Inventum IKV1786D Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
IKV1786D
Inbouw koel-vriescombinatie
Built-in refrigerator freezer combi
Einbau-Kühl- und -Gefrierschrank
Combi congélateur avec réfrigérateur intégré
• Gebruikershandleiding
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
5-22
23-38
39-56
57-74
99 - 001 - 23.11.2022
A
5
4
B
1
2
3
6
7
1
CBA
2
A
3
4
5
Inhoudsopgave
1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 5
2 Veiligheid................................................................................................................................................................ 6
3 Beschrijving.......................................................................................................................................................... 14
4 Installatie...............................................................................................................................................................15
5 Bediening..............................................................................................................................................................15
6 Reiniging en onderhoud........................................................................................................................................17
7 Probleemoplossing............................................................................................................................................... 19
8 Algemene service- en garantievoorwaarden........................................................................................................ 20
1Inleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt.
2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen.
3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit.
4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.
IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN
Veiligheidssymbool Functie Beschrijving
Waarschuwing "Waarschuwing" betekent dat het niet in acht nemen van de
instructies kan leiden tot letsel of de dood.
Voorzichtig "Voorzichtig" betekent dat het niet in acht nemen van de
instructies kan leiden tot schade aan het apparaat.
Opmerking "Opmerking" wordt gebruikt voor het geven van aanvullende
informatie.
Kans op een
elektrische schok Er bestaat kans op een elektrische schok.
Brandgevaar Er bestaat kans op brand of brandbare voorwerpen zijn
aanwezig.
Lichtbron Laat de lichtbron door een vakman vervangen.
Nederlands5
2Veiligheid
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige
handleiding.
Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik of
volgende eigenaars.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in de handleiding
beschreven doel. Dit apparaat is bedoeld als inbouwapparaat.
Laat kinderen niet in het apparaat spelen of zich hierin
verstoppen - de kans bestaat dat ze ingesloten raken en stikken.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen
begrijpen de gevaren van het omgaan met elektrische
apparaten niet. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en de
voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8jaar.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg
van verkeerd gebruik of onjuiste bediening.
Waarschuwing:
Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk
voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door
personen met gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt
onder voorwaarde dat iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht houdt of dat zij instructies hebben gekregen
over veilig gebruik van het apparaat en de risico's van incorrect
gebruik van het apparaat begrijpen.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelkasten in- en uitladen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
6Nederlands
Door de gebruiker uit te voeren reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend onder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
Boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen;
Bed and breakfast-achtige omgevingen;
Toepassingen in catering en vergelijkbare situaties die niet
onder de detailhandel vallen.
Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en
waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor
eventuele hieruit voortkomende schade.
Schade als gevolg van verkeerde aansluiting, verkeerde
installatie of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
Nederlands7
KOELMIDDEL
Voorzichtig:
• Brandgevaar
Het koelmiddelcircuit van het apparaat bevat het
koelmiddel isobuteen R600a, een zeer milieuvriendelijk
aardgas dat desondanks wel brandbaar is. Zorg
dat tijdens transport en installatie van het apparaat
geen van de onderdelen van het koelmiddelcircuit
beschadigd raakt. WAARSCHUWING: Koelkasten
bevatten koelmiddel en gassen binnen de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten deskundig worden
afgevoerd, omdat zij oogletsel kunnen veroorzaken of
tot ontsteking kunnen komen. Controleer voorafgaande
aan het afvoeren of de buizen van het koelmiddelcircuit
niet beschadigd zijn. Vermijd als het koelmiddelcircuit
is beschadigd open vuur en ontstekingsbronnen en
ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst
grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te
wijzigen of enige veranderingen in dit product
aan te brengen. Iedere vorm van schade aan
de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Verplaats en installeer het apparaat met twee personen.
Draag veiligheidshandschoenen bij het uitpakken en installeren
van het apparaat.
Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan via een
geaard stopcontact. Controleer of de spanning in uw woning
overeenkomt met de op de typeplaat van het apparaat vermelde
spanning.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens
transport niet beschadigd is geraakt. Installeer als dit het geval
8Nederlands
is het apparaat niet voordat u de dealer of onze serviceafdeling
heeft geraadpleegd.
Uitsluitend een gecertificeerde installateur mag het apparaat
plaatsen.
De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale
voorschriften voldoen.
Het aansluitpunt, het stopcontact en de stekker moeten altijd
bereikbaar zijn.
Het apparaat moet altijd zijn geaard.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Plaats niet meerdere draagbare contactdozen of voedingen aan
de achterzijde van het apparaat.
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Zorg tijdens de installatie dat de voedingskabel niet
beschadigd raakt of langs scherpe randen loopt.
Pas op dat bij het verplaatsen van het apparaat de vloer niet
beschadigd raakt.
Til en versleep het apparaat bij het verplaatsen niet aan de
deur(en).
Zorg dat het apparaat niet in de buurt van een warmtebron
wordt geplaatst.
Plaats warmte genererende apparaten zoals (magnetron)ovens
niet boven het apparaat.
Zorg voor voldoende ventilatie en laat aan de achterzijde van
het apparaat een ruimte van minimaal 4cm vrij.
Voorzichtig:
Voorkom schade aan de leidingen van het
koelmiddelcircuit van het apparaat.
Nederlands9
Voorzichtig:
Zorg dat ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of in de inbouwconstructie niet worden
geblokkeerd.
Plaats het apparaat op een stevig en stabiel oppervlak.
Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Het apparaat is bedoeld voor werking in omgevingen waarin
de omgevingstemperatuur binnen de volgende waarden blijven,
afhankelijk van het apparaat. Het apparaat zal mogelijk niet naar
behoren werken als het voor een lange tijd in een temperatuur
buiten het aangegeven bereik heeft gestaan.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Tussen 10°C en 32°C
N Tussen 16°C en 32°C
ST Tussen 18°C en 38°C
T Tussen 18°C en 43°C
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING
Gebruik het koelcompartiment uitsluitend voor het bewaren van
vers voedsel en het vriescompartiment uitsluitend voor het
bewaren van bevroren voedsel, het invriezen van vers voedsel
en om ijsblokjes te maken.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Wacht minimaal drie uur voordat u het apparaat inschakelt
om maximaal efficiënte werking van het koelmiddelcircuit te
verzekeren.
Waarschuwing:
Brandgevaar
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of
andere brandbare materialen in of in de buurt van het
apparaat.
Bewaar geen glazen flessen of bakken met vloeistoffen in het
vriescompartiment, deze kunnen breken.
10Nederlands
Eet ijsblokjes of ijslolly's niet direct nadat u ze uit de vriezer
heeft gehaald, want zij kunnen brandwonden als gevolg van
bevriezing veroorzaken.
Vries bevroren producten niet opnieuw in nadat zij zijn ontdooid.
Dit kan gezondheidsproblemen, zoals voedselvergiftiging,
opleveren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Ontkoppel voordat u enige werkzaamheden of onderhoud
hieraan gaat uitvoeren altijd het apparaat van de netvoeding.
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger om het
apparaat te reinigen.
Voorzichtig:
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
mechanische apparaten of andere hulpmiddelen om het
ontdooiproces te versnellen.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen,
zoals ruitensprays, schuurmiddelen, brandbare vloeistoffen,
reinigende was, geconcentreerde reingingsmiddelen,
bleekmiddelen of aardolieproducten bevattende
reinigingsmiddelen, op kunststof onderdelen, de binnenzijde
en de bekleding of pakkingen van de deur. Gebruik geen
papieren handdoeken, schuursponzen of andere bijtende
reingingshulpmiddelen.
Nederlands11
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Controleer het apparaat en de voedingskabel
altijd regelmatig om te verzekeren dat geen
schade zichtbaar is. Neem in geval van tekenen
van de minste of geringste schade aan het
apparaat of de voedingskabel contact op met de
klantenservice. Om gevaarlijke situaties te voorkomen,
mag een beschadigde voedingskabel uitsluitend
door de fabrikant, zijn servicedienst of vergelijkbaar
gekwalificeerde personen worden vervangen. Gebruik
om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en
reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn
voor uw apparaat.
Waarschuwing:
Laat de lichtbron door een vakman vervangen.
Energie-efficiëntieklasse: G
INFORMATIE OVER HET VERMIJDEN VAN VERONTREINIGING VAN VOEDSEL
Volg om verontreiniging van voedsel te voorkomen de volgende instructies:
Door het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk
stijgen.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en open afvoersystemen regelmatig.
Bewaar rauwe vlees- en visproducten in hiervoor geschikte bakken in de koelkast, zodat zij niet in contact komen
met andere voedingsmiddelen of hierop druipen.
Compartimenten voor bevroren voedsel met twee sterren zijn geschikt om vooraf bevroren voedsel te bewaren,
ijs te bewaren of te maken en ijsblokjes te maken.
Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volg-
orde
Type
compartimenten
Geschikt voedsel
1 Koelkast
+2~ +8
Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, gebak, dranken en andere voedingsmiddelen die niet
geschikt zijn om in te vriezen.
2 (***)*-Vriezer
≤ -18
Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden,
hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en de
voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
12Nederlands
Streefbewaar-
temp. [°C]
Volg-
orde
Type
compartimenten
Streefbewaar-
temp. [°C]
Geschikt voedsel
3 ***-Vriezer
≤ -18
Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden,
hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en de
voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
4 **-Vriezer
≤ -12
Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden,
hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en de
voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
5 *-Vriezer
≤ -6
Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden,
hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en de
voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
6 0 sterren
-6~ 0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte bewerkte
voedingsmiddelen, enz. (aanbevolen wordt om deze dezelfde dag te
eten en bij voorkeur niet langer dan 3 dagen te bewaren). Deels in
gesloten verpakking verpakte bewerkte voedingsmiddelen (niet voor
invriezen geschikte voedingsmiddelen).
7 Koelen
-3~ +3
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten, enz.
(bij 7 dagen onder 0°C en boven 0°C wordt aanbevolen deze op
dezelfde dag te eten en bij voorkeur niet langer dan 2 dagen te
bewaren). Uit de zee afkomstige producten (onder 0°C gedurende 15
dagen, bewaren boven 0°C wordt niet aanbevolen).
8 Vers voedsel
0~ +4
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(aanbevolen wordt om deze dezelfde dag te eten en bij voorkeur niet
langer dan 3 dagen te bewaren).
9 Wijn +5~ +20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn, enz.
Opmerking:
Bewaar verschillende voedingsmiddelen in overeenstemming met de compartimenten of de
streefbewaartemperatuur voor de door u gekochte producten.
Schakel de koelkast als deze gedurende een lange periode leeg blijft staan uit. Ontdooi, reinig en
droog het apparaat en laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Waterdispenser reinigen (speciaal voor producten met waterdispenser):
Reinig watertanks als zij 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het op een watertoevoer aangesloten
watersysteem door als 5 dagen geen water is getapt.
WAARSCHUWING
Verpak voedselproducten in zakken en vloeistoffen in flessen of met deksels afgesloten bakken voordat
u ze in de koelkast zet om problemen met een moeilijk te reinigen binnenzijde van het apparaat te
voorkomen.
MILIEUBESCHERMING
Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de
volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
Energie besparen
Een hoge omgevingstemperatuur heeft een negatief effect op het energieverbruik. Direct zonlicht en andere
warmtebronnen in de buurt van het apparaat kunnen ook een negatief effect hebben.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen leiden tot een hoog energieverbruik. Zorg
voor voldoende ruimte rondom de koelkast, zodat een ventilatie- en luchtstroom op de juiste manier rondom het
apparaat kan circuleren.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig en laat de deuren zo kort mogelijk openstaan.
Nederlands13
De afstand tussen de draagplateaus en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats geen
voedingsmiddelen tegen de achterwand.
Zet de thermostaat lager als de omstandigheden dit toelaten.
Laat bereid voedsel dat u in het apparaat wilt bewaren tot kamertemperatuur afkoelen voordat u dit in het
apparaat zet.
Een niet goed sluitend deurrubber kan het energieverbruik verhogen. Laat dit daarom op tijd door een hiervoor
bevoegde persoon vervangen.
Als de instructies niet worden gevolgd, kan dit tot een hoger energieverbruik leiden.
Milieuvriendelijk afvoeren
Opmerking:
Recyclen - WEEE
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen
van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
3Beschrijving
BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor het bewaren van vers en bevroren voedsel, het invriezen van vers voedsel en om
ijsblokjes te maken.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.
INBOUW KOEL-VRIESCOMBINATIE
(Figuur 1)
A.
1
2
Glazen draagplateau
Glazen afdekplaat
3 Groentelade
4 Deurrek
5 Flessenrek
B. Vriescompartiment
6 Schuiflade
7 Vrieslade
BEDIENINGSPANEEL
(Figuur 2)
A Binnenverlichting
B Supervriesschakelaar
C Thermostaatknop
Onderdeel Functie
Binnenverlichting Het licht gaat automatisch aan als u de deur opent.
Supervriesschakelaar Supervriezen activeren.
De winterinstelling activeren.
Thermostaatknop Het apparaat starten en stoppen.
De temperatuur instellen.
14Nederlands
Koelcompartiment
4Installatie
UITPAKKEN
1. Verwijder de verpakking.
Voorzichtig:
Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
2. Controleer het apparaat op schade.
3. Controleer of de spanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje.
VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
Laat het apparaat minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Anders kan de
compressor beschadigd raken.
Reinig voor gebruik het apparaat, vooral de binnenzijde. Zie paragraaf
Het apparaat reinigen
Volg de installatie-instructies bij het installeren van het apparaat.
HET APPARAAT AANSLUITEN
Opmerking:
De stekker moet na installatie bereikbaar zijn.
1. Controleer of de spanning in uw huis overeenkomt met de spanning van het apparaat.
2. Gebruik het bijgeleverde netsnoer om het apparaat op het stopcontact aan te sluiten.
5Bediening
HET APPARAAT STARTEN
1. Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact is gestoken.
2. Draai de thermostaatknop naar stand 1, 2, 3, 4 of 5 om het apparaat te starten.
THERMOSTAAT INSTELLEN
De thermostaat regelt automatisch de temperatuur binnen in de koel- en vriescompartimenten. Door de
thermostaatknop van stand 1 naar stand 5 te draaien, kunnen lagere temperaturen worden verkregen.
Opmerking:
Als u de thermostaatknop voorbij stand 1 naar “●” draait, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Thermostaatinstellingen:
1 - 2: voedsel voor een korte tijd bewaren
3 - 4: voedsel voor een lange tijd bewaren
5: hoogste koelstand. Het apparaat zal langer werken om lagere temperaturen te bereiken. Wijzig indien
nodig de temperatuurinstelling.
1. Zet de thermostaat (C) op stand 3.
Het apparaat koelt constant tot de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
2. Plaats niets in het apparaat voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur.
3. Wijzig indien nodig de temperatuurinstelling en plaats voedsel in het apparaat.
Nederlands15
Supervriezen
Schakel voor het maximumvriesvermogen de schakelaar in op het moment dat u voedsel in het apparaat plaatst.
Na het plaatsen van vers voedsel in de vriezer is 24 uur met de supervriesschakelaar ingeschakeld doorgaans
voldoende.
1. Zet de schakelaar (A) op stand 1.
Schakel om energie te sparen de schakelaar 24 uur nadat u vers voedsel in het apparaat heeft geplaatst uit.
Winterinstelling
Gebruik als de omgevingstemperatuur lager is dan 16°C de supervriesschakelaar als winterschakelaar. Dit houdt
het koelcompartiment boven de 0°C terwijl het vriescompartiment kouder is dan -18°C in omgevingen met een lage
temperatuur.
1. Zet de schakelaar (A) op stand 1.
Draai om energie te sparen de schakelaar uit als deze niet langer nodig is.
VOCHTIGHEIDSREGELSYSTEEM
Het vochtigheidsregelsysteem is bedoeld voor het bewaren van vers fruit en groenten en het is ingebouwd in het
glazen draagplateau boven de groentelade. De vochtigheidsregeling laat lucht toe in de groentelade en helpt zo bij
het regelen van de vochtigheidsgraad. Dit verlengt de levensduur van het hierin opgeslagen voedsel.
Opmerking:
Open de schuif als condensatie op het glazen draagplateau verschijnt.
1. Beweeg de schuif (A) naar rechts: de ventilatieopeningen zijn open.
2. Beweeg de schuifknop (A) naar links: de ventilatieopeningen zijn gesloten.
ACCESSOIRES
1. Vul de ijsvorm met water en plaats deze in het vriescompartiment.
2. U kunt als het water volledig is bevroren de vorm draaien zoals weergegeven om de ijsblokjes
uit de vorm te halen.
VOEDSEL BEWAREN
Opmerking:
De temperatuur van de omgevingslucht, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het
apparaat kunnen de interne temperatuur beïnvloeden. Bij het instellen van de thermostaat moet met
deze factoren rekening worden gehouden.
Een vertragingsfunctie van 5 minuten wordt toegepast om bij het kort verwijderen van de stekker uit
het stopcontact of in geval van een stroomstoring schade aan de compressor van het apparaat te
voorkomen. Het apparaat zal na 5 minuten weer normaal gaan werken.
Koelcompartiment
Bewaar om de vochtigheid te verlagen en ijsvorming te voorkomen vloeistoffen altijd in afgesloten bakken in de
koelkast.
Bereide gerechten moeten afgedekt blijven als zij in de koelkast worden bewaard. Plaats geen warme
voedingsmiddelen in het apparaat. Plaats deze pas als ze zijn afgekoeld, anders stijgt de temperatuur/
vochtigheid in de koelkast, waardoor de efficiëntie van het apparaat afneemt.
Plaats geen producten direct tegen de achterwand van het apparaat, want hierdoor zal ijsvorming optreden en de
verpakking tegen de achterwand plakken. Open de deur niet vaak.
Wij raden u aan vlees en schone vis los in de verpakking gewikkeld op het glazen draagplateau net boven de
groentelade waar de lucht koeler is te bewaren, omdat dit de beste bewaaromstandigheden biedt.
Bewaar los fruit en groenten in de groentelade.
Plaats geen natte groenten in de koelkast.
(Figuur 3)
(Figuur 4)
16Nederlands
De bewaartijd voor alle voedselproducten hangt af van de beginkwaliteit van het voedsel en een ononderbroken
koelcyclus voordat ze in het apparaat werden opgeborgen.
Van vlees lekkende vloeistoffen verontreinigen andere producten in het apparaat. Verpak vleesproducten en ruim
eventuele op de draagplateaus gelekte vloeistoffen op.
Plaats geen hete voedingsmiddelen direct in het apparaat, maar laat ze buiten het apparaat afkoelen. Heet
voedsel verhoogt de temperatuur van het apparaat en kan tot voedselvergiftiging en onnodige voedselverspilling
leiden.
Om kruisbesmetting te voorkomen, worden vleesproducten en fruit/groeten niet samen bewaard.
Plaats voedsel in gesloten bakken of afgedekt om vocht en vieze luchtjes te voorkomen.
Bewaar in verband met explosiegevaar nooit vluchtige, brandbare of explosieve vloeistoffen, zoals alcohol,
aceton of benzine, in het apparaat.
Vriescompartiment
Bevries niet te grote hoeveelheden voedsel tegelijk; hoe sneller het voedsel is bevroren, des te langer behoudt
het zijn kwaliteit.
Bevries voedsel in vloeibare vorm in kunststof bakken en ander voedsel in plastic folie of zakken. Voor het
invriezen van vers voedsel: verpak vers voedsel en dicht het goed af. Dit houdt in dat de verpakking luchtdicht
moet zijn en niet mag lekken. Speciale diepvrieszakken, aluminiumfolie, polyetheen zakken en kunststof bakken
zijn ideaal.
Bewaar vers voedsel niet naast bevroren voedsel, omdat hierdoor het bevroren voedsel kan ontdooien.
Eet bevroren voedsel binnen een korte tijd na het ontdooien.
Vries eenmaal ontdooid voedsel niet opnieuw in. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid en tot problemen
zoals voedselvergiftiging leiden.
Volg bij het opbergen van bevroren voedsel altijd de instructies van de fabrikant op de verpakking van het
voedsel. Als geen informatie wordt gegeven, mag voedsel niet langer dan 3 maanden vanaf de aankoopdatum
worden bewaard.
Controleer bij het kopen van bevroren voedsel dat dit onder de juiste omstandigheden is bewaard en dat de
verpakking niet is beschadigd.
Vervoer bevroren voedsel in hiervoor beschikte bakken en plaats het zo snel mogelijk in de vriezer.
Koop geen bevroren voedsel als de verpakking tekenen van vocht en abnormaal bol staan vertoont. De kans is
groot dat dit voedsel bij een ongeschikte temperatuur is bewaard en dat de inhoud is verslechterd.
De houdbaarheid van bevroren voedsel is afhankelijk van de temperatuur van de ruimte, de thermostaatinstelling,
hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de tijd die nodig is om het product van de winkel naar
uw huis te vervoeren. Volg altijd de op de verpakking afgedrukte instructies en overschrijd nooit de aangegeven
maximumhoudbaarheidsdatum.
Bewaar geen glazen flessen of bakken met vloeistoffen in de vriezer. Door het vriezen kan het glas breken. Sterk
koolzuurhoudende dranken kunnen zelfs exploderen. Bewaar nooit limonade, bier, wijn, champagne, enz. in de
vriezer.
In geval van een stroomstoring of een andere storing zal het vriescompartiment een temperatuur in stand houden
die laag genoeg is om voedsel te bewaren. Open echter niet de deur om de temperatuurstijging in het apparaat
te vertragen.
6Reiniging en onderhoud
HET APPARAAT REINIGEN
Waarschuwing:
Kans op een elektrische schok
Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of het is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
Voorzichtig:
Spoel het apparaat niet af door water over het apparaat te gieten.
Nederlands17
Voorzichtig:
Gebruik geen schurende producten, reinigingsmiddelen of zepen bij het reinigen van het apparaat.
Reinig het apparaat regelmatig.
Zorg dat geen water de behuizing van de lamp en andere elektrische onderdelen binnendringt.
Gebruik warm water en een neutraal reinigingsmiddel, zoals zuiveringszout, om vieze luchtjes te voorkomen.
Aanbevolen wordt om moeilijk te reinigen plaatsen in het apparaat, zoals smalle openingen of hoeken, regelmatig
met een zachte doek, zachte borstel, enz. af te nemen. Gebruik indien nodig enige hulpmiddelen, zoals een
tandenstoker, om te voorkomen dat verontreiniging zich op deze plaatsen verzamelt.
Reinig de buitenzijde van het apparaat en de deurpakking met milde zeep en water. Gebruik hiervoor een zachte,
vochtige doek.
Reinig de achterzijde van het apparaat en de vloer minimaal tweemaal per jaar. Gebruik een zachte doek of een
stofzuiger om stof te verwijderen. Dit helpt om de productiviteit in stand te houden en energiekosten te besparen.
1. Verwijder het voedsel.
2. Verwijder de draagplateaus, laden en deurvakken.
3. Reinig de binnenzijde van het apparaat met warm water en een neutraal reinigingsmiddel, zoals zuiveringszout.
4. Spoel de binnenzijde af met schoon water en laat voordat u het apparaat weer inschakelt de deur 1 of 2 uur
openstaan, zodat het apparaat aan de lucht kan drogen.
5. Reinig de accessoires. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. Droog de accessoires na het
reinigen.
Opmerking:
Reinig de accessoires aan de binnenzijde niet in de vaatwasser.
Gebruik geen harde borstels, staalsponsjes, schuurmiddelen, zoals tandpasta, organische
oplosmiddelen (zoals alcohol, aceton, oliën, enz.), kokend water, zure of basische middelen om
het apparaat te reinigen. Deze kunnen het oppervlak en de binnenzijde beschadigen. Kokend
water en benzeen kunnen kunststof onderdelen vervormen of beschadigen.
HET KOELCOMPARTIMENT ONTDOOIEN
Het ontdooien van het koelcompartiment gebeurt volledig automatisch. Waterdruppels aan de achterwand van
het compartiment geven aan dat de periodieke automatische ontdooicyclus wordt uitgevoerd. Het dooiwater wordt
automatisch naar een afvoeropening en in een bak gevoerd, waar het verdampt.
1. Reinig de afvoeropening regelmatig met de ontdooiafvoersteker.
Dit voorkomt dat water zich aan de onderzijde van de koelkast verzamelt in plaats van naar
buiten te stromen.
2. U kunt de afvoeropening ook reinigen door een half glas water hierdoor te gieten.
HET VRIESCOMPARTIMENT ONTDOOIEN
Ontdooi het vriescompartiment als de ijslaag 3 tot 5 mm dik is.
Voorzichtig:
Verwijder het ijs nooit met scherpe objecten, ontdooisprays, een föhn, een verwarmer of dergelijke
zaken. Dit kan tot onveilige situaties leiden en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de inhoud van de vriezer en bewaar deze in dekens of kranten gewikkeld op een koele plaats.
3. Plaats één of meer kommen met heet water in het vriescompartiment om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik hiervoor geen scherpe objecten. U kunt wel een kunststof schraper gebruiken.
4. Reinig het vriescompartiment met warm water en een neutraal reinigingsmiddel, zoals zuiveringszout, en droog
het compartiment grondig.
(Figuur 5)
18Nederlands
5. Reinig de verwijderbare onderdelen op dezelfde manier en zet ze weer op hun plaats.
6. Sluit het apparaat weer op de netvoeding aan en laat het 2 tot 3 uur op de maximuminstelling staan voordat u het
voedsel weer in de vriezer terugplaatst.
Controleer de inhoud voordat u deze weer in de vriezer plaatst. Eet eventueel ontdooide pakketten binnen 24 uur
of bereid ze voordat u ze opnieuw invriest.
DE LAMP VERVANGEN
Opmerking:
Dit apparaat is uitgerust met ledverlichting. Deze gaat lang mee. Laat een eventueel defect geraakte
ledlamp door een hiervoor gekwalificeerde persoon vervangen om eventueel gevaar te voorkomen.
Neem contact op met de Inventum-servicedienst.
7Probleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden.
2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst.
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet.
De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan.
Er is geen netvoeding aanwezig.
Controleer of de stekker juist op
het stopcontact is aangesloten.
Zorg dat de netvoeding is
ingeschakeld.
Er is een probleem met de zekering. Controleer de meterkast.
De temperatuur in het apparaat is te
hoog of te laag.
De thermostaat is niet correct
ingesteld.
Zet de thermostaat op een lagere of
hogere stand.
Het apparaat werkt slecht. De deur is niet goed gesloten. Controleer de deur en sluit deze
goed.
Er is te veel voedsel in het apparaat
aanwezig.
Laad het apparaat niet te vol. De
koele lucht moet kunnen circuleren.
Er is onvoldoende ruimte bij de
achterwand en de zijwanden.
Zorg tijdens de installatie voor
voldoende ruimte rondom het
apparaat voor ventilatie.
Water stroomt uit het apparaat. De afvoeropening is verstopt. Reinig de afvoeropening. Zie
paragraaf
Het koelcompartiment
ontdooien
.
De ledlamp werkt niet. De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan.
Nederlands19
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De ledlamp is defect. Neem contact op met de
servicedienst.
Het apparaat maakt veel geluid
tijdens bedrijf.
Normale geluiden zijn:
krakend geluid - door uitzetting van het apparaat bij het opwarmen of
afkoelen.
motorgeluid - geeft aan dat de compressor normaal werkt.
borrelend en klaterend geluid - wordt veroorzaakt door het stromen van
het koelmiddel door de buizen van het systeem.
8Algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen
deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om
aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna
3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het
product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren
van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd
gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de
omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product
hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na
aankoop te registreren via de website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Wanneer je het product
niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te
regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,-
voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie
op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de
gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het
product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele
aankoopdatum berekend.
20Nederlands
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele
aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen
worden gemeld via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch bij de
consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer
van de consumentenservice vind je op
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter
plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en
vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het
apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van
aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en
arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar
vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat
kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten
verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Indien je
het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken
van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, word
je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van
verzending zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming
voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te
worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
normale slijtage;
onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
onvoldoende onderhoud;
het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies;
ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
Nederlands21
batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.;
externe verbindingskabels;
glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren;
en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer
daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien
je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht,
of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele
aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg
van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de
oorspronkelijke garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-,
verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij
deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend
worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
22Nederlands
Contents
1 Introduction...........................................................................................................................................................23
2 Safety....................................................................................................................................................................23
3 Description............................................................................................................................................................31
4 Installation.............................................................................................................................................................31
5 Operation..............................................................................................................................................................32
6 Cleaning and maintenance...................................................................................................................................34
7 Troubleshooting....................................................................................................................................................35
8 General terms and conditions of service and warranty.........................................................................................36
1Introduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions.
2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings.
3. Do the procedures completely and in the given sequence.
4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.
SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT
Safety symbol Function Description
Warning "Warning" means that injury or death is possible if you do not
obey the instructions.
Caution "Caution" means that damage to the appliance is possible if you
do not obey the instructions.
Note "Note" is used to give additional information.
Risk of electric shock There is a risk of electric shock.
Risk of fire There is a risk of fire or flammable objects.
Light source The light source shall be replaced by a professional.
2Safety
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Fully read the instruction manual prior to using the appliance.
English23
Carefully store the instruction manual for future reference or
subsequent owners.
Only use this appliance for the purpose described in the
instruction manual. This appliance is intended as a built-in
device.
Do not allow children to play or hide inside the appliance - there
is a risk of becoming trapped and suffocating.
Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and supply cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
The manufacturer is not responsible for damage which is
caused by improper use or incorrect operation.
Warning:
Danger of suffocation! Packaging material is dangerous
to children. Keep the packaging material out of the reach
of children.
This appliance may be used by children over the age of 8 years
old and by persons with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of experience or knowledge
if they are supervised by someone who is responsible for their
safety, or have been instructed in how to use the appliance
safely and have understood the risks involved in not using it
properly.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are supervised.
This appliance is intended to be used in household and similar
apllications, such as:
24English
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
If the safety instructions and warnings are not observed, the
manufacturer cannot be held liable for any resulting damage.
Damage as a result of incorrect connection, incorrect installation
or incorrect use does not fall under the warranty.
REFRIGERANT
Caution:
Risk of fire
The refrigerant isobutene R600a is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of
the components of the refrigerant circuit becomes
damaged. WARNING: Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases
must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damaged prior to disposal.
If the refrigerant circuit should be damaged, avoid
open flames and sources of ignition and thoroughly
ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the power supply
cord may cause a short-circuit, fire, and/or electric
shock.
English25
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more
persons.
Wear safety gloves to unpack and install the appliance.
Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
mains socket. Make sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the type plate of the
appliance.
After unpacking the appliance, make sure that it has not
been damaged during transport. If this is the case, do not
install the appliance before consulting the dealer of our service
department.
The appliance may only be fitted by a certified installer.
The electrical connection must meet national and local
regulations.
The connection point, mains socket and mains plug must always
be accessible.
The appliance must always be earthed.
Do not operate the appliance with an external timer or a
separate remote control system.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
Warning:
Risk of electric shock
Make sure that the power supply cord does not get
damaged during installation or is running along sharp
edges.
Be careful not to damage the floor when you move the
appliance.
When moving the appliance, do not lift it or pull it by the door(s).
Make sure the appliance is not positioned near a heat source.
26English
Do not place heat generating appliances such as (microwave)
ovens above the appliance.
Make sure that there is sufficient ventilation, leave a space of at
least 4 cm at the back of the appliance.
Caution:
Do not damage the refrigerant circuit pipes of the
appliance.
Caution:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
Install the appliance on a firm and stable surface.
Install the appliance in a dry and well ventilated area. The
appliance is intended for operation in environments where
ambient temperatures fall within the following ranges, depending
on the appliance. The appliance may not work properly if it is left
for a long time at a temperature outside the specified range.
Climate class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 43°C
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Only use the refrigerator compartment for storing fresh food and
the freezer compartment only for storing frozen food, freezing
fresh food and making ice cubes.
Do not use the appliance outdoors.
Wait at least three hours before switching the appliance on, to
ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Warning:
Risk of fire
Do not store explosive substances such as aerosol
cans or other flammable materials in or near your
appliance.
English27
Do not store glass bottles or containers with liquids in the
freezer compartment, since they may break.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them
out of the freezer, since they may cause frost burns.
Do not re-freeze frozen goods after they have thawed out. This
may cause health issues like food poisoning.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the appliance from the mains supply before
carrying out any work or maintenance on it.
Do not use a high-pressure cleaner or steam cleaner to clean
the appliance.
Caution:
Do not use mechanical devices or other means to
accelarate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleaners, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door lines or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads or other harsh
cleaning tools.
28English
Warning:
Risk of electric shock
Always carry out regular checks of the appliance
and the power supply cord to ensure no damage is
evident. Should there be any signs that the appliance
or power supply cord is damaged in the slightest
degree, contact the customer service department. If
the power supply cord is damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, its service organization
agent or similarly qualified persons, in order to prevent
hazardous situations. For your own safety, only use
the accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
Warning:
The light source shall be replaced by a professional
Energy efficiency class: G
INFORMATION ABOUT HOW TO AVOID FOOD CONTAMINATION
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that come in contact with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and
making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order Compartments
TYPE
Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy
products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing.
2 (***)*-Freezer
≤ -18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the
worst the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
3 ***-Freezer
≤ -18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the
worst the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
4 **-Freezer
≤ -12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the
worst the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
English29
Order Compartments
TYPE
Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
5 *-Freezer
≤ -6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the
worst the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
6 0-star
-6 ~ 0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc.
(recommended to eat within the same day, preferably no more than 3
days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods).
7 Chill
-3 ~ +3
Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.
(7 days below 0°C and above 0°C is recommended for consumption
within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0
for 15 days, it is not recommended to store above 0°C).
8 Fresh food 0 ~ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (recommended to eat
within the same day, preferably no more than 3 days).
9 Wine +5 ~ +20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
Note:
Please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your
purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off. Defrost, clean and dry it and
leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days.
WARNING
Food needs to be packed in bags and liquids in bottles or capped containers before putting into the
refrigerator to avoid the problem that the inside of the appliance is not easy to clean.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is energy-efficient. Save even more energy when using the appliance with the following tips, and how
to dispose of your appliance in an environmentally-friendly way.
Saving energy
A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the appliance also have a negative effect.
Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a high energy consumption. Ensure sufficient space
around the refrigerator, so that a proper ventilation and air flow around the appliance is possible.
Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as
possible.
The distance between the shelves and the rear wall ensurs a free air circulation. Do not place food against the
rear wall.
Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it in
the appliance.
A door rubber that does not close properly could increase the energy consumption. Therefore, have it replaced by
a qualified person in time.
If the instructions are not observed, this could lead to a higher energy consumption.
30English
Environmentally-friendly disposal
Note:
Recycling - WEEE
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
3Description
INTENDED USE
The appliance is intended for storing fresh and frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.
BUILT-IN REFRIGERATOR FREEZER COMBI
(Figure 1)
A. Cooler compartment
1 Glass shelf
2 Glass cover
3 Vegetable drawer
4 Door rack
5 Bottle rack
B. Freezer compartment
6 Sliding tray
7 Freezer drawer
CONTROL PANEL
(Figure 2)
A Interior light
B Super freeze switch
C Thermostat knob
Item Function
Interior light The light automatically switches on when opening the
door.
Super freeze switch To activate super freezing.
To activate the winter setting.
Thermostat knob To start and stop the appliance.
To set the temperature.
4Installation
UNPACKING
1. Remove the packaging.
Caution:
Keep the packaging materials out of reach of children.
2. Examine the appliance for damage.
3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.
PREPARING FOR INSTALLATION
Leave the appliance to stand for at least 3 hours before you insert the mains plug into the mains socket.
Otherwise, you may damage the compressor.
English31
Clean the appliance, especially the interior, before use. Refer to section
Cleaning the appliance
Follow the installation instructions to install the appliance.
CONNECTING THE APPLIANCE
Note:
The plug must be accessible after installation
1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance.
2. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket.
5Operation
STARTING THE APPLIANCE
1. Make sure the appliance is plugged in.
2. Rotate the thermostat knob to setting 1, 2, 3, 4 or 5 to start the appliance.
THERMOSTAT SETTING
The thermostat automatically regulates the temperature inside the cooler and freezer compartments. By rotating the
thermostat knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained.
Note:
Rotating the thermostat knob beyond position 1 to “●” will switch off the appliance.
Thermostat settings:
1 - 2: for short-term storage of food
3 - 4: for long-term storage of food
5: maximum cooling position. The appliance will work longer to reach colder temperatures. If required,
change the temperature setting.
1. Set the thermostat (C) on setting 3.
The appliance cools continuously until the set temperature is reached.
2. Do not place anything in the appliance until the set temperature is reached. This usually takes 2 to 3 hours.
3. If required, change the temperature setting and place food into the appliance.
Super freezing
For maximum freezing capacity, turn on the switch when placing fresh food. After placing fresh food in the freezer, 24
hours with the super freeze switch on is generally sufficient.
1. Set the switch (A) to position 1.
In order to save energy, please turn off the switch after 24 hours from placing the fresh food.
Winter setting
If the ambient temperature is lower than 16°C, the super freeze switch shall be used as winter switch. It keeps the
cooler compartment above 0°C while the freezer compartment is below -18°C in low ambiants.
1. Set the switch (A) to position 1.
In order to save energy, please turn off the switch when it's no longer necessary.
32English
HUMIDITY CONTROL SYSTEM
The humidity control system is intended for storing fresh fruit and vegetables and is integrated in the glass shelf
above the vegetable drawer. The humidity control allows air in the vegetable drawer and helps to regulate the
humidty rate. This increases the life of the food inside.
Note:
Open the slider if any condensation is seen on the glass shelf.
1. Move the slider (A) to the right: the ventilation openings are open.
2. Move the slider (A) to the left: the ventilation openings are closed.
ACCESSORIES
1. Fill the ice tray with water and place it in the freezer compartment.
2. After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shown to get the ice
cubes out of the tray.
FOOD STORAGE
Note:
The ambient air temperature, how often the door is opened and the position of the appliance
can affect the internal temperature. These factors must be taken into account when setting the
thermostat.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of the appliance, when
the plug is briefly taken out or when a power failure occurs. The appliance will start to operate
normally after 5 minutes.
Refrigerator compartment
To reduce humidity and avoid formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator.
Cooked dishes must remain covered when they are kept in the refrigerator. Do not place warm foods in the
appliance. Place them when they are cool, otherwise the temperature/ humidity inside will increase, reducing the
efficiency of the appliance.
Do not place items in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and the packaging will
stick to it. Do not open the door frequently.
We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the
vegetable drawer where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
Store loose fruits and vegetable items in the vegetable drawer.
Do not put wet vegetables in the refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration
cycle before storing it in the appliance.
Fluids leaking from meat may contaminate other products in the appliance. You should package meat products
and clean any leakages on the shelves.
Do not put hot food in the appliance immediately, leave it to cool outside. Hot food increases the temperature of
the appliance and could cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
To prevent cross contamination, meat products and fruit/ vegetables are not stored together.
Food should be placed in closed containers or covered to prevent moisture and odors.
Never store volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol in the appliance, because
of the risk of explosion.
Freezer compartment
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the food is frozen, the longer it preserves its
qualities.
Food in liquid form should be frozen in plastic containers, and other food should be frozen in plastic foils or bags.
For freezing fresh food: wrap and seal fresh food properly, that is, the packaging should be airtight and shouldn't
leak. Special freezer bags, aluminum foil, polythene bags and plastic containers are ideal.
(Figure 3)
(Figure 4)
English33
Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting.
Do not refreeze thawed food. It may cause a danger to your health and cause problems such as food poisoning.
Always follow the manufacturer's instructions on the food packaging when storing frozen food. If no information is
provided, food should not be stored for more than 3 months from the purchase date.
When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the
packaging is not damaged.
Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it
has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is
opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
Do not store glass bottles or containers with liquids in the freezer. The freezing may cause the glass to break.
Highly carbonated drinks can even explode. Never keep lemonade, beer, wine, champagne, etc. in the freezer.
In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a sufficiently low temperature for
food storage. However, avoid opening the door to slow down the temperature rise within the appliance.
6Cleaning and maintenance
CLEANING THE APPLIANCE
Warning:
Risk of electric shock
Make sure the appliance is switched off and unplugged before cleaning.
Caution:
Do not wash the appliance by pouring water on it..
Caution:
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance.
The appliance should be cleaned regularly.
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
Use warm water and a neutral detergent, such as bicarbonate of soda, to prevent any bad smells occurring.
For areas that are difficult to clean in the appliance, such as narrow gaps or corners, it is recommended to wipe
them regularly with a soft rag, soft brush, etc. When necessary, use some auxiliary tools, such as a tooth pick, to
ensure no contamination can accumulate in these areas.
Clean the outside of the appliance and the door gasket with mild soap and water. Use a soft moist cloth.
Clean the back of the appliance and the floor at least twice a year. Use a soft cloth or vacuum cleaner to remove
the dust. This will help you to maintain productivity and save on energy costs.
1. Remove the food.
2. Remove the shelves, drawers and door compartments.
3. Clean the interior of the appliance with warm water and a neutral detergent, such as bicarbonate of soda
4. Rinse the interior with clean water and leave the door open to let it air dry for 1 or 2 hours before turning the
appliance back on.
5. Clean the accessories. Use warm water and a mild cleaning agent. Dry the accessories after cleaning.
Note:
Do not clean the interior accessories in the dishwasher.
Do not use hard brushes, cleaning steel wire balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes,
organic solvents (such as alcohol, acetone, oils, etc.), boiling water, acid or alkaline items to
clean the appliance considering that this may damage the surface and interior. Boiling water and
benzene may deform or damage plastic parts.
34English
DEFROSTING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the
compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically
routed to a drain outlet and into a tray, from which it evaporates.
1. Clean the drain hole periodically with the defrost drain plug.
This prevents water collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
2. You can also clean the drain hole by pouring half a glass of water down it.
DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT
Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 to 5 mm.
Caution:
Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-dryer, a heater, or similar items.
This may lead to unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance.
1. Turn off the appliance and disconnect the plug from the mains supply.
2. Remove the contents of the freezer and keep them in a cool place wrapped in blankets or newspapers.
3. Place one or more bowls with warm water in the freezer compartment to speed up the defrosting process. Do not
use sharp metal objects for this operation. Use a plastic scraper.
4. Clean the freezer compartment with warm water and a neutral detergent, such as bicarbonate of soda, and dry
thoroughly.
5. Clean the removable parts in the same way and reassemble.
6. Reconnect the appliance to the mains supply and leave it for 2 to 3 hours on the maximum setting before
introducing the food back into the freezer.
Examine the contents before placing them back in the freezer. If some of the packages have thawed out, they
should be eaten within 24 hours, or be cooked and then re-frozen.
REPLACING THE LAMP
Note:
This appliance is equipped with LED lighting. It can be used for a long time. In case the LED light is
blown, it must be replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service
department.
7Troubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table.
2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst.
(Figure 5)
English35
TROUBLESHOOTING TABLE
Problem Possible cause Possible solution
The appliance does not operate.
The mains plug is not connected. Connect the mains plug.
There is no mains supply.
Do a check if the mains plug is
correctly connected to the mains
socket.
Make sure that the mains supply
is on.
There is a problem with the fuse. Do a check on the fuse box.
The temperature inside the
appliance is too high or too low.
The thermostat is not set correctly. Set the thermostat to a lower or
higher setting.
The appliance is operating poorly The door is not closed properly. Check the door and close it properly.
There is too much food in the
appliance.
Make sure the appliance is not
overloaded. The cool air must be
able to circulate.
There is not enough space near the
rear and side walls.
Make sure there is enough
space around the appliance during
installation for ventilation.
Water is running out of the
appliance.
The drain outlet is blocked. Clear the drain outlet. Refer to
section
Defrosting the refrigerator
compartment
.
The led light is not working. The mains plug is not connected. Connect the mains plug.
The led light is defective. Contact the service department.
The appliance is operating noisily Normal noises are:
cracking noise - due to expansions of the appliance material when it
warms or cools.
motor noise - indicate the compressor is operating normally.
bubbling and splash noise - due to the flow of the refrigerant in the tubes
of the system.
8General terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty
product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full
manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum
costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic
appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a
36English
further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register
the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following
paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged
for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty,
you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought
it from or contact the Inventum costumer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of
purchase, via the website
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. If you did not register the product within
45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge.
The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that
are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is
stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the
extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the
form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, by calling the Inventum costumer service department or in
the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found
at
'https://www.inventum.eu'
.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and
then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
and you
subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the
5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a
repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not
apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order
to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next
working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, you will be kept
informed of the progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to
the costumer services department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
or by calling the
costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of
dispatch will be at your expense.
English37
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for
this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that
case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a
service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN
payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within
5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this
respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a
result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original
warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service
engineer and become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
and call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the
competent Dutch court.
38English
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung..............................................................................................................................................................39
2 Sicherheit..............................................................................................................................................................40
3 Beschreibung........................................................................................................................................................48
4 Installation.............................................................................................................................................................49
5 Bedienung.............................................................................................................................................................49
6 Reinigung und Wartung........................................................................................................................................51
7 Fehlerbehebung....................................................................................................................................................53
8 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen................................................................................................... 54
1Einleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und
kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu
vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch.
4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.
IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE
Sicherheitssymbol Funktion Beschreibung
Warnung "Warnung" bedeutet, dass schwere bis tödliche Verletzung die
Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Vorsicht "Vorsicht" bedeutet, dass Schäden am Gerät die Folge sein
können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Hinweis Ein "Hinweis" enthält zusätzliche Informationen.
Gefahr eines
Stromschlags Sonst besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Brandgefahr Es besteht Brandgefahr oder brennbaren Gegenständen.
Lichtquelle Die Lichtquelle muss von einem Fachmann ausgetauscht
werden.
Deutsch39
2Sicherheit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später
wiederverwenden oder dem Nachbesitzer aushändigen zu
können.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch
beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist als Einbaugerät
gedacht.
Erlauben Sie Kindern nicht, im Inneren des Geräts zu spielen
oder sich darin zu verstecken – es besteht die Gefahr, dass sie
sich einsperren und ersticken.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Kinder
erkennen die Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten nicht.
Erlauben Sie Kindern daher niemals, unbeaufsichtigt mit
Elektrogeräten zu arbeiten. Halten Sie das Gerät und das
Stromversorgungskabel außer Reichweite von Kindern, die
jünger als 8Jahre sind.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht
werden.
Warnung:
Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist für
Kinder gefährlich. Halten Sie das Verpackungsmaterial
außer Reichweite von Kindern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und von Personen mit mangelnder Erfahrung
oder mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie von
einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder wenn sie in die sichere Benutzung
des Gerätes eingewiesen wurden und die Risiken verstanden
40Deutsch
haben, die bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes
bestehen.
Kinder im Alter von 3 bis 8Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und
ausladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z.B.:
Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe und durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
Bed-&-Breakfast-ähnliche Umgebungen;
Catering und ähnliche Umgebungen außerhalb des
Einzelhandels.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann
der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar
gemacht werden.
Schäden, die durch falschen Anschluss, falschen Einbau oder
falschen Gebrauch entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Deutsch41
KÄLTEMITTEL
Vorsicht:
• Brandgefahr
Im Kältemittelkreislauf des Geräts ist das Kältemittel
Isobuten R600a enthalten, ein natürliches Gas mit
hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar
ist. Achten Sie während des Transports und der
Installation des Geräts darauf, dass keines der Bauteile
des Kältemittelkreislaufs beschädigt wird. WARNUNG:
Kühlschränke sind mit Kältemittel und Gasen isoliert.
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder
eine Brandgefahr darstellen können. Stellen Sie
vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. Sollte der
Kältemittelkreislauf beschädigt sein, vermeiden Sie
offene Flammen und Zündquellen und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich.
Es ist gefährlich, Änderungen an den Spezifikationen
vorzunehmen oder dieses Produkt in irgendeiner Weise
zu modifizieren. Jede Beschädigung des Netzkabels
kann einen Kurzschluss, einen Brand und/oder einen
Stromschlag verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert und
aufgestellt werden.
Tragen Sie beim Auspacken und Installieren des Geräts
Schutzhandschuhe.
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine
geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
42Deutsch
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass
es während des Transports nicht beschädigt worden ist. Wenn
dies der Fall ist, installieren Sie das Gerät nicht, bevor Sie den
Händler oder unsere Serviceabteilung konsultiert haben.
Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur
angebracht werden.
Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen
Vorschriften entsprechen.
Die Anschlussstelle, Netzsteckdose und der Netzstecker
müssen immer frei zugänglich sein.
Das Gerät muss immer geerdet sein.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienanlage.
Bringen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare
Netzteile an der Rückseite des Geräts an.
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Achten Sie darauf, beim Einbau das
Stromversorgungskabel nicht zu beschädigen und
keine scharfen Kanten entlangzuführen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Boden nicht beschädigen,
wenn Sie das Gerät bewegen.
Wenn Sie das Gerät transportieren, heben Sie es nicht an und
ziehen Sie es nicht an der Tür bzw. den Türen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle steht.
Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie z.B.
(Mikrowellen/) Öfen über dem Gerät auf.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung; lassen Sie an der
Rückseite des Geräts einen Abstand von mindestens 4cm.
Vorsicht:
Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs des Geräts dürfen
nicht beschädigt werden.
Deutsch43
Vorsicht:
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Geräts oder in der Einbaukonstruktion nicht
blockiert werden.
Bauen Sie das Gerät auf einer festen und stabile Fläche auf.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort auf. Das Gerät ist für den Betrieb in Umgebungen
vorgesehen, in denen die Umgebungstemperaturen innerhalb
der folgenden Bereiche liegen, je nach Gerät. Das Gerät
funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es für
längere Zeit bei einer Temperatur außerhalb des angegebenen
Bereichs betrieben wird.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN Von 10°C bis 32°C
N Von 16°C bis 32°C
ST Von 18°C bis 38°C
T Von 18°C bis 43°C
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
Verwenden Sie das Kühlfach nur für die Aufbewahrung frischer
Lebensmittel und das Gefrierfach nur für die Aufbewahrung
von Tiefkühlkost, das Einfrieren frischer Lebensmittel und die
Herstellung von Eiswürfeln.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Warten Sie mindestens drei Stunden, bevor Sie das Gerät
einschalten, um sicherzustellen, dass der Kältemittelkreislauf
vollständig betriebsbereit ist.
Warnung:
Brandgefahr
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen
oder andere brennbaren Materialien in oder nahe Ihres
Geräts.
Bewahren Sie keine Glasflaschen oder Behälter mit
Flüssigkeiten im Gefrierfach auf, da sie zerbrechen könnten.
44Deutsch
Eiswürfel oder Eislutscher dürfen, nachdem sie aus dem
Gefrierschrank genommen wurden, nicht sofort gegessen
werden, da sie Frostverbrennungen verursachen können.
Frieren Sie gefrorene Waren nicht wieder ein, nachdem sie
aufgetaut sind. Dies kann zu gesundheitlichen Problemen wie
Lebensmittelvergiftungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor
Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
Vorsicht:
Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs
keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel,
die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen
Reinigungsmittel wie Fenstersprays, Scheuermittel,
entflammbare Flüssigkeiten, Reinigungswachse, konzentrierte
Waschmittel, Bleichmittel oder Reiniger, die Erdölprodukte
enthalten, für Kunststoffteile, Innen- und Türverkleidungen
oder Dichtungen. Verwenden Sie keine Papierhandtücher,
Scheuerschwämme oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Deutsch45
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des
Geräts und des Stromversorgungskabels aus, um
sicherzustellen, dass keine Schäden zu sehen
sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät
oder das Stromversorgungskabel auch nur die
geringsten Schäden aufweist, wenden Sie sich
an die Kundendienstabteilung. Bei Beschädigung
des Stromversorgungskabels darf dieses nur vom
Hersteller, einem Vertreter seiner Serviceorganisation
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu
vermeiden. Verwenden Sie um Ihrer eigenen Sicherheit
Willen nur Zubehör- und Ersatzteile des Herstellers, die
sich für das Gerät eignen.
Warnung:
Die Lichtquelle muss von einem Fachmann
ausgetauscht werden
Energieeffizienzklasse: G
INFORMATIONEN ZUR VERMEIDUNG DER KONTAMINATION VON LEBENSMITTELN
Um eine Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts erheblich ansteigen.
Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, und zugängliche Abflusssysteme
regelmäßig.
Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, so dass es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft.
Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Aufbewahrung von Tiefkühlkost, die Lagerung oder
Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
46Deutsch
Folge TYP des Fachs Solllagertemp.
[°C]
Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank
+2 ~ +8
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel
sind nicht zum Einfrieren geeignet.
2 (***)*-
Gefrierschrank ≤ -18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwassererzeugnisse
und Fleischprodukte (empfohlen sind 3Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), für gefrorene
frische Lebensmittel geeignet.
3 ***-
Gefrierschrank ≤ -18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwassererzeugnisse
und Fleischprodukte (empfohlen sind 3Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), für gefrorene
frische Lebensmittel geeignet.
4 **-
Gefrierschrank ≤ -12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwassererzeugnisse
und Fleischprodukte (empfohlen sind 3Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), für gefrorene
frische Lebensmittel geeignet.
5 *-
Gefrierschrank ≤ -6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwassererzeugnisse
und Fleischprodukte (empfohlen sind 3Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), für gefrorene
frische Lebensmittel geeignet.
6 0-Stern
-6 ~ 0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnerfleisch, einige
verpackte verarbeitete Lebensmittel usw. (es wird empfohlen, sie
innerhalb desselben Tages zu essen, und vorzugsweise nicht länger
als 3Tage aufzubewahren). Teilweise eingepackte verarbeitete
Lebensmittel (nicht gefrierfähige Lebensmittel).
7 Kühlen
-3 ~ +3
Frisches/gefrorenes Schweine-, Rind-, Hühnerfleisch,
Süßwassererzeugnisse usw. (7Tage unter 0°C, über 0°C wird der
Verzehr im Laufe desselben Tages empfohlen, vorzugsweise nicht
länger als 2Tage aufbewahren). Meeresfrüchte (unter 0°C für 15Tage,
die Lagerung über 0°C wird nicht empfohlen).
8 Frische
Lebensmittel 0 ~ +4
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnerfleisch, gekochte
Lebensmittel usw. (es wird empfohlen, sie innerhalb desselben Tages
zu essen, und vorzugsweise nicht länger als 3Tage aufzubewahren).
9 Wein +5 ~ +20 Rotwein, Weißwein, Schaumwein, etc.
Hinweis:
Bitte lagern Sie verschiedene Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder je nach angestrebter
Lagertemperatur der von Ihnen gekauften Produkte.
Schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. Tauen Sie es ab,
reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Inneren
des Geräts zu vermeiden.
Reinigung von Wasserspendern (speziell für Wasserspenderprodukte):
Reinigen Sie Wassertanks, wenn sie 48Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an eine
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5Tage lang kein Wasser gezapft wurde.
WARNUNG
Lebensmittel müssen in Tüten und Flüssigkeiten in Flaschen oder verschlossenen Behältern verpackt
werden, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden, da das Innere des Geräts nicht leicht zu reinigen
ist.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist energieeffizient. Sparen Sie mit den folgenden Tipps noch mehr Energie bei der Verwendung des
Geräts und erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät umweltfreundlich entsorgen können.
Deutsch47
Energie einsparen
Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Direkte
Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben ebenfalls einen negativen
Einfluss.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Abgedeckte und verschmutzte Löcher erhöhen den Energieverbrauch.
Sorgen Sie für ausreichend Platz um den Kühlschrank herum, um eine gute Belüftung und Luftströmung um das
Gerät herum sicherzustellen.
Öffnen Sie die Türen des Geräts nicht öfter als nötig und lassen Sie die Türen so kurz wie möglich geöffnet.
Der Abstand zwischen den Regalen und der Rückwand sorgt für eine freie Luftzirkulation. Stellen Sie die
Lebensmittel nicht gegen die Rückwand.
Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrigere Einstellung, wenn es die Umstände erlauben.
Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät stellen.
Eine Türdichtung, die nicht richtig schließt, kann den Energieverbrauch erhöhen. Lassen Sie sie daher rechtzeitig
von einer qualifizierten Person austauschen.
Wenn die Anweisungen nicht beachtet werden, kann dies den Energieverbrauch erhöhen.
Umweltfreundliche Entsorgung
Hinweis:
Recycling – WEEE
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rückgabe und das
Recycling von Altgeräten fest, der in der gesamten EU gilt.
3Beschreibung
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die Lagerung von frischen Lebensmitteln und Tiefkühlkost, das Einfrieren von frischen
Lebensmitteln und die Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
EINBAU-KÜHL- UND -GEFRIERSCHRANK
(Abbildung 1)
A. Kühlfach
1 Glasregal
2 Glasabdeckung
3 Gemüseschublade
4 Türregal
5 Flaschenregal
B. Gefrierfach
6 Schiebeablage
7 Gefrierschublade
BEDIENFELD
(Abbildung 2)
A Innenbeleuchtung
B Superfrost-Schalter
C Thermostatknauf
Gegenstand Funktion
Innenbeleuchtung Das Licht schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die
Tür öffnen.
Superfrost-Schalter Hiermit wird Sie die Superfrost-Funktion aktiviert.
Hiermit wird die Wintereinstellung aktiviert.
Thermostatknauf Um das Gerät ein- und auszuschalten.
Um die Temperatur einzustellen.
48Deutsch
4Installation
AUSPACKEN
1. Entfernen Sie die Verpackung.
Vorsicht:
Halten Sie das Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kindern.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
3. Achten Sie darauf, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN
Lassen Sie das Gerät mindestens 3Stunden stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Netzstecker stecken.
Andernfalls kann der Kompressor Schaden nehmen.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor dem Betrieb. Siehe Abschnitt
Reinigung des Geräts
Befolgen Sie die Installationsanweisungen, um das Gerät einzubauen.
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
Hinweis:
Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der Gerätespannung übereinstimmt.
2. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Netzsteckdose an.
5Bedienung
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät angesteckt ist.
2. Drehen Sie den Thermostatknauf auf Einstellung1, 2, 3, 4 oder 5, um das Gerät einzuschalten.
THERMOSTATEINSTELLUNG
Der Thermostat regelt automatisch die Temperatur in den Kühl- und Gefrierfächern. Durch Drehen des
Thermostatknopfes von Position1 bis 5 können kältere Temperaturen erreicht werden.
Hinweis:
Wenn der Thermostatknopf von Position1 gedreht wird auf “●” schaltet sich das Gerät aus.
Thermostateinstellungen:
1 - 2: für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln
3 - 4: für die langfristige Lagerung von Lebensmitteln
5: maximale Kühlposition. Das Gerät arbeitet länger, um kältere Temperaturen zu erreichen. Ändern Sie
bei Bedarf die Temperatureinstellung.
1. Stellen Sie den Thermostat (C) auf Einstellung3.
Das Gerät kühlt kontinuierlich, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
2. Beladen Sie das Gerät nicht, bevor die eingestellte Temperatur erreicht ist. Dies dauert in der Regel 2 bis
3Stunden.
3. Ändern Sie bei Bedarf die Temperatureinstellung und geben Sie die Lebensmittel in das Gerät.
Deutsch49
Superfrost
Um die maximale Gefrierkapazität zu erreichen, schalten Sie den Schalter ein, wenn Sie das Gerät mit frischen
Lebensmitteln beladen. Nachdem Sie frische Lebensmittel in den Gefrierschrank gelegt haben, braucht es in der
Regel bei eingeschaltetem Superfrost-Schalter 24Stunden.
1. Stellen Sie den Schalter (A) auf Position 1.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Gerät bitte erst 24Stunden nach dem Beladen mit frischen
Lebensmitteln aus.
Wintereinstellung
Wenn die Umgebungstemperatur unter 16°C liegt, muss der Superfrost-Schalter als Winterschalter verwendet
werden. Er hält das Kühlfach über 0°C, während das Gefrierfach bei niedriger Umgebungstemperatur eine
Temperatur unter -18°C hält.
1. Stellen Sie den Schalter (A) auf Position 1.
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Schalter bitte aus, wenn er nicht mehr benötigt wird.
FEUCHTIGKEITSREGELUNG
Die Feuchtigkeitsregelung ist für die Lagerung von frischem Obst und Gemüse gedacht und ist im Glasregal über der
Gemüseschublade integriert. Der Feuchtigkeitsregler lässt Luft in die Gemüseschublade und hilft, die Luftfeuchtigkeit
zu regulieren. Dies erhöht die Haltbarkeit der Lebensmittel im Gerät.
Hinweis:
Öffnen Sie den Schieber, wenn sich auf dem Glasregal Kondenswasser bildet.
1. Schieben Sie den Schieber (A) nach rechts: Die Lüftungsöffnungen sind geöffnet.
2. Schieben Sie den Schieber (A) nach links: Die Lüftungsöffnungen sind geschlossen.
ZUBEHÖRTEILE
1. Füllen Sie die Eisschale mit Wasser und stellen Sie sie in das Gefrierfach.
2. Nachdem sich das Wasser vollständig in Eis verwandelt hat, können Sie die Schale wie
gezeigt drehen, um die Eiswürfel aus der Schale zu holen.
LEBENSMITTELLAGERUNG
Hinweis:
Die Temperatur der Umgebungsluft, die Häufigkeit, mit der die Türe geöffnet wird, und die Position
des Geräts können die Innentemperatur beeinflussen. Diese Faktoren müssen bei der Einstellung
des Thermostats berücksichtigt werden.
Eine 5-minütige Verzögerungsfunktion verhindert, dass der Kompressor des Geräts beschädigt wird,
wenn der Stecker kurz herausgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt. Das Gerät beginnt nach
5Minuten normal zu arbeiten.
Kühlfach
Um die Luftfeuchtigkeit zu reduzieren und die Frostbildung zu vermeiden, bewahren Sie Flüssigkeiten immer in
versiegelten Behältern im Kühlschrank auf.
Gekochte Gerichte müssen abgedeckt werden, wenn sie im Kühlschrank aufbewahrt werden. Platzieren Sie
keine warmen Mahlzeiten im Gerät. Platzieren Sie erst sie im Gerät, wenn sie abgekühlt sind, da sonst die
Temperatur/Luftfeuchtigkeit im Inneren ansteigt und die Effizienz des Geräts verringert wird.
Stellen Sie nichts direkt an die Rückwand des Geräts, da sich sonst Frost bildet und die Verpackung daran
kleben bleibt. Öffnen Sie die Tür nicht häufig.
Wir empfehlen, Fleisch und sauberen Fisch locker eingewickelt auf der Glasablage direkt über der
Gemüseschublade zu lagern, wo die Luft kühler ist. Dies bietet die besten Lagerbedingungen.
Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in der Gemüseschublade auf.
(Abbildung 3)
(Abbildung 4)
50Deutsch
Stellen Sie kein nasses Gemüse in den Kühlschrank.
Die Lagerzeit für alle Lebensmittel hängt von der ursprünglichen Qualität der Lebensmittel und einem
ununterbrochenen Kühlzyklus beim Transport, vor der Lagerung im Gerät, ab.
Aus dem Fleisch austretende Flüssigkeiten können andere Produkte im Gerät verunreinigen. Sie sollten
Fleischprodukte verpacken und alle ausgelaufenen Flüssigkeiten auf den Regalen beseitigen.
Platzieren Sie heiße Lebensmittel nicht sofort im Gerät, sondern lassen Sie sie draußen abkühlen. Heiße
Lebensmittel erhöhen die Temperatur des Geräts und können zu Lebensmittelvergiftungen und unnötigem
Verderben der Speisen führen.
Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden, dürfen Fleischprodukte und Obst/Gemüse nicht zusammen gelagert
werden.
Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern aufbewahrt oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und
Gerüche zu vermeiden.
Bewahren Sie niemals flüchtige, brennbare oder explosive Flüssigkeiten wie Alkohol, Aceton oder Benzin in dem
Gerät auf, da Explosionsgefahr besteht.
Gefrierfach
Frieren Sie nicht zu große Mengen an Lebensmitteln auf einmal ein. Je schneller die Lebensmittel eingefroren
werden, desto länger bleiben sie haltbar.
Lebensmittel in flüssiger Form sollten in Plastikbehältern eingefroren werden, und andere Lebensmittel sollten in
Plastikfolien oder -beuteln eingefroren werden. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel: Verpacken und versiegeln
Sie frische Lebensmittel richtig, d.h. die Verpackung sollte luftdicht sein und ein Auslaufen verhindern. Spezielle
Gefrierbeutel, Alufolie, Klarsichtbeutel und Plastikbehälter eignen sich hierfür ideal.
Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben Tiefkühlkost, da diese dadurch auftauen kann.
Verzehren Sie aufgetaute Tiefkühlkost innerhalb einer kurzen Zeitspanne nach dem Auftauen.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Sie können ein Risiko für Ihre Gesundheit darstellen und
Probleme wie Lebensmittelvergiftung verursachen.
Befolgen Sie bei der Aufbewahrung von Tiefkühlkost immer die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung
der Lebensmittel. Wenn keine Angaben gemacht werden, sollten Lebensmittel nicht länger als 3Monate ab
Kaufdatum aufbewahrt werden.
Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlkost darauf, dass sie unter angemessenen Bedingungen gelagert wurde und
dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
Tiefkühlkost sollten in geeigneten Behältern transportiert und so schnell wie möglich im Gefrierschrank platziert
werden.
Kaufen Sie keine Tiefkühlkost, wenn die Verpackung Anzeichen von Feuchtigkeit und abnormalen Schwellungen
aufweist. Es ist wahrscheinlich, dass sie bei ungeeigneter Temperatur gelagert wurde und der Inhalt verfallen ist.
Die Haltbarkeit von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Einstellung des Thermostats, der Häufigkeit,
mit der die Türe geöffnet wird, der Art der Lebensmittel und der Dauer des Transports des Produkts vom
Geschäft zu Ihnen nach Hause ab. Befolgen Sie stets die auf der Verpackung aufgedruckten Anweisungen und
überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Lagerdauer.
Bewahren Sie keine Glasflaschen oder Behälter mit Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf. Durch das Gefrieren
kann das Glas zerbrechen. Stark kohlensäurehaltige Getränke können sogar explodieren. Bewahren Sie
Limonade, Bier, Wein, Champagner usw. niemals im Gefrierschrank auf.
Im Falle eines Stromausfalls oder einer Störung hält das Gefrierfach eine ausreichend niedrige Temperatur für
die Lagerung von Lebensmitteln. Allerdings sollte die Tür nicht geöffnet werden, um den Temperaturanstieg im
Inneren des Geräts zu verlangsamen.
6Reinigung und Wartung
REINIGUNG DES GERÄTS
Warnung:
Gefahr eines Stromschlags
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und abgesteckt ist.
Deutsch51
Vorsicht:
Waschen Sie das Gerät nicht, indem Sie es mit Wasser übergießen.
Vorsicht:
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reinigungsmittel oder Seifen zur Reinigung des Geräts.
Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere elektrische Komponenten eindringt.
Verwenden Sie warmes Wasser und ein neutrales Reinigungsmittel, wie z.B. Natron, um schlechte Gerüche zu
vermeiden.
Für schwer zu reinigende Bereiche im Gerät, wie z.B. enge Spalten oder Ecken, empfiehlt es sich, diese
regelmäßig mit einem weichen Lappen, einer weichen Bürste usw. abzuwischen. Verwenden Sie bei Bedarf
Hilfsmittel wie einen Zahnstocher, um sicherzustellen, dass sich in diesen Bereichen keine Verunreinigungen
ansammeln können.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die Türdichtung mit milder Seife und Wasser. Verwenden Sie dazu
ein weiches, feuchtes Tuch.
Reinigen Sie die Rückseite des Geräts und den Boden mindestens zweimal im Jahr. Verwenden Sie ein weiches
Tuch oder einen Staubsauger, um den Staub zu entfernen. Auf diese Weise werden die Produktivität erhalten
und Energiekosten gespart.
1. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
2. Nehmen Sie die Regale, Schubladen und Türfächer heraus.
3. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, z.B. Natron
4. Spülen Sie das Innere mit sauberem Wasser aus und lassen Sie die Tür 1 bis 2Stunden an der Luft trocknen,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
5. Reinigen Sie die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie
das Zubehörteil nach der Reinigung ab.
Hinweis:
Reinigen Sie die Inneneinrichtung nicht in der Spülmaschine.
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Reinigungsstahlkugeln, Drahtbürsten, Scheuermittel wie
Zahnpasta, organische Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle usw.), kochendes Wasser,
Säuren oder Laugen zur Reinigung des Geräts, da dies die Oberfläche und das Innere
beschädigen kann. Kochendes Wasser und Benzol können Kunststoffteile verformen oder
beschädigen.
DAS KÜHLFACH ABTAUEN
Das Abtauen des Kühlfachs erfolgt vollautomatisch. Wassertropfen an der Rückwand des Fachs zeigen an, dass der
periodische automatische Abtauzyklus im Gange ist. Das Tauwasser wird automatisch zu einem Ablauf und in eine
Wanne geleitet, aus der es verdunstet.
1. Reinigen Sie die Ablauföffnung regelmäßig mit dem Tauwasserablaufstopfen.
Dies verhindert, dass sich das Wasser auf dem Boden des Kühlschranks sammelt, anstatt
abzufließen.
2. Sie können die Ablauföffnung auch reinigen, indem Sie ein halbes Glas Wasser hineinschütten.
DAS GEFRIERFACH ABTAUEN
Tauen Sie das Gefrierfach ab, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 bis 5mm erreicht hat.
Vorsicht:
Entfernen Sie das Eis niemals mit Hilfe von scharfen Gegenständen, Enteisungssprays, einem
Haartrockner, einem Heizgerät oder ähnlichem. Dies kann zu gefährlichen Situationen führen und
irreparable Schäden am Gerät verursachen.
(Abbildung 5)
52Deutsch
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Inhalt aus dem Gefrierschrank und bewahren Sie ihn in Decken oder Zeitungen eingewickelt an
einem kühlen Ort auf.
3. Stellen Sie eine oder mehrere Schalen mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen. Verwenden Sie für diesen Vorgang keine scharfen Metallgegenstände. Verwenden Sie einen
Plastikschaber.
4. Reinigen Sie das Gefrierfach mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, z.B. Natron, und
trocknen Sie es gründlich ab.
5. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile auf die gleiche Weise und bauen Sie sie wieder zusammen.
6. Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an und lassen Sie es 2 bis 3Stunden auf höchster Stufe
laufen, bevor Sie die Lebensmittel wieder im Gefrierschrank platzieren.
Untersuchen Sie den Inhalt, bevor Sie sie zurück im Gefrierschrank platzieren. Wenn einige der Verpackungen
aufgetaut sind, sollten sie innerhalb von 24Stunden verzehrt oder gekocht und dann wieder eingefroren werden.
DIE LAMPE ERSETZEN
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit LED-Beleuchtung ausgestattet. Sie ist sehr langlebig. Falls die LED-Lampe
durchgebrannt ist, muss sie von einer qualifizierten Person ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden. Wenden Sie sich an den Inventum-Kundendienst.
7Fehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen.
2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen. Schließen Sie den Netzstecker an.
Es liegt keine Netzspannung vor.
Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker richtig in der
Netzsteckdose steckt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzversorgung eingeschaltet ist.
Es gibt ein Problem mit der
Sicherung. Prüfen Sie den Sicherungskasten.
Die Temperatur im Innern des
Geräts ist zu hoch oder zu niedrig.
Der Thermostat ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie den Thermostat auf eine
niedrigere oder höhere Einstellung.
Das Gerät funktioniert nicht richtig Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie die Tür und schließen Sie
sie richtig.
Im Gerät befinden sich zu viele
Lebensmittel.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht überladen ist. Die kühle
Luft muss zirkulieren können.
Deutsch53
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
In der Nähe der Rück- und
Seitenwände ist nicht genügend
Platz.
Achten Sie bei der Aufstellung
darauf, dass um das Gerät herum
genügend Platz für die Belüftung
vorhanden ist.
Es läuft Wasser aus dem Gerät. Der Ablauf ist verstopft. Befreien Sie den Ablauf. Siehe
Abschnitt
Das Kühlfach abtauen
.
Die LED-Lampe funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Die LED-Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät ist laut Normale Geräusche sind:
knackende Geräusche – aufgrund von Ausdehnungen des
Gerätematerials beim Erwärmen oder Abkühlen.
Motorgeräusche – weisen darauf hin, dass der Kompressor normal
arbeitet.
blubbernde und spritzende Geräusche – durch den Fluss des
Kältemittels in den Rohren des Systems.
8Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie.
Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues
Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden
Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum
die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen
Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige
Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren.
Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten
zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis
einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden
Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des
Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
54Deutsch
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45
Tagen nach Ankauf auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
registrieren. Sollten Sie das
Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei
Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen
Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich,
für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes
oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-
Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Kaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des
Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels
des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, telefonisch beim Kundenservice
von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die
Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu'
.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim
Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und
daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das
Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem
Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung
und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
auf die oben genannte
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich
fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das
Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur
Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen
Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen
geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/
service-aanvraag'
melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf
dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars auf der Webseite
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre
Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in
Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch
einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch
elektronische Zahlung, beglichen werden.
Deutsch55
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
Normalem Verschleiß;
Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
Unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.;
Externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen
feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden,
übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes
infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine
Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des
Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der
Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei
denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten
unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
56Deutsch
Table des matières
1 Introduction...........................................................................................................................................................57
2 Sécurité.................................................................................................................................................................58
3 Description............................................................................................................................................................66
4 Installation.............................................................................................................................................................67
5 Utilisation.............................................................................................................................................................. 67
6 Nettoyage et entretien.......................................................................................................................................... 69
7 Dépannage........................................................................................................................................................... 71
8 Conditions générales de garantie et de service après-vente................................................................................72
1Introduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions.
2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son
environnement.
3. Exécutez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
4. Conservez ce document dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
Symbole de sécurité Fonction Description
Avertissement "Avertissement" implique une possibilité de blessure, parfois
mortelle, si vous ne respectez pas les instructions.
Précaution "Précaution" implique une possibilité de dommages pour
l'appareil si vous ne respectez pas les instructions.
Note "Note" offre des informations additionnelles.
Risque de décharge
électrique Il existe un risque de décharge électrique.
Risque d'incendie Il existe un risque d'incendie ou d'objets inflammables.
Source lumineuse La source lumineuse doit être remplacée par un professionnel.
Français57
2Sécurité
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour
référence ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans
le manuel d’instructions. Cet appareil est conçu comme un
dispositif intégré.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou se cacher
dedans - ils risquent de rester piégés et de s'asphyxier.
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne perçoivent pas le danger de la manipulation des appareils
électriques. Dès lors, ne laissez pas les enfants travailler avec
des appareils électriques sans supervision. Maintenez l'appareil
et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins
de 8ans.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement
incorrect.
Avertissement :
Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont
dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience nécessaires, sous
la supervision d'une personne responsable ou avec des
instructions d'usage de l'appareil en toute sécurité et en ayant
compris les risques impliqués par un usage inapproprié.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils frigorifiques.
58 Français
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf sous supervision.
Cet appareil est destiné à une utilisation dans des applications
domestiques ou similaires, notamment :
Zones de cuisine du personnel des boutiques, bureaux et
autres cadres de travail ;
Ferme et clients des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ;
Environnements de type Bed & Breakfast ;
Traiteur et applications similaires hors distribution.
En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant
décline toute responsabilité envers les dommages en résultant.
Les dommages résultant d'une connexion, d'une installation ou
d'un usage incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
Français59
RÉFRIGÉRANT
Précaution :
Risque d'incendie
Le réfrigérant isobutène R600a est contenu dans
le circuit de réfrigérant de l'appareil. C'est un
gaz naturel présentant un niveau élevé de
compatibilité environnementale mais qui n'en demeure
pas moins inflammable. Durant le transport et
l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des
composants du circuit de réfrigérant n'est endommagé.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du
réfrigérant et des gaz dans l'isolation. Le réfrigérant
et les gaz doivent être mis au rebut de manière
professionnelle car ils risquent de s'enflammer ou
de causer des lésions oculaires. Assurez-vous que
la tubulure du circuit de réfrigérant n'est pas
endommagée avant la mise au rebut. Si le circuit de
réfrigérant est endommagé, évitez les flammes nues et
les sources d'allumage tout en ventilant soigneusement
la pièce dans laquelle l'appareil se trouve. Il s'avère
dangereux d'altérer les spécifications ou de modifier ce
produit d'une quelconque manière. Tout dommage du
cordon d'alimentation électrique peut causer un court-
circuit, un incendie ou une décharge électrique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et installé par plusieurs personnes.
Portez des gants de sécurité pour déballer et installer l'appareil.
Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant
alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que
la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
60 Français
Après le déballage de l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas
été endommagé durant le transport. Si c'est le cas, n'installez
pas l'appareil avant de consulter le revendeur ou notre service
Entretien.
L'appareil peut uniquement être installé par un installateur
certifié.
La connexion électrique doit respecter la réglementation
nationale et locale.
Le point de connexion, la prise secteur et la fiche secteur
doivent être systématiquement accessibles.
L'appareil doit être systématiquement mis à la terre.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou
alimentations électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Avertissement :
Risque de décharge électrique
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
endommagé durant l'installation et ne chemine pas le
long de bords saillants.
Faites attention à ne pas endommager le sol en déplaçant
l'appareil.
Pour déplacer l'appareil, ne le levez et ne le tirez pas par la ou
les portes.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas positionné à proximité
d'une source de chaleur.
Ne placez des appareils générateurs de chaleur comme des
fours (microondes) au-dessus de l'appareil.
Assurez-vous de la ventilation suffisante et prévoyez un
dégagement d'au moins 4 cm à l'arrière de l'appareil.
Précaution :
N'endommagez pas les tuyaux du circuit de réfrigérant de
l'appareil.
Français61
Précaution :
Préservez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute
obstruction.
Installez l'appareil sur une surface ferme et stable.
Installez l'appareil à un endroit sec et bien ventilé. L'appareil
est censé travailler dans des environnements où la température
ambiante respecte les plages suivantes, selon l'appareil.
L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il reste
trop longtemps à des températures hors de la plage spécifiée.
Classe de climat Température ambiante
SN De 10°C à 32°C
N De 16°C à 32°C
ST De 18°C à 38°C
T De 18°C à 43°C
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
Utilisez le compartiment de réfrigérateur uniquement pour le
stockage des aliments frais et le compartiment de congélateur
uniquement pour le stockage des aliments surgelés, la
congélation des aliments frais et la préparation de glaçons.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Attendez au moins trois heures avant d'allumer l'appareil pour
vous assurer que le circuit de réfrigérant est parfaitement
efficient.
Avertissement :
Risque d'incendie
Ne stockez pas des substances explosives,
comme des bombes d'aérosol ou autres matériaux
inflammables, dans l'appareil ou à proximité.
Ne stockez pas de bouteilles ou de conteneurs en verre remplis
de liquides dans le compartiment de congélateur car ils risquent
de se casser.
62 Français
Ne mangez pas les glaçons ou les sucettes glacées
immédiatement dès leur sortie du congélateur car vous vous
exposez à des brûlures de gel.
Ne congelez pas à nouveau des produits surgelés après leur
décongélation. Vous vous exposez à des risques comme un
empoisonnement alimentaire.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA
MAINTENANCE
Déconnectez systématiquement l'appareil de l'alimentation
secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance dessus.
N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Précaution :
N'utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage sauf
ceux recommandés par le fabricant.
N'utilisez pas de détergents durs ou abrasifs, comme les
lave-vitres, produits décapants, fluides inflammables, cires
détergentes, détergents concentrés, eau de javel ou produits
nettoyants renfermant des produits pétroliers sur les pièces en
plastique, l'intérieur et les joints ou garnitures de porte. N'utilisez
pas de serviettes en papier, tampons grattoirs ou autres outils
de nettoyage durs.
Français63
Avertissement :
Risque de décharge électrique
Effectuez systématiquement des contrôles réguliers
de l'appareil et du cordon d'alimentation électrique
afin de vous assurer de l'absence de dommage
évident. En cas de signes, même infimes, de
dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation
électrique, contactez le service Clientèle. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il peut être
remplacé uniquement par le fabricant, un agent
de son organisation d'entretien ou des personnes
aux qualifications similaires pour éviter les situations
dangereuses. Pour votre propre sécurité, utilisez
uniquement des accessoires et pièces de rechange du
fabricant adaptés à l'appareil.
Avertissement :
La source lumineuse doit être remplacée par un
professionnel
Classe d'efficience énergétique : G
INFORMATIONS DE PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION ALIMENTAIRE
Pour éviter toute contamination alimentaire, respectez les instructions suivantes :
L'ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut causer une élévation significative de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments ainsi que les systèmes de purge
accessibles.
Stockez le poisson et la viande crus dans des conteneurs adaptés au réfrigérateur de sorte qu'ils n'entrent pas
en contact avec d'autres aliments et ne coulent pas dessus.
Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles sont adaptés au stockage des aliments préalablement
surgelés, au stockage ou à la fabrication de crème glacée et à la préparation de glaçons.
Les compartiments une, deux ou trois étoiles ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais.
64 Français
Com-
mande
TYPE de
compartiments
Temp.
stockage cible
[°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur
+2 ~ +8
Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits
laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour
la congélation.
2 (***)*-
Congélateur ≤ -18
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits d'eau douce
et produits carnés (recommandés pour 3 mois, plus le stockage est
prolongé, plus le goût et le caractère nutritif sont amoindris), adapté
pour aliments frais congelés.
3 ***-Congélateur
≤ -18
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits d'eau douce
et produits carnés (recommandés pour 3 mois, plus le stockage est
prolongé, plus le goût et le caractère nutritif sont amoindris), adapté
pour aliments frais congelés.
4 **-Congélateur
≤ -12
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits d'eau douce
et produits carnés (recommandés pour 3 mois, plus le stockage est
prolongé, plus le goût et le caractère nutritif sont amoindris), adapté
pour aliments frais congelés.
5 *-Congélateur
≤ -6
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits d'eau douce
et produits carnés (recommandés pour 3 mois, plus le stockage est
prolongé, plus le goût et le caractère nutritif sont amoindris), adapté
pour aliments frais congelés.
6 0-étoile
-6 ~ 0
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains aliments transformés
conditionnés, etc. (consommation recommandée le jour même et de
préférence pas plus de 3 jours). Aliments transformés partiellement
sous enveloppe (aliments ne pouvant pas être congelés).
7 Réfrigéré
-3 ~ +3
Porc frais /surgelé, bœuf, poulet, produits d'eau douce, etc. (7 jours
en-dessous de 0°C et au-dessus de 0°C consommation recommandée
le jour même et de préférence pas plus de 2 jours). Fruits de mer (en-
dessous de 0°C pendant 15 jours et stockage déconseillé au-dessus
de 0°C).
8 Aliments frais 0 ~ +4 Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments cuits (consommation
recommandée le jour même et de préférence pas plus de 3 jours).
9 Vin +5 ~ +20 Vin rouge, vin blanc, vin pétillant, etc.
Note :
Veuillez stocker les différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage cible des
produits achetés.
Si l'appareil frigorifique reste vide pendant des périodes prolongées, éteignez-le. Dégivrez, nettoyez
et séchez-le puis laissez la porte ouverte pour éviter le développement de moisissure dans l'appareil.
Nettoyage de distributeur d'eau (spécial pour produits avec distributeur d'eau) :
Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d'eau
connecté à l'alimentation en eau si de l'eau n'a pas été soutirée pendant 5 jours.
AVERTISSEMENT
Les aliments doivent être emballés dans des sacs et les liquides dans des bouteilles ou des conteneurs
obturés avant de les placer au réfrigérateur pour éviter de rendre difficile le nettoyage de l'intérieur de
l'appareil.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants.
Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique.
Français65
Économies d'énergie
Une température ambiante élevée affecte négativement la consommation d'énergie. La lumière directe du soleil
et d'autres sources de chaleur à proximité de l'appareil revêtent aussi un effet négatif.
Maintenez les orifices de ventilation dégagés. Les orifices couverts ou sales augmentent la consommation
d'énergie. Assurez-vous du dégagement suffisant autour du réfrigérateur de sorte à assurer une circulation de
l'air et une ventilation appropriées autour de l'appareil.
N'ouvrez pas les portes de l'appareil plus souvent que nécessaire et ouvrez-les aussi brièvement que possible.
La distance entre les étagères et la paroi arrière assure une circulation d'air libre. Ne placez pas d'aliments
contre la paroi arrière.
Réglez le thermostat sur un niveau inférieur si les circonstances le permettent.
Laissez refroidir les aliments cuits que vous voulez stocker dans l'appareil jusqu'à la température ambiante avant
de les placer dans l'appareil.
Un caoutchouc de porte qui se referme mal pourrait augmenter la consommation d'énergie. Dès lors, faites-le
remplacer à temps par une personne qualifiée.
Si les instructions ne sont pas respectées, la consommation d'énergie pourrait être supérieure.
Mise au rebut écologique
Note :
Recyclage - DEEE
Mettez l'emballage au rebut de manière écologique.
Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de
recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE.
3Description
USAGE PRÉVU
L'appareil est pensé pour le stockage des aliments frais et surgelés, la congélation des aliments frais et la
préparation de glaçons.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.
COMBI CONGÉLATEUR AVEC RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ
(Figure 1)
A. Compartiment de réfrigérateur
1 Étagère en verre
2 Tablette en verre
3 Bac à légumes
4 Clayette de porte
5 Clayette à bouteilles
B. Compartiment de congélateur
6 Plateau coulissant
7 Tiroir de congélateur
PANNEAU DE COMMANDE
(Figure 2)
A Lampe intérieure
B Interrupteur super-congélation
C Molette de thermostat
Élément Fonction
Lampe intérieure La lampe s'allume automatiquement à l'ouverture de la
porte.
Interrupteur super-congélation Pour activer la super-congélation.
Pour activer le réglage d'hiver.
Molette de thermostat Pour allumer et arrêter l'appareil.
Pour régler la température.
66 Français
4Installation
DÉBALLAGE
1. Retirez l'emballage.
Précaution :
Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
2. Examinez l'état de l'appareil.
3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
Laissez l'appareil debout au moins 3 heures avant de brancher la fiche secteur dans la prise secteur. Autrement,
vous pourriez endommager le compresseur.
Nettoyez l'appareil, spécialement l'intérieur, avant l'utilisation. Voir la section
Nettoyage de l'appareil
Respectez les instructions d'installation pour installer l'appareil.
CONNEXION DE L'APPAREIL
Note :
La fiche doit rester accessible après l'installation.
1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil.
2. Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour connecter l'appareil à la prise secteur.
5Utilisation
DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
1. Assurez-vous que l'appareil est branché.
2. Tournez la molette de thermostat sur le réglage 1, 2, 3, 4 ou 5 pour démarrer l'appareil.
RÉGLAGE DE THERMOSTAT
Le thermostat régule automatiquement la température à l'intérieur des compartiments de congélateur et de
réfrigérateur. La rotation de la molette de thermostat de la position 1 vers la position 5 abaisse la température.
Note :
La rotation de la molette de thermostat au-delà de la position 1 sur "●" arrête l'appareil.
Réglages de thermostat :
1 - 2 : stockage d'aliments à court terme
3 - 4 : stockage d'aliments à long terme
5 : position de refroidissement maximum. L'appareil va fonctionner plus longtemps pour atteindre des
températures plus basses. Si nécessaire, changez le réglage de température.
1. Positionnez le thermostat (C) sur le réglage 3.
L'appareil refroidit en continu jusqu'à atteindre la température réglée.
2. Ne placez rien dans l'appareil tant que la température réglée n'est pas atteinte. 2 à 3 heures sont habituellement
nécessaires.
3. Au besoin, changez le réglage de température et mettez des aliments dans l'appareil.
Français67
Super-congélation
Pour une congélation maximum, enclenchez l'interrupteur lorsque vous mettez des aliments frais. Une fois
les aliments frais dans le congélateur, 24 heures suffisent généralement si l'interrupteur super-congélation est
enclenché.
1. Positionnez l'interrupteur (A) sur 1.
Pour économiser l'énergie, éteignez l'interrupteur 24 heures après avoir mis les aliments frais.
Réglage d'hiver
Pour une température ambiante inférieure à 16°C, utilisez l'interrupteur super-congélation comme un interrupteur
d'hiver. Il maintient le compartiment de réfrigérateur au-dessus de 0°C et le compartiment de congélateur en-
dessous de -18°C lorsque la température ambiante est basse.
1. Positionnez l'interrupteur (A) sur 1.
Pour économiser l'énergie, éteignez l'interrupteur dès qu'il n'est plus nécessaire.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Le système de contrôle de l’humidité est destiné au stockage des fruits et légumes frais et est intégré dans l'étagère
en verre au-dessus du bac à légumes. Le contrôle de l’humidité fait circuler l'air dans le bac à légumes et contribue à
réguler le taux d'humidité. La conservation des aliments à l'intérieur est prolongée.
Note :
Ouvrez la glissière si de la condensation est visible sur l'étagère en verre.
1. Déplacez la glissière (A) à droite : les ouvertures de ventilation sont ouvertes.
2. Déplacez la glissière (A) à gauche : les ouvertures de ventilation sont fermées.
ACCESSOIRES
1. Remplissez le bac à glaçons d'eau et mettez-le dans le compartiment de congélateur.
2. Une fois l'eau complètement gelée, il vous suffit de tordre le bac comme illustré pour en sortir
les glaçons.
STOCKAGE DES ALIMENTS
Note :
La température de l'air ambiant, la fréquence d'ouverture de la porte et la position de l'appareil
peuvent affecter la température interne. Ces facteurs sont à prendre en compte pour le réglage du
thermostat.
Une fonction de retard de 5 minutes est appliquée pour éviter d'endommager le compresseur de
l'appareil lorsque la fiche est débranchée brièvement ou en cas de panne de courant. L'appareil
recommence à fonctionner normalement après 5 minutes.
Compartiment de réfrigérateur
Pour réduire l'humidité et éviter la formation de givre, stockez systématiquement les liquides au réfrigérateur
dans des conteneurs fermés.
Les plats cuisinés doivent rester couverts pour les conserver au réfrigérateur. Ne placez pas d'aliments chauds
dans l'appareil. Rangez-les quand ils ont refroidi. Autrement, la température /humidité à l'intérieur va augmenter,
réduisant alors l'efficience de l'appareil.
Ne placez pas les articles en contact direct avec la paroi arrière de l'appareil car du givre va se développer et
l'emballage va y adhérer. N’ouvrez pas la porte fréquemment.
Nous recommandons que la viande et le poisson nettoyé soient librement emballés et rangés sur l'étagère
en verre, juste au-dessus du bac à légumes où l'air est plus frais, assurant ainsi les meilleures conditions de
stockage.
Rangez les pièces de fruits et légumes en vrac dans le bac à légumes.
(Figure 3)
(Figure 4)
68 Français
Ne mettez pas des légumes humides au réfrigérateur.
Le temps de stockage pour tous les produits alimentaires dépend de la qualité initiale des aliments et du cycle de
réfrigération ininterrompu avant le stockage dans l'appareil.
Les écoulements de fluides de viande risquent de contaminer d'autres produits dans l'appareil. Vous devriez
emballer les produits carnés et nettoyer tout écoulement sur les étagères.
Ne mettez pas immédiatement des aliments chauds dans l'appareil. Laissez-les refroidir dehors. Les aliments
chauds élèvent la température de l'appareil et pourraient causer un empoisonnement alimentaire et abîmer
inutilement les aliments.
Pour éviter la contamination croisée, les produits carnés et les fruits /légumes ne sont pas conservés ensemble.
Les aliments doivent être placés dans des conteneurs fermés ou couverts pour éviter l'humidité et les odeurs.
Ne stockez jamais des fluides volatiles, inflammables ou explosifs, notamment l'alcool, l'acétone ou l'essence,
dans l'appareil au risque de provoquer une explosion.
Compartiment de congélateur
Ne congelez pas une trop grande quantité d'aliments à la fois. Plus les aliments sont congelés rapidement, plus
ils préservent leurs qualités longtemps.
Les aliments sous forme liquide devraient être congelés dans des conteneurs en plastique et les autres aliments
sous film ou dans des sachets en plastique. Congélation des aliments frais : enveloppez et scellez correctement
les aliments frais ; en d'autres termes, l'emballage devrait être hermétique et ne pas fuir. Les sacs spéciaux pour
la congélation, le film aluminium, les sachets en polyéthylène et les conteneurs en plastique sont idéaux.
Ne stockez pas des aliments frais à côté d'aliments congelés qui risqueraient alors de se décongeler.
Consommez les aliments surgelés décongelés peu de temps après leur décongélation.
Ne recongelez pas les aliments décongelés. Vous exposez votre santé à un danger et pourriez causer des
problèmes comme un empoisonnement alimentaire.
Respectez systématiquement les instructions du fabricant sur l'emballage alimentaire pour le stockage des
aliments surgelés. En l'absence d'informations, les aliments ne devraient pas être stockés plus de 3 mois à
compter de la date d'achat.
Si vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu'ils ont été conservés dans des conditions appropriées et
que l'emballage est intact.
Les aliments surgelés devraient être transportés dans des conteneurs appropriés et mis au congélateur dès que
possible.
N'achetez pas des aliments surgelés si l'emballage présente des signes d'humidité et de gonflement anormal. Il
est probable qu'ils ont été stockés à une température inadaptée et que le contenu s'est détérioré.
La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage de thermostat,
de la fréquence d'ouverture de la porte, du type d'aliments et de la durée nécessaire au transport du produit
du magasin jusqu'au domicile. Respectez systématiquement les instructions imprimées sur l'emballage et ne
dépassez jamais la durée de conservation maximum indiquée.
Ne stockez pas de bouteilles ou de conteneurs en verre remplis de liquides dans le congélateur. Le gel risque
de casser le verre. Les boissons hautement carbonées risquent même d'exploser. Ne conservez jamais de la
limonade, de la bière, du vin, du champagne, etc. au congélateur.
En cas de panne de courant ou de défaillance, le compartiment de congélateur va maintenir la température
suffisamment basse pour le stockage des aliments. Cependant, évitez d'ouvrir la porte afin de ralentir l'élévation
de la température dans l'appareil.
6Nettoyage et entretien
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Avertissement :
Risque de décharge électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant son nettoyage.
Précaution :
Ne nettoyez pas l'appareil en déversant de l'eau dessus.
Français69
Précaution :
N'utilisez pas de produits abrasifs, détergents ou savons pour le nettoyage de l'appareil.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement.
Assurez-vous que de l'eau ne s'infiltre pas dans le boîtier de la lampe et les autres composants électriques.
Utilisez de l'eau chaude et un détergent neutre, comme du bicarbonate de soude, pour éviter l'apparition de toute
odeur désagréable.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans l'appareil, comme les espaces étroits ou les recoins, il est recommandé
de les essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. Si nécessaire, utilisez des outils
auxiliaires, comme un cure-dent, pour vous assurer qu'aucune contamination ne peut s'accumuler dans ces
endroits.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil et le joint de porte avec un savon doux et de l'eau. Utilisez un chiffon doux
humide.
Nettoyez l'arrière de l'appareil et le sol au moins deux fois par an. Utilisez un chiffon doux ou un aspirateur pour
dépoussiérer. Vous préservez ainsi la productivité tout en assurant des économies d'énergie.
1. Retirez les aliments.
2. Retirez les étagères, les tiroirs, les bacs et les compartiments de porte.
3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec un détergent neutre, comme du bicarbonate de soude
4. Rincez l'intérieur à l'eau claire et laissez la porte ouverte pour faire sécher à l'air 1 ou 2 heures avant de remettre
l'appareil en marche.
5. Nettoyez les accessoires. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux. Séchez les accessoires après le
nettoyage.
Note :
Ne nettoyez pas les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de brosses dures, tampons-grattoirs en acier inox, brosses en fil de fer, abrasifs,
comme le dentifrice, solvants organiques (comme l'alcool, l'acétone, les huiles, etc.), d'eau
bouillante, de produits acides ou alcalins pour le nettoyage de l'appareil au risque d'endommager
la surface et l'intérieur. L'eau bouillante et le benzène risquent de déformer ou d'endommager les
pièces en plastique.
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage du compartiment de réfrigérateur est complètement automatique. Les gouttelettes d'eau sur la paroi
arrière du compartiment indiquent que le cycle de dégivrage automatique périodique est en cours. L'eau de
dégivrage est automatiquement acheminée vers une sortie de purge et dans un bac depuis lequel elle s'évapore.
1. Nettoyez périodiquement l'orifice de purge avec le bouchon de purge de dégivrage.
Vous évitez ainsi que l'eau ne s'accumule au fond du réfrigérateur au lieu de s'en écouler.
2. Vous pouvez aussi nettoyer l'orifice de purge en y déversant un demi-verre d'eau.
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATEUR
Dégivrez le compartiment de congélateur quand la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.
Précaution :
Ne retirez jamais la glace avec des objets coupants, des pulvérisateurs de dégivrage, un sèche-cheveux,
un chauffage ou des articles similaires. Vous risqueriez de créer des situations dangereuses et de
causer des dommages irréparables à l'appareil.
1. Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de l'alimentation secteur.
2. Retirez le contenu du congélateur et conservez-le dans un endroit frais, enveloppé de couvertures ou de
journaux.
3. Placez un ou plusieurs bols d'eau chaude dans le compartiment de congélateur pour accélérer le processus de
dégivrage. N'utilisez pas d'objets métalliques coupants pour cette opération. Utilisez une raclette en plastique.
4. Nettoyez le compartiment de congélateur à l'eau chaude avec un détergent neutre, comme du bicarbonate de
soude, et séchez soigneusement.
(Figure 5)
70 Français
5. Nettoyez les éléments amovibles de la même manière puis remontez le tout.
6. Reconnectez l'appareil à l'alimentation secteur et laissez-le 2 à 3 heures sur le réglage maximum avant de
remettre les aliments dans le congélateur.
Examinez le contenu avant de le remettre dans le congélateur. Si certains emballages se sont décongelés, ils
doivent être consommés dans les 24 heures ou être cuits puis recongelés.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Note :
Cet appareil est équipé d'un éclairage LED. Il offre une vie utile prolongée. Si un éclairage LED est grillé,
il doit être remplacé par une personne qualifiée pour éviter tout danger. Contactez le service Entretien
d'Inventum.
7Dépannage
PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage.
2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur.
Aucune alimentation secteur.
Vérifiez si la fiche secteur
est bien connectée à la prise
secteur.
Assurez-vous que l'alimentation
secteur est en marche.
Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible.
La température intérieure de
l'appareil est trop élevée ou basse.
Le thermostat est mal réglé. Positionnez le thermostat sur un
réglage inférieur ou supérieur.
L'appareil fonctionne mal La porte n'est pas fermée
correctement.
Vérifiez la porte et fermez-la
correctement.
L'appareil contient trop d'aliments. Assurez-vous que l'appareil n'est
pas surchargé. L'air frais doit pouvoir
circuler.
Le dégagement est insuffisant à
proximité des parois arrière et
latérales.
Assurez-vous que le dégagement
est suffisant autour de l'appareil
durant l'installation pour la
ventilation.
De l'eau s'écoule de l'appareil. La sortie de purge est bloquée. Dégagez la sortie de purge. Voir la
section
Dégivrage du compartiment
de réfrigérateur
.
La lampe LED ne fonctionne pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur.
Français71
Problème Cause possible Solution possible
La lampe LED est défectueuse. Contactez le service Entretien.
Le fonctionnement de l'appareil est
bruyant
Les bruits suivants sont normaux :
bruit de craquement - du fait de l'expansion des matériaux de l'appareil
lorsqu'il chauffe ou refroidit.
bruit de moteur - indique le fonctionnement normal du compresseur.
bruit de bulle et d'éclaboussure - du fait de la circulation du réfrigérant
dans les tubes du système.
8Conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou
d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par
le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de
petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète
de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie
supplémentaire de 3 ans est d'enregistrer le produit dans les 45 jours après l'achat. Le paragraphe suivant vous
donne des informations plus détaillées sur l'enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement
les frais d'échange de la 3e à la 5e année. Les frais d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/
omruilkosten'
.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté
le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original.
6. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45
jours après l'achat via le site web
'https://www.inventum.eu/garantie-registratie'
. Si vous n'avez pas enregistré le
produit dans les 45 jours suivant l'achat, vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet
enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit
distinct. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de
5 ans. Le manuel d'utilisation du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum
indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l'achat du produit. La période de
garantie est calculée à partir de la date d'achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la
garantie supplémentaire.
72 Français
3. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon
d'achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être
signalés avec le formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
, par téléphone auprès du service des
consommateurs d'Inventum ou par le biais du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone
du service des consommateurs figure sur
'https://www.inventum.eu'
.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de
faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en
électroménager, qui procède ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d'Inventum peut aussi
décider d'échanger l'appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter
de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à
l'utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur
'https://www.inventum.eu/garantie-
registratie'
et si vous signalez la panne d'un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter
de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement.
Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil. Les frais
d'échange actuels figurent sur
'https://www.inventum.eu/omruilkosten'
. Si vous n'avez pas enregistré le produit, la
garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable.
5. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable
pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier
jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur
'https://www.inventum.eu/service-
aanvraag'
, vous êtes tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit.
8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie
Inventum de 5 ans.
9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en
dehors de la période de garantie est possible auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire
sur
'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'
ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais
d'envoi sont à votre charge.
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers.
Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable. En cas de réparation
par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur doivent être payés de
préférence par paiement PIN.
Exclusions de garantie
1. Les garanties précitées ne s'appliquent pas aux cas suivants:
l'usure normale;
une utilisation inappropriée ou abusive;
un entretien insuffisant;
un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien;
un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne;
des pièces non originales utilisées par le consommateur;
un usage commercial ou professionnel;
le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré.
2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que:
des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc.;
Français73
des piles, des lampes, des filtres à charbon, des filtres graisse, etc.;
des câbles de connexion externes;
des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours;
et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est
endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin
où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur
'https://
www.inventum.eu/service-aanvraag'
. Inventum n'assume aucune responsabilité si les dommages causés par le
transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie ou du remplacement: les défauts, la perte et les dommages subis par l'appareil à la
suite d'un événement habituellement assuré par l'assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou d'une pièce défectueuse n'entraîne pas un
prolongement du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d'emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d'Inventum.
3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du
consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les
frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur.
5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates.
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette
responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront
exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
74 Français
Français75
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
instagram.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
IKV1786D/02.1222
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
52441675
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Inventum IKV1786D Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding