Moa CM01T Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Coffee Machine
Instruction Manual
www.moacolors.com
English / Nederlands / Deutsch / Français
Coffee Machine - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/3)
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should always
be followed to reduce the risk of the re, electric shock, and injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. In case of an emergency, immediately remove the plug from the
power outlet.
3. Check the voltage indicated on the rating label on the appliance
does in fact match that of your electrical system.
4. This appliance is not intended for use by persons(including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience, and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged in
any manner. Return the appliance to an authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
6.Alwaysunplugtheappliancewhennotinuseorbeforecleaning. Allow
cooling before adding or removing parts, and before cleaning the
appliance.
7. To protect against re, electric shock, and personal injury, do not
immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid. Never clean
the appliance or the power cord if those are humid. Avoid touching the
appliance with wet hands.
Coffee Machine - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/3)
8. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange the cord away from
the trafc area and where it will not be tripped over.
9.Avoidtheuseofanextensioncordbecausetheextensioncordmayover heat
and cause a risk of re. However, if you have to use an extension cord,
the cord shall be rated not less than 2,000 watts. Only use an earthed
socket to connect the appliance.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven, metal surface. Do not place the espresso machine near the edge
of a bench or table during operation. Ensure the surface is level, clean,
and free of water and other substances.
11. It is normal for the plug to feel warm to the touch; however, a loose
t between the AC outlet(receptacle) and plug may cause overheating
and distortion of the plug. Contact a qualied electrician to replace a
loose or worn outlet.
12.Usetheapplianceonlyasthedescribedinthismanual. Any other use
of accessory attachments not recommended by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury to persons.
13.Do not place anything other than cups for warming on top of the
machine.
14. Do not put ngers inside the brewing chamber, due to sharp edges.
15. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
16. Hot water, steam, spout are hot. The danger of burn injuries. Do
not put steam or hot water on the body.
17. We recommend using cold, ltered water. We do not recommend
the use of de-mineralized or distilled water as this may affect the taste
of the espresso
and how the machine is designed to function. Do not use the machine
with an empty water tank.
Coffee Machine - English manual 4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/3)
18. Use only water in the appliance! Do not put any other liquids or
foods in the water tank.
19. WARNING: The lling aperture or cover or handle must not be
opened during use.
20. This appliance is intended to be used in household and similar
an application such as:
- Indoor & domestic use only;
- by clients in hotels, motels, and other residential type environments; -
bed and breakfast type environments;
- staff kitchen areas in shops, ofces, and other working environments.
CAUTION: Don’t move the water tank away when the machine still
working to avoid the water spilling or the system absorbing air in.
CAUTION: Permit the machine for a rest of 5min. if you make coffee
more than 150ml.
Coffee Machine - English manual 5
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Handle 2. Coffee Outlet
3.Waste Capsule Container 4. Removable Drip Tray
5. Touch control panel 6. Water Tank
7. Drip Tray Grille
Coffee Machine - English manual 6
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Start Up
1.Fill water tank with water
(Filtered water strongly recommended).
2. Plugin and the machine is turned on by beeping and the three
indicators will blink once, entering sleeping mode.
Tips:
Always rinse the machine every time before making coffee to clean up
the brewing chamber and meantime heat up the whole system for the
best yield of coffee. This is the best way of machine maintenance daily.
Coffee Machine - English manual 7
EN
Coffee/Espresso Brewing
1. Heating Up:
Touch any key to heat up and indicators will blink.
2. Stand by mode:
All indicators turn steady when heating is completed, the machine is
ready for operation.
3. Lift the handle and insert the capsule (please double check if the
capsule ts the machine).
Coffee Machine - English manual 8
EN
4. Close the handle.
5. Touch Ristretto/Espresso/ Lungo button and release to start to brew
coffee.
6. The respected indicator will keep blinking while brewing till nished;
touch any key to stop at any time.
Coffee Machine - English manual 9
EN
7. Machine will switch to stand by mode with all indicators on after
coffee brewing.
8. Lift the handle to eject the capsule into the waste capsule container
automatically.
Energy Saving Concept
-To save energy, unplug the machine when not in use for extended
periods.
-Automatic power-off: the machine will stop automatically after 8
minutes of inactivity. You can touch any button to wake it up.
-To enter sleep mode from stand-by mode: touch ‘Ristretto’ & ‘Lungo’
button together for 3 seconds.
-To shift auto power-off time between 8 minutes and 30 minutes:
touch ‘Ristretto’ & ‘Espresso’ button together for 3 seconds to set it to
be 8 minutes or touch ‘Espresso ‘ & ‘Lungo ‘ button together for 30
minutes.
Coffee Machine - English manual 10
EN
Programming The Cup Size
1. Insert a capsule and close the handle.
2. In stand by mode, long touch respected button to start brewing
coffee (do not release your nger during this time).
3. Release from the button when the desired volume is reached, the cup
size is stored.
Coffee Machine - English manual 11
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. System Cleaning:
To refresh the inside parts of the system, you can choose to repeat the
prescribed procedures of coffee brewing several times and try to brush
the inside brewing chamber capsule holder with a soft brush from time
to time. Clean the casing, with a soft damp cloth. The water tank, drip
tray, and used capsule container can be washed in warm water(not hot
water).
NOTE: Before attempting to clean the appliance, remove the plug from
the power outlet. Do not immerse the machine, and/or power cable
in water or other liquids. Allow the machine to cool before starting the
cleaning procedure.
2. Descaling
Choose the recommended decalcier or scale remover from your
machine provider:
1. Fill the water tank with 200ml pure water(around a quarter of the
total capacity);
2. Pour into the water tank 3g scale remover, wait for 5 minutes or stir
to dissolve;
3. Install the water tank to the correct position carefully and long-press
the three buttons for no less than 3s to enter descaling mode
the machine will start to work till it stops automatically;
4. Wait for 10 minutes and pour pure water into the water tank, enter
descaling mode again to clean the machine till it stops.
Coffee Machine - English manual 12
EN
TROUBLE SHOOTING
Problem: Indicators off
Solution: Check plug or touch any button to wake up.
Problem: No coffee dispensed
Solution: Make sure the capsule is correctly positioned, capsule slot not
obstructed, brewing chamber properly closed, water tank lled and
correctly tted.
Problem: Coffee not hot enough
Solution: Preheat your cup, descale if necessary.
Problem: Coffee comes out slowly, in drips
Solution: Scale has built up in the machine, descale the machine or
change capsule.
Problem: No hot water or coffee
Solution: The water tank is empty.
Problem: Noisy pump
Solution: Repeat the brewing procedure. Make sure the water tank is
lled and correctly tted.
Problem: Brewing chamber leaking (water in capsule container)
Solution: Make sure the capsule is compatible with this machine and
position the capsule correctly.
Problem: Indicators blinking and beeping
Solution: Fill in water and touch any button to stop.
Problem: Coffee leaking from the machine
Solution: Ensure the removable drip tray is correctly and securely
inserted.
Coffee Machine - English manual 13
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 14
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE WAARBORGEN (1/3)
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgen
in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en
letsel aan personen te verminderen, waaronder de volgende:
1. Lees voor gebruik alle instructies.
2. Haal in geval van nood direct de stekker uit het stopcontact.
3. Controleer op het typeplaatje van het apparaat of het aangegeven
voltage overeenkomt met dat van jouw elektrische systeem.
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
5. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of stekker
of als het niet goed werkt, op de grond is gevallen of anderszins
beschadigd is geraakt. Breng het apparaat naar een bevoegde
servicevoorziening voor onderzoek, elektrische of mechanische
aanpassing of reparatie.
6.Haal altijd de stekker uit het stopcontact als je het apparaat niet
gebruikt of wilt schoonmaken. Laat het afkoelen voordat je onderdelen
toevoegt of weghaalt en voordat je het apparaat schoonmaakt.
7. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water
of andere vloeistof, ter bescherming tegen brand, elektrische schok of
persoonlijk letsel. Maak nooit het apparaat of snoer schoon als die
vochtig zijn. Raak het apparaat niet aan met natte handen.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 15
NL
BELANGRIJKE WAARBORGEN (2/3)
8. Laat het snoer niet onder vloerbedekking doorlopen. Bedek het snoer
niet met kleedjes, lopers of dergelijke. Zorg dat het snoer niet ligt waar
wordt gelopen en erover gestruikeld kan worden.
9. Gebruik geen verlengsnoer, omdat dat oververhit kan raken zodat er
brand kan ontstaan. Als je toch een verlengsnoer wilt gebruiken, mag
de nominale spanning van het snoer niet minder zijn dan 2.000 watt.
Gebruik alleen een geaard stopcontact om het apparaat aan te sluiten.
10. Zet niet op of bij een heet gas- of elektrisch fornuis, of in een
verwarmde oven, op een metalen oppervlak. Zet het espressoapparaat
tijdens gebruik niet vlak bij de rand van een bank of tafel. Zorg dat het
oppervlak egaal en schoon is en vrij van water of andere stoffen.
11. Het is normaal dat de stekker warm aanvoelt; als de aansluiting
tussen stekker en stopcontact los zit kan er echter oververhitting en
vervorming van de stekker optreden. Neem contact op met een
bevoegde elektricien om een loszittend of versleten stopcontact te
vervangen.
12. Gebruik het apparaat alleen zoals aangegeven in deze
handleiding. Elk ander gebruik van accessoires dat niet is aanbevolen
door de fabrikant kan brand, elektrische schok of letsel aan personen
veroorzaken.
13.Plaats niets anders dan kopjes ter verwarming boven op de
machine.
14. Steek geen vingers in de verwarmingskamer, vanwege de scherpe
randen.
15. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik hendels of knoppen.
16. Heet water, stoom en de tuit zijn heet. Risico van brandwonden.
Geen stoom of heet water op het lichaam laten komen.
17. We bevelen aan om koud, gelterd water te gebruiken. We
bevelen niet het gebruik aan van gedemineraliseerd of gedistilleerd
water, dit kan ten koste gaan van de smaak van de espresso en van het
functioneren van de machine. Gebruik de machine niet met een lege
watertank.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 16
NL
BELANGRIJKE WAARBORGEN (3/3)
18. Gebruik alleen water in het apparaat! Doe geen andere
vloeistoffen of eten in de watertank..
19. WAARSCHUWING: De vulopening of deksel of de hendel mogen
tijdens gebruik niet worden geopend.
20. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk of vergelijkbaar
gebruik, zoals:
- Uitsluitend gebruik binnenshuis en huishoudelijk gebruik;
- door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; bed and
breakfast-achtige omgevingen;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
WAARSCHUWING: Haal de watertank niet uit het apparaat als het
in werking is, opdat er geen water wordt gemorst of het systeem lucht
absorbeert.
LET OP: Laat de machine 5 minuten rusten als je meer dan 150 ml
kofe maakt.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 17
NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Hendel 2. Kofe uitloop
3. Houder van gebruikte capsules 4. Uitneembare lekbak
5. Bedieningspaneel 6. Watertank
7. Lekbakrooster
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 18
NL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Starten
1.Vul de watertank met water
(gelterd water sterk aanbevolen).
2. Steek de stekker in het stopcontact; als de machine aan gaat klinkt
er een pieptoon en knipperen de indicatielichten eenmaal; de machine
gaat in de sluimerstand.
Tips:
Spoel de machine elke keer door voordat je kofe zet om de
verwarmingskamer schoon te maken en warm intussen het hele systeem
op voor de beste kofe. Dit is het beste dagelijkse onderhoud voor de
machine.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 19
NL
Kofe/Espresso zetten
1. Opwarmen:
Raak een willekeurige toets aan om op te warmen; de indicatielichten
gaan knipperen.
2. Standby-modus:
Alle indicatielichten gaan branden als het opwarmen is voltooid, de
machine is klaar voor gebruik.
3. Til de hendel op en plaats de capsule (controleer goed of de capsule
in de machine past).
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 20
NL
4. Sluit de hendel.
5. Raak de Ristretto/Espresso/ Lungo knop aan en laat los om het
kofezetten te starten.
6. Het betreffende indicatielicht blijft knipperen tot het kofezetten is
voltooid; raak een willekeurige toets aan om tussentijds te stoppen.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 21
NL
7. Na het kofezetten schakelt de machine over naar de standby-
modus, waarbij alle indicatielichten branden.
8. Til de hendel op om de capsule automatisch in de houder voor
gebruikte capsules te werpen.
Energiebesparingsconcept
- Haal de stekker uit het stopcontact als je de machine langere tijd niet
gebruikt, om energie te besparen.
- Automatische power-off: de machine stopt automatisch na 8 minuten
van inactiviteit. Je kunt hem activeren door op een willekeurige knop te
drukken.
- Om vanuit de standby-modus in de sluimerstand te komen: raak de
‘Ristretto’ & de ‘Lungo’ knop 3 seconden lang tegelijk aan.
- Om de auto power-off-tijd te wisselen tussen 8 en 30 minuten: raak de
‘Ristretto’ & de ‘Espresso’ knop 3 seconden lang tegelijk aan om hem
op 8 minuten te zetten of raak de ‘Espresso’ & de ‘Lungo’ knop tegelijk
aan om hem op 30 minuten te zetten.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 22
NL
De grootte van de kop programmeren
1. Plaats een capsule en sluit de hendel.
2. In de standby-modus: raak de respectievelijke knop lang aan om te
beginnen met kofezetten (niet tussentijds loslaten).
3. Laat de knop los als het gewenste volume is bereikt, dan wordt de
grootte van de kop opgeslagen.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 23
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Reiniging van het systeem:
Om de onderdelen in het apparaat te reinigen kun je ervoor kiezen
de voorgeschreven procedures voor kofezetten meerdere malen te
herhalen en te proberen de binnenkant van de verwarmingskamer
en capsulehouder van tijd tot tijd met een zachte borstel te borstelen.
Reinig de behuizing met een zachte vochtige doek. De watertank,
lekbak en houder van gebruikte capsules kunnen in warm (niet heet)
water worden afgespoeld.
N.B.: Haal de stekker uit het stopcontact voordat je probeert het
apparaat schoon te maken. Dompel de machine en/of het snoer
niet onder in water of andere vloeistoffen. Laat de machine afkoelen
voordat je met schoonmaken begint.
2. Ontkalken
Kies het aanbevolen ontkalkingsmiddel van je leverancier:
1. Vul de watertank met 200 ml zuiver water (ongeveer een kwart van
de totale capaciteit);
2. Giet 3g ontkalkingsmiddel in de watertank, wacht 5 minuten of roer
om het op te lossen;
3. Installeer de watertank zorgvuldig in de correcte positie en druk
lang (niet minder dan 3 seconden) op de drie knoppen om in de
ontkalkingsmodus te komen; de machine gaat aan het werk tot hij
automatisch stopt;
4. Wacht 10 minuten en giet zuiver water in de watertank, ga opnieuw
in de ontkalkingsmodus om de machine te reinigen tot hij stopt.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 24
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Indicatielichten uit
Oplossing: Controleer de stekker of druk op een willekeurige knop om
te activeren.
Probleem: Er komt geen kofe uit
Oplossing: Zorg dat de capsule op de juiste manier is geplaatst, de
capsulegleuf niet geblokkeerd is, de verwarmingskamer goed dicht zit
en de watertank is gevuld en op de juiste wijze geplaatst.
Probleem: Kofe niet heet genoeg
Oplossing: Verwarm je kop voor, zo nodig ontkalken.
Probleem: Kofe komt er langzaam, druppelsgewijs uit
Oplossing: Er heeft zich kalk gevormd in de machine, ontkalk de
machine of verwissel de capsule.
Probleem: Geen heet water of kofe
Oplossing: De watertank is leeg.
Probleem: Pomp maakt lawaai
Oplossing: Herhaal de kofezetprocedure. Zorg dat de watertank
gevuld is en op de juiste wijze geplaatst.
Probleem: Verwarmingskamer lekt (water in capsulehouder)
Oplossing: Controleer of de capsule in deze machine past; plaats de
capsule op de juiste wijze.
Probleem: Indicatielichten knipperen en piepen
Oplossing: Vul water bij en druk op een willekeurige knop om te
stoppen.
Probleem: Er lekt kofe uit de machine
Oplossing: Zorg dat de verwijderbare lekbak correct en stevig is
geplaatst.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 25
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 26
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (1/3)
BITTE LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer alle
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von
Bränden, Stromschlägen und Verletzungen von Personen zu verringern,
einschließlich der Folgenden:
1. Lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen gut durch.
2. Ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose.
3. Überprüfen Sie ob die auf dem Leistungsetikett des Gerätes
angegebene Spannung
dem Ihres elektrischen Systems entspricht.
4. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Fachkenntnissen geeignet, es sei denn, sie werden über die
Verwendung des Geräts aufgeklärt oder von einer Person beaufsichtigt,
die für ihre Sicherheit verantwortlichen ist. Kinder sollten bei
der Verwendung des Geräts immer beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind oder nachdem das Gerät ausfällt, heruntergefallen
oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurden. Bringen Sie
das Gerät in diesem Fall zu einer autorisierten Servicestelle um eine
Untersuchung, elektrischen oder mechanischen Einstellungen oder eine
Reparatur durchführen zu lassen.
6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht verwendet wird oder gereinigt werden muss. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie Ersatzteile hinzufügen oder entfernen und bevor
Sie das Gerät reinigen.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 27
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (2/3)
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein, da dies zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen führen kann. Reinigen Sie das Gerät oder das Kabel
niemals, wenn diese feucht sind. Berühren Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
8. Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppichboden. Bedecken
Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen
Abdeckungen. Bringen Sie das Kabel am besten so an, dass es nicht
den normalen Gehbereich behindert und man nicht darüber stolpern
kann.
9 Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da
das Verlängerungskabel überhitzen kann und dadurch Brandgefahr
entstehen kann. Falls Sie dennoch ein Verlängerungskabel verwenden
müssen, achten Sie darauf, dass die Leistung des Kabels mindestens
2.000 Watt beträgt. Verwenden Sie für den Anschluss des Geräts nur
eine geerdete Steckdose.
10. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines Heißgas-
oder Elektrobrenners, einem beheizten Ofen oder Metalloberächen.
Stellen Sie die Espressomaschine während des Betriebs nicht in die
Nähe der Kante eines Tisches oder einer Theke und vergewissern
Sie sich, dass die Oberäche eben, sauber und frei von Wasser und
anderen Stoffen ist.
11. Der Stecker sollte sich bei Berührung nie warm anfühlen; wenn
der Stecker nicht gut in der Steckdose befestigt ist, kann dies jedoch
zu einer Überhitzung oder Verformung des Steckers führen. Wenden
Sie sich in diesem an einen qualizierten Elektriker, um eine lose oder
verschlissene Steckdose ersetzen zu lassen.
12. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben wird. Jede andere Art der
Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden, können Feuer, elektrische Schläge oder Verletzungen von
Personen verursachen.
13 Legen Sie ausschließlich Tassen zum Aufwärmen auf das Gerät.
14. Stecken Sie Ihre Finger wegen der scharfen Kanten nicht in die
Brühkammer der Kaffeemaschine.
15. Berühren Sie nicht die heißen Oberächen. Verwenden Sie Griffe
oder Knöpfe.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 28
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (3/3)
16. Heißes Wasser, Dampf, Ausguss sind heiß und es besteht die
Gefahr von Verbrennungen. Achten Sie darauf, dass kein Dampf oder
heißes Wasser auf Ihren Körper spritzt oder gelangt.
17. Wir empfehlen die Verwendung von kaltem, geltertem Wasser.
Von der Verwendung von entmineralisiertem oder destilliertem Wasser
raten wir jedoch ab, da dies den Geschmack des Espressos und das
richtige Funktionieren der Maschine beeinträchtigen kann. Verwenden
Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
18. Verwenden Sie im Gerät ausschließlich Wasser und geben Sie
keine anderen Flüssigkeiten oder Lebensmittel in de Wassertank!
19. WARNUNG: Die Einfüllöffnung, die Abdeckung oder der Griff
dürfen während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.
20. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen
Bereichen vorgesehen, wie z.B.:
- Nur für den Innen- und Hausgebrauch;
- für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen, wie z.B. B&B;
- Für Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen.
ACHTUNG: Entfernen Sie den Wassertank nicht, wenn das Gerät noch
in Betrieb ist, um zu vermeiden, dass Wasser verschüttet wird oder das
System Luft einsaugt.
ACHTUNG: Warten Sie 5 Minuten und lassen Sie die Maschine ruhen,
wenn Sie mehr als 150 ml Kaffee zubereiten.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 29
DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Handgriff 2. Kaffee-Austrittsöffnung
3. Leerkapselbehälter 4. Herausnehmbare Tropfschale
5. Touch-Bedienfeld 6. Wassertank
7. Tropfschalengitter
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 30
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inbetriebnahme
1. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser
(Geltertes Wasser wird dringend empfohlen).
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und das Gerät wird
automatisch durch einen Piepton eingeschaltet. Die drei Anzeigelichter
blinken einmal auf und das Gerät geht in den Schlafmodus über.
Tipps:
Spülen Sie die Maschine vor jeder Kaffeezubereitung, um damit die
Brühkammer zu reinigen. Heizen Sie in der Zwischenzeit das gesamte
System auf, um die beste Kaffeeergiebigkeit zu erzielen. Dies dient zur
und ist die beste Art der täglichen Wartung der Maschine.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 31
DE
Zubereitung von Kaffee/Espresso
1. Aufheizen:
Berühren Sie eine beliebige Taste, damit sich das Gerät aufheizt und
die Anzeigelichter blinken.
2. Bereitschaftsmodus:
Wenn die Erwärmung abgeschlossen ist, stehen alle Anzeigenlichter
kontinuierlich an, die Maschine ist betriebsbereit.
3. Heben Sie den Griff an und setzen Sie die Kapsel ein (bitte
überprüfen Sie, ob die Kapsel in die Maschine passt).
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 32
DE
4. Schließen Sie den Griff.
5. Berühren Sie die Taste Ristretto/Espresso/Lungo und lassen Sie diese
dann wieder los, um mit der Zubereitung des Kaffees zu beginnen.
6. Das entsprechende Anzeigelicht blinkt durchgehend während des
Zubereitens; durch Berühren einer beliebigen Taste können Sie das
Gerät jederzeit stoppen.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 33
DE
7. Das Gerät schaltet nach der Kaffeezubereitung in den
Bereitschaftsmodus und alle Anzeigelichter stehen an.
8. Heben Sie den Griff an, um die Kapsel automatisch in den
Leerkapselbehälter auszuwerfen.
Energieeinsparung
-Ziehen Sie zum Energiesparen den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
-Automatische Abschaltung: Das Gerät stoppt automatisch nach 8
Minuten Inaktivität. Sie können eine beliebige Taste drücken, um es
wieder einzuschalten.
-Vom Standby-Modus in den Schlafmodus: Drücken Sie die Taste
„Ristretto und „Lungo“ zusammen 3 Sekunden lang ein.
-Um die automatische Abschaltzeit zwischen 8 Minuten und 30 Minuten
zu verschieben:
Drücken Sie die Taste „Ristretto“ und „Espresso” zusammen für 3
Sekunden ein, um die Zeit auf 8 Minuten einzustellen, oder drücken Sie
die Tasten „Espresso“ und „Lungo“ zusammen ein für 30 Minuten.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 34
DE
Programmierung der Tassengröße
1. Setzen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Griff.
2. Berühren Sie im Stand-by-Modus, lange die Taste, um mit der
Kaffeezubereitung zu beginnen (lassen Sie während dieser Zeit den
Finger nicht los).
3. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Menge erreicht ist,
das Tassenvolumen wird gespeichert.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 35
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Systemreinigung:
Um die Innenteile des Systems zu reinigen, können Sie die
vorgeschriebenen Prozesse der Kaffeezubereitung mehrmals
wiederholen und versuchen, den Kapselhalter der Innenbrühkammer
von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste zu bürsten. Reinigen Sie
das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Der Wassertank, die
Tropfschale und der Leerkapselbehälter können mit warmem Wasser
(nicht heißem Wasser) gereinigt werden.
HINWEIS: Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der
Steckdose. Tauchen Sie das Gerät und/oder das Kabel nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit dem Reinigen beginnen.
2. Entkalken
Wählen Sie das empfohlene Entkalkungsmittel oder Kalklöser von Ihrem
Maschinenhersteller:
1. Füllen Sie den Wassertank mit 200 ml reinem Wasser (etwa ein
Viertel der Gesamtkapazität);
2. Gießen Sie 3g Kalklöser in den Wassertank, warten Sie 5 Minuten
oder rühren Sie um, damit sich der Kalklöser gut auöst;
3. Bringen Sie den Wassertank vorsichtig in die richtige Position und
drücken Sie alle drei Tasten mindestens 3 Sekunden lang ein, um in den
Entkalkungsmodus zu gelangen.
Die Maschine startet dann den Entkalkungsprozess, bis sie automatisch
stoppt;
4. Warten Sie 10 Minuten und gießen Sie reines Wasser in den
Wassertank, gehen Sie erneut in den Entkalkungsmodus, um die
Maschine bis zum automatischen Stillstand zu reinigen.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 36
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Anzeigelichter stehen aus
Lösung: Prüfen Sie den Stecker oder berühren Sie eine beliebige Taste,
um das Gerät aus dem Schlafmodus einzuschalten.
Problem: Es wird kein Kaffee abgegeben
Lösung: Stellen Sie sicher, dass die Kapsel richtig positioniert, der
Kapselschlitz nicht verstopft, die Brühkammer richtig geschlossen, der
Wassertank gefüllt und richtig eingesetzt ist.
Problem: Kaffee ist nicht heiß genug
Lösung: Wärmen Sie Ihre Tasse vor, entkalken Sie gegebenenfalls die
Maschine.
Problem: Kaffee wird langsam, tropfenweise abgegeben
Lösung: In der Maschine hat sich Kalk gebildet, entkalken Sie die
Maschine oder wechseln Sie die Kapsel.
Problem: Kein heißes Wasser oder Kaffee
Lösung: Der Wassertank ist leer.
Problem: Geräuschvolle Pumpe
Lösung: Wiederholen Sie den Zubereitungsvorgang. Vergewissern Sie
sich, dass der Wassertank gefüllt und richtig eingesetzt ist.
Problem: Brühkammer undicht (Wasser im Kapselbehälter)
Lösung: Vergewissern Sie sich, dass die Kapsel mit diesem Gerät
kompatibel ist und positionieren Sie die Kapsel richtig.
Problem: Blinkende und piepsende Anzeigelichter
Lösung: Füllen Sie Wasser ein und berühren Sie eine beliebige Taste,
um zu stoppen.
Problem: Kaffee läuft aus der Maschine aus
Lösung: Vergewissern Sie sich, dass die herausnehmbare Tropfschale
korrekt und sicher eingesetzt ist.
Kaffeemaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 37
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehr te Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
Cafetière- Manuel d’instructions 38
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(1/3)
VEUILLEZ LIRE ET SAUVEGARDER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base
doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure, notamment les suivantes :
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. En cas d’urgence, retirez immédiatement la che de la prise de
courant.
3. Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre système électrique.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une che endommagés
ou après que l’appareil ait mal fonctionné, soit tombé ou ait été
endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil à
un centre de service agréé pour examen, pour réglage électrique ou
mécanique ou pour réparation.
6) Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer des
pièces, et avant le nettoyage de l’appareil.
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
Cafetière - Manuel d’instructions 39
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(2/3)
7. Pour vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les
blessures, n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne nettoyez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation s’ils sont humides. Évitez de toucher l’appareil avec les
mains mouillées.
8. Ne faites pas passer le cordon sous une moquette. Ne couvrez pas
le cordon avec des tapis, des carpettes ou des revêtements similaires.
Placez le cordon à l’écart de la zone de passage et à un endroit où
vous ne risquez pas de trébucher.
9. Évitez d’utiliser une rallonge parce qu’elle risque de surchauffer et
de provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge,
celle-ci ne doit pas être inférieure à 2 000 watts. Utilisez uniquement
une prise de terre pour connecter l’appareil.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou
électrique chaud, ou dans un four chauffé ou une surface métallique.
Ne placez pas la machine à expresso près du bord du comptoir ou de
la table pendant son utilisation. Assurez-vous que la surface est plane,
propre et exempte d’eau et de toute autre substance.
11. Il est normal que la che soit chaude au toucher ; cependant, un
mauvais ajustement entre la prise de courant et la che peut provoquer
une surchauffe et une distorsion de la che. Veuillez contacter un
électricien qualié pour remplacer une prise de courant défectueuse ou
usée.
12. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation d’accessoires non recommandée par le fabricant
pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne placez que des tasses à réchauffer sur le dessus de l’appareil.
14. N’insérez pas vos doigts à l’intérieur de la chambre de
percolation, en raison des bords tranchants.
15. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
16. L’eau chaude, la vapeur, les becs sont chauds. Danger de brûlures.
Évitez le contact de la vapeur ou de l’eau chaude avec le corps.
Cafetière- Manuel d’instructions 40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(3/3)
17. Nous recommandons d’utiliser de l’eau froide et ltrée. Nous ne
recommandons pas l’utilisation d’eau déminéralisée ou distillée car
cela pourrait affecter le goût de l’expresso et le fonctionnement de la
machine.
N’utilisez pas l’appareil avec un réservoir d’eau vide.
18. N’utilisez que de l’eau dans l’appareil ! N’insérez pas d’autres
liquides ou aliments dans le réservoir d’eau.
19. AVERTISSEMENT : L’ouverture de remplissage ou le couvercle ou la
poignée ne doivent pas être ouverts pendant l’utilisation.
20. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que :
- Usage intérieur et domestique uniquement ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel ; - dans des environnements de type chambres d’hôtes ;
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail.
ATTENTION : Ne déplacez pas le réservoir d’eau lorsque la machine
fonctionne encore an d’éviter que l’eau ne se répande ou que le
système n’absorbe de l’air.
ATTENTION : Laissez la machine reposer pendant 5 minutes si vous
faites plus de 150 ml de café.
Cafetière - Manuel d’instructions 41
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée 2. Bec verseur du café
3. Récipient pour capsules usagées 4. Plateau d’égouttement
amovible
5. Panneau de commande tactile 6. Réservoir d’Eau
7. Grille d’égouttement
Cafetière- Manuel d’instructions 42
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mise en marche
1. Remplissez le réservoir d’eau (l’eau ltrée est fortement
recommandée).
2. Branchez et la machine s’allumera en émettant un bip et les trois
voyants clignoteront une fois ; l’appareil basculera ensuite en mode
veille.
Conseils :
Rincez toujours la machine avant de faire du café pour nettoyer la
chambre de percolation et, en même temps, chauffer tout le système
pour obtenir le meilleur rendement de café. Il s’agit de la meilleure
façon d’assurer l’entretien quotidien de la machine.
Cafetière - Manuel d’instructions 43
FR
Préparation du café / expresso
1. Préchauffage :
Appuyez sur n’importe quel bouton pour chauffer. Les voyants se
mettront à clignoter.
2. Mode veille :
Tous les voyants restent allumés une fois chauffage terminé ; l’appareil
est alors prêt à être utilisé.
3. Soulevez la poignée et insérez la capsule (veuillez vérier que la
capsule correspond bien à la machine).
Cafetière- Manuel d’instructions 44
FR
4. Fermez la poignée.
5. Appuyez sur le bouton Ristretto / Espresso / Lungo et relâchez-le
pour commencer à préparer le café.
6. Le voyant correspondant à votre choix continuera à clignoter
pendant le brassage jusqu’à la n ; appuyez sur n’importe quelle
touche pour l’arrêter à tout moment.
Cafetière - Manuel d’instructions 45
FR
7. La machine passera en mode veille avec tous les voyants allumés
après la préparation du café.
8. Soulevez la poignée pour éjecter automatiquement la capsule dans
le récipient pour capsules usagés.
Économie d’Énergie
- Pour économiser de l’énergie, débranchez l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une longue période.
- Arrêt automatique : la machine s’arrêtera automatiquement après 8
minutes d’inactivité. Vous pouvez toucher n’importe quel bouton pour la
réactiver.
- Pour passer du mode veille au mode sommeil : appuyez simultanément
sur les boutons « Ristretto » et « Lungo » pendant 3 secondes.
-Pour décaler le temps de déactivation automatique entre 8 minutes et
30 minutes :
appuyez simultanément sur les boutons « Ristretto » et « Espresso »
pendant 3 secondes pour régler la durée sur 8 minutes ou appuyez
simultanément sur les boutons « Espresso » et « Lungo » pour régler la
durée sur 30 minutes.
Cafetière- Manuel d’instructions 46
FR
Programmation de la Taille de Tasse
1. Insérez une capsule et fermez la poignée.
2. En mode veille, appuyez longuement sur le bouton de la préparation
de votre choix pour commencer à préparer le café (ne relâchez pas
votre doigt pendant ce temps).
3. Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint, la taille de la
tasse sera mémorisée.
Cafetière - Manuel d’instructions 47
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyage du Système :
Pour rafraîchir les parties intérieures du système, vous pouvez répéter
plusieurs fois les procédures prescrites de préparation du café et
brosser de temps en temps le porte-capsules de la chambre de
percolation intérieure avec une brosse douce. Nettoyez le boîtier, avec
un chiffon doux et humide. Le réservoir d’eau, le plateau d’égouttage et
le récipient pour capsules usagées peuvent être lavés à l’eau tiède (pas
à l’eau chaude).
REMARQUE : débranchez l’appareil avant de le nettoyer Ne plongez
pas l’appareil et / ou le câble d’alimentation dans l’eau ou tout autre
liquide. Laissez l’appareil refroidir avant de commencer la procédure
de nettoyage.
2. Détartrage
Choisissez le décalciant ou le détartrant recommandé par le
fournisseur de votre appareil :
1. Remplissez le réservoir d’eau avec 200 ml d’eau pure (environ un
quart de la capacité totale) ;
2. Versez 3 g de détartrant dans le réservoir d’eau, attendez 5 minutes
ou remuez pour dissoudre ;
3. Placez soigneusement le réservoir d’eau dans la bonne position et
appuyez longuement sur les trois boutons pendant au moins 3s pour
passer en mode détartrage.
La machine commencera à fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête
automatiquement.
4. Attendez 10 minutes et remplissez le réservoir d’eau pure, puis
repassez en mode détartrage pour nettoyer la machine jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
Cafetière- Manuel d’instructions 48
FR
DÉPANNAGE
Problème : Voyants éteints
Solution : Vériez la prise ou appuyez sur n’importe quel bouton pour
la réactiver.
Problème : Aucun café n’est versé
Solution : Assurez-vous que la capsule est correctement positionnée,
que la fente de la capsule n’est pas obstruée, que la chambre de
percolation est correctement fermée, que le réservoir d’eau est rempli et
correctement placé.
Problème : Le café n’est pas assez chaud
Solution : Préchauffez votre tasse, détartrez si nécessaire.
Problème : Le café sort lentement, au goutte-à-goutte
Solution : Le calcaire s’est accumulé dans la machine, détartrez la
machine ou changez de capsule.
Problème : Pas d’eau chaude ni de café
Solution : Le réservoir d’eau est vide.
Problème : Pompe bruyante
Solution : Répétez la procédure de brassage. Assurez-vous que le
réservoir d’eau est rempli et placé correctement.
Problème : Fuite de la chambre de percolation (eau dans le récipient
de la capsule)
Solution : Assurez-vous que la capsule est compatible avec cette
machine et placez la capsule correctement.
Problème : Les voyants clignotent et émettent un bip
Solution : Remplissez d’eau et appuyez sur n’importe quel bouton pour
désactiver.
Problème : Du café fuit de la machine
Solution : Assurez-vous que le bac d’égouttage amovible est bien en
place.
Cafetière - Manuel d’instructions 49
FR
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Moa CM01T Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen