Moa CMF01 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Coffee Machine CMF01
Instruction Manual
www.moacolors.com
English / Nederlands / Deutsch / Français
Coffee Machine - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/3)
1. This appliance should only be connected to a 220V-240V AC, 50Hz
supply. If it is connected to any other power source you may damage
the appliance and invalidate the warranty
2. This appliance must only be used with a correctly installed earthed
socket
3. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged
cable should only be carried out by qualied engineers
4. Switch off the appliance and unplug when the appliance is not in
use and before cleaning
5. Do not allow children to play with this appliance
6. This appliance can be used by children aged 15 years and above
and persons of reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
7. Never immerse the appliance or plug in water, avoid spillage onto
the plug
8. Never pull the power lead to disconnect from the mains supply
9. Only use the appliance if it shows no signs of damage, if it
malfunctions or a fault occurs remove the plug from the mains
immediately
Coffee Machine - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/3)
10. Do not place the appliance on or near hot surfaces
11. Only use the appliance on a level surface
12. Do not ll with water over the maximum mark
13. Only ll the appliance with WATER, any other liquid can burn and
damage it
14. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in re, electric shock, or personal
injury
15. Do not put ngers inside capsules housing. Never dismantle
appliance and do not put anything into openings
16. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in re, electric shock, or personal
injury
17. Scalding may occur if the handle is lifted during brewing cycles
18. Avoid the use of an extension cord because the extension cord
may overheat and cause a risk of re. However, if you have to use an
extension cord, the cord shall be rated not less than 2,000 watts. Only
use an earthed socket to connect the appliance
19. To reduce the risk of re or electric shock, any servicing other than
cleaning and user maintenance should be performed by an authorized
service representative. Under no circumstance should you open the
machine yourself
20. Never clean with scouring powders or sharp tools
21. Never use warm or hot water to ll the water container. Use cold
water only
Coffee Machine - English manual 4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/3)
22. Keep your hands and the cord away from hot parts of the
appliance during operation
23. Never clean with scouring powders or sharp tools
24. Do not lift the closing handle while the machine is functioning since
coffee is extracted under high pressure
25. Do not use the machine without the drip tray and drip grid in place
WARNING:
To reduce the risk of re and electric shock, do not remove the side
covers. No user-serviceable parts inside. Repair should be done by a
qualied service person only
Coffee Machine - English manual 5
EN
PARTS & LOCATION
A. Lever for opening & closing capsule chamber
B. Tank cover I. Detachable drip tray
C. Capsule chamber door K. Beverage dispensing spout
D. Water tank L. Front Panel
E. Power switch M. Used capsule container
F. Espresso button N. Lungo button
G. Cup raised support O. Side panel
H. Drip tray grille P. Tank base
Coffee Machine - English manual 6
EN
APPLIANCE OPERATION
1. Unpack the package
Carefully remove the appliance from the packaging and keep the
packaging for future reference. Place it on a rm and level surface. In
the unlikely event of nding any damage to the appliance please return
it to the retailer
2. Startup
- This operation must be carried out before the machine is connected
with the electricity
- Remove the tank cover (B). Remove the water tank (D) and ll it
with fresh clean water of normal temperature, pure water is strongly
recommended to avoid scale in the machine, preferably with low
limestone content. The water level should no higher than the MAX
position
- Please make sure the water tank (D) is replaced correctly
- Replace the tank cover (B)
The device is now ready for making coffee.
3. Coffee/Espresso
- Power Switch (E).
Turn on the power switch, both coffee buttons indicating lights turn to
solid red, it starts preheating. When the correct temperature is reached,
both indicators turn to solid blue, then the machine is ready for coffee
making
- Making coffee.
Place a cup under the coffee spout (K). In case you choose Lungo,
remove the upper support (G). Open the capsule insertion door (C) by
Lever (A) and place a desired drink capsule into the Capsule insertion
door (C). Close the capsule insertion door (A) completely. Push the
button for the requested coffee; Espresso for a small cup and Lungo
for a larger cup (F/N). Once the desired quantity of drink has been
reached, the appliance will stop working. When the process is nished,
the used capsule will drop down into the container (M) after lifting the
lever.
If the capsule is not put into the correct position please turn off the
power switch, then open the door and repeat the previous process
Coffee Machine - English manual 7
EN
4. Hot Water
Just repeat the coffee brewing procedure without inserting a capsule,
you will get hot water.
5. Appliance is still working when the tank is empty
Turn off the appliance and remove the plug from the power source.
Rell the water tank with clean water and replace the tank cover. Lift
the lever backward to the direction of the water tank for 5 seconds to
exhaust the extra pressure, the machine will now work normally.
6. Energy Saving Mode (standby function)
The machine will automatically enter the standby/off mode if it is idle
for 5 minutes, press any brewing button to restore the machine to
active. Or unplug the appliance for 10 seconds, then reconnect the
plug, the machine should work normally again.
MAINTENANCE AND CLEANING
- When using the machine for the rst time, or if it has been NOT used
for a long time, it is recommended to clean the appliance before use.
- Use original capsules only
- Remember to remove the used capsules in the used capsule collection
before it is cleaned
- Press the lever backward to the direction of the water tank for 5
seconds to exhaust the extra pressure if the appliance cannot pump any
water
1. Drawer emptiness and cleaning
Whenever you lift the lever for brewing, the used capsule will drop into
the container automatically. So the drawer must be emptied frequently
or after 10-15 drinks. If the drawer is not emptied, the capsules can
jam inside the drawer.
If the door is not completely closed, the machine will not operate.
2. Drawer and drip tray cleaning
The drawer and drip tray grille can be cleaned with warm soapy water,
do not use detergent or abrasive material, which could cause damage.
3. Plastic housing cleaning
Clean the outer parts of the machine using a damp cloth only
Do not use detergent products or abrasive material, which could
damage the machine’s surface. This appliance must not be immersed in
water or a dishwasher.
Coffee Machine - English manual 8
EN
4. Tank cleaning
Periodically, approximately after every 10 liters of water used or even
more frequently if using hard water or with impurities, it is necessary to
clean the water tank.
- Remove the water tank cover (B).
- Remove the water tank from its housing and wash it internally with
running water.
- Dry the tank’s outer sides properly, ll it, and place it into its position.
- Replace the water tank cover.
5. Machine cleaning and descaling
Periodically, it is necessary to perform a washing cycle using a
descaling product. Only use specically designed products suitable for
espresso coffee machines and follow the instructions provided with the
product
MALFUNCTIONS AND AFTER-SALES
SERVICE
If the machine does not work please check:
- The power cable connected to the wall socket and the machine
- The wall socket is switched on
- The machine is switched on
- The used capsules collection drawer is not full
- The water tank is empty
- A capsule wasn’t inserted correctly
- The coffee machines is still in a working condition while the water tank
is empty, please re-ll the tank and place it on the proper position
- The extra pressure has been exhausted by lifting the lever (A) back
towards the direction of water tank (D) for 5 seconds
If after having checked the above, the machine does not start or
operate properly, it must be checked by a qualied service engineer.
Coffee Machine - English manual 9
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 10
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (1/3)
1. Dit apparaat is alleen geschikt voor 220V-240V, AC, 50Hz
voeding. Verbinding met een andere stroombron kan leiden tot schade
aan het apparaat en kan de garantie ongeldig maken.
2. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een goed geaard
stopcontact.
3. Om potentiële risico’s te vermijden mogen reparaties zoals het
vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel.
4. Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer
je het apparaat niet gebruikt en voordat je het reinigt.
5. Dit apparaat is geen speelgoed.
6. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 15 jaar
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en als ze de risico’s van het gebruik snappen.
7. Dompel het apparaat nooit onder water, voorkom morsen in de
stekker.
8. Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om deze uit het stopcontact
te halen.
9. Gebruik het apparaat alleen als deze geen tekenen van schade
vertoont. Vertoont het apparaat een gebrek of storing, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 11
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (2/3)
10. Plaats het apparaat niet op of nabij hete oppervlaktes.
11. Gebruik het apparaat alleen op een vlak oppervlak.
12. Vul het water niet boven de stopmarkering.
13. Vul het apparaat alleen met WATER. Andere vloeistoffen kunnen
branden en het apparaat beschadigen.
14. Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de
producent van het apparaat kan leiden tot brand, elektrische schokken
of persoonlijk letsel.
15. Stop geen vingers in de plek voor capsules. Demonteer het
apparaat niet en stop geen objecten in de openingen.
16. Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de
producent van het apparaat kan leiden tot brand, elektrische schokken
of persoonlijk letsel.
17. Het omhoogtillen van de hendel tijdens het kofezetten kan leiden
tot brandwonden.
18. Gebruik geen verlengsnoer. Het verlengsnoer kan oververhitten en
een risico op brand creëren. Moet een verlengsnoer worden gebruikt,
dan mag het vermogen niet minder dan 2.000 watt zijn. Gebruik
alleen geaarde stopcontacten voor dit apparaat.
19. Om het risico op brand of elektrische schokken tegen te gaan,
dient het onderhoud (behalve schoonmaak en gebruiksonderhoud)
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemedewerker. Open het
apparaat nooit zelf.
20. Reinig het apparaat niet met schurende poeders of scherpe
objecten.
21. Vul de watertank niet met warm of heet water. Gebruik alleen koud
water.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 12
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (3/3)
22. Houd je handen en het snoer weg van hete delen van het apparaat
als deze aan staat.
23. Reinig het apparaat niet met schurende poeders of scherpe
objecten.
24. Til de hendel niet omhoog wanneer de machine werkt, omdat de
kofe onder hoge druk wordt geëxtraheerd.
25. Gebruik de machine niet zonder lekbak en lekrooster.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand en elektrische schokken tegen te gaan, mogen
de zijpanelen niet worden verwijderd. De onderdelen kunnen niet
gerepareerd worden door gebruikers. Reparatie mag alleen worden
uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 13
NL
ONDERDELEN & LOCATIE
A. Hendel voor het openen & sluiten van de capsulekamer
B. Watertankdeksel I. Uitneembare lekbak
C. Klepje capsulekamer K. Kraanuitgang voor drank
D. Watertank L. Voorpaneel
E. Aan/uitknop M. Container gebruikte
capsules
F. Espresso-knop N. Lungo-knop
G. Kophouder O. Zijpaneel
H. Rooster lekbak P. Tankhouder
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 14
NL
BEDIENING APPARAAT
1. Open de verpakking.
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en bewaar de
verpakking voor toekomstig gebruik. Plaats het op een stevig en
vlak oppervlak. In het onwaarschijnlijke geval van schade aan het
apparaat, kan je het terugbrengen naar de retailer.
2. Opstarten
- Deze activiteit moet worden uitgevoerd voordat het apparaat wordt
aangesloten op een stroombron.
- Verwijder de tankdeksel (B). Verwijder de watertank (D) en vul deze
met vers, schoon water op normale temperatuur. Puur water met een
laag gehalte aan kalk wordt ten zeerste aanbevolen; dit voorkomt
aanslag in de machine. Het waterniveau mag niet boven de MAX-
markering uitkomen.
- Zorg dat je de watertank (D) correct terugplaatst.
- Zet de tankdeksel terug (B).
Het apparaat is nu klaar om kofe te zetten.
3. Kofe/Espresso
- Aan/uitknop (E).
Druk op de aan/uitknop. Beide kofeknoppen lichten rood op. Het
apparaat verwarmt voor. Als de juiste temperatuur is bereikt, dan
lichten de knoppen blauw op. De machine is klaar om kofe te zetten.
- Kofe zetten
Zet een kop onder de kofekraan (K). Zet je Lungo? Verwijder dan de
bovenste houder (G). Open het klepje van de capsulekamer (C) met
de Hendel (A) en plaats de gewenste kofecapsule in de capsulekamer
(C). Sluit de deur volledig, met de Hendel (A). Druk op de knop voor
de gewenste kofe: Espresso voor een klein kopje en Lungo voor
een grotere kop (F/N). Zodra de gewenste hoeveelheid kofe is
bereikt, stopt het apparaat met werken. Als het proces voltooid is,
valt de gebruikte capsule in de container (M) wanneer je de hendel
omhoogtrekt.
Valt de capsule niet in de gewenste positie? Zet het apparaat uit, open
het klepje en herhaal het proces hierboven.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 15
NL
4. Heet water
Herhaal de procedure voor kofezetten, maar plaats geen capsule. Je
krijgt nu heet water.
5. Het apparaat werkt ook als de tank leeg is.
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Vul de
watertank bij met schoon water en zet de deksel terug. Til de hendel
5 seconden naar achteren, in de richting van de watertank. Hiermee
verwijder je alle extra druk en kan de machine weer normaal werken.
6. Energiebesparende modus (Stand-by functie)
De machine gaat automatisch over op stand-by als deze 5 minuten niet
wordt gebruikt. Druk op een kofezet-knop om de machine op actief te
zetten. Je kan ook de stekker 10 seconden uit het stopcontact halen en
deze opnieuw verbinden. De machine werkt dan weer als normaal.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
- Als je het apparaat voor de eerste keer gebruikt of als het voor een
lange tijd niet is gebruikt, dan is het raadzaam het apparaat goed
schoon te maken voor gebruik.
- Gebruik alleen ofciële capsules
- Vergeet de gebruikte capsules niet uit de container te halen voordat je
deze reinigt.
- Til de hendel 5 seconden naar achteren, in de richting van de
watertank. Hiermee verwijder je alle extra druk en kan er geen water
uit het apparaat spuiten.
1. Container legen en schoonmaken
Elke keer dat je de hendel omhoogtilt om kofe te zetten, valt de
gebruikte capsule automatisch in de container. Deze container moet
dus regelmatig, of na iedere 10-15 beurten, geleegd worden. Als je de
container niet leegt, kan de capsule de container blokkeren.
Als het klepje niet goed sluit, dan zal het apparaat niet werken.
2. Lekbak en -rooster schoonmaken
De lekbak en het lekrooster kan je schoonmaken met warm zeepsop.
Gebruik geen afwasmiddel of schurende middelen; deze kunnen de
onderdelen beschadigen.
3. Plastic behuizing schoonmaken
Maak het buitenste deel van de machine alleen schoon met een
vochtige doek
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schurende middelen; deze kunnen
onderdelen beschadigen. Dompel het apparaat niet onder water. Het is
niet vaatwasmachinebestendig.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 16
NL
4. Watertank schoonmaken
De watertank moeten periodiek worden schoongemaakt; na ongeveer
iedere 10 liter water of vaker bij gebruik van hard water of ongelterd
water.
- Verwijder de tankdeksel (B).
- Haal de watertank uit het apparaat en was het binnenste met
stromend water.
- Droog de buitenkant van de tank goed af, vul het en zet het weer in
positie.
- Zet de tankdeksel terug.
5. Apparaat schoonmaken en ontkalken
Het apparaat moet periodiek een reinigingscyclus doorgaan met
een ontkalkingsproduct. Alleen reinigingsproducten die speciaal zijn
ontworpen voor espressoapparaten zijn hiervoor geschikt. Volg de
instructies van het product op.
STORINGEN EN KLANTENSERVICE
If the machine does not work please check:
- The power cable connected to the wall socket and the machine
- The wall socket is switched on
- The machine is switched on
- The used capsules collection drawer is not full
- The water tank is empty
- A capsule wasn’t inserted correctly
- The coffee machines is still in a working condition while the water tank
is empty, please re-ll the tank and place it on the proper position
- The extra pressure has been exhausted by lifting the lever (A) back
towards the direction of water tank (D) for 5 seconds
If after having checked the above, the machine does not start or
operate properly, it must be checked by a qualied service engineer.
Koffiecupmachine - Nederlandse handleiding 17
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 18
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (1/3)
1. Dieses Gerät darf nur an eine 220V-240V AC, 50Hz Versorgung
angeschlossen werden. Wenn es an eine andere Stromquelle
angeschlossen wird, kann das Gerät beschädigt werden und die
Garantie erlischt
2. Dieses Gerät darf nur mit einer korrekt installierten geerdeten
Steckdose verwendet werden
3. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, sollten Reparaturen, wie z.
B. das Auswechseln eines beschädigten Kabels, nur von qualizierten
Technikern durchgeführt werden
4. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie es reinigen
5. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen
6. Dieses Gerät kann von Kindern ab 15 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
7. Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker niemals in Wasser ein,
vermeiden Sie ein Überlaufen auf den Stecker
8. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen
9. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es keine Anzeichen von
Beschädigungen aufweist, bei Funktionsstörungen oder einem Defekt
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 19
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (2/3)
10. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen
Oberächen
11. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche
12. Füllen Sie kein Wasser über die Maximalmarkierung ein
13. Füllen Sie das Gerät nur mit WASSER, jede andere Flüssigkeit kann
es verbrennen und beschädigen
14. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller
des Geräts empfohlen werden, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen führen
15. Stecken Sie Ihre Finger nicht in das Kapselgehäuse. Zerlegen Sie
das Gerät nicht und stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen
16. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
führen.
17. Verbrühungen können auftreten, wenn der Griff während des
Brühvorgangs angehoben wird
18. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da
das Verlängerungskabel überhitzen und eine Brandgefahr darstellen
kann. Wenn Sie dennoch ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
darf die Leistung des Kabels nicht weniger als 2.000 Watt betragen.
Verwenden Sie für den Anschluss des Geräts nur eine geerdete
Steckdose
19. Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu
verringern, sollten alle Wartungsarbeiten außer der Reinigung und
der Benutzerwartung von einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter
durchgeführt werden. Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen
selbst
20. Reinigen Sie niemals mit Scheuerpulver oder scharfen Werkzeugen
21. Verwenden Sie niemals warmes oder heißes Wasser zum Befüllen
des Wasserbehälters. Verwenden Sie nur kaltes Wasser
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 20
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (3/3)
22. Halten Sie Ihre Hände und das Kabel während des Betriebs von
den heißen Teilen des Geräts fern
23. Reinigen Sie niemals mit Scheuerpulver oder scharfen Werkzeugen
24. Heben Sie den Verschlussgriff nicht an, während das Gerät in
Betrieb ist, da der Kaffee unter hohem Druck extrahiert wird
25. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Tropfschale und
Tropfgitter
WARNUNG!
Um die Gefahr von Feuer und Stromschlag zu verringern, dürfen die
seitlichen Abdeckungen nicht entfernt werden. Im Inneren benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten nur von
einer qualizierten Serviceperson durchgeführt werden
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 21
DE
TEILE & POSITION
A. Hebel zum Öffnen & Schließen der Kapselkammer
B. Tankdeckel I. Abnehmbare Tropfschale
C. Kapselkammeröffnung K. Getränkeauslauf
D. Wassertank L. Frontplatte
E. Netzschalter M. Behälter für gebrauchte Kapseln
F. Espresso-Taste N. Lungo-Taste
G. Tassenerhöhung O. Seitenwand
H. Tropfschalengitter P. Tankboden
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 22
DE
NUTZUNG DES GERÄTS
1. Öffnen Sie die V erpackung
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und bewahren
Sie die V erpackung für später auf. Stellen Sie es auf eine feste und
ebene Fläche. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Sie einen Schaden am
Gerät feststellen, senden Sie es bitte an den Händler zurück
2. Inbetriebnahme
- Dieser Vorgang muss durchgeführt werden, bevor die Maschine an
das Stromnetz angeschlossen wird
- Entfernen Sie den Tankdeckel (B). Entfernen Sie den Wassertank
(D) und füllen Sie ihn mit frischem, sauberem Wasser mit normaler
Temperatur. Reines Wasser wird dringend empfohlen, um
Kalkablagerungen in der Maschine zu vermeiden, vorzugsweise mit
geringem Kalkgehalt. Der Wasserstand sollte nicht höher als die MAX-
Position sein
- Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank (D) wieder richtig
eingesetzt ist
- Setzen Sie den Tankdeckel (B) wieder auf
Das Gerät ist nun bereit für die Kaffeezubereitung.
3. Kaffee/Espresso
- Netzschalter (E).
Schalten Sie den Netzschalter ein, beide Kaffeeknöpfe leuchten rot auf,
das Gerät beginnt mit dem Vorheizen. Wenn die richtige Temperatur
erreicht ist, leuchten beide Anzeigen dauerhaft blau, dann ist das Gerät
für die Kaffeezubereitung bereit
- Kaffee zubereiten.
Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf (K). Falls Sie Lungo
wählen, entfernen Sie die obere Halterung (G). Öffnen Sie die Kapsel-
Einschubklappe (C) mit dem Hebel (A) und legen Sie eine gewünschte
Getränkekapsel in die Kapsel-Einschubklappe (C). Schließen Sie die
Kapsel-Einschubklappe (A) vollständig. Drücken Sie die Taste für den
gewünschten Kaffee; Espresso für eine kleine Tasse und Lungo für eine
größere Tasse (F/N). Wenn die gewünschte Getränkemenge erreicht
ist, stoppt das Gerät den Vorgang. Wenn der Vorgang beendet ist, fällt
die verbrauchte Kapsel nach Anheben des Hebels nach unten in den
Behälter (M).
Wenn die Kapsel nicht in die richtige Position gebracht wird,
schalten Sie bitte den Netzschalter aus, öffnen Sie dann die Tür und
wiederholen Sie den vorherigen Vorgang
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 23
DE
4. Heißes Wasser
Wiederholen Sie einfach den Kaffeebrühvorgang ohne Einsetzen einer
Kapsel, Sie erhalten heißes Wasser.
5. Gerät ist noch in Betrieb, wenn der Tank leer ist
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Füllen Sie den Wassertank mit sauberem Wasser auf und
setzen Sie die Tankabdeckung wieder auf. Heben Sie den Hebel
5 Sekunden lang nach hinten in Richtung Wassertank, um den
zusätzlichen Druck abzulassen, das Gerät arbeitet nun normal.
6. Energiesparmodus (Standby-Funktion)
Die Maschine geht automatisch in den Standby-/Aus-Modus, wenn
sie 5 Minuten lang nicht benutzt wird; drücken Sie einen beliebigen
Zubereitungsknopf, um die Maschine wieder zu aktivieren. Oder
ziehen Sie den Stecker für 10 Sekunden aus der Steckdose, dann
stecken Sie den Stecker wieder ein, die Maschine sollte wieder normal
funktionieren.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen oder wenn sie
lange Zeit NICHT benutzt wurde, wird empfohlen, das Gerät vor der
Benutzung zu reinigen.
- Verwenden Sie nur Originalkapseln
- Denken Sie daran, die gebrauchten Kapseln vor der Reinigung in den
Altkapselsammelbehälter zu entfernen
- Drücken Sie den Hebel 5 Sekunden lang nach hinten in Richtung
Wassertank, um den zusätzlichen Druck abzulassen, wenn das Gerät
kein Wasser pumpen kann
1. Leere Schublade und Reinigung
Immer wenn Sie den Hebel zum Brühen anheben, fällt die gebrauchte
Kapsel automatisch in den Behälter. Daher muss die Schublade häug
oder nach 10-15 Getränken geleert werden. Wenn die Schublade nicht
geleert wird, können sich die Kapseln in der Schublade stauen.
Wenn die Tür nicht vollständig geschlossen ist, funktioniert die
Maschine nicht.
2. Reinigung der Schublade und der Abtropfschale
Die Schublade und das Tropfschalengitter können mit warmer
Seifenlauge gereinigt werden, verwenden Sie keine Reinigungsmittel
oder Scheuermittel, da diese Schäden verursachen könnten.
3. Reinigung des Kunststoffgehäuses
Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts nur mit einem feuchten Tuch
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, die die
Oberäche des Geräts beschädigen könnten. Dieses Gerät darf nicht in
Wasser oder eine Spülmaschine getaucht werden.
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 24
DE
4. Reinigung des Tanks
In regelmäßigen Abständen, etwa nach jeweils 10 Litern verbrauchtem
Wasser oder bei hartem oder verunreinigtem Wasser auch häuger, ist
es notwendig, den Wassertank zu reinigen.
- Entfernen Sie den Wassertankdeckel (B).
- Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gehäuse und spülen Sie ihn
von innen unter ießendem Wasser.
- Trocknen Sie die Außenseiten des Tanks gut ab, füllen Sie ihn und
platzieren Sie ihn an seiner Position.
- Bringen Sie die Wassertankabdeckung wieder an.
5. Reinigung und Entkalkung der Maschine
Von Zeit zu Zeit ist es notwendig, einen Waschzyklus mit einem
Entkalkungsmittel durchzuführen. Verwenden Sie nur speziell für
Espresso-Kaffeemaschinen geeignete Produkte und befolgen Sie die
Anweisungen, die dem Produkt beiliegen
FEHLFUNKTIONEN UND
AFTER-SALES SERVICE
Wenn das Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie bitte:
- das Netzkabel an der Steckdose und am Gerät angeschlossen ist
- Die Steckdose ist eingeschaltet
- Die Maschine ist eingeschaltet
- Die Sammelschublade für gebrauchte Kapseln ist nicht voll
- Der Wassertank ist leer
- Eine Kapsel wurde nicht richtig eingelegt
- Die Kaffeemaschine ist noch in Betrieb, obwohl der Wassertank
leer ist, bitte füllen Sie den Tank wieder auf und stellen Sie ihn in die
richtige Position
- Der Überdruck wurde abgebaut, indem Sie den Hebel (A) 5 Sekunden
lang in Richtung Wassertank (D) zurückziehen
Wenn die Maschine nach der Überprüfung der oben genannten
Punkte nicht startet oder nicht richtig funktioniert, muss sie von einem
qualizierten Servicetechniker überprüft werden.
Kaffeekapselmaschine - Deutsch Bedienungsanleitung 25
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 26
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (1/3)
1. Cet appareil ne doit être connecté qu’à une alimentation 220V-240V
AC, 50Hz. S’il est connecté à une autre source d’alimentation, vous
risquez d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie
2. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec une prise de terre qui est
correctement installée
3. Pour éviter les risques potentiels, des réparations telles que le
remplacement d’un câble endommagé ne doivent être effectuées que
par des techniciens qualiés
4. Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsque il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer
5. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
15 ans et par des personnes qui ont des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées ou qui manquent d’expérience
et de connaissances si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
7. Ne plongez jamais l’appareil ni la prise dans l’eau, évitez de
renverser un liquide dans la prise
8. Ne tirez jamais sur le câble d’ alimentation pour débrancher
l’appareil
9. N’utilisez l’appareil que s’il ne présente aucun signe de dommage,
s’il fonctionne mal ou s’il est en panne, débranchez-le immédiatement.
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 27
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (2/3)
10. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes
11. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane
12. Ne remplissez pas l’appareil d’eau au-dessus du maximum indiqué
13. Remplissez l’appareil uniquement avec de l’’EAU, tout autre liquide
pourrait le brûler et l’endommager
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures corporelles
15. Ne pas mettre les doigts dans le boîtier des capsules. Ne démontez
jamais l’appareil et ne mettez rien dans les ou-vertures
16. Vous risquez de vous brûler si vous soulevez la poignée pendant
les cycles de préparation.
17. Évitez d’utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et
provoquer un incendie. Cependant, si vous devez utiliser une rallonge,
le câble doit avoir une puissance nominale d’au moins 2 000 watts.
Utilisez uniquement une prise terre pour connecter l’appareil
18. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, tout entretien
autre que le nettoyage doit être effectué par un représentant de service
autorisé. En aucun cas vous ne devez ouvrir la machine vous-même
19. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des poudres à récurer ni des
outils tranchants
20. N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir
d’eau. N’utilisez que de l’eau froide
21. N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir
d’eau. N’utilisez que de l’eau froide
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 28
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (3/3)
22. Gardez vos mains et le câble éloignés des parties chaudes de
l’appareil pendant son fonctionnement
23. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des poudres à récurer ni des
outils tranchants
24. Ne soulevez pas la poignée de fermeture pendant que la machine
fonctionne car le café est extrait sous haute pression
25. Ne N’utilisez pas la machine sans avoir placé le bac
d’égouttement et la grille d’égouttage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne retirez pas
les couvercles latéraux. Aucune pièce qui se trouve à l’intérieur n’est
réparable par l’utilisateur. La réparation ne doit être effectuée que par
un technicien qualié
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 29
FR
PIÈCES ET EMPLACEMENT
A. Levier pour ouvrir et fermer le compartiment à capsule
I. Plateau d’égouttement amovible
B. Couvercle du réservoir
K. verseur de boisson
C. Porte du compartiment à capsule
L. Panneau avant
D. Réservoir d’eau
M. Tiroir pour capsules usagées
E. Interrupteur d’alimentation
N.Bouton Lungo
F. Bouton expresso
O. Panneau latéral
G. Support surélevé pour la tasse
P. Base du réservoir
H. Grille du bac collecteur
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 30
FR
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
1. Enlever l’emballage
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage et conservez
l’emballage pour référence ultérieure. Placez-le sur une surface ferme
et plane. Dans le cas peu probable où l’appareil serait endommagé,
veuillez le retourner au revendeur.
2. Mise en service
- Cette opération doit être effectuée avant que la machine ne soit
connectée à l’électricité
- Retirez le couvercle du réservoir (B). Retirez le réservoir d’eau (D) et
remplissez-le d’eau fraîche et propre à température ambiante, de l’eau
pure est fortement recommandée pour éviter le tartre dans la machine,
de préférence de l’eau à faible teneur en calcaire. Le niveau d’eau ne
doit pas dépasser la position MAX
- Veuillez vous assurer que le réservoir d’eau (D) soit correctement placé
- Remettez le couvercle du réservoir (B)
L’appareil est maintenant prêt pour préparer du café.
3. Café / Espresso
- Interrupteur d’alimentation (E).
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche, les
voyants des deux boutons de café deviennent rouges, le préchauffage
commence. Lorsque la température correcte est atteinte, les deux
voyants deviennent bleu, la machine est alors prête à faire du café
- Préparation du café.
Placez une tasse sous le verseur de boisson (K). Si vous choisissez
Lungo, retirez le support supérieur (G). Ouvrez la porte du
compartiment à capsule (C) en utilisant le levier (A) et placez la
capsule désirée dans le compartiment à capsule (C). Fermez-le bien en
utilisant le levier (A). Appuyez sur le bouton du café souhaité; Espresso
pour une petite tasse et Lungo pour une tasse plus grande (F / N).
Une fois la quantité de boisson désirée atteinte, l’appareil s’arrête
de fonctionner. Lorsque le processus est terminé, la capsule utilisée
descend dans le tiroir pour capsules usagées (M) après avoir soulevé
le levier.
Si la capsule n’est pas placée dans la bonne position, éteignez
l’interrupteur d’alimentation, puis ouvrez la porte et répétez le
processus précédent
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 31
FR
4. Eau chaude
Répétez simplement la procédure de préparation du café sans insérer
de capsule, vous obtiendrez de l’eau chaude.
5. L’appareil fonctionne toujours lorsque le réservoir est vide
Éteignez l’appareil et débranchez la prise. Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau propre et remettez le couvercle du réservoir.
Soulevez le levier vers l’arrière dans la direction du réservoir d’eau
pendant 5 secondes pour évacuer la pression supplémentaire, la
machine fonctionne maintenant normalement.
6. Mode d’économie d’énergie (fonction de veille)
La machine se met automatiquement en mode veille / arrêt si elle est
inactive pendant 5 minutes, appuyez sur n’importe quel bouton pour
remettre la machine en marche. Ou débranchez l’appareil pendant
10 secondes, puis rebranchez-le, la machine devrait recommencer à
fonctionner normalement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Lors de la première utilisation de la machine, ou si elle n’a PAS été
utilisée pendant longtemps, il est recommandé de nettoyer l’appareil
avant de l’utiliser
- N’utilisez que des capsules originales
- N’oubliez pas de retirer les capsules usagées qui se trouvent dans le
tiroir pour capsules usagées avant de le nettoyer
- Appuyez sur le levier vers l’arrière en direction du réservoir d’eau
pendant 5 secondes pour évacuer la pression supplémentaire si
l’appareil n’arrive pas à pomper l’eau
1. Vide du tiroir et nettoyage
Chaque fois que vous soulevez le levier pour la préparation, la capsule
usagée tombe automatiquement dans le récipient. Le tiroir doit donc
être vidé fréquemment ou après 10 à 15 tasses. Si le tiroir n’est pas
vidé, les capsules peuvent se coincer à l’intérieur du tiroir.
Si la porte n’est pas complètement fermée, la machine ne fonctionnera
pas.
2. Nettoyage du tiroir et du bac collecteur
Le tiroir et la grille du bac collecteur peuvent être nettoyés avec de l’eau
chaude savonneuse, n’utilisez pas de détergent ni de produit abrasif,
car cela pourrait l’endommager.
3. Nettoyage du boîtier en plastique
Nettoyez les parties extérieures de la machine uniquement à l’aide d’un
chiffon humide.
N’utilisez pas de produits détergents ou abrasifs qui pourraient
endommager la surface de la machine. Cet appareil ne doit pas être
plongé dans l’eau ni mis dans un lave-vaisselle.
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 32
FR
4. Tank cleaning
4. Nettoyage du réservoir
Il est nécessaire de nettoyer le réservoir d’eau périodiquement, environ
tous les 10 litres d’eau utilisés ou même plus fréquemment si vous
utilisez de l’eau dure ou impure.
- Retirez le couvercle du réservoir d’eau (B).
- Retirez le réservoir d’eau de sa place et lavez-le intérieurement à l’eau
courante.
- Séchez correctement les parois extérieures du réservoir, remplissez-le
et remettez-le en place.
- Remettez le couvercle du réservoir d’eau en place.
5. Nettoyage et détartrage de la machine
Périodiquement, il est nécessaire d’effectuer un cycle de lavage avec
un produit détartrant. N’utilisez que des produits spécialement conçus
pour les machines à café expresso et suivez les instructions qui sont
fournies avec le produit
ANOMALIES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si la machine ne fonctionne pas, veuillez vérier :
- Le câble d’alimentation connecté à la prise de contact et à la machine
- La prise d contact fonctionne
- La machine est allumée
- Le tiroir des capsules usagées n’est pas plein
- Le réservoir d’eau est vide
- Une capsule n’a pas été placée correctement
- Les machines à café sont toujours en état de fonctionnement alors que
le réservoir d’eau est vide, veuillez remplir le réservoir et le placer dans
la bonne position
- La pression supplémentaire a été épuisée en soulevant le levier (A) en
direction du réservoir d’eau (D) pendant 5 secondes
Si, après avoir vérié les points mentionnés ci-dessus, la machine ne
démarre pas ou ne fonctionne toujours pas correctement, alors vous
devez faire appel à un technicien qualié.
Machine à capsules de café - Manuel d’instructions 33
FR
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Moa CMF01 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren