Bosch 2000 RE Handleiding

  • Hallo! Ik heb de inhoud van dit document over de BOSCH boorhamers 2000 RE, 2100 RE, 2100 SRE, 2500 RE en 2500 SRE gelezen. Dit document bevat informatie over de veiligheidsinstructies, montage, bediening en onderhoud van deze apparaten. Ik ben nu klaar om al uw vragen te beantwoorden over de functies en het gebruik van deze boorhamers.
  • Waar is de boorhamer voor bedoeld?
    Kan ik met deze boorhamer schroeven?
    Welke soorten boren kan ik gebruiken?
    Kan ik de boordiepte instellen?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 8GD (2023.01) DOC / 109
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperรคiset ohjeet
el ฮ ฯฯ‰ฯ„ฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
tr Orijinal iลŸletme talimatฤฑ
ar ๎€„๎€ƒ๎€‚๎€ ๎€„๎€ƒ๎€ˆ๎€‡๎€†๎€‚๎€… ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€…
1 609 92A 8GD
PBH
2000 RE | 2100 RE | 2100 SRE | 2500 RE | 2500 SRE
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 13
Franรงais..................................................Page 20
Espaรฑol ................................................ Pรกgina 27
Portuguรชs .............................................. Pรกgina 34
Italiano................................................. Pagina 42
Nederlands............................................. Pagina 49
Dansk .................................................... Side 56
Svensk .................................................. Sidan 62
Norsk..................................................... Side 68
Suomi.....................................................Sivu 74
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ................................................ ฮฃฮตฮปฮฏฮดฮฑ 81
Tรผrkรงe................................................... Sayfa 88
ูŠุจุฑุน .................................................. ุฉุญูุตู„ุง 96
/ .................................................. I/i
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
| 3
(5)
(2)
(7)
(4)(3)
(11)
(14)
(12)
(13)
(8)
(6)
(13) (6)
(1)
(10)
(9)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
4 |
A
C
B
D
E
F
(5)
(13)
(11)
(5)
(1)
(18)
(16)
(15)
(5)(17)
(13)
(12)
PBH 2100 SRE
PBH 2500 SRE
PBH 2500 SRE
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
| 5
X
J
(24)
(5)
G
I
H
(7)
(13)
(19)
(14)
(23)(20) (22)(21)
(3)
(11)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise fรผr
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versรคumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen kรถnnen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
fรผr die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
โ€žElektrowerkzeugโ€œ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che kรถnnen zu Unfรคllen fรผhren.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefรคhrdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flรผssigkeiten, Gase oder Stรคube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dรคmpfe entzรผnden kรถnnen.
uHalten Sie Kinder und andere Personen wรคhrend der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
kรถnnen Sie die Kontrolle รผber das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verรคndert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unverรคnderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Kรถrperkontakt mit geerdeten Oberflรค-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kรผhl-
schrรคnken. Es besteht ein erhรถhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Kรถrper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nรคsse
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhรถht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhรคngen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, ร–l, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschรคdigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhรถhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlรคngerungskabel, die auch
fรผr den AuรŸenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer fรผr den AuรŸenbereich geeigneten Verlรคngerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie mรผde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen fรผhren.
uTragen Sie persรถnliche Schutzausrรผstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persรถnlicher Schutzaus-
rรผstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehรถrschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschlieรŸen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerรคt eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschlieรŸen, kann dies zu Un-
fรคllen fรผhren.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlรผssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlรผssel, der sich in einem drehen-
den Gerรคteteil befindet, kann zu Verletzungen fรผhren.
uVermeiden Sie eine abnormale Kรถrperhaltung. Sorgen
Sie fรผr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch kรถnnen Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare kรถnnen von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden kรถnnen, sind diese anzuschlieรŸen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefรคhrdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht รผber die Sicherheitsregeln fรผr Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen fรผhren.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uรœberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fรผr Ihre Arbeit das dafรผr bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lรคsst, ist gefรคhrlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
rรคteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
VorsichtsmaรŸnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auรŸer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefรคhrlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschรคdigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeintrรคchtigt ist. Lassen
Sie beschรคdigte Teile vor dem Einsatz des Gerรคtes re-
parieren. Viele Unfรคlle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfรคltig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu fรผhren.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehรถr, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berรผcksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszufรผhrende Tรคtigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fรผr andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
uHalten Sie Griffe und Griffflรคchen trocken, sauber und
frei von ร–l und Fett. Rutschige Griffe und Griffflรคchen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise fรผr Hรคmmer
Sicherheitshinweise fรผr alle Arbeiten
uTragen Sie Gehรถrschutz. Die Einwirkung von Lรคrm kann
Gehรถrverlust bewirken.
uBenutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem
Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen fรผhren.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflรคchen, wenn Sie Arbeiten ausfรผhren, bei denen
das Bohrwerkzeug oder die Schrauben verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kรถnnen. Der Kontakt mit einer spannungsfรผhrenden Lei-
tung kann auch metallene Gerรคteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag fรผhren.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit
Bohrhรคmmern
uBeginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
Drehzahl und wรคhrend das Bohrwerkzeug Kontakt mit
dem Werkstรผck hat. Bei hรถheren Drehzahlen kann sich
der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt
mit dem Werkstรผck frei drehen kann, und zu Verletzungen
fรผhren.
uรœben Sie keinen รผbermรครŸigen Druck und nur in Lรคngs-
richtung zum Bohrwerkzeug aus. Bohrer kรถnnen sich
verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust
der Kontrolle und zu Verletzungen fรผhren.
Zusรคtzliche Sicherheitshinweise
uVerwenden Sie geeignete Suchgerรคte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspรผren, oder ziehen Sie
die รถrtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag fรผhren. Beschรคdigung einer Gasleitung kann zur
Explosion fรผhren. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschรคdigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
รผber das Elektrowerkzeug fรผhren.
uSichern Sie das Werkstรผck. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstรผck ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
uBerรผhren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatz-
werkzeuge oder angrenzenden Gehรคuseteile. Diese
kรถnnen beim Betrieb sehr heiรŸ werden und Verbrennun-
gen verursachen.
uDas Einsatzwerkzeug kann beim Bohren blockieren.
Sorgen Sie fรผr einen sicheren Stand und halten Sie
das Elektrowerkzeug mit beiden Hรคnden fest. Sie kรถn-
nen sonst die Kontrolle รผber das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
uSeien Sie vorsichtig bei Abbrucharbeiten mit dem
MeiรŸel. Herabfallende Bruchstรผcke des Abbruchmateri-
als kรถnnen umstehende Personen oder Sie selber verlet-
zen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versรคumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
8 | Deutsch
kรถnnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
BestimmungsgemรครŸer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Ziegel und Gestein sowie fรผr leichte MeiรŸelarbeiten.
Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Me-
tall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektroni-
scher Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet
zum Schrauben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1) Schnellspannbohrfutter (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus-Bohrfutter
(3) Werkzeugaufnahme SDS-plus
(4) Staubschutzkappe
(5) Verriegelungshรผlse
(6) Handgriff (isolierte Griffflรคche)
(7) Drehrichtungsumschalter
(8) Feststelltaste fรผr Ein-/Ausschalter
(9) Ein-/Ausschalter
(10) Schlag-/Drehstopp-Schalter
(11) Taste fรผr Tiefenanschlageinstellung
(12) Flรผgelschraube Zusatzgriff
(13) Zusatzgriff (isolierte Griffflรคche)
(14) Tiefenanschlag
(15) Sicherungsschraube fรผr Zahnkranzbohrfuttera)
(16) Zahnkranzbohrfutter (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS-plus-Aufnahmeschaft fรผr Bohrfuttera)
(18) Absaugรถffnung Saugfixa)
(19) Klemmschraube Saugfixa)
(20) Tiefenanschlag Saugfixa)
(21) Teleskoprohr Saugfixa)
(22) Flรผgelschraube Saugfixa)
(23) Fรผhrungsrohr Saugfixa)
(24) Universalhalter mit SDS-plus-Aufnahmeschafta)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehรถr gehรถrt nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollstรคndige Zubehรถr finden
Sie in unserem Zubehรถrprogramm.
Technische Daten
Bohrhammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Sachnummer 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Zahnkranzbohrfutter โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Schnellspannbohrfutter โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Nennaufnahmeleistung W 550 550 600 600
Schlagzahl min-1 4600 4600 5100 5100
Einzelschlagstรคrke entspre-
chend EPTA-Procedure
05:2016
J 1,7 1,7 1,9 1,9
Leerlaufdrehzahl min-1 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Werkzeugaufnahme SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Durchmesser Spindelhals mm 43 43 43 43
max. Bohrdurchmesser
โ€“ Beton mm 20 20 22 22
โ€“ Stahl mm 13 13 13 13
โ€“ Holz mm 30 30 30 30
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Schutzklasse / II / II / II / II
A) Dieses Zubehรถr ist nicht in allen Lรคndern verfรผgbar.
Die Angaben gelten fรผr eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in lรคnderspezifischen Ausfรผh-
rungen kรถnnen diese Angaben variieren.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Gerรคusch-/Vibrationsinformation
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Gerรคuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN๎‡62841-2-6.
Der A-bewertete Gerรคuschpegel des Elektrowerkzeugs betrรคgt typischerweise:
Schalldruckpegel dB(A) 91 91 94 94
Schallleistungspegel dB(A) 102 102 105 105
Unsicherheit๎ฉK dB 3333
Gehรถrschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN๎‡62841-2-6:
Hammerbohren in Beton:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
MeiรŸeln:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Gerรคuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und kรถnnen fรผr
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch fรผr eine vorlรคufige Ein-
schรคtzung der Schwingungs- und Gerรคuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Gerรคuschemis-
sionswert reprรคsentieren die hauptsรคchlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
fรผr andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenรผgender Wartung eingesetzt wird, kรถnnen
der Schwingungspegel und der Gerรคuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerรคusch-
emission รผber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhรถ-
hen.
Fรผr eine genaue Abschรคtzung der Schwingungs- und Ge-
rรคuschemissionen sollten auch die Zeiten berรผcksichtigt
werden, in denen das Gerรคt abgeschaltet ist oder zwar lรคuft,
aber nicht tatsรคchlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Gerรคuschemissionen รผber den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusรคtzliche SicherheitsmaรŸnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hรคnde, Organisation der Ar-
beitsablรคufe.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zusatzgriff
uVerwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
satzgriff (13).
uAchten Sie darauf, dass der Zusatzgriff immer fest an-
gezogen ist. Sie kรถnnen beim Arbeiten sonst die Kontrol-
le รผber ihr Elektrowerkzeug verlieren.
Zusatzgriff schwenken (siehe Bild A)
Sie kรถnnen den Zusatzgriff (13) beliebig schwenken, um ei-
ne sichere und ermรผdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
โ€“ Lรถsen Sie die Flรผgelschraube (12) des Zusatzgriffs (13)
und schwenken Sie den Zusatzgriff (13) in die gewรผnsch-
te Position. Danach schrauben Sie die Flรผgelschraube
(12) des Zusatzgriffs (13) wieder fest.
Achten Sie darauf, dass der Klemmring des Zusatzgriffs in
der dafรผr vorgesehenen Nut am Gehรคuse liegt.
Bohrfutter und Werkzeuge auswรคhlen
Zum Hammerbohren und MeiรŸeln benรถtigen Sie SDS-plus-
Werkzeuge, die in das SDS-plus-Bohrfutter eingesetzt wer-
den.
Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunst-
stoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne SDS-
plus (z. B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Fรผr
diese Werkzeuge benรถtigen Sie ein Schnellspannbohrfutter
bzw. Zahnkranzbohrfutter.
Bohrfutter wechseln
Zahnkranzbohrfutter einsetzen/entnehmen
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.๎ฉB. Bohrer mit zylin-
drischem Schaft) arbeiten zu kรถnnen, mรผssen Sie ein geeig-
netes Bohrfutter montieren (Zahnkranz- oder Schnellspann-
bohrfutter, Zubehรถr).
Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild B)
โ€“ Schrauben Sie den SDS-plus-Aufnahmeschaft (17) in ein
Zahnkranzbohrfutter (16). Sichern Sie das Zahnkranz-
bohrfutter (16) mit der Sicherungsschraube (15). Be-
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
10 | Deutsch
achten Sie, dass die Sicherungsschraube ein Linksge-
winde hat.
Zahnkranzbohrfutter einsetzen (siehe Bild B)
โ€“ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein.
โ€“ Setzen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit dem Aufnahme-
schaft drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es
selbsttรคtig verriegelt wird.
โ€“ Prรผfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Zahnkranz-
bohrfutter.
Zahnkranzbohrfutter entnehmen
โ€“ Schieben Sie die Verriegelungshรผlse (5) nach hinten und
nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter (16) ab.
Schnellspannbohrfutter einsetzen/entnehmen
PBH 2500 SRE
Schnellspannbohrfutter einsetzen (siehe Bild C)
โ€“ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein.
โ€“ Setzen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) mit dem Auf-
nahmeschaft drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis
es selbsttรคtig verriegelt wird.
โ€“ Prรผfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Schnell-
spannbohrfutter.
Schnellspannbohrfutter entnehmen
โ€“ Schieben Sie die Verriegelungshรผlse (5) nach hinten und
nehmen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) ab.
Werkzeugwechsel
Die Staubschutzkappe (4) verhindert weitgehend das Ein-
dringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme wรคhrend
des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges
darauf, dass die Staubschutzkappe (4) nicht beschรคdigt
wird.
uEine beschรคdigte Staubschutzkappe ist sofort zu er-
setzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kunden-
dienst vornehmen zu lassen.
Werkzeugwechsel (SDS-plus)
SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild D)
Mit dem SDS-plus-Bohrfutter kรถnnen Sie das Einsatzwerk-
zeug einfach und bequem ohne Verwendung zusรคtzlicher
Werkzeuge wechseln.
โ€“ Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges
und fetten Sie es leicht ein.
โ€“ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme ein, bis es selbsttรคtig verriegelt wird.
โ€“ รœberprรผfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
zeug.
Das SDS-plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei be-
weglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufab-
weichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit
des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zen-
triert.
SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild E)
โ€“ Schieben Sie die Verriegelungshรผlse (5) nach hinten und
entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
Werkzeugwechsel Zahnkranzbohrfutter
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Einsatzwerkzeug einsetzen
Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht
zum Hammerbohren oder MeiรŸeln! Werkzeuge ohne SDS-
plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und
MeiรŸeln beschรคdigt.
โ€“ Setzen Sie ein Zahnkranzbohrfutter (16) ein.
โ€“ ร–ffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter (16) durch Drehen,
bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das
Werkzeug ein.
โ€“ Stecken Sie den Bohrfutterschlรผssel in die entsprechen-
den Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters (16) und span-
nen Sie das Werkzeug gleichmรครŸig fest.
โ€“ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (10) in die
Position โ€žBohrenโ€œ.
Einsatzwerkzeug entnehmen
โ€“ Drehen Sie die Hรผlse des Zahnkranzbohrfutters (16) mit-
hilfe des Bohrfutterschlรผssels entgegen dem Uhrzeiger-
sinn, bis das Einsatzwerkzeug entnommen werden kann.
Staub-/Spรคneabsaugung
Stรคube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kรถnnen gesundheitsschรคd-
lich sein. Berรผhren oder Einatmen der Stรคube kรถnnen allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nรคhe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stรคube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
โ€“ Benutzen Sie mรถglichst eine fรผr das Material geeignete
Staubabsaugung.
โ€“ Sorgen Sie fรผr gute Belรผftung des Arbeitsplatzes.
โ€“ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gรผltige Vorschriften fรผr die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stรคube kรถnnen sich leicht entzรผnden.
Staubabsaugung mit Saugfix (Zubehรถr)
Absaugvorrichtung montieren (siehe Bild F)
Fรผr die Staubabsaugung wird ein Saugfix (Zubehรถr) benรถ-
tigt. Beim Bohren federt der Saugfix zurรผck, sodass der
Saugfix-Kopf immer dicht am Untergrund gehalten wird.
โ€“ Drรผcken Sie die Taste fรผr die Tiefenanschlageinstellung
(11) und entnehmen Sie den Tiefenanschlag (14).
Drรผcken Sie die Taste (11) erneut und setzen Sie den
Saugfix von vorn in den Zusatzgriff (13) ein.
โ€“ SchlieรŸen Sie einen Absaugschlauch (Durchmesser
19๎ฉmm, Zubehรถr) an die Absaugรถffnung (18) des Saugfix
an.
Der Staubsauger muss fรผr den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefรคhrdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stรคuben
einen Spezialsauger.
Bohrtiefe am Saugfix einstellen (siehe Bild G)
Sie kรถnnen die gewรผnschte Bohrtiefe X auch bei montiertem
Saugfix festlegen.
โ€“ Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum An-
schlag in die Werkzeugaufnahme SDS-plus (3). Die Be-
weglichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst zu einer
falschen Einstellung der Bohrtiefe fรผhren.
โ€“ Lรถsen Sie die Flรผgelschraube (22) am Saugfix.
โ€“ Setzen Sie das Elektrowerkzeug ohne es einzuschalten
fest auf die zu bohrende Stelle auf. Das SDS-plus-Einsatz-
werkzeug muss dabei auf der Flรคche aufsetzen.
โ€“ Verschieben Sie das Fรผhrungsrohr (23) des Saugfix so in
seiner Halterung, dass der Saugfix-Kopf auf der zu boh-
renden Flรคche aufliegt. Schieben Sie das Fรผhrungsrohr
(23) nicht weiter รผber das Teleskoprohr (21) als nรถtig,
sodass ein mรถglichst groรŸer Teil der Skala auf dem Tele-
skoprohr (21) sichtbar bleibt.
โ€“ Ziehen Sie die Flรผgelschraube (22) wieder fest. Lรถsen
Sie die Klemmschraube (19) am Tiefenanschlag des
Saugfix.
โ€“ Verschieben Sie den Tiefenanschlag (20) so auf dem Te-
leskoprohr (21), dass der im Bild gezeigte Abstand X Ih-
rer gewรผnschten Bohrtiefe entspricht.
โ€“ Ziehen Sie die Klemmschraube (19) in dieser Position
fest.
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeugs รผbereinstimmen. Mit
230๎‡V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge kรถnnen
auch an 220๎‡V betrieben werden.
Betriebsart einstellen
Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter (10) wรคhlen Sie die
Betriebsart des Elektrowerkzeugs.
โ€“ Drehen Sie zum Wechsel der Betriebsart den Schlag-/
Drehstopp-Schalter (10) in die gewรผnschte Position.
Hinweis: ร„ndern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschalte-
tem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst be-
schรคdigt werden.
Position zum Hammerbohren in Beton oder
Stein
Position zum Bohren ohne Schlag in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum
Schrauben
Position Vario-Lock zum Verstellen der Mei-
รŸelposition
In dieser Position rastet der Schlag-/Dreh-
stopp-Schalter (10) nicht ein.
Position zum MeiรŸeln
Drehrichtung einstellen (siehe Bild H)
Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) kรถnnen Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges รคndern. Bei gedrรผcktem
Ein-/Ausschalter (9) ist dies jedoch nicht mรถglich.
uBetรคtigen Sie den Drehrichtungsumschalter๎ฉ(7) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren
und MeiรŸeln immer auf Rechtslauf.
โ€“Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drรผcken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links
bis zum Anschlag durch.
โ€“Linkslauf: Zum Lรถsen bzw. Herausdrehen von Schrauben
und Muttern drรผcken Sie den Drehrichtungsumschalter
(7) nach rechts bis zum Anschlag durch.
Ein-/Ausschalten
โ€“ Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drรผcken Sie den
Ein-/Ausschalter (9).
โ€“ Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters (9) halten Sie die-
sen gedrรผckt und drรผcken zusรคtzlich die Feststelltaste
(8).
โ€“ Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den
Ein-/ Ausschalter (9) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter
(9) drรผcken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.
Drehzahl/Schlagzahl einstellen
Sie kรถnnen die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten
Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit
Sie den Ein-/Ausschalter (9) eindrรผcken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (9) bewirkt eine
niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck er-
hรถht sich die Drehzahl/Schlagzahl.
Verรคndern der MeiรŸelstellung (Vario-Lock)
Sie kรถnnen den MeiรŸel in 36 Stellungen arretieren. Dadurch
kรถnnen Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen.
โ€“ Setzen Sie den MeiรŸel in die Werkzeugaufnahme ein.
โ€“ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (10) in die
Position โ€žVario-Lockโ€œ.
โ€“ Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die gewรผnschte Mei-
รŸelstellung.
โ€“ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (10) in die
Position โ€žMeiรŸelnโ€œ. Die Werkzeugaufnahme ist damit ar-
retiert.
โ€“ Stellen Sie die Drehrichtung zum MeiรŸeln auf Rechtslauf.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
12 | Deutsch
Arbeitshinweise
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild I)
Mit dem Tiefenanschlag (14) kann die gewรผnschte Bohrtiefe
X festgelegt werden.
โ€“ Drรผcken Sie die Taste fรผr die Tiefenanschlageinstellung
(11) und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff
(13) ein.
Die Riffelung am Tiefenanschlag (14) muss nach unten
zeigen.
โ€“ Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum An-
schlag in die Werkzeugaufnahme SDS-plus (3). Die Be-
weglichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst zu einer
falschen Einstellung der Bohrtiefe fรผhren.
โ€“ Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der
Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze
des Tiefenanschlags der gewรผnschten Bohrtiefe X ent-
spricht.
รœberlastkupplung
uKlemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An-
trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, we-
gen der dabei auftretenden Krรคfte, das Elektrowerk-
zeug immer mit beiden Hรคnden gut fest und nehmen
Sie einen festen Stand ein.
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lรถsen Sie
das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blo-
ckiert. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohr-
werkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
Schrauberbits einsetzen (siehe Bild J)
uSetzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
zeuge kรถnnen abrutschen.
Zur Verwendung von Schrauberbits benรถtigen Sie einen Uni-
versalhalter (24) mit SDS-plus-Aufnahmeschaft (Zubehรถr).
โ€“ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein.
โ€“ Setzen Sie den Universalhalter drehend in die Werkzeug-
aufnahme ein, bis er selbsttรคtig verriegelt wird.
โ€“ Prรผfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Universal-
halter.
โ€“ Setzen Sie einen Schrauberbit in den Universalhalter.
Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende
Schrauberbits.
โ€“ Zum Entnehmen des Universalhalters schieben Sie die
Verriegelungshรผlse (5) nach hinten und entnehmen den
Universalhalter (24) aus der Werkzeugaufnahme.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lรผftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle fรผr Bosch-Elektrowerkzeuge auszufรผhren, um Sicher-
heitsgefรคhrdungen zu vermeiden.
uEine beschรคdigte Staubschutzkappe ist sofort zu er-
setzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kunden-
dienst vornehmen zu lassen.
โ€“ Sรคubern Sie die Werkzeugaufnahme (3) nach jedem Ge-
brauch.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehรถr.
Geben Sie bei allen Rรผckfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld โ€“ Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)๎ฉ400๎ฉ40๎ฉ480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de kรถnnen Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)๎ฉ400๎ฉ40๎ฉ480
Fax: (0711)๎ฉ400๎ฉ40๎ฉ482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehรถr und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugefรผhrt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmรผll!
Nur fรผr EU-Lรคnder:
GemรครŸ der Europรคischen Richtlinie 2012/19/EU รผber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerรคte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mรผssen nicht mehr gebrauchsfรคhige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefรผhrt werden.
Bei unsachgemรครŸer Entsorgung kรถnnen Elektro- und Elektro-
nik-Altgerรคte aufgrund des mรถglichen Vorhandenseins ge-
fรคhrlicher Stoffe schรคdliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
English | 13
Nur fรผr Deutschland:
Informationen zur Rรผcknahme von Elektro-Altgerรคten fรผr
private Haushalte
Wie im Folgenden nรคher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rรผcknahme von Altgerรคten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsflรคche fรผr Elektro- und Elektro-
nikgerรคte von mindestens 400๎ฉmยฒ sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsflรคche von mindestens
800๎ฉmยฒ, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgerรคte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
rรคts an einen Endnutzer ein Altgerรคt des Endnutzers der
gleichen Gerรคteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerรคt erfรผllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nรคhe hierzu unentgeltlich zu-
rรผckzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgerรคts fรผr
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgerรคte, die in keiner
รคuรŸeren Abmessung grรถรŸer als 25๎ฉcm sind, im Einzel-
handelsgeschรคft oder in unmittelbarer Nรคhe hierzu un-
entgeltlich zurรผckzunehmen; die Rรผcknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerรคtes ge-
knรผpft werden und ist auf drei Altgerรคte pro Gerรคteart
beschrรคnkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags fรผr das
neue Elektro- oder Elektronikgerรคt den Endnutzer รผber die
Mรถglichkeit zur unentgeltlichen Rรผckgabe bzw. Abholung
des Altgerรคts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
rรคts ein Altgerรคt zurรผckgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflรคchen fรผr
Elektro- und Elektronikgerรคte mindestens 400๎ฉmยฒ betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflรคchen mindestens
800๎ฉmยฒ betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgerรคte der Kategorien 1 (Wรคrmeรผber-
trรคger), 2 (Bildschirmgerรคte) und 4 (GroรŸgerรคte mit mindes-
tens einer รคuรŸeren Abmessung รผber 50๎ฉcm) beschrรคnkt ist.
Fรผr alle รผbrigen Elektro- und Elektronikgerรคte muss der Ver-
treiber geeignete Rรผckgabemรถglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewรคhrleisten; das gilt
auch fรผr Altgerรคte, die in keiner รคuรŸeren Abmessung grรถรŸer
als 25๎ฉcm sind, die der Endnutzer zurรผckgeben will, ohne ein
neues Gerรคt zu kaufen.
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
14 | English
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power toolโ€™s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
Safety instructions for all operations
uWear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss.
uUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory or fasteners may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory or fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with rotary
hammers
uAlways start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uApply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure. Bits can bend, causing
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety information
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
English | 15
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uDo not touch any application tools or adjacent housing
components shortly after operation. These can become
very hot during operation and cause burns.
uThe application tool may jam during drilling. Make
sure you have a stable footing and hold the power tool
firmly with both hands. Otherwise you could lose con-
trol of the power tool.
uTake care when carrying out demolition work using
the chisel. Falling fragments of the demolition material
could injure you or any bystanders.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also
suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic
and plastic. Power tools with electronic control and right/left
rotation are also suitable for screwdriving.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Keyless chuck (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS plus drill chuck
(3) SDS plus tool holder
(4) Dust protection cap
(5) Locking sleeve
(6) Handle (insulated gripping surface)
(7) Rotational direction switch
(8) Lock-on button for on/off switch
(9) On/off switch
(10) Impact/mode selector switch
(11) Button for depth stop adjustment
(12) Wing bolt of auxiliary handle
(13) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(14) Depth stop
(15) Securing screw for keyed chucka)
(16) Keyed chuck (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE, PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS plus shank for drill chucka)
(18) Saugfix suction openinga)
(19) Saugfix clamping screwa)
(20) Saugfix depth stopa)
(21) Saugfix telescopic tubea)
(22) Saugfix wing bolta)
(23) Saugfix guide tubea)
(24) Universal holder with SDS plus shanka)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Rotary hammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Article number 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Keyed chuck โ€“ โ— โ€“ โ—
Keyless chuck โ€“ โ€“ โ€“ โ—A)
Rated power input W 550 550 600 600
Impact rate min-1 4600 4600 5100 5100
Impact energy per stroke ac-
cording to EPTA-Proced-
ure๎ฉ05:2016
J 1.7 1.7 1.9 1.9
No-load speed min-1 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Tool holder SDS plus SDS plus SDS plus SDS plus
Spindle collar diameter mm 43 43 43 43
Max. drilling diameter
โ€“ Concrete mm 20 20 22 22
โ€“ Steel mm 13 13 13 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
16 | English
Rotary hammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
โ€“ Wood mm 30 30 30 30
Weight according to EPTA-
Procedure๎ฉ01:2014 kg 2.2 2.2 2.2 2.2
Protection class /II /II /II /II
A) This accessory is not available in every country.
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-
specific models.
Noise/Vibration Information
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Noise emission values determined according to EN๎‡62841-2-6.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level dB(A) 91 91 94 94
Sound power level dB(A) 102 102 105 105
Uncertainty๎ฉK dB 3333
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to
EN๎‡62841-2-6:
Hammer drilling into concrete:
ahm/s216.0 16.0 16.0 16.0
K m/s21.5 1.5 1.5 1.5
Chiselling:
ahm/s212.5 12.5 12.0 12.0
K m/s21.5 1.5 1.5 1.5
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Auxiliary handle
uDo not operate your power tool without the auxiliary
handle๎ฉ(13).
uMake sure that the auxiliary handle is always
tightened. Otherwise you could lose control of the power
tool when working.
Swivelling the auxiliary handle (see figure A)
You can swivel the auxiliary handle (13) to any angle for a
safe work posture that minimises fatigue.
โ€“ Loosen the wing bolt๎ฉ(12) of the auxiliary handle๎ฉ(13)
and adjust the auxiliary handle๎ฉ(13) to the required posi-
tion. Then retighten the wing bolt๎ฉ(12) of the auxiliary
handle๎ฉ(13).
Make sure that the clamping ring of the auxiliary handle
slots into the corresponding groove on the housing.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
English | 17
Selecting drill chucks and tools
Hammer drilling and chiselling require SDS-plus application
tools that are inserted into the SDS-plus drill chuck.
For drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic as well as for screwdriving, tools without SDSโ€‘plus
are used (e.g. cylindrical shank drill bits). For these tools, a
keyless chuck or a keyed chuck are required.
Changing the drill chuck
Inserting/removing the keyed chuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
You must use a suitable drill chuck (keyed or keyless chuck,
accessories) to work with tools that do not have SDS-plus
(e.g. cylindrical shank drill bits).
Fitting the keyed chuck (see figure B)
โ€“ Screw the SDS-plus shank (17) into a keyed chuck (16).
Secure the keyed chuck (16) using the securing screw
(15). Note that the securing screw has a left-hand
thread.
Inserting the keyed chuck (see๎‡figure๎‡B)
โ€“ Clean and lightly grease the insertion end of the shank.
โ€“ Insert the keyed chuck with the adapter shank into the
tool holder with a turning motion until it automatically
locks.
โ€“ Check that it is locked by pulling the keyed chuck.
Removing the keyed chuck
โ€“ Push the locking sleeve (5) back and remove the keyed
chuck (16).
Inserting/Removing the Keyless Chuck
PBH 2500 SRE
Inserting the keyless chuck (see๎‡figure๎‡C)
โ€“ Clean and lightly grease the insertion end of the shank.
โ€“ Insert the keyless chuck (1) with the shank into the tool
holder while turning it until it locks automatically.
โ€“ Check that it is locked by pulling the keyless chuck.
Removing the Keyless Chuck
โ€“ Push the locking sleeve (5) back and remove the keyless
chuck (1).
Changing the Tool
The dust protection cap (4) largely prevents the penetration
of drilling dust into the tool holder during operation. When
inserting the tool, make sure that the dust protection cap (4)
does not become damaged.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
Changing the tool (SDS plus)
Inserting SDS-plus application tools (see๎‡figure๎‡D)
The SDS-plus drill chuck enables you to change the applica-
tion tool easily and conveniently without needing to use ad-
ditional tools.
โ€“ Clean and lightly grease the insertion end of the applica-
tion tool.
โ€“ Insert the application tool into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically.
โ€“ Check the latching by pulling the tool.
As a requirement of the system, the SDS-plus application
tool can move freely. This causes a certain radial run-out at
no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole,
as the drill bit centres itself upon drilling.
Removing SDS-plus application tools (see๎‡figure๎‡E)
โ€“ Push the locking sleeve (5) back and remove the applica-
tion tool.
Changing the keyed chuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Inserting the application tool
Note: Application tools that do not have SDS plus must not
be used for hammer drilling or chiselling. Tools without SDS
plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling
or chiselling.
โ€“ Insert a keyed chuck๎ฉ(16).
โ€“ Open the keyed chuck๎ฉ(16) by turning it until the tool can
be inserted. Insert the tool.
โ€“ Insert the chuck key๎ฉ into the corresponding holes of the
keyed chuck๎ฉ(16) and clamp the tool evenly.
โ€“ Turn the impact/mode selector switch๎ฉ(10) to the
"drilling" position.
Removing the application tool
โ€“ Use the chuck key๎ฉ to turn the sleeve of the keyed
chuck๎ฉ(16) anticlockwise until the application tool can be
removed.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
โ€“ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
โ€“ Provide good ventilation at the workplace.
โ€“ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Dust extraction with the dust extraction
attachment (accessory)
Fitting the dust extraction attachment (see figure F)
For dust extraction, the dust extraction attachment (access-
ory) is required. When drilling, the dust extraction attach-
ment retracts so that the attachment head is always close to
the surface at the drill hole.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
18 | English
โ€“ Press the button for depth stop adjustment (11) and re-
move the depth stop (14). Press the button (11) again
and insert the dust extraction attachment into the auxili-
ary handle (13) from the front.
โ€“ Connect an extraction hose (diameter 19๎ฉmm, accessory)
to the suction opening (18) of the dust extraction attach-
ment.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dust that is dry, especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Setting the drilling depth on the dust extraction
attachment (see figure G)
You can also set the required drilling depth X when the dust
extraction attachment is fitted.
โ€“ Push the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool
holder (3) as far as it will go. Otherwise, the movability of
the SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment
of the drilling depth.
โ€“ Loosen the wing bolt (22) on the dust extraction attach-
ment.
โ€“ Without switching it on, press the power tool firmly
against the surface you wish to drill. The SDS-plus applic-
ation tool must be touching the surface.
โ€“ Position the guide tube (23) of the dust extraction attach-
ment in its holder such that the head of the dust extrac-
tion attachment rests on the surface to be drilled. Do not
slide the guide tube (23) further than necessary over the
telescopic tube (21), so that as much as possible of the
scale remains visible on the telescopic tube (21).
โ€“ Retighten the wing bolt (22). Loosen the clamping screw
(19) on the depth stop of the dust extraction attachment.
โ€“ Slide the depth stop (20) onto the telescopic tube (21)
so that the distance X shown in the illustration matches
your required drilling depth.
โ€“ Tighten the clamping screw (19) in this position.
Operation
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Start-up
uPay attention to the mains voltage! The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230๎‡V can also be operated with 220๎‡V.
Setting the Operating Mode
The operating mode of the power tool is selected using the
impact/mode selector switch๎ฉ(10).
โ€“ To change the operating mode, turn the impact/mode se-
lector switch (10) to the required position.
Note: Only change the operating mode when the power tool
is switched off. Otherwise, the power tool may become dam-
aged.
Position for hammer drilling into concrete
or stone
Position for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic and for screw-
driving
Vario-Lock position for adjusting the chisel
position
The impact/mode selector switch๎ฉ(10) will
not engage in this position.
Position for chiselling
Setting the rotational direction (see figure๎‡H)
The rotational direction switch (7) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (9) is being pressed.
uOnly operate the rotational direction switch๎ฉ(7) when
the power tool is not in use.
Always set the rotational direction to clockwise rotation for
hammer drilling, drilling and chiselling.
โ€“Clockwise: To drill and to drive in screws, press the rota-
tional direction switch๎ฉ(7) all the way to the left.
โ€“Anticlockwise: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch๎ฉ(7) all the way to the
right.
Switching On/Off
โ€“ To switch on the power tool, press the on/off switch (9).
โ€“ To lock the on/off switch (9), press and hold it while also
pushing the lock-on button (8).
โ€“ To switch off the power tool, release the on/off switch
(9). If the on/off switch (9) is locked, press the switch
first and then release it.
Adjusting the Speed/Impact Rate
You can adjust the speed/impact rate of the power tool when
it is on by pressing in the on/off switch๎ฉ(9) to varying ex-
tents.
Applying light pressure to the on/off switch๎ฉ(9) results in a
low rotational speed/impact rate. Applying increasing pres-
sure to the switch increases the speed/impact rate.
Changing the chiselling position (Vario-Lock)
You can lock the chisel in 36 different positions, so you can
select the optimum working position for each task.
โ€“ Insert the chisel into the tool holder.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
English | 19
โ€“ Turn the impact/mode selector switch (10) to the "Vario-
Lock" position.
โ€“ Turn the application tool to the required chisel position.
โ€“ Turn the impact/mode selector switch (10) to the "chis-
elling" position. With this, the tool holder is locked.
โ€“ Set the rotational direction for chiselling to clockwise.
Practical Advice
Setting the drilling depth (see figure I)
You can use the depth stop (14) to set the required drilling
depth๎ฉX.
โ€“ Press the button for depth stop adjustment (11) and in-
sert the depth stop into the auxiliary handle (13).
The fluting on the depth stop (14) must face downwards.
โ€“ Insert the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool
holder (3) to the stop. Otherwise, the movability of the
SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of
the drilling depth.
โ€“ Pull the depth stop far enough out that the distance
between the drill bit tip and the edge of the depth stop
corresponds to the required drilling depth X.
Overload clutch
uIf the application tool jams or snags, the power trans-
mission to the drill spindle will be interrupted. Always
hold the power tool firmly with both hands to with-
stand the forces this may create and adopt a position
with stable footing.
uSwitch the power tool off immediately and remove the
application tool if the power tool becomes blocked.
Switching on when the drilling tool is blocked may
cause high torque reactions.
Inserting screwdriver bits (see๎‡figure๎‡J)
uOnly apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
A universal holder (24) with SDS-plus shank (accessory) is
required to work with screwdriver bits.
โ€“ Clean and lightly grease the insertion end of the shank.
โ€“ Insert the universal holder into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically.
โ€“ Check that it is locked by pulling the universal holder.
โ€“ Insert a screwdriver bit in the universal holder. Only use
screwdriver bits that fit the screw head.
โ€“ To remove the universal holder, slide the locking sleeve
(5) backwards and remove the universal holder (24)
from the tool holder.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
โ€“ Clean the tool holder๎ฉ(3) after each use.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10โ€‘digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
20 | Franรงais
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Franรงais
Consignes de sรฉcuritรฉ
Avertissements de sรฉcuritรฉ gรฉnรฉraux pour lโ€™outil
รฉlectrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sรฉ-
curitรฉ, les instructions, les illustra-
tions et les spรฉcifications fournis
avec cet outil รฉlectrique. Ne pas suivre les instructions
รฉnumรฉrรฉes ci-dessous peut provoquer un choc รฉlectrique,
un incendie et/ou une blessure sรฉrieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultรฉrieurement.
Le terme "outil รฉlectrique" dans les avertissements fait rรฉfรฉ-
rence ร  votre outil รฉlectrique alimentรฉ par le secteur (avec
cordon dโ€™alimentation) ou votre outil รฉlectrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon dโ€™alimentation).
Sรฉcuritรฉ de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien รฉclairรฉe.
Les zones en dรฉsordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils รฉlectriques en at-
mosphรจre explosive, par exemple en prรฉsence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussiรจres. Les ou-
tils รฉlectriques produisent des รฉtincelles qui peuvent en-
flammer les poussiรจres ou les fumรฉes.
uMaintenir les enfants et les personnes prรฉsentes ร 
lโ€™รฉcart pendant lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrรดle de lโ€™ou-
til.
Sรฉcuritรฉ รฉlectrique
uIl faut que les fiches de lโ€™outil รฉlectrique soient adap-
tรฉes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
faรงon que ce soit. Ne pas utiliser dโ€™adaptateurs avec
des outils รฉlectriques ร  branchement de terre. Des
fiches non modifiรฉes et des socles adaptรฉs rรฉduisent le
risque de choc รฉlectrique.
uร‰viter tout contact du corps avec des surfaces reliรฉes
ร  la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
siniรจres et les rรฉfrigรฉrateurs. Il existe un risque accru
de choc รฉlectrique si votre corps est reliรฉ ร  la terre.
uNe pas exposer les outils รฉlectriques ร  la pluie ou ร  des
conditions humides. La pรฉnรฉtration dโ€˜eau ร  lโ€™intรฉrieur
dโ€™un outil รฉlectrique augmente le risque de choc รฉlec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou dรฉbrancher lโ€™outil รฉlectrique.
Maintenir le cordon ร  lโ€™รฉcart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arรชtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagรฉs ou emmรชlรฉs augmentent le
risque de choc รฉlectrique.
uLorsquโ€™on utilise un outil รฉlectrique ร  lโ€™extรฉrieur, utili-
ser un prolongateur adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure.
Lโ€™utilisation dโ€™un cordon adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure
rรฉduit le risque de choc รฉlectrique.
uSi l'usage d'un outil รฉlectrique dans un emplacement
humide est inรฉvitable, utiliser une alimentation protรฉ-
gรฉe par un dispositif ร  courant diffรฉrentiel rรฉsiduel
(RCD). L'usage d'un RCD rรฉduit le risque de choc รฉlec-
trique.
Sรฉcuritรฉ des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous รชtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de lโ€™outil รฉlectrique. Ne pas utiliser un outil รฉlectrique
lorsque vous รชtes fatiguรฉ ou sous lโ€™emprise de
drogues, de lโ€™alcool ou de mรฉdicaments. Un moment
dโ€™inattention en cours dโ€™utilisation dโ€™un outil รฉlectrique
peut entraรฎner des blessures graves.
uUtiliser un รฉquipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
รฉquipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussiรจres, les chaussures de sรฉcuri-
tรฉ antidรฉrapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisรฉs pour les conditions appropriรฉes rรฉduisent
les blessures.
uร‰viter tout dรฉmarrage intempestif. Sโ€™assurer que lโ€™in-
terrupteur est en position arrรชt avant de brancher
lโ€™outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils รฉlectriques en
ayant le doigt sur lโ€™interrupteur ou brancher des outils
รฉlectriques dont lโ€™interrupteur est en position marche est
source dโ€™accidents.
uRetirer toute clรฉ de rรฉglage avant de mettre lโ€™outil
รฉlectrique en marche. Une clรฉ laissรฉe fixรฉe sur une par-
tie tournante de lโ€™outil รฉlectrique peut donner lieu ร  des
blessures.
uNe pas se prรฉcipiter. Garder une position et un รฉqui-
libre adaptรฉs ร  tout moment. Cela permet un meilleur
contrรดle de lโ€™outil รฉlectrique dans des situations inatten-
dues.
uSโ€™habiller de maniรจre adaptรฉe. Ne pas porter de vรชte-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vรชtements ร  distance des parties en mouvement. Des
vรชtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent รชtre pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
dโ€™รฉquipements pour lโ€™extraction et la rรฉcupรฉration des
poussiรจres, sโ€™assurer quโ€™ils sont connectรฉs et correc-
tement utilisรฉs. Utiliser des collecteurs de poussiรจre
peut rรฉduire les risques dus aux poussiรจres.
uRester vigilant et ne pas nรฉgliger les principes de sรฉ-
curitรฉ de l'outil sous prรฉtexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Franรงais | 21
Utilisation et entretien de lโ€™outil รฉlectrique
uNe pas forcer lโ€™outil รฉlectrique. Utiliser lโ€™outil รฉlec-
trique adaptรฉ ร  votre application. Lโ€™outil รฉlectrique
adaptรฉ rรฉalise mieux le travail et de maniรจre plus sรปre au
rรฉgime pour lequel il a รฉtรฉ construit.
uNe pas utiliser lโ€™outil รฉlectrique si lโ€™interrupteur ne
permet pas de passer de lโ€™รฉtat de marche ร  arrรชt et in-
versement. Tout outil รฉlectrique qui ne peut pas รชtre
commandรฉ par lโ€™interrupteur est dangereux et il faut le rรฉ-
parer.
uDรฉbrancher la fiche de la source dโ€™alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout rรฉglage, changement dโ€™accessoires ou avant de
ranger lโ€™outil รฉlectrique. De telles mesures de sรฉcuritรฉ
prรฉventives rรฉduisent le risque de dรฉmarrage accidentel
de lโ€™outil รฉlectrique.
uConserver les outils รฉlectriques ร  lโ€™arrรชt hors de la
portรฉe des enfants et ne pas permettre ร  des per-
sonnes ne connaissant pas lโ€™outil รฉlectrique ou les prรฉ-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
รฉlectriques sont dangereux entre les mains dโ€™utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils รฉlectriques et des
accessoires. Vรฉrifier quโ€™il nโ€™y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des piรจces
cassรฉes ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de lโ€™outil รฉlectrique. En cas de dom-
mages, faire rรฉparer lโ€™outil รฉlectrique avant de lโ€™utili-
ser. De nombreux accidents sont dus ร  des outils รฉlec-
triques mal entretenus.
uGarder affรปtรฉs et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinรฉs ร  couper correctement en-
tretenus avec des piรจces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles ร 
contrรดler.
uUtiliser lโ€™outil รฉlectrique, les accessoires et les lames
etc., conformรฉment ร  ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail ร  rรฉali-
ser. Lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectrique pour des opรฉrations
diffรฉrentes de celles prรฉvues peut donner lieu ร  des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignรฉes et les surfaces de prรฉhension
restent sรจches, propres et dรฉpourvues d'huiles et de
graisses. Des poignรฉes et des surfaces de prรฉhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrรดle en toute sรฉcuritรฉ de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir lโ€™outil รฉlectrique par un rรฉparateur
qualifiรฉ utilisant uniquement des piรจces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sรฉcuritรฉ de lโ€™ou-
til รฉlectrique.
Avertissements de sรฉcuritรฉ pour les marteaux
Instructions de sรฉcuritรฉ pour toutes les opรฉrations
uPorter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit
peut provoquer une perte de l'audition.
uUtiliser la ou les poignรฉes auxiliaires, si l'outil en est
รฉquipรฉ. Toute perte de contrรดle peut entraรฎner des dom-
mages corporels.
uTenir l'outil รฉlectrique par des surfaces de prรฉhension
isolรฉes au cours d'une opรฉration oรน l'accessoire de
coupe ou les vis peut รชtre en contact avec des fils dis-
simulรฉs ou son propre cรขble. Des accessoires de coupe
en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des
parties mรฉtalliques exposรฉes de l'outil รฉlectrique "sous
tension" et provoquer un choc รฉlectrique chez l'opรฉra-
teur.
Instructions de sรฉcuritรฉ lors de l'utilisation de longs
forets avec des marteaux rotatifs
uToujours commencer ร  percer ร  faible vitesse et avec
la pointe du foret en contact avec la piรจce ร  usiner. A
des vitesses plus รฉlevรฉes, la pointe est susceptible de se
plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en
contact avec la piรจce ร  usiner, entraรฎnant des dommages
corporels.
uAppliquer la pression uniquement en ligne directe
avec la pointe et ne pas appliquer de pression exces-
sive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rup-
ture ou une perte de contrรดle, entraรฎnant des dommages
corporels.
Consignes de sรฉcuritรฉ additionnelles
uUtilisez un dรฉtecteur appropriรฉ pour vรฉrifier sโ€™il nโ€™y a
pas de conduites cachรฉes ou contactez votre sociรฉtรฉ
de distribution dโ€™eau locale. Tout contact avec des
cรขbles รฉlectriques peut provoquer un incendie ou un choc
รฉlectrique. Tout endommagement dโ€™une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation dโ€™une
conduite dโ€™eau provoque des dรฉgรขts matรฉriels et peut
provoquer un choc รฉlectrique.
uAvant de poser lโ€™outil รฉlectroportatif, attendez que ce-
luiโ€‘ci soit complรจtement ร  lโ€™arrรชt. Lโ€™outil risque de se
coincer, ce qui entraรฎnerait une perte de contrรดle de lโ€™ou-
til รฉlectroportatif.
uBloquez la piรจce ร  travailler. Une piรจce ร  travailler ser-
rรฉe par des dispositifs de serrage appropriรฉs ou dans un
รฉtau est fixรฉe de maniรจre plus sรปre que quand elle est te-
nue avec une main.
uNe touchez pas les accessoires ou piรจces adjacentes
du carter juste aprรจs lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectropor-
tatif. Ils peuvent devenir trรจs chauds et causer des brรป-
lures.
uLโ€™accessoire de travail peut se bloquer lors des per-
รงages. Tenez fermement lโ€™outil รฉlectroportatif des
deux mains et veillez ร  toujours travailler dans une po-
sition stable. Vous risquez sinon de perdre le contrรดle de
lโ€™outil รฉlectroportatif.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
22 | Franรงais
uSoyez prudent lors de travaux de dรฉmolition avec un
burin. Les fragments de matรฉriau qui se dรฉtachent
risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui
se trouvent ร  proximitรฉ.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sรฉcuritรฉ. Le non-respect des
instructions et consignes de sรฉcuritรฉ peut pro-
voquer un choc รฉlectrique, un incendie et/ou
entraรฎner de graves blessures.
Rรฉfรฉrez-vous aux illustrations qui se trouvent ร  lโ€™avant de la
notice dโ€™utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil รฉlectroportatif est destinรฉ aux travaux de perfora-
tion dans le bรฉton, la brique et la pierre naturelle ainsi quโ€™aux
travaux de burinage lรฉgers. Il convient aussi pour les per-
รงages sans percussion dans le bois, le mรฉtal, la cรฉramique et
les matiรจres plastiques. Les outils รฉlectroportatifs avec rรฉgu-
lation รฉlectronique et rรฉversibilitรฉ rotation droite/gauche
sont รฉgalement appropriรฉs pour le vissage.
ร‰lรฉments constitutifs
La numรฉrotation des รฉlรฉments se rรฉfรจre ร  la reprรฉsentation
de lโ€™outil รฉlectroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin automatique (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) Mandrin SDS-plus
(3) Porte-outil SDS-plus
(4) Capuchon anti-poussiรจre
(5) Bague de verrouillage
(6) Poignรฉe (surface de prรฉhension isolรฉe)
(7) Sรฉlecteur de sens de rotation
(8) Bouton de blocage de lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt
(9) Interrupteur Marche/Arrรชt
(10) Sรฉlecteur stop de rotation/stop de frappe
(11) Bouton de rรฉglage de butรฉe de profondeur
(12) Vis papillon de la poignรฉe supplรฉmentaire
(13) Poignรฉe supplรฉmentaire (surface de prรฉhension
isolรฉe)
(14) Butรฉe de profondeur
(15) Vis de blocage du mandrin ร  clรฉa)
(16) Mandrin ร  clรฉ (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE, PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Adaptateur SDS-plus pour mandrina)
(18) Ouverture dโ€™aspiration du set dโ€™aspirationa)
(19) Vis de serrage du set dโ€™aspirationa)
(20) Butรฉe de profondeur du set dโ€™aspirationa)
(21) Tige tรฉlescopique du set dโ€™aspirationa)
(22) Vis papillon du set dโ€™aspirationa)
(23) Fourreau de guidage du set dโ€™aspirationa)
(24) Porte-outil universel avec emmanchement SDS-
plusa)
a) Les accessoires dรฉcrits ou illustrรฉs ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez lโ€™ensemble des acces-
soires dans notre gamme dโ€™accessoires.
Caractรฉristiques techniques
Perforateur PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Rรฉfรฉrence 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Mandrin ร  clรฉ โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Mandrin automatique โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Puissance absorbรฉe nominale W 550 550 600 600
Frรฉquence de frappe min-1 4๎ฉ600 4๎ฉ600 5๎ฉ100 5๎ฉ100
Force de frappe selon EPTA-
Procedure๎ฉ05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Rรฉgime ร  vide tr/min 0โˆ’2๎ฉ300 0โˆ’2๎ฉ300 0โˆ’2๎ฉ000 0โˆ’2๎ฉ000
Porte-outil SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diamรจtre du collet de broche mm 43 43 43 43
Diamรจtre de perรงage maxi
โ€“ Bรฉton mm 20 20 22 22
โ€“ Acier mm 13 13 13 13
โ€“ Bois mm 30 30 30 30
Poids selon EPTA-Proce-
dure๎ฉ01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Franรงais | 23
Perforateur PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Indice de protection / II / II / II / II
A) Cet accessoire nโ€™est pas disponible dans tous les pays.
Les donnรฉes indiquรฉes sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffรจre
de cette valeur et sur les versions destinรฉes ร  certains pays.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Valeurs dโ€™รฉmissions sonores dรฉterminรฉes conformรฉment ร ๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Les niveaux sonores en dB(A) typiques de lโ€™outil รฉlectroportatif sont les suivants๎ฉ:
Niveau de pression acoustique dB(A) 91 91 94 94
Niveau de puissance acoustique dB(A) 102 102 105 105
Incertitude๎ฉK dB 3333
Portez un casque antibruit๎‡!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude๎ฉK
conformรฉment ร ๎ฉEN๎‡62841-2-6๎ฉ:
Perรงage ร  percussion dans du bรฉton๎ฉ:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Burinage๎ฉ:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Le niveau de vibration et la valeur dโ€™รฉmission sonore indi-
quรฉs dans cette notice dโ€™utilisation ont รฉtรฉ mesurรฉs selon
une procรฉdure de mesure normalisรฉe et peuvent รชtre utilisรฉs
pour รฉtablir une comparaison entre diffรฉrents outils รฉlectro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base ร  une estimation
prรฉliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur dโ€™รฉmission sonore indi-
quรฉs sโ€™appliquent pour les utilisations principales de lโ€™outil
รฉlectroportatif. Si lโ€™outil รฉlectroportatif est utilisรฉ pour
dโ€™autres applications, avec dโ€™autres accessoires de travail ou
sans avoir fait lโ€™objet dโ€™un entretien rรฉgulier, le niveau de vi-
bration et la valeur dโ€™รฉmission sonore peuvent diffรฉrer. Il
peut en rรฉsulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus รฉlevรฉs pendant toute la durรฉe de travail.
Pour une estimation prรฉcise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considรฉration les pรฉ-
riodes pendant lesquelles lโ€™outil est รฉteint ou bien en marche
sans รชtre vraiment en action. Il peut en rรฉsulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durรฉe de travail.
Prรฉvoyez des mesures de protection supplรฉmentaires per-
mettant de protรฉger lโ€™utilisateur de lโ€™effet des vibrations, par
exemple : maintenance de lโ€™outil รฉlectroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procรฉdures de travail.
Montage
uDรฉbranchez le cรขble dโ€™alimentation de la prise avant
dโ€™effectuer des travaux quels quโ€™il soient sur lโ€™outil
รฉlectroportatif.
Poignรฉe supplรฉmentaire
uNโ€™utilisez pas lโ€™outil รฉlectroportatif sans la poignรฉe
supplรฉmentaire (13).
uAssurez-vous que la poignรฉe supplรฉmentaire est bien
serrรฉe. Vous risquez sinon de perdre le contrรดle de lโ€™outil
รฉlectroportatif.
Pivotement de la poignรฉe supplรฉmentaire (voir figure A)
La poignรฉe supplรฉmentaire (13) peut รชtre orientรฉe dans
nโ€™importe quelle position, pour obtenir une position de tra-
vail sรปre et peu fatigante.
โ€“ Desserrez la vis papillon๎ฉ(12) de la poignรฉe
supplรฉmentaire๎ฉ(13) et orientez la poignรฉe
supplรฉmentaire๎ฉ(13) dans la position souhaitรฉe. Resser-
rez ensuite la vis papillon๎ฉ(12) de la poignรฉe
supplรฉmentaire๎ฉ(13).
Veillez ร  ce que le collier de serrage de la poignรฉe supplรฉ-
mentaire se trouve bien dans la rainure du carter prรฉvue ร 
cet effet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
24 | Franรงais
Choix du mandrin et des accessoires
Pour les travaux de perforation et burinage, il est nรฉcessaire
dโ€™utiliser des accessoires SDS-plus et le mandrin SDS-plus.
Pour les travaux de perรงage sans percussion dans le bois, le
mรฉtal, la cรฉramique ou les plastiques, ainsi que pour le vis-
sage, il convient dโ€™utiliser des accessoires sans systรจme
SDS-plus (p.๎ฉex. forets ร  queue cylindrique). Pour ce type
dโ€™accessoire, il vous faut utiliser soit un mandrin automa-
tique, soit un mandrin ร  couronne dentรฉe.
Changement de mandrin
Insertion/retrait du mandrin ร  couronne dentรฉe
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Afin de travailler avec des outils sans systรจme SDS-plus
(p.๎ฉex. forets ร  queue cylindrique), vous devez monter un
mandrin adaptรฉ (mandrin automatique ou ร  couronne den-
tรฉe, accessoire).
Montage du mandrin ร  couronne dentรฉe (voir figure B)
โ€“ Vissez le porte-embout SDS-plus (17) dans un mandrin ร 
couronne dentรฉe (16). Sรฉcurisez le mandrin ร  couronne
dentรฉe (16) ร  lโ€™aide de la vis de blocage (15). Notez que
la vis de blocage a un filetage ร  gauche.
Mise en place du mandrin ร  clรฉ (voir๎‡figure๎‡B)
โ€“ Nettoyez lโ€™emmanchement du dispositif de fixation et
graissez-le lรฉgรจrement.
โ€“ Enfoncez le mandrin ร  couronne dentรฉe par le dispositif
de fixation en le tournant dans le porte-outil jusquโ€™ร  ce
quโ€™il se verrouille automatiquement.
โ€“ Contrรดlez quโ€™il est bien verrouillรฉ en tirant sur le mandrin
ร  couronne dentรฉe.
Dรฉmontage du mandrin ร  couronne dentรฉe
โ€“ Poussez la bague de verrouillage (5) vers lโ€™arriรจre et reti-
rez le mandrin ร  couronne dentรฉe (16).
Insertion/retrait du mandrin automatique
PBH 2500 SRE
Mise en place du mandrin de perรงage ร  serrage rapide
(voir figure C)
โ€“ Nettoyez lโ€™emmanchement du dispositif de fixation et
graissez-le lรฉgรจrement.
โ€“ Enfoncez le mandrin de perรงage ร  serrage rapide (1) par
le dispositif de fixation en le tournant dans le porte-outil
jusquโ€™ร  ce quโ€™il verrouille automatiquement.
โ€“ Contrรดlez quโ€™il est bien verrouillรฉ en tirant sur le mandrin
de perรงage ร  serrage rapide.
Retirer le mandrin de perรงage ร  serrage rapide
โ€“ Poussez la douille de verrouillage (5) vers lโ€™arriรจre et reti-
rez le mandrin de perรงage ร  serrage rapide (1).
Changement dโ€™accessoire
Le capuchon anti-poussiรจre (4) empรชche dans une large me-
sure la poussiรจre de pรฉnรฉtrer dans le porte-outil pendant
lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectroportatif. Lors du montage de lโ€™ac-
cessoire de travail, veillez ร  ne pas endommager le capuchon
anti-poussiรจre (4).
uRemplacez immรฉdiatement le capuchon anti-pous-
siรจre sโ€™il est endommagรฉ. Il est recommandรฉ de faire
effectuer ce travail dans un centre de service aprรจs-
vente.
Changement dโ€™accessoire (SDS plus)
Montage dโ€™un accessoire de travail SDS-plus (voir figure
D)
Le mandrin SDS-plus permet de remplacer lโ€™accessoire de
travail facilement et confortablement sans avoir ร  utiliser de
clรฉ supplรฉmentaire.
โ€“ Nettoyez lโ€™extrรฉmitรฉ de lโ€™accessoire, et graissezโ€‘la lรฉgรจre-
ment.
โ€“ Introduisez lโ€™accessoire de travail dans le porte-outil en le
tournant jusquโ€™ร  ce quโ€™il se verrouille automatiquement.
โ€“ Tirez sur lโ€™accessoire pour vรฉrifier quโ€™il est bien bloquรฉ.
Avec ce systรจme de fixation, lโ€™accessoire de travail SDS-plus
dispose dโ€™une certaine mobilitรฉ. Il en rรฉsulte lors de la rota-
tion ร  vide une excentricitรฉ qui nโ€™a cependant aucun effet sur
lโ€™exactitude du perรงage puisque le foret se centre automati-
quement pendant le perรงage.
Dรฉmontage dโ€™un accessoire de travail SDS-plus (voir
figure E)
โ€“ Poussez la bague de verrouillage (5) vers lโ€™arriรจre et sor-
tez lโ€™accessoire de travail.
Remplacement dโ€™un accessoire sur le mandrin ร  clรฉ
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Montage dโ€™un accessoire de travail
Remarque๎‡: Nโ€™utilisez pas dโ€™accessoires non SDS plus pour
perforer ou buriner๎ฉ! Les accessoires non SDS plus et leur
mandrin seraient endommagรฉs lors des travaux de perfora-
tion ou burinage.
โ€“ Insรฉrez un mandrin ร  couronne dentรฉe (16).
โ€“ Ouvrez le mandrin ร  couronne dentรฉe (16) en le tournant
jusquโ€™ร  pouvoir insรฉrer lโ€™accessoire de travail. Insรฉrez
lโ€™accessoire de travail.
โ€“ Introduisez la clรฉ de mandrin successivement dans tous
les orifices du mandrin ร  couronne dentรฉe (16) et serrez
lโ€™accessoire de maniรจre uniforme.
โ€“ Tournez le sรฉlecteur stop de rotation/de frappe (10) dans
la position ยซ perรงage ยป.
Retrait dโ€™un accessoire de travail
โ€“ Tournez fermement ร  la main la bague du mandrin ร  cou-
ronne dentรฉe (16) dans le sens antihoraire ร  lโ€™aide de la
clรฉ ร  mandrin , jusquโ€™ร  ce que lโ€™accessoire de travail
puisse รชtre retirรฉ.
Aspiration de poussiรจres/de copeaux
Les poussiรจres de matรฉriaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minรฉraux ou mรฉtaux, peuvent รชtre nui-
sibles ร  la santรฉ. Le contact avec les poussiรจres ou leur inha-
lation peut entraรฎner des rรฉactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprรจs de lโ€™utilisateur ou des personnes
se trouvant ร  proximitรฉ.
Certaines poussiรจres telles que les poussiรจres de chรชne ou
de hรชtre sont considรฉrรฉes comme cancรฉrigรจnes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Franรงais | 25
(chromate, lasure). Les matรฉriaux contenant de lโ€™amiante ne
doivent รชtre travaillรฉs que par des personnes qualifiรฉes.
โ€“ Si possible, utilisez un dispositif dโ€™aspiration des pous-
siรจres appropriรฉ au matรฉriau.
โ€“ Veillez ร  bien aรฉrer la zone de travail.
โ€“ Il est recommandรฉ de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les rรจglements spรฉcifiques aux matรฉriaux ร  traiter
en vigueur dans votre pays.
uร‰vitez toute accumulation de poussiรจres sur le lieu de
travail. Les poussiรจres peuvent facilement sโ€™enflammer.
Aspiration des poussiรจres avec set dโ€™aspiration
(accessoire)
Montage du dispositif dโ€™aspiration (voir figure F)
Pour lโ€™aspiration des poussiรจres, un set dโ€™aspiration (acces-
soire) est nรฉcessaire. Pendant le perรงage, le set dโ€™aspiration
sโ€™รฉcarte automatiquement de maniรจre ร  ce que la tรชte dโ€™aspi-
ration soit toujours trรจs prรจs de la surface usinรฉe.
โ€“ Appuyez sur le bouton de rรฉglage de la butรฉe de profon-
deur (11) et retirez la butรฉe de profondeur (14). Ap-
puyez de nouveau sur le bouton (11) et insรฉrez le set
dโ€™aspiration par lโ€™avant dans la poignรฉe supplรฉmentaire
(13).
โ€“ Raccordez un flexible dโ€™aspiration (diamรจtre 19๎ฉmm, ac-
cessoire) ร  lโ€™ouverture dโ€™aspiration (18) du set dโ€™aspira-
tion.
Lโ€™aspirateur doit รชtre conรงu pour le type de matรฉriau ร  pon-
cer.
Pour lโ€™aspiration de poussiรจres particuliรจrement nuisibles ร 
la santรฉ, cancรฉrigรจnes ou sรจches, utilisez un aspirateur spรฉ-
cial.
Rรฉglage de la profondeur de perรงage sur le set
dโ€™aspiration (voir figure G)
Vous pouvez aussi rรฉgler la profondeur de perรงage๎ฉX souhai-
tรฉe une fois que le set dโ€™aspiration est montรฉ.
โ€“ Poussez ร  fond lโ€™accessoire de travail SDS-plus dans le
porte-outil SDS-plus (3). Si lโ€™accessoire SDS-plus nโ€™est
pas poussรฉ ร  fond, le rรฉglage de la profondeur de perรงage
risque dโ€™รชtre faussรฉ.
โ€“ Desserrez la vis papillon du set dโ€™aspiration (22).
โ€“ Appuyez fermement lโ€™outil รฉlectroportatif รฉteint contre la
surface, ร  lโ€™endroit oรน le trou doit รชtre percรฉ. Lโ€™accessoire
de travail SDS-plus doit toucher la surface.
โ€“ Glissez le tube de guidage (23) set dโ€™aspiration dans son
support de faรงon ร  ce que la tรชte dโ€™aspiration appuie
contre la surface ร  percer. Ne poussez pas le tuyau de gui-
dage (23) plus que nรฉcessaire par dessus le tube tรฉlesco-
pique (21), de sorte quโ€™une grande partie de lโ€™รฉchelle gra-
duรฉe du tube tรฉlescopique (21) reste visible.
โ€“ Resserrez la vis papillon (22). Desserrez la vis de serrage
(19) sur la butรฉe de profondeur du set dโ€™aspiration.
โ€“ Dรฉplacez la butรฉe de profondeur (20) sur le tube tรฉlesco-
pique (21) jusquโ€™ร  ce que la distance X indiquรฉe sur
lโ€™illustration corresponde ร  la profondeur de perรงage sou-
haitรฉe.
โ€“ Serrez la vis de serrage (19) dans cette position.
Fonctionnement
Mise en marche
uTenez compte de la tension du rรฉseau๎‡! La tension du
secteur doit correspondre aux indications se trouvant
sur la plaque signalรฉtique de lโ€™outil รฉlectroportatif.
Les outils รฉlectroportatifs marquรฉs 230๎‡V peuvent
รฉgalement fonctionner sur 220๎‡V.
Sรฉlection dโ€™un mode de fonctionnement
Sรฉlectionnez le mode de fonctionnement voulu de lโ€™outil
รฉlectroportatif avec le sรฉlecteur stop de rotation/de frappe
(10).
โ€“ Tournez le sรฉlecteur stop de rotation/de frappe (10) dans
la position souhaitรฉe afin de sรฉlectionner le mode de
fonctionnement.
Remarque๎‡: ne changez de mode de fonctionnement que
lorsque lโ€™outil รฉlectroportatif est รฉteint๎ฉ! Vous risqueriez
dโ€™endommager lโ€™outil รฉlectroportatif.
Position pour perforer dans le bรฉton et
dans la pierre naturelle
Position pour percer sans percussion dans
le bois, le mรฉtal, la cรฉramique ou les ma-
tiรจres plastiques ainsi que pour le vissage
Position Vario Lock pour rรฉgler la position
du burin
Dans cette position, le sรฉlecteur stop de ro-
tation/stop de frappe (10) ne sโ€™enclenche
pas.
Position pour buriner
Sรฉlection du sens de rotation (voir figure๎‡H)
Le sรฉlecteur de sens de rotation (7) permet dโ€™inverser le
sens de rotation de lโ€™outil รฉlectroportatif. Cela nโ€™est toutefois
pas possible lorsque lโ€™on appuie sur lโ€™interrupteur Marche/
Arrรชt๎ฉ(9).
uNโ€™actionnez le sรฉlecteur de sens de rotation (7) que
quand lโ€™outil รฉlectroportatif est ร  lโ€™arrรชt.
Sรฉlectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de
perforation, perรงage et burinage.
โ€“Rotation droite๎‡: Pour percer et visser, poussez le sรฉlec-
teur de sens de rotation (7) jusquโ€™en butรฉe vers la
gauche.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
26 | Franรงais
โ€“Rotation gauche๎‡: Pour desserrer ou dรฉvisser des vis et
des รฉcrous, poussez le sรฉlecteur de sens de rotation๎ฉ(7) ร 
fond vers la droite.
Mise en marche/arrรชt
โ€“ Pour mettre en marche lโ€™outil รฉlectroportatif, appuyez
sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (9).
โ€“ Pour bloquer lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (9), maintenez
celuiโ€‘ci appuyรฉ et appuyez en mรชme temps sur le bouton
de blocage (8).
โ€“ Pour arrรชter lโ€™outil รฉlectroportatif, relรขchez lโ€™interrupteur
Marche/Arrรชt (9). Si lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (9) est
bloquรฉ, appuyez dโ€™abord dessus et relรขchez-le ensuite.
Rรฉglage de la vitesse de rotation/de la frรฉquence de
frappe
Vous pouvez modifier en continu la vitesse de rotation/frรฉ-
quence de frappe de lโ€™outil รฉlectroportatif en jouant sur la
pression exercรฉe sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (9).
Une lรฉgรจre pression sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (9) pro-
duit une faible vitesse de rotation/frรฉquence de frappe. Plus
lโ€™on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la frรฉ-
quence de frappe augmente.
Changement de la position du burin (Vario-Lock)
Il est possible de bloquer le burin dans 36๎ฉpositions. Ceci
permet de toujours travailler dans une position optimale.
โ€“ Insรฉrez le burin dans le porte-outil.
โ€“ Tournez le sรฉlecteur stop de rotation/de frappe (10) dans
la position ยซ๎ฉVario-Lock๎ฉยป.
โ€“ Tournez le burin jusquโ€™ร  ce quโ€™il se trouve dans la position
souhaitรฉe.
โ€“ Tournez le sรฉlecteur stop de rotation/de frappe (10) dans
la position ยซ๎ฉburinage๎ฉยป. Le porte-outil est alors bloquรฉ.
โ€“ Pour buriner, sรฉlectionnez la rotation droite.
Instructions dโ€™utilisation
Rรฉglage de la profondeur de perรงage (voir figure I)
La butรฉe de profondeur (14) permet de rรฉgler la profondeur
de perรงage X dรฉsirรฉe.
โ€“ Appuyez sur le bouton de rรฉglage de butรฉe de profondeur
(11) et insรฉrez la butรฉe de profondeur dans la poignรฉe
supplรฉmentaire (13).
Le striage de la butรฉe de profondeur (14) doit รชtre orien-
tรฉ vers le bas.
โ€“ Poussez ร  fond lโ€™accessoire de travail SDS-plus dans le
porte-outil SDS-plus (3). Si lโ€™accessoire SDS-plus nโ€™est
pas poussรฉ ร  fond, le rรฉglage de la profondeur de perรงage
risque dโ€™รชtre faussรฉ.
โ€“ Tirez la butรฉe de profondeur jusquโ€™ร  ce que lโ€™รฉcart entre la
pointe du foret et la pointe de la butรฉe de profondeur cor-
responde ร  la profondeur de perรงage X souhaitรฉe.
Dรฉbrayage de sรฉcuritรฉ
uDรจs que lโ€™accessoire de travail se coince ou quโ€™il sโ€™ac-
croche, lโ€™entraรฎnement de la broche est interrompu.
En raison des forces intervenant, tenez toujours lโ€™outil
รฉlectroportatif fermement avec les deux mains et
ayez une position ferme.
uSi lโ€™outil รฉlectroportatif est bloquรฉ, รฉteignez-le et des-
serrez lโ€™outil de travail. Lorsquโ€™on met lโ€™appareil en
marche, lโ€™outil de travail รฉtant bloquรฉ, il peut y avoir
de fortes rรฉactions.
Montage des embouts de vissage (voir figure J)
uPositionnez lโ€™outil รฉlectroportatif sur la vis/sur lโ€™รฉcrou
seulement lorsquโ€™il est ร  lโ€™arrรชt. Un accessoire en rota-
tion risque de glisser.
L'utilisation d'embouts de vissage nรฉcessite de disposer d'un
porte-outil universel (24) avec mรฉcanisme de fixation SDS-
plus (accessoire).
โ€“ Nettoyez lโ€™emmanchement du dispositif de fixation et
graissez-le lรฉgรจrement.
โ€“ Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le
porte-outil jusquโ€™ร  ce quโ€™il verrouille automatiquement.
โ€“ Contrรดlez quโ€™il est bien verrouillรฉ en tirant sur le porte-ou-
til universel.
โ€“ Mettez un embout de vissage dans le porte-outil univer-
sel. Nโ€™utilisez que des embouts de vissage appropriรฉs ร  la
tรชte de vis que vous voulez utiliser.
โ€“ Pour dรฉmonter le porte-outil universel, poussez la bague
de verrouillage (5) vers lโ€™arriรจre et retirez le porte-outil
universel (24) du porte-outil.
Entretien et Service aprรจsโ€‘vente
Nettoyage et entretien
uDรฉbranchez le cรขble dโ€™alimentation de la prise avant
dโ€™effectuer des travaux quels quโ€™il soient sur lโ€™outil
รฉlectroportatif.
uTenez toujours propres lโ€™outil รฉlectroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin dโ€™obtenir un travail im-
peccable et sรปr.
Dans le cas oรน il sโ€™avรจre nรฉcessaire de remplacer le cรขble
dโ€™alimentation, confiez le remplacement ร  Bosch ou une sta-
tion de Service Aprรจs-Vente agrรฉรฉe pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sรฉcuritรฉ.
uRemplacez immรฉdiatement le capuchon anti-pous-
siรจre sโ€™il est endommagรฉ. Il est recommandรฉ de faire
effectuer ce travail dans un centre de service aprรจs-
vente.
โ€“ Nettoyez le porte-outil (3) aprรจs chaque utilisation.
Service aprรจs-vente et conseil utilisateurs
Notre Service aprรจs-vente rรฉpond ร  vos questions concer-
nant la rรฉparation et lโ€™entretien de votre produit et les piรจces
de rechange. Vous trouverez des vues รฉclatรฉes et des infor-
mations sur les piรจces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
Lโ€™รฉquipe de conseil utilisateurs Bosch se tient ร  votre dispo-
sition pour rรฉpondre ร  vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 27
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de piรจces de rechange, prรฉcisez impรฉrativement la rรฉfรฉ-
rence ร  10๎ฉchiffres figurant sur lโ€™รฉtiquette signalรฉtique du
produit.
France
Rรฉparer un outil Bosch nโ€™a jamais รฉtรฉ aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grรขce ร  SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr ร  la rubrique Services. Vous y trouverez
รฉgalement notre boutique de piรจces dรฉtachรฉes en ligne oรน
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous รชtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientรจle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09๎ฉ70๎ฉ82๎ฉ12๎ฉ99 (Numรฉro non surtaxรฉ au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous รชtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Aprรจs-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cรฉdex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service aprรจs-vente
sous๎‡:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ร‰limination des dรฉchets
Les outils รฉlectroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriรฉe.
Ne jetez pas les outils รฉlectroportatifs avec les
ordures mรฉnagรจres๎ฉ!
Seulement pour les pays de lโ€™UE :
Conformรฉment ร  la directive europรฉenne 2012/19/UE rela-
tive aux dรฉchets dโ€™รฉquipements รฉlectriques et รฉlectroniques
et sa mise en vigueur conformรฉment aux lรฉgislations natio-
nales, les outils รฉlectroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent รชtre isolรฉs et suivre une voie de recyclage appro-
priรฉe.
En cas de non-respect des consignes dโ€™รฉlimination, les dรฉ-
chets dโ€™รฉquipements รฉlectriques et รฉlectroniques peuvent
avoir un impact nรฉgatif sur lโ€™environnement et la santรฉ des
personnes du fait des substances dangereuses quโ€™ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France๎‡:
Espaรฑol
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas elรฉctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea รญntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta elรฉctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga elรฉctrica, un incendio y/o una lesiรณn
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El tรฉrmino "herramienta elรฉctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas elรฉctri-
cas de conexiรณn a la red (con cable de red) y a herramientas
elรฉctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el รกrea de trabajo limpia y bien iluminada.
Las รกreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas elรฉctricas en un entorno con
peligro de explosiรณn, en el que se encuentren combus-
tibles lรญquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas elรฉctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niรฑos y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta elรฉctrica.
Una distracciรณn le puede hacer perder el control sobre la
herramienta elรฉctrica.
Seguridad elรฉctrica
uEl enchufe de la herramienta elรฉctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas elรฉctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga elรฉctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberรญas, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida elรฉctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta elรฉctrica a la lluvia o a con-
diciones hรบmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga elรฉctrica si penetran ciertos lรญquidos en la herra-
mienta elรฉctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta elรฉctrica, ni
tire de รฉl para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas mรณviles. Los cables de red
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
28 | Espaรฑol
daรฑados o enredados pueden provocar una descarga
elรฉctrica.
uAl trabajar con la herramienta elรฉctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongaciรณn apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilizaciรณn de un cable
de prolongaciรณn adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga elรฉctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta elรฉctri-
ca en un entorno hรบmedo, es necesario conectarla a
travรฉs de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicaciรณn de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga elรฉctrica.
Seguridad de personas
uEstรฉ atento a lo que hace y emplee sentido comรบn
cuando utilice una herramienta elรฉctrica. No utilice la
herramienta elรฉctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co despuรฉs de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta elรฉctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protecciรณn personal. Utilice siem-
pre una protecciรณn para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protecciรณn adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta elรฉctrica estรฉ desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta elรฉctrica sujetรกndola por el interrup-
tor de conexiรณn/desconexiรณn, o si alimenta la herramien-
ta elรฉctrica estando รฉsta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta elรฉctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
elรฉctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirรก controlar mejor la herramienta elรฉctrica en
caso de presentarse una situaciรณn inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas mรณviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexiรณn de las
instalaciones de extracciรณn y recogida de polvo, ase-
gรบrese que รฉstos estรฉn conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas elรฉctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acciรณn negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracciรณn de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas elรฉctricas
uNo sobrecargue la herramienta elรฉctrica. Utilice la he-
rramienta elรฉctrica adecuada para su aplicaciรณn. Con
la herramienta elรฉctrica adecuada podrรก trabajar mejor y
mรกs seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta elรฉctrica si el interruptor es-
tรก defectuoso. Las herramientas elรฉctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta elรฉctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta elรฉctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta elรฉctri-
ca.
uGuarde las herramientas elรฉctricas fuera del alcance
de los niรฑos. No permita la utilizaciรณn de la herramien-
ta elรฉctrica a aquellas personas que no estรฉn familiari-
zadas con su uso o que no hayan leรญdo estas instruccio-
nes. Las herramientas elรฉctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas elรฉctricas y los accesorios.
Controle la alineaciรณn de las piezas mรณviles, rotura de
piezas y cualquier otra condiciรณn que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta elรฉctrica. En ca-
so de daรฑo, la herramienta elรฉctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas elรฉctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los รบtiles limpios y afilados. Los รบtiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta elรฉctrica, los accesorios, los รบti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas elรฉctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuรฑaduras y las superficies de las
empuรฑaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuรฑaduras y las superficies de las empuรฑaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta elรฉctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
uรšnicamente deje reparar su herramienta elรฉctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente asรญ se mantie-
ne la seguridad de la herramienta elรฉctrica.
Indicaciones de seguridad para martillos
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
uUse protectores auriculares. La exposiciรณn al ruido
puede causar una pรฉrdida auditiva.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 29
uUtilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suminis-
tra(n) con la herramienta. La pรฉrdida del control puede
causar lesiones personales.
uSujete la herramienta elรฉctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte o el portaรบtiles pueda llegar a tocar con-
ductores elรฉctricos ocultos o su propio cable. En el ca-
so del contacto del accesorio de corte o portaรบtiles con
conductores "bajo tensiรณn", las partes metรกlicas expues-
tas de la herramienta elรฉctrica pueden quedar "bajo ten-
siรณn" y dar al operador una descarga elรฉctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar bits
largos con martillos rotativos
uSiempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
locidades mรกs altas, el bit se puede doblar si se le permite
rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
uAplique la presiรณn sรณlo en lรญnea directa con el bit y no
aplique una presiรณn excesiva. Los bits pueden doblarse
y causar roturas o pรฉrdida de control, originando lesiones
personales.
Indicaciones de seguridad adicionales
uUtilice unos aparatos de exploraciรณn adecuados para
detectar conductores o tuberรญas ocultas, o consulte a
sus compaรฑรญas abastecedoras. El contacto con conduc-
tores elรฉctricos puede provocar un incendio o una elec-
trocuciรณn. Al daรฑar una tuberรญa de gas puede producirse
una explosiรณn. La perforaciรณn de una tuberรญa de agua pue-
de redundar en daรฑos materiales o provocar una electro-
cuciรณn.
uEspere a que se haya detenido la herramienta elรฉctri-
ca antes de depositarla. El รบtil puede engancharse y ha-
cerle perder el control sobre la herramienta elรฉctrica.
uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeciรณn, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho mรกs segura que
con la mano.
uNo toque los รบtiles de inserciรณn ni las partes adyacen-
tes de la carcasa poco despuรฉs de la utilizaciรณn. Pue-
den calentarse mucho durante el funcionamiento y causar
quemaduras.
uEl รบtil de inserciรณn puede atascarse durante el taladra-
do. Cuide una posiciรณn segura y sostenga firmemente
la herramienta elรฉctrica con ambas manos. De lo con-
trario podrรญa perder el control sobre la herramienta elรฉc-
trica.
uTenga cuidado al realizar trabajos de demoliciรณn con
un cincel. La caรญda de fragmentos del material de demoli-
ciรณn puede herir a las personas que se encuentren en el
lugar o a usted mismo.
Descripciรณn del producto y servicio
Lea รญntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vaciรณn de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
elรฉctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilizaciรณn reglamentaria
La herramienta elรฉctrica ha sido diseรฑada para taladrar con
percusiรณn en hormigรณn, ladrillo y piedra, asรญ como para reali-
zar ligeros trabajos de cincelado. Asimismo, resulta indicada
para perforar sin percusiรณn en madera, metal, cerรกmica y
plรกstico. Las herramientas elรฉctricas de giro reversible dota-
das con un regulador electrรณnico pueden utilizarse ademรกs
para atornillar.
Componentes principales
La numeraciรณn de los componentes representados se refiere
a la imagen de la herramienta elรฉctrica en la pรกgina ilustrada.
(1) Portabrocas de sujeciรณn rรกpida (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) Portabrocas SDS-plus
(3) Portaherramientas SDS-plus
(4) Caperuza guardapolvo
(5) Casquillo de enclavamiento
(6) Empuรฑadura (zona de agarre aislada)
(7) Selector de sentido de giro
(8) Tecla de enclavamiento del interruptor de cone-
xiรณn/desconexiรณn
(9) Interruptor de conexiรณn/desconexiรณn
(10) Mando desactivador de percusiรณn y giro
(11) Botรณn de ajuste del tope de profundidad
(12) Tornillo de mariposa de empuรฑadura adicional
(13) Empuรฑadura adicional (zona de agarre aislada)
(14) Tope de profundidad
(15) Tornillo de seguridad para portabrocas de corona
dentadaa)
(16) Portabrocas de corona dentada (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Vรกstago de inserciรณn SDS-plus para portabrocasa)
(18) Abertura de aspiraciรณn Saugfixa)
(19) Tornillo de sujeciรณn Saugfixa)
(20) Tope de profundidad Saugfixa)
(21) Tubo telescรณpico Saugfixa)
(22) Tornillo de mariposa Saugfixa)
(23) Tubo guรญa Saugfixa)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
30 | Espaรฑol
(24) Soporte universal con vรกstago de inserciรณn SDS-
plusa)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos tรฉcnicos
Martillo perforador PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Nรบmero de artรญculo 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Portabrocas de corona denta-
da โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Portabrocas de sujeciรณn rรกpi-
da โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Potencia absorbida nominal W 550 550 600 600
Frecuencia de percusiรณn min-1 4600 4600 5100 5100
Energรญa por percusiรณn segรบn
EPTA-Procedure 05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Nรบmero de revoluciones en
vacรญo min-1 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Portaherramientas SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diรกmetro del cuello del husillo mm 43 43 43 43
Mรกx. diรกmetro de taladro
โ€“ Hormigรณn mm 20 20 22 22
โ€“ Acero mm 13 13 13 13
โ€“ Madera mm 30 30 30 30
Peso segรบn EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Clase de protecciรณn / II / II / II / II
A) Este accesorio no estรก disponible en todos los paรญses.
Las indicaciones son vรกlidas para una tensiรณn nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergen-
tes y en ejecuciones especรญficas del paรญs.
Informaciรณn sobre ruidos y vibraciones
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Valores de emisiรณn de ruidos determinados segรบn๎ฉEN๎‡62841-2-6.
El nivel de ruido valorado con A de la herramienta elรฉctrica asciende tรญpicamente a:
Nivel de presiรณn sonora dB(A) 91 91 94 94
Nivel de potencia acรบstica dB(A) 102 102 105 105
Tolerancia๎ฉK dB 3333
ยกUtilice protecciรณn para los oรญdos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguri-
dad K determinados segรบn๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Taladrado con percusiรณn en hormigรณn:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Cincelado:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 31
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados segรบn
un procedimiento de mediciรณn normalizado y pueden servir
como base de comparaciรณn con otras herramientas elรฉctri-
cas. Tambiรฉn son adecuados para estimar provisionalmente
la emisiรณn de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta elรฉctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta elรฉctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con รบtiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drรกstico de la
emisiรณn de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar tambiรฉn aquellos tiem-
pos en los que el aparato estรฉ desconectado, o bien, estรฉ en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminuciรณn drรกstica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta elรฉctrica y de los รบtiles,
conservar calientes las manos, organizaciรณn de las secuen-
cias de trabajo.
Montaje
uAntes de cualquier manipulaciรณn en la herramienta
elรฉctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Empuรฑadura adicional
uUtilice su herramienta elรฉctrica sรณlo con la empuรฑadu-
ra adicional (13).
uPreste atenciรณn a que la empuรฑadura adicional estรฉ
siempre bien apretada. De lo contrario, podrรญa perder el
control sobre la herramienta elรฉctrica durante el trabajo.
Girar la empuรฑadura adicional (ver๎‡figura๎‡A)
La empuรฑadura adicional (13) la puede girar a voluntad, pa-
ra lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.
โ€“ Suelte el tornillo de mariposa๎ฉ(12) de la empuรฑadura
adicional๎ฉ(13) y gire la empuรฑadura adicional๎ฉ(13) a la
posiciรณn deseada. A continuaciรณn, apriete de nuevo fir-
memente el tornillo de mariposa๎ฉ(12) de la empuรฑadura
adicional๎ฉ(13).
Observe que el anillo de apriete de la empuรฑadura adicio-
nal quede alojado en la ranura de la carcasa prevista para
tal fin.
Selecciรณn del portabrocas y de los รบtiles
Para taladrar con percusiรณn y para cincelar se precisan รบtiles
SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus.
Para taladrar sin percusiรณn en madera, metal, cerรกmica y
plรกstico, asรญ como para atornillar se utilizan รบtiles sin vรกstago
SDS-plus (p.โ€‰ej. brocas de vรกstago cilรญndrico). Para estos รบti-
les se precisa un portabrocas de sujeciรณn rรกpida o un porta-
brocas de corona dentada.
Cambio del portabrocas
Montaje/desmontaje del portabrocas de corona dentada
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Para poder trabajar con herramientas sin SDS-plus (p.๎ฉej. ta-
ladrar con vรกstago cilรญndrico), debe montar un portabrocas
adecuado (portabrocas de corona dentada o de sujeciรณn rรก-
pida, accesorio).
Montaje del portabrocas con corona dentada (ver figura
B)
โ€“ Atornille el vรกstago de inserciรณn SDS-plus (17) en un por-
tabrocas de corona dentada (16). Asegure el portabrocas
de corona dentada (16) con el tornillo de seguridad (15).
Observe, que el tornillo de seguridad tiene una rosca a
la izquierda.
Colocaciรณn del portabrocas con corona dentada
(ver๎‡figura๎‡B)
โ€“ Limpie primero, y aplique a continuaciรณn una capa ligera
de grasa al extremo del vรกstago de inserciรณn.
โ€“ Inserte girando el portabrocas de corona dentada con el
adaptador hasta conseguir que รฉste quede sujeto auto-
mรกticamente.
โ€“ Tire del portabrocas de corona dentada para cerciorarse
de que ha quedado correctamente sujeto.
Desmontaje del portabrocas de corona dentada
โ€“ Empuje el casquillo de enclavamiento (5) hacia atrรกs y
desmonte el portabrocas de corona dentada (16).
Montaje/desmontaje del portabrocas de sujeciรณn rรกpida
PBH 2500 SRE
Colocar el portabrocas de sujeciรณn rรกpida (ver figura C)
โ€“ Limpie primero, y aplique a continuaciรณn una capa ligera
de grasa al extremo del vรกstago de inserciรณn.
โ€“ Inserte girando el portabrocas de sujeciรณn rรกpida (1) con
el vรกstago de inserciรณn en el portaรบtiles, hasta que se blo-
quee automรกticamente.
โ€“ Tire del portabrocas de sujeciรณn rรกpida para asegurarse
de que ha quedado correctamente sujeto.
Desmontaje del portabrocas de sujeciรณn rรกpida
โ€“ Empuje el casquillo de enclavamiento (5) hacia atrรกs y
desmonte el portabrocas de sujeciรณn rรกpida (1).
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
32 | Espaรฑol
Cambio de รบtil
La caperuza guardapolvo (4) evita en gran medida la pene-
traciรณn de polvo de perforaciรณn en el portaรบtiles durante el
funcionamiento. Al insertar el รบtil, asegรบrese de que la cape-
ruza guardapolvo (4) no estรฉ daรฑada.
uUna caperuza guardapolvo daรฑada debe ser reempla-
zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo
sea realizado por un servicio tรฉcnico.
Cambio de รบtil (SDS-plus)
Montaje del รบtil SDS-plus (ver figura D)
El portaรบtiles SDS-plus le permite cambiar el รบtil de forma
sencilla y cรณmoda sin precisar para ello una herramienta.
โ€“ Limpie primero y aplique a continuaciรณn una capa ligera
de grasa al extremo de inserciรณn del รบtil.
โ€“ Inserte girando el รบtil en el portaรบtiles de manera que รฉste
quede sujeto automรกticamente.
โ€“ Tire del รบtil para asegurarse de que ha quedado correcta-
mente sujeto.
Condicionado por el sistema, el รบtil SDS-plus puede mover-
se libremente. Por ello, en la marcha en vacรญo se genera una
excentricidad radial. Esto no tiene repercusiรณn sobre la pre-
cisiรณn del orificio taladrado, ya que la broca se centra por sรญ
misma al taladrar.
Desmontaje del รบtil SDS-plus (ver figura E)
โ€“ Deslice el casquillo de enclavamiento (5) hacia detrรกs y
saque el รบtil.
Cambio de รบtil en el portabrocas de corona dentada
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Montaje del รบtil
Indicaciรณn: ยกNo utilice el รบtil sin SDS-plus para el taladrado
de percusiรณn o el cincelado! Al taladrar con percusiรณn o cin-
celar ello perjudicarรญa a los รบtiles sin SDS-plus y al portabro-
cas.
โ€“ Coloque un portabrocas de corona dentada (16).
โ€“ Gire el portabrocas de corona dentada (16) para abrirlo
hasta que se pueda colocar el รบtil. Inserte el รบtil.
โ€“ Inserte la llave del portabrocas en los correspondientes
taladros del portabrocas de corona dentada (16) y sujete
el รบtil uniformemente.
โ€“ Gire el mando desactivador de percusiรณn y giro (10) has-
ta la posiciรณn ยซTaladrarยป.
Desmontaje del รบtil
โ€“ Gire el casquillo del portabrocas de corona dentada (16)
con la ayuda de la llave del portabrocas en sentido antiho-
rario, hasta que se pueda sacar el รบtil.
Aspiraciรณn de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ciรณn de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alรฉrgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerรญgenos, especialmente en combinaciรณn
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberรกn ser procesados por especialis-
tas.
โ€“ A ser posible utilice un equipo para aspiraciรณn de polvo
apropiado para el material a trabajar.
โ€“ Observe que estรฉ bien ventilado el puesto de trabajo.
โ€“ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su paรญs sobre los ma-
teriales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fรกcilmente.
Aspiraciรณn de polvo con Saugfix (accesorio)
Montaje del dispositivo de aspiraciรณn (ver figura F)
Para la aspiraciรณn de polvo se precisa un Saugfix (accesorio
especial). Al taladrar, el cabezal Saugfix es presionado conti-
nuamente contra la base por la fuerza de un resorte, consi-
guiรฉndose asรญ que รฉste asiente continuamente contra la mis-
ma.
โ€“ Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad
(11) y retire el tope de profundidad (14). Presione de
nuevo la tecla (11) y coloque el Saugfix en la empuรฑadura
adicional (13) desde el frente.
โ€“ Conecte una manguera de aspiraciรณn (diรกmetro de
19๎ฉmm, accesorio) en la abertura de aspiraciรณn (18) del
Saugfix.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerรญgeno o polvo seco, utilice un aspirador especial.
Ajustar la profundidad de taladrado en el Saugfix (ver
figura G)
Tambiรฉn puede especificar la profundidad de perforaciรณn X
con el Saugfix montado.
โ€“ Desplace el รบtil SDS-plus hasta el tope en el portaรบtiles
SDS-plus (3). En caso contrario, el movimiento del รบtil
SDS-plus puede conducir a un ajuste incorrecto de la pro-
fundidad de perforaciรณn.
โ€“ Suelte el tornillo de mariposa (22) en el Saugfix.
โ€“ Asiente firmemente el รบtil, estando รฉste detenido, contra
el punto a taladrar. Al realizar esto, el รบtil SDSโ€‘plus debe-
rรก asentar contra la superficie.
โ€“ Ajuste el tubo guรญa (23) del Saugfix en su soporte, de mo-
do que el cabezal del Saugfix quede apoyado en la super-
ficie a taladrar. Desplace el tubo guรญa (23) sรณlo lo necesa-
rio sobre el tubo telescรณpico (21), de modo que quede vi-
sible la mayor parte posible de la escala en el tubo teles-
cรณpico (21).
โ€“ Apriete de nuevo firmemente el tornillo de mariposa
(22). Suelte el tornillo de sujeciรณn (19) en el tope de pro-
fundidad del Saugfix.
โ€“ Ajuste el tope de profundidad (20) en el tubo telescรณpico
(21), de modo que la distancia X indicada en la figura co-
rresponda a la profundidad de perforaciรณn deseada.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 33
โ€“ Apriete el tornillo de sujeciรณn (19) en esta posiciรณn.
Funcionamiento
Puesta en marcha
uยกObserve la tensiรณn de alimentaciรณn! La tensiรณn de la
fuente de corriente deberรก coincidir con las indicacio-
nes en la placa de caracterรญsticas de la herramienta
elรฉctrica. Las herramientas elรฉctricas marcadas con
230๎‡V pueden funcionar tambiรฉn a 220๎‡V.
Ajuste del modo de operaciรณn
Con el mando desactivador de percusiรณn y giro (10) puede
ajustar el modo de operaciรณn de la herramienta elรฉctrica.
โ€“ Para modificar el modo de operaciรณn, gire el mando de-
sactivador de percusiรณn y giro (10) a la posiciรณn deseada.
Indicaciรณn: ยกModifique el modo de operaciรณn solamente con
la herramienta desconectada! En caso contrario podrรญa da-
รฑarse la herramienta elรฉctrica.
Posiciรณn para Taladrar con percusiรณn en
hormigรณn o piedra
Posiciรณn para Taladrar sin percusiรณn en ma-
dera, metal, cerรกmica y plรกstico asรญ como
para Atornillar
Posiciรณn Vario Lock para ajustar la posiciรณn
del cincel
En esta posiciรณn, el mando desactivador de
percusiรณn y giro๎ฉ(10) no encaja.
Posiciรณn para Cincelar
Ajustar el sentido de giro (ver figura๎‡H)
Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta elรฉctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn
(9) presionado.
uAccione el selector de sentido de giro๎ฉ(7) sรณlo con la
herramienta elรฉctrica en reposo.
Al taladrar con o sin percusiรณn, y al cincelar, ajuste siempre
el sentido de giro a derechas.
โ€“Giro a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, pre-
sione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda
hasta el tope.
โ€“Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia
la derecha, hasta el tope.
Conexiรณn/desconexiรณn
โ€“ Para conectar la herramienta elรฉctrica, presione el inte-
rruptor de conexiรณn/desconexiรณn (9).
โ€“ Para la retenciรณn del interruptor de conexiรณn/descone-
xiรณn (9), mantรฉngalo oprimido y presione adicionalmente
la tecla de retenciรณn (8).
โ€“ Para desconectar la herramienta elรฉctrica, suelte el inte-
rruptor de conexiรณn/desconexiรณn (9). En caso de que el
interruptor de conexiรณn/desconexiรณn (9) estรฉ bloqueado,
presiรณnelo primero y suรฉltelo a continuaciรณn.
Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusiรณn
Puede regular en forma continua el nรบmero de revoluciones/
la frecuencia de percusiรณn de la herramienta elรฉctrica conec-
tada, segรบn la presiรณn ejercida sobre el interruptor de cone-
xiรณn/desconexiรณn (9).
Una ligera presiรณn en el interruptor de conexiรณn/descone-
xiรณn (9) causa bajo nรบmero de revoluciones/frecuencia de
percusiรณn. Aumentando paulatinamente la presiรณn se van
aumentando en igual medida el nรบmero de revoluciones/la
frecuencia de percusiรณn.
Modificaciรณn de la posiciรณn para cincelar (Vario-Lock)
Puede bloquear el cincel en 36 posiciones. Ello le permite
adoptar en cada caso una posiciรณn de trabajo รณptima.
โ€“ Monte el cincel en el portaรบtiles.
โ€“ Gire el mando desactivador de percusiรณn y giro (10) has-
ta la posiciรณn ยซVario-Lockยป.
โ€“ Gire el portaรบtiles hasta conseguir la posiciรณn del cincel
deseada.
โ€“ Gire el mando desactivador de percusiรณn y giro (10) a la
posiciรณn "Cincelar". El portaherramientas queda bloquea-
do.
โ€“ Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas.
Instrucciones de trabajo
Ajustar la profundidad de taladrar (ver figura I)
Con el tope de profundidad (14) se puede fijar la profundi-
dad de taladrado X deseada.
โ€“ Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad
(11) y coloque el tope de profundidad en la empuรฑadura
adicional (13).
La acanaladura en el tope de profundidad (14) debe se-
รฑalar hacia abajo.
โ€“ Desplace el รบtil SDS-plus hasta el tope en el portaรบtiles
SDS-plus (3). En caso contrario, el movimiento del รบtil
SDS-plus puede conducir a un ajuste incorrecto de la pro-
fundidad de perforaciรณn.
โ€“ Extraiga el tope de profundidad, hasta que la distancia
entre la punta de la broca y la punta del tope de profundi-
dad corresponda a la profundidad de taladrado X desea-
da.
Embrague limitador de par
uEn caso de engancharse o bloquearse el รบtil se desaco-
pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a
las fuerzas generadas en ello, siempre sostenga firme-
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
34 | Portuguรชs
mente la herramienta elรฉctrica con ambas manos y to-
me una posiciรณn firme.
uDesconecte la herramienta elรฉctrica y suelte el รบtil, si
se bloquea la herramienta elรฉctrica. Si la herramienta
elรฉctrica se conecta estando bloqueado el รบtil de tala-
drar se producen unos pares de reacciรณn muy eleva-
dos.
Montaje de las puntas de atornillar (ver figura J)
uSolamente aplique la herramienta elรฉctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los รบtiles en rotaciรณn
pueden resbalar.
Para la utilizaciรณn de puntas de atornillar necesita un soporte
universal (24) con vรกstago de inserciรณn SDS-plus (acceso-
rio).
โ€“ Limpie primero, y aplique a continuaciรณn una capa ligera
de grasa al extremo del vรกstago de inserciรณn.
โ€“ Inserte girando el soporte universal en el portaรบtiles hasta
conseguir que รฉste quede sujeto automรกticamente.
โ€“ Tire del soporte universal para asegurarse de que ha que-
dado correctamente sujeto.
โ€“ Inserte una punta de atornillar en el soporte universal.
รšnicamente utilice puntas de atornillar que ajusten co-
rrectamente en la cabeza del tornillo.
โ€“ Para retirar el soporte universal, empuje el casquillo de
enclavamiento (5) hacia atrรกs y retire el soporte universal
(24) del portaรบtiles.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uAntes de cualquier manipulaciรณn en la herramienta
elรฉctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uMantenga limpia la herramienta elรฉctrica y las rejillas
de refrigeraciรณn para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexiรณn, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio tรฉcnico
autorizado para herramientas elรฉctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
uUna caperuza guardapolvo daรฑada debe ser reempla-
zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo
sea realizado por un servicio tรฉcnico.
โ€“ Limpie el portaรบtiles (3) tras cada uso.
Servicio tรฉcnico y atenciรณn al cliente
El servicio tรฉcnico le asesorarรก en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparaciรณn y mantenimiento de su produc-
to, asรญ como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes grรกficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran tambiรฉn bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nยบ de artรญculo de 10๎ฉdรญgitos que fi-
gura en la placa de caracterรญsticas del producto.
Espaรฑa
Robert Bosch Espaรฑa S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Elรฉctricas
C/Hermanos Garcรญa Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparaciรณn de su mรกquina, entre en la pรกgina
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminaciรณn
Recomendamos que las herramientas elรฉctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciรณn
que respete el medio ambiente.
ยกNo arroje las herramientas elรฉctricas a la basu-
ra!
Sรณlo para los paรญses de la๎‡UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos elรฉctricos y electrรณnicos inservibles, tras su transposi-
ciรณn en ley nacional, deberรกn acumularse por separado las
herramientas elรฉctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecolรณgico.
En el caso de una eliminaciรณn inadecuada, los aparatos elรฉc-
tricos y electrรณnicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
El sรญmbolo es solamente vรกlido, si tambiรฉn se encuentra
sobre la placa de caracterรญsticas del producto/fabricado.
Portuguรชs
Instruรงรตes de seguranรงa
Instruรงรตes gerais de seguranรงa para
ferramentas elรฉctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicaรงรตes de seguranรงa,
instruรงรตes, ilustraรงรตes e especificaรงรตes desta
ferramenta elรฉctrica. O desrespeito das instruรงรตes
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 35
apresentadas abaixo poderรก resultar em choque elรฉctrico,
incรชndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertรชncias e instruรงรตes para
futura referรชncia.
O termo "ferramenta elรฉctrica" utilizado a seguir nas
indicaรงรตes de advertรชncia, refereโ€‘se a ferramentas
elรฉctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas elรฉctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Seguranรงa da รกrea de trabalho
uMantenha a sua รกrea de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou รกreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNรฃo trabalhar com a ferramenta elรฉctrica em รกreas
com risco de explosรฃo, nas quais se encontrem
lรญquidos, gases ou pรณs inflamรกveis. Ferramentas
elรฉctricas produzem faรญscas, que podem inflamar pรณs ou
vapores.
uManter crianรงas e outras pessoas afastadas da
ferramenta elรฉctrica durante a utilizaรงรฃo. No caso de
distracรงรฃo รฉ possรญvel que perca o controlo sobre o
aparelho.
Seguranรงa elรฉctrica
uA ficha de conexรฃo da ferramenta elรฉctrica deve caber
na tomada. A ficha nรฃo deve ser modificada de
maneira alguma. Nรฃo utilizar uma ficha de adaptaรงรฃo
junto com ferramentas elรฉctricas protegidas por
ligaรงรฃo ร  terra. Fichas nรฃo modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque elรฉctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfรญcies ligadas ร  terra, como tubos,
aquecimentos, fogรตes e frigorรญficos. Hรก um risco
elevado devido a choque elรฉctrico, se o corpo estiver
ligado ร  terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltraรงรฃo de รกgua numa ferramenta elรฉctrica aumenta o
risco de choque elรฉctrico.
uNรฃo deverรก utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
elรฉctrica, para pendurรกโ€‘la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do รณleo, de
arestas afiadas ou de peรงas em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque elรฉctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta elรฉctrica ao ar livre,
sรณ deverรก utilizar cabos de extensรฃo apropriados para
รกreas exteriores. A utilizaรงรฃo de um cabo de extensรฃo
apropriado para รกreas exteriores reduz o risco de um
choque elรฉctrico.
uSe nรฃo for possรญvel evitar o funcionamento da
ferramenta elรฉctrica em รกreas hรบmidas, deverรก ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilizaรงรฃo de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque elรฉctrico.
Seguranรงa de pessoas
uEsteja atento, observe o que estรก a fazer e tenha
prudรชncia ao trabalhar com a ferramenta elรฉctrica.
Nรฃo utilizar uma ferramenta elรฉctrica quando estiver
fatigado ou sob a influรชncia de drogas, รกlcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta elรฉctrica, pode levar a lesรตes graves.
uUtilizar equipamento de protecรงรฃo individual. Utilizar
sempre รณculos de protecรงรฃo. A utilizaรงรฃo de
equipamento de protecรงรฃo pessoal, como mรกscara de
protecรงรฃo contra pรณ, sapatos de seguranรงa
antiderrapantes, capacete de seguranรงa ou protecรงรฃo
auricular, de acordo com o tipo e aplicaรงรฃo da ferramenta
elรฉctrica, reduz o risco de lesรตes.
uEvitar uma colocaรงรฃo em funcionamento involuntรกria.
Assegureโ€‘se de que a ferramenta elรฉctrica esteja
desligada, antes de conectรกโ€‘la ร  alimentaรงรฃo de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantรกโ€‘la ou de
transportรกโ€‘la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta elรฉctrica ou se o aparelho for
conectado ร  alimentaรงรฃo de rede enquanto estiver ligado,
poderรฃo ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta elรฉctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesรตes.
uEvite uma posiรงรฃo anormal. Mantenha uma posiรงรฃo
firme e mantenha sempre o equilรญbrio. Desta forma รฉ
mais fรกcil controlar a ferramenta elรฉctrica em situaรงรตes
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Nรฃo usar roupa larga nem
jรณias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peรงas em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jรณias podem ser agarrados por peรงas em movimento.
uSe for possรญvel montar dispositivos de aspiraรงรฃo ou de
recolha, assegureโ€‘se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilizaรงรฃo de uma
aspiraรงรฃo de pรณ pode reduzir o perigo devido ao pรณ.
uNรฃo deixe que a familiaridade resultante de uma
utilizaรงรฃo frequente de ferramentas permita que vocรช
se torne complacente e ignore os princรญpios de
seguranรงa da ferramenta. Uma acรงรฃo descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracรงรฃo de segundo.
Utilizaรงรฃo e manuseio cuidadoso de ferramentas
elรฉctricas
uNรฃo sobrecarregue a ferramenta elรฉctrica. Utilize a
ferramenta elรฉctrica apropriada para o seu trabalho.
ร‰ melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
elรฉctrica apropriada na รกrea de potรชncia indicada.
uNรฃo utilizar uma ferramenta elรฉctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta elรฉctrica que
nรฃo pode mais ser ligada nem desligada, รฉ perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovรญvel, antes de executar ajustes na ferramenta
elรฉctrica, de substituir acessรณrios ou de guardar as
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
36 | Portuguรชs
ferramentas elรฉctricas. Esta medida de seguranรงa evita
o arranque involuntรกrio da ferramenta elรฉctrica.
uGuardar ferramentas elรฉctricas nรฃo utilizadas fora do
alcance de crianรงas e nรฃo permitir que as pessoas que
nรฃo estejam familiarizadas com o aparelho ou que nรฃo
tenham lido estas instruรงรตes utilizem o aparelho.
Ferramentas elรฉctricas sรฃo perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta elรฉctrica e os acessรณrios com
cuidado. Controlar se as partes mรณveis do aparelho
funcionam perfeitamente e nรฃo emperram, e se hรก
peรงas quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta elรฉctrica.
Permitir que peรงas danificadas sejam reparadas antes
da utilizaรงรฃo. Muitos acidentes tรชm como causa, a
manutenรงรฃo insuficiente de ferramentas elรฉctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequรชncia
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta elรฉctrica, acessรณrios,
ferramentas de aplicaรงรฃo, etc. conforme estas
instruรงรตes. Considerar as condiรงรตes de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilizaรงรฃo de ferramentas
elรฉctricas para outras tarefas a nรฃo ser as aplicaรงรตes
previstas, pode levar a situaรงรตes perigosas.
uMantenha os punhos e as superfรญcies de agarrar secas,
limpas e livres de รณleo e massa consistente. Punhos e
superfรญcies de agarrar escorregadias nรฃo permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situaรงรตes
inesperadas.
Serviรงo
uSรณ permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e sรณ com peรงas de
reposiรงรฃo originais. Desta forma รฉ assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruรงรตes de seguranรงa para martelos
Instruรงรตes de seguranรงa para todas as operaรงรตes
uUse protetores auditivos. A exposiรงรฃo ao ruรญdo pode
provocar a perda da audiรงรฃo.
uUse o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m)
fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo
pode resultar em ferimentos pessoais.
uSegure a ferramenta elรฉtrica nas superfรญcies de
agarrar isoladas, ao executar uma operaรงรฃo onde o
acessรณrio de corte ou os parafusos possam entrar em
contacto com cabos escondidos ou com o prรณprio
cabo. Se o acessรณrio de corte e os parafusos entrarem
em contacto com um fio "sob tensรฃo", as partes metรกlicas
expostas da ferramenta elรฉtrica ficam "sob tensรฃo" e
podem produzir um choque elรฉtrico.
Instruรงรตes de seguranรงa ao usar brocas longas com
martelos perfuradores
uComece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
ponta da broca em contacto com a peรงa de trabalho. A
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
livremente sem entrar em contacto com a peรงa de
trabalho, causando ferimento pessoal.
uAplique pressรฃo apenas em linha direta com a broca e
nรฃo aplique pressรฃo excessiva. As brocas podem
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
mesmo ferimento pessoal.
Instruรงรตes de seguranรงa adicionais
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elรฉtrica local. O
contacto com cabos elรฉtricos pode provocar fogo e
choques elรฉtricos. Danos em tubos de gรกs podem levar ร 
explosรฃo. A penetraรงรฃo num cano de รกgua causa danos
materiais ou pode provocar um choque elรฉtrico.
uEspere que a ferramenta elรฉtrica pare
completamente, antes de depositรกโ€‘la. A ferramenta de
aplicaรงรฃo pode emperrar e levar ร  perda de controlo
sobre a ferramenta elรฉtrica.
uFixar a peรงa a ser trabalhada. Uma peรงa a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada estรก mais firme do que segurada com a mรฃo.
uLogo a seguir ร  operaรงรฃo nรฃo toque nos acessรณrios ou
em peรงas da carcaรงa adjacentes. Estes podem ficar
muito quentes durante a operaรงรฃo e causar queimaduras.
uO acessรณrio pode bloquear durante a perfuraรงรฃo.
Durante o trabalho, providencie uma estabilidade
segura e segure o aparelho com as duas mรฃos. Caso
contrรกrio poderรก perder o controlo sobre a ferramenta
elรฉtrica.
uTenha cuidado nos trabalhos de demoliรงรฃo com o
cinzel. Fragmentos do material de demoliรงรฃo podem ferir
pessoas ร  volta ou a prรณpria pessoa.
Descriรงรฃo do produto e do serviรงo
Leia todas as instruรงรตes de seguranรงa e
instruรงรตes. A inobservรขncia das instruรงรตes de
seguranรงa e das instruรงรตes pode causar
choque elรฉtrico, incรชndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruรงรตes.
Utilizaรงรฃo adequada
A ferramenta elรฉtrica รฉ destinada para furar com martelo em
betรฃo, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Tambรฉm รฉ
apropriada para furar sem impacto em madeira, metal,
cerรขmica e plรกstico. As ferramentas elรฉtricas com regulaรงรฃo
eletrรณnica e rotaรงรฃo ร  direita/esquerda tambรฉm sรฃo
apropriadas para aparafusar.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 37
Componentes ilustrados
A numeraรงรฃo dos componentes ilustrados refereโ€‘se ร 
apresentaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica na pรกgina de
esquemas.
(1) Bucha de aperto rรกpido (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) Bucha SDS-plus
(3) Encabadouro SDS-plus
(4) Capa de proteรงรฃo contra pรณ
(5) Bucha de travamento
(6) Punho (superfรญcie do punho isolada)
(7) Comutador do sentido de rotaรงรฃo
(8) Tecla de fixaรงรฃo para o interruptor de ligar/
desligar
(9) Interruptor de ligar/desligar
(10) Interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto
(11) Tecla para ajuste do batente de profundidade
(12) Parafuso de orelhas do punho adicional
(13) Punho adicional (superfรญcie do punho isolada)
(14) Batente de profundidade
(15) Parafuso de seguranรงa para a bucha de coroa
dentadaa)
(16) Bucha de coroa dentada (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Encabadouro SDS-plus para buchaa)
(18) Abertura de aspiraรงรฃo Saugfixa)
(19) Parafuso de fixaรงรฃo Saugfixa)
(20) Batente de profundidade Saugfixa)
(21) Tubo telescรณpio Saugfixa)
(22) Parafuso de orelhas Saugfixa)
(23) Tubo guia Saugfixa)
(24) Suporte universal com encabadouro SDS-plusa)
a) Acessรณrios apresentados ou descritos nรฃo pertencem ao
volume de fornecimento padrรฃo. Todos os acessรณrios
encontram-se no nosso programa de acessรณrios.
Dados tรฉcnicos
Martelo perfurador PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Nรบmero de produto 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Bucha de coroa dentada โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Bucha de aperto rรกpido โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Potรชncia nominal absorvida W 550 550 600 600
Nยฐ de impactos min-1 4600 4600 5100 5100
Intensidade de impacto
individual conforme EPTA-
Procedure 05:2016
J 1,7 1,7 1,9 1,9
N.ยฐ de rotaรงรตes em vazio r.p.m. 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Encabadouro SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diรขmetro da gola do veio mm 43 43 43 43
Diรขmetro mรกx. de perfuraรงรฃo
โ€“ Betรฃo mm 20 20 22 22
โ€“ Aรงo mm 13 13 13 13
โ€“ Madeira mm 30 30 30 30
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Classe de proteรงรฃo / II / II / II / II
A) Este acessรณrio nรฃo estรก disponรญvel em todos os paรญses.
Os dados aplicam-se a uma tensรฃo nominal [U] de 230 V. Com tensรตes divergentes e em versรตes especรญficas do paรญs, estes
dados podem variar.
Informaรงรฃo sobre ruรญdos/vibraรงรตes
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Os valores de emissรฃo de ruรญdo foram determinados de acordo com๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
38 | Portuguรชs
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Normalmente, o nรญvel sonoro de classe A da ferramenta elรฉtrica compreende:
Nรญvel de pressรฃo sonora dB(A) 91 91 94 94
Nรญvel de potรชncia sonora dB(A) 102 102 105 105
Incerteza๎ฉK dB 3333
Utilizar proteรงรฃo auditiva!
Valores totais de vibraรงรฃo ah (soma dos vetores das trรชs direรงรตes) e incerteza K
determinada segundo๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Furar com martelo em betรฃo:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Cinzelar:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
O nรญvel de vibraรงรตes indicado nestas instruรงรตes e o valor de
emissรตes sonoras foram medidos de acordo com um
processo de mediรงรฃo normalizado e podem ser utilizados
para a comparaรงรฃo de ferramentas elรฉtricas. Tambรฉm sรฃo
adequados para uma avaliaรงรฃo provisรณria das emissรตes
sonoras e de vibraรงรตes.
O nรญvel de vibraรงรตes indicado e o valor de emissรตes sonoras
representam as aplicaรงรตes principais da ferramenta elรฉtrica.
Se a ferramenta elรฉtrica for utilizada para outras aplicaรงรตes,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenรงรฃo
insuficiente, รฉ possรญvel que o nรญvel de vibraรงรตes e de
emissรตes sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissรฃo sonora e de vibraรงรตes para o
perรญodo completo de trabalho.
Para uma estimaรงรฃo exata da emissรฃo sonora e de
vibraรงรตes, tambรฉm deveriam ser considerados os perรญodos
nos quais o aparelho estรก desligado ou funciona, mas nรฃo
estรก sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissรฃo sonora e de
vibraรงรตes durante o completo perรญodo de trabalho.
Alรฉm disso tambรฉm deverรฃo ser estipuladas medidas de
seguranรงa para proteger o operador contra o efeito de
vibraรงรตes, como por exemplo: manutenรงรฃo de ferramentas
elรฉtricas e acessรณrios, manter as mรฃos quentes e
organizaรงรฃo dos processos de trabalho.
Montagem
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elรฉtrica
deverรก puxar a ficha de rede da tomada.
Punho adicional
uUtilize a ferramenta elรฉtrica apenas com o punho
adicional (13).
uCertifique-se de que o punho adicional estรก sempre
bem apertado. Caso contrรกrio poderรก perder o controlo
sobre a ferramenta durante o trabalho.
Virar o punho adicional (ver figura A)
Pode virar o punho adicional (13) ร  sua vontade, para obter
uma posiรงรฃo de trabalho segura e sem fadiga.
โ€“ Solte o parafuso de orelhas๎ฉ(12) do punho adicional๎ฉ(13)
e oscile o punho adicional๎ฉ(13) para a posiรงรฃo desejada.
A seguir, aperte novamente o parafuso de orelhas๎ฉ(12)
do punho adicional๎ฉ(13).
Certifique-se de que o anel de aperto do punho adicional
se encontra na ranhura prevista para o efeito na carcaรงa.
Selecionar bucha e ferramentas
Para furar com martelo e para cinzelar, sรฃo necessรกrias
ferramentas SDS-plus, que sรฃo encaixadas na bucha SDS-
plus.
Para furar sem impacto em madeira, metal, cerรขmica e
plรกstico, assim como para aparafusar, sรฃo utilizadas
ferramentas sem SDS-plus (p. ex. brocas com encabadouro
cilรญndrico). Para estas ferramentas necessita de uma bucha
de aperto rรกpido ou bucha de coroa dentada.
Trocar a bucha
Colocar/retirar bucha de coroa dentada
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p. ex.
broca com encabadouro cilรญndrico), tem de montar uma
bucha adequada (bucha de coroa dentada ou de aperto
rรกpido, acessรณrio).
Montar a bucha de coroa dentada (ver figura B)
โ€“ Enrosque o encabadouro SDS-plus (17) numa bucha de
coroa dentada (16). Fixe a bucha de coroa dentada (16)
com o parafuso de seguranรงa (15). Tenha em atenรงรฃo
que o parafuso de seguranรงa tem uma rosca para a
esquerda.
Introduzir a bucha de coroa dentada (ver๎‡figura๎‡B)
โ€“ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 39
โ€“ Introduzir o mandril de coroa dentada, com o
encabadouro, na fixaรงรฃo da ferramenta, girando atรฉ
travar automaticamente.
โ€“ Puxe pela bucha de coroa dentada para controlar o
travamento.
Retirar a bucha de coroa dentada
โ€“ Empurre a bucha de travamento (5) para trรกs e retire a
bucha de coroa dentada (16).
Colocar/retirar o mandril de aperto rรกpido
PBH 2500 SRE
Usar bucha de aperto rรกpido (ver figura C)
โ€“ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente.
โ€“ Introduza a bucha de aperto rรกpido (1) com o adaptador
no encabadouro, girando atรฉ travar-se automaticamente.
โ€“ Puxar pelo mandril de aperto rรกpido para controlar o
travamento.
Retirar o mandril de aperto rรกpido
โ€“ Empurre a bucha de travamento (5) para trรกs e retire o
mandril de aperto rรกpido (1).
Troca de ferramenta
A capa de proteรงรฃo contra pรณ (4) evita consideravelmente
que penetre pรณ de perfuraรงรฃo no encabadouro durante o
funcionamento. Ao introduzir a ferramenta, certifique-se de
que a capa de proteรงรฃo contra pรณ (4) nรฃo รฉ danificada.
uUma capa de proteรงรฃo contra pรณ danificada deve ser
substituรญda imediatamente. Recomendamos que o
faรงa no Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica.
Troca de ferramenta (SDS-plus)
Introduzir a ponta de aparafusar SDS-plus (ver figura D)
Com o mandril de substituiรงรฃo SDS-plus รฉ possรญvel trocar
fรกcil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter
que utilizar outras ferramentas.
โ€“ Limpe a haste de encaixe da ferramenta de trabalho e
lubrifique levemente.
โ€“ Introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro,
girando atรฉ travar-se automaticamente.
โ€“ Puxe a ferramenta para controlar o travamento.
A ferramenta de trabalho SDS-plus pode ser movida
livremente condicionada pelo sistema. Por causa disso,
ocorre um desvio de rotaรงรฃo em vazio. Isto nรฃo tem qualquer
influรชncia na precisรฃo do furo, uma vez que a broca se
autocentra ao furar.
Retirar a ponta de aparafusar SDS-plus (ver figura E)
โ€“ Empurre a bucha de travamento (5) para trรกs e retire a
ponta de aparafusar.
Troca de ferramenta bucha de coroa dentada
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Introduzir a ferramenta de trabalho
Nota: Nรฃo use ferramentas sem SDS-plus para furar com
martelo ou cinzelar! As ferramentas sem SDS-plus e as
respetivas buchas sรฃo danificadas ao furar com martelo e a
cinzelar.
โ€“ Coloque a bucha de coroa dentada (16).
โ€“ Abra a bucha de coroa dentada (16) rodando atรฉ a
ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
โ€“ Insira a chave de buchas nos respetivos orifรญcios da bucha
de coroa dentada (16) e aperte a ferramenta
uniformemente.
โ€“ Rode o interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto (10)
para a posiรงรฃo "Furar".
Retirar a ferramenta de trabalho
โ€“ Rode a bucha da bucha de coroa dentada (16) com a
ajuda da chave de buchas para a esquerda, atรฉ que a
ponta de aparafusar possa ser retirada.
Aspiraรงรฃo de pรณ/de aparas
Pรณs de materiais como por exemplo, tintas que contรฉm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos ร  saรบde. O contacto ou a inalaรงรฃo dos pรณs pode
provocar reaรงรตes alรฉrgicas e/ou doenรงas nas vias
respiratรณrias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pรณs, como por exemplo pรณ de carvalho e faia sรฃo
considerados como sendo cancerรญgenos, especialmente
quando juntos com substรขncias para o tratamento de
madeiras (cromato, produtos de proteรงรฃo da madeira).
Material que contรฉm asbesto sรณ deve ser processado por
pessoal especializado.
โ€“ Se possรญvel deverรก usar um dispositivo de aspiraรงรฃo de
pรณ apropriado para o material.
โ€“ Assegurar uma boa ventilaรงรฃo do local de trabalho.
โ€“ ร‰ recomendรกvel usar uma mรกscara de proteรงรฃo
respiratรณria com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu paรญs.
uEvite a acumulaรงรฃo de pรณ no local de trabalho. Pรณs
podem entrar levemente em igniรงรฃo.
Aspiraรงรฃo de pรณ com Saugfix (acessรณrios)
Montar o dispositivo de aspiraรงรฃo (ver figura F)
Para a aspiraรงรฃo de pรณ รฉ necessรกrio um Saugfix (acessรณrio).
Ao furar, o Saugfix รฉ retraรญdo por uma mola, de modo que a
ponta do Saugfix รฉ mantida sempre rente ร  superfรญcie.
โ€“ Pressione a tecla para o ajuste do batente de
profundidade (11) e retire o batente de profundidade
(14). Pressione de novo a tecla (11) e insira o Saugfix
pela frente no punho adicional (13).
โ€“ Ligue uma mangueira de aspiraรงรฃo (diรขmetro 19๎ฉmm,
acessรณrio) na abertura de aspiraรงรฃo (18) do Saugfix.
O aspirador de pรณ deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Utilize um aspirador especial para aspirar pรณ que seja
extremamente nocivo ร  saรบde, cancerรญgeno ou seco.
Ajustar a profundidade de perfuraรงรฃo no Saugfix (ver
figura G)
Tambรฉm pode determinar a profundidade de perfuraรงรฃo
desejada X no Saugfix montado.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
40 | Portuguรชs
โ€“ Empurre a ponta de aparafusar SDS-plus atรฉ ao batente
na encabadouro SDS-plus (3). Caso contrรกrio, a
mobilidade do acessรณrio SDS-plus pode causar um ajuste
errado da profundidade de perfuraรงรฃo.
โ€“ Solte o parafuso de orelhas (22) no Saugfix.
โ€“ Coloque a ferramenta elรฉtrica sem a ligar na zona a furar.
A ferramenta de trabalho SDS-plus tem de assentar na
superfรญcie.
โ€“ Desloque o tubo guia do (23) do Saugfix no seu suporte
de forma a que a cabeรงa do Saugfix assente na superfรญcie
a perfurar. Nรฃo desloque o tubo guia (23) mais do que o
necessรกrio sobre o tubo telescรณpico (21), para que fique
grande parte da escala visรญvel no tubo telescรณpico (21).
โ€“ Aperte novamente o parafuso de orelhas (22). Solte o
parafuso de fixaรงรฃo (19) no batente de profundidade do
Saugfix.
โ€“ Desloque o batente de profundidade (20) no tubo
telescรณpio (21), de forma a que a distรขncia X indicada na
imagem corresponda ร  profundidade de perfuraรงรฃo
desejada.
โ€“ Aperte o parafuso de fixaรงรฃo (19) nessa posiรงรฃo.
Funcionamento
Colocaรงรฃo em funcionamento
uObservar a tensรฃo de rede! A tensรฃo da fonte de
corrente elรฉtrica tem de coincidir com a que consta na
chapa de identificaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica.
Ferramentas elรฉtricas marcadas para 230๎‡V tambรฉm
podem ser operadas com 220๎‡V.
Ajustar o modo de operaรงรฃo
Com o interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto (10)
seleciona o modo de operaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica.
โ€“ Rode o interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto (10)
para a posiรงรฃo desejada.
Nota: mude o modo de operaรงรฃo apenas com a ferramenta
elรฉtrica desligada! Caso contrรกrio a ferramenta elรฉtrica pode
ficar danificada.
Posiรงรฃo para furar com martelo em betรฃo
ou pedra
Posiรงรฃo para furar sem impacto em
madeira, metal, cerรขmica e plรกstico, bem
como para aparafusar
Posiรงรฃo Vario Lock para ajustar a posiรงรฃo
de cinzelamento
Nesta posiรงรฃo o interruptor de bloqueio de
rotaรงรฃo/impacto๎ฉ(10) nรฃo engata.
Posiรงรฃo para Cinzelar
Ajustar o sentido de rotaรงรฃo (ver figura H)
Com o comutador de sentido de rotaรงรฃo (7) รฉ possรญvel
alterar o sentido de rotaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (9) isto, no
entanto, nรฃo รฉ possรญvel.
uAcione o comutador do sentido de rotaรงรฃo (7) apenas
com a ferramenta elรฉtrica parada.
Ajuste o sentido de rotaรงรฃo para furar com martelo, furar e
cinzelar sempre na rotaรงรฃo ร  direita.
โ€“Rotaรงรฃo ร  direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotaรงรฃo (7) completamente
para a esquerda.
โ€“Rotaรงรฃo ร  esquerda: Para soltar ou retirar os parafusos e
porcas pressione o comutador do sentido de rotaรงรฃo (7)
para a direita atรฉ ao batente.
Ligar/desligar
โ€“ Para ligar a ferramenta elรฉtrica, prima o interruptor de
ligar/desligar (9).
โ€“ Para fixar o interruptor de ligar/desligar (9) pressione o
mesmo e prima tambรฉm o botรฃo de fixaรงรฃo (8).
โ€“ Para desligar a ferramenta elรฉtrica, solte o interruptor de
ligar/desligar (9). Fixado o interruptor de ligar/desligar
(9), prima-o primeiro e solte-o depois.
Ajustar o nรบmero de rotaรงรตes/impactos
Pode regular o nรบmero de rotaรงรตes/impactos da ferramenta
elรฉtrica ligada de forma contรญnua, consoante a pressรฃo que
faz no interruptor de ligar/desligar (9).
Uma leve pressรฃo sobre o interruptor de ligar/desligar (9)
proporciona um nรบmero de rotaรงรตes/impactos baixo.
Aumentando a pressรฃo, รฉ aumentado o n.ยบ de rotaรงรตes/
impactos.
Alterar a posiรงรฃo do cinzel (Vario-Lock)
Pode fixar o cinzel em 36 posiรงรตes. Desta forma pode
escolher a melhor posiรงรฃo de trabalho para si.
โ€“ Introduzir o cinzel no encabadouro.
โ€“ Rode o interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto (10)
para a posiรงรฃo "Vario-Lock".
โ€“ Rode a ferramenta de trabalho para a posiรงรฃo do cinzel
desejada.
โ€“ Rode o interruptor de bloqueio de rotaรงรฃo/impacto (10)
para a posiรงรฃo "Cinzelar". Desta forma o encabadouro
fica bloqueado.
โ€“ Para cinzelar, o sentido de rotaรงรฃo deve ser colocado na
rotaรงรฃo ร  direita.
Instruรงรตes de trabalho
Ajustar a profundidade de perfuraรงรฃo (ver figura I)
Com o batente de profundidade (14) รฉ possรญvel definir a
profundidade de perfuraรงรฃo desejada X.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 41
โ€“ Pressione a tecla para o ajuste do batente de
profundidade (11) e coloque o batente de profundidade
no punho adicional (13).
As estrias no batente de profundidade (14) tรชm de ficar
viradas para baixo.
โ€“ Empurre a ponta de aparafusar SDS-plus atรฉ ao batente
no encabadouro SDS-plus (3). Caso contrรกrio, a
mobilidade do acessรณrio SDS-plus pode causar um ajuste
errado da profundidade de perfuraรงรฃo.
โ€“ Puxe o batente de profundidade para fora atรฉ a distรขncia
entre a ponta da broca e a ponta do batente de
profundidade corresponder ร  profundidade de
perfuraรงรฃo X desejada.
Acoplamento de sobrecarga
uSe o acessรณrio emperrar ou pender, a forรงa motriz do
veio da broca รฉ interrompida. Devido ร s forรงas que se
formam, segure sempre a ferramenta elรฉtrica bem
com as duas mรฃos e coloque-se sobre uma base
estรกvel.
uDesligue a ferramenta elรฉtrica e solte o acessรณrio se a
ferramenta elรฉtrica encravar. Ao ligar o aparelho com
uma broca bloqueada sรฃo produzidos altos momentos
de reaรงรฃo.
Introduzir as pontas de aparafusar (ver figura J)
uUtilizar os punhos adicionais fornecidos com a
ferramenta elรฉtrica. A perda de controle sobre a
ferramenta elรฉtrica pode levar a lesรตes.
Para utilizar as pontas de aparafusar necessita de um
suporte universal (24) com adaptador SDS-plus (acessรณrio).
โ€“ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente.
โ€“ Introduza o suporte universal no encabadouro, girando
atรฉ travarโ€‘se automaticamente.
โ€“ Puxe pelo suporte universal para controlar o travamento.
โ€“ Introduza uma ponta de aparafusar no suporte universal.
Sรณ utilize pontas de aparafusar apropriadas para o
cabeรงote de aparafusamento.
โ€“ Para retirar o suporte universal empurre a bucha de
travamento (5) para trรกs e retire o suporte universal (24)
do encabadouro.
Manutenรงรฃo e assistรชncia tรฉcnica
Manutenรงรฃo e limpeza
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elรฉtrica
deverรก puxar a ficha de rede da tomada.
uManter a ferramenta elรฉtrica e as aberturas de
ventilaรงรฃo sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessรกrio instalar um cabo de ligaรงรฃo, a instalaรงรฃo
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviรงo
autorizado para ferramentas elรฉtricas Bosch, para evitar
perigos de seguranรงa.
uUma capa de proteรงรฃo contra pรณ danificada deve ser
substituรญda imediatamente. Recomendamos que o
faรงa no Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica.
โ€“ Limpar o encabadouro (3) depois de cada utilizaรงรฃo.
Serviรงo pรณs-venda e aconselhamento
O serviรงo pรณs-venda responde ร s suas perguntas a respeito
de serviรงos de reparaรงรฃo e de manutenรงรฃo do seu produto,
assim como das peรงas sobressalentes. Desenhos explodidos
e informaรงรตes acerca das peรงas sobressalentes tambรฉm em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dรบvidas a respeito dos nossos produtos e
acessรณrios.
Indique para todas as questรตes e encomendas de peรงas
sobressalentes a referรชncia de 10 dรญgitos de acordo com a
placa de caraterรญsticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E โ€“ 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peรงas entre na pรกgina
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereรงos da assistรชncia tรฉcnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminaรงรฃo
Ferramentas elรฉtricas, acessรณrios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecolรณgica de matรฉrias-primas.
Nรฃo deitar ferramentas elรฉtricas no lixo
domรฉstico!
Apenas para paรญses da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elรฉtricos e eletrรณnicos velhos, e com as respetivas
realizaรงรตes nas leis nacionais, as ferramentas elรฉtricas que
nรฃo servem mais para a utilizaรงรฃo, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecolรณgica.
No caso de uma eliminaรงรฃo incorreta, os aparelhos elรฉtricos
e eletrรณnicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saรบda humada devido ร  possรญvel presenรงa de
substรขncias perigosas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
42 | Italiano
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrร  comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare lโ€™elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante lโ€™im-
piego dellโ€™elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sullโ€™elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dellโ€™elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo รจ messo a massa.
uCustodire lโ€™elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dallโ€™umiditร .. La penetrazione dellโ€™acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere lโ€™elet-
troutensile, nรฉ per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio dโ€™in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza lโ€™elettroutensile allโ€™aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per lโ€™uso allโ€™esterno. Lโ€™uso di
un cavo di prolunga omologato per lโ€™impiego allโ€™esterno ri-
duce il rischio dโ€™insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare lโ€™elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). Lโ€™uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile รจ importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciรฒ che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare lโ€™elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto lโ€™effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante lโ€™uso
dellโ€™elettroutensile puรฒ essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare lโ€™accensione involontaria dellโ€™elettroutensile.
Prima di collegare lโ€™elettroutensile allโ€™alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra lโ€™interruttore mentre si trasporta lโ€™elettroutensile
oppure collegandolo allโ€™alimentazione di corrente con lโ€™in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere lโ€™elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina puรฒ provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo รจ possibile controllare meglio lโ€™elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, nรฉ gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile รจ dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. Lโ€™utilizzo di unโ€™aspirazione polvere puรฒ ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialitร  e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione puรฒ causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre lโ€™elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare lโ€™elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e piรน sicuro nellโ€™ambito della sua potenza di presta-
zione.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Italiano | 43
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con lโ€™interruttore rotto รจ pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rร  che lโ€™elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dellโ€™elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrร  essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione รจ stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati sโ€™inceppano meno frequentemente e sono
piรน facili da condurre.
uUtilizzare sempre lโ€™elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformitร  alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. Lโ€™impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrร  dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
uFare riparare lโ€™elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrร  essere salvaguardata la sicurezza
dellโ€™elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per martelli
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
uIndossare le protezioni per lโ€™udito. Lโ€™esposizione al ru-
more puรฒ provocare la perdita dellโ€™udito.
uUtilizzare lโ€™impugnatura supplementare/le impugnatu-
re supplementari, se fornite con lโ€™utensile. La perdita
di controllo puรฒ essere causa di lesioni.
uTrattenere lโ€™elettroutensile sulle superfici dโ€™impugna-
tura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui lโ€™ac-
cessorio da taglio o lโ€™elemento di fissaggio possa en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se lโ€™acces-
sorio da taglio o lโ€™elemento di fissaggio entra in contatto
con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmet-
tersi anche alle parti metalliche esposte dellโ€™elettroutensi-
le, provocando la folgorazione dellโ€™utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza per lโ€™utilizzo di punte lunghe con
martelli perforatori
uIniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni allโ€™ope-
ratore.
uEsercitare pressione soltanto direttamente in linea
con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.
Le punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
controllo dellโ€™utensile e, di conseguenza, lesioni allโ€™opera-
tore.
Avvertenze di sicurezza supplementari
uAl fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
gersi alla societร  erogatrice locale. Un contatto con ca-
vi elettrici puรฒ provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si puรฒ
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dellโ€™acqua si provocano seri danni materiali oppure vi รจ il
pericolo di provocare una scossa elettrica.
uPrima di posare lโ€™elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente. Lโ€™accessorio puรฒ
incepparsi e comportare la perdita di controllo dellโ€™elet-
troutensile.
uFissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
puรฒ essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
uSubito dopo lโ€™utilizzo non toccare gli utensili o le parti
adiacenti della carcassa.Durante lโ€™utilizzo possono scal-
darsi molto e causare ustioni.
uLโ€™utensile puรฒ bloccarsi durante la foratura. Adottare
una posizione di lavoro sicura e tenere saldamente
lโ€™elettroutensile con entrambe le mani. In caso contra-
rio รจ possibile perdere il controllo dellโ€™elettroutensile.
uPrestare attenzione in caso di lavori di demolizione
con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di
demolizione puรฒ causare lesioni alle persone che si trova-
no nelle vicinanze o allโ€™operatore stesso.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza puรฒ causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entitร .
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per lโ€™uso.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
44 | Italiano
Utilizzo conforme
Lโ€™elettroutensile รจ concepito per la foratura a percussione su
calcestruzzo, mattoni e pietra e per lavori di scalpellatura
leggeri. รˆ inoltre adatto per la foratura senza percussione su
legno, metallo, ceramica e plastica. Gli elettroutensili con re-
golazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono
indicati anche per lโ€™avvitamento.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti raffigurati รจ riferita allโ€™illu-
strazione dellโ€™elettroutensile nella pagina con rappresenta-
zione grafica.
(1) Mandrino autoserrante (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) Mandrino SDS-plus
(3) Attacco utensile SDS-plus
(4) Protezione antipolvere
(5) Bussola di serraggio
(6) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(7) Commutatore del senso di rotazione
(8) Tasto di bloccaggio interruttore di avvio/arresto
(9) Interruttore di avvio/arresto
(10) Interruttore di arresto rotazione/percussione
(11) Tasto di regolazione dellโ€™asta di profonditร 
(12) Vite ad alette impugnatura supplementare
(13) Impugnatura supplementare (superficie di presa
isolata)
(14) Asta di profonditร 
(15) Vite di sicurezza del mandrino a cremaglieraa)
(16) Mandrino a cremagliera (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Codolo SDS-plus per mandrinoa)
(18) Apertura di aspirazione dispositivo di aspirazione
Saugfixa)
(19) Vite di serraggio dispositivo di aspirazione Saugfi-
xa)
(20) Asta di profonditร  dispositivo di aspirazione Saug-
fixa)
(21) Tubo telescopico dispositivo di aspirazione Saugfi-
xa)
(22) Vite ad alette dispositivo di aspirazione Saugfixa)
(23) Tubo di guida dispositivo di aspirazione Saugfixa)
(24) Portabit universale con codolo SDS-plusa)
a) Lโ€™accessorio illustrato oppure descritto non รจ compreso nel
volume di fornitura standard. Lโ€™accessorio completo รจ con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Martello perforatore PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Codice prodotto 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Mandrino a cremagliera โ€“ โ— โ€“ โ—
Mandrino autoserrante โ€“ โ€“ โ€“ โ—A)
Potenza assorbita nominale W 550 550 600 600
Numero di colpi min-1 4600 4600 5100 5100
Potenza del colpo secondo
EPTA-Procedure 05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Numero di giri a vuoto min-1 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Attacco utensile SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diametro collare alberino mm 43 43 43 43
Diametro di foratura max.
โ€“ Calcestruzzo mm 20 20 22 22
โ€“ Acciaio mm 13 13 13 13
โ€“ Legno mm 30 30 30 30
Peso secondo EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Classe di protezione / II / II / II / II
A) Non in tutti i Paesi รจ disponibile questo accessorio.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati
potranno variare.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Italiano | 45
Informazioni su rumorositร  e vibrazioni
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Il livello di rumorositร  ponderato A dellโ€™elettroutensile รจ tipicamente di:
Livello di pressione acustica dB(A) 91 91 94 94
Livello di potenza sonora dB(A) 102 102 105 105
Grado dโ€™incertezza๎ฉK dB 3333
Indossare protezioni per lโ€™udito!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado dโ€™incertez-
za K rilevati conformemente a๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Foratura a percussione nel calcestruzzo:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Scalpellatura:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dellโ€™emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dellโ€™elettroutensile; qualora,
tuttavia, lโ€™elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
sione acustica potrebbero variare. Ciรฒ potrebbe aumentare
sensibilmente lโ€™emissione di vibrazioni e lโ€™emissione acustica
sullโ€™intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
lโ€™utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciรฒ
potrebbe ridurre sensibilmente lโ€™emissione di vibrazioni e
lโ€™emissione acustica sullโ€™intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
lโ€™operatore dallโ€™effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione lโ€™elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Montaggio
uPrima di qualunque intervento sullโ€™elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Impugnatura supplementare
uImpiegare lโ€™elettroutensile esclusivamente con lโ€™impu-
gnatura supplementare (13).
uAssicurarsi che lโ€™impugnatura supplementare sia ser-
rata saldamente. In caso contrario รจ possibile perdere il
controllo dellโ€™elettroutensile durante lโ€™utilizzo.
Orientamento dellโ€™impugnatura supplementare (vedere
Fig. A)
รˆ possibile orientare lโ€™impugnatura supplementare (13) a
piacere, al fine di ottenere una postura di lavoro sicura e per
non affaticarsi durante il lavoro.
โ€“ Allentare la vite ad alette๎ฉ(12) dellโ€™impugnatura
supplementare๎ฉ(13) e spostare lโ€™impugnatura stessa๎ฉ(13)
nella posizione desiderata. Riavvitare quindi saldamente
la vite ad alette๎ฉ(12) dellโ€™impugnatura
supplementare๎ฉ(13).
Accertarsi che lโ€™anello di bloccaggio dellโ€™impugnatura
supplementare si trovi nellโ€™apposita scanalatura sulla car-
cassa.
Scelta del mandrino e degli accessori
Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura so-
no necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel
mandrino portapunta SDS-plus.
Per foratura senza percussione nel legno, nel metallo, nella
ceramica e nella plastica, nonchรฉ per lโ€™avvitamento, vengono
utilizzati utensili senza SDS-plus (ad es. punta con codolo ci-
lindrico). Per questi utensili รจ necessario un mandrino auto-
serrante oppure un mandrino a cremagliera.
Sostituzione del mandrino
Introduzione/rimozione del mandrino a cremagliera
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (ad๎ฉes. punta
con codolo cilindrico), occorre montare un mandrino idoneo
(mandrino a cremagliera o autoserrante, accessori).
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
46 | Italiano
Montaggio del mandrino a cremagliera (vedere Fig. B)
โ€“ Avvitare il codolo SDS plus (17) in un mandrino a crema-
gliera (16). Fissare il mandrino a cremagliera (16) con la
vite di sicurezza (15). Nota bene: la vite di sicurezza ha
filettatura sinistrorsa.
Introduzione del mandrino a cremagliera (vedere๎‡fig.๎‡B)
โ€“ Pulire lโ€™estremitร  ad innesto del codolo ed applicarvi un
leggero strato di grasso.
โ€“ Introdurre il mandrino a cremagliera, con il relativo codo-
lo, nellโ€™attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo auto-
maticamente.
โ€“ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sul mandri-
no a cremagliera.
Rimozione del mandrino a cremagliera
โ€“ Spingere allโ€™indietro la bussola di serraggio (5) e rimuove-
re il mandrino a cremagliera (16).
Inserimento/rimozione del mandrino autoserrante
PBH 2500 SRE
Introduzione del mandrino autoserrante (vedere Fig. C)
โ€“ Pulire il codolo dellโ€™attacco ed applicarvi un leggero strato
di grasso.
โ€“ Introdurre il mandrino autoserrante (1), con il relativo co-
dolo, nellโ€™attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo au-
tomaticamente.
โ€“ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sul mandri-
no autoserrante.
Rimozione del mandrino autoserrante
โ€“ Spingere la bussola di serraggio (5) allโ€™indietro e rimuove-
re il mandrino autoserrante (1).
Cambio degli utensili
La protezione antipolvere (4) impedisce in ampia parte che
la polvere di foratura penetri nel portautensile durante lโ€™ese-
cuzione del foro. Assicurarsi che, durante lโ€™inserimento
dellโ€™utensile, la protezione antipolvere (4) non venga dan-
neggiata.
uUna protezione antipolvere danneggiata devโ€™essere
sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare
lโ€™operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Cambio utensile (SDS-plus)
Inserimento dellโ€™utensile accessorio SDS-plus (vedere
figura D)
Con il mandrino portapunta SDS-plus รจ possibile sostituire
lโ€™utensile accessorio in modo facile e comodo senza lโ€™impie-
go di ulteriori attrezzi.
โ€“ Pulire il codolo dellโ€™utensile accessorio ed applicarvi un
leggero strato di grasso.
โ€“ Introdurre lโ€™utensile accessorio nellโ€™attacco utensile, ruo-
tando leggermente fino a quando non si blocchi automati-
camente.
โ€“ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sullโ€™accesso-
rio.
Il sistema dellโ€™accessorio SDS-plus รจ un sistema mobile. In
questo modo, in caso di funzionamento a vuoto, si verifica
unโ€™oscillazione radiale. Ciรฒ non influisce sulla precisione del
foro in quanto la centratura della punta avviene automatica-
mente durante la foratura.
Rimozione dellโ€™utensile accessorio SDS-plus (vedere
figura E)
โ€“ Spingere indietro la bussola di serraggio (5) e rimuovere
lโ€™utensile accessorio.
Sostituzione dellโ€™accessorio mandrino a cremagliera
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Introduzione dellโ€™utensile accessorio
Avvertenza: Non impiegare utensili senza sistema SDS plus
per eseguire forature a percussione o scalpellature. Durante
tali operazioni, utensili senza sistema SDS plus e i relativi
mandrini verrebbero danneggiati.
โ€“ Introdurre un mandrino a cremagliera (16).
โ€“ Aprire il mandrino a cremagliera (16) ruotando, fino a
quando sia possibile introdurre lโ€™accessorio. Introdurre
lโ€™accessorio.
โ€“ Innestare la chiave di serraggio per mandrini negli apposi-
ti fori del mandrino a cremagliera (16) e serrare unifor-
memente lโ€™accessorio.
โ€“ Ruotare lโ€™interruttore di arresto percussione/rotazione
(10) in posizione ยซForaturaยป.
Rimozione dellโ€™utensile accessorio
โ€“ Ruotare in senso antiorario la bussola del mandrino a cre-
magliera (16), mediante la chiave di serraggio per man-
drini , fino a quando sia possibile rimuovere lโ€™utensile ac-
cessorio.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure lโ€™inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
dellโ€™operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Materiale contenente amianto deve
essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
โ€“ Utilizzare possibilmente unโ€™aspirazione polvere adatta
per il materiale.
โ€“ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
โ€“ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare.
uEvitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Aspirazione della polvere con dispositivo di
aspirazione Saugfix (accessorio)
Montaggio del dispositivo di aspirazione (vedere Fig. F)
Per lโ€™aspirazione della polvere รจ necessario un dispositivo di
aspirazione Saugfix (accessorio opzionale). Durante la fora-
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Italiano | 47
tura, il dispositivo di aspirazione Saugfix scatterร  allโ€™indietro,
in modo che la relativa testa venga sempre mantenuta erme-
ticamente sulla base.
โ€“ Premere il tasto di regolazione dellโ€™asta di profonditร 
(11) e rimuovere lโ€™asta di profonditร  (14). Premere nuo-
vamente il tasto (11) ed introdurre dalla parte anteriore il
dispositivo di aspirazione Saugfix nellโ€™impugnatura sup-
plementare (13).
โ€“ Collegare un tubo di aspirazione (diametro 19๎ฉmm, acces-
sorio) allโ€™apertura di aspirazione (18) del dispositivo di
aspirazione Saugfix.
Lโ€™aspiratore dovrร  essere adatto al materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per lโ€™aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Regolazione della profonditร  di foratura sul dispositivo
di aspirazione Saugfix (vedere Fig. G)
รˆ possibile stabilire la profonditร  di foratura desiderata X an-
che a dispositivo di aspirazione Saugfix montato.
โ€“ Spingere lโ€™utensile accessorio SDS-plus fino a battuta
nellโ€™attacco utensile SDS-plus (3). In caso contrario, lโ€™ac-
cessorio SDS-plus potrebbe spostarsi, falsando la regola-
zione della profonditร  di foratura.
โ€“ Allentare la vite ad alette (22) sul dispositivo di aspirazio-
ne Saugfix.
โ€“ Applicare saldamente lโ€™elettroutensile sul punto di foratu-
ra, senza accenderlo. Durante tale fase, lโ€™utensile acces-
sorio SDS-plus dovrร  poggiare sulla superficie.
โ€“ Spostare il tubo di guida (23) del dispositivo di aspirazio-
ne Saugfix nel relativo supporto, in modo che la testa del
dispositivo stesso poggi sulla superficie da forare. Non
spingere il tubo di guida (23) sul tubo telescopico (21)
oltre il necessario, in modo da mantenere visibile la mag-
gior parte possibile della scala graduata sul tubo telesco-
pico (21) stesso.
โ€“ Serrare nuovamente la vite ad alette (22). Allentare la vi-
te di bloccaggio (19) sullโ€™asta di profonditร  del dispositi-
vo di aspirazione Saugfix.
โ€“ Spostare lโ€™asta di profonditร  (20) sul tubo telescopico
(21) in modo che la distanza X indicata in figura corri-
sponda alla profonditร  di foratura desiderata.
โ€“ Serrare la vite di bloccaggio (19) in tale posizione.
Utilizzo
Messa in funzione
uOsservare la tensione di rete! La tensione della sor-
gente di alimentazione dovrร  corrispondere alle indi-
cazioni riportate sulla targhetta identificativa
dellโ€™elettroutensile. Gli elettroutensili con lโ€™indicazio-
ne di 230๎‡V possono essere collegati anche alla rete di
220๎‡V.
Impostazione della modalitร 
Lโ€™interruttore di arresto percussione/rotazione (10) consen-
te di selezionare la modalitร  dellโ€™elettroutensile.
โ€“ Per cambiare modalitร , ruotare lโ€™interruttore di arresto
percussione/rotazione (10) nella posizione desiderata.
Avvertenza: Cambiare modalitร  esclusivamente ad elettrou-
tensile spento. In caso contrario, lโ€™elettroutensile potrebbe
subire danni.
Posizione per foratura a percussione nel
calcestruzzo o nella pietra
Posizione per foratura senza percussione in
legno, metallo, ceramica e plastica, nonchรฉ
per avvitamento
Posizione Vario Lock per regolazione della
posizione di scalpellatura
In tale posizione non si innesta lโ€™interruttore
di arresto percussione/rotazione (10).
Posizione per scalpellatura
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. H)
Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di varia-
re il senso di rotazione dellโ€™elettroutensile. Ad interruttore di
avvio/arresto (9) premuto, tuttavia, ciรฒ non sarร  possibile.
uAzionare il commutatore del senso di rotazione๎ฉ(7)
esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Per operazioni di foratura a percussione, foratura e scalpel-
latura, impostare sempre la rotazione destrorsa.
โ€“Rotazione destrorsa: per forare e per introdurre viti,
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso
sinistra, sino al finecorsa.
โ€“Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso
destra, sino al finecorsa.
accensione/spegnimento
โ€“ Per accendere lโ€™elettroutensile, premere lโ€™interruttore di
accensione/spegnimento (9).
โ€“ Per bloccare lโ€™interruttore di accensione/spegnimento
(9), mantenerlo premuto, premendo inoltre il tasto di
bloccaggio (8).
โ€“ Per spegnere lโ€™elettroutensile, rilasciare lโ€™interruttore di
accensione/spegnimento (9). Se lโ€™interruttore di accen-
sione/spegnimento (9) รจ bloccato, esso andrร  dapprima
premuto, quindi rilasciato.
Regolazione del numero di giri/di colpi
Ad elettroutensile acceso, รจ possibile regolare il numero di
giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o mino-
re pressione sullโ€™interruttore di avvio/arresto (9).
Premendo leggermente lโ€™interruttore di avvio/arresto (9), si
otterrร  un numero di giri/di colpi ridotto; aumentando la
pressione, aumenterร  anche la velocitร .
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
48 | Italiano
Modifica della posizione di scalpellatura (Vario-Lock)
รˆ possibile bloccare lo scalpello in 36 posizioni. In tale mo-
do, si potrร  sempre assumere la posizione di lavoro ottimale.
โ€“ Introdurre lo scalpello nellโ€™attacco utensile.
โ€“ Ruotare lโ€™interruttore di arresto percussione/rotazione
(10) in posizione ยซVario-Lockยป.
โ€“ Ruotare lโ€™utensile accessorio nella posizione di scalpella-
tura desiderata.
โ€“ Ruotare lโ€™interruttore di arresto rotazione/percussione
(10) in posizione ยซScalpellaturaยป. In tale modo, lโ€™attacco
utensile verrร  bloccato.
โ€“ Per operazioni di scalpellatura, impostare sempre la rota-
zione destrorsa.
Indicazioni operative
Regolazione della profonditร  di foratura (vedere figura I)
Con lโ€™asta di profonditร  (14) รจ possibile determinare la pro-
fonditร  di foratura desiderata X.
โ€“ Premere il tasto per la regolazione dellโ€™asta di profonditร 
(11) e impostare lโ€™asta di profonditร  nellโ€™impugnatura
supplementare (13).
La scanalatura sullโ€™asta di profonditร  (14) deve essere ri-
volta verso il basso.
โ€“ Spingere lโ€™utensile accessorio SDS-plus fino a battuta nel
portautensile SDS-plus (3). in caso contrario, lโ€™utensile
SDS-plus potrebbe spostarsi, falsando la regolazione del-
la profonditร  di foratura.
โ€“ Estrarre lโ€™asta di profonditร  finchรฉ la distanza tra lโ€™estre-
mitร  della punta e lโ€™estremitร  dellโ€™asta di profonditร  non
corrisponde alla profonditร  di foratura desiderata X.
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico
uLa trasmissione allโ€™alberino filettato si blocca se lโ€™ac-
cessorio si inceppa oppure resta bloccato. In conside-
razione delle forze che vengono generate, afferrare
sempre saldamente lโ€™elettroutensile con entrambe le
mani, assumendo una postura stabile.
uNel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere lโ€™elettrou-
tensile e rilasciare lโ€™utensile accessorio. In caso di ac-
censione con un accessorio di foratura bloccato si svi-
luppano alti momenti di reazione.
Inserimento dei bit cacciavite (vedere figura J)
uApplicare lโ€™elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi-
vamente quando รจ spento. Gli utensili accessori in rota-
zione possono scivolare.
Per lโ€™impiego dei bit cacciavite occorre un portabit universa-
le (24) con attacco SDS-plus (accessori).
โ€“ Pulire il codolo dellโ€™attacco e applicarvi un leggero strato
di grasso.
โ€“ Applicare il portabit universale nel portautensile ruotan-
dolo fino a farlo bloccare autonomamente.
โ€“ Controllare il bloccaggio tirando il portabit universale.
โ€“ Applicare un bit cacciavite nel portabit universale. Usare
esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa
della vite.
โ€“ Per la rimozione del portabit universale spingere allโ€™indie-
tro la bussola di serraggio (5) e prelevare il portabit uni-
versale (24) dal portautensile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualunque intervento sullโ€™elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite lโ€™elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrร  essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
uSe la protezione antipolvere รจ danneggiata, andrร  im-
mediatamente sostituita. Si consiglia di affidare lโ€™ope-
razione al Servizio Clienti post-vendita.
โ€“ Pulire lโ€™attacco utensile (3) dopo ogni utilizzo.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonchรฉ concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarร  lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10๎ฉcifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dellโ€™elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellโ€™ambiente gli imbal-
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi della๎‡CE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
allโ€™attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dellโ€™am-
biente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Nederlands | 49
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
50 | Nederlands
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beรฏnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vรณรณr gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor boorhamers
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
uDraag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan
leiden tot gehoorverlies.
uGebruik extra handgrepen, als deze met de machine
worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwon-
dingen veroorzaken.
uHoud het elektrische gereedschap vast aan de geรฏso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel
in aanraking kan komen met verborgen bedrading of
zijn eigen netsnoer. Als het accessoire of bevestigings-
middel in aanraking komt met een spanningvoerende
draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische
gereedschap onder spanning komen te staan en zou de
gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren
bij boorhamers
uBegin altijd te boren met een laag toerental, waarbij
de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij
zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel.
uOefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
fen geen overmatige druk uit. Bits kunnen verbuigen
met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
uGebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiรซle schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
uWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
trole over het elektrische gereedschap leiden.
uZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
uRaak kort na gebruik de inzetgereedschappen of aan-
grenzende behuizingsdelen niet aan. Deze kunnen tij-
dens gebruik zeer heet worden en brandwonden veroor-
zaken.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Nederlands | 51
uHet inzetgereedschap kan bij het boren blokkeren.
Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het elektrische
gereedschap met beide handen vast. U kunt anders de
controle over het elektrische gereedschap verliezen.
uWees voorzichtig bij sloopwerkzaamheden met de bei-
tel. Vallende brokstukken van het sloopmateriaal kunnen
omstanders of u zelf verwonden.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in
beton, baksteen en steen en voor lichte beitelwerkzaamhe-
den. Het is eveneens geschikt om te boren zonder slag in
hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereed-
schappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien
zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Snelspanboorhouder (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus boorhouder
(3) SDS-plus gereedschapopname
(4) Stofbeschermkap
(5) Vergrendelingshuls
(6) Handgreep (geรฏsoleerd greepvlak)
(7) Draairichtingschakelaar
(8) Vastzettoets voor aan/uit-schakelaar
(9) Aan/uit-schakelaar
(10) Slagstop-/draaistopschakelaar
(11) Toets voor instelling van de diepteaanslag
(12) Vleugelschroef extra handgreep
(13) Extra handgreep (geรฏsoleerd greepvlak)
(14) Diepteaanslag
(15) Borgschroef voor tandkransboorhoudera)
(16) Tandkransboorhouder (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS-plus opnameschacht voor boorhoudera)
(18) Afzuigopening afzuigseta)
(19) Klemschroef afzuigseta)
(20) Diepteaanslag afzuigseta)
(21) Telescoopbuis afzuigseta)
(22) Vleugelschroef afzuigseta)
(23) Geleidebuis afzuigseta)
(24) Universele houder met SDS-plus opnameschachta)
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Boorhamer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Productnummer 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Tandkransboorhouder โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Snelspanboorhouder โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Nominaal opgenomen vermo-
gen W 550 550 600 600
Aantal slagen min-1 4600 4600 5100 5100
Eenmalige slagkracht volgens
EPTA-Procedure๎ฉ05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Onbelast toerental min-1 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Gereedschapopname SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diameter ashals mm 43 43 43 43
Max. boordiameter
โ€“ Beton mm 20 20 22 22
โ€“ Staal mm 13 13 13 13
โ€“ Hout mm 30 30 30 30
Gewicht volgens EPTA-Proce-
dure๎ฉ01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
52 | Nederlands
Boorhamer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Isolatieklasse / II / II / II / II
A) Dit accessoire is niet in alle landen beschikbaar.
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen
kunnen deze gegevens variรซren.
Informatie over geluid en trillingen
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch:
Geluidsdrukniveau dB(A) 91 91 94 94
Geluidsvermogenniveau dB(A) 102 102 105 105
Onzekerheid๎ฉK dB 3333
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald
volgens๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Hameren in beton:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Beitelen:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een๎ฉgenormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Montage
uTrek vรณรณr werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Extra handgreep
uGebruik uw elektrische gereedschap alleen met de ex-
tra handgreep (13).
uLet erop dat de extra handgreep altijd stevig vastge-
draaid is. U kunt bij het werken anders de controle over
uw elektrische gereedschap verliezen.
Extra handgreep draaien (zie afbeelding A)
U kunt de extra handgreep (13) willekeurig draaien voor een
veilige en comfortabele werkhouding.
โ€“ Draai de vleugelschroef๎ฉ(12) van de extra
handgreep๎ฉ(13) los en draai de extra handgreep๎ฉ(13) in
de gewenste positie. Daarna schroeft u de
vleugelschroef๎ฉ(12) van de extra handgreep๎ฉ(13) weer
vast.
Let erop dat de klemring van de extra handgreep in de
daarvoor bestemde groef op het machinehuis ligt.
Boorhouder en inzetgereedschappen kiezen
Voor hamerboor- en beitelwerkzaamheden hebt u SDS-plus
inzetgereedschappen nodig die in de SDS-plus boorhouder
worden geplaatst.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Nederlands | 53
Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, kera-
miek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroe-
ven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. bo-
ren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge-
reedschappen hebt u een snelspanboorhouder of tandkrans-
boorhouder nodig.
Boorhouder wisselen
Tandkransboorhouder inzetten/uitnemen
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Om met inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren
met cilindrische schacht) te kunnen werken, moet u een pas-
sende boorhouder monteren (tandkrans- of snelspanboor-
houder, accessoire).
Tandkransboorhouder monteren (zie afbeelding B)
โ€“ Schroef de SDS-plus opnameschacht (17) in een tand-
kransboorhouder (16). Borg de tandkransboorhouder
(16) met de borgschroef (15). Denk eraan dat de borg-
schroef linkse schroefdraad heeft.
Tandkransboorhouder aanbrengen (zie๎‡afbeelding๎‡B)
โ€“ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in.
โ€“ Zet de tandkransboorhouder met de opnameschacht
draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch
wordt vergrendeld.
โ€“ Controleer de vergrendeling door aan de tandkransboor-
houder te trekken.
Tandkransboorhouder verwijderen
โ€“ Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren en verwij-
der de tandkransboorhouder (16).
Snelspanboorhouder plaatsen/verwijderen
PBH 2500 SRE
Snelspanboorhouder plaatsen (zie afbeelding C)
โ€“ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in.
โ€“ Plaats de snelspanboorhouder (1) met de opname-
schacht draaiend in de gereedschapopname tot deze van-
zelf wordt vergrendeld.
โ€“ Controleer de vergrendeling door aan de snelspanboor-
houder te trekken.
Snelspanboorhouder verwijderen
โ€“ Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achter en verwijder
de snelspanboorhouder (1).
Inzetgereedschap wisselen
De stofbeschermkap (4) voorkomt zoveel mogelijk het bin-
nendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens
het gebruik. Let er bij het plaatsen van het inzetgereedschap
op dat de stofbeschermkap (4) niet wordt beschadigd.
uLaat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk
vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klanten-
service te laten doen.
Inzetgereedschap wisselen (SDS-plus)
SDS-plus inzetgereedschap plaatsen (zie afbeelding D)
Met de SDS-plus boorhouder kunt u het inzetgereedschap
eenvoudig en gemakkelijk zonder hulpgereedschap wisse-
len.
โ€“ Reinig de schacht van het accessoire en smeer het dun
met vet in.
โ€“ Plaats het accessoire draaiend in de gereedschapopname
tot het automatisch wordt vergrendeld.
โ€“ Controleer de vergrendeling door aan het accessoire te
trekken.
Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij
beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rond-
loopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid
van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf cen-
treert.
SDS-plus inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding
E)
โ€“ Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren en verwij-
der het inzetgereedschap.
Gereedschapswissel tandkransboorhouder
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Inzetgereedschap bevestigen
Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS-plus
niet voor hameren of beitelen! Inzetgereedschap zonder
SDS-plus en hun boorhouder worden anders bij hamer- of
beitelwerkzaamheden beschadigd.
โ€“ Bevestig de tandkransboorhouder (16).
โ€“ Open de tandkransboorhouder (16) door deze te draai-
en, totdat het inzetgereedschap kan worden aange-
bracht. Plaats het inzetgereedschap.
โ€“ Steek de boorhoudersleutel in de hiervoor bedoelde ope-
ningen van de tandkransboorhouder (16) en span het ac-
cessoire gelijkmatig vast.
โ€“ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (10) in de stand
โ€žBorenโ€œ.
Inzetgereedschap verwijderen
โ€“ Draai de huls van de tandkransboorhouder (16) met be-
hulp van de boorhoudersleutel linksom totdat het inzetge-
reedschap kan worden verwijderd.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond-
heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al-
lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge-
bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en
houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal
mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be-
werkt.
โ€“ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
stofafzuiging.
โ€“ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
54 | Nederlands
โ€“ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
uVermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Stofafzuiging met afzuigset (accessoire)
Stofafzuigvoorziening monteren (zie๎‡afbeelding๎‡F)
Voor de stofafzuiging is een afzuigset (accessoire) nodig. Bij
het boren veert de afzuigset terug, zodat de kop van de af-
zuigset altijd dicht tegen de ondergrond wordt gehouden.
โ€“ Druk op de toets voor instelling van de
diepteaanslag๎ฉ(11) en verwijder de diepteaanslag๎ฉ(14).
Druk opnieuw op de toets๎ฉ(11) en bevestig de afzuigset
vanaf de voorkant in de extra handgreep๎ฉ(13).
โ€“ Sluit een afzuigslang (diameter 19๎ฉmm, accessoire) op de
afzuigopening๎ฉ(18) van de afzuigset aan.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate-
riaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder
gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui-
ger.
Boordiepte bij de afzuigset instellen (zie๎‡afbeelding๎‡G)
U kunt de gewenste boordiepte X ook bij gemonteerde af-
zuigset vastleggen.
โ€“ Schuif het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aanslag
in de SDS-plus gereedschapopname๎ฉ(3). De beweeglijk-
heid van het SDS-plus inzetgereedschap kan anders tot
een verkeerde instelling van de boordiepte leiden.
โ€“ Draai de vleugelschroef๎ฉ(22) bij de afzuigset los.
โ€“ Plaats het elektrische gereedschap zonder het in te scha-
kelen stevig op de plaats waar moet worden geboord. Het
SDS-plus inzetgereedschap moet daarbij het oppervlak
raken.
โ€“ Verschuif de geleidebuis๎ฉ(23) van de afzuigset zodanig in
zijn houder dat de kop van de afzuigset op het te boren
vlak ligt. Schuif de geleidebuis๎ฉ(23) niet verder dan nodig
over de telescoopbuis๎ฉ(21), zodat een zo groot mogelijk
deel van de verdeelschaal op de telescoopbuis๎ฉ(21) zicht-
baar blijft.
โ€“ Draai de vleugelschroef๎ฉ(22) weer vast. Draai de
klemschroef๎ฉ(19) op de diepteaanslag van de afzuigset
los.
โ€“ Verschuif de diepteaanslag๎ฉ(20) zodanig op de
telescoopbuis๎ฉ(21), dat de in de afbeelding getoonde af-
stand X met de door u gewenste boordiepte overeen-
komt.
โ€“ Draai de klemschroef๎ฉ(19) in deze positie vast.
Gebruik
Ingebruikname
uLet op de netspanning! De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230๎‡V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220๎‡V worden gebruikt.
Modus instellen
Met de slagstop-/draaistopschakelaar (10) kiest u de modus
van het elektrische gereedschap.
โ€“ Draai voor het wisselen van de modus de slagstop-/draai-
stopschakelaar (10) in de gewenste stand.
Aanwijzing: Wijzig de modus alleen als het elektrische ge-
reedschap uitgeschakeld is! Anders kan het elektrische ge-
reedschap beschadigd raken.
Stand voor hameren in beton of steen
Stand voor boren zonder slag in hout, me-
taal, keramiek en kunststof evenals voor het
schroeven
Stand Vario Lock voor het verstellen van de
beitelstand
In deze stand wordt de slagstop-/draaistop-
schakelaar (10) niet vergrendeld.
Stand voor beitelen
Draairichting instellen (zie afbeelding๎‡H)
Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte
aan/uit-schakelaar (9) is dit echter niet mogelijk.
uBedien de draairichtingschakelaar๎ฉ(7) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat.
Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en beitelwerk-
zaamheden altijd op rechtsdraaien.
โ€“Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroe-
ven drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot
aan de aanslag door.
โ€“Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van
schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar
(7) naar rechts tot tegen de aanslag door.
In-/uitschakelen
โ€“ Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
drukt u op de aan/uit-schakelaar (9).
โ€“ Voor het vastzetten van de aan/uit-schakelaar (9) houdt
u deze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzetknop
(8).
โ€“ Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap
laat u de aan/uit-schakelaar (9) los. Bij een vergrendelde
aan/uit-schakelaar (9) drukt u deze eerst in en laat u deze
daarna los.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Nederlands | 55
Toerental of aantal slagen instellen
U kunt het toerental/aantal slagen van het ingeschakelde
elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de
aan/uit-schakelaar (9) indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (9) heeft een laag toe-
rental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordt
het toerental of het aantal slagen hoger.
Beitelstand veranderen (Vario-Lock)
U kunt de beitel in 36 standen vastzetten. Daardoor kunt u
telkens de optimale werkhouding innemen.
โ€“ Plaats de beitel in de gereedschapopname.
โ€“ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (10) in de stand
โ€žVario-Lockโ€œ.
โ€“ Draai het inzetgereedschap in de gewenste beitelstand.
โ€“ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (10) in de stand
โ€žBeitelenโ€œ. De gereedschapopname is hiermee vergren-
deld.
โ€“ Zet de draairichting voor beitelwerkzaamheden op
rechtsdraaien.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Boordiepte instellen (zie afbeelding I)
Met de diepteaanslag (14) kan de gewenste boordiepte X
vastgelegd worden.
โ€“ Druk op de knop voor het instellen van de diepteaanslag
(11) en plaats de diepteaanslag in de extra handgreep
(13).
De ribbels op de diepteaanslag (14) moeten naar bene-
den wijzen.
โ€“ Schuif het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aanslag
in de SDS-plus gereedschapopname (3). De beweeglijk-
heid van het SDS-plus inzetgereedschap kan anders tot
een verkeerde instelling van de boordiepte leiden.
โ€“ Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand
tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaan-
slag overeenkomt met de gewenste boordiepte X.
Overbelastingskoppeling
uAls het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt,
wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbro-
ken. Houd het elektrisch gereedschap vanwege de op-
tredende krachten altijd goed met beide handen vast
en ga in een stabiele positie staan.
uSchakel het elektrisch gereedschap uit en maak het
inzetgereedschap los, als het elektrisch gereedschap
blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u
het elektrische gereedschap inschakelt terwijl het
boorgereedschap geblokkeerd is.
Bits plaatsen (zie afbeelding J)
uPlaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap-
pen kunnen wegglijden.
Voor het gebruik van bits heeft u een universele houder (24)
met SDS-plus opnameschacht (accessoire) nodig.
โ€“ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in.
โ€“ Plaats de universele houder draaiend in de gereedschap-
opname tot deze automatisch wordt vergrendeld.
โ€“ Controleer de vergrendeling door aan de universele hou-
der te trekken.
โ€“ Plaats een bit in de universele houder. Gebruik alleen bits
die bij de schroefkop passen.
โ€“ Voor het verwijderen van de universele houder schuift u
de vergrendelingshuls (5) naar achteren en verwijdert u
de universele houder (24) uit de gereedschapopname.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uTrek vรณรณr werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
uLaat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervan-
gen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservi-
ce te laten doen.
โ€“ Maak de gereedschapopname (3) na elk gebruik schoon.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil!
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
56 | Dansk
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-vรฆrktรธj
ADVARSEL Lรฆs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som fรธlger med el-vรฆrktรธjet. I tilfรฆlde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stรธd, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-vรฆrktรธj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-vรฆrktรธj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-vรฆrktรธj.
Sikkerhed pรฅ arbejdspladsen
uHold arbejdsomrรฅdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mรธrke omrรฅder kan medfรธre ulykker.
uBrug ikke elโ€‘vรฆrktรธjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brรฆndbare vรฆsker, gasser eller
stรธv. Elโ€‘vรฆrktรธj kan slรฅ gnister, der kan antรฆnde stรธv el-
ler dampe.
uSรธrg for, at andre personer og ikke mindst bรธrn hol-
des vรฆk fra arbejdsomrรฅdet, nรฅr el-vรฆrktรธjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uElโ€‘vรฆrktรธjets stik skal passe til kontakten. Stikket mรฅ
under ingen omstรฆndigheder รฆndres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet elโ€‘vรฆrktรธj.
Uรฆndrede stik, der passer til kontakterne, nedsรฆtter risi-
koen for elektrisk stรธd.
uUndgรฅ kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.โ€‰eks. rรธr, radiatorer, komfurer og kรธleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, รธges risikoen for elektrisk
stรธd.
uEl-vรฆrktรธj mรฅ ikke udsรฆttes for regn eller fugt. Ind-
trรฆngen af vand i elโ€‘vรฆrktรธj รธger risikoen for elektrisk
stรธd.
uBrug ikke ledningen til formรฅl, den ikke er beregnet
til. Du mรฅ aldrig bรฆre elโ€‘vรฆrktรธjet i ledningen, hรฆnge
elโ€‘vรฆrktรธjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trรฆkke stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevรฆgelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
รธger risikoen for elektrisk stรธd.
uHvis elโ€‘vรฆrktรธjet benyttes i det fri, mรฅ der kun benyt-
tes en forlรฆngerledning, der er egnet til udendรธrs
brug. Brug af forlรฆngerledning til udendรธrs brug ned-
sรฆtter risikoen for elektrisk stรธd.
uHvis det ikke kan undgรฅs at bruge elโ€‘vรฆrktรธjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFIโ€‘relรฆ. Brug af et
HFIโ€‘relรฆ reducerer risikoen for at fรฅ elektrisk stรธd.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at vรฆre opmรฆrksom og holde รธje med,
hvad man laver, og bruge elโ€‘vรฆrktรธjet fornuftigt.
Brug ikke elโ€‘vรฆrktรธj, hvis du er trรฆt, har indtaget al-
kohol eller er pรฅvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Fรฅ sekunders uopmรฆrksomhed ved brug
af elโ€‘vรฆrktรธjet kan fรธre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.โ€‰eks.
stรธvmaske, skridsikkert fodtรธj, beskyttelseshjelm eller
hรธrevรฆrn afhรฆngig af maskintype og anvendelse nedsรฆt-
ter risikoen for personskader.
uUndgรฅ utilsigtet igangsรฆtning. Kontrollรฉr, at elโ€‘vรฆrk-
tรธjet er slukket, fรธr du tilslutter det til strรธmtilfรธrslen
og/eller batteriet, lรธfter eller bรฆrer det. Undgรฅ at bรฆ-
re elโ€‘vรฆrktรธjet med fingeren pรฅ afbryderen og sรธrg for, at
elโ€‘vรฆrktรธjet ikke er tรฆndt, nรฅr det sluttes til nettet, da
dette รธger risikoen for personskader.
uGรธr det til en vane altid at fjerne indstillingsvรฆrktรธj
eller skruenรธgle, fรธr elโ€‘vรฆrktรธjet startes. Hvis et styk-
ke vรฆrktรธj eller en nรธgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgรฅ en unormal legemsposition. Sรธrg for at stรฅ sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
elโ€‘vรฆrktรธjet, hvis der skulle opstรฅ uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstรธj. Undgรฅ lรธse beklรฆdningsgen-
stande eller smykker. Hold hรฅr og tรธj vรฆk fra dele,
der bevรฆger sig. Dele, der er i bevรฆgelse, kan gribe fat i
lรธstsiddende tรธj, smykker eller langt hรฅr.
uHvis stรธvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en stรธvopsugning kan reducere stรธv-
mรฆngden og dermed den fare, der er forbundet med
stรธv.
uSelvom du kender vรฆrktรธjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel vรฆre opmรฆrksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et รธjebliks uop-
mรฆrksomhed kan medfรธre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elโ€‘vรฆrktรธj
uUndgรฅ overbelastning af el-vรฆrktรธjet. Brug altid
elโ€‘vรฆrktรธj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Dansk | 57
skal udfรธres. Med det passende elโ€‘vรฆrktรธj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrรฅ-
de.
uBrug ikke elโ€‘vรฆrktรธj, hvis afbryderen er defekt.
Elโ€‘vรฆrktรธj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTrรฆk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, fรธr el-vรฆrktรธjet justeres, fรธr
skift af tilbehรธrsdele og fรธr el-vรฆrktรธjet lรฆgges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af elโ€‘vรฆrktรธjet.
uOpbevar ubenyttet elโ€‘vรฆrktรธj uden for bรธrns rรฆkke-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
elโ€‘vรฆrktรธjet eller ikke har gennemlรฆst disse instruk-
ser, benytte elโ€‘vรฆrktรธjet. Elโ€‘vรฆrktรธj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-vรฆrktรธj og tilbehรธrsdele. Kontroller,
om bevรฆgelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brรฆkket eller beskadiget,
sรฅledes at elโ€‘vรฆrktรธjets funktion pรฅvirkes. Fรฅ beska-
digede dele repareret, inden el-vรฆrktรธjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dรฅrligt vedligeholdt elโ€‘vรฆrktรธj.
uSรธrg for, at skรฆrevรฆrktรธjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skรฆrevรฆrktรธjer med skarpe skรฆ-
rekanter sรฆtter sig ikke sรฅ hurtigt fast og er nemmere at
fรธre.
uBrug elโ€‘vรฆrktรธj, tilbehรธr, indsatsvรฆrktรธj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udfรธres. Anvendelse af elโ€‘vรฆrktรธjet til
formรฅl, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
rรฅde, kan fรธre til farlige situationer.
uHold hรฅndtag og gribeflader tรธrre, rene og fri for olie
og smรธrefedt. Hvis hรฅndtag og gribeflader er glatte, kan
vรฆrktรธjet ikke hรฅndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Service
uSรธrg for, at elโ€‘vรฆrktรธj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres stรธrst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsforskrifter for hamre
Sikkerhedsforskrifter for alle arbejdsopgaver
uBrug hรธrevรฆrn. Udsรฆttelse for stรธj kan forรฅrsage hรธ-
reskade.
uBrug ekstrahรฅndtaget/ekstrahรฅndtagene, som fรธlger
med vรฆrktรธjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske
personskade.
uHold fast om el-vรฆrktรธjets isolerede gribeflader, nรฅr
du udfรธrer arbejde, hvor skรฆretilbehรธret eller befรฆ-
stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
kabler eller vรฆrktรธjets egen ledning. Hvis skรฆretilbe-
hรธret eller befรฆstelseselementet kommer i kontakt med
en "strรธmfรธrende" ledning, kan blottede metaldele pรฅ el-
vรฆrktรธjet blive "strรธmfรธrende", og der er risiko for elek-
trisk stรธd for brugeren.
Sikkerhedsforskrifter ved brug af lange bor med
borehamre
uStart altid med at bore ved en lav hastighed og med
borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved hรธjere
hastigheder har boret en tendens til at bรธje, hvis det fรฅr
lov til at rotere frit, hvilket kan medfรธre personskade.
uUdรธv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
for hรฅrdt. Bor kan bรธje og derved knรฆkke, hvilket kan
medfรธre tab af kontrol og personskade.
Ekstra sikkerhedsforskrifter
uAnvend egnede sรธgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
fรธre til brand og elektrisk stรธd. Beskadigelse af en gasled-
ning kan fรธre til eksplosion. Brud pรฅ et vandrรธr kan fรธre til
materiel skade eller elektrisk stรธd.
uVent, til elโ€‘vรฆrktรธjet stรฅr helt stille, fรธr du lรฆgger det
fra dig. Indsatsvรฆrktรธjet kan sรฆtte sig i klemme, hvilket
kan medfรธre, at man taber kontrollen over elโ€‘vรฆrktรธjet.
uFastgรธr emnet. Et emne holdes bedre fast med spรฆnde-
anordninger eller skruestik end med hรฅnden.
uBerรธr aldrig indsatsvรฆrktรธjerne eller de tilstรธdende
dele af huset lige efter drift. Delene kan vรฆre meget
varme og forรฅrsage forbrรฆndinger.
uIndsatsvรฆrktรธjet kan blokere ved boring. Sรธrg for, at
du stรฅr sikkert, og hold godt fat om el-vรฆrktรธjet med
begge hรฆnder under arbejdet. Ellers kan du miste kon-
trollen over el-vรฆrktรธjet.
uVรฆr forsigtig, nรฅr du udfรธrer nedbrydningsarbejde
med mejslen. Nedfaldende dele kan forรฅrsage skader pรฅ
personer i nรฆrheden eller pรฅ dig selv.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Lรฆs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stรธd, brand og/eller alvorlige kvรฆstelser.
Vรฆr opmรฆrksom pรฅ alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Elvรฆrktรธjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og
sten samt til let mejselarbejde. Det er ogsรฅ velegnet til bor-
ing uden slagfunktion i trรฆ, metal, keramik og kunststof. El-
vรฆrktรธj med elektronisk regulering og hรธjreโ€‘/venstrelรธb er
ogsรฅ egnet til skruearbejde.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-vรฆrktรธjet pรฅ illustrationssiden.
(1) Selvspรฆndende borepatron (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus-borepatron
(3) Vรฆrktรธjsholder SDS-plus
(4) Stรธvbeskyttelseskappe
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
58 | Dansk
(5) Lรฅsekappe
(6) Hรฅndgreb (isoleret grebsflade)
(7) Retningsomskifter
(8) Kontaktspรฆrre til tรฆnd/sluk-knap
(9) Tรฆnd/sluk-knap
(10) Slag-/drejestop-afbryder
(11) Knap til indstilling af dybdeanslag
(12) Vingeskrue ekstrahรฅndtag
(13) Ekstrahรฅndtag (isoleret grebsflade)
(14) Dybdeanslag
(15) Lรฅseskrue til tandkransborepatrona)
(16) Tandkransborepatron (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS-plus-holdeskaft til borepatrona)
(18) Udsugningsรฅbning sugfixa)
(19) Klemskrue sugfixa)
(20) Dybdeanslag sugfixa)
(21) Teleskoprรธr sugfixa)
(22) Vingeskrue sugfixa)
(23) Fรธringsrรธr sugfixa)
(24) Universalholder med SDS-plus-holdeskafta)
a) Tilbehรธr, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld-
stรฆndige tilbehรธr findes i vores tilbehรธrsprogram.
Tekniske data
Borehammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Varenummer 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Tandkransborepatron โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Selvspรฆndende borepatron โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Nominel optagen effekt W 550 550 600 600
Slagtal min-1 4600 4600 5100 5100
Enkeltslagstyrke iht. EPTA-
Procedure 05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Omdrejningstal, ubelastet o/min 0-2300 0-2300 0-2000 0-2000
Vรฆrktรธjsholder SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diameter spindelhals mm 43 43 43 43
Maks. borediameter
โ€“ Beton mm 20 20 22 22
โ€“ Stรฅl mm 13 13 13 13
โ€“ Trรฆ mm 30 30 30 30
Vรฆgt iht. EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II
A) Dette tilbehรธr er ikke tilgรฆngeligt i alle lande.
Angivelserne gรฆlder for en nominel spรฆnding [U] pรฅ 230 V. Ved afvigende spรฆndinger og i landespecifikke udfรธrelser kan
disse angivelser variere.
Stรธj-/vibrationsinformation
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Stรธjemissionsvรฆrdier fundet iht.๎ฉEN๎‡62841-2-6.
El-vรฆrktรธjets A-vรฆgtede stรธjniveau udgรธr typisk:
Lydtrykniveau dB(A) 91 91 94 94
Lydeffektniveau dB(A) 102 102 105 105
Usikkerhed๎ฉK dB 3333
Brug hรธrevรฆrn!
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Dansk | 59
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Vibrationer samlet vรฆrdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet
iht.๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Hammerboring i beton:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Mejsling:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Det svingningsniveau og stรธjemissionsniveau, der fremgรฅr af
anvisningerne, er mรฅlt iht. en standardiseret mรฅlevรฆrdi og
kan anvendes til sammenligning af elvรฆrktรธj med hinanden.
De er ogsรฅ egnet til en forelรธbig vurdering af svingnings- og
stรธjemissionen.
Det angivne svingnings- og stรธjemissionsniveau reprรฆsente-
rer de vรฆsentlige anvendelser af elโ€‘vรฆrktรธjet. Hvis elโ€‘vรฆrk-
tรธjet dog anvendes til andre formรฅl, med afvigende indsats-
vรฆrktรธj eller utilstrรฆkkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og stรธjemissionsniveauet afvige. Dette kan fรธre til en betyde-
lig forรธgelse af svingnings- og stรธjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
Til en nรธjagtig vurdering af svingnings- og stรธjemissionen bรธr
der ogsรฅ tages hรธjde for de tider, i hvilke vรฆrktรธjet er sluk-
ket eller godt nok kรธrer, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan fรธre til en betydelig reduktion af svingnings- og stรธje-
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlรฆg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af elโ€‘vรฆrktรธj og indsatsvรฆrktรธj, holde hรฆnder varme,
organisation af arbejdsforlรธb.
Montering
uTrรฆk stikket ud af stikkontakten, fรธr der udfรธres ar-
bejde pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet.
Ekstrahรฅndtag
uBrug kun dit el-vรฆrktรธj med ekstrahรฅndtaget (13).
uSรธrg for, at ekstrahรฅndtaget altid at spรฆndt godt fast.
Ellers kan du miste kontrollen over el-vรฆrktรธjet under ar-
bejdet.
Drejning af ekstrahรฅndtag (se billede A)
Du kan dreje ekstrahรฅndtaget (13) efter behov for at opnรฅ
en sikker og mindre trรฆttende arbejdsstilling.
โ€“ Lรธsn vingeskruen๎ฉ(12) til ekstrahรฅndtaget๎ฉ(13), og drej
ekstrahรฅndtaget๎ฉ(13) til den รธnskede position. Spรฆnd
derefter vingeskruen๎ฉ(12) til ekstrahรฅndtaget (13) igen.
Sรธrg for, at klemringen til ekstrahรฅndtaget ligger i noten
pรฅ huset, der er beregnet hertil.
Valg af borepatron og vรฆrktรธj
Til hammerboring og mejsling skal du bruge SDS-plus-vรฆrk-
tรธj, der indsรฆttes i SDS-plus-borepatronen.
Til boring uden slag i trรฆ, metal, keramik og plast samt til
skruning anvendes vรฆrktรธj uden SDS-plus (f.eks. bor med
cylindrisk skaft). Til sรฅdant vรฆrktรธj skal der bruges en
selvspรฆndende borepatron hhv. en tandkransborepatron.
Skift af borepatron
Isรฆtning/udtagning af tandkransborepatron
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
For at kunne arbejde med vรฆrktรธj uden SDS-plus (f.eks. bor
med cylindrisk skaft) skal du montere en egnet borepatron
(tandkransborepatron eller selvspรฆndende borepatron, til-
behรธr).
Montering af tandkransborepatron (se billede B)
โ€“ Skru SDS-plus-holdeskaftet (17) ind i tandkransborepa-
tronen (16). Sรธrg for at sikre tandkransborepatronen
(16) med sikringsskruen (15). Vรฆr opmรฆrksom pรฅ, at
sikringsskruen har venstregevind.
Isรฆtning af tandkransborepatron (se๎‡billede๎‡B)
โ€“ Rengรธr holdeskaftets indstiksende, og smรธr den med en
smule fedt.
โ€“ Sรฆt tandkransborepatronen med holdeskaftet drejende
ind i vรฆrktรธjsholderen, til den fastlรฅses af sig selv.
โ€“ Kontrollรฉr, at tandkrandsborepatronen sidder rigtigt fast
ved at trรฆkke i den.
Udtagning af tandkrandsborepatron
โ€“ Skub lรฅsekappen (5) bagud, og tag tandkransborepatro-
nen (16) af.
Isรฆtning/udtagning af selvspรฆndende borepatron
PBH 2500 SRE
Isรฆtning af selvspรฆndende borepatron (se billede C)
โ€“ Rengรธr holdeskaftets indstiksende, og smรธr den med en
smule fedt.
โ€“ Isรฆt den selvspรฆndende borepatron (1) med holdeskaf-
tet drejende ind i vรฆrktรธjsholderen, til den fastlรฅses af sig
selv.
โ€“ Kontrollรฉr at den selvspรฆndende borepatron sidder rig-
tigt fast ved at trรฆkke i lรฅsen.
Udtagning af selvspรฆndende borepatron
โ€“ Skub lรฅsekappen (5) bagud, og tag den selvspรฆndende
borepatron (1) af.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
60 | Dansk
Vรฆrktรธjsskift
Stรธvbeskyttelseskappen (4) forhindrer i stort omfang, at bo-
restรธv trรฆnger ind i vรฆrktรธjsholderen under brug. Nรฅr vรฆrk-
tรธjet sรฆttes i, skal man vรฆre opmรฆrksom pรฅ, at stรธvbeskyt-
telseskappen (4) ikke beskadiges.
uEn beskadiget stรธvbeskyttelseskappe skal straks ud-
skiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udfรธre
arbejdet.
Vรฆrktรธjsskift (SDS-plus)
Isรฆtning af SDS-plus-indsatsvรฆrktรธj (se billede D)
Med SDS-plus-borepatronen kan du skifte indsatsvรฆrktรธj
nemt og bekvemt uden brug af andre vรฆrktรธjer.
โ€“ Rengรธr indsatsvรฆrktรธjets indstiksende, og smรธr den med
en smule fedt.
โ€“ Isรฆt indsatsvรฆrktรธjet i vรฆrktรธjsholderen med en dreje-
bevรฆgelse, til det automatisk lรฅses.
โ€“ Kontrollรฉr ved at trรฆkke i lรฅsen, at vรฆrktรธjet sidder rigtigt
fast.
SDS-plus-indsatsvรฆrktรธjet er systembetinget frit bevรฆge-
ligt. Derved opstรฅr der en rundlรธbsafvigelse ved tomgang.
Dette har ingen indvirkning pรฅ borehullets nรธjagtighed, da
boret centreres automatisk ved boring.
Udtagning af SDS-plus-indsatsvรฆrktรธj (se billede E)
โ€“ Skub lรฅsekappen (5) tilbage, og tag indsatsvรฆrktรธjet ud.
Udskiftning af vรฆrktรธj tandkransborepatron
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Isรฆtning af indsatsvรฆrktรธj
Bemรฆrk: Brug ikke vรฆrktรธj uden SDS-plus til hammerbor-
ing eller mejsling! Vรฆrktรธj uden SDS-plus og dets borepa-
tron beskadiges under hammerboring og mejsling.
โ€“ Isรฆt tandkransborepatronen (16).
โ€“ ร…bn tandkransborepatronen (16) ved at dreje, indtil
vรฆrktรธjet kan sรฆttes i. Isรฆt vรฆrktรธjet.
โ€“ Sรฆt borepatronnรธglen i de pรฅgรฆldende boringer pรฅ tand-
kransborepatronen (16), og spรฆnd vรฆrktรธjet ensartet
fast.
โ€“ Drej slag-/drejestop-afbryderen (10) til positionen "Bor-
ing".
Udtagning af indsatsvรฆrktรธj
โ€“ Drej kappen pรฅ tandkransborepatronen (16) til venstre
med den medfรธlgende borepatronnรธgle , indtil indsats-
vรฆrktรธjet kan tages ud.
Stรธv-/spรฅnudsugning
Stรธv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle trรฆ-
sorter, mineraler og metal kan vรฆre sundhedsfarlige. Berรธ-
ring eller indรฅnding af stรธv kan fรธre til allergiske reaktioner
og/eller รฅndedrรฆtssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nรฆrheden af arbejdspladsen.
Bestemt stรธv som f.eks. ege- eller bรธgestรธv gรฆlder som
krรฆftfremkaldende, isรฆr i forbindelse med ekstra stoffer til
trรฆbehandling (chromat, trรฆbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale mรฅ kun bearbejdes af fagfolk.
โ€“ Brug helst en stรธvopsugning, der egner sig til materialet.
โ€“ Sรธrg for god udluftning af arbejdspladsen.
โ€“ Det anbefales at bรฆre รฅndevรฆrn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gรฆlder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.
uUndgรฅ at der samler sig stรธv pรฅ arbejdspladsen. Stรธv
kan let antรฆnde sig selv.
Stรธvopsugning med sugfix (tilbehรธr)
Montering af stรธvsugeranordning (se๎‡billede๎‡F)
Til stรธvsugeranordningen benyttes et sugfix (tilbehรธr). Un-
der borearbejdet fjedrer sugfix tilbage, sรฅ sugfix-hovedet al-
tid holdes tรฆt mod undergrunden.
โ€“ Tryk pรฅ knappen til dybdeanslagsindstillingen (11), og
tag dybdeanslaget ud (14). Tryk pรฅ knappen (11) igen,
og sรฆt sugfix ind i ekstrahรฅndtaget (13) forfra.
โ€“ Slut stรธvsugerslangen (diameter 19๎ฉmm, tilbehรธr) til
udsugningsรฅbningen (18) pรฅ sugfix.
Stรธvsugeren skal vรฆre egnet til det materiale, som skal op-
suges.
Anvend en specialstรธvsuger til opsugning af sรฆrligt sund-
hedsfarligt, krรฆftfremkaldende eller tรธrt stรธv.
Indstilling af boredybde pรฅ sugfix (se๎‡billede๎‡G)
Du kan ogsรฅ bestemme den รธnskede boredybde๎ฉX, nรฅr sug-
fix er monteret.
โ€“ Skub SDS-plus-indsatsvรฆrktรธjet helt ind i vรฆrktรธjshol-
deren SDS-plus๎ฉ(3). Ellers kan SDS-plus-vรฆrktรธjet be-
vรฆge sig, sรฅ boredybden bliver indstillet forkert.
โ€“ Lรธsn vingeskruen (22) pรฅ sugfix.
โ€“ Sรฆt el-vรฆrktรธjet med et kontant tryk mod det sted, hvor
der skal bores, uden at tรฆnde det. Herunder skal SDS-
plus-indsatsvรฆrktรธjet sรฆttes mod fladen.
โ€“ Forskyd fรธringsrรธret (23) pรฅ sugfix, sรฅ sugfix-hovedet
hviler pรฅ den flade, der skal bores i. Skub kun fรธringsrรธret
(23) sรฅ meget over teleskoprรธret (21), at en sรฅ stor del af
skalaen stadig er synlig pรฅ teleskoprรธret (21).
โ€“ Spรฆnd vingeskruen๎ฉ(22) igen. Lรธsn klemskruen (19) pรฅ
dybdeanslaget pรฅ sugfix.
โ€“ Forskyd dybdeanslaget (20) pรฅ teleskoprรธret (21), sรฅ
den afstand๎ฉX, der vises pรฅ billedet, er i overensstem-
melse med den รธnskede boredybde.
โ€“ Spรฆnd klemskruen (19) i denne position.
Brug
Ibrugtagning
uKontrollรฉr netspรฆndingen! Strรธmkildens spรฆnding
skal stemme overens med angivelserne pรฅ el-vรฆrktรธ-
jets typeskilt.Elโ€‘vรฆrktรธj til 230๎‡V kan ogsรฅ tilsluttes
220๎‡V.
Indstilling af driftstype
Vรฆlg driftstypen til el-vรฆrktรธjet med slag-/drejestop-afbry-
deren (10).
โ€“ Drej slag-/drejestop-afbryderen (10) til den รธnskede po-
sition for at skifte driftstype.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Dansk | 61
Henvisning: Du mรฅ kun รฆndre driftstype, nรฅr el-vรฆrktรธjet er
slukket! Ellers kan elโ€‘vรฆrktรธjet blive beskadiget.
Position til hammerboring i beton eller sten
Position til boring uden slag i trรฆ, metal, ke-
ramik og plast samt til skruning
Positionen Vario-Lock til indstilling af mej-
selposition
I denne position gรฅr slag-/drejestop-
afbryderen๎ฉ(10) ikke i indgreb.
Position til mejsling
Indstilling af rotationsretning (se billede H)
Med retningsomskifteren (7) kan du รฆndre el-vรฆrktรธjets ro-
tationsretning. Ved nedtrykket tรฆnd/sluk-kontakt (9) er det-
te imidlertid ikke muligt.
uAktivรฉr kun drejeretningsomskifteren๎ฉ(7) nรฅr el-vรฆrk-
tรธjet stรฅr stille.
Indstil altid drejeretningen til hรธjrelรธb ved hammerboring,
boring og mejsling.
โ€“Hรธjrelรธb: Til boring og iskruning af skruer skal du trykke
retningsomskifteren (7) helt mod venstre.
โ€“Venstrelรธb: Til lรธsning og udskruning af skruer og mรธtrik-
ker skal du trykke retningsomskifteren (7) helt mod hรธj-
re.
Tรฆnd/sluk
โ€“ For at tรฆnde el-vรฆrktรธjet skal du trykke pรฅ tรฆnd/sluk-
kontakten (9).
โ€“ For at lรฅse tรฆnd/sluk-kontakten (9) skal du holde den ne-
de og samtidig trykke pรฅ lรฅseknappen (8).
โ€“ For at slukke el-vรฆrktรธjet skal du slippe tรฆnd/sluk-kon-
takten (9). Ved lรฅst tรฆnd/sluk-kontakt (9) skal du fรธrst
trykke pรฅ den og derefter slippe den.
Indstilling af omdrejningstal/slagtal
Du kan regulere omdrejningstallet/slagtallet pรฅ det tรฆndte
el-vรฆrktรธj trinlรธst, afhรฆngigt af hvor langt du trykker tรฆnd/
sluk-knappen (9) ind.
Hvis du trykker let pรฅ tรฆnd/slukโ€‘knappen (9), er omdrej-
ningstallet lavt. Med tiltagende tryk รธges omdrejningstallet/
slagtallet.
ร†ndring af mejselstilling (Vario-Lock)
Du kan lรฅse mejslen i 36 stillinger. Derved kan du hver gang
indtage den optimale arbejdsstilling.
โ€“ Indsรฆt mejslen i vรฆrktรธjsholderen.
โ€“ Drej slag-/drejstop-afbryderen (10) til positionen "Vario-
Lock".
โ€“ Drej indsatsvรฆrktรธjet til den รธnskede mejselstilling.
โ€“ Drej slag-/drejestop-afbryderen (10) i positionen "Mejs-
ling". Derved lรฅses vรฆrktรธjsholderen.
โ€“ Indstil drejeretningen til hรธjrelรธb ved mejsling.
Arbejdsvejledning
Indstilling af boredybde (se billede I)
Med dybdeanslaget (14) kan den รธnskede boredybde X fast-
lรฆgges.
โ€“ Tryk pรฅ tasten til dybdeanslagsindstilling (11), og sรฆt
dybdeanslaget i ekstrahรฅndtaget (13).
Riflingen pรฅ dybdeanslaget (14) skal pege nedad.
โ€“ Skub SDS-plus-indsatsvรฆrktรธjet ind til anslag i vรฆrktรธjs-
holderen SDS-plus (3). Ellers kan SDS-plus-vรฆrktรธjet be-
vรฆge sig, sรฅ boredybden bliver indstillet forkert.
โ€“ Trรฆk dybdeanslaget sรฅ langt ud, at afstanden mellem bo-
rets spids og dybdeanslagets spids svarer til den รธnskede
boredybde X.
Overbelastningskobling
uHvis vรฆrktรธjet sidder i klemme, afbrydes rotationen.
Hold altid godt fast i elvรฆrktรธjet med begge hรฆnder
pรฅ grund af det kraftige moment, og sรธrg for at stรฅ sik-
kert.
uSluk straks for elvรฆrktรธjet og lรธsn indsatsvรฆrktรธjet,
hvis det blokerer. Der opstรฅr store reaktionsmomen-
ter, hvis maskinen tรฆndes med et blokeret borevรฆrk-
tรธj.
Isรฆtning af skruebits (se billede J)
uSรฆt kun el-vรฆrktรธjet pรฅ mรธtrikken/skruen i slukket
tilstand. Roterende indsatsvรฆrktรธjer kan skride.
For at kunne arbejde med skruebits skal du bruge en univer-
salholder (24) med SDS-plus-holdeskaft (tilbehรธr).
โ€“ Rengรธr holdeskaftets indstiksende, og smรธr den med en
smule fedt.
โ€“ Sรฆt universalholderen i vรฆrktรธjsholderen med en dreje-
bevรฆgelse, til det automatisk lรฅses.
โ€“ Kontrollรฉr at universalholderen sidder rigtigt fast ved at
trรฆkke i den.
โ€“ Sรฆt en skruebit i universalholderen. Brug kun skruebits,
der passer til skruehovedet.
โ€“ For at tage universalholderen ud skal du skubbe lรฅsekap-
pen (5) bagud og tage universalholderen (24) ud af vรฆrk-
tรธjsholderen.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengรธring
uTrรฆk stikket ud af stikkontakten, fรธr der udfรธres ar-
bejde pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet.
uElโ€‘vรฆrktรธj og elโ€‘vรฆrktรธjets ventilationsรฅbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
62 | Svensk
Hvis det er nรธdvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udfรธres af Bosch eller pรฅ et autoriseret servi-
cevรฆrksted for Bosch elโ€‘vรฆrktรธj for at undgรฅ farer.
uEn beskadiget stรธvbeskyttelseskappe skal straks ud-
skiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udfรธre
arbejdet.
โ€“ Rengรธr altid vรฆrktรธjsholderen (3) efter brug.
Kundeservice og anvendelsesrรฅdgivning
Kundeservice besvarer dine spรธrgsmรฅl vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsรฅ
pรฅ: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrรฅdgivningsteamet hjรฆlper dig gerne,
hvis du har spรธrgsmรฅl til produkter og tilbehรธrsdele.
Produktets 10โ€‘cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespรธrgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Pรฅ www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre vรฆrksteder pรฅ:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Elโ€‘vรฆrktรธj, tilbehรธr og emballage skal genbruges pรฅ en miljรธ-
venlig mรฅde.
Smid ikke el-vรฆrktรธj ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Gรฆlder kun i EUโ€‘lande:
Iht. det europรฆiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gรฆldende miljรธforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger pรฅ miljรธet og menneskers sundhed
pรฅ grund af den mulige tilstedevรฆrelse af farlige stoffer.
Svensk
Sรคkerhetsanvisningar
Allmรคnna sรคkerhetsanvisningar fรถr elverktyg
VARNING Lรคs alla sรคkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahรฅlls med detta elverktyg. Fel som uppstรฅr
till fรถljd av att instruktionerna nedan inte fรถljts kan orsaka
elstรถt, brand och/eller allvarliga personskador.
Fรถrvara alla varningar och anvisningar fรถr framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hรคnfรถr sig till nรคtdrivna elverktyg (med
nรคtsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlรถsa).
Arbetsplatssรคkerhet
uHรฅll ditt arbetsomrรฅde rent och vรคl upplyst. Ostรคdade
och mรถrka areor รถkar olycksrisken.
uAnvรคnd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar nรคr det t.ex. finns brรคnnbara vรคtskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antรคnda dammet eller gaserna.
uHรฅll under arbetet med elverktyget barn och
obehรถriga personer pรฅ betryggande avstรฅnd. Om du
stรถrs av obehรถriga personer kan du fรถrlora kontrollen
รถver elverktyget.
Elektrisk sรคkerhet
uElverktygets stickpropp mรฅste passa till vรคgguttaget.
Stickproppen fรฅr absolut inte fรถrรคndras. Anvรคnd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Ofรถrรคndrade stickproppar och passande
vรคgguttag reducerar risken fรถr elstรถt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.๎‡ex. rรถr,
vรคrmeelement, spisar och kylskรฅp. Det finns en stรถrre
risk fรถr elstรถt om din kropp รคr jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och vรคta. Trรคnger vatten in
i ett elverktyg รถkar risken fรถr elstรถt.
uMissbruka inte nรคtsladden. Anvรคnd inte nรคtsladden
fรถr att bรคra eller hรคnga upp elverktyget och inte heller
fรถr att dra stickproppen ur vรคgguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar รถkar risken fรถr elstรถt.
uNรคr du arbetar med ett elverktyg utomhus anvรคnd
endast fรถrlรคngningssladdar som รคr avsedda fรถr
utomhusbruk. Om en lรคmplig fรถrlรคngningssladd fรถr
utomhusbruk anvรคnds minskar risken fรถr elstรถt.
uAnvรคnd ett felstrรถmsskydd om det inte รคr mรถjligt att
undvika att elverktyget anvรคnds i fuktig miljรถ.
Felstrรถmsskyddet minskar risken fรถr elstรถt.
Personsรคkerhet
uVar uppmรคrksam, kontrollera vad du gรถr och anvรคnd
elverktyget med fรถrnuft. Anvรคnd inte ett elverktyg
nรคr du รคr trรถtt eller om du รคr pรฅverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under anvรคndning av elverktyg
kan รคven en kort ouppmรคrksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvรคnd personlig skyddsutrustning. Anvรคnd alltid
skyddsglasรถgon. Anvรคndning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
sรคkerhetsskor, skyddshjรคlm och hรถrselskydd, som รคr
anpassade fรถr anvรคndningsomrรฅdet, reducerar risken fรถr
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igรฅngsรคttning. Kontrollera att
elverktyget รคr frรฅnkopplat innan du ansluter
stickproppen till vรคgguttaget och/eller ansluter/tar
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Svensk | 63
bort batteriet, tar upp eller bรคr elverktyget. Om du bรคr
elverktyget med fingret pรฅ strรถmstรคllaren eller ansluter
pรฅkopplat elverktyg till nรคtstrรถmmen kan olycka uppstรฅ.
uTa bort alla instรคllningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medfรถra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsstรคllningar. Se till att du alltid
stรฅr stadigt och hรฅller balansen. I detta fall kan du
lรคttare kontrollera elverktyget i ovรคntade situationer.
uBรคr lรคmpliga arbetsklรคder. Bรคr inte lรถst hรคngande
klรคder eller smycken. Hรฅll hรฅret och klรคderna borta
frรฅn rรถrliga delar. Lรถst hรคngande klรคder, lรฅngt hรฅr och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNรคr elverktyg anvรคnds med dammsugnings- och
โ€‘uppsamlingsutrustning, se till att dessa รคr rรคtt
monterade och anvรคnds pรฅ korrekt sรคtt. Anvรคndning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLรฅt inte vanan att ofta anvรคnda verktygen gรถra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
sรคkerhetsprinciper. En vรฅrdslรถs รฅtgรคrd kan leda till
allvarlig personskada inom brรฅkdelen av en sekund.
Korrekt anvรคndning och hantering av elverktyg
uร–verbelasta inte elverktyget. Anvรคnd rรคtt elverktyg
fรถr det jobb du tรคnker gรถra. Med ett lรคmpligt elverktyg
kan du arbeta bรคttre och sรคkrare inom angivet
effektomrรฅde.
uEtt elverktyg med defekt strรถmstรคllare fรฅr inte lรคngre
anvรคndas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
รคr farligt och mรฅste repareras.
uDra stickproppen ur vรคgguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
instรคllningar utfรถrs, tillbehรถrsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsรฅtgรคrd fรถrhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFรถrvara elverktygen oรฅtkomliga fรถr barn. Lรฅt
elverktyget inte anvรคndas av personer som inte รคr
fรถrtrogna med dess anvรคndning eller inte lรคst denna
anvisning. Elverktygen รคr farliga om de anvรคnds av
oerfarna personer.
uUnderhรฅll elverktyg och tillbehรถr omsorgsfullt.
Kontrollera att rรถrliga komponenter fungerar felfritt
och inte kรคrvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner pรฅverkas menligt. Lรฅt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Mรฅnga olyckor orsakas av dรฅligt skรถtta elverktyg.
uHรฅll skรคrverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skรถtta skรคrverktyg med skarpa eggar kommer inte sรฅ lรคtt i
klรคm och gรฅr lรคttare att styra.
uAnvรคnd elverktyget, tillbehรถr, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hรคnsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
anvรคnds pรฅ ett sรคtt som det inte รคr avsett fรถr kan farliga
situationer uppstรฅ.
uHรฅll handtag och greppytor torra, rena och fria frรฅn
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen sรคker
hantering och kontroll รถver verktyget i ovรคntade
situationer.
Service
uLรฅt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets sรคkerhet upprรคtthรฅlls.
Sรคkerhetsanvisningar fรถr hammare
Sรคkerhetsinstruktioner fรถr alla anvรคndningar
uAnvรคnd hรถrselskydd. Exponering mot kraftigt buller kan
leda till hรถrselskador.
uAnvรคnd tillรคggshandtag om de fรถljer med verktyget.
Om du fรถrlorar kontrollen รถver verktyget sรฅ kan du
skadas.
uHรฅll elverktyget i de isolerade gripytorna nรคr du utfรถr
ett arbete dรคr skรคrtillbehรถren eller fรคstanordningen
kan komma i kontakt med dolda kablar eller den egna
elfรถrsรถrjningskabeln. Vid kontakt med en strรถmfรถrande
ledning kan oskyddade metalldelar pรฅ verktyget som รคr
strรถmfรถrande ge operatรถren en elektrisk stรถt.
Sรคkerhetsinstruktioner vid arbete med lรฅnga borrbits
med roterande hammare
uBรถrja alltid borra med lรฅgt varvtal och bitรคnden ska
alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid hรถgre varvtal,
kan borrbitsen bรถjas om det fรฅr rotera fritt utan kontakt
med arbetsstycket, med personskador till fรถljd.
uApplicera endast tryck i rรคt linje med bitsen och
applicera inte รถverdrivet tryck. Bits kan bรถjas, vilket
kan leda till att de kan gรฅ av eller sรฅ kan du fรถrlora
kontrollen vilket leder till personskador.
Ytterligare sรคkerhetsanvisningar
uAnvรคnd lรคmpliga detektorer fรถr att lokalisera dolda
fรถrsรถrjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
orsaka brand och elstรถt. En skadad gasledning kan leda
till explosion. Intrรคngning i en vattenledning kan orsaka
materiell skada eller elstรถt.
uVรคnta tills elverktyget stannat helt innan du lรคgger
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
du kan fรถrlora kontrollen รถver elverktyget.
uSรคkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som รคr fastspรคnt i
en uppspรคnningsanordning eller ett skruvstycke hรฅlls
sรคkrare รคn med handen.
uBerรถr inte insatsverktyg eller nรคrliggande delar av
hรถljet direkt efter anvรคndning. De kan bli mycket varma
under anvรคndning och dรคrmed orsaka brรคnnskador.
uInsatsverktyget kan fastna vid borrning. Se till att stรฅ
stadigt och hรฅll fast elverktyget med bรฅda hรคnder.
Annars kan du fรถrlora kontrollen รถver verktyget.
uVar fรถrsiktig vid rivningsarbeten med mejseln.
Nedfallande material kan skada dig eller personer i
nรคrheten.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
64 | Svensk
Produkt- och prestandabeskrivning
Lรคs igenom alla sรคkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstรฅr till fรถljd av att
sรคkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte fรถljts kan orsaka elstรถt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den frรคmre delen av bruksanvisningen.
ร„ndamรฅlsenlig anvรคndning
Elverktyget รคr avsett fรถr slagborrning i betong, tegel och sten
samt fรถr lรคtt mejsling. Det รคr รคven lรคmpligt fรถr borrning utan
slag i trรค, metall, keramik och plast. Elverktyg med
elektronisk reglering och hรถger-/vรคnstergรฅng รคr ocksรฅ
lรคmpliga fรถr skruvdragning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
framstรคllningen av elverktyget pรฅ grafiksidan.
(1) Snabbchuck (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus-chuck
(3) Verktygsfรคste SDS-plus
(4) Dammskyddskรฅpa
(5) Spรคrrhylsa
(6) Handtag (isolerad gripyta)
(7) Riktningsomkopplare
(8) Spรคrrknapp fรถr pรฅ-/av-strรถmbrytare
(9) Pรฅ-/av-strรถmbrytare
(10) Slag-/vridstoppsbrytare
(11) Knapp fรถr djupanslagsinstรคllning
(12) Vingskruv stรถdhandtag
(13) Stรถdhandtag (isolerad greppyta)
(14) Djupanslag
(15) Lรฅsskruv fรถr kuggkranschucka)
(16) Kuggkranschuck (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS-plus-fรคste fรถr chucka)
(18) Utsugsรถppning Sugfixa)
(19) Klรคmskruv Sugfixa)
(20) Djupanslag Sugfixa)
(21) Teleskoprรถr Sugfixa)
(22) Vingskruv Sugfixa)
(23) Styrrรถr Sugfixa)
(24) Universalfรคste med SDS-plus-fรคstea)
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehรถr ingรฅr
inte i standardleveransen. I vรฅrt tillbehรถrsprogram beskrivs
allt tillbehรถr som finns.
Tekniska data
Borrhammare PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Artikelnummer 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Kuggkranschuck โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Snabbchuck โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Nominell mรคrkeffekt W 550 550 600 600
Slagtal slag/minut 4600 4600 5100 5100
Enkelslagstyrka enligt EPTA-
Procedure๎ฉ05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Tomgรฅngsvarvtal slag/minut 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Verktygsfรคste SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diameter spindelhals mm 43 43 43 43
max. borrdiameter
โ€“ Betong mm 20 20 22 22
โ€“ Stรฅl mm 13 13 13 13
โ€“ Trรค mm 30 30 30 30
Vikt motsvarande EPTA-
Procedure๎ฉ01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Skyddsklass / II / II / II / II
A) Detta tillbehรถr finns inte i alla lรคnder.
Uppgifterna gรคller fรถr en mรคrkspรคnning pรฅ [U] 230๎ฉV. Vid avvikande spรคnning och fรถr utfรถranden i vissa lรคnder kan uppgifterna
variera.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Svensk | 65
Buller-/vibrationsdata
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Bullernivรฅvรคrde berรคknat enligt๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Den A-klassade bullernivรฅn hos elverktyget ligger typiskt pรฅ:
Ljudtrycksnivรฅ dB(A) 91 91 94 94
Ljudeffektnivรฅ dB(A) 102 102 105 105
Osรคkerhet๎ฉK dB 3333
Bรคr hรถrselskydd!
Totala vibrationsvรคrden ah (vektorsumma fรถr tre riktningar) och osรคkerhet K berรคknad
enligt๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Slagborrning i betong:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Mejsling:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Den vibrationsnivรฅ och det bullervรคrde som anges i dessa
anvisningar har uppmรคtts enligt en mรคtmetod som
normerats och kan anvรคndas fรถr att jรคmfรถra elverktyg med
varandra. Mรคtmetoden รคr รคven lรคmplig fรถr preliminรคr
bedรถmning av vibrations- och bullernivรฅn.
Den angivna vibrations- och bullernivรฅn representerar den
huvudsakliga anvรคndningen av elverktyget. Om dรคremot
elverktyget anvรคnds fรถr andra รคndamรฅl, med andra
insatsverktyg eller inte underhรฅllits ordentligt kan vibrations-
och bullernivรฅn avvika. Dรฅ kan vibrations- och bullernivรฅn
under arbetsperioden รถka betydligt under hela arbetstiden.
Fรถr en exakt bedรถmning av vibrations- och bullernivรฅn bรถr
รคven de tider beaktas nรคr elverktyget รคr avstรคngt eller รคr
igรฅng, men inte anvรคnds. Detta reducerar vibrations- och
bullerbelastningen fรถr den totala arbetsperioden betydligt.
Bestรคm extra sรคkerhetsรฅtgรคrder fรถr att skydda operatรถren
mot vibrationernas inverkan t.๎ฉex.: underhรฅll av elverktyget
och insatsverktygen, att hรฅlla hรคnderna varma, organisation
av arbetsfรถrloppen.
Montering
uDra stickproppen ur nรคtuttaget innan arbeten utfรถrs
pรฅ elverktyget.
Tillรคggshandtag
uAnvรคnd endast ditt elverktyg med tillรคggshandtaget
(13).
uSe till att stรถdhandtaget alltid รคr ordentligt รฅtdraget.
Annars kan du fรถrlora kontrollen รถver elverktyget under
arbetet.
Vrid tillรคggshandtaget (se bild A)
Du kan vrida tillรคggshandtaget (13) som du vill fรถr att fรฅ en
sรคker och mindre uttrรถttande arbetsstรคllning.
โ€“ Lossa vingskruven (12) pรฅ stรถdhandtaget๎ฉ(13) och svรคng
in stรถdhandtaget๎ฉ(13) till รถnskad position. Skruva sedan
fast vingskruven๎ฉ(12) pรฅ stรถdhandtaget๎ฉ(13) igen.
Kontrollera att klรคmringen pรฅ stรถdhandtaget ligger i
avsett spรฅr pรฅ hรถljet.
Vรคlja chuck och verktyg
Fรถr hammarborrning och mejsling behรถver du SDS-plus-
verktygen som monteras i SDS-plus-chucken.
Fรถr borrning utan slag i trรค, metall, keramik och plast samt
fรถr skruvdragning anvรคnds verktyg utan SDS-plus (t.โ€‰ex.
borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg krรคver en
snabbchuck eller en kuggkranschuck.
Byta borrchuck
Sรคtta in/ta ut kuggkranschuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Fรถr att kunna arbeta med verktyg utan SDS-plus (t.ex. borr
med cylindriskt skaft) mรฅste du montera lรคmplig chuck
(kuggkrans- eller snabbspรคnningschuck, tillbehรถr).
Montera kuggkranschucken (se bild B)
โ€“ Skruva in SDS-plus-fรคstet (17) i en kuggkranschuck (16).
Lรฅs kuggkranschucken (16) med lรฅsskruven (15).
Observera att lรฅsskruven รคr vรคnstergรคngad.
Sรคtta i kuggkranschucken (se๎‡bild๎‡B)
โ€“ Rengรถr insticksรคnden pรฅ fรคstet och smรถrj den lรคtt.
โ€“ Skjut med en vridningsrรถrelse in kuggkranschucken med
universalhรฅllaren i verktygsfรคstet tills den automatiskt
lรฅses.
โ€“ Kontrollera lรฅsningen genom att dra i kuggkranschucken.
Ta ut kuggkranschucken
โ€“ Skjut lรฅshylsan (5) bakรฅt och ta av kuggkranschucken
(16).
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
66 | Svensk
Sรคtta dit/ta bort snabbchucken
PBH 2500 SRE
Sรคtta i snabbchuck (se bild C)
โ€“ Rengรถr insticksรคnden pรฅ fรคstet och smรถrj den lรคtt.
โ€“ Sรคtt snabbchucken (1) med universalhรฅllaren i
verktygsfรคstet med en vridrรถrelse tills den lรฅser
automatiskt.
โ€“ Kontrollera lรฅsningen genom att dra i snabbchucken.
Borttagning av snabbchucken
โ€“ Skjut spรคrrhylsan (5) bakรฅt och ta av snabbchucken (1).
Verktygsbyte
Dammskyddskรฅpan (4) hindrar i stor utstrรคckning
borrdamm frรฅn att trรคnga in i verktygsfรคstet under arbetet.
Vid insรคttning av verktyg se till att dammskyddskรฅpan (4)
inte skadas.
uEn skadad dammskyddskรฅpa mรฅste bytas ut
omedelbart. Vi rekommenderar att detta utfรถrs av
kundtjรคnst.
Verktygsbyte (SDS-plus)
Sรคtt in SDS-plus-insatsverktyget (se bild D)
Med SDS-plus-chucken kan du enkelt och bekvรคmt byta
insatsverktyget utan att behรถva anvรคnda nรฅgot annat
verktyg.
โ€“ Rengรถr insticksรคnden av insatsverktyget och smรถrj den
lรคtt.
โ€“ Sรคtt in insatsverktyget i verktygsfรคstet med en roterande
rรถrelse tills det lรฅser fast.
โ€“ Kontrollera lรฅsningen genom att dra i verktyget.
SDS-plus-insatsverktyg kan rรถras fritt beroende pรฅ system.
Dรคrigenom uppstรฅr en avvikelse i roteringen vid tomgรฅng.
Detta pรฅverkar inte precisionen hos borrhรฅlet, eftersom
borren centrerar sig sjรคlv vid borrning.
Ta av SDS-plus-insatsverktyget (se bild E)
โ€“ Skjut spรคrrhylsan (5) bakรฅt och ta av insatsverktyget.
Verktygsbyte kuggkranschuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Insรคttning av tillsatsverktyg
Observera: anvรคnd inte verktyg utan SDS-plus fรถr
hammarborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och
dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling.
โ€“ Sรคtt in en kuggkranschuck (16).
โ€“ ร–ppna kuggkranschucken (16) genom att vrida tills
verktyget kan skjutas in. Sรคtt in verktyget.
โ€“ Sรคtt in chucknyckeln i hรฅlen pรฅ kuggkranschucken (16)
och spรคnn fast verktyget jรคmnt.
โ€“ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (10) till position
โ€Borrningโ€.
Borttagning av insatsverktyget
โ€“ Vrid kuggkranschuckens (16) hylsa motsols med hjรคlp av
chucknyckeln tills insatsverktyget kan tas ut.
Damm-/spรฅnutsugning
Dammet frรฅn material som t.๎ฉex. blyhaltig mรฅlning, vissa
trรคslag, mineraler och metall kan vara hรคlsovรฅdligt. Berรถring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvรคr hos anvรคndaren eller personer
som uppehรฅller sig i nรคrheten.
Vissa damm frรฅn ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt dรฅ i fรถrbindelse med tillsatsรคmnen fรถr
trรคbehandling (kromat, trรคkonserveringsmedel). Endast
yrkesmรคn fรฅr bearbeta asbesthaltigt material.
โ€“ Anvรคnd om mรถjligt en fรถr materialet lรคmplig
dammutsugning.
โ€“ Se till att arbetsplatsen รคr vรคl ventilerad.
โ€“ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de fรถreskrifter som i aktuellt land gรคller fรถr bearbetat
material.
uUndvik dammanhopning pรฅ arbetsplatsen. Damm kan
lรคtt sjรคlvantรคndas.
Dammutsug med Sugfix (tillbehรถr)
Montera utsugsanordningen (se bild F)
Fรถr utsugning av damm krรคvs en Sugfix (tillbehรถr). Vid
borrning fjรคdrar Sugfix sรฅ att dess huvud alltid hรฅlls nรคra
underlaget.
โ€“ Tryck pรฅ knappen fรถr instรคllning av djupanslaget (11) och
ta ut djupanslaget (14). Tryck pรฅ knappen (11) igen och
sรคtt in Sugfix framifrรฅn i stรถdhandtaget (13).
โ€“ Anslut en utsugsslang (diameter 19๎ฉmm, tillbehรถr) till
utsugsรถppningen (18) pรฅ Sugfix.
Sugen mรฅste vara lรคmplig fรถr det material som ska
bearbetas.
Anvรคnd en specialsug fรถr att suga hรคlsovรฅdligt och
cancerframkallande eller torrt damm.
Stรคlla in borrdjupet pรฅ Sugfix (se bild G)
ร–nskat borrdjup X kan stรคllas in รคven nรคr Sugfix รคr monterat.
โ€“ Skjut in SDS-plus insatsverktyget mot anslaget i
verktygsfรคstet SDS-plus (3). Rรถrligheten hos SDS-plus-
verktyget kan annars leda till en felaktig instรคllning av
borrdjupet.
โ€“ Lossa vingskruven (22) pรฅ Sugfix.
โ€“ Stรคll upp elverktyget pรฅ borrstรคllet, utan att starta det.
SDS-plus-insatsverktyget mรฅste sรคttas an mot ytan.
โ€“ Fรถrskjut styrrรถret (23) pรฅ Sugfix i dess hรฅllare sรฅ att
Sugfix-huvudet ligger an mot ytan som ska borras. Skjut
inte upp styrrรถret (23) pรฅ teleskoprรถret (21) mer รคn vad
som behรถvs, sรฅ att mรถjligast stor del av skalan pรฅ
teleskoprรถret (21) fรถrblir synlig.
โ€“ Dra รฅt vingskruven (22) igen. Lossa klรคmskruven (19) pรฅ
Sugfix djupanslag.
โ€“ Fรถrskjut djupanslaget (20) pรฅ teleskoprรถret (21) sรฅ att
det pรฅ bilden visade avstรฅndet X motsvarar รถnskat
borrdjup.
โ€“ Dra fast klรคmskruven (19) i detta lรคge.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Svensk | 67
Drift
Driftstart
uBeakta nรคtspรคnningen! Kontrollera att strรถmkรคllans
spรคnning รถverensstรคmmer med uppgifterna pรฅ
elverktygets typskylt.Elverktyg mรคrkta med 230๎‡V
kan รคven anslutas till 220๎‡V.
Stรคlla in driftstyp
Med slag-/vridstoppsbrytaren (10) vรคljer du driftstyp fรถr
elverktyget.
โ€“ Fรถr att byta driftsรคtt, vrid slag-/vridstoppbrytaren (10) till
รถnskad position.
Observera: รคndra endast driftstyp nรคr elverktyget รคr
avstรคngt! I annat fall kan elverktyget skadas.
Position fรถr hammarborrning i betong eller
sten
Lรคge fรถr borrning utan slag i trรค, metall,
keramik och plast samt fรถr skruvdragning
Position Vario-Lock fรถr justering av
mejselposition
I denna position snรคpper slag-/
vridstoppbrytaren๎ฉ(10) inte fast.
Position fรถr mejsling
Stรคlla in rotationsriktningen (se bild๎‡H)
Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets
rotationsriktning รคndras. Vid nedtryckt pรฅ-/av-strรถmbrytare
(9) kan omkoppling inte ske.
uAktivera rotationsriktningsomkopplaren๎ฉ(7)endast
nรคr elverktyget stรฅr stilla.
Stรคll alltid in rotationsriktningen till hรถgergรฅng vid
hammarborrning, borrning och mejsling.
โ€“Hรถgergรฅng: Fรถr att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (7) till vรคnster รคnda till
anslaget.
โ€“Vรคnstergรฅng: Fรถr lossning och urdragning av skruvar och
muttrar, tryck riktningsomkopplaren (7) รฅt hรถger mot
stopp.
In- och urkoppling
โ€“ Fรถr att slรฅ pรฅ elverktyget, tryck pรฅ-/av-strรถmbrytare (9).
โ€“ Fรถr att arretera pรฅ-/avknappen (9), hรฅll den intryckt och
tryck dessutom pรฅ spรคrrknappen (8).
โ€“ Fรถr att stรคnga av elverktyget, slรคpp pรฅ-/avknappen (9).
Vid arreterad pรฅ-/av-knapp (9) trycker du fรถrst pรฅ denna
och slรคpper den sedan.
Stรคlla in varvtal/slagfrekvens
Varvtalet/slagtalet pรฅ inkopplat elverktyg kan justeras
steglรถst genom att mer eller mindre trycka ned pรฅ-/av-
strรถmbrytaren (9).
Ett lรคtt tryck pรฅ pรฅ-/av-strรถmbrytaren (9) ger ett lรฅgt varvtal.
Med tilltagande tryck รถkar varvtalet/slagtalet.
Justera mejselstรคllningen (Vario-Lock)
Du kan arretera mejseln i 36 olika lรคgen. Dรคrigenom kan du
uppnรฅ den optimala arbetspositionen.
โ€“ Sรคtt in mejseln i verktygsfรคstet.
โ€“ Vrid slag-/vridstoppbrytaren (10) till position โ€Vario-
Lockโ€.
โ€“ Vrid insatsverktyget i รถnskad mejselstรคllning.
โ€“ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (10) till position โ€Mejslingโ€.
Verktygshรฅllaren รคr dรคrmed lรฅst.
โ€“ Stรคll in rotationsriktningen pรฅ hรถgergรฅng vid mejsling.
Arbetsanvisningar
Stรคlla in borrdjupet (se bild I)
Med djupanslaget (14) kan รถnskat borrdjup X faststรคllas.
โ€“ Tryck pรฅ knappen fรถr djupanslagsinstรคllning (11) och sรคtt
djupanslaget i tillรคggshandtaget (13).
Den rรคfflade sidan av djupanslaget (14) mรฅste peka
nerรฅt.
โ€“ Skjut SDS-plus-insatsverktyget รคnda till anslaget i
verktygsupptagningen SDS-plus (3). Rรถrligheten hos
SDS-plus-verktyget kan annars leda till en felaktig
instรคllning av borrdjupet.
โ€“ Dra ut djupanslaget sรฅ att avstรฅndet mellan borrspetsen
och djupanslagets spets motsvarar รถnskat borrdjup X.
ร–verbelastningskoppling
uOm verktyget รคr fastklรคmt bryts drivningen av
borrspindeln. Hรฅll pรฅ grund av de krafter som uppstรฅr
alltid elverktyget ordentligt med bรฅda hรคnder och stรฅ
stabilt.
uStรคng av elverktyget och lossa insatsverktyget om
elverktyget blockerar. Vid inkoppling av ett blockerat
borrverktyg uppstรฅr hรถga reaktionsmoment.
Sรคtta in skruvbits (se bild J)
uElverktyget ska vara avstรคngt nรคr det fรถrs mot
muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira
bort.
Fรถr att anvรคnda skruvbits behรถver du en universalhรฅllare
(24) med SDS-plus-fรคste (tillbehรถr).
โ€“ Rengรถr insticksรคnden pรฅ fรคstet och smรถrj den lรคtt.
โ€“ Sรคtt in universalhรฅllaren i verktygsfรคstet med en
roterande rรถrelse tills det lรฅser fast.
โ€“ Kontrollera lรฅsningen genom att dra i universalhรฅllaren.
โ€“ Sรคtt in en skruvbit i universalhรฅllaren. Anvรคnd endast
skruvbits som passar till skruvhuvudet.
โ€“ Fรถr att ta ut universalhรฅllaren, skjut spรคrrhylsan (5) bakรฅt
och ta ut universalhรฅllaren (24) ur verktygsfรคstet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
68 | Norsk
Underhรฅll och service
Underhรฅll och rengรถring
uDra stickproppen ur nรคtuttaget innan arbeten utfรถrs
pรฅ elverktyget.
uHรฅll elverktyget och dess ventilationsรถppningar rena
fรถr bra och sรคkert arbete.
Om nรคtsladden fรถr bibehรฅllande av verktygets sรคkerhet
mรฅste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad fรถr Bosch elverktyg.
uEn skadad dammskyddskรฅpa mรฅste bytas ut
omedelbart. Vi rekommenderar att detta utfรถrs av
kundtjรคnst.
โ€“ Rengรถr verktygsfรคstet (3) efter varje anvรคndning.
Kundtjรคnst och applikationsrรฅdgivning
Kundservicen ger svar pรฅ frรฅgor betrรคffande reparation och
underhรฅll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du ocksรฅ under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrรฅdgivnings-team hjรคlper dig gรคrna med
frรฅgor om vรฅra produkter och tillbehรถren till dem.
Ange alltid vid fรถrfrรฅgningar och reservdelsbestรคllningar det
10โ€‘siffriga produktnumret som finns pรฅ produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service hรคr:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehรถr och fรถrpackning ska omhรคndertas pรฅ
miljรถvรคnligt sรคtt fรถr รฅtervinning.
Slรคng inte elverktyg bland hushรฅllsavfallet!
Endast fรถr EUโ€‘lรคnder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om fรถrbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsรคttning i
nationell rรคtt mรฅste obrukbara elverktyg omhรคndertas
separat och pรฅ ett miljรถvรคnligt sรคtt lรคmnas in fรถr รฅtervinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador pรฅ hรคlsa och miljรถ pรฅ grund av
potentiellt farliga รคmnen.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktรธy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som fรธlger med dette
elektroverktรธyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medfรธre elektrisk stรธt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare pรฅ alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktรธy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktรธy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktรธy.
Sikkerhet pรฅ arbeidsplassen
uSรธrg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dรฅrlig lys innebรฆrer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktรธy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
vรฆsker, gasser eller stรธv. Elektroverktรธy lager gnister
som kan antenne stรธv eller damp.
uHold barn og andre personer unna nรฅr et
elektroverktรธy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktรธyet.
Elektrisk sikkerhet
uStรธpselet til elektroverktรธyet mรฅ passe i
stikkontakten. Stรธpselet mรฅ ikke endres pรฅ noen
mรฅte. Bruk ikke adapterstรธpsler sammen med
jordede elektroverktรธy. Bruk av stรธpsler som ikke er
forandret pรฅ og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk stรธt.
uUnngรฅ kroppskontakt med jordede overflater som rรธr,
radiatorer, komfyrer og kjรธleskap. Det er stรธrre fare
for elektrisk stรธt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktรธy mรฅ ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktรธy,
รธker risikoen for elektriske stรธt.
uIkke bruk ledningen til andre formรฅl enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til รฅ bรฆre eller
trekke elektroverktรธyet eller koble det fra
strรธmforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger รธker risikoen for
elektrisk stรธt.
uNรฅr du arbeider utendรธrs med et elektroverktรธy, mรฅ
du bruke en skjรธteledning som er egnet for utendรธrs
bruk. Nรฅr du bruker en skjรธteledning som er egnet for
utendรธrs bruk, reduseres risikoen for elektrisk stรธt.
uHvis det ikke kan unngรฅs รฅ bruke elektroverktรธyet i
fuktige omgivelser, mรฅ du bruke en jordfeilbryter.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Norsk | 69
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
stรธt.
Personsikkerhet
uVรฆr oppmerksom, fรธlg med pรฅ det du gjรธr og utvis
sunn fornuft nรฅr du arbeider med et elektroverktรธy.
Ikke bruk elektroverktรธy nรฅr du er trรธtt eller er
pรฅvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et รธyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktรธyet kan fรธre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
รธyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som stรธvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hรธrselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngรฅ utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktรธyet er slรฅtt av fรธr du kobler det til
strรธmkilden og/eller batteriet, lรธfter det opp eller
bรฆrer det. Hvis du holder fingeren pรฅ bryteren nรฅr du
bรฆrer elektroverktรธyet eller kobler elektroverktรธyet til
strรธmmen i innkoblet tilstand, kan dette fรธre til uhell.
uFjern innstillingsverktรธy eller skrunรธkler fรธr du slรฅr
pรฅ elektroverktรธyet. Et verktรธy eller en nรธkkel som
befinner seg i en roterende verktรธydel, kan fรธre til
personskader.
uUnngรฅ en unormal kroppsholdning. Sรธrg for รฅ stรฅ
riktig og stรธdig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktรธyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klรฆr. Ikke bruk vide klรฆr eller smykker.
Hold hรฅr og klรฆr unna deler som beveger seg.
Lรธstsittende tรธy, smykker eller langt hรฅr kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres stรธvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, mรฅ du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et stรธvavsug
reduserer fare pรฅ grunn av stรธv.
uSelv om du begynner รฅ bli vant til รฅ bruke verktรธyet,
mรฅ du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktรธyet. En uforsiktig handling
kan forรฅrsake alvorlig personskade i lรธpet av et brรธkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og hรฅndtering av elektroverktรธy
uIkke overbelast elektroverktรธyet. Bruk et
elektroverktรธy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktรธy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektomrรฅdet.
uIkke bruk elektroverktรธyet hvis av/pรฅ-bryteren er
defekt. Et elektroverktรธy som ikke lenger kan slรฅs av
eller pรฅ, er farlig og mรฅ repareres.
uTrekk stรธpselet ut av strรธmkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) fรธr du utfรธrer
innstillinger pรฅ elektroverktรธyet, skifter tilbehรธr eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktรธyet.
uElektroverktรธy som ikke er i bruk, mรฅ oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktรธyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktรธyet. Elektroverktรธy er
farlige nรฅr de brukes av uerfarne personer.
uVรฆr nรธye med vedlikeholdet av elektroverktรธyet og
tilbehรธret. Kontroller om bevegelige verktรธydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn pรฅ
elektroverktรธyets funksjon. Fรฅ reparert
elektroverktรธyet fรธr det brukes igjen hvis det er
skadet. Dรฅrlig vedlikeholdte elektroverktรธy er รฅrsaken til
mange uhell.
uHold skjรฆreverktรธyene skarpe og rene. Godt stelte
skjรฆreverktรธy med skarpe skjรฆr setter seg ikke sรฅ ofte
fast og er lettere รฅ fรธre.
uBruk elektroverktรธy, tilbehรธr, verktรธy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfรธres. Bruk
av elektroverktรธy til andre formรฅl enn de som er angitt,
kan fรธre til farlige situasjoner.
uHold hรฅndtak og gripeflater tรธrre, rene og uten olje
eller fett. Glatte hรฅndtak og gripeflater hindrer sikker
hรฅndtering og styring av verktรธyet i uventede situasjoner.
Service
uElektroverktรธyet mรฅ kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktรธyets sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for hammere
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
uBruk hรธrselvern. Eksponering for stรธy kan fรธre til
hรธrselstap.
uBruk ekstrahรฅndtak(ene) hvis slike fulgte med
verktรธyet. Tap av kontroll kan fรธre til personskader.
uBruk de isolerte grepsflatene nรฅr du holder
elektroverktรธyet under arbeid der skjรฆretilbehรธret
eller verktรธyet kan komme borti skjulte ledninger
eller verktรธyets ledning. Skjรฆretilbehรธr og verktรธy som
kommer i berรธring med en strรธmfรธrende ledning, kan
gjรธre eksponerte metalldeler pรฅ elektroverktรธyet
strรธmfรธrende og dermed gi brukeren elektrisk stรธt.
Sikkerhetsanvisninger for bruk av lange borbits sammen
med borhammere
uStart alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
av bitsen i kontakt med emnet. Ved hรธyere hastigheter
er det stor sannsynlighet for at bitsen bรธyes hvis den fรฅr
rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan fรธre til
personskader.
uTrykk bare i rett linje med bitsen, og pass pรฅ at du ikke
trykker for hardt. Bits kan bli bรธyd, slik at man mister
kontrollen, noe som kan forรฅrsake personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
uBruk egnede detektorer for รฅ finne skjulte strรธmโ€‘/
gassโ€‘/vannledninger, eller spรธr hos det lokale
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
kan medfรธre brann og elektrisk stรธt. Skader pรฅ en
gassledning kan fรธre til eksplosjon. Inntrenging i en
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
70 | Norsk
vannledning forรฅrsaker materielle skader og kan medfรธre
elektriske stรธt.
uVent til elektroverktรธyet er stanset helt fรธr du legger
det fra deg. Innsatsverktรธyet kan kile seg fast og fรธre til
at du mister kontrollen over elektroverktรธyet.
uSikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
enn med hรฅnden.
uDu mรฅ ikke berรธre innsatsverktรธy eller tilstรธtende
husdeler like etter bruk. Disse kan bli svรฆrt varme
under drift og forรฅrsake brannskader.
uInnsatsverktรธyet kan bli blokkert under boring. Pass
pรฅ รฅ stรฅ stรธdig, og hold elektroverktรธyet godt med
begge hendene. Ellers kan du miste kontrollen over
elektroverktรธyet.
uVรฆr forsiktig nรฅr du bruker meiselen til
rivningsarbeid. Biter av rivningsmaterialer kan skade
deg eller personer i nรฆrheten.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til fรธlge, kan det oppstรฅ
elektrisk stรธt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktรธyet er beregnet til hammerboring i betong,
murstein og stein og til lette meislearbeider. Det er ogsรฅ
egnet for boring uten slag i tre, metall, keramikk og
kunststoff. Elektroverktรธy med elektronisk regulering og
hรธyre-/venstrerotasjon er ogsรฅ egnet for skruing.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til
bildet av elektroverktรธyet pรฅ illustrasjonssiden.
(1) Selvspennende chuck (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus-chuck
(3) Verktรธyholder SDS-plus
(4) Stรธvhette
(5) Lรฅsehylse
(6) Hรฅndtak (isolert grepsflate)
(7) Dreieretningsvelger
(8) Lรฅseknapp for av/pรฅ-bryter
(9) Av/pรฅ-bryter
(10) Slag-/dreiestoppbryter
(11) Knapp for innstilling av dybdeanlegg
(12) Vingeskrue for ekstrahรฅndtak
(13) Ekstrahรฅndtak (isolert grepsflate)
(14) Dybdeanlegg
(15) Lรฅseskrue for tannkranschucka)
(16) Tannkranschuck (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) SDS-plus-festeskaft for chucka)
(18) Sugeรฅpning Saugfixa)
(19) Klemskrue Saugfixa)
(20) Dybdeanlegg Saugfixa)
(21) Teleskoprรธr Saugfixa)
(22) Vingeskrue Saugfixa)
(23) Styrerรธr Saugfixa)
(24) Universalholder med SDS-plus-festeskafta)
a) Illustrert eller beskrevet tilbehรธr inngรฅr ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehรธret finner du i vรฅrt
tilbehรธrsprogram.
Tekniske data
Borhammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Artikkelnummer 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Tannkranschuck โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Selvspennende chuck โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Opptatt effekt W 550 550 600 600
Slagtall min-1 4600 4600 5100 5100
Enkeltslagstyrke i henhold til
EPTA-Procedure 05:2016 J 1,7 1,7 1,9 1,9
Tomgangsturtall o/min 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Verktรธyholder SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diameter pรฅ spindelhals mm 43 43 43 43
Maks. bordiameter
โ€“ Betong mm 20 20 22 22
โ€“ Stรฅl mm 13 13 13 13
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Norsk | 71
Borhammer PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
โ€“ Tre mm 30 30 30 30
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Kapslingsgrad / II / II / II / II
A) Dette tilbehรธret er ikke tilgjengelig i alle land.
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] pรฅ 230 V. Ved avvikende spenning og pรฅ utfรธrelser for bestemte land kan disse
angivelsene variere.
Stรธy-/vibrasjonsinformasjon
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Stรธyemisjon mรฅlt i henhold til๎ฉEN๎‡62841-2-6.
Vanlig A-stรธynivรฅ for elektroverktรธyet:
Lydtrykknivรฅ dB(A) 91 91 94 94
Lydeffektnivรฅ dB(A) 102 102 105 105
Usikkerhet๎ฉK dB 3333
Bruk hรธrselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K mรฅl i henhold
til๎ฉEN๎‡62841-2-6:
Slagboring i betong:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Meisling:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Vibrasjonsnivรฅet og stรธyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er mรฅlt i samsvar med en standardisert
mรฅlemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktรธy. Verdiene egner seg ogsรฅ til en forelรธpig
estimering av vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivรฅ og stรธyutslipp representerer de
hovedsakelige bruksomrรฅdene til elektroverktรธyet. Men hvis
elektroverktรธyet brukes til andre formรฅl, med andre
innsatsverktรธy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan fรธre til en betydelig รธkning av
vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nรธyaktig vurdering av vibrasjonsnivรฅet og
stรธyutslippet skal det ogsรฅ tas hensyn til de tidene verktรธyet
er slรฅtt av, eller gรฅr, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktรธy og innsatsverktรธy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforlรธpene.
Montering
uFรธr alle arbeider pรฅ elektroverktรธyet utfรธres mรฅ
stรธpselet trekkes ut av stikkontakten.
Ekstrahรฅndtak
uBruk ikke elektroverktรธyet uten ekstrahรฅndtaket
(13).
uPass alltid pรฅ รฅ stramme ekstrahรฅndtaket godt. Ellers
kan du miste kontrollen over elektroverktรธyet mens du
arbeider.
Svinge ekstrahรฅndtaket (se bilde A)
Du kan svinge ekstrahรฅndtaket (13) etter รธnske for รฅ fรฅ en
sikker arbeidsstilling med liten belastning pรฅ kroppen.
โ€“ Lรธsne vingeskruen๎ฉ(12) til ekstrahรฅndtaket๎ฉ(13), og
sving ekstrahรฅndtaket๎ฉ(13) til รธnsket stilling. Deretter
strammer du vingeskruen๎ฉ(12) til ekstrahรฅndtaket๎ฉ(13)
igjen.
Pass pรฅ at klemringen til ekstrahรฅndtaket ligger i sporet
for denne pรฅ huset.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
72 | Norsk
Velge chuck og verktรธy
Til hammerboring og meisling trenger du SDS-plus-verktรธy
som passer i SDS-plus-chucken.
Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss
skruing brukes verktรธy uten SDS-plus (f.โ€‰eks. bor med
sylindrisk tange). For disse verktรธyene trenger du en
selvspennende chuck eller en nรธkkelchuck.
Skifte chuck
Sette inn / ta ut tannkranschuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
For รฅ kunne bruke verktรธy uten SDS-plus (f.๎ฉeks. bor med
sylindrisk tange) mรฅ du montere en egnet chuck
(tannkranschuck eller selvspennende chuck, tilbehรธr).
Montere tannkranschuck (se bilde B)
โ€“ Skru SDS-plus-festeskaftet (17) inn i en tannkranschuck
(16). Sikre tannkranschucken (16) med lรฅseskruen (15).
Merk at lรฅseskruen har venstregjenger.
Sette inn tannkranschucken (se๎‡bilde๎‡B)
โ€“ Rengjรธr innstikksenden pรฅ festeskaftet, og smรธr den med
litt fett..
โ€“ Sett tannkranschucken med festeskaftet inn i
verktรธyfestet mens du dreier til den lรฅses automatisk.
โ€“ Kontroller at chucken er lรฅst ved รฅ trekke i den.
Ta ut tannkranschucken
โ€“ Skyv lรฅsehylsen (5) bakover, og ta av tannkranschucken
(16).
Sette inn / ta ut selvspennende chuck
PBH 2500 SRE
Sette inn selvspennende chuck (se bilde C)
โ€“ Rengjรธr innstikksenden pรฅ festeskaftet, og smรธr den med
litt fett.
โ€“ Sett den selvspennende chucken (1) med festeskaftet
inn i verktรธyholderen mens du dreier, til den lรฅses
automatisk.
โ€“ Kontroller lรฅsen ved รฅ trekke i den selvspennende
chucken.
Fjerning av selvspennende chuck
โ€“ Skyv lรฅsehylsen (5) bakover, og ta av den selvspennende
chucken (1).
Verktรธyskifte
Stรธvhetten (4) hindrer at borestรธv trenger inn i
verktรธyfestet under arbeidet. Nรฅr verktรธyet settes inn, mรฅ
du passe pรฅ at stรธvhetten (4) ikke skades.
uEn skadet stรธvhette mรฅ skiftes ut umiddelbart. Det
anbefales รฅ overlate utskiftingen til et
serviceverksted.
Skifte verktรธy (SDS-plus)
Feste SDS-plus-innsatsverktรธy (se bilde D)
Med SDS-plus-chucken kan du skifte innsatsverktรธy raskt og
enkelt uten bruk av ekstra verktรธy.
โ€“ Rengjรธr innstikksenden pรฅ innsatsverktรธyet, og smรธr den
med litt fett.
โ€“ Sett innsatsverktรธyet i verktรธyholderen mens du dreier,
helt til det lรฅses automatisk.
โ€“ Kontroller lรฅsen ved รฅ trekke i verktรธyet.
SDS-plus-innsatsverktรธyet er fritt bevegelig. Dette er
systemrelatert. Det oppstรฅr dermed et rundhetsavvik ved
tomgang. Dette har ingen konsekvenser for borehullets
nรธyaktighet, ettersom boret sentrerer seg selv under boring.
Ta ut SDS-plus-innsatsverktรธyet (se bilde E)
โ€“ Skyv lรฅsehylsen (5) bakover, og ta ut innsatsverktรธyet.
Verktรธyskifte tannkranschuck
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Innsetting av innsatsverktรธy
Merknad: Bruk ikke verktรธy uten SDS-plus til hammerboring
eller meisling! Verktรธy uten SDS-plus og tilhรธrende chucker
tar skade ved hammerboring og meisling.
โ€“ Sett inn en tannkranschuck (16).
โ€“ ร…pne tannkranschucken (16) ved รฅ dreie til verktรธyet kan
settes inn. Sett inn verktรธyet.
โ€“ Sett chucknรธkkelen i de tilsvarende hullene til
tannkranschucken (16), og fest verktรธyet jevnt.
โ€“ Drei slag-/dreiestoppbryteren (10) til stillingen "Boring".
Ta ut innsatsverktรธyet
โ€“ Drei hylsen til tannkranschucken (16) mot urviseren ved
hjelp av chucknรธkkelen helt til innsatsverktรธyet kan tas
ut.
Stรธv-/sponavsuging
Stรธv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
mineraler og metall kan vรฆre helsefarlige. Berรธring eller
innรฅnding av stรธv kan utlรธse allergiske reaksjoner og/eller
รฅndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nรฆrheten.
Visse typer stรธv som eike- eller bรธkestรธv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale mรฅ kun
bearbeides av fagfolk.
โ€“ Bruk helst et stรธvavsug som er egnet for dette materialet.
โ€“ Sรธrg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
โ€“ Det anbefales รฅ bruke en stรธvmaske med filterklasse P2.
Fรธlg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
uUnngรฅ stรธv pรฅ arbeidsplassen. Stรธv kan lett antennes.
Stรธvavsug med Saugfix (tilbehรธr)
Montere stรธvavsuget (se๎‡bilde๎‡F)
Til stรธvavsug trengs en Saugfix (tilbehรธr). Ved boring fjรฆrer
Saugfix tilbake, slik at Saugfix-hodet alltid holdes tett mot
underlaget.
โ€“ Trykk pรฅ knappen for innstilling av dybdestopperen๎ฉ(11),
og ta ut dybdestopperen๎ฉ(14). Trykk pรฅ knappen๎ฉ(11)
igjen, og sett Saugfix i ekstrahรฅndtaket๎ฉ(13) forfra.
โ€“ Koble en sugeslange (diameter 19๎ฉmm, tilbehรธr) til
sugeรฅpningen๎ฉ(18) pรฅ Saugfix.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Norsk | 73
Stรธvsugeren mรฅ vรฆre egnet for materialet som skal
bearbeides.
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende
eller tรธrt stรธv mรฅ du bruke en spesialstรธvsuger.
Stille inn boredybden pรฅ Saugfix (se๎‡bilde๎‡G)
Du kan bestemme den รธnskede boredybden๎ฉX ogsรฅ nรฅr
Saugfix er montert.
โ€“ Skyv SDS-plus-innsatsverktรธyet helt inn i
verktรธyholderen SDS-plus๎ฉ(3). Ellers kan bevegeligheten
til SDS-plus-verktรธyet fรธre til feil innstilling av
boredybden.
โ€“ Lรธsne vingeskruen๎ฉ(22) pรฅ Saugfix.
โ€“ Sett elektroverktรธyet pรฅ stedet der det skal bores, uten รฅ
slรฅ det pรฅ. SDS-plus-innsatsverktรธyet mรฅ settes pรฅ flaten.
โ€“ Forskyv styrerรธret๎ฉ(23) til Saugfix i holderen helt til hodet
pรฅ Saugfix ligger pรฅ flaten som skal bores. Ikke skyv
styrerรธret๎ฉ(23) lenger enn nรธdvendig over
teleskoprรธret๎ฉ(21). En sรฅ stor del av skalaen pรฅ
teleskoprรธret๎ฉ(21) mรฅ vรฆre synlig.
โ€“ Stram vingeskruen๎ฉ(22) igjen. Lรธsne klemskruen๎ฉ(19) pรฅ
dybdestopperen til Saugfix.
โ€“ Forskyv dybdestopperen๎ฉ(20) pรฅ teleskoprรธret๎ฉ(21) helt
til avstanden som vises pรฅ bildet X tilsvarer รธnsket
boredybde.
โ€“ Stram klemskruen๎ฉ(19) i denne stillingen.
Bruk
Igangsetting
uTa hensyn til strรธmspenningen! Spenningen til
strรธmkilden mรฅ stemme overens med angivelsene pรฅ
elektroverktรธyets typeskilt. Elektroverktรธy som er
merket med 230๎‡V kan ogsรฅ brukes med 220๎‡V.
Stille inn driftsmodus
Med slag-/dreiestoppbryteren (10) velger du driftsmodus
for elektroverktรธyet.
โ€“ Skift driftsmodus ved รฅ dreie slag-/dreiestoppbryteren
(10) til รธnsket stilling.
Merknad: Du mรฅ bare endre driftsmรฅte nรฅr elektroverktรธyet
er slรฅtt av! Elektroverktรธyet kan ellers ta skade.
Stilling for slagboring i betong eller stein
Stilling for boring uten slag i tre, metall,
keramikk og plast, og for skruing
Stilling Vario-Lock for justering av
meiselposisjonen
I denne stillingen lรฅses ikke slag-/
dreiestoppbryteren๎ฉ(10).
Stilling for meisling
Stille inn dreieretningen (se bilde H)
Med dreieretningsvelgeren (7) kan du endre dreieretningen
til elektroverktรธyet. Dette er ikke mulig nรฅr av/pรฅ-bryteren
(9) er trykt inn.
uDu mรฅ bare aktivere hรธyre/venstre-bryteren๎ฉ(7) nรฅr
elektroverktรธyet er stanset.
Still alltid verktรธyet inn pรฅ hรธyregang ved hammerboring,
boring og meisling.
โ€“Hรธyregang: For รฅ bore og skru inn skruer trykker du
dreieretningsvelgeren (7) mot venstre til den stopper.
โ€“Venstregang: For รฅ lรธsne eller skru ut skruer og muttere
trykker du dreieretningsvelgeren (7) mot hรธyre til den
stopper.
Inn-/utkobling
โ€“ For รฅ slรฅ pรฅ elektroverktรธyet trykker du pรฅ av/pรฅ-
bryteren (9).
โ€“ For รฅ lรฅse av/pรฅ-bryteren (9) holder du den inntrykt og
trykker i tillegg pรฅ lรฅseknappen (8).
โ€“ For รฅ slรฅ av elektroverktรธyet slipper du pรฅ/av-bryteren
(9). Nรฅr av/pรฅ-bryteren (9) er lรฅst, trykker du fรธrst pรฅ
denne og slipper den.
Stille inn turtallet/slagtallet
Du kan regulere turtallet/slagtallet til det innkoblede
elektroverktรธyet trinnlรธst, avhengig av hvor langt inn du
trykker av/pรฅ-bryteren (9).
Et lett trykk pรฅ av/pรฅ-bryteren (9) gir lavt turtall/slagtall.
Turtallet/slagtallet stiger med รธkende trykk.
Endre meiselstillingen (Vario-Lock)
Du kan lรฅse meiselen i 36 stillinger. Dette gir mulighet til
optimal arbeidsstilling.
โ€“ Sett meiselen i verktรธyholderen.
โ€“ Drei slag-/dreiestoppbryteren (10) til stillingen "Vario-
Lock".
โ€“ Drei innsatsverktรธyet til รธnsket meiselstilling.
โ€“ Drei slag-/dreiestoppbryteren (10) til stillingen
"Meisling". Dermed lรฅses verktรธyfestet.
โ€“ Still inn hรธyregang for meisling.
Informasjon om bruk
Stille inn boredybden (se bilde I)
Med dybdestopperen (14) kan boredybden X bestemmes.
โ€“ Trykk pรฅ knappen for innstilling av dybdestopperen (11),
og sett dybdestopperen i ekstrahรฅndtaket (13).
Rillene pรฅ dybdestopperen (14) mรฅ vende ned.
โ€“ Skyv SDS-plus-innsatsverktรธyet inn i SDS-plus-
verktรธyfestet (3) til det stopper. Bevegeligheten til SDS-
plus-verktรธyet kan ellers fรธre til feil innstilling av
boredybden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
74 | Suomi
โ€“ Trekk dybdestopperen ut til avstanden mellom spissen pรฅ
boret og spissen pรฅ dybdestopperen tilsvarer den
รธnskede boredybden X.
Overbelastningskobling
uHvis innsatsverktรธyet sitter i klem eller lรฅser seg,
avbrytes driften av borspindelen. Hold alltid
elektroverktรธyet godt fast med begge hender og stรฅ
stรธtt, dette pรฅ grunn av kreftene som opptrer.
uSlรฅ straks av elektroverktรธyet og lรธsne
innsatsverktรธyet hvis elektroverktรธyet blokkeres.
Ved innkobling med blokkert boreverktรธy oppstรฅr det
hรธye reaksjonsmomenter.
Sette inn skrutrekkerbits (se bilde J)
uSett elektroverktรธyet bare mot mutteren/skruen nรฅr
det er slรฅtt av. Innsatsverktรธy som dreier seg kan skli.
For รฅ bruke skrutrekkerbits trenger du en universalholder
(24) med SDS-plus-festeskaft (tilbehรธr).
โ€“ Rengjรธr innstikksenden pรฅ festeskaftet, og smรธr den med
litt fett..
โ€“ Sett universalholderen i verktรธyfestet mens du dreier,
helt til den lรฅses automatisk.
โ€“ Kontroller at universalholderen er lรฅst ved รฅ trekke i den.
โ€“ Sett en skrutrekkerbit i universalholderen. Bruk bare
skrutrekkerbits som passer til skruehodet.
โ€“ For รฅ ta ut universalholderen skyver du lรฅsehylsen (5)
bakover og tar universalholderne (24) ut av
verktรธyfestet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjรธring
uFรธr alle arbeider pรฅ elektroverktรธyet utfรธres mรฅ
stรธpselet trekkes ut av stikkontakten.
uHold selve elektroverktรธyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for รฅ kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nรธdvendig รฅ skifte ut tilkoblingsledningen, mรฅ
dette gjรธres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstรฅr fare for
sikkerheten.
uEn skadet stรธvhette mรฅ skiftes ut umiddelbart. Det
anbefales รฅ overlate utskiftingen til et
serviceverksted.
โ€“ Rengjรธr alltid verktรธyholderen (3) etter bruk.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spรธrsmรฅl om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
ogsรฅ sprengskisser og informasjon om reservedeler pรฅ
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spรธrsmรฅl om vรฅre produkter og tilbehรธr.
Ved alle forespรธrsler og reservedelsbestillinger mรฅ du oppgi
det 10โ€‘sifrede produktnummeret som er angitt pรฅ
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder pรฅ:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktรธy, tilbehรธr og emballasje mรฅ leveres inn til
miljรธvennlig gjenvinning.
Elektroverktรธy mรฅ ikke kastes i vanlig sรธppel!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover mรฅ gammelt elektroverktรธy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljรธvennlig
resirkulering.
Ikke-forskriftsmessig hรฅndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan fรธre til miljรธ- og helseskader pรฅ grunn av
eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sรคhkรถtyรถkalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tรคmรคn sรคhkรถtyรถkalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyรถnti saattaa aiheuttaa sรคhkรถiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Sรคilytรค kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa kรคytetty kรคsite "sรคhkรถtyรถkalu" kรคsittรครค
verkkokรคyttรถisiรค sรคhkรถtyรถkaluja (verkkojohdolla) ja akku-
kรคyttรถisiรค sรคhkรถtyรถkaluja (ilman verkkojohtoa).
Tyรถpaikan turvallisuus
uPidรค tyรถskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Tyรถpaikan epรคjรคrjestys tai valaisemattomat tyรถalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uร„lรค tyรถskentele sรคhkรถtyรถkalulla rรคjรคhdysalttiissa ym-
pรคristรถssรค, jossa on palavaa nestettรค, kaasua tai pรถ-
lyรค. Sรคhkรถtyรถkalu muodostaa kipinรถitรค, jotka saattavat
sytyttรครค pรถlyn tai hรถyryn.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Suomi | 75
uPidรค lapset ja sivulliset loitolla sรคhkรถtyรถkalua kรคyt-
tรคessรคsi. Voit menettรครค laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sรคhkรถturvallisuus
uSรคhkรถtyรถkalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millรครคn tavalla. ร„lรค kรคytรค
minkรครคnlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sรคhkรถtyรถkalujen kanssa. Alkuperรคisessรค kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vรคhentรคvรคt sรคhkรถis-
kun vaaraa.
uVรคltรค maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jรครคkaappien koskettamista. Sรคh-
kรถiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uร„lรค altista sรคhkรถtyรถkalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pรครคsy sรคhkรถtyรถkalun sisรครคn kasvattaa sรคhkรถiskun ris-
kiรค.
uร„lรค kรคytรค verkkojohtoa vรครคrin. ร„lรค kรคytรค johtoa sรคh-
kรถtyรถkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetรคmรคllรค. Pidรค johto
loitolla kuumuudesta, รถljystรค, terรคvistรค reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sรคhkรถiskun vaaraa.
uKรคyttรคessรคsi sรคhkรถtyรถkalua ulkona kรคytรค ainoastaan
ulkokรคyttรถรถn soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokรคyttรถรถn so-
veltuvan jatkojohdon kรคyttรถ pienentรครค sรคhkรถiskun vaa-
raa.
uJos sรคhkรถtyรถkalua on pakko kรคyttรครค kosteassa ympรค-
ristรถssรค, on kรคytettรคvรค vikavirtasuojakytkintรค. Vika-
virtasuojakytkimen kรคyttรถ vรคhentรครค sรคhkรถiskun vaaraa.
Henkilรถturvallisuus
uOle valpas, kiinnitรค huomiota tyรถskentelyysi ja nou-
data tervettรค jรคrkeรค sรคhkรถtyรถkalua kรคyttรคessรคsi. ร„lรค
kรคytรค mitรครคn sรคhkรถtyรถkalua, jos olet vรคsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lรครคkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sรคhkรถtyรถkalua kรคytet-
tรคessรค saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKรคytรค henkilรถkohtaisia suojavarusteita. Kรคytรค aina
suojalaseja. Henkilรถkohtaisen suojavarustuksen (esim.
pรถlynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypรคrรค
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtรคvรคn mukaan) kรคyttรถ
vรคhentรครค loukkaantumisriskiรค.
uEstรค tahaton kรคynnistyminen. Varmista, ettรค kรคynnis-
tyskytkin on kytketty pois pรครคltรค ennen kuin yhdistรคt
tyรถkalun sรคhkรถverkkoon ja/tai akkuun, otat tyรถkalun
kรคteen tai kannat sitรค. Jos kannat sรคhkรถtyรถkalua sormi
kรคynnistyskytkimellรค tai kytket sรคhkรถtyรถkalun pistotulpan
pistorasiaan kรคynnistyskytkimen ollessa kรคyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen sรครคtรถtyรถkalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin kรคynnistรคt sรคhkรถtyรถkalun. Kiinnitysavain tai
sรครคtรถtyรถkalu, joka on unohdettu paikalleen sรคhkรถtyรถkalun
pyรถrivรครคn osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVรคltรค kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Nรคin pystyt paremmin hallit-
semaan sรคhkรถtyรถkalun odottamattomissa tilanteissa.
uKรคytรค tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. ร„lรค kรคytรค
lรถysiรค tyรถvaatteita tai koruja. Pidรค hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Vรคljรคt vaatteet, korut
ja pitkรคt hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pรถlynpoistoliitรคntรค, varmista, ettรค se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pรถlynpoistojรคr-
jestelmรคn kรคyttรถ vรคhentรครค pรถlyn aiheuttamia vaaroja.
uTyรถskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmรครคrรคyksiรค. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sรคhkรถtyรถkalun kรคyttรถ ja huolto
uร„lรค ylikuormita laitetta. Kรคytรค kyseiseen tyรถhรถn tar-
koitettua sรคhkรถtyรถkalua. Sopivan tehoisella sรคhkรถtyรถ-
kalulla teet tyรถt paremmin ja turvallisemmin.
uร„lรค kรคytรค sรคhkรถtyรถkalua, jota ei voida kรคynnistรครค ja
pysรคyttรครค kรคynnistyskytkimestรค. Sรคhkรถtyรถkalu, jota ei
voi enรครค hallita kรคynnistyskytkimellรค, on vaarallinen ja
tรคytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sรคhkรถtyรถkalusta, ennen kuin suoritat sรครค-
tรถjรค, vaihdat tarvikkeita tai viet sรคhkรถtyรถkalun varas-
toon. Nรคmรค varotoimenpiteet estรคvรคt sรคhkรถtyรถkalun ta-
hattoman kรคynnistymisen.
uSรคilytรค sรคhkรถtyรถkalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitรค ei kรคytetรค. ร„lรค anna sellaisten henkilรถiden kรคyt-
tรครค sรคhkรถtyรถkalua, joilla ei ole tarvittavaa kรคyttรถkoke-
musta tai jotka eivรคt ole lukeneet tรคtรค kรคyttรถohjetta.
Sรคhkรถtyรถkalut ovat vaarallisia, jos niitรค kรคyttรคvรคt koke-
mattomat henkilรถt.
uPidรค sรคhkรถtyรถkalut ja tarvikkeet hyvรคssรค kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sรคhkรถtyรถkalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sรคhkรถtyรถkalu en-
nen kรคyttรถรค. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sรคhkรถtyรถkaluista.
uPidรค leikkausterรคt terรคvinรค ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyรถkalut, joiden leikkausreunat
ovat terรคviรค, eivรคt jumitu herkรคsti ja niitรค on helpompi hal-
lita.
uKรคytรค sรคhkรถtyรถkaluja, tarvikkeita, ruuvauskรคrkiรค jne.
nรคiden ohjeiden, kรคyttรถolosuhteiden ja tyรถtehtรคvรคn
mukaisesti. Sรคhkรถtyรถkalun mรครคrรคystenvastainen kรคyttรถ
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidรค kahvat ja kรคdensijat kuivina ja puhtaina (รถljyttรถ-
minรค ja rasvattomina). Jos kahvat ja kรคdensijat ovat
liukkaita, et pysty yllรคttรคvissรค tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan tyรถkalua turvallisesti.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilรถiden
korjata sรคhkรถtyรถkalusi ja hyvรคksy korjauksiin vain al-
kuperรคisiรค varaosia. Nรคin varmistat, ettรค sรคhkรถtyรถkalu
sรคilyy turvallisena.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
76 | Suomi
Poravasaroiden turvallisuusohjeet
Kaikkia tรถitรค koskevat turvallisuusohjeet
uKรคytรค kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheut-
taa kuuroutumisen.
uKรคytรค lisรคkahvaa (-kahvoja), jos se sisรคltyy tyรถkalun
varustukseen. Tyรถkalun hallinnan menettรคminen voi ai-
heuttaa tapaturmia.
uPidรค sรคhkรถtyรถkalusta kiinni sen eristetyistรค kahvapin-
noista, kun teet sellaisia tรถitรค, joissa kรคyttรถtarvike tai
kiinnike voi koskettaa piilossa olevia sรคhkรถjohtoja tai
laitteen omaa virtajohtoa. Jos kรคyttรถtarvike tai kiinnike
koskettaa virrallista sรคhkรถjohtoa, tรคmรค voi tehdรค sรคhkรถ-
tyรถkalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja ai-
heuttaa sรคhkรถiskun laitteen kรคyttรคjรคlle.
Poravasaroiden pitkien poranterien kรคyttรถรค koskevat
turvallisuusohjeet
uAloita poraustehtรคvรค aina hitaalla nopeudella ja po-
rankรคrki tyรถkappaletta vasten. Jos poranterรคn anne-
taan pyรถriรค vapaasti tyรถkappaletta koskettamatta suurella
kierrosnopeudella, terรค saattaa taipua.
uPaina terรครค vain kevyesti tyรถkappaletta vasten ja aina
poranterรคn suuntaisesti. Jos poranterรค taipuu, se saat-
taa katketa tai aiheuttaa tyรถkalun hallinnan menetyksen ja
johtaa loukkaantumisvaaraan.
Lisรคturvallisuusohjeet
uKรคytรค sopivia etsintรคlaitteita piilossa olevien syรถttรถ-
johtojen paikallistamiseksi, tai kรครคnny paikallisen ja-
keluyhtiรถn puoleen. Kosketus sรคhkรถjohtoon saattaa joh-
taa tulipaloon ja sรคhkรถiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
minen saattaa johtaa rรคjรคhdykseen. Vesijohdon puhkaisu
aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sรคhkรถis-
kuun.
uOdota, kunnes sรคhkรถtyรถkalu on pysรคhtynyt, ennen
kuin asetat sen sรคilytysalustalle. Sรคhkรถtyรถkalun hallin-
nan menettรคmisen vaara, koska kรคyttรถtarvike voi pureu-
tua sรคilytysalustan pintaan.
uVarmista tyรถkappaleen kiinnitys. Kรคdellรค pidettynรค tyรถ-
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
taa kiinnittรครค ruuvipenkin tai puristimien avulla.
uร„lรค koske kรคyttรถtarvikkeeseen tai sen vieressรค oleviin
runko-osiin heti kรคytรถn jรคlkeen. Ne voivat kuumeta voi-
makkaasti kรคytรถn aikana ja aiheuttaa palovammoja.
uKรคyttรถtarvike voi jumittua poraamisen aikana. Seiso
tukevassa asennossa ja pidรค sรคhkรถtyรถkalusta kunnolla
kiinni molemmilla kรคsillรค. Muuten voit menettรครค sรคhkรถ-
tyรถkalun hallinnan.
uOle varovainen taltalla tehtรคvissรค piikkaustรถissรค.
Loukkaantumisvaara, jos tyรถssรค syntyvรค murske putoaa
sinun tai lรคhellรค olevien ihmisten pรครคlle.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja kรคyttรถohjeet. Tur-
vallisuus- ja kรคyttรถohjeiden noudattamatta jรคt-
tรคminen voi johtaa sรคhkรถiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi kรคyttรถohjeiden etuosan kuvat.
Mรครคrรคyksenmukainen kรคyttรถ
Sรคhkรถtyรถkalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-
leen ja kivimateriaaliin, sekรค pieniin piikkaustรถihin. Se sovel-
tuu myรถs iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, kera-
miikkaan ja muoviin. Elektronisella sรครคdรถllรค ja suunnanvaih-
tokytkimellรค varustetut sรคhkรถtyรถkalut soveltuvat myรถs ruu-
vaamiseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sรคh-
kรถtyรถkalun kuvaan.
(1) Pikaistukka (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS-plus-poraistukka
(3) Kรคyttรถtarvikkeen SDS-plus-pidin
(4) Pรถlysuojus
(5) Lukkoholkki
(6) Kahva (eristetty kahvapinta)
(7) Suunnanvaihtokytkin
(8) Kรคynnistyskytkimen lukituspainike
(9) Kรคynnistyskytkin
(10) Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin
(11) Syvyydenrajoittimen sรครคtรถpainike
(12) Lisรคkahvan siipiruuvi
(13) Lisรคkahva (eristetty kahvapinta)
(14) Syvyydenrajoitin
(15) Hammasistukan varmistusruuvia)
(16) Hammasistukka (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Poraistukan SDS-plus-kiinnitysvarsia)
(18) Imuvarren pรถlynpoistoaukkoa)
(19) Imuvarren lukitusruuvia)
(20) Imuvarren syvyydenrajoitina)
(21) Imuvarren teleskooppiputkia)
(22) Imuvarren siipiruuvia)
(23) Imuvarren ohjainputkia)
(24) SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispidina)
a) Kuvassa nรคkyvรค tai tekstissรค mainittu lisรคtarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikekuvastostamme.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Suomi | 77
Tekniset tiedot
Poravasara PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Tuotenumero 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Hammasistukka โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Pikaistukka โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
Nimellinen ottoteho W 550 550 600 600
Iskuluku min-1 4๎ฉ600 4๎ฉ600 5๎ฉ100 5๎ฉ100
Iskuvoimakkuus EPTA-Proce-
dure 05:2016 -ohjeiden mu-
kaan
J 1,7 1,7 1,9 1,9
Tyhjรคkรคyntikierrosluku min-1 0โˆ’2๎ฉ300 0โˆ’2๎ฉ300 0โˆ’2๎ฉ000 0โˆ’2๎ฉ000
Kรคyttรถtarvikkeen pidin SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Karakaulan lรคpimitta mm 43 43 43 43
Maks. porahalkaisija
โ€“ Betoni mm 20 20 22 22
โ€“ Terรคs mm 13 13 13 13
โ€“ Puu mm 30 30 30 30
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mukaan kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Suojausluokka / II / II / II / II
A) Tรคtรค lisรคtarviketta ei ole saatavana kaikissa maissa.
Tiedot koskevat 230๎ฉV:n nimellisjรคnnitettรค [U]. Tรคstรค poikkeavien jรคnnitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessรค nรคmรค tie-
dot voivat vaihdella.
Melu-/tรคrinรคtiedot
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Melupรครคstรถarvot on mรครคritetty standardin๎ฉEN๎‡62841-2-6 mukaan.
Tyypillinen sรคhkรถtyรถkalun A-painotettu melutaso:
ร„รคnenpainetaso dB(A) 91 91 94 94
ร„รคnentehotaso dB(A) 102 102 105 105
Epรคvarmuus๎ฉK dB 3333
Kรคytรค kuulosuojaimia!
Tรคrinรคn kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epรคvarmuus K on mรครคri-
tetty standardin๎ฉEN๎‡62841-2-6 mukaan:
Iskuporaaminen betoniin:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Piikkaaminen:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
Nรคissรค kรคyttรถohjeissa ilmoitetut tรคrinรค- ja melupรครคstรถtiedot
on mitattu standardissa mรครคritetyn mittausmenetelmรคn mu-
kaan ja niitรค voi kรคyttรครค sรคhkรถtyรถkalujen keskinรคiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myรถs tรคrinรค- ja melupรครคstรถjen alustavaan
arviointiin.
Ilmoitetut tรคrinรค- ja melupรครคstรถt vastaavat sรคhkรถtyรถkalun
pรครคasiallisia kรคyttรถtapoja. Tรคrinรค- ja melupรครคstรถt saattavat
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
78 | Suomi
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sรคhkรถtyรถkalua
kรคytetรครคn toisiin tรถihin, muilla kรคyttรถtarvikkeilla tai riittรคmรคt-
tรถmรคsti huollettuna. Tรคmรค saattaa suurentaa koko tyรถsken-
telyajan tรคrinรค- ja melupรครคstรถjรค huomattavasti.
Tรคrinรค- ja melupรครคstรถjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
tava myรถs ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjรค-
kรคynnillรค. Tรคmรค voi vรคhentรครค huomattavasti koko tyรถskente-
lyajan tรคrinรค- ja melupรครคstรถjรค.
Mรครคrittele tarvittavat lisรคvarotoimenpiteet kรคyttรคjรคn suojele-
miseksi tรคrinรคn aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sรคhkรถtyรถ-
kalujen ja kรคyttรถtarvikkeiden huolto, kรคsien pitรคminen lรคmpi-
minรค ja tyรถprosessien organisointi).
Asennus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sรคhkรถ-
tyรถkaluun kohdistuvia tรถitรค.
Lisรคkahva
uร„lรค kรคytรค sรคhkรถtyรถkalua ilman lisรคkahvaa (13).
uVarmista, ettรค lisรคkahva on aina kunnolla kiinni. Muu-
ten voit menettรครค tyรถskentelyn aikana sรคhkรถtyรถkalun hal-
linnan.
Lisรคkahvan kรครคntรคminen (katso๎‡kuva A)
Voit kรครคntรครค lisรคkahvan (13) haluamaasi asentoon turvallista
ja vaivatonta tyรถskentelyรค varten.
โ€“ Lรถysรครค lisรคkahvan๎ฉ(13) siipiruuvia๎ฉ(12) ja kรครคnnรค
lisรคkahva๎ฉ(13) haluamaasi asentoon. Kiristรค sen jรคlkeen
lisรคkahvan๎ฉ(13) siipiruuvi๎ฉ(12).
Varmista, ettรค lisรคkahvan kiinnitysrengas on asiaankuulu-
vassa rungon urassa.
Istukan ja kรคyttรถtarvikkeiden valinta
Vasaraporaukseen ja piikkaukseen tarvitset SDS-plus-kรคyt-
tรถtarvikkeita, jotka asennetaan SDS-plus-istukkaan.
SDS-plus-kiinnityksellรค varustamattomia kรคyttรถtarvikkeita
(esim. lieriรถvartiset poranterรคt) kรคytetรครคn iskuttomaan po-
raamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekรค
ruuvaukseen. Nรคitรค kรคyttรถtarvikkeita varten tarvitset pikais-
tukan tai hammasistukan.
Poraistukan vaihto
Hammasistukan asennus/irrotus
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Jos haluat tyรถskennellรค SDS-plus-kiinnityksellรค varustamat-
tomien kรคyttรถtarvikkeiden (esim. lieriรถvartiset poranterรคt)
kanssa, sinun tรคytyy asentaa sopiva poraistukka (hammas-
tai pikaistukka, lisรคtarvikkeita).
Hammasistukan asentaminen (katso kuva B)
โ€“ Ruuvaa SDS-plus-kiinnitysvarsi (17) hammasistukkaan
(16). Lukitse hammasistukka (16) varmistusruuvilla
(15). Muista, ettรค varmistusruuvi on vasenkierteinen.
Hammasistukan asentaminen (katso๎‡kuva๎‡B)
โ€“ Puhdista kiinnitysvarren asennuspรครค ja voitele se ohuelti
rasvalla.
โ€“ Tyรถnnรค kiertรคvรคllรค liikkeellรค hammasistukkaa kiinnitysvar-
ren kanssa kรคyttรถtarvikkeen pitimeen, kunnes se lukkiu-
tuu automaattisesti paikalleen.
โ€“ Tarkista lukkiutuminen hammasistukasta vetรคmรคllรค.
Hammasistukan irrotus
โ€“ Siirrรค lukkoholkkia (5) taaksepรคin ja ota hammasistukka
(16) pois.
Pikaistukan asentaminen/irrottaminen
PBH 2500 SRE
Pikaistukan asentaminen (katso kuva C)
โ€“ Puhdista kiinnitysvarren asennuspรครค ja voitele se ohuelti
rasvalla.
โ€“ Tyรถnnรค pikaistukkaa (1) kiertoliikkeellรค kiinnityskohtaan,
kunnes se lukkiutuu automaattisesti paikalleen.
โ€“ Tarkista lukkiutuminen pikaistukasta vetรคmรคllรค.
Pikaistukan irrottaminen
โ€“ Vedรค lukkoholkkia (5) taaksepรคin ja ota pikaistukka (1)
pois.
Kรคyttรถtarvikkeen vaihto
Pรถlysuojuksella (4) saat tehokkaasti estettyรค porattaessa
syntyvรคn pรถlyn tunkeutumisen kรคyttรถtarvikkeen kiinnitti-
meen. Varo vaurioittamista pรถlysuojusta (4), kun asennat
kรคyttรถtarvikkeen.
uVaurioitunut pรถlysuojus tulee vaihtaa vรคlittรถmรคsti.
Suosittelemme antamaan tรคmรคn asiakaspalvelun teh-
tรคvรคksi.
Kรคyttรถtarvikkeen vaihto (SDS-plus)
SDS-plus-kรคyttรถtarvikkeen asentaminen (katso kuva D)
SDS-plus-istukan avulla voit vaihtaa kรคyttรถtarvikkeet hel-
posti ilman ylimรครคrรคisiรค tyรถkaluja.
โ€“ Puhdista kรคyttรถtarvikkeen kiinnitysvarsi ja voitele se
ohuelti rasvalla.
โ€“ Asenna kรคyttรถtarvike kiertรคvรคllรค liikkeellรค kiinnittimeen,
kunnes se lukkiutuu automaattisesti.
โ€“ Tarkista kunnollinen lukitus kรคyttรถtarvikkeesta vetรคmรคllรค.
SDS-plus-kรคyttรถtarvike liikkuu vapaasti toimintaperiaat-
teensa mukaisesti. Tรคmรคn myรถtรค tyhjรคkรคynnillรค esiintyy pyรถ-
rintรคheittoa. Tรคmรค ei vaikuta porausreiรคn tarkkuuteen, koska
poranterรค keskittรครค itsensรค automaattisesti porauksen ai-
kana.
SDS-plus-kรคyttรถtarvikkeen irrotus (katso kuva E)
โ€“ Siirrรค lukkoholkkia (5) taaksepรคin ja ota kรคyttรถtarvike
pois.
Hammasistukan kรคyttรถtarvikkeen vaihtaminen
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Kรคyttรถtarvikkeen asennus
Huomautus: รคlรค kรคytรค vasaraporaamiseen tai piikkaamiseen
kรคyttรถtarvikkeita, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystรค! Kรคyttรถ-
tarvikkeet, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystรค, ja niiden kiinni-
tysistukka vaurioituvat vasaraporaus- ja piikkaustรถissรค.
โ€“ Asenna hammasistukka (16) paikalleen.
โ€“ Kierrรค hammasistukkaa (16) auki, kunnes saat asennet-
tua kรคyttรถtarvikkeen. Asenna kรคyttรถtarvike.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Suomi | 79
โ€“ Aseta istukka-avain hammasistukan (16) asiaankuuluviin
reikiin ja kiristรค kรคyttรถtarvike tasaisesti kiinni.
โ€“ Kรครคnnรค isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (10) poraami-
sen asentoon.
Kรคyttรถtarvikkeen irrotus
โ€“ Kierrรค hammasistukan (16) holkkia istukka-avaimella vas-
tapรคivรครคn, kunnes saat irrotettua kรคyttรถtarvikkeen.
Pรถlyn-/purunpoisto
Tyรถstettรคvistรค materiaaleista syntyvรค pรถly (esimerkiksi lyijy-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
veydelle vaarallista. Pรถlyn koskettaminen tai hengittรคminen
saattaa aiheuttaa kรคyttรคjรคlle tai lรคhellรค oleville henkilรถille al-
lergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tiettyjen pรถlylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyรถkkipรถly)
katsotaan aiheuttavan syรถpรครค, varsikin puunsuojaukseen
kรคytettรคvien lisรคaineiden yhteydessรค (kromaatti, puunsuoja-
aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat kรคsitellรค vain
asiantuntevat ammattilaiset.
โ€“ Kรคytรค mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pรถlynpoistoa.
โ€“ Huolehdi tyรถkohteen hyvรคstรค tuuletuksesta.
โ€“ Suosittelemme kรคyttรคmรครคn suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria.
Noudata kรคsiteltรคviรค materiaaleja koskevia maakohtaisia
mรครคrรคyksiรค.
uEstรค pรถlyn kertyminen tyรถpisteeseen. Pรถly saattaa olla
herkรคsti syttyvรครค.
Pรถlynpoisto imuvarren kanssa (lisรคtarvike)
Pรถlynpoistotarvikkeen asentaminen (katso๎‡kuva๎‡F)
Pรถlynpoistoon tarvitaan imuvarsi (lisรคtarvike). Porattaessa
imuvarsi joustaa takaisin niin, ettรค imuvarren pรครค pysyy aina
tiiviisti alustaa vasten.
โ€“ Paina syvyydenrajoittimen sรครคtรถpainiketta๎ฉ(11) ja ota
syvyydenrajoitin๎ฉ(14) pois. Paina painiketta๎ฉ(11) ja
asenna imuvarsi etukautta lisรคkahvaan๎ฉ(13).
โ€“ Kytke imuletku (halkaisija 19๎ฉmm, lisรคtarvike) imuvarren
pรถlynpoistoaukkoon๎ฉ(18).
Pรถlynimurin tulee soveltua tyรถstettรคvรคlle materiaalille.
Kรคytรค erikoisimuria terveydelle erittรคin vaarallisten, syรถpรครค
aiheuttavien tai kuivien pรถlylaatujen imurointiin.
Poraussyvyyden sรครคtรคminen imuvarrella (katso๎‡kuva๎‡G)
Voit sรครคtรครค haluamasi poraussyvyyden X myรถs asennetun
imuvarren kanssa.
โ€“ Tyรถnnรค SDS-plus-kรคyttรถtarvike kรคyttรถtarvikkeen SDS-
plus-pitimen๎ฉ(3) rajoittimeen asti. Muuten SDS-plus-kรคyt-
tรถtarvike voi pรครคstรค siirtymรครคn ja sรครคtรครค poraussyvyyden
vรครคrรคksi.
โ€“ Avaa imuvarren siipiruuvi๎ฉ(22).
โ€“ Aseta sรคhkรถtyรถkalu tukevasti porauskohtaa vasten moot-
toria kรคynnistรคmรคttรค. SDS-plus-kรคyttรถtarvikkeen tulee
olla tรคllรถin pintaa vasten.
โ€“ Tyรถnnรค imuvarren ohjainputki๎ฉ(23) pitimeensรค niin, ettรค
imuvarren pรครค on porattavaa pintaa vasten. ร„lรค tyรถnnรค
ohjainputkea๎ฉ(23) tarpeettoman pitkรคlle
teleskooppiputken๎ฉ(21) pรครคlle, jotta mahdollisimman
suuri osa teleskooppiputken๎ฉ(21) asteikosta jรครค nรคkyviin.
โ€“ Kiristรค siipiruuvi๎ฉ(22). Avaa imuvarren syvyydenrajoitti-
men lukitusruuvi๎ฉ(19).
โ€“ Tyรถnnรค syvyydenrajoitin๎ฉ(20) teleskooppiputken๎ฉ(21)
pรครคlle niin, ettรค kuvassa nรคytetty etรคisyys X vastaa halua-
maasi poraussyvyyttรค.
โ€“ Kiristรค lukitusruuvi๎ฉ(19) tรคssรค asennossa.
Kรคyttรถ
Kรคyttรถรถnotto
uHuomioi verkkojรคnnite! Virtalรคhteen jรคnnitteen tulee
vastata sรคhkรถtyรถkalun mallikilvessรค olevia tietoja.
230๎‡V -tunnuksella merkittyjรค sรคhkรถtyรถkaluja voi
kรคyttรครค myรถs 220๎‡V:n verkoissa.
Kรคyttรถtavan valinta
Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkimellรค (10) valitset sรคhkรถtyรถ-
kalun kรคyttรถtavan.
โ€“ Kรคyttรถtavan vaihdat kรครคntรคmรคllรค isku-/kiertopysรคytyskyt-
kimen (10) haluamaasi asentoon.
Huomautus: vaihda kรคyttรถtapaa vain kun sรคhkรถtyรถkalu on
sammutettu! Muussa tapauksessa sรคhkรถtyรถkalu saattaa vau-
rioitua.
Asento, joka on tarkoitettu iskuporaami-
seen betoniin tai kivimateriaaliin
Asento, joka on tarkoitettu iskuttomaan po-
raamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan
ja muoviin sekรค ruuvaamiseen
Vario-Lock-asento, joka on tarkoitettu piik-
kausasennon sรครคtรถรถn
Tรคssรค asennossa isku-/kiertoliikkeen
lukituskytkin๎ฉ(10) ei lukkiudu.
Asento, joka on tarkoitettu piikkaamiseen
Pyรถrintรคsuunnan valinta (katso kuva H)
Suunnanvaihtokytkimellรค (7) voit vaihtaa sรคhkรถtyรถkalun
pyรถrintรคsuuntaa. Tรคmรค on kuitenkin estetty kรคynnistyskytki-
men (9) painamisen aikana.
uPaina suunnanvaihtokytkintรค๎ฉ(7) vain, kun sรคhkรถtyรถ-
kalun moottori on pysรคytetty.
Sรครคdรค tyรถkalu aina pyรถrimรครคn myรถtรคpรคivรครคn, kun teet isku-
poraus-, poraus- tai piikkaustรถitรค.
โ€“Pyรถrimissuunta myรถtรคpรคivรครคn: kun haluat kiinnittรครค
ruuveja tai porata, paina suunnanvaihtokytkin (7) vasem-
paan รครคriasentoon.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
80 | Suomi
โ€“Pyรถrimissuunta vastapรคivรครคn: kun haluat avata ruuveja
ja muttereita, paina suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan รครค-
riasentoon.
Kรคynnistys ja pysรคytys
โ€“Kรคynnistรค sรคhkรถtyรถkalu painamalla kรคynnistyskytkintรค
(9).
โ€“Lukitse kรคynnistyskytkin (9) pรครคlle. Pidรค sitรค varten
kรคynnistyskytkintรค pohjassa ja paina samalla lukituspaini-
ketta (8).
โ€“Sammuta sรคhkรถtyรถkalu vapauttamalla kรคynnistyskytkin
(9). Jos kรคynnistyskytkin (9) on lukittu pรครคlle, paina
kรคynnistyskytkin ensin pohjaan ja pรครคstรค se tรคmรคn jรคl-
keen ylรถs.
Kierrosluvun/iskuluvun sรครคtรถ
Kรคynnissรค olevan sรคhkรถtyรถkalun kierroslukua/iskulukua voi
sรครคtรครค portaattomasti kรคynnistyskytkimellรค (9).
Kun painat kรคynnistyskytkintรค (9) kevyesti, kรคyttรถtarvike
pyรถrii pienellรค kierrosluvulla/iskuluvulla. Kun painat kytkintรค
voimakkaammin, kierrosluku/iskuluku kasvaa.
Piikkausasennon muuttaminen (Vario-Lock)
Voit lukita taltan 36 erilaiseen asentoon. Nรคin voit tyรถsken-
nellรค aina optimaalisessa asennossa.
โ€“ Asenna taltta kรคyttรถtarvikkeen pitimeen.
โ€“ Kรครคnnรค isku-/kiertoliikkeen lukituskytkintรค (10) "Vario-
Lock"-asentoon.
โ€“ Kรครคnnรค kรคyttรถtarvike haluttuun piikkausasentoon.
โ€“ Kรครคnnรค isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (10) "piikkaus"-
asentoon. Tรคmรค lukitsee kรคyttรถtarvikkeen pitimen paikal-
leen.
โ€“ Aseta pyรถrimissuunnaksi myรถtรคpรคivรครคn, kun teet piik-
kaustรถitรค.
Tyรถskentelyohjeita
Poraussyvyyden sรครคtรถ (katso kuva I)
Syvyydenrajoittimella (14) voit sรครคtรครค haluamasi poraussy-
vyyden X.
โ€“ Paina syvyydenrajoittimen sรครคtรถpainiketta (11) ja asenna
syvyydenrajoitin lisรคkahvaan (13).
Syvyydenrajoittimen (14) urituksen tรคytyy osoittaa alas-
pรคin.
โ€“ Tyรถnnรค SDS-plus-kรคyttรถtarvike SDS-plus-kiinnittimen (3)
rajoittimeen asti. Muuten SDS-plus-kรคyttรถtarvike voi
pรครคstรค siirtymรครคn ja sรครคtรครค poraussyvyyden vรครคrรคksi.
โ€“ Vedรค syvyydenrajoitinta ulospรคin, kunnes poranterรคn kรคr-
jen ja haluamasi poraussyvyyden syvyydenrajoittimen
kรคrjen keskinรคinen vรคli on X.
Ylikuormituskytkin
uJos kรคyttรถtarvike jumittuu, voimansiirto karaan kat-
keaa. Pidรค sรคhkรถtyรถkalusta suurten vรครคntรถmoment-
tien takia aina kunnolla kiinni molemmilla kรคsillรค ja
seiso tukevassa asennossa.
uSammuta sรคhkรถtyรถkalu ja irrota kรคyttรถtarvike, jos
sรคhkรถtyรถkalu on jumittunut. Suuret reaktiomomentit
aiheuttavat vaaran, jos kรคynnistรคt sรคhkรถtyรถkalun po-
ranterรคn ollessa jumissa.
Ruuvauskรคrkien asennus (katso kuva J)
uAseta sรคhkรถtyรถkalun ruuvauskรคrki mutteriin/ruuviin
vain kun moottori on sammutettu. Pyรถrivรคt kรคyttรถtar-
vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
Ruuvauskรคrkien kรคyttรถรถn tarvitset yleispitimen (24) ja SDS-
plus-kiinnitysvarren (lisรคtarvike).
โ€“ Puhdista kiinnitysvarren asennuspรครค ja voitele se ohuelti
rasvalla.
โ€“ Asenna yleispidin kiertรคvรคllรค liikkeellรค kiinnittimeen, kun-
nes se lukkiutuu automaattisesti.
โ€“ Tarkista lukkiutuminen yleispitimestรค vetรคmรคllรค.
โ€“ Aseta ruuvauskรคrki yleispitimeen. Kรคytรค vain ruuvin kan-
taan sopivia ruuvauskรคrkiรค.
โ€“ Kun haluat irrottaa yleispitimen, siirrรค lukkoholkkia (5)
taaksepรคin ja ota yleispidin (24) pois kiinnittimestรค.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sรคhkรถ-
tyรถkaluun kohdistuvia tรถitรค.
uPidรค sรคhkรถtyรถkalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen tyรถskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto tรคytyy vaihtaa, turvallisuussyistรค tรคmรคn saa
tehdรค vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sรคhkรถtyรถkalujen
huoltopiste.
uVaurioitunut pรถlysuojus tulee vaihtaa vรคlittรถmรคsti.
Suosittelemme antamaan tรคmรคn huoltopalvelun tehtรค-
vรคksi.
โ€“ Puhdista kรคyttรถtarvikkeen pidin (3) jokaisen kรคyttรถkerran
jรคlkeen.
Asiakaspalvelu ja kรคyttรถneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekรค va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Rรคjรคytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myรถs verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-kรคyttรถneuvontatiimi vastaa mielellรครคn tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissรค ja varaosatilauksissa 10โ€‘numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessรค.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot lรถydรคt kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 81
Hรคvitys
Sรคhkรถtyรถkalu, lisรคtarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympรคristรถystรคvรคlliseen uusiokรคyttรถรถn.
ร„lรค heitรค sรคhkรถtyรถkaluja talousjรคtteisiin!
Koskee vain EUโ€‘maita:
Eurooppalaisen kรคytรถstรค poistettuja sรคhkรถ- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitรค vastaavan
kansallisen lainsรครคdรคnnรถn mukaan kรคyttรถkelvottomat sรคhkรถ-
tyรถkalut tulee kerรคtรค erikseen ja toimittaa ympรคristรถystรคvรคlli-
seen uusiokรคyttรถรถn.
Jos kรคytรถstรค poistetut sรคhkรถ- ja elektroniikkalaitteet hรคvite-
tรครคn epรคasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisรคltรคmรคt
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympรคristรถlle ja ih-
misten terveydelle.
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸ-
ฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑ-
ฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚, ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮฟฮณฯฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ, ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…-
ฮฝฮฟฮดฮตฯฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฮผฮญฮปฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮฆฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต ฮผฮตฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮŸ ฯŒฯฮฟฯ‚ ยซฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟยป ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮน-
ฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ (ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑ-
ฮปฯŽฮดฮนฮฟ) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ).
ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮน-
ฯƒฮผฮญฮฝฮฟ. ฮกฯฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท ฮฎ ฯƒฮบฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฮญฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮฟฯฮฝ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑ-
ฯ„ฮฑ.
uฮœฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮป-
ฮปฮฟฮฝ, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑ-
ฯฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ, ฮฑฮตฯฮฏฯ‰ฮฝ ฮฎ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚. ฮคฮฑ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ€ฮนฮฝฮธฮทฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮญฮพฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮธฯ…ฮผฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮบฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฑฯฮตฯ…ฯฮนฯƒฮบฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟ-
ฮผฮฑ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ€ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ‡ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
uฮคฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฮนฯฮนฮฌฮถฮตฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮœฮทฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฮฝ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ†ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝ-
ฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ. ฮ‘ฮผฮตฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮฏฮทฯ„ฮฑ
ฯ†ฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟ-
ฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฯŒฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚, ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ (ฮบฮฑฮปฮฟ-
ฯฮนฯ†ฮญฯ), ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฯˆฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮณฮตฮนฯ‰-
ฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ— ฮดฮนฮตฮฏฯƒฮดฯ…ฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ…-
ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑ-
ฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮฎ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฮฌฮฒฮทฮณฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯฮฝ-
ฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮปฮฌฮดฮน, ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮญฯ‚ ฮฑฮบฮผฮญฯ‚ ฮฎ ฮบฮนฮฝฮฟฯ-
ฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮคฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮผโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯฯ€ฮฑฮน-
ฮธฯฮฟ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮตฯ€ฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ (ฮผฯ€ฮฑฮปฮฑฮฝฯ„ฮญฮถฮฑ)
ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮ—๎ฉฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮผฮฎฮบฯ…ฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮฑฮฏฮธฯฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮตฯฮน-
ฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯŒฯ†ฮตฯ…ฮบฯ„ฮท, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚ (ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚๎‡FI/
RCD). ฮ—๎ฉฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฯ‰ฮฝ
uฮฮฑ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฮณฯฯฯ€ฮฝฮทฯƒฮท, ฮดฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑ-
ฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑ-
ฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฮบฮตฯˆฮท. ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฟฯ…ฯฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮฎ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฎฯฮตฮนฮฑ
ฮฝฮฑฯฮบฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ, ฮฟฮนฮฝฮฟฯ€ฮฝฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ†ฮฑฯฮผฮฌฮบฯ‰ฮฝ. ฮœฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮนฮฑฮฏฮฑ
ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮพฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟ-
ฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ. ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯƒฮบฯŒฮฝฮท, ฮฑฮฝฯ„ฮนฮฟฮปฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮน-
ฮบฯŒ ฮบฯฮฌฮฝฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ‰ฯ„ฮฑฯƒฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚, ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚,
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŽฮฝ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮท ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต, ฯŒฯ„ฮน ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท Off, ฯ€ฯฮนฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮทฮณฮฎ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯ„ฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฑ-
ฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฟ ฮดฮฌฯ‡ฯ„ฯ…ฮปฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮน-
ฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮทฮณฮฎ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮท
ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮŸฮ, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŽฮฝ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮตฮพฮฑฯ-
ฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. ฮˆฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟ-
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
82 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮปฮฟฮณฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
uฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮญฮบฮตฯƒฯ„ฮต. ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ
ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฯŒฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฮฟ-
ฯฯฮฟฯ€ฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฯŒฮบฮทฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฮฌฯƒฮต-
ฯ‰ฮฝ.
uฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮตฮฝฮดฯ…ฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮœฮท ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ†ฮฑฯฮดฮนฮฌ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฮฎ
ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮฑ-
ฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮงฮฑฮปฮฑฯฮฎ ฮตฮฝฮดฯ…ฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ,
ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฮปฮฑฮบฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮฑ ฮบฮน-
ฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ-
ฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮตฮฏ-
ฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ. ฮ—
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฮนฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท.
uฮœฮทฮฝ ฮตฯ†ฮทฯƒฯ…ฯ‡ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฮฑฯˆฮท-
ฯ†ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑ-
ฮปฮตฮฏฮฑ, ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฮตฮพฮฟฮน-
ฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯฯŒฯƒฮตฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต ฮบฮปฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฮฟฮปฮญฯ€ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน
ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ
uฮœฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟ-
ฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฯŒ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟ-
ฮณฮฎ ฯƒฮฑฯ‚. ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต
ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮตฯฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ
ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚.
uฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off. ฮˆฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑ-
ฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮน-
ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต
ฮผฮนฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฯŽฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ,
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟ-
ฮปฮทฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮท ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
uฮฆฯ…ฮปฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯ-
ฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฮน-
ฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮคฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯ-
ฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮฌฯ€ฮตฮนฯฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ.
uฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ.
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต, ฮฑฮฝ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮตฯ…-
ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮฎ ฮผฮฎฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑ-
ฯƒฮท, ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯ-
ฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚, ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮ— ฮบฮฑฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ ฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฮปฮปฯŽฮฝ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฌ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฮดฯ…ฯƒฮบฮฟฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯ…ฮบฮฟฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฑ.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฯ„ฮป. ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚, ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮตฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ. ฮ— ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮน-
ฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮญฯ‚,
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮปฮฌฮดฮน ฮบฮฑฮน ฮณฯฮฌฯƒฮฟ. ฮŸฮน ฮฟฮปฮนฯƒฮธฮท-
ฯฮญฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต
ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฑฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮตฯ€ฯ„ฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ‚
uฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ
ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮฝฮฎ-
ฯƒฮนฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฯ„ฮฑ
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚. ฮ— ฮญฮบฮธฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮธฯŒฯฯ…-
ฮฒฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ(ฯ„ฮนฯ‚) ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท(ฮตฯ‚) ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ(ฮญฯ‚),
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ— ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
uฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮฟฮฝฯ‰-
ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ,
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮญฯฮธฮตฮน ฯƒฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮบฯฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮท ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฯƒฮท ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮฏฮดฮนฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮบฮฑ-
ฮปฯŽฮดฮนฮฟ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ
ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ†ฯŒฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฮฌฮปฯ…ฯ€ฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ
ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ„ฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ.
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ
ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮนฮฑ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฮฌ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฯ„ฮฑ
uฮžฮตฮบฮนฮฝฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯƒฮต ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮบฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฮนฮฟฯ ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑ-
ฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน. ฮฃฮต ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮน
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮปฯ…ฮณฮฏฯƒฮตฮน, ฮตฮฌฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮปฮตฯ-
ฮธฮตฯฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน, ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟ-
ฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
uฮ•ฯ†ฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮน
ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท. ฮคฮฑ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮนฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮปฯ…ฮณฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ, ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮธฯฮฑฯฯƒฮท ฮฎ ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…, ฮผฮต
ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮตฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฏฯ‡ฮฝฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮตฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮผฮท ฮฟฯฮฑฯ„ฮฟฯฯ‚ ฮฑฮณฯ‰ฮณฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮฎ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮนฮบฮฎ ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮตฮฝฮญฯ-
ฮณฮตฮนฮฑฯ‚. ฮ—๎ฉฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน
ฯƒฮต ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ. ฮ—๎ฉฯ€ฯฯŒฮบฮปฮทฯƒฮท ฮถฮทฮผฮนฮฌฯ‚ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑฮฝ
ฮฑฮณฯ‰ฮณฯŒ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฑฮตฯฮฏฮฟฯ… (ฮณฮบฮฑฮถฮนฮฟฯ) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮญฮบฯฮทฮพฮท.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 83
ฮคฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯƒฮต ฯ€ฯฮฌฮณฮผฮฑ-
ฯ„ฮฑ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
uฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯ-
ฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ„ฮฟ ฮตฮฝฮฑฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต. ฮคฮฟ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฮพฮฌฯ-
ฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
uฮ‘ฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน. ฮˆฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑ-
ฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฑฯ„ฮนฮญฯ„ฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮตฯฮฑ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮท
ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮณฮพฮทฯ‚ ฮฎ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮผฮญฮณฮณฮตฮฝฮท ฯ€ฮฑฯฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฯƒฮฑฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ€ฮฑ-
ฯฮฑฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮณฮฏ-
ฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ
ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ.
uฮคฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ.
ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮต-
ฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ. ฮ”ฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮต-
ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏ-
ฮฟฯ….
uฮฮฑ ฮตฮฏฯƒฮฑฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฟฮฏ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮต-
ฮดฮฌฯ†ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮน. ฮคฮฑ ฯƒฯ€ฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ
ฮบฮฑฯ„ฮตฮดฮฌฯ†ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮญฯ†ฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฏ-
ฯ€ฮปฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮบฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮฎ ฮตฯƒฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฏฮดฮนฮฟ.
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฮผฮท ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑ-
ฮปฮญฯƒฮตฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮนฮฝฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮท-
ฮณฮนฯŽฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮงฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒ
ฮคฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฯƒฮต
ฮผฯ€ฮตฯ„ฯŒฮฝ, ฯ„ฮฟฯฮฒฮปฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮตฯ„ฯฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ
ฮบฮฑฮปฮตฮผฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฯฮฟฯ-
ฯƒฮท ฯƒฮต ฮพฯฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฟ, ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮธฮตฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ. ฮ”ฮต-
ฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟ-
ฮฝฮนฮบฮฎ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฒฮนฮดฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮ‘ฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ
ฮ— ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฒฮฑฯƒฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ ฮณฯฮฑฯ†ฮนฮบฯŽฮฝ.
(1) ฮคฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) ฮคฯƒฮฟฮบ SDS-plus
(3) ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus
(4) ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚
(5) ฮ”ฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚
(6) ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ (ฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚)
(7) ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
(8) ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off
(9) ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ On/Off
(10) ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
(11) ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
(12) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚, ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ
(13) ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ (ฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚)
(14) ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
(15) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบa)
(16) ฮ“ฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) ฮฃฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ SDS-plus ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯƒฮฟฮบa)
(18) ฮ†ฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ Saugfixa)
(19) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮณฮพฮทฯ‚ Saugfixa)
(20) ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ Saugfixa)
(21) ฮคฮทฮปฮตฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ Saugfixa)
(22) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚ Saugfixa)
(23) ฮฃฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฯŒฯ‚ Saugfixa)
(24) ฮฃฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
SDS-plusa)
a) ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮต-
ฯฮนฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮฝฯ„ฮฑฯ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮคฮฟฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮฟฮณฮฟ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮท-
ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ
ฮ ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฯ„ฮฟ PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
ฮšฯ‰ฮดฮนฮบฯŒฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
ฮ“ฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ โˆ’ โ— โˆ’ โ—
ฮคฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚ W 550 550 600 600
ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮตฯ‰ฮฝ min-1 4.600 4.600 5.100 5.100
ฮ™ฯƒฯ‡ฯฯ‚ ฮผฮตฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌ EPTA-Proce-
dure๎ฉ05:2016
J 1,7 1,7 1,9 1,9
ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ min-1 0โˆ’2.300 0โˆ’2.300 0โˆ’2.000 0โˆ’2.000
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
84 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮ ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฯ„ฮฟ PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
ฮ”ฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฮฟฯ‚ ฮปฮฑฮนฮผฮฟฯ ฮฌฮพฮฟฮฝฮฑ mm 43 43 43 43
ฮœฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
โ€“ ฮœฯ€ฮตฯ„ฯŒฮฝ mm 20 20 22 22
โ€“ ฮงฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚ mm 13 13 13 13
โ€“ ฮžฯฮปฮฟ mm 30 30 30 30
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,2 2,2 2,2 2,2
ฮ’ฮฑฮธฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ / II / II / II / II
A) ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฟ ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚.
ฮคฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮฟฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท [U] 230 V. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮฏฮฝฮฟฯ…ฯƒฮตฯ‚ ฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฮตฮบฮดฯŒฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฮฝ.
ฮ ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ ฮบฮฑฮน ฮดฮฟฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
ฮคฮนฮผฮญฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ๎ฉEN๎‡62841-2-6.
ฮ— ฯƒฯ„ฮฑฮธฮผฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮ‘ ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฑฮฝฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯ€ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ:
ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ dB(A) 91 91 94 94
ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ dB(A) 102 102 105 105
ฮ‘ฮฝฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ๎ฉK dB 3333
ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚!
ฮฃฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚ ฯ„ฮฑฮปฮฑฮฝฯ„ฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ ah (ฮดฮนฮฑฮฝฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฌฮธฯฮฟฮนฯƒฮผฮฑ ฯ„ฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฯ‰ฮฝ) ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑ-
ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ K ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ๎ฉEN๎‡62841-2-6:
ฮคฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฯƒฮต ฮผฯ€ฮตฯ„ฯŒฮฝ:
ahm/s215,8 15,8 16,0 16,0
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
ฮšฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ:
ahm/s212,6 12,6 11,9 11,9
K m/s21,5 1,5 1,5 1,5
ฮ— ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑ-
ฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮตฯ„ฯฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ
ฯ„ฯ…ฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟ ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮท-
ฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮณฮบฯฮนฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ. ฮ•ฮฏ-
ฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯฮนฮฝฮฎ ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟ-
ฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ….
ฮ— ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯ-
ฮฒฮฟฯ… ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮตฯฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฒฮฑฯƒฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯ-
ฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯŒฮผฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮน-
ฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮผฮท ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ‡ฯ‰-
ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮนฮผฮฎ
ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮท-
ฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮน-
ฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฯฮนฮฒฮฎ ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฯŽฮฝ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯ-
ฮฒฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฮน ฮบฮฑ-
ฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮท-
ฮผฮญฮฝฮฟ ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯŒฮผฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮน-
ฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮญฯ‚
ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮ“ฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฮน ฮตฯ€ฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟ-
ฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚: ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏ-
ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต, ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮถฮต-
ฯƒฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‡ฮตฯฮนฯŽฮฝ, ฮฟฯฮณฮฌฮฝฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮบฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฯ‰ฮฝ ฮตฯ-
ฮณฮฑฯƒฮนฯŽฮฝ.
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท
uฮ’ฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮตฯ-
ฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ (13).
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 85
uฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต, ฮท ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮณฮตฯฮฌ
ฯƒฯ†ฮนฮณฮผฮญฮฝฮท. ฮ”ฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฌฯƒฮต-
ฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ A)
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ (13) ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮฒฮฟฯฮปฮท-
ฯƒฮท, ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฏฯ„ฮตฯ…ฮพฮท ฮผฮนฮฑฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮพฮตฮบฮฟฯฯฮฑฯƒฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮทฯ‚
ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
โ€“ ฮ›ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚๎ฉ(12) ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚๎ฉ(13) ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ๎ฉ(13) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮน-
ฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚๎ฉ(12) ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚๎ฉ(13) ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฟ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ‚ ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮณฮพฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮฑ-
ฮฒฮฎฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฑฯ…ฮปฮฌฮบฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮต-
ฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ.
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ SDS-plus ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ SDS.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฯƒฮต ฮพฯฮปฮฑ, ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฮต ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฌ
ฮบฮฑฮน ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฒฮนฮดฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟ-
ฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ SDS-plus (ฯ€.โ€‰ฯ‡. ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮนฮฑ ฮผฮต ฮบฯ…ฮปฮนฮฝฮดฯฮนฮบฯŒ
ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚). ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮฎ ฮญฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ
ฮฎ ฮญฮฝฮฑ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ„ฯƒฮฟฮบ
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮต ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ SDS-plus
(ฯ€.ฯ‡. ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮนฮฑ ฮผฮต ฮบฯ…ฮปฮนฮฝฮดฯฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚), ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟ-
ฮณฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฮฎ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ, ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮท-
ฮผฮฑ).
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ B)
โ€“ ฮ’ฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ SDS-plus (17) ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮณฯฮฑ-
ฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16). ฮ‘ฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16) ฮผฮต
ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (15). ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต, ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟ ฯƒฯ€ฮตฮฏฯฯ‰ฮผฮฑ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต๎‡ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡B)
โ€“ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮปฮนฯ€ฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮตฮปฮญฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
โ€“ ฮ•ฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮผฮต
ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ.
โ€“ ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮท, ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (5) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16).
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ
PBH 2500 SRE
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ C)
โ€“ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮปฮนฯ€ฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮตฮปฮญฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ (1) ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚, ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฯ….
โ€“ ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (5) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯ„ฯƒฯŒฮบ (1).
ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ (4) ฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮตฮน ฯƒฮต ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ
ฮฒฮฑฮธฮผฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮดฮนฮตฮฏฯƒฮดฯ…ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ (4).
uฮˆฮฝฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฮธฮฏฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮฑฮน ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚. ฮฃฯ…ฮฝฮฏฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฮฌฮธฮตฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮฑ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑ-
ฯ„ฯŽฮฝ.
ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (SDS-plus)
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ D)
ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ SDS-plus ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ
ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮปฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮฑ ฮตฯ-
ฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ.
โ€“ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮปฮนฯ€ฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯƒฯ†ฮฎฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯŒฮฝฮท ฯ„ฮฟฯ….
โ€“ ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮท.
ฮคฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ SDS-plus ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮนฮฝฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฑ.
ฮˆฯ„ฯƒฮน, ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ, ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮน-
ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮบฯฮนฮฒฯŽฯ‚ ฮบฯ…ฮบฮปฮนฮบฮฌ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ, ฯŒฮผฯ‰ฯ‚, ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฮดฯฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮบฯฮฏฮฒฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฯฯฯ€ฮฑฯ‚, ฮตฯ€ฮตฮนฮดฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮฟ-
ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮฌฯฮตฯ„ฮฑฮน.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ E)
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (5) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ.
ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ SDS-plus ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฮฎ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ! ฮคฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ SDS-plus
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฑ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16).
โ€“ ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16), ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚, ฯŽฯƒฯ€ฮฟฯ…
ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฯ‚ ฯ„ฯฯฯ€ฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16) ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฟฮผฮฟฮนฯŒฮผฮฟฯ-
ฯ†ฮฑ.
โ€“ ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
(10) ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ยซฮคฯฯฯ€ฮทฮผฮฑยป.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
โ€“ ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ (16) ฮผฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฟฮฎ-
ฮธฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฟฯ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฮตฮฝฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮตฮนฮบฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ…
ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮฟฯ, ฯŽฯƒฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
86 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮ‘ฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚/ฯฮฟฮบฮฑฮฝฮนฮดฮนฯŽฮฝ
ฮ— ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ. ฯ€.โ€‰ฯ‡. ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฟฮปฯ…ฮฒฮดฮฟฯฯ‡ฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฮณฮนฮญฯ‚,
ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮตฯฮนฮบฮฌ ฮตฮฏฮดฮท ฮพฯฮปฮฟฯ…, ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯฯ…ฮบฯ„ฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮธฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮฎ. ฮ— ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮท ฮตฮน-
ฯƒฯ€ฮฝฮฟฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮฑฮปฮปฮตฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮดฯฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฎ/ฮบฮฑฮน
ฮฑฯƒฮธฮญฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮฟฮดฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮฎ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฑ-
ฯฮตฯ…ฯฮนฯƒฮบฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ.
ฮŸฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮตฮฏฮดฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฯ€.โ€‰ฯ‡. ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮพฯฮปฮฟ ฮฒฮตฮปฮฑฮฝฮนฮดฮนฮฌฯ‚ ฮฎ
ฮฟฮพฮนฮฌฯ‚ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฯฮบฮนฮฝฮฟฮณฯŒฮฝฮฑ, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮฑ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮพฯฮปฯ‰ฮฝ (ฮตฮฝฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ‡ฯฯ‰ฮผฮฏฮฟฯ…, ฮพฯ…ฮปฮฟฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮผฮญฯƒฮฑ). ฮ— ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮผฮนฮฑฮฝฯ„ฮฟฯฯ‡ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต
ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮตฮบฯ€ฮฑฮนฮดฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ.
โ€“ ฮฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท.
โ€“ ฮฮฑ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮปฯŒ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
โ€“ ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฮผฮฌฯƒฮบฮตฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑฯ‚ P2.
ฮฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮฑ ฯ…ฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต. ฮŸฮน ฯƒฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮญฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ.
ฮ‘ฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฮต Saugfix (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ)
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
(ฮฒฮปฮญฯ€ฮต๎‡ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡F)
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ Saugfix (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮท-
ฮผฮฑ). ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Saugfix ฮฟฯ€ฮนฯƒฮธฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏ, ฮตฮฝฯŽ ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ
ฮญฮฝฮฑ ฮตฮฝฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฮปฮฑฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ€ฮนฮญฮถฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮตฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ„ฮฟฯ… Saugfix
ฯƒฯ†ฮนฯ‡ฯ„ฮฌ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
โ€“ ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
(11) ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ (14). ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ (11) ฮตฮบ ฮฝฮญฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Saugfix ฮฑฯ€ฯŒ
ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ (13).
โ€“ ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮตฯฮบฮฑฮผฯ€ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮดฮนฮฌฮผฮต-
ฯ„ฯฮฟฯ‚ 19๎ฉmm, ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฯƒฯ„ฮฟ ฮฌฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (18)
ฯ„ฮฟฯ… Saugfix.
ฮŸ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฮฑฮฝฮธฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮฎฯ‚, ฮบฮฑฯฮบฮนฮฝฮฟฮณฯŒฮฝฮฟฯ… ฮฎ
ฮพฮทฯฮฎฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎ-
ฯฮตฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚.
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ Saugfix
(ฮฒฮปฮญฯ€ฮต๎‡ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡G)
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ X
ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮผฮญฮฝฮฟ Saugfix.
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ SDS-plus ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus (3). ฮ— ฮผฮท ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎ-
ฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€“ ฮ›ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚ (22) ฯƒฯ„ฮฟ Saugfix.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯ…ฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ…
ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต. ฮคฮฟ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ SDS-plus
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฎฯƒฮตฮน ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
โ€“ ฮœฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ (23) ฯ„ฮฟฯ… Saugfix ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฎ-
ฯฮนฮณฮผฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮญฯ„ฯƒฮน, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮท ฮบฮตฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ„ฮฟฯ… Saugfix ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฌ
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮœฮท ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎ-
ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ (23) ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮทฮปฮตฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ (21) ฯ€ฮตฯฮนฯƒ-
ฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€โ€™ ฯŒ,ฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ, ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน
ฮฟฯฮฑฯ„ฯŒ ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰
ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮทฮปฮตฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ (21).
โ€“ ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮดฮฑฯ‚ (22) ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ. ฮ›ฯ-
ฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮณฮพฮทฯ‚ (19) ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
Saugfix.
โ€“ ฮœฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ (20) ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮทฮปฮตฯƒฮบฮฟฯ€ฮน-
ฮบฯŒ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ (21) ฮญฯ„ฯƒฮน, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮท ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท X ฯ€ฮฟฯ… ฯ†ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ, ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮบฯฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ…-
ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€“ ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮณฮพฮทฯ‚ (19) ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮ˜ฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
uฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฮดฮนฮบฯ„ฯฮฟฯ…! ฮ— ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮทฮณฮฎฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ
ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮผฮต ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท 230๎‡V ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฌฯƒฮท
220๎‡V.
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (10) ฮตฯ€ฮน-
ฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑ-
ฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (10) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…-
ฮผฮทฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท.
ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ฮ‘ฮปฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…! ฮ”ฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฯ€ฮฟ-
ฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮ˜ฮญฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฯƒฮต ฮผฯ€ฮตฯ„ฯŒฮฝ ฮฎ
ฯ€ฮญฯ„ฯฮฑ
ฮ˜ฮญฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮท ฯƒฮต ฮพฯฮปฮฟ,
ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฟ, ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮธฮตฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฒฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ
ฮ˜ฮญฯƒฮท Vario Lock ฮณฮนฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮญฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑ-
ฮปฮตฮผฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฃฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮดฮตฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚๎ฉ(10).
ฮ˜ฮญฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ H)
ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (7) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ-
ฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏ-
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 87
ฮฟฯ…. ฮœฮต ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9) ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯŒฮผฯ‰ฯ‚
ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ.
uฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚๎ฉ(7) ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮท-
ฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮผฮต ฮบฯฮฟฯฯƒฮท, ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท.
โ€“ฮ”ฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท: ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮฒฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฮฒฮนฮดฯŽฮฝ
ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (7)
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ.
โ€“ฮ‘ฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท: ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮปฯฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฮพฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฮพฮนฮผฮฌฮดฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฟ-
ฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ (7) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ.
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท/ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9).
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9) ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮท-
ฯƒฮทฯ‚ (8).
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฎ-
ฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9) ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮบฮปฮตฮน-
ฮดฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9) ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ
ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ.
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ/ฮบฯฮฟฯฯƒฮตฯ‰ฮฝ
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฯŽฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ/ฮบฯฮฟฯฯƒฮต-
ฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9).
ฮ•ฮปฮฑฯ†ฯฮนฮฌ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off (9) ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ
ฮญฮฝฮฑฮฝ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ/ฮบฯฮฟฯฯƒฮตฯ‰ฮฝ. ฮšฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฮท ฯ€ฮฏ-
ฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท, ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ/ฮบฯฮฟฯฯƒฮตฯ‰ฮฝ.
ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮญฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮปฮตฮผฮนฮฟฯ (Vario-Lock)
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮน ฯƒฮต 36 ฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ-
ฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ€ฮฌฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€“ ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
(10) ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ยซVario-Lockยป.
โ€“ ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท ฮบฮฑ-
ฮปฮตฮผฮนฮฟฯ.
โ€“ ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮทฯ‚/ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
(10) ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ยซฮšฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑยป. ฮ— ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฯƒฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท.
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮญฮผฮนฯƒฮผฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท.
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ I)
ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ (14) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ
ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ X.
โ€“ ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
(11) ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฮปฮฑ-
ฮฒฮฎ (13).
ฮŸฮน ฯฮฑฮฒฮดฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ (14) ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰.
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ SDS-plus ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus (3). ฮ— ฮผฮท ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎ-
ฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ SDS-plus ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€“ ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฮญฮพฯ‰ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯŒฯƒฮฟ, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮท ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฮนฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮฌฮบฯฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ
ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ X.
ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮปฮญฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚
uฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฯƒฮตฮน ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯƒฮบฯฮฟฯ-
ฯƒฮตฮน ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ…, ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮผฮตฯ„ฮฌฮดฮฟฯƒฮท ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฌฮพฮฟ-
ฮฝฮฑ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮน-
ฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮตฮดฯŽ ฮดฯ…ฮฝฮฌฮผฮตฯ‰ฮฝ, ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฮฌ
ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท.
uฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฮปฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฑฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮดฮท-
ฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮดฯฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮนฮดฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ J)
uฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮน-
ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮพฮนฮผฮฌฮดฮน/ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ. ฮคฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮณฮปฮนฯƒฯ„ฯฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮนฮดฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ
ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ (24) ฮผฮต ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ SDS-plus (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮท-
ฮผฮฑ).
โ€“ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮปฮนฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮตฮปฮญฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฯ‰ฯ„ฯŒ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚, ฮณฯ…ฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟ,
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฯ….
โ€“ ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮท, ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎ-
ฯƒฮทฯ‚.
โ€“ ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮนฮดฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎ-
ฯƒฮทฯ‚. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮนฮดฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮตฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚.
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (5) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ (24) ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑ-
ฯ„ฮฟฯ‚.
ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚
ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
uฮ’ฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮตฯ-
ฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
uฮฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮฑฮต-
ฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฮต ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต
ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
ฮœฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ…
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮพฮฑฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท Bosch ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ
ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ Bosch, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟ-
ฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮญฯ„ฯƒฮน ฮบฮฌฮธฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚.
uฮˆฮฝฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฮธฮฏฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮฑฮน ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚. ฮฃฯ…ฮฝฮฏฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฮฌฮธฮตฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮฑ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑ-
ฯ„ฯŽฮฝ.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
88 | Tรผrkรงe
โ€“ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (3) ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ•ฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮญฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎฯ‚
ฮ— ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮฑ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚
ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚
ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮฃฯ‡ฮญฮดฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟ-
ฮปฯŒฮณฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฑ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏ-
ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ:
www.boschโ€‘pt.com
ฮ— ฮฟฮผฮฌฮดฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ Bosch ฮฑฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮฌ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฯ‰ฯ‚
ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฮผฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฮณฮตฮปฮฏฮตฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ
ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮฟ 10ฯˆฮฎฯ†ฮนฮฟ ฮบฯ‰ฮดฮนฮบฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮน-
ฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ•ฮปฮปฮฌฮดฮฑ
Robert Bosch A.E.
ฮ•ฯฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ 37
19400 ฮšฮฟฯฯ‰ฯ€ฮฏ โ€“ ฮ‘ฮธฮฎฮฝฮฑ
ฮคฮทฮป.: 210 5701258
ฮฆฮฑฮพ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ฮ ฮตฯฮฑฮนฯ„ฮญฯฯ‰ ฮดฮนฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ฮ‘ฯ€ฯŒฯƒฯ…ฯฯƒฮท
ฮคฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ, ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮป-
ฮปฮฟฮฝ.
ฮœฮทฮฝ ฯฮฏฯ‡ฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผ-
ฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ€ฮนฯ„ฮนฮฟฯ ฯƒฮฑฯ‚!
ฮœฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚๎‡ฮ•ฮ•:
ฮฃฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮ•ฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮฎ ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2012/19/ฮ•ฮ• ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต
ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฮปฮนฮญฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑ-
ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฯ‚ ฯƒฮต ฮตฮธฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฮฑฮนฮฟ ฯ„ฮฑ ฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮน-
ฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮปฮปฮญฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮพฮตฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑ-
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮผฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮท ฮตฮฝฮดฮตฮดฮตฮนฮณฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ…ฯฯƒฮทฯ‚ ฮฟฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮตฮฝฮดฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝ-
ฮดฯ…ฮฝฯ‰ฮฝ ฮฟฯ…ฯƒฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮฑฮฒฮตฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮธฯฯŽฯ€ฮนฮฝฮท ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ.
Tรผrkรงe
Gรผvenlik talimatฤฑ
Elektrikli el aletleri iรงin genel gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tรผm gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑnฤฑ,
talimatlarฤฑ, resim ve aรงฤฑklamalarฤฑ okuyun. AลŸaฤŸฤฑda
bulunan talimatlara uyulmamasฤฑ halinde elektrik
รงarpmalarฤฑna, yangฤฑnlara ve/veya aฤŸฤฑr yaralanmalara neden
olabilir.
Bรผtรผn uyarฤฑlarฤฑ ve talimat hรผkรผmlerini ileride kullanmak
รผzere saklayฤฑn.
Uyarฤฑ ve talimat hรผkรผmlerinde kullanฤฑlan "elektrikli el aleti"
terimi, akฤฑm ลŸebekesine baฤŸlฤฑ (elektrikli) aletlerle akรผ ile
รงalฤฑลŸan aletleri (akรผlรผ) kapsamaktadฤฑr.
ร‡alฤฑลŸma yeri gรผvenliฤŸi
uร‡alฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑz yeri temiz tutun ve iyi aydฤฑnlatฤฑn. DaฤŸฤฑnฤฑk
veya karanlฤฑk alanlar kazalara davetiye รงฤฑkarฤฑr.
uYakฤฑnฤฑnda patlayฤฑcฤฑ maddeler, yanฤฑcฤฑ sฤฑvฤฑ, gaz veya
tozlarฤฑn bulunduฤŸu yerlerde elektrikli el aleti ile
รงalฤฑลŸmayฤฑn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarฤฑn
tutuลŸmasฤฑna neden olabilecek kฤฑvฤฑlcฤฑmlar รงฤฑkarฤฑrlar.
uElektrikli el aleti ile รงalฤฑลŸฤฑrken รงocuklarฤฑ ve etraftaki
kiลŸileri uzakta tutun. Dikkatiniz daฤŸฤฑlacak olursa aletin
kontrolรผnรผ kaybedebilirsiniz.
Elektrik GรผvenliฤŸi
uElektrikli el aletinin fiลŸi prize uymalฤฑdฤฑr. FiลŸi hiรงbir
zaman deฤŸiลŸtirmeyin. Korumalฤฑ (topraklanmฤฑลŸ)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptรถr fiลŸ
kullanmayฤฑn. DeฤŸiลŸtirilmemiลŸ fiลŸ ve uygun priz elektrik
รงarpma tehlikesini azaltฤฑr.
uBorular, kalorifer petekleri, ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑlar ve buzdolaplarฤฑ
gibi topraklanmฤฑลŸ yรผzeylerle vรผcudunuzun temas
etmesinden kaรงฤฑnฤฑn. Vรผcudunuz topraklandฤฑฤŸฤฑ anda
bรผyรผk bir elektrik รงarpma tehlikesi ortaya รงฤฑkar.
uElektrikli el aletlerini yaฤŸmur altฤฑnda veya nemli
ortamlarda bฤฑrakmayฤฑn. Suyun elektrikli el aleti iรงine
sฤฑzmasฤฑ elektrik รงarpma tehlikesini artฤฑrฤฑr.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taลŸฤฑmayฤฑn, kabloyu kullanarak
รงekmeyin veya kablodan รงekerek fiลŸi รงฤฑkarmayฤฑn.
Kabloyu ateลŸ, yanฤฑcฤฑ ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlฤฑ veya dolaลŸmฤฑลŸ kablo
elektrik รงarpma tehlikesini artฤฑrฤฑr.
uBir elektrikli el aleti ile aรงฤฑk havada รงalฤฑลŸฤฑrken mutlaka
aรงฤฑk havada kullanฤฑlmaya uygun uzatma kablosu
kullanฤฑn. Aรงฤฑk havada kullanฤฑlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanฤฑlmasฤฑ elektrik รงarpma tehlikesini
azaltฤฑr.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ
ลŸartsa mutlaka kaรงak akฤฑm koruma rรถlesi kullanฤฑn.
Kaรงak akฤฑm koruma rรถlesi ลŸalterinin kullanฤฑmฤฑ elektrik
รงarpma tehlikesini azaltฤฑr.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 89
KiลŸilerin GรผvenliฤŸi
uDikkatli olun, ne yaptฤฑฤŸฤฑnฤฑza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iลŸinizi makul bir tempo ve yรถntemle yรผrรผtรผn.
Yorgunsanฤฑz, kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑz haplarฤฑn, ilaรงlarฤฑn veya
alkolรผn etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayฤฑn. Elektrikli el aletini kullanฤฑrken bir anki
dikkatsizlik รถnemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kiลŸisel koruyucu donanฤฑm kullanฤฑn. Daima
koruyucu gรถzlรผk kullanฤฑn. Elektrikli el aletinin tรผrรผ ve
kullanฤฑmฤฑna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iลŸ
ayakkabฤฑlarฤฑ, koruyucu kask veya koruyucu kulaklฤฑk gibi
koruyucu donanฤฑm kullanฤฑmฤฑ yaralanma tehlikesini azaltฤฑr.
uAleti yanlฤฑลŸlฤฑkla รงalฤฑลŸtฤฑrmaktan kaรงฤฑnฤฑn. Gรผรง
kaynaฤŸฤฑna ve/veya akรผye baฤŸlamadan, elinize alฤฑp
taลŸฤฑmadan รถnce elektrikli el aletinin kapalฤฑ
olduฤŸundan emin olun. Elektrikli el aletini parmaฤŸฤฑnฤฑz
ลŸalter รผzerinde dururken taลŸฤฑrsanฤฑz ve elektrikli el aleti
aรงฤฑkken fiลŸi prize sokarsanฤฑz kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini รงalฤฑลŸtฤฑrmadan รถnce ayar aletlerini
veya anahtarlarฤฑ aletten รงฤฑkarฤฑn. Elektrikli el aletinin
dรถnen parรงalarฤฑ iรงinde bulunabilecek bir yardฤฑmcฤฑ alet
yaralanmalara neden olabilir.
uร‡alฤฑลŸฤฑrken vรผcudunuz anormal durumda olmasฤฑn.
ร‡alฤฑลŸฤฑrken duruลŸunuz gรผvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iลŸ elbiseleri giyin. GeniลŸ giysiler giymeyin ve
takฤฑ takmayฤฑn. Saรงlarฤฑnฤฑzฤฑ ve giysileriniz aletin
hareketli parรงalarฤฑndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saรงlar veya takฤฑlar aletin hareketli parรงalarฤฑ tarafฤฑndan
tutulabilir.
uToz emme donanฤฑmฤฑ veya toz tutma tertibatฤฑ
kullanฤฑrken, bunlarฤฑn baฤŸlฤฑ olduฤŸundan ve doฤŸru
kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑndan emin olun. Toz emme donanฤฑmฤฑnฤฑn
kullanฤฑmฤฑ tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltฤฑr.
uAletleri sฤฑk kullanmanฤฑz sebebiyle onlara alฤฑลŸmฤฑลŸ
olmanฤฑz, gรผvenlik prensiplerine uymanฤฑzฤฑ
รถnlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol aรงabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanฤฑmฤฑ ve bakฤฑmฤฑ
uElektrikli el aletini aลŸฤฑrฤฑ รถlรงรผde zorlamayฤฑn. YaptฤฑฤŸฤฑnฤฑz
iลŸe uygun elektrikli el aletleri kullanฤฑn. Uygun
performanslฤฑ elektrikli el aleti ile, belirlenen รงalฤฑลŸma
alanฤฑnda daha iyi ve gรผvenli รงalฤฑลŸฤฑrsฤฑnฤฑz.
uลžalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayฤฑn.
Aรงฤฑlฤฑp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama iลŸlemine
baลŸlamadan, herhangi bir aksesuarฤฑ deฤŸiลŸtirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bฤฑrakฤฑrken fiลŸi gรผรง
kaynaฤŸฤฑndan รงekin veya akรผyรผ รงฤฑkarฤฑn. Bu รถnlem,
elektrikli el aletinin yanlฤฑลŸlฤฑkla รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ รถnler.
uKullanฤฑm dฤฑลŸฤฑ duran elektrikli el aletlerini รงocuklarฤฑn
ulaลŸamayacaฤŸฤฑ bir yerde saklayฤฑn. Aleti kullanmayฤฑ
bilmeyen veya bu kullanฤฑm kฤฑlavuzunu okumayan
kiลŸilerin aletle รงalฤฑลŸmasฤฑna izin vermeyin. Deneyimsiz
kiลŸiler tarafฤฑndan kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarฤฑnฤฑzฤฑn bakฤฑmฤฑnฤฑ
รถzenle yapฤฑn. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ engelleyebilecek bir durumun olup
olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ, hareketli parรงalarฤฑn kusursuz olarak iลŸlev
gรถrรผp gรถrmediklerini ve sฤฑkฤฑลŸฤฑp sฤฑkฤฑลŸmadฤฑklarฤฑnฤฑ,
parรงalarฤฑn hasarlฤฑ olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya baลŸlamadan รถnce
hasarlฤฑ parรงalarฤฑ onartฤฑn. Birรงok iลŸ kazasฤฑ elektrikli el
aletlerine yeterli bakฤฑm yapฤฑlmamasฤฑndan kaynaklanฤฑr.
uKesici uรงlarฤฑ daima keskin ve temiz tutun. ร–zenle
bakฤฑmฤฑ yapฤฑlmฤฑลŸ keskin kenarlฤฑ kesme uรงlarฤฑnฤฑn malzeme
iรงinde sฤฑkฤฑลŸma tehlikesi daha azdฤฑr ve daha rahat kullanฤฑm
olanaฤŸฤฑ saฤŸlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarฤฑ, uรงlarฤฑ ve benzerlerini,
bu รถzel tip alet iรงin รถngรถrรผlen talimata gรถre kullanฤฑn.
Bu sฤฑrada รงalฤฑลŸma koลŸullarฤฑnฤฑ ve yaptฤฑฤŸฤฑnฤฑz iลŸi dikkate
alฤฑn. Elektrikli el aletlerinin kendileri iรงin รถngรถrรผlen alanฤฑn
dฤฑลŸฤฑnda kullanฤฑlmasฤฑ tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yรผzeylerini kuru, yaฤŸsฤฑz ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yรผzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda gรผvenli ลŸekilde tutulmasฤฑnฤฑ ve
kontrol edilmesini engeller.
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parรงa kullanma koลŸulu ile onartฤฑn. Bu
sayede elektrikli el aletinin gรผvenliฤŸini sรผrekli hale
getirirsiniz.
Kฤฑrฤฑcฤฑ-delici iรงin gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
Tรผm iลŸlemler iรงin geรงerli gรผvenlik talimatlarฤฑ
uKoruyucu kulaklฤฑk takฤฑn. Gรผrรผltรผye maruz kalฤฑnmasฤฑ
iลŸitme kaybฤฑna neden olabilir.
uEl aleti ile birlikte verildiyse ek tutamaฤŸฤฑ/tutamaklarฤฑ
kullanฤฑn. Kontrol kaybฤฑ fiziksel yaralanmalara neden
olabilir.
uBir รงalฤฑลŸma sฤฑrasฤฑnda kesme aksesuarฤฑnฤฑn veya tespit
elemanฤฑnฤฑn gizli bir kablo sistemi veya kendi
kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el
aletini izolasyonlu tutamak yรผzeylerinden tutun.
Kesme aksesuarฤฑnฤฑn ve tespit elemanฤฑnฤฑn "iรงinden elektrik
geรงen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el
aletinin metal parรงalarฤฑ "elektriฤŸe" maruz kalabilir ve
operatรถre elektrik รงarpmasฤฑna neden olabilir.
Kฤฑrฤฑcฤฑ-delici ile uzun matkap uรงlarฤฑ kullanฤฑrken geรงerli
gรผvenlik talimatlarฤฑ
uHer zaman matkap ucu iลŸ parรงasฤฑna temas ederken ve
dรผลŸรผk hฤฑzda delmeye baลŸlayฤฑn. Daha yรผksek hฤฑzlarda,
matkap ucunun iลŸ parรงasฤฑna temas etmeden serbestรงe
dรถnmesi, ucun eฤŸilmesine neden olabilir ve fiziksel
yaralanmalarla sonuรงlanabilir.
uUรงla, fazla olmamak ลŸartฤฑyla, sadece bir hizaya baskฤฑ
uygulayฤฑn. Uรงlar eฤŸilerek kฤฑrฤฑlmalara veya kontrol
kaybฤฑna, fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
90 | Tรผrkรงe
Ek gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
uGรถrรผnmeyen ikmal hatlarฤฑnฤฑ belirlemek iรงin uygun
tarama cihazlarฤฑ kullanฤฑn veya yerel tedarik ลŸirketi ile
iletiลŸime geรงin. Elektrik kablolarฤฑyla temas yanฤฑklara ve
elektrik รงarpmasฤฑna neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamaya neden olabilir. Su borularฤฑn hasar
gรถrmesi maddi zararlara veya elektrik รงarpmasฤฑna neden
olabilir.
uElinizden bฤฑrakmadan รถnce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasฤฑnฤฑ bekleyin. Uรง takฤฑlabilir ve elektrikli el
aletinin kontrolรผnรผ kaybedebilirsiniz.
uฤฐลŸ parรงasฤฑnฤฑ emniyete alฤฑn. Bir germe tertibatฤฑ veya
mengene ile sabitlenen iลŸ parรงasฤฑ elle tutmaya oranla
daha gรผvenli tutulur.
uร‡alฤฑลŸtฤฑrdฤฑktan kฤฑsa sรผre sonra uรงlara veya yakฤฑnฤฑndaki
muhafaza parรงalarฤฑna dokunmayฤฑn. Bu parรงalar รงalฤฑลŸma
sฤฑrasฤฑnda รงok ฤฑsฤฑnabilir ve yanmalara neden olabilir.
uUรง, delme sฤฑrasฤฑnda bloke edebilir. ร‡alฤฑลŸฤฑrken
elektrikli el aletini iki elinizle sฤฑkฤฑca tutun ve
duruลŸunuzun dengeli ve gรผvenli olmasฤฑna dikkat edin.
Aksi takdirde elektrikli el aletinin kontrolรผnรผ
kaybedebilirsiniz.
uKeski ile kฤฑrma รงalฤฑลŸmalarฤฑnda dikkatli olun. Kฤฑrma
malzemelerinin yere dรผลŸen kฤฑrฤฑk parรงalarฤฑ etraftaki
kiลŸilerin ya da sizin yaralanmanฤฑza neden olabilir.
รœrรผn ve performans aรงฤฑklamasฤฑ
Bรผtรผn gรผvenlik talimatฤฑnฤฑ ve uyarฤฑlarฤฑ
okuyun. Gรผvenlik talimatlarฤฑna ve uyarฤฑlara
uyulmadฤฑฤŸฤฑ takdirde elektrik รงarpmasฤฑna,
yangฤฑna ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lรผtfen kullanma kฤฑlavuzunun รถn kฤฑsmฤฑndaki resimlere dikkat
edin.
Usulรผne uygun kullanฤฑm
Bu elektrikli el aleti; beton, tuฤŸla ve taลŸ malzemede darbeli
delme ve hafif kฤฑrma iลŸleri iรงin tasarlanmฤฑลŸtฤฑr. Bu alet aynฤฑ
zamanda ahลŸap, metal, seramik ve plastik malzemede
darbesiz delme iลŸlerine de uygundur. Elektronik kontrollรผ ve
saฤŸ/sol dรถnรผลŸlรผ elektrikli el aletleri vidalama iรงin de
uygundur.
ลžekli gรถsterilen elemanlar
ลžekli gรถsterilen elemanlarฤฑn numaralarฤฑ ile grafik
sayfasฤฑndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynฤฑdฤฑr.
(1) Anahtarsฤฑz mandren (PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(2) SDS plus mandren
(3) SDS plus uรง giriลŸi
(4) Tozdan koruma kapaฤŸฤฑ
(5) Kilitleme kovanฤฑ
(6) Tutamak (izolasyonlu tutamak yรผzeyi)
(7) Dรถnme yรถnรผ deฤŸiลŸtirme ลŸalteri
(8) Aรงma/kapama ลŸalteri sabitleme tuลŸu
(9) Aรงma/kapama ลŸalteri
(10) Darbe/dรถnme stopu ลŸalteri
(11) Derinlik mesnedi ayarฤฑ iรงin tuลŸ
(12) ฤฐlave tutamak kelebek vidasฤฑ
(13) ฤฐlave tutamak (izolasyonlu tutamak yรผzeyi)
(14) Derinlik mesnedi
(15) Anahtarlฤฑ mandren emniyet cฤฑvatasฤฑa)
(16) Anahtarlฤฑ mandren (PBH๎ฉ2100๎ฉSRE,
PBH๎ฉ2500๎ฉSRE)a)
(17) Mandren iรงin SDS plus giriลŸ ลŸaftฤฑa)
(18) Emme รผnitesi emme deliฤŸia)
(19) Emme รผnitesi sฤฑkma vidasฤฑa)
(20) Emme รผnitesi derinlik mesnedia)
(21) Emme รผnitesi teleskop borusua)
(22) Emme รผnitesi kelebek vidasฤฑa)
(23) Emme รผnitesi kฤฑlavuz borusua)
(24) SDS plus giriลŸ ลŸaftฤฑ olan รผniversal tutucua)
a) ลžekli gรถsterilen veya tanฤฑmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamฤฑnda deฤŸildir. Aksesuarฤฑn tรผmรผnรผ aksesuar
programฤฑmฤฑzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Kฤฑrฤฑcฤฑ-delici PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Malzeme numarasฤฑ 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4..
Anahtarlฤฑ mandren โˆ’ โ— โˆ’ โ—
Anahtarsฤฑz mandren โˆ’ โˆ’ โˆ’ โ—A)
GiriลŸ gรผcรผ W 550 550 600 600
Darbe sayฤฑsฤฑ dev/dak 4600 4600 5100 5100
Tek darbe enerjisi EPTA-
Procedure 05:2016'ya
uygundur
J 1,7 1,7 1,9 1,9
BoลŸtaki devir sayฤฑsฤฑ dev/dak 0โˆ’2300 0โˆ’2300 0โˆ’2000 0โˆ’2000
Uรง giriลŸi SDS plus SDS plus SDS plus SDS plus
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 91
Kฤฑrฤฑcฤฑ-delici PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Mil boynu รงapฤฑ mm 43 43 43 43
Maks. delme รงapฤฑ
โ€“ Beton mm 20 20 22 22
โ€“ ร‡elik mm 13 13 13 13
โ€“ AhลŸap mm 30 30 30 30
AฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑ EPTA-Procedure
01:2014 uyarฤฑnca kg 2,2 2,2 2,2 2,2
Koruma sฤฑnฤฑfฤฑ / II / II / II / II
A) Bu aksesuar tรผm รผlkelerde mevcut deฤŸildir.
Veriler 230โ€ฏVโ€™luk bir anma gerilimi [U] iรงin geรงerlidir. Farklฤฑ gerilimlerde ve farklฤฑ รผlkelere รถzgรผ tiplerde bu veriler deฤŸiลŸebilir.
Gรผrรผltรผ/TitreลŸim bilgisi
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE
Gรผrรผltรผ emisyon deฤŸerleri EN๎‡62841-2-6 uyarฤฑnca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A aฤŸฤฑrlฤฑklฤฑ gรผrรผltรผ seviyesi tipik olarak:
Ses basฤฑncฤฑ seviyesi dB(A) 91 91 94 94
Ses gรผcรผ seviyesi dB(A) 102 102 105 105
Tolerans๎ฉK dB 3333
Kulak korumasฤฑ kullanฤฑn!
Toplam titreลŸim deฤŸerleri ah (รผรง yรถnรผn vektรถr toplamฤฑ) ve tolerans K EN๎‡62841-2-6
uyarฤฑnca belirlenmektedir:
Betonda darbeli delme:
ahm/sn215,8 15,8 16,0 16,0
K m/sn21,5 1,5 1,5 1,5
Kฤฑrma:
ahm/sn212,6 12,6 11,9 11,9
K m/sn21,5 1,5 1,5 1,5
Bu talimatta belirtilen titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyon
deฤŸeri standartlaลŸtฤฑrฤฑlmฤฑลŸ รถlรงme yรถntemine gรถre
belirlenmiลŸtir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kฤฑyaslanmasฤฑnda kullanฤฑlabilir. Bu deฤŸerler aynฤฑ zamanda
titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunun geรงici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyon deฤŸeri
elektrikli el aletinin esas kullanฤฑmฤฑnฤฑ temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkฤฑ uรงlar veya yetersiz bakฤฑmla kullanฤฑlacak
olursa, titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyonu farklฤฑlฤฑk
gรถsterebilir. Bu da titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunu bรผtรผn
kullanฤฑm sรผresince รถnemli รถlรงรผde artฤฑrabilir.
TitreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi iรงin, aletin kapalฤฑ olduฤŸu veya aรงฤฑk fakat
kullanฤฑmda olmadฤฑฤŸฤฑ sรผrelerin de dikkate alฤฑnmasฤฑ gerekir.
Bu, titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunu bรผtรผn รงalฤฑลŸma sรผresinde
รถnemli รถlรงรผde dรผลŸรผrebilir.
TitreลŸimin kullanฤฑcฤฑya bindirdiฤŸi yรผk iรงin รถnceden ek gรผvenlik
รถnlemleri alฤฑn. ร–rneฤŸin: Elektrikli el aletinin ve uรงlarฤฑn
bakฤฑmฤฑ, ellerin sฤฑcak tutulmasฤฑ, iลŸ aลŸamalarฤฑnฤฑn organize
edilmesi.
Montaj
uElektrikli el aletinin kendinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan
รถnce her defasฤฑnda fiลŸi prizden รงekin.
ฤฐlave tutamak
uElektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla (13)
kullanฤฑn.
uฤฐlave tutamaฤŸฤฑn her zaman sฤฑkฤฑca sฤฑkฤฑldฤฑฤŸฤฑndan emin
olun. Aksi takdirde รงalฤฑลŸma sฤฑrasฤฑnda elektrikli el aletinin
kontrolรผnรผ kaybedebilirsiniz.
ฤฐlave tutamaฤŸฤฑn dรถndรผrรผlmesi (bkz. Resim A)
Gรผvenli ve yorulmadan รงalฤฑลŸma tutuลŸu saฤŸlamak รผzere ilave
tutamaฤŸฤฑ (13) istediฤŸiniz konuma dรถndรผrebilirsiniz.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
92 | Tรผrkรงe
โ€“ ฤฐlave tutamaฤŸฤฑn kelebek vidasฤฑnฤฑ๎ฉ(12) (13) gevลŸetin ve
ilave tutamaฤŸฤฑ๎ฉ(13) istediฤŸiniz konuma getirin. Ardฤฑndan
ilave tutamaฤŸฤฑn kelebek vidasฤฑnฤฑ๎ฉ(12)๎ฉ(13) tekrar sฤฑkฤฑn.
ฤฐlave tutamaฤŸฤฑn sฤฑkฤฑลŸtฤฑrma halkasฤฑnฤฑn, gรถvdede bunun iรงin
รถngรถrรผlen oluฤŸa oturmasฤฑna dikkat edin.
Mandren ve uรง seรงimi
Darbeli delme ve keskileme iรงin SDS-plus mandrenine
takฤฑlabilen SDS-plus uรงlar gereklidir.
AhลŸap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme
ile vidalama iลŸlerinde SDS-plusโ€™suz uรงlar (รถrneฤŸin silindir
ลŸaftlฤฑ uรงlar) kullanฤฑlฤฑr. Bu uรงlar iรงin anahtarsฤฑz mandrene veya
anahtarlฤฑ mandrene ihtiyacฤฑnฤฑz vardฤฑr.
Mandrenin deฤŸiลŸtirilmesi
Anahtarlฤฑ mandrenin takฤฑlmasฤฑ/sรถkรผlmesi
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
SDS plus bulunmayan aletler ile (รถrn.๎ฉsilindirik ลŸaftlฤฑ matkap
ucu) รงalฤฑลŸabilmek iรงin uygun bir mandren monte etmelisiniz
(anahtarlฤฑ veya anahtarsฤฑz mandren, aksesuar).
Anahtarlฤฑ mandrenin monte edilmesi (bkz. Resim B)
โ€“ SDS plus giriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑ (17) bir anahtarlฤฑ mandrene (16)
vidalayฤฑn. Anahtarlฤฑ mandreni (16) emniyet vidasฤฑ (15) ile
emniyete alฤฑn. Emniyet cฤฑvatasฤฑnฤฑn sola dรถnรผลŸlรผ
olmasฤฑna dikkat edin.
Anahtarlฤฑ mandrenin takฤฑlmasฤฑ (bkz.๎‡Resim๎‡B)
โ€“ GiriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑn takma ucunu temizleyin ve hafifรงe gresleyin.
โ€“ Anahtarlฤฑ mandreni kendiliฤŸinden kilitleme yapฤฑncaya
kadar giriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑ dรถndรผrerek uรง giriลŸine yerleลŸtirin.
โ€“ Anahtarlฤฑ mandreni รงekerek kilidin tam oturup
oturmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
Anahtarlฤฑ mandrenin รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ
โ€“ Kilitleme kovanฤฑnฤฑ (5) arkaya doฤŸru itin ve anahtarlฤฑ
mandreni (16) รงฤฑkarฤฑn.
Anahtarsฤฑz mandrenin takฤฑlmasฤฑ/รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ
PBH 2500 SRE
Anahtarsฤฑz mandrenin takฤฑlmasฤฑ (bkz. Resim C)
โ€“ GiriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑn takma ucunu temizleyin ve hafifรงe gresleyin.
โ€“ Anahtarsฤฑz mandrenin (1) giriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑ otomatik olarak
kilitleme yapฤฑncaya kadar dรถndรผrerek uรง giriลŸine takฤฑn.
โ€“ Anahtarsฤฑz mandrende รงekerek kilitlemenin olup
olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
Anahtarsฤฑz mandrenin รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ
โ€“ Kilitleme kovanฤฑnฤฑ (5) arkaya doฤŸru itin ve anahtarsฤฑz
mandreni (1) รงฤฑkarฤฑn.
Uรง deฤŸiลŸtirme
Tozdan koruma kapaฤŸฤฑ (4) รงalฤฑลŸma esnasฤฑnda matkap
tozunun uรง giriลŸine sฤฑzmasฤฑnฤฑ bรผyรผk รถlรงรผde รถnler. Ucu
takarken tozdan koruma kapaฤŸฤฑnฤฑn (4) hasar gรถrmemesine
dikkat edin.
uHasar gรถren tozdan koruma kapaฤŸฤฑnฤฑ hemen
deฤŸiลŸtirin. Yenisini mรผลŸteri hizmetlerinden temin
etmeniz รถnerilir.
Uรง deฤŸiลŸimi (SDS plus)
SDS-plus ucun takฤฑlmasฤฑ (bkz. Resim D)
SDS-plus mandren ile ucu herhangi ek bir alet kullanmadan
basit ve rahat biรงimde deฤŸiลŸtirebilirsiniz.
โ€“ Ucun takma tarafฤฑnฤฑ temizleyin ve hafifรงe gresleyin.
โ€“ Ucu kendi kendine kilitlenene kadar dรถndรผrerek uรง
giriลŸine yerleลŸtirin.
โ€“ Ucu รงekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ
kontrol edin.
SDS-plus uรง sistem sayesinde rahatรงa hareket ettirilebilir.
Bu nedenle rรถlantide bir dรถnรผลŸ sapmasฤฑ oluลŸur. Bu deliฤŸin
hassasiyetini etkilemez, รงรผnkรผ matkap ucu delme sฤฑrasฤฑnda
kendi kendini merkezler.
SDS-plus ucun รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ (bkz. Resim E)
โ€“ Kilitleme kovanฤฑnฤฑ (5) arkaya doฤŸru itin ve ucu รงฤฑkarฤฑn.
Anahtarlฤฑ mandren uรง deฤŸiลŸtirme
PBH 2100 SRE/PBH 2500 SRE
Ucun takฤฑlmasฤฑ
Bilgi: SDS plus'sฤฑz uรงlarฤฑ darbeli delme veya kฤฑrma iรงin
kullanmayฤฑn! SDS plusโ€™sฤฑz uรงlar ve mandreniniz darbeli
delme ve kฤฑrma iลŸlerinde hasar gรถrรผr.
โ€“ Bir anahtarlฤฑ mandren (16) takฤฑn.
โ€“ Anahtarlฤฑ mandreni (16), alet tekrar yerleลŸtirilene kadar
dรถndรผrerek aรงฤฑn. Aleti takฤฑn.
โ€“ Mandren anahtarฤฑnฤฑ anahtarlฤฑ mandrenin (16) ilgili
deliklerine takฤฑn ve ucu her taraftan eลŸit รถlรงรผde sฤฑkฤฑn.
โ€“ Darbe/dรถnme stopunu (10) "Delme" pozisyonuna รงevirin.
Ucun รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ
โ€“ Anahtarlฤฑ mandrenin (16) kovanฤฑnฤฑ mandren anahtarฤฑ ile
uรง รงฤฑkarฤฑlabilecek รถlรงรผde saat hareket yรถnรผnรผn tersine
รงevirin.
Toz ve talaลŸ emme
KurลŸun iรงeren boyalar, bazฤฑ ahลŸap tรผrleri, mineraller ve
metaller gibi maddeler iลŸlenirken ortaya รงฤฑkan toz saฤŸlฤฑฤŸa
zararlฤฑ olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlarฤฑ
solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanฤฑcฤฑnฤฑn veya onun
yakฤฑnฤฑndaki kiลŸilerin nefes alma yollarฤฑndaki hastalฤฑklara
neden olabilir.
Kayฤฑn veya meลŸe gibi bazฤฑ aฤŸaรง tozlarฤฑ kanserojen etkiye
sahiptir, รถzellikle de ahลŸap iลŸleme sanayiinde kullanฤฑlan katkฤฑ
maddeleri (kromat, ahลŸap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest iรงeren malzemeler sadece uzmanlar tarafฤฑndan
iลŸlenmelidir.
โ€“ Mรผmkรผn olduฤŸu kadar iลŸlediฤŸiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibatฤฑ kullanฤฑn.
โ€“ ร‡alฤฑลŸma yerinizi iyi bir biรงimde havalandฤฑrฤฑn.
โ€“ P2 filtre sฤฑnฤฑfฤฑ filtre takฤฑlฤฑ soluk alma maskesi kullanmanฤฑzฤฑ
tavsiye ederiz.
ฤฐลŸlenen malzemelere ait รผlkenizdeki geรงerli yรถnetmelik
hรผkรผmlerine uyun.
uร‡alฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 93
Ayarlanabilir emme รผnitesi ile toz emme
(aksesuar)
Toz emme tertibatฤฑnฤฑn monte edilmesi (bkz. Resim F)
Toz emme iรงin bir ayarlanabilir emme รผnitesi (aksesuar)
gereklidir. Delme iลŸlemi sฤฑrasฤฑnda ayarlanabilir emme รผnitesi
yaylanฤฑr ve bu yolla emme รผnitesinin baลŸฤฑ daima tabanda
tutulur.
โ€“ Derinlik mesnedi dรผฤŸmesine (11) basฤฑn ve derinlik
mesnedini (14) alฤฑn. DรผฤŸmeye (11) yeniden basฤฑn ve
ayarlanabilir emme รผnitesini รถn taraftan ilave tutamaฤŸa
(13) takฤฑn.
โ€“ Bir emme hortumunu (รงapฤฑ 19๎ฉmm, aksesuar)
ayarlanabilir emme รผnitesinin emme deliฤŸine (18)
baฤŸlayฤฑn.
Toz emme makinesi iลŸlenen malzemeye uygun olmalฤฑdฤฑr.
ร–zellikle saฤŸlฤฑฤŸa zararlฤฑ, kanserojen veya kuru tozlarฤฑ
vakumlarken รถzel elektrik sรผpรผrgesi (sanayi tipi elektrik
sรผpรผrgesi) kullanฤฑn.
Ayarlanabilir emme รผnitesinde delik derinliฤŸinin
ayarlanmasฤฑ (bkz. Resim G)
ฤฐstediฤŸinizโ€ฏX delme derinliฤŸini ayarlanabilir emme รผnitesi
takฤฑlฤฑ iken de belirleyebilirsiniz.
โ€“ SDS plus ucu SDS plus uรง giriลŸine (3) sonuna kadar itin.
Aksi takdirde SDS plus ucun hareketliliฤŸi delme
derinliฤŸinin yanlฤฑลŸ ayarฤฑna neden olabilir.
โ€“ Ayarlanabilir emme รผnitesinin kelebek vidasฤฑnฤฑ (22)
gevลŸetin.
โ€“ Elektrikli el aletini aรงmadan sฤฑkฤฑca delinecek yere bastฤฑrฤฑn.
SDS plus uรง bu sฤฑrada yรผzeye yerleลŸtirilmelidir.
โ€“ Ayarlanabilir emme รผnitesinin kฤฑlavuz borusunu (23)
tutucu dรผzeneฤŸine doฤŸru itin, bรถylece ayarlanabilir emme
รผnitesi delinecek yรผzeye dayanฤฑr. Kฤฑlavuz boruyu (23)
teleskop borunun (21) รผstรผne gereฤŸinden fazla itmeyin ve
teleskop boru (21) รผzerindeki skalanฤฑn bรผyรผk bir bรถlรผmรผ
gรถrรผnebilsin.
โ€“ Kelebek vidayฤฑ (22) tekrar sฤฑkฤฑn. Ayarlanabilir emme
รผnitesindeki derinlik mesnedinin kฤฑskaรง vidasฤฑnฤฑ (19)
gevลŸetin.
โ€“ Derinlik mesnedini (20) teleskop boruya (21) o รถlรงรผde
itin ki, ลŸekilde gรถsterilen mesafeโ€ฏX istediฤŸiniz delme
derinliฤŸine eลŸit olsun.
โ€“ Kฤฑskaรง vidayฤฑ (19) bu pozisyonda sฤฑkฤฑn.
ฤฐลŸletim
ร‡alฤฑลŸtฤฑrma
uลžebeke gerilimine dikkat edin! Akฤฑm kaynaฤŸฤฑnฤฑn
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
verilere uygun olmalฤฑdฤฑr. 230๎‡V ile iลŸaretlenmiลŸ
elektrikli el aletleri 220๎‡V ile de รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlabilir.
ฤฐลŸletim tรผrรผnรผn ayarlanmasฤฑ
Darbe/dรถnme stopu ลŸalteri (10) ile elektrikli el aletinin
รงalฤฑลŸma modunu seรงerek ayarlayฤฑn.
โ€“ ฤฐลŸletim tรผrรผnรผ deฤŸiลŸtirmek iรงin darbe/dรถnme stopu
ลŸalterini (10) istenen pozisyona รงevirin.
Not: ฤฐลŸletim tรผrรผnรผ sadece elektrikli el aleti kapalฤฑ iken
deฤŸiลŸtirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar gรถrebilir.
Betonda veya taลŸta darbeli delme
pozisyonu
AhลŸap, metal, seramik ve plastikte darbesiz
delme ve vidalama pozisyonu
Keski pozisyonunu ayarlamak iรงin Vario
Lock pozisyonu
Bu pozisyonda darbe/dรถnme stopu ลŸalteri
(10) yerine oturmaz.
Kฤฑrma pozisyonu
Dรถnme yรถnรผnรผn ayarlanmasฤฑ (bkz. Resim H)
Dรถnme yรถnรผ deฤŸiลŸtirme ลŸalteri (7) ile elektrikli el aletinin
dรถnme yรถnรผnรผ deฤŸiลŸtirebilirsiniz. Ancak aรงma/kapama
ลŸalteri (9) basฤฑlฤฑ durumda ise bu mรผmkรผn deฤŸildir.
uDรถnme yรถnรผ deฤŸiลŸtirme ลŸalterini๎ฉ(7)sadece elektrikli
el aleti dururken kullanฤฑn.
Darbeli delme, delme ve kฤฑrma iรงin dรถnme yรถnรผnรผ her zaman
saฤŸa dรถnรผลŸ olarak ayarlayฤฑn.
โ€“SaฤŸa dรถnรผลŸ: Delmek ve vidalarฤฑ takmak iรงin dรถnme yรถnรผ
deฤŸiลŸtirme ลŸalterini (7) sonuna kadar sola itin.
โ€“Sola dรถnรผลŸ: Vidalarฤฑ gevลŸetmek veya รงฤฑkarmak iรงin
dรถnme yรถnรผ deฤŸiลŸtirme ลŸalterini (7) sonuna kadar saฤŸa
itin.
Aรงma/kapama
Enerjiden tasarruf etmek iรงin elektrikli el aletini sadece
kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑzda aรงฤฑn.
โ€“ Elektrikli el aletini aรงmak iรงin aรงma/kapama ลŸalterine (9)
basฤฑn.
โ€“ Aรงma/kapama ลŸalterini (9) kilitlemek iรงin ลŸalteri basฤฑlฤฑ
tutun ve sabitleme tuลŸuna (8) basฤฑn.
โ€“ Elektrikli el aletini kapatmak iรงin aรงma/kapama ลŸalterini
(9) bฤฑrakฤฑn. Aรงma/kapama ลŸalteri (9) kilitli iken รถnce
ลŸaltere basฤฑn ve sonra bฤฑrakฤฑn.
Devir sayฤฑsฤฑnฤฑn/darbe sayฤฑsฤฑnฤฑn ayarlanmasฤฑ
ร‡alฤฑลŸmakta olan elektrikli el aletinin devir sayฤฑsฤฑnฤฑ/darbe
sayฤฑsฤฑnฤฑ aรงma/kapama ลŸalterine (9) bastฤฑฤŸฤฑnฤฑz รถlรงรผde
kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
Aรงma/kapama ลŸalterine (9) hafifรงe bastฤฑrma dรผลŸรผk devir
sayฤฑsฤฑna/darbe sayฤฑsฤฑna neden olur. Bastฤฑrma kuvveti artฤฑnca
devir sayฤฑsฤฑ/darbe sayฤฑsฤฑ da yรผkselir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
94 | Tรผrkรงe
Keski pozisyonunun deฤŸiลŸtirilmesi (Vario-Lock)
Keskiyi 36 konumlarฤฑna kilitleyebilirsiniz. Bรถylece optimum
รงalฤฑลŸma pozisyonuna ayarlayabilirsiniz.
โ€“ Kฤฑrma ucunu uรง giriลŸine yerleลŸtirin.
โ€“ Darbe/dรถnme stopu ลŸalterini (10) "Vario-Lock"
pozisyonuna รงevirin.
โ€“ Ucu istediฤŸiniz keski konumuna รงevirin.
โ€“ Darbe/dรถnme stopu ลŸalterini (10) "Kฤฑrma" pozisyonuna
รงevirin. Uรง giriลŸi kilitlenir.
โ€“ Kฤฑrma iรงin dรถnme yรถnรผnรผ saฤŸa dรถnรผลŸ olarak ayarlayฤฑn.
ร‡alฤฑลŸฤฑrken dikkat edilecek hususlar
Delme derinliฤŸinin ayarlanmasฤฑ (bkz. Resim I)
Derinlik mesnedi (14) ile istenen delme derinliฤŸi X
belirlenebilir.
โ€“ Derinlik mesnedi ayar tuลŸuna (11) basฤฑn ve derinlik
mesnedini ilave tutamaฤŸa (13) takฤฑn.
Derinlik mesnedi (14) รผzerindeki oluklu kฤฑsฤฑm aลŸaฤŸฤฑya
bakmalฤฑdฤฑr.
โ€“ SDS-plus ucu sonuna kadar SDS-plus uรง giriลŸine (3) itin.
Aksi takdirde SDS-plus ucun hareketliliฤŸi delme
derinliฤŸinin yanlฤฑลŸ ayarฤฑna neden olabilir.
โ€“ Derinlik mesnedini, matkap ucu ile derinlik mesnedi ucu
arasฤฑndaki mesafe istenen delme derinliฤŸine X denk olana
kadar dฤฑลŸarฤฑ รงekilmelidir.
AลŸฤฑrฤฑ yรผk debriyajฤฑ
uUรง takฤฑlฤฑr veya sฤฑkฤฑลŸฤฑrsa, mil boynunun tahriki kesilir.
Ortaya รงฤฑkan kuvvetler nedeniyle elektrikli el aletini
her zaman iki elinizle sabit bir konumda tutun.
uElektrikli el aleti bloke olursa elektrikli el aletini
kapatฤฑn ve ucu รงฤฑkarฤฑn. Uรง bloke durumda iken alet
aรงฤฑlacak olursa yรผksek reaksiyon momentleri ortaya
รงฤฑkar.
Vidalama uรงlarฤฑnฤฑn takฤฑlmasฤฑ (bkz. Resim J)
uElektrikli el aletini sadece kapalฤฑ durumda somunlara/
vidalara yerleลŸtirin. Dรถnmekte olan uรงlar kayabilir.
Vidalama uรงlarฤฑnฤฑn kullanฤฑlmasฤฑ iรงin SDS-plus giriลŸ ลŸaftฤฑ
(aksesuar) olan bir รผniversal tutucu (24) gereklidir.
โ€“ GiriลŸ ลŸaftฤฑnฤฑn takma ucunu temizleyin ve hafifรงe gresleyin.
โ€“ รœniversal tutucuyu, kendi kendine kilitlenene kadar
dรถndรผrerek uรง giriลŸine yerleลŸtirin.
โ€“ รœniversal tutucuyu รงekerek kilidin tam oturup
oturmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
โ€“ รœniversal tutucuya bir vidalama ucu oturtun. Sadece vida
baลŸฤฑna uygun vidalama ucu kullanฤฑn.
โ€“ รœniversal tutucunun รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ iรงin kilitleme kovanฤฑnฤฑ (5)
arkaya doฤŸru itin ve รผniversal tutucuyu (24) uรง giriลŸinden
รงฤฑkarฤฑn.
Bakฤฑm ve servis
Bakฤฑm ve temizlik
uElektrikli el aletinin kendinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan
รถnce her defasฤฑnda fiลŸi prizden รงekin.
uฤฐyi ve gรผvenli รงalฤฑลŸabilmek iรงin elektrikli el aletini ve
havalandฤฑrma aralฤฑklarฤฑnฤฑ temiz tutun.
BaฤŸlantฤฑ kablosunun deฤŸiลŸtirilmesi gerekli ise, gรผvenlik
nedenlerinden dolayฤฑ bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
uHasar gรถren tozdan koruma kapaฤŸฤฑnฤฑ hemen
deฤŸiลŸtirin. Yenisini mรผลŸteri hizmetlerinden temin
etmeniz รถnerilir.
โ€“ Uรง giriลŸini (3) her kullanฤฑmdan sonra temizleyin.
MรผลŸteri servisi ve uygulama danฤฑลŸmanlฤฑฤŸฤฑ
MรผลŸteri servisleri รผrรผnรผnรผzรผn onarฤฑm ve bakฤฑmฤฑ ile yedek
parรงalarฤฑna ait sorularฤฑnฤฑzฤฑ yanฤฑtlandฤฑrฤฑr. Tehlike iลŸaretlerini
ve yedek parรงalara ait bilgileri ลŸu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danฤฑลŸma ekibi รผrรผnlerimiz ve aksesuarlarฤฑ
hakkฤฑndaki sorularฤฑnฤฑzda sizlere memnuniyetle yardฤฑmcฤฑ olur.
Bรผtรผn baลŸvuru ve yedek parรงa sipariลŸlerinizde รผrรผnรผn tip
etiketi รผzerindeki 10 haneli malzeme numarasฤฑnฤฑ mutlaka
belirtin.
Tรผrkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. ลžti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karakรถy
BeyoฤŸlu / ฤฐstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
BaฤŸrฤฑaรงฤฑklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi ร‡arลŸฤฑsฤฑ DoฤŸruer Sk. No:9
Selรงuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgรผl Motor Bobinaj San. Ve Tฤฐc. Ltd. ลžti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilรผfer / Bursa
Tel: +90๎ฉ224๎ฉ443๎ฉ54๎ฉ24
Fax: +90๎ฉ224๎ฉ271๎ฉ00๎ฉ86
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralฤฑ Elektrik
Eski Sanayi Bรถlgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERฤฐ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 95
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ลžti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
ร‡iฤŸli / ฤฐzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
BakฤฑrcฤฑoฤŸlu Elektrik Makine Hฤฑrdavat ฤฐnลŸaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. ลžti.
KaraaฤŸaรง Mah. Sรผmerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.ลž.
Elektrikli El Aletleri
Aydฤฑnevler Mah. ฤฐnรถnรผ Cad. No: 20
Kรผรงรผkyalฤฑ Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-ฤฐstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
ฤฐstanbul Cad. Devrez Sok. ฤฐstanbul ร‡arลŸฤฑsฤฑ
No: 48/29 ฤฐskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
ร‡รถzรผm Bobinaj
Kรผsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
ลžehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarฤฑm Bobinaj
Raif PaลŸa Caddesi ร‡ay Mahallesi No:67
ฤฐskenderun / HATAY
Tel:+90๎ฉ326๎ฉ613๎ฉ75๎ฉ46
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
ฤฐลŸleri Bรถlรผmรผ 663 Sk. No:18
Murat PaลŸa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
GรผnลŸah Otomotiv Elektrik Endรผstriyel Yapฤฑ Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. ลžti
Beylikdรผzรผ Sanayi Sit. No: 210
Beylikdรผzรผ / ฤฐstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri ฤฐmalatฤฑ San ve Tic. Ltd.
ลžti.
Ege ฤฐลŸ Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
YeniลŸehir / ฤฐzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
รœstรผndaฤŸ Bobinaj ve SoฤŸutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacฤฑlar AralฤฑฤŸฤฑ No: 9
ร‡orlu / TekirdaฤŸ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IลžIKLAR ELEKTRฤฐK BOBฤฐNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +90๎ฉ322๎ฉ359๎ฉ97๎ฉ10 -๎ฉ352๎ฉ13๎ฉ79
Fax: +90๎ฉ322๎ฉ359๎ฉ13๎ฉ23
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
DiฤŸer servis adreslerini ลŸurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi รงevre dostu
bir yรถntemle tasfiye edilmek รผzere tekrar kazanฤฑm merkezine
gรถnderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel รงรถplerin iรงine
atmayฤฑn!
Sadece AB รผlkeleri iรงin:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere iliลŸkin
2012/19/EU sayฤฑlฤฑ Avrupa BirliฤŸi yรถnetmeliฤŸi ve bunlarฤฑn tek
tek รผlkelerin hukuklarฤฑna uyarlanmasฤฑ uyarฤฑnca, kullanฤฑm
รถmrรผnรผ tamamlamฤฑลŸ elektrikli el aletleri ayrฤฑ ayrฤฑ toplanmak
ve รงevre dostu bir yรถntemle tasfiye edilmek รผzere yeniden
kazanฤฑm merkezlerine gรถnderilmek zorundadฤฑr.
Atฤฑk elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ลŸekilde imha
edilmezse olasฤฑ tehlikeli maddelerin varlฤฑฤŸฤฑ nedeniyle รงevre
ve insan saฤŸlฤฑฤŸฤฑ รผzerinde zararlฤฑ etkileri olabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
96 | ูŠุจุฑุน
๎€„๎€ƒ๎€‚๎€
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€”๎€‘๎€Œ๎€“๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€๎€Š
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
ุฑูŠุฐุญุช
๎€‹๎€Š๎€‚๎€ฃ๎€ข๎€ก๎€ ๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€œ๎€›๎€š๎€Š
๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
๎€„๎€ƒ๎€‚๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€ซ๎€Ÿ๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ช๎€ฉ๎€Š๎€จ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค
๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€—๎€ˆ๎€–๎€“๎€•๎€๎€”๎€“๎€’๎€…๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€ž๎€๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ก
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ
๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€‚๎€ฃ๎€ข๎€ก๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฒ๎€ฎ๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€ฐ๎€ƒ๎€Œ๎€ฏ๎€ช๎€ฅ๎€ฎ๎€Š
๎€ญ๎€ต๎€ด๎€ซ๎€ฅ๎€ณ๎€ฆ๎€›๎€‘
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€น๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€ท๎€๎€ถ๎€๎€ฒ๎€ต๎€๎€ง๎€๎€ƒ๎€ต๎€ด๎€™
๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€™๎€ฆ๎€™๎๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ฟ๎€ž๎€พ๎€๎€Š๎€…
๎…๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€…๎€๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง
๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎‚๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€ง๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎‡๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ
๎€ณ๎…๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€…
๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€ฆ๎€ƒ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
t๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€ ๎€ผ๎€ˆ๎€ป๎€…๎€ค๎€Œ๎€บ๎€›๎€ท๎€‡๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€Ž๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ
๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€Ÿ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€๎Œ๎€‘๎‹๎€Š๎€…๎€Œ๎€ญ๎€•๎€™๎€พ
๎€ณ๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎๎€ˆ๎†๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž
t๎‚๎€‚๎€’๎€Ž๎€Œ๎๎€ˆ๎€๎€น๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ฅ๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ฝ๎€™๎€Ÿ๎€Œ๎€‚๎€Ÿ๎€จ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ž๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€ต๎„๎€Ž๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ฐ๎€ช๎€น๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€‚๎€๎ƒ๎€‘
๎€“๎€›๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎€ด๎ˆ๎€๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€Š๎‡๎€ˆ๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ต๎€˜๎€Š๎€จ๎€ณ๎€‘๎€Š
๎€ฉ๎€ฆ๎€™๎€ˆ๎€ฒ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€…๎€’๎€ฆ๎๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€Œ๎€ญ๎‰๎€ˆ๎€’๎€ฅ๎€‡๎€ฑ๎€‘
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€ป๎€ง๎‘๎€…๎€Ÿ๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎„๎€Œ๎€ช๎€Ž๎€ผ
t๎Œ๎€ˆ๎ƒ๎€‡๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎‹๎Š๎€‚๎€™๎ˆ๎€ค๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ
๎€๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€—๎€ˆ๎€‡๎€‹๎€–๎“๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‹๎€ช๎€†
๎€ณ๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€„๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
t๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎๎€Œ๎‹๎€˜๎€ฑ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ
๎…๎€Ž๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎‡๎€จ๎€ฐ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€Œ๎€ญ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€“๎“๎€ฃ๎€ˆ๎€—๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€Œ๎€ญ๎‰๎€Š๎€จ๎€ฎ๎€๎€Š
๎—๎€‚๎€š๎€Œ๎€‹๎€Š๎–๎•๎€Œ๎€“๎€ป๎€†๎”๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š
๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†๎€ ๎–
๎‰๎€‹๎€™๎€๎‰๎€Š๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎˜๎€ง๎€…๎€‘๎€ด๎€Š๎€…๎€๎—๎–๎‹๎€ป๎€†๎€๎€Œ๎€ญ๎˜๎€„๎€ป๎€†๎†
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎˜๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
t๎€“๎€ป๎€†๎”๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎€”๎€‘๎€Œ๎€บ๎€ฆ๎€ณ๎€พ๎€Œ๎€“๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ 
๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€พ๎€ฑ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€•๎๎€Š๎€จ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€‚๎€ด๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎Ž๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€น๎€๎€ˆ๎€ž
๎Š๎€‘๎€ธ๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€“๎€…๎€“๎ˆ๎€™
๎€ณ๎€ฝ๎Œ๎€’๎‘๎€ˆ๎€ง๎€๎„๎€ก๎€‘๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ž๎€’๎€š๎€ข๎€๎๎€๎€บ๎œ
t๎€ค๎†๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎†
๎Š๎€œ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€“๎€…๎€“๎ˆ๎€™๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ƒ๎€จ๎€š๎€‚๎€‘๎€Š
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€“๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ฆ๎€บ๎€†
t๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎œ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎Ž๎€ก๎™๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ด๎€ก๎™๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ
๎€‰๎€ˆ๎€’๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š๎€๎€Œ๎€ญ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š
๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€Š๎€จ๎€ก๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎ž๎€ฃ๎๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š
๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎‹๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€พ๎€ง๎€ˆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€™๎ˆ๎€†๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€ธ๎€ง๎€ˆ๎€ช๎€‹๎€๎€Š๎€…
t๎‰๎๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ ๎€†๎€ˆ๎Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€
๎€“๎€ก๎€‘๎€ˆ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฃ๎€•๎€ฆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ฑ๎€ƒ๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎€ง๎€ฅ๎๎€Š
๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€๎€†๎€๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎€Œ๎€ญ๎€„๎€พ๎€†๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ฑ๎€‘
๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฝ๎œ๎€’๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€พ๎€Š๎€๎ ๎€ต๎€ป๎€ข
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€Ž๎€๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€–๎€ฃ๎€Œ๎‹๎€‘๎€Œ๎€๎€…
๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€Ÿ๎€Œ๎ก๎€“๎€ด๎€š๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎Š๎€œ๎€๎€Œ๎€ญ๎ฃ๎€›๎ƒ๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎๎€จ๎€›๎€‘
๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎ก๎€๎€ป๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€๎€Š
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎Œ๎€ˆ๎ƒ๎€‡๎€๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎†
t๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ฝ๎€›๎€’๎€ช๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€ฝ๎€ด๎€ฅ๎€น๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ˆ๎€ฒ๎€ซ๎€ฃ๎€Œ๎…๎€ž
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€ž๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ซ๎€’๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
๎€‚๎€™๎ค๎‘๎€ ๎€Œ๎ž๎€ก๎€ ๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€ด๎€’๎€ฅ๎€Ž๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€
๎€—๎€ˆ๎€‡๎€‹๎€–๎“๎€…๎€๎€„๎€ƒ๎€‚๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ฃ๎€ค๎€‰๎€๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎‰๎€จ๎€ก๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€•๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€”๎€ƒ๎€ž๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€๎€๎€Š
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
t๎€•๎€ ๎€†๎€Š๎€ค๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€ง๎ƒ๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎๎€™๎€—๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€ฟ๎€Œ๎‹๎
๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ƒ๎€๎€™๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€ˆ๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰
๎Š๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎๎€ž๎€•๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€ˆ๎›๎€ด๎€ค๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€ต๎€ป๎€ช๎€Š๎€…
๎€ฉ๎š๎€Ž๎€–๎ฃ๎‘๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ฃ๎€‘๎€ป๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ข๎“๎ˆ๎€–๎“๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€‘๎€Š๎€…
๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎ฅ๎€Ÿ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€บ๎€ž
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…
t๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ ๎€๎€Œ๎€ญ๎€‰๎€จ๎€ง๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ 
๎€ˆ๎€—๎€›๎€™๎€ฉ๎€จ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€ฌ๎‘๎€ช๎€๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€จ๎€ž
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€’๎€Ÿ๎€†๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€ค๎€Œ๎ก๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ค๎†๎ฅ๎€ค๎€Œ๎€„๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ
๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€Œ๎€‡๎€ก๎€œ๎€๎ฆ๎†๎€†๎€๎’๎›๎€ค๎€๎Š๎€œ๎€๎€Œ๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ฆ๎€ฎ
๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎’๎€๎€ก๎€Ÿ๎€๎Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€ž
๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฉ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎“๎€๎€ˆ๎€๎›๎€Ž๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
t๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎จ๎€ƒ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎จ๎€ด๎ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€”๎€”๎€…๎€“๎‘๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š
๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€’๎€…๎€Ÿ๎€“๎€๎๎ˆ๎œ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ƒ๎œ๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง
t๎€๎€ˆ๎€Ž๎‘๎€ƒ๎€Œ๎ฃ๎๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€’๎€™๎€ด๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎‹๎€ณ๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎€ˆ๎€ป๎€ค๎†๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ 
๎๎€Š๎ฃ๎€๎๎€Š๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€Ž๎ƒ๎€๎€Œ๎€ญ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€บ๎€น๎‡๎€Š๎€จ๎€ ๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ๎€ค
๎ก๎€˜๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎†๎€ผ๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€ˆ๎€ง
๎€ณ๎€ฃ๎€Œ๎€˜๎€‘๎€‹๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€Š๎€…
t๎ฉ๎€ˆ๎€™๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ ๎€‚๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ด๎™๎€ˆ๎๎€Ž๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€™๎ค๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‹๎
๎€‚๎€’๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š๎€๎€Œ๎€ญ๎€ธ๎€›๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€ป๎€ˆ๎€ช๎ง๎€ช๎€‘๎€Š
๎€ƒ๎€˜๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ๎€Œ๎๎€ƒ๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค
๎„๎€™๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Œ๎€ช๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€๎€๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎Œ๎€ˆ๎‹๎†๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€Ž๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎๎€ง๎€ˆ๎€ช๎€‹๎€†
๎€ณ๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€ˆ๎€ง
t๎ก๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€ฐ๎€ ๎€ค๎€Œ๎จ๎€ช๎€‡๎€Œ๎€‹๎€Š๎๎€™๎€—๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ ๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€พ๎€Œ๎€๎€…
๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ ๎ช
๎‹๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฝ๎€น๎‘๎€ƒ๎€ค๎€Œ๎€“๎€‘๎€จ๎€ฉ๎€จ๎€Ž๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€น๎†๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ฅ๎€Ÿ
๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€๎€๎€…๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€Œ๎€ญ๎‹๎€™๎€›๎™๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€†๎€ˆ๎›๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎ซ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…
t๎€ฌ๎€ฟ๎€ˆ๎€ด๎€Ž๎€Œ๎€ฑ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€“๎€ฐ๎€™๎€ฅ๎€น๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€ฉ๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€•๎€๎€Š๎€จ๎๎€Œ๎€ต๎Š๎€ˆ๎€ฐ๎€ฅ๎€ ๎€ค
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎ซ๎€‰๎€จ๎€’๎€ฅ๎€‘
๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎„๎€ž๎€ค
๎š๎€ข๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ ๎€ƒ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ฌ๎€ฆ๎€ž
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€ˆ๎ฉ๎€Š๎€…
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€Ž๎€Œ๎…๎€ณ๎€ฎ
t๎€ข๎€™๎€ช๎๎€ฅ๎€‘๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€๎€Œ๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ฆ๎€ก๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎ฌ๎€‚๎€ช๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€Œ๎€ญ๎€บ๎€‘๎€ข๎€‘๎€Œ๎€“๎€ง๎€ง๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€‘๎€ˆ๎€ท๎€‡๎†
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎‡๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€ข๎€•๎€๎€ฆ๎ฉ๎€ค๎€•๎€Ÿ๎€๎„๎†๎€ผ๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎„๎€๎€Œ๎€†๎€๎๎€–๎€œ
๎€ณ๎€’๎€‘๎€ค๎๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎€“๎‘๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฏ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€…๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎š๎€ข๎€๎€ƒ๎€Œ๎€™๎€๎‰๎€Š๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€Œ๎€ญ๎ฃ๎€‘๎€ˆ๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€™๎€ท๎€ถ๎€ 
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 97
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎š๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€ž๎€พ๎€ก๎€œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€Ÿ๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Œ๎€†๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ
t๎€œ๎€›๎Ÿ๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎ฅ๎€ค๎€Œ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ก๎™๎€Š
๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎ก๎€œ๎€›๎ƒ๎€›๎€‘๎€Œ๎€ฑ๎€ƒ๎€ˆ๎๎€Œ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€Š๎–๎€…๎€Œ๎ก๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎…๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ซ๎€ก๎€›๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€ค
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€…๎๎€…๎€ฆ๎œ๎€ฎ๎€…๎€๎€—๎๎™๎€๎ฆ๎›๎€๎€†๎€Œ๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t
๎ช
๎‹๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ๎€Œ๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ฏ๎€ช๎€ฅ๎€ฎ๎€Š
๎€ฟ๎€Œ๎€ญ๎‰๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€Œ๎‰๎€ค๎€ˆ๎๎€ฅ๎€Ž๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ฌ๎€‚๎€ด๎Ÿ๎€Œ๎€ฟ๎€Œ๎…๎€ฆ๎€‘๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎š๎€ฆ๎€ณ๎€ 
๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€›๎€ ๎€Œ๎†๎€‚๎€ซ๎€ฃ๎€Œ๎‹๎€‘๎€Œ๎…๎€ฆ๎€‘๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€‘
๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ข๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€ ๎–
๎‰๎€†๎€๎Š๎€œ๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€‡๎€ฑ๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎๎€•
t๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ซ๎€ก๎€›๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€ฅ๎€๎€Š
๎€“๎€ด๎€ž๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎†๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ ๎€๎€Œ๎€ญ๎€•๎€™๎€พ
๎ก๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€ง๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€ค๎€Œ๎‹๎€™๎€›๎™๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ
๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ณ๎€–๎€Ž๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎†๎€Œ๎ซ๎€ˆ๎๎Š๎€Œ๎ž๎€น๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€…๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€Œ๎ญ๎€ก๎€ช๎€ ๎€ค
๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎€“๎€Ž๎€ฑ๎™๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎ค๎”๎€ ๎€Œ๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ
๎€“๎€ช๎€‘๎€ˆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ข๎Š๎€Œ๎ข๎€ฑ๎€ฉ๎€…๎€Œ๎€„๎€ท๎€ด๎๎€ฃ๎€๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎ฉ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎
๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก๎€๎‰๎€‹๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎™๎€’๎€ƒ๎€ต๎€ข
๎€ณ๎๎€›๎€“๎€’
t๎€Œ๎€ญ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€ฎ๎€ค๎€Œ๎€“๎€ช๎€™๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€œ๎€๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎–
๎‰๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€…๎€‘๎€ž๎€๎€๎€…๎ฃ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎Š๎€œ
๎€ˆ๎€ฅ๎€ฅ๎€Ž๎œ๎€‘๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€Ÿ๎€๎„๎€˜๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎”๎€๎€ธ๎€‹๎€†๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎›๎€Œ๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก
๎€ณ๎€ฆ๎€บ๎€™๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง
t๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€ค๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€ธ๎€๎€Š๎€‚๎€ ๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ข๎€—๎€‘๎€Œ๎€ˆ๎€ซ๎€Ÿ๎€ค๎€Œ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎ฎ๎€ข๎€™๎€ช๎๎€ ๎€Œ๎€‰๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€ค๎€‚๎ฑ๎€Œ๎€บ๎€‘๎–
๎€ฃ๎€ต๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎๎๎‘๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€๎“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎œ๎‘
t๎€บ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎†๎€ค๎€Œ๎ฒ๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎›๎€จ๎€ก๎€ถ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€จ๎€ฃ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€‘๎€ˆ๎Ÿ๎€ค๎€Œ๎€“๎€ช๎€™๎€ฒ๎€น๎€ค๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€พ
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€Ž๎€‹๎€†๎€๎“๎€๎€ฃ๎€ด๎€Š๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€ฒ๎ƒ๎€•๎€Ÿ๎€๎—๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€๎€Š๎€…
๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎ก๎€˜๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎š๎€ข๎ญ๎€…๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ณ๎€ฃ๎€Œ๎€˜๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š
t๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ ๎€•๎€๎€Œ๎ข๎€ฑ๎€ฉ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€œ๎€๎๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€ค๎€Œ๎…๎€™๎€ง๎€ง๎ƒ๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€๎™๎€Š๎€จ๎€ƒ
๎€๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎š๎€๎†๎€™๎€Œ๎€ญ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€›๎€ฉ๎€๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ท๎€‘๎€Š
๎€ณ๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ข๎€•
๎๎€†๎€ˆ๎€๎€ฆ๎€›๎€‘๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€‹๎€ˆ๎€ซ๎€™๎€ด๎€๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ 
t๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€Œ๎€ญ๎…๎€™๎€น๎–๎€”๎€‘๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€™๎๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€ณ๎ฆ๎€๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎๎€ˆ๎Œ๎€‘๎†๎€๎€Š
t๎€Š๎–๎€…๎€Œ๎€“๎€™๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€Œ๎˜๎ฒ๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎•๎€Œ๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎จ๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€Œ๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€ƒ๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ค๎๎€Ž๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎ž๎€น๎€ˆ๎€ž
๎€ณ๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š๎€…
t๎€บ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎†๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ณ๎€Ž๎†
๎€ˆ๎€—๎€™๎€›๎€๎€Œ๎Ž๎€ ๎€‚๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€•๎๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎‘๎€ƒ๎€Œ๎›๎€ˆ๎€™๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎€“๎€‘๎€ค๎๎€’๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎ซ๎€ฑ๎™๎€๎€Œ๎จ๎€ƒ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€œ๎€๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ณ๎€ก๎€›๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž
๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎Œ๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€›๎€ณ๎€›๎€‘๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎Š๎€ˆ๎ฑ๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€ž
๎๎€๎€บ๎€Š๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎€Ÿ๎€“๎€•๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€๎€ข๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€ณ๎€ช๎€น
๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€’๎€Ÿ๎€ฆ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€น๎€ซ๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€ข๎€ท
๎”๎€Ž๎€ต๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€ข๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€Œ๎œ๎€Ÿ๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€๎€Š๎€…
๎€“๎€›๎€ฃ๎€จ๎€š๎€Œ๎Ž๎€ซ๎ค๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ 
๎€ฌ๎€†๎€Š๎€ค๎€‰๎€Œ๎๎€†๎€ˆ๎€๎€Ž๎€Œ๎€œ๎€Ž
t๎€“๎ง๎€ช๎ƒ๎๎€Ž๎€Œ๎€“๎€๎€‚๎€ณ๎€ƒ๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€•๎€ƒ๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€“๎€’๎€๎€ซ๎€‘๎€Œ๎€“๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ถ๎€ฃ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎ต๎†๎€†๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎ด๎€™๎€ก๎€ƒ
๎€ฃ๎€ช๎€™๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€‹๎ƒ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‚๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€Œ๎€ผ๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š
๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€ฆ๎€ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€–๎€…๎€’๎€Ÿ๎€“๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฝ๎›๎ฉ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎Œ๎€ฆ๎€Œ๎€ข
๎€ณ๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€‘๎€Š๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฉ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎˜๎€๎€Š
t๎€ฟ๎€ค๎€Œ๎ก๎€“๎€ถ๎€ฃ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ฎ๎€Š๎€ค๎€Œ๎จ๎Ÿ๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€ฟ๎€…๎€Œ๎จ๎€ท๎ง๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€†๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎ฎ๎€™๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎›๎ฉ๎›๎€†๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ญ๎€•๎€˜๎€Š๎‡๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎จ๎€ท๎ง๎€ 
๎€‰๎€‘๎€˜๎€‘๎€Š๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฉ๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€†๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฆ๎€บ๎€ธ๎€๎€Š
๎€ณ๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ
๎€“๎€™๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
t๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€†๎€จ๎„๎€’๎€›๎€‘๎€Œ๎€“๎€ฆ๎€˜๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎€™๎€ซ๎๎€ ๎€Œ๎€ฌ๎๎€—๎€พ๎†๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€“๎€ž๎€‚๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€’๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎ก๎€ฌ๎€‚๎Š๎€ˆ๎€ฒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€‰๎€Š๎€•๎€Ž๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎ฌ๎€จ๎€๎Ÿ
๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎ฏ๎€‘๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎€ญ๎€“๎€™๎€›๎€ก๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€Š๎€•๎€Ž๎€ฟ๎€Š
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎›๎€Š๎€…๎€๎€‰๎“๎€ƒ๎€–๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†
๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎•๎€ˆ๎๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ป๎€ง๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎€•๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž
๎€ฃ๎€™๎€“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎‘๎€…๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€™๎€๎๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ฑ๎€…๎€๎€ณ๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€Ÿ๎€•
t๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎๎€จ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€ฅ๎€น๎€Š
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎”๎€๎€ธ๎€‹๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ญ๎ถ๎€ˆ๎€ด๎€น๎€ˆ๎€พ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€’๎ง๎€ ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€‹๎€ผ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€’๎€๎๎€Œ๎…๎€™๎€Ž๎‘๎€ ๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€ฃ๎€ข๎ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎–๎€ƒ๎๎€๎€”๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎€ฃ๎€‹๎€‡๎ฉ๎€๎€Š๎€…
๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎ฑ๎€ˆ๎€บ๎€ข๎€ฎ๎€…๎€๎‰๎€†๎€๎€‘๎€Š๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฆ๎€‡๎€ค๎€•๎€๎Š๎€ˆ๎€ข๎ฐ๎€ง๎€๎€ฃ๎€‹๎€‡๎ฉ๎€ข
๎€ณ๎ฑ๎€ƒ๎€™
t๎‹๎€ณ๎€พ๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎†๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€ค๎€‰๎†๎€Œ๎๎€ฆ๎€›๎€ƒ๎€Œ๎‹๎€ซ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ญ๎€ฌ๎€‚๎€‡๎€ˆ๎€ด๎€Ž๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€‘๎€Œ๎€“๎€ซ๎€ฉ๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š
๎€ฉ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ฃ๎€–๎€‘๎€ป๎€บ๎€๎€Š๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€…๎€๎€—๎๎™๎€๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€†๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€บ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ž๎€พ๎€Š๎€๎๎Œ๎€ฆ๎€Œ๎€™๎€๎€ˆ๎€๎€ข
t๎€“๎€™๎€›๎€ฆ๎€๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€“๎๎€ˆ๎€๎ท๎€‘๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€•๎
๎ก๎€“๎€ฅ๎€ƒ๎€ˆ๎ค๎€Œ๎€“๎€™๎€’๎€ป๎€ค๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š๎€Œ๎€ญ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š
๎€ƒ๎€ด๎‹๎€†๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎“๎€œ๎€Ÿ๎€๎€ญ๎€บ๎€ฃ๎€•๎€ฃ๎€Œ๎€ˆ๎€ฅ๎€›๎€–๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€พ๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ณ๎€Ž๎†๎€ค
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…
t๎€ญ๎€ต๎€™๎€Ž๎‡๎€๎€Š๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎›๎€•๎€—๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€Š๎ถ๎€†๎€ข๎€ฎ๎€Œ๎…๎€ž
๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€˜๎€ˆ๎€บ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€บ๎€ธ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€†๎€๎€ƒ๎€˜
๎€ณ๎๎€บ๎‹๎€–๎€๎’๎€–๎€•๎€๎๎€‹๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎๎€ง๎€๎š๎€Ž๎€ฒ๎€Ž๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎๎‘๎€…
๎€ผ๎€Š๎€‰๎€๎€Š๎€ค๎€Œ๎ธ๎€ฅ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎€ฉ๎€ค
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€พ๎€Œ๎†๎€‚๎๎€Š
๎€ฌ๎€Ž๎€‡๎€ฒ๎€†๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎€ฑ๎‘๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ธ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค
๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฉ๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎Š๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€๎€…๎€“๎€ˆ๎๎€’๎€œ
๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ก๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ
๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฌ๎€จ๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ
๎š๎€ข๎€๎Ÿ๎€Ÿ๎‘๎€…๎€๎๎ˆ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€“๎€‘๎œ๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€‰๎€‘๎œ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎จ๎œ๎€ฆ๎€™
๎€ณ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€Š๎€“
๎ญ๎€ง๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š
๎€ฝ๎€ผ๎€๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€ต๎€ต๎€ป๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€‚๎€•๎€๎๎€…๎€ฆ๎œ๎€ฎ๎€๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ๎€๎€ฆ๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ซ๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€–๎€ˆ๎ƒ๎€ฆ๎€ป๎€Š๎€…
๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ข๎€“๎€๎€พ๎€ง๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ก๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€–๎€•๎€๎€ˆ๎€๎€ค๎€๎€ณ๎€ฃ๎‹๎€Ž๎‹๎€ป๎€Š๎€…
๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€๎€ต๎€†๎€Ÿ๎€๎€ณ๎๎€Ž๎€‹๎ƒ๎€พ๎€‡๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฅ๎ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฝ๎€–๎€Ÿ๎€ฆ๎€‹๎€ธ๎€Š๎“๎€…๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€๎€›๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Ž๎€Š๎€…๎€ญ๎€ฝ๎›๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
98 | ูŠุจุฑุน
๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š
๎€ฃ๎Œ๎€Ÿ๎€ฆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€˜๎€ฆ๎€†๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ช๎€™
๎€ณ๎€„๎€‘๎ƒ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎‹๎€ก๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š
๎˜๎น๎•๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎…๎ฒ๎…๎ณ๎ด๎ต๎ถ๎ท๎ธ๎น๎น๎ถ๎บ๎ป๎ผ๎‚
๎˜๎บ๎•๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎˜๎ป๎•๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž
๎˜๎ผ๎•๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž
๎˜๎ฝ๎•๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€œ๎€๎€ฃ๎€‡๎€๎œ
๎˜๎พ๎•๎…๎Ÿ๎€Ÿ๎ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎๎€บ๎€ข๎€๎—๎€‡๎€ด๎€ข๎‚๎€๎—๎€‡๎€ด๎€ข
๎˜๎ฟ๎•๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎„๎€™๎€‘๎€๎€†๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎˜๎‚€๎•๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎€’๎•
๎˜๎‚๎•๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎˜๎น๎‚‚๎•๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€ญ๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎˜๎น๎น๎•๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎€’๎•
๎˜๎น๎บ๎•๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ถ๎›๎€ฏ๎€ข๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎˜๎น๎ป๎•๎…๎Ÿ๎€Ÿ๎ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎—๎€‡๎€˜๎€๎€ถ๎€ฒ๎ƒ๎‚๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€œ๎€๎—๎€‡๎€ด๎€ข
๎˜๎น๎ผ๎•๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข
๎˜๎น๎ฝ๎•๎š๎›๎€บ๎€ข๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎š๎€Ž๎€ข๎ฐ๎€†๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎…๎ฒ๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…
๎˜๎น๎พ๎•๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€ข๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎…๎ฒ๎…๎ณ๎ด๎ต๎ถ๎ท๎‚ƒ๎น๎น๎ถ๎บ๎ป๎ผ๎‚„๎€๎ณ๎ด๎ต๎ถ๎ท๎ธ๎น๎น๎ถ๎บ๎ป๎ผ๎‚
๎˜๎น๎ฟ๎•
๎…๎ฒ๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎€ฟ๎€Š๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎š๎†๎€ž๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ
๎˜๎น๎‚€๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€‹๎€ผ
๎˜๎น๎‚๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎ช๎€๎€ด๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎˜๎บ๎‚‚๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข
๎˜๎บ๎น๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€‹๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎€•
๎˜๎บ๎บ๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ถ๎›๎€ฏ๎€ข๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎˜๎บ๎ป๎•
๎…๎ฒ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‚…๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎€…
๎˜๎บ๎ผ๎•
๎…๎ฒ๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎š๎†๎€ž๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎ฆ๎€ข๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ž
๎…๎ฒ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎’๎€‰๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฃ๎€†๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€š๎€…๎€Œ๎…๎€ฆ๎ง๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ
๎€ˆ๎๎€ฐ๎€Ž๎€ˆ๎€น๎€‚๎€ƒ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ฎ๎€ค๎€‚๎€ถ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†
๎€ญ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€›๎€‘
๎€“๎€™๎๎€ช๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€น๎€ˆ๎€™๎€ด๎€‘๎€Š
๎Ž๎€™๎€ซ๎„๎€ ๎€Œ๎€“๎๎€‚๎€๎€Ž
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE
PBH 2100 SREPBH 2500 REPBH 2500 SRE
๎ก๎›๎€ต๎€Š๎€…๎€๎‰๎€˜๎€’
..3 603 CA9 3..3 603 CA9 3..3 603 B44 4..3 603 B44 4
๎š๎›๎€บ๎€ข๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…
โˆ’โ—โˆ’โ—
๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…
โˆ’โˆ’โˆ’
(Aโ—
๎€ฃ๎€Ž๎€๎ƒ๎“๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€ƒ๎€˜
๎€Ž๎€…๎€550550600600
๎€๎€ˆ๎€˜๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚
min-1
4600460051005100
๎€”๎€“๎€ฆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€˜๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€‘๎€˜
๎ผ๎ณ๎‚†๎‚‡๎พ๎ณ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎‚‹๎‚Œ๎‚๎‚ˆ๎‚‹๎€๎”๎€บ๎€ž
๎น๎ธ๎‚๎ท๎น๎‚ƒ๎‚Ž
๎€‘๎€๎€1,71,71,91,9
๎€ฝ๎€๎€๎€ž๎€พ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚
1-๎€”๎€“๎€ƒ๎€’๎€0โˆ’23000โˆ’23000โˆ’20000โˆ’2000
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž
SDS-plusSDS-plusSDS-plusSDS-plus
๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€’๎€‘๎€๎€ข๎€๎€ฌ๎›๎€‚๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€˜
๎€–๎€•43434343
๎”๎€ด๎ง๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎จ๎€ต๎€˜๎€•
๎‚๎€ฃ๎€–๎€ˆ๎ƒ๎€ฆ๎€ฑ
๎€–๎€•20202222
๎‚๎ฃ๎“๎€‘๎€ผ
๎€–๎€•13131313
๎‚๎”๎€ช๎€ฑ
๎€–๎€•30303030
๎ผ๎ณ๎‚†๎‚‡๎พ๎€๎”๎€บ๎€ž๎€๎Š๎•๎€‘๎€Š๎€…
๎ณ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎‚‹๎‚Œ๎‚๎‚ˆ๎‚‹๎€๎น๎‚ƒ๎‚๎ท๎น๎‚ƒ๎‚
๎€–๎€˜๎€—2,22,22,22,2
๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎‚‘๎€ผ
/ II / II / II / II
๎…๎‚‡
๎€ณ๎Ÿ๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎ฆ๎€ง๎€ˆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎™
๎€๎€…๎•๎€…๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€พ๎€‹๎€ฑ๎€…๎€๎”๎€บ๎€ž๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎๎€๎€†๎€๎ก๎€๎€‹๎€ป๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ณ๎ช๎€๎€ผ๎€๎ท๎‚’๎น๎€๎‚”๎€๎€‡๎€™๎€๎‚“๎‚•๎‚–๎€๎€ฝ๎€๎ƒ๎€…๎€๎€ƒ๎€ฅ๎œ๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€›๎€ฆ๎€บ๎€†
๎€ณ๎€ฃ๎€Š๎€Ÿ๎€“๎€๎„๎€ธ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…
๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ฅ๎€‘๎€Š
t๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€–๎€ด๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ด๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ก๎™๎€Š
๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€๎€Œ๎’๎†๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎
๎€„๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€…๎€Œ๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€Ž
t๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ณ๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 99
t๎ฌ๎€จ๎€ƒ๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€Œ๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ˆ๎ถ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ 
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ด๎‹๎€†๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎“๎€œ๎€Ÿ๎€Œ๎€ญ๎›๎€ˆ๎€–๎€ฎ๎‚ƒ๎€ƒ
๎€ณ๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎’๎€˜๎€Ÿ๎€๎€›๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎˜๎‚„๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€Œ๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ฃ๎€‚๎€ก๎€ 
๎€ƒ๎€™๎€ฆ๎€†๎€๎€ˆ๎€๎€ค๎€๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€†๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎€ณ๎€ถ๎€™๎€ฆ๎€ข๎€Ÿ๎€๎š๎€ข๎‚—๎€๎„๎€๎€‚๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎Ÿ๎€‘๎€ก๎€‘๎€๎€Š
๎‚๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎˜๎น๎บ๎•๎€๎€ถ๎›๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž๎€Ÿ๎€๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…
๎€ถ๎›๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎€ƒ๎€‚๎€•๎€๎€ˆ๎™๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€Š๎€…
๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‚˜๎€ง๎€๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎˜๎น๎บ๎•
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€๎€˜๎€๎€ฃ๎€ด๎€๎€ž๎€๎Ÿ๎€‘๎€ฑ๎€“๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎‚…๎€‡๎€‹๎€–๎€…
๎€ณ๎„๎€ธ๎€Ž๎€ฅ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‚…๎€Š๎€๎ ๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎ˆ๎€๎€Š๎€…
๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎Ÿ๎€Š
๎จ๎€Š๎€œ๎€๎‚™๎€ˆ๎€‹๎€๎€†๎€๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€‚๎‘
๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€†๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎€“๎€ƒ๎€‚
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€Ž๎€ผ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚
๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ข๎€“๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎„๎œ๎€•๎€๎š๎€ข
๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€†๎€๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ๎€๎š๎€จ๎€…๎€ƒ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฅ๎ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ณ๎…๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€…๎€‘๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎€บ๎€ง๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€†๎€๎‰๎€ด๎€Š๎€๎‚๎‡๎€พ๎ฉ๎€ข๎‚๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎Š๎€Ÿ๎€“
๎€Ÿ๎€•๎€๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ฃ๎œ๎€ˆ๎€๎€ง๎€๎๎€–๎€œ
๎€—๎๎™๎€๎„๎œ๎€•๎€๎š๎€ข๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎€ฟ๎€Š
๎€ณ๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎๎€จ๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎€บ๎€Ÿ๎ฅ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎‚…๎‚†๎‚‡๎€Œ๎บ๎น๎‚‚๎‚‚๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎ฅ๎‚…๎‚†๎‚‡๎€Œ๎บ๎ฝ๎‚‚๎‚‚๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š
๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎š๎€ธ๎€๎€‹๎€†๎€๎€ฝ๎€ธ๎€Š
๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€†๎€๎๎€Ž๎€๎€‚๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎€ฉ๎…๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€…๎€‘๎€ฒ๎ƒ๎€•๎€๎ข๎€ˆ๎€บ๎€ง๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€†๎€๎‰๎€ด๎€Š๎€๎€ฉ๎€พ๎ฉ๎€ข๎‚
๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎‚๎€๎”๎ƒ๎€ˆ๎›๎€ข๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€ข๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค
๎€ณ๎…๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€Ÿ๎€•
๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎๎€จ๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎˜๎‚†๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š
๎‚๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎˜๎น๎ฟ๎•๎€๎š๎†๎€ž๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎š๎€Ž๎€ข๎ฐ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…
๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎€๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…
๎€ฝ๎€ฃ๎€•๎€‘๎€Œ๎…๎€™๎€Ž๎‘๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€‘๎€จ๎€‘๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ฏ๎€ฎ๎€ฟ๎€๎€ณ๎˜๎น๎ฝ๎•๎€๎š๎€Ž๎€ข๎ฐ๎€‹๎€Š๎€…
๎€ญ๎€‚๎€ณ๎€ฃ๎†๎€Œ๎‚‹๎€ค๎€ค๎€ฑ๎
๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎๎€จ๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎˜๎‚†๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š
๎‚๎€ณ๎‡๎€พ๎€Ž๎€๎€˜๎€๎‚…๎€๎€๎๎€Ÿ๎€๎š๎†๎€๎€Š๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฑ๎€“๎€œ๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎‚๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎ฆ๎€ข๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎‰๎€ด๎€Š
๎–
๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎‚…๎€๎€‹๎€ผ๎€๎ฆ๎€ข๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎š๎†๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎‚…๎€บ๎‹๎€–๎€๎๎€ˆ๎€ด๎€๎€†๎€๎š๎€ข๎€๎‚…๎€Š๎€ˆ๎‹๎€˜๎€œ
๎‚๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€๎ƒ๎€๎Ÿ๎€พ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎ง๎€๎ ๎€๎€ผ๎€…
๎€ณ๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…
๎๎€จ๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎€œ๎€›๎Ÿ
๎‚๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎€Ÿ๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎ฝ๎•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€ฃ๎€บ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€๎ฆ๎€ผ๎€“๎€…
๎€ณ๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…
๎จ๎€ƒ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ฃ๎€‚๎™๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎ ๎€Š๎€‚๎Ÿ๎€…๎ฅ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎‚…๎‚†๎‚‡๎€Œ๎บ๎ฝ๎‚‚๎‚‚๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š
๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€•๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ฃ๎€‚๎™๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎˜๎‚Œ๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š
๎‚๎€ณ๎‡๎€พ๎€Ž๎€๎€˜๎€๎‚…๎€๎€๎๎€Ÿ๎€๎š๎†๎€๎€Š๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฑ๎€“๎€œ๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎‚๎ฆ๎€ข๎€๎˜๎น๎•๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎€”๎€’๎€…๎€“๎€œ
๎€ณ๎€ˆ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ด๎€๎€†๎€๎‚…๎€๎‹๎€˜๎€๎š๎€Ž๎€ข๎ฐ๎€†
๎‚๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€๎ƒ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎š๎€‚๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎ง๎€๎š๎€ข๎€๎€ƒ๎€ค๎ฐ๎€†
๎€ณ๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…
๎จ๎€ƒ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ฃ๎€‚๎™๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎ ๎€Š๎€‚๎Ÿ๎€…
๎‚๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎€Ÿ๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎ฝ๎•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€ฃ๎€‡๎€๎œ๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž
๎€ณ๎˜๎น๎•๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎ƒ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’
๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎Ÿ๎€‘๎€ฑ๎€“๎€๎ฆ๎›๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎˜๎ผ๎•๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎„๎€๎€Œ๎€™
๎ฌ๎€ฆ๎€ž๎€…๎€๎€ณ๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž
๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€„๎€ƒ๎€‚๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•
๎€ณ๎˜๎ผ๎•๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎๎€ง๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎€•
t๎€๎€›๎€๎€Œ๎ฃ๎€‘๎€ˆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎๎€จ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€๎ˆ๎€Œ๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ
๎€“๎€Ž๎€•๎Ÿ๎€Œ๎๎€ž๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€บ๎€‘๎–๎€Œ ๎ช
๎‹๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎š๎€ง๎๎€ฃ๎€ค๎€Œ๎€ญ๎€†๎€จ๎€ช๎€‘๎€Š
๎€ญ๎€ผ๎€ฑ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š
๎˜๎‚ˆ๎‚๎‚ˆ๎‚Ž๎‚๎‚๎‚‘๎‚’๎•๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎˜๎‚๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎‚ˆ๎‚๎‚ˆ๎‚Ž๎‚๎‚๎‚‘๎‚’๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎ฆ๎€ข
๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€ฃ๎€ž๎€…๎€’๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎ƒ๎€๎„๎€ธ๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€œ
๎‚๎€ณ๎‡๎€พ๎€Ž๎€๎€˜๎€๎‚…๎€๎€๎๎€Ÿ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฑ๎€“๎€ฎ๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎‚๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€บ๎‹๎€–๎€๎๎€ˆ๎€ด๎€๎€†๎€๎š๎€ข๎€๎€ฌ๎๎€ˆ๎€Œ๎€‹๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€†๎€’๎€…๎€“๎€œ
๎‚๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎๎œ๎€๎Ÿ๎€พ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎ง๎€๎ ๎€๎€ผ๎€…
๎€ˆ๎€ด๎€ผ๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€ž๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†
๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฝ๎€–๎€…๎€’๎€Ÿ๎€“๎€๎ฅ๎€…๎€ฆ๎€๎€–๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎›๎€Š๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€๎€ต๎€‹๎€Š
๎Š๎‘๎€๎€ฉ๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€˜๎€“๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎€ฆ๎ง๎€š๎€™๎€๎“๎€๎€ณ๎„๎€๎€ž๎€๎€พ๎€ง๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎€ณ๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€บ๎‹๎€–๎€๎๎€ˆ๎€ด๎€๎€†๎€๎š๎€ข๎€๎ˆ๎€ธ๎€†๎€ฆ๎€†๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€ด๎€Š
๎˜๎‚Š๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎‚ˆ๎‚๎‚ˆ๎‚Ž๎‚๎‚๎‚‘๎‚’๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎€บ๎€Ÿ
๎‚๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎€‰๎ˆ๎€–๎€…๎€Ÿ๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎ฝ๎•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€ฃ๎€บ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€๎ฆ๎€ผ๎€“๎€…
๎€ณ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎…๎๎€ณ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€Œ๎—๎€‚๎ฑ๎€Œ๎ก๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎๎€จ๎€๎€‘๎€Š
๎‚…๎‚†๎‚‡๎€Œ๎บ๎น๎‚‚๎‚‚๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎ฅ๎‚…๎‚†๎‚‡๎€Œ๎บ๎ฝ๎‚‚๎‚‚๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š
๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎€ฝ๎€ผ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€†๎€๎“๎€๎‚“๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€‹๎ƒ๎€๎€ณ๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€‚๎€•
๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€Ÿ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ก๎€ˆ๎€ฑ๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎„๎€ค
๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎‘๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…
๎€ณ๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•
๎‚๎€ณ๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎‚๎Ÿ๎€พ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€ถ๎€‹๎€ผ๎€…
๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€ด๎€๎€†๎€๎š๎€ข๎€๎š๎€ธ๎€๎€‹๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎‚…๎€†๎€’๎€…๎€“๎€œ
๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎‚๎€๎€…๎€‘๎€ฏ๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎’๎€‡๎ง
๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎€ฟ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ต๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎Š๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎–๎€ƒ๎๎€๎‰๎€ธ๎€ž๎€•๎€Ÿ
๎‚๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€ญ๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€’๎€“๎€•
๎€ณ๎€น๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€ท๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎€บ๎€Ÿ
๎‚๎š๎€ข๎€๎˜๎น๎พ๎•๎€๎ข๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎›๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€ฃ๎€‡๎€๎œ๎€๎€’๎€“๎€•
๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎˜๎€ธ๎€‚๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€™๎€’๎€๎ฅ๎€ฆ๎ค๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€†๎€๎Ÿ๎€พ๎€ฑ
๎€ณ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎๎€ผ๎€๎š๎€ข๎€๎š๎€ธ๎€๎€‹๎€†๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎€ฃ๎€‚๎€ˆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€’๎€ˆ๎€ด๎€‚
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
100 | ูŠุจุฑุน
๎€ฌ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎ฅ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ช๎€‡
๎€๎€๎€‚๎€๎€›๎€‘๎€‹๎€๎€™๎€๎€›๎๎€Š๎€…๎€๎๎€พ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ค๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎Š๎€œ
๎€ฉ๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€๎€…๎ˆ๎€๎‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€…๎€‘๎€–๎€•๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎ฌ๎€ˆ๎€ก๎€ฆ๎€Š๎€…
๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎ข๎€ˆ๎€ช๎›๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎Š๎€œ๎€๎€ณ๎€ฃ๎€๎€ต๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎†๎€ข๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎€ƒ๎€˜
๎ž๎€…๎€ฆ๎€ข๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎ƒ๎€ˆ๎€บ๎€ž๎€๎ž๎€…๎€ฆ๎€‚๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜
๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎๎‘๎€…๎€๎‚š๎€ƒ๎€Š๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎‚š๎€ƒ๎€Š๎€๎€ฝ๎€บ๎‹๎›๎€‹๎€Š๎€…๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€๎€ณ๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎š๎€™๎€ƒ๎œ๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎€ฉ๎Š๎€…๎ˆ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฏ๎€‘๎€๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎ฐ๎€ค๎€๎€ฉ๎€ฃ๎›๎€Ž๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Œ๎€†
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎ฏ๎€ˆ๎€‡๎€†๎€’๎“๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎ƒ๎€๎“๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎Š๎€ˆ๎ซ๎€ฆ๎€บ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€‡๎€บ๎€ข
๎€ฉ๎๎€Ž๎€ข๎€Ÿ๎€ฆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎—๎€ข๎€ˆ๎€ž๎€๎€ถ๎€๎€ข๎‚๎€๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎•๎€‘๎€ฏ๎€™๎€๎€ณ๎…๎”๎€ช๎€ป๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎‚›๎€‘๎€‹๎€บ๎€‡๎ƒ๎‘๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€›๎€‘๎€‹๎€๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…
๎€ณ๎‰๎™๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎š๎€Ž๎€ต๎€ต๎€ป๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎‚๎€ณ๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€ฎ๎€…๎€๎€’๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€ข๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎‚๎€ณ๎€ƒ๎€Ž๎œ๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€‘๎€ฅ๎€†๎€๎€๎€๎€‚๎€๎‚œ๎€ผ๎€ˆ๎€ž
๎‚๎€ณ๎ณ๎ท๎€๎€ถ๎๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎‚‘๎‹๎€ง๎€๎˜๎‹๎›๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ˆ๎›๎€˜๎€๎๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€ˆ๎€ง๎€๎€ถ๎€ต๎›๎€™
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€บ๎›๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‰๎€ค๎€ƒ๎€๎€ง๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€™๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‘๎€…๎€๎€๎€‚๎€…๎€ฆ๎€†
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
t๎Š๎€•๎€๎•๎€‘๎€ฏ๎€™๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€ฆ๎€ƒ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ ๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ 
๎€ณ๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎€บ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎„๎€Œ๎€‹๎€ช๎€†
๎˜๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ ๎•๎€Œ๎€œ๎€ฃ๎€‚๎€ณ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ถ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ช๎€‡
๎˜๎‚”๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎จ๎€ช๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎๎€™๎€—๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎€ƒ๎€†๎€ฆ๎€™๎€๎€ณ๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎‚๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€๎€Š๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎ช๎‹๎๎€๎”๎€๎€ฒ๎€‹๎€™
๎๎€ˆ๎€ด๎€ง๎€œ๎€๎€๎€๎€‚๎€๎‚œ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€™๎€๎‚๎€Ž๎€๎€ง๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ถ๎€ฒ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€๎€จ๎€…๎€“๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎‚›๎€•๎€’
๎‚๎˜๎น๎น๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ช๎€‡๎†๎€ง๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€’๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…
๎˜๎น๎น๎•๎€๎€’๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ณ๎˜๎น๎ผ๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ฆ๎€๎€ป๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€Ÿ
๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€“๎€•๎€Ÿ๎€๎€…๎€“๎€ƒ๎€ฏ๎€ข
๎€ณ๎˜๎น๎ป๎•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…
๎‚๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€†๎€๎€ฉ๎‰๎€ข๎ถ๎‚ƒ๎‚ž๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€˜๎‚๎€๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎ซ๎€ฆ๎€ฑ๎€๎„๎€Ž๎€ก๎€‘๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€ณ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎˜๎น๎‚€๎•๎€๎ช๎‹๎๎€๎€ฃ๎€๎€‹๎‹๎€ง
๎ฆ๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€พ๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€…๎€‘๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€ถ๎€๎€ต๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€ข
๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎ช๎‹๎๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ฑ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€…๎€‘๎€ฑ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€”๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎Š๎€ˆ๎ซ๎€ฆ๎€บ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€‡๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€๎€ต๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎†๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎ฅ๎€ˆ๎‹๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€œ๎€ฃ๎€‚๎€ณ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎Ž๎€™๎€ซ๎„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ณ๎€ฆ๎€๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎˜๎‚•๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š
๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€๎€‹๎€ž๎€๎‚–๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€‚๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎€ณ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€†
๎‚๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎ƒ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ณ๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎˜๎ป๎•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€๎ฐ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎‚๎€ณ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎˜๎บ๎บ๎•๎€๎€ถ๎›๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎๎‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎‚๎€๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‚˜๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ˆ๎€ค๎€’
๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎ˆ๎€ธ๎€†๎€ฆ๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎€ณ๎‚…๎€‡๎€ด๎ง๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ถ๎€ฒ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚
๎‚๎‚…๎€๎€ข๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎˜๎บ๎ป๎•๎€๎‚…๎€Ž๎œ๎€‘๎€†๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎€…๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž
๎€ถ๎€ฒ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎‚›๎€•๎€’๎€๎ˆ๎€ธ๎€†๎€ฆ๎€™๎€๎‚๎€Ž๎€๎€ง
๎€ฝ๎€๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎‘๎€…๎€๎ฆ๎€ผ๎€ƒ๎€†๎€๎“๎€๎€ณ๎€ถ๎ซ๎€ˆ๎€บ๎€‹๎€ง๎€๎‚…๎€‡๎€ด๎ง๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ƒ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎˜๎บ๎น๎•๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎“๎€…๎€๎ข๎€‘๎€ผ๎€๎˜๎บ๎ป๎•
๎€๎€๎€‚๎€๎‚Ÿ๎€™๎€’๎€ƒ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฆ๎€‡๎€ค๎‘๎€…๎€๎๎ˆ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ด๎€‡๎€™๎€๎‚๎€Ž๎€๎€ง๎€๎€ฉ๎€›๎€’๎€Ÿ๎€ฆ๎†๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎‚ ๎€ฆ๎€๎€Š๎€๎„๎€ง๎€ˆ๎€˜๎€๎˜๎บ๎น๎•๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎“๎€…
๎‚๎๎‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎˜๎บ๎บ๎•๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‚˜๎€ง๎€๎€ถ๎›๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎๎€๎€ƒ๎€‚๎€•
๎€ณ๎ฆ๎€™๎€ฆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€‚๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€๎€ง๎€๎˜๎น๎‚๎•๎€๎€ฌ๎€–๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎‚๎„๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€‡๎€–๎“๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎˜๎บ๎‚‚๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž
๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ถ๎Œ๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎‚–๎€๎€ƒ๎€Œ๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€ผ๎€…๎€‘๎€‹๎€™๎€๎‚๎€Ž๎€๎€ง๎€๎˜๎บ๎น๎•
๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€‚๎€๎ฆ๎€ข
๎‚๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‚˜๎€ง๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎™๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎˜๎น๎‚๎•๎€๎ช๎€๎€ด๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€•๎€ƒ
t๎ณ๎€ƒ๎€ˆ๎€๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ๎€Œ๎‚—๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€–๎€ด๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€—๎€พ๎€Œ๎€ธ๎€๎€Š๎€‚๎€ฃ
๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ž๎€ข๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€Ž๎€จ๎€›๎€’๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ด๎๎€Ž๎€Œ๎€•๎€—๎€พ
๎‹๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎…๎€–๎€ฆ๎€ฃ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‡๎€Š๎€‚๎€š๎€Œ๎€“๎€ฅ๎€Ÿ๎€ฟ
๎€“๎€Ž๎€ฑ๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€ฌ๎๎€™๎€ฆ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ 
๎€ญ๎€ˆ ๎ถ
๎ง๎€ฃ๎†๎€Œ๎จ๎€›๎€Ÿ๎‚˜๎บ๎บ๎‚‚๎€Œ๎๎€ด๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎จ๎€›๎€Ÿ๎‚˜๎บ๎ป๎‚‚
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎€จ๎€น๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€ญ๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฆ๎€‹๎€ฑ๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎€‰๎€‘๎€–
๎‚๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€ญ๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€’๎€“๎€•๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€–๎€๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€‹๎€Š
๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…
๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€–๎€๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎‚“๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€พ๎€†๎€œ๎€ ๎–
๎‰๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ฉ๎“๎€œ๎€Ÿ๎€๎€ณ๎€”๎ฐ๎‹๎€ฒ๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ฝ๎€ผ๎€๎๎€‚๎€๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎ณ๎€Ÿ๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎€ฆ๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€–๎€ˆ๎ƒ๎€ฆ๎€ป๎€Š๎€…
๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ข๎€ฆ๎ซ๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ๎€๎š๎€จ๎€…๎€ƒ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฅ๎ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎Ž๎€‘๎€Š๎€จ๎€›๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ƒ๎€†๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š
๎‚™๎‚š๎‚›๎‚œ๎‚๎€Œ๎‚ž๎‚๎‚Ÿ๎‚ ๎€Œ๎€‚๎€™๎€ท๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ช๎€ซ๎€‘๎€Š๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎ช๎€‡๎†๎€Š
๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€ฌ๎๎€ˆ๎€Œ๎€‹๎€™๎€๎“๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎™๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€ณ๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€ญ๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ
๎€ต๎€™๎€Ž๎‡๎€๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎ž๎€ก๎๎€‘๎€Š๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎˜๎‚‡๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€๎€Š๎€†๎€ค๎€•๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ˆ๎€ฐ๎€ ๎€Š๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎˜๎ฟ๎•๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€“๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎€๎‚…๎€–๎€•๎€๎“๎€œ๎€๎€ณ๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง
๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€—๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†
๎€ณ๎€ˆ๎ซ๎€‘๎๎†๎€ข
t๎˜๎ฟ๎•๎ถ๎€๎€Š๎€†๎€ค๎€•๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ˆ๎€ฐ๎€ ๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฃ๎€จ๎€ก๎€ ๎€Œ๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎จ๎€ท๎ง๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ญ๎€“๎€ช๎๎€จ๎€ฅ๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ฟ๎€…
๎š๎€ข๎€๎€ฝ๎›๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€๎€จ๎€…๎€“๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€…
๎€ณ๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ข๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Ž๎€ด๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎„๎œ๎€•
๎‚๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ฉ๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€ฆ๎€Š๎€Ÿ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€๎€Š๎€๎‚“๎€„๎๎€™๎€ฆ๎€ฃ๎€Œ๎€๎€Š๎€†๎€ค๎€‰
๎€๎€‹๎€ž๎€๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎˜๎ฟ๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎„๎€™๎€‘๎€๎€†๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 101
๎‚๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ผ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎„๎€๎€Š๎€๎‚“๎€†๎€ˆ๎€ณ๎€™๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€‘๎€…๎€Œ๎€๎€Š๎€†๎€ค๎€‰
๎˜๎ฟ๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎„๎€Ž๎€ข๎€…๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ณ๎€ƒ๎€ต๎€๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎š๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ
๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎‚๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š
๎€ณ๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€ญ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎‚๎‚œ๎‹๎€‹๎€ž๎€…๎€๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎ž๎€™๎€ด๎„๎€ ๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š
๎€ณ๎˜๎‚€๎•๎€๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€๎„๎‹๎€ด๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎ซ๎€‘๎๎†๎€ข๎€๎‚…๎€ง
๎‚๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎ฑ๎€ฆ๎€†๎€…๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€…๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š
๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎ง๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ณ๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎‚…๎€ค๎€ฆ๎€†๎€…๎€๎‰๎ง๎€๎“๎€Ÿ๎€•๎€๎‚…๎€Ž๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ฉ๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎€ณ๎๎€Š๎ฃ๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง
๎€‹๎€ˆ๎๎€‚๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€๎ฅ๎€‹๎€ˆ๎€ช๎€›๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€ญ๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎‚š๎€ƒ๎€ข๎€๎”๎€บ๎€ž๎€๎€ฉ๎‚Ÿ๎€™๎€’๎€ƒ๎€†๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€Ž๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎˜๎‚๎•๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…
๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ก๎€Ž๎‹๎€ป๎€Š๎€…๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎ฆ๎‹๎€†๎€ฆ๎€™๎€Ÿ๎€๎€ณ๎—๎‹๎€ป๎›๎€ข๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ฆ๎ซ๎€ญ๎€๎€ˆ๎‹๎€Š๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎‚๎•
๎€ณ๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€™๎ˆ๎€ง๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€ญ๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…
๎˜๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎‚Ž๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ช๎๎€…๎•๎€Œ๎€ต๎€™๎€Ž๎‡๎€๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ป๎€ค๎€Œ๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ 
๎๎€Š๎๎€ง๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™๎€Ÿ๎€๎€ณ๎ป๎พ๎€๎€‰๎€ˆ๎Œ๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎€Ž๎€ข๎•๎€ฎ๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎€ณ๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎„๎€ค๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€บ๎€–๎‘๎€…๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€Œ๎Œ๎€Ÿ๎€๎๎€ป๎€‹๎€†๎€๎Š๎€•
๎‚๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎€Ž๎€ข๎•๎€ฎ๎€…๎€๎”๎€ค๎€’
๎‚๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€ญ๎ข๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€’๎€“๎€•
๎€ณ๎…๎€ฆ๎€Ž๎๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎‹๎€ด๎€Š๎€…๎‚๎€๎‚ก๎‚ข๎ฒ๎‚ˆ๎‚ฃ๎‚‰๎พ๎‚ค๎‚‰๎‚Š๎‚ฅ๎‚ฆ๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎‚๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€ข๎•๎€ฎ๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎€’๎€“๎€•
๎‚๎จ๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎‚‚๎•๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€ญ๎ข๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€œ๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€’๎€“๎€•
๎€ณ๎๎€Š๎๎€ง๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎€ณ๎‚ง๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎‚ง๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ
๎‚๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎’๎€๎›๎€Š๎€…๎€๎„๎œ๎€•๎€๎š๎€ข๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€…
๎€ณ๎€ฝ๎›๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€’๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…
๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎˜๎‚ก๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎Ž๎€ซ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎ณ๎€ฆ๎€๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎€ฌ๎€๎€‚๎€๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎˜๎น๎ผ๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง
๎€ณ๎‚–๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…
๎‚๎˜๎น๎น๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ช๎€‡๎†๎€ง๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€’๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…
๎€ฝ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎—๎€‡๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€Ÿ
๎€๎€ณ๎˜๎น๎ป๎•
๎€๎€Š๎€œ๎€๎˜๎น๎ผ๎•๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎•๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ช๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™
๎€ณ๎„๎‹๎ƒ๎‘๎€…
๎‚๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎ฑ๎€ฆ๎€ž
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎ƒ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ณ๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎˜๎ป๎•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€๎ฐ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎‚๎‚›๎€•๎€’๎€๎š๎€Ž๎€ง๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎‚๎€Ž๎€๎€ง๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎‚™๎€ฆ๎€ฑ๎€•
๎€ฌ๎€๎€Œ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€ด๎€ง๎€ˆ๎€ฒ๎€ข๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€Ÿ๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ช๎€™๎€’
๎€ณ๎‚–๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ต๎€™๎€ฆ๎€ก๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฌ๎€‚๎€Ÿ๎€Œ๎ฒ๎€ƒ๎€ˆ๎
t๎ฉ๎€ˆ๎€ซ๎„๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€Š๎€†๎€ค๎€‰๎€Œ๎€†๎€จ๎€ก๎€Ž๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€œ๎€Ÿ๎€•๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€จ๎๎€Œ๎€ต๎€ง๎€ช๎€ 
๎€บ๎€ณ๎€Ž๎†๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎Ž๎€›๎€–๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎จ๎€ฆ๎€ซ๎๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€
๎›๎€ˆ๎€–๎€ฎ๎‚ƒ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€ฃ๎€•๎€™๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ˆ๎€ฅ๎€›๎€–๎€ƒ๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š
๎€ญ๎€บ๎€‘๎–๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€“๎€ฐ๎€ ๎€ˆ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚ข๎€จ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ด๎€ณ๎€ƒ๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ด๎„๎€ƒ๎€Œ๎ฃ๎๎€ค
t๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎€ต๎€ก๎€ƒ๎€Œ๎‹๎๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€ช๎€š๎€Š
๎€‰๎€†๎€Œ๎›๎€ค๎๎€๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ง๎€ก๎€น๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€
๎€ญ๎€“๎€™๎€ง๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎€ซ๎ค๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€‘๎€ˆ๎€๎€Œ๎€ต๎€’๎€Ÿ
๎˜๎‚ฃ๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎Ž๎€‘๎€Š๎€จ๎€›๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ƒ๎€†๎€Œ๎‹๎€ซ๎€‘๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
t๎€“๎€‘๎€จ๎€Ž๎€ˆ๎€ง๎€‘๎€Š๎ฅ๎Ž๎€‘๎€จ๎€›๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ป
๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎Š๎€œ๎€๎€ญ๎€ฌ๎‘๎€ช๎€๎€Ž๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ
๎€ณ๎€ฌ๎€Š๎ˆ๎›๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎€’๎€…๎€Ÿ๎€ƒ๎€Š๎€…
๎„๎€ข๎€ˆ๎๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ž๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎‚™๎€ˆ๎€‹๎€๎€†๎€๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ด๎€Š๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“
๎€ณ๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€†๎‚๎€๎บ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎‚€๎‚๎‚‚๎€๎š๎†๎€ž๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎ฆ๎€ข๎€๎˜๎บ๎ผ๎•
๎‚๎€ณ๎‡๎€พ๎€Ž๎€๎€˜๎€๎‚…๎€๎€๎๎€Ÿ๎€๎š๎†๎€๎€Š๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฑ๎€“๎€œ๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎‚๎€๎€Š๎€œ๎€๎‚…๎€†๎€’๎€…๎€“๎€œ๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€„๎€ˆ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎•๎€ฆ๎Ž๎€…
๎€ณ๎‚…๎€บ๎‹๎€–๎€๎๎€ˆ๎€ด๎€๎€†๎€๎š๎€ข๎€๎‚…๎€Š๎€ˆ๎‹๎€˜๎€œ๎€ ๎–
๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•
๎‚๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€๎ƒ๎€๎Ÿ๎€พ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎€œ๎€๎ ๎€๎‹๎€†
๎‚๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€Š๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎€ฃ๎€๎€ด๎€Š๎€๎”๎€ค๎€’
๎€ณ๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎‚›๎€•๎€’๎€๎‰๎€จ๎€พ๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ด๎€Š๎€๎ช๎€ด๎€ผ
๎‚๎˜๎ฝ๎•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€ฎ๎€…๎€๎€ฃ๎€บ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€๎ฆ๎€ผ๎€ƒ๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎๎‹๎€Š
๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎š๎€ข๎€๎˜๎บ๎ผ๎•๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎ˆ๎€–๎€…๎€Ÿ๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ
๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š
๎ฃ๎€™๎€ฒ๎๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š
t๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€–๎€ด๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ด๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ก๎™๎€Š
๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€๎€Œ๎’๎†๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎
t๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ˆ๎ถ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎…๎€Ž๎‚ค๎€ค๎€Œ๎€•๎€™๎€พ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€›๎€‘
๎€ญ๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€จ๎€—๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ก๎€ฅ๎€Ÿ๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฒ๎€น
๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎€ฝ๎๎€‡๎›๎€Ž๎€ผ๎€๎€ฉ๎€“๎€…๎€ƒ๎€ข๎€ฎ๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎Ÿ๎€…๎€ƒ๎€‡๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ฆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎”๎€๎€ฒ๎€†๎€๎€…๎ฃ๎€œ
๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ฑ๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎‚†๎‚๎‚’๎‚Ÿ๎‚ฅ๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎๎€Š๎ฃ
๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š๎€๎‚†๎‚๎‚’๎‚Ÿ๎‚ฅ๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ช๎€Š๎€๎€ƒ๎€๎€‹๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€จ๎€ˆ๎€ง๎ˆ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฆ๎ซ๎€ˆ๎€ป๎€๎€๎€Š๎€๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎›๎€ฏ๎€‹๎€Š
t๎€๎€›๎€๎€Œ๎ฃ๎€‘๎€ˆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎๎€จ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€๎ˆ๎€Œ๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ
๎€“๎€Ž๎€•๎Ÿ๎€Œ๎๎€ž๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€บ๎€‘๎–๎€Œ ๎ช
๎‹๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎š๎€ง๎๎€ฃ๎€ค๎€Œ๎€ญ๎€†๎€จ๎€ช๎€‘๎€Š
๎€ญ๎€ผ๎€ฑ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š ๎‚๎€ณ๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎„๎€ค๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎˜๎ป๎•๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎ก๎€Ž๎€ฟ๎›๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎›๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€ˆ๎€ถ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ผ๎€ฑ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€Ž๎€•๎Ÿ
๎€ฐ๎€พ๎€ก๎‚˜๎€ง๎€๎€ฃ๎€ด๎€๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎‚‘๎ƒ๎‘๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€พ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ฑ๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎”๎€Ž๎€ฏ๎€™
๎€„๎€‘๎ƒ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€†๎€๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€Ž๎๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฉ๎‚…๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก๎€Ÿ๎€๎‚Ÿ๎‚จ๎€‹๎›๎€๎€Š๎€…
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€‘๎€๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€Ž๎€ต๎‹๎€‹๎€Š๎€…
๎‚ฆ๎‚ฆ๎‚ฆ๎€ญ๎‚ง๎‚๎‚’๎‚Ÿ๎‚ฅ๎‚Ž๎‚๎‚จ๎€ญ๎‚Ÿ๎‚๎‚ฉ๎€๎‚๎ฆ๎€˜๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎๎€†๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€บ๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€ช๎€‹๎ƒ๎“๎€๎ด๎‚‰๎‚‚๎‚Š๎‚ฉ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€ผ๎€๎€ฆ๎€บ๎€™
๎€ˆ๎›๎€†๎€ˆ๎€ฏ๎€‹๎›๎€ข๎€๎ฌ๎€‘๎€ต๎€ป๎€ง๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€บ๎‹๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€›๎€•๎€๎๎€™๎€ƒ๎€Š๎€๎Š๎€ˆ๎€ค๎€๎€…๎ฃ๎€œ
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€๎€๎€ข๎€Ÿ
๎€ฃ๎€ž๎€‘๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ด๎€ผ๎€Ÿ๎€๎€ฆ๎€ช๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎ฃ๎€๎ก๎›๎€ต๎€Š๎€…๎€๎‰๎€˜๎€’๎€๎€ฆ๎€ค๎ฃ๎€๎€„๎ˆ๎€๎€™
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€๎ซ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€บ๎‹๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎ƒ๎€’๎€œ๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎‚Ÿ๎€‹๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎›๎€ก
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€Ž๎Ž๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜
๎ฉ๎€‚๎€ท๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎ป๎‚‰๎‚ช๎‚‹๎‚ˆ๎‚ซ๎€๎ด๎‚‰๎‚‚๎‚Š๎‚ฉ๎€๎‚ฌ๎‚‰๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎‚Š๎‚‰๎€๎บ๎‚‡๎ป๎‚ค๎€
๎€๎€“๎€Ÿ๎€ฆ๎€๎€ข๎€๎€ƒ๎€๎€๎€ข๎€๎€„๎•๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€’๎€ˆ๎๎€๎€ฉ๎ธ๎‚’
๎๎€ˆ๎†๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€’๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ท๎น๎‚’๎น๎น
๎€๎‚ญ๎ท๎‚ƒ๎ท๎ถ๎ธ๎ถ๎ท๎‚ž๎ถ๎‚’๎‚ƒ๎ถ๎‚๎‚’๎ถ๎ท๎‚ฎ๎€๎‚๎ก๎€†๎€ˆ๎€ฅ๎€Š๎€…
๎‚‚๎ฒ๎‚ฏ๎€ณ๎‚‰๎‚๎‚ซ๎‚ฃ๎‚€๎‚€๎ฒ๎‚ฐ๎‚‹๎‚ฑ๎‚ฒ๎ฒ๎€ณ๎‚ช๎‚‰๎‚‚๎‚Š๎‚ฉ๎€ณ๎‚Š๎‚‰๎‚ฒ๎€๎‚๎€๎€ฝ๎€–๎€Ÿ๎€ฆ๎€‹๎€ธ๎€Š๎€ฎ๎€…๎€๎€ƒ๎€™๎€ฆ๎€‡๎€Š๎€…
๎‚“๎ž๎€ก๎€ ๎€Œ๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ฃ๎€ค๎€ˆ๎๎€๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ฃ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฐ๎€ 
๎‚ณ๎‚ณ๎‚ณ๎€ณ๎‚ช๎‚‰๎‚‚๎‚Š๎‚ฉ๎พ๎ฟ๎‚ซ๎€ณ๎‚Š๎‚‰๎‚ฒ๎€ญ๎‚‚๎‚‹๎‚ˆ๎‚ฏ๎‚ฃ๎‚Š๎‚‹๎ฒ๎‚Œ๎‚Œ๎‚ˆ๎‚‹๎‚‚๎‚‚๎‚‹๎‚‚
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎ญ๎€›๎ƒ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€”๎€‘๎€‡๎€Œ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€๎€บ๎€†๎€๎€ฝ๎๎€‡๎›๎€™
๎€ณ๎€ฃ๎‚‘๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฃ๎€ด๎€™๎€ฆ๎€ฒ๎€ง๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€ˆ๎‹๎›๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€ข
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
102 | ูŠุจุฑุน
๎€๎€ˆ๎€™๎€ˆ๎‹๎›๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎Œ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ฆ๎€†๎€๎“
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎ˆ๎›๎€๎€Š๎€…
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
| 103
1 607 000 173
2 602 025 102
1 618 571 014
ร˜ 2,5 โ€“ 13 mm
1 607 950 045
2 603 001 019
2 607 000 207
1 618 580 000
SDS-plus
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
104 |
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitรคtserklรคrung Wir erklรคren in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlรคgigen Bestimmungen der nachfolgend aufgefรผhrten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen รผbereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Bohrhammer Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Rotary Hammer Article number
fr Dรฉclaration de conformitรฉ UE Nous dรฉclarons sous notre propre responsabilitรฉ que les produits dรฉcrits
sont en conformitรฉ avec les directives, rรจglements normatifs et normes
รฉnumรฉrรฉs ci-dessous.
Dossier technique auprรจs de : *
Marteau
perforateur
Nยฐ dโ€™article
es Declaracioฬn de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuaciรณn y estรกn en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos tรฉcnicos de: *
Martillo
perforador
Nยบ de artรญculo
pt Declaraรงรฃo de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposiรงรตes e os regulamentos indicados e
estรฃo em conformidade com as seguintes normas.
Documentaรงรฃo tรฉcnica pertencente aฬ€: *
Martelo
perfurador
N.ยฐ do produto
it Dichiarazione di conformitaฬ€ UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilitaฬ€ che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, noncheฬ alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Martello
perforatore
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Boorhamer Productnummer
da EU-overensstemmelseserklรฆring Vi erklรฆrer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gรฆldende bestemmelser i fรธlgende direktiver og
forordninger og opfylder fรธlgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Borehammer Typenummer
sv EU-konformitetsfรถrklaring Vi fรถrklarar under eget ansvar att de nรคmnda produkterna uppfyller kraven i
alla gรคllande bestรคmmelser i de nedan angivna direktiven och
fรถrordningarnas och att de stรคmmer รถverens med fรถljande normer.
Teknisk dokumentation: *
Borrhammare Produktnummer
no EU-samsvarserklรฆring Vi erklรฆrer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med fรธlgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Borhammer Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme tรคten, ettรค mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Poravasara Tuotenumero
el ฮ”ฮฎฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮ•ฮ• ฮ”ฮทฮปฯŽฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท, ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮนฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮญฮณฮณฯฮฑฯ†ฮฑ ฯƒฯ„ฮท: *
ฮ ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฯŒ
ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฯ„ฮฟ
ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฮตฯ…ฯฮตฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ…
tr AB Uygunluk beyanฤฑ Tek sorumlu olarak, tanฤฑmlanan รผrรผnรผn aลŸaฤŸฤฑdaki yรถnetmelik ve direktiflerin
geรงerli bรผtรผn hรผkรผmlerine ve aลŸaฤŸฤฑdaki standartlara uygun olduฤŸunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduฤŸu yer: *
Kฤฑrฤฑcฤฑ-delici รœrรผn kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
II
pl Deklaracja zgodnoล›ci UE Oล›wiadczamy z peล‚nฤ… odpowiedzialnoล›ciฤ…, ลผe niniejsze produkty
odpowiadajฤ… wszystkim wymaganiom poniลผej wyszczegรณlnionych dyrektyw i
rozporzฤ…dzeล„, oraz ลผe sฤ… zgodne z nastฤ™pujฤ…cymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Mล‚ot udarowo-
obrotowy
Numer katalogowy
cs EU prohlรกลกenรญ oshodฤ› Prohlaลกujeme na vรฝhradnรญ zodpovฤ›dnost, ลพe uvedenรฝ vรฝrobek splลˆuje
vลกechna pล™รญsluลกnรก ustanovenรญ nรญลพe uvedenรฝch smฤ›rnic anaล™รญzenรญ aje vsouladu
snรกsledujรญcรญmi normami:
Technickeฬ podklady u: *
Vrtacรญ kladivo Objednacรญ ฤรญslo
sk Eรš vyhlรกsenie ozhode Vyhlasujeme na vรฝhradnรบ zodpovednosลฅ, ลพe uvedenรฝ vรฝrobok spฤบลˆa vลกetky
prรญsluลกnรฉ ustanovenia niลพลกie uvedenรฝch smernรญc anariadenรญ aje vsรบlade
snasledujรบcimi normami:
Technickรฉ podklady mรก spoloฤnosลฅ: *
Vล•tacie kladivo Vecnรฉ ฤรญslo
hu EU konformitรกsi nyilatkozat Egyedรผli felelล‘sรฉggel kijelentjรผk, hogy a megnevezett termรฉkek megfelelnek
az alรกbbiakban felsorolรกsra kerรผlล‘ irรกnyelvek รฉs rendeletek valamennyi
idevรกgรณ elล‘รญrรกsainak รฉs megfelelnek a kรถvetkezล‘ szabvรกnyoknak.
Mลฑszaki dokumentumok megล‘rzรฉsi pontja: *
Fรบrรณkalapรกcs Cikkszรกm
ru ะ—ะฐัะฒะปะตะฝะธะต ะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ะ•ะก ะœั‹ ะทะฐัะฒะปัะตะผ ะฟะพะด ะฝะฐัˆัƒ ะตะดะธะฝะพะปะธั‡ะฝัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ะฒัะตะผ ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธัะผ
ะฝะธะถะตัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒ ะธ ั€ะฐัะฟะพั€ัะถะตะฝะธะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฝะธะถะตัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั…
ะฝะพั€ะผ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัั ัƒ: *
ะŸะตั€ั„ะพั€ะฐั‚ะพั€ ะขะพะฒะฐั€ะฝั‹ะน โ„–
uk ะ—ะฐัะฒะฐ ะฟั€ะพ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝั–ัั‚ัŒ ะ„ะก ะœะธะทะฐัะฒะปัั”ะผะพ ะฟั–ะด ะฝะฐัˆัƒ ะพะดะฝะพะพัะพะฑะพะฒัƒ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝั–ัั‚ัŒ, ั‰ะพ ะฝะฐะทะฒะฐะฝั–
ะฒะธั€ะพะฑะธ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐัŽั‚ัŒ ัƒัั–ะผ ั‡ะธะฝะฝะธะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝัะผ ะฝะธั‰ะตะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั… ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒ
ั– ั€ะพะทะฟะพั€ัะดะถะตะฝัŒ, ะฐ ั‚ะฐะบะพะถ ะฝะธะถั‡ะตะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะผ ะฝะพั€ะผะฐะผ.
ะขะตั…ะฝั–ั‡ะฝะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ั–ั ะทะฑะตั€ั–ะณะฐั”ั‚ัŒัั ัƒ: *
ะŸะตั€ั„ะพั€ะฐั‚ะพั€ ะขะพะฒะฐั€ะฝะธะน ะฝะพะผะตั€
kk ะ•ะž ัำ™ะนะบะตัั‚ั–ะบ ะผะฐา“ะปาฑะผะดะฐะผะฐัั‹ ำจะท ะถะฐัƒะฐะฟะบะตั€ัˆั–ะปั–ะบะฟะตะฝ ะฑั–ะท ะฐั‚ะฐะปา“ะฐะฝ ำฉะฝั–ะผะดะตั€ ั‚ำฉะผะตะฝะดะต ะถะทั‹ะปา“ะฐะฝ
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะบะฐะปะฐั€ ะผะตะฝ ะถะฐั€ะปั‹า›ั‚ะฐั€ะดั‹าฃ ั‚ะธั–ัั‚ั– า›ะฐา“ะธะดะฐะปะฐั€ั‹ะฝะฐ ัำ™ะนะบะตัั‚ั–ะณั–ะฝ ะถำ™ะฝะต
ั‚ำฉะผะตะฝะดะตะณั– ะฝะพั€ะผะฐะปะฐั€า“ะฐ ัะฐะน ะตะบะตะฝั–ะฝ ะฑั–ะปะดั–ั€ะตะผั–ะท.
ะขะตั…ะฝะธะบะฐะปั‹า› า›าฑะถะฐั‚ั‚ะฐั€: *
ะŸะตั€ั„ะพั€ะฐั‚ะพั€ ำจะฝั–ะผ ะฝำฉะผั–ั€ั–
ro Declaraลฃie de conformitate UE Declarฤƒm pe proprie rฤƒspundere cฤƒ produsele menลฃionate corespund
tuturor dispoziลฃiilor relevante ale directivelor ลŸi reglementฤƒrilor enumerate รฎn
cele ce urmeazฤƒ ลŸi sunt รฎn conformitate cu urmฤƒtoarele standarde.
Documentaลฃie tehnicฤƒ la: *
Ciocan
rotopercutor
Numฤƒr de identificare
bg ะ•ะก ะดะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ะก ะฟัŠะปะฝะฐ ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะฝะธะต ะดะตะบะปะฐั€ะธั€ะฐะผะต, ั‡ะต ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ
ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ัั‚ ะฝะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฒะฐะปะธะดะฝะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะธั‚ะต ะธ ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธั‚ะต
ะฟะพ-ะดะพะปัƒ ะธ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ะฟั€ะธ: *
ะŸะตั€ั„ะพั€ะฐั‚ะพั€ ะšะฐั‚ะฐะปะพะถะตะฝ ะฝะพะผะตั€
mk EU-ะ˜ะทั˜ะฐะฒะฐ ะทะฐ ัะพะพะฑั€ะฐะทะฝะพัั‚ ะกะพ ั†ะตะปะพัะฝะฐ ะพะดะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะธะทั˜ะฐะฒัƒะฒะฐะผะต, ะดะตะบะฐ ะพะฟะธัˆะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธ ัะต ะฒะพ
ัะพะณะปะฐัะฝะพัั‚ ัะพ ัะธั‚ะต ั€ะตะปะตะฒะฐะฝั‚ะฝะธ ะพะดั€ะตะดะฑะธ ะฝะฐ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ั€ะตะณัƒะปะฐั‚ะธะฒะธ ะธ
ะฟั€ะพะฟะธัะธ ะธ ัะต ะฒะพ ัะพะณะปะฐัะฝะพัั‚ ัะพ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ะฝะพั€ะผะธ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะบะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั˜ะฐ ะบะฐั˜: *
ะงะตะบะฐะฝะธ ะทะฐ
ะดัƒะฟั‡ะตัšะต
ะ‘ั€ะพั˜ ะฝะฐ ะดะตะป/ะฐั€ั‚ะธะบะป
sr EU-izjava o usaglaลกenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotiฤnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledeฤ‡im standardima.
Tehniฤka dokumentacija kod: *
Buลกilica ฤekiฤ‡ Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izkljuฤno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi doloฤili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehniฤna dokumentacija pri: *
Vrtalno kladivo ล tevilka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornoลกฤ‡u izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedeฤ‡im normama.
Tehniฤka dokumentacija se moลพe dobiti kod: *
Udarna buลกilica Kataloลกki br.
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jรคrgnevalt
loetletud direktiivide ja mรครคruste kรตikidele asjaomastele nรตuetele ja on
kooskรตlas jรคrgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Puurvasar Tootenumber
lv Deklarฤcija par atbilstฤซbu
ES standartiem Mฤ“s ar pilnu atbildฤซbu paziล†ojam, ka ลกeit aplลซkotie izstrฤdฤjumi atbilst visiem
tฤlฤk minฤ“tajฤs direktฤซvฤs un rฤซkojumos ietvertajฤm saistoลกajฤm nostฤdnฤ“m,
kฤ arฤซ sekojoลกiem standartiem.
Tehniskฤ dokumentฤcija no: *
Perforators Izstrฤdฤjuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiลกkiame, kad iลกvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
ลพemiau nurodytลณ direktyvลณ ir reglamentลณ reikalavimus ir ลกiuos standartus.
Techninฤ— dokumentacija saugoma: *
Perforatorius Gaminio numeris
PBH 2000 RE
PBH 2100 RE
PBH 2100 SRE
PBH 2500 RE
PBH 2500 SRE
3 603 CA9 322
3 603 CA9 300
3 603 CA9 320
3 603 CA9 350
3 603 CA9 330
3 603 CA9 370
1 600 A02 18Y
3 603 CA9 321
3 603 CA9 301
3 603 B44 401
3 603 B44 421
3 603 B44 404
3 603 B44 400
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 12.01.2023
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
IV
1 609 92A 8GD | (16.01.2023) Bosch Power Tools
i
Declaration of Conformity
Rotary Hammer Article number
PBH 2100 RE 3 603 CA9 370
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015
EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 12/01/2023
Bosch Power Tools 1 609 92A 8GD | (16.01.2023)
1/109