Saeco HX9911/13 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
DiamondClean
9000
4
3
5
6
8
12
14
13
11
10
7
9
1
2
1
English 6
Deutsch 30
Español 58
Français 84
Italiano 111
Nederlands 137
Português 164
Ελληνικά
190
English
Introduction
Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush!
Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at your
fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology
and clinically developed and proven features, you can be confident
that you’re getting the very best clean, every time. Further support
and product registration are available to you at:
http://www.philips.com/welcome.
Welcome to the Philips Sonicare family!
Intended Use
DiamondClean series power toothbrushes are intended to remove
adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth
decay and improve and maintain oral health. DiamondClean series
power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by
children should be with adult supervision.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Note: The accessories and features of different models vary. For
example, some models come with a sanitizer or are equipped with
Bluetooth.
Danger
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
6
English
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
Warning
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
7
English
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger and/or sanitizer
outdoors or near heated surfaces.
Caution
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
8
English
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
9
English
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio
frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.philips.com/support
The radio frequency interface in this product operates at 13.56MHz.
The maximum RF power transmitted by the appliance is 30.16dBm.
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Smart brush heads*
3 Handle
4 Power on/off button
5 Intensity light
6 Mode/intensity button
7 Modes
8 Brush head replacement reminder light
10
English
9 Battery indication
10 Charging glass
11 Charging stand
12 Charging base
13 (Charging)Travel case*
14 USB wall adapter*
* Note: The content of the box may vary based on the model
purchased.
Sonicare app – Getting Started
The Sonicare app pairs with your toothbrush to provide you a
connected experience. By connecting your toothbrush to your
Sonicare app account, you will be able to:
- Easily review your progress report for ways to improve your
brushing routine
- Receive personalized tips and recommendations for managing
your oral health
To start using the Sonicare app:
1 Download the Sonicare app to your phone
2 Open the app and follow the guided steps
3 Pair your toothbrush with the app
4 Create your account
5 Complete firmware update, if prompted, to access the latest
improvements and features.
6 Brush regularly
You are ready to start your connected experience. Be sure to brush
regularly. You can receive updates to help improve your oral
healthcare.
Note: Make sure your phone’s Bluetooth is turned on when using the
app. Your toothbrush uses the Bluetooth connection to transfer your
brushing data to the app. If you have questions about why your
brushing data is collected, be sure to review the Sonicare Privacy
Statement, available throughout the app setup process.
11
English
Sonicare app – Track and improve your oral health
care
Your Sonicare power toothbrush is equipped with smart sensors to
provide you with feedback about your brushing habits, including:
- Daily brushing sessions
- Time spent during each brushing session
- Applied brushing pressure
- Brush head replacement reminder (based on actual use)
The Sonicare app collects the data provided by the smart sensors
and tracks your brushing habits over time.
Each of the features available in the app are designed to help you
understand your brushing habits and provide you with simple
recommendations for improving and maintaining your oral health.
You will receive personalized brushing information in the Sonicare
app.
Brush heads
To see what type of brush head you have, check the label at the
bottom of the brush head. The symbol at the bottom of the brush
head indicates that it is a smart brush head, equipped with the
BrushSync technology.
Brush head
name
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Brush head
label
C3 W3 G3
12
English
Benefit
Plaque removal Plaque and
stain removal
Healthier gums
To explore our full range of brush heads, go to
www.philips.com/toothbrush-heads for more information.
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1 Push the brush head firmly onto the handle. Wet the bristles and
apply toothpaste.
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle. This allows the brush head to vibrate properly.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), apply light pressure to make the bristles reach the
gumline or slightly beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush head in contact with the teeth
at all times.
3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
45°
13
English
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
Note: Different modes are available (see 'Brushing modes').
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth.
Note:
- A change in vibration from the handle alerts you when you apply
too much pressure (see 'Pressure sensor').
- Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces, dental
modifications and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
- Do not use your power toothbrush in the shower.
BrushSync technology
BrushSync technology enables your brush heads to communicate
with your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the
14
English
brush head indicates that it is equipped with the BrushSync
technology. This enables the following features:
- Brush head mode pairing
- Brush head replacement reminder
Brushing modes
Your power toothbrush is equipped with 4 different modes: clean,
white+, gum health and deep clean+.
Based on the smart brush head you use, the optimal mode and
intensity will be selected automatically by the BrushSync technology.
To manually change the mode, press the mode/intensity button while
the toothbrush is off with the brush head attached.
* Note:
- All brush heads work with each mode.
- When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it
must be used at high intensity, with the EasyStart feature turned off.
Brush head mode pairing
Brush heads with BrushSync technology are equipped with a
microchip which communicates to the handle and automatically pairs
it with the recommended mode and intensity.
Note:If you change modes/intensity, the brush head will remember
the last used setting. If you wish to brush with the recommended
setting, you can find the recommended mode/intensity in ‘Brushing
Modes’.
15
English
Brush head mode pairing
Brush heads with BrushSync technology are equipped with a
microchip which communicates to the handle and automatically pairs
it with the recommended mode and intensity.
Note:If you change modes/intensity, the brush head will remember
the last used setting. If you wish to brush with the recommended
setting, you can find the recommended mode/intensity in the
following table.
clean and deep
clean+
white+ gum health
Benefit
Plaque removal Plaque and
surface stains
removal
Plaque removal
and gum
massage
Recommended
brush head
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Recommended
intensity level
3 3 3
Total brushing
time
clean: 2
minutes
deep clean+: 3
minutes*
2 minutes and
40 seconds
3 minutes and
20 seconds
16
English
clean and deep
clean+
white+ gum health
How to brush
clean: Brush
each segment
for 20 seconds
1
2
3
4
5
6
deep clean+:
Brush each
segment for 30
seconds*
1
2
3
4
5
6
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 7 and
8 for 20
seconds each.
7
8
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 7, 8,
9 and 10 for 20
seconds each.
7
8
10
9
*Note: When brushing with the Sonicare app in 'deep clean+' mode,
the brushing time will be 2 minutes.
Intensity settings
Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings:
- low intensity (one bar)
- medium intensity (two bars)
- high intensity (three bars)
17
English
When attached to the handle, the smart brush head will automatically
select the recommended intensity. To manually change the intensity,
turn on the handle and press the mode/intensity button.
While toothbrush is
ON, press this
button to change
the intensity setting
Features
- BrushPacer
- Pressure sensor
- Brush head replacement reminder
- EasyStart
BrushPacer
The BrushPacer features indicates when you have to move to the
next section of your teeth with a brief change in vibration.
The toothbrush turns off automatically at the end of the brushing
session.
Pressure sensor
Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while
brushing to protect your gums and teeth from damage.
If you apply too much pressure, the handle will change its vibration
until you reduce the pressure.
Note: The Pressure Sensor comes activated with your product. To
deactivate this feature, see 'Activating or deactivating features'.
Brush head replacement reminder
Over time, the handle will track the wear of your smart brush head by
measuring:
18
English
- The overall pressure you apply while brushing
- The total time you have brushed with your brush head
Once your brush head is no longer effective, the brush head
replacement reminder will blink amber and the handle will make a
series of beeps and tones.
Note: The brush head replacement reminder comes activated with
your product. To deactivate this feature, see 'Activating or
deactivating features'.
EasyStart
The EasyStart feature gently increases the power of the handle over
the first 14 brushings to help you get used to the brushing power of
the Philips Sonicare.
The EasyStart feature works with all modes.
Note: The EasyStart feature comes deactivated with your product. To
activate EasyStart, see 'Activating or deactivating features'.
Charging and battery status
Charging on charger base
1 Plug the cord of the charging base into an electrical outlet.
2 Place the charging stand or the charging glass on the charging
base.
19
English
3 Place the handle on the charging stand or in the charging glass.
4 The charger will charge your toothbrush until it is fully charged.
The handle is charging when the battery indication is blinking white.
When the handle is fully charged, the battery indication illuminates
white for 30 seconds and then turns off.
Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use,
charge for at least 24 hours.
Charging with the travel case*
*Note: The charging travel case may not be included depending on
the model purchased.
1 Take the USB cable from the bottom of the charging travel case.
2 Connect the charging travel case to 5V DC input power either from:
-
The USB adapter provided
-
a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 personal
computer's standard USB connector or,
-
a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 LPS power supply
with USB output port or,
20
English
-
a UL-listed or certified 1310 Class 2 power supply.
Important: The wall adapter must be a safe extra low
voltage source, compatible with the electrical ratings
marked on the bottom of the device.
3 The travel case charges your toothbrush until your toothbrush is
fully charged.
Battery Status (handle on plugged in charger)
When the handle is placed on the charger or in the travel case, the
battery indication will communicate the battery level.
Battery status Battery indication
Charging Blinks in white
Full Illuminates white for 30 seconds
and then turns off.
Battery Status (when handle is not placed on Charger)
When you turn on the handle, the battery light at the bottom of the
handle will indicate the status of the battery.
Battery status Battery indication Sound
Full Illuminated in white -
Partially full Blinks white -
Low Blinks amber The handle emits 3
beeps
Empty Blinks amber The handle emits 2
sets of 5 beeps
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the following features of your
toothbrush:
- EasyStart
21
English
- Brush head replacement reminder
- Pressure sensor
Step 1: Place the handle on the charging stand or in the
charging glass.
Step 2: Press and hold power button for:
Easy start Brush head
replacement
reminder
Pressure sensor
3 seconds Up to 5
seconds
Up to 7 seconds
¯ ¯ ¯
Step 3: Let go power button when you hear
1 beep 1 beep and
then 2 beeps
1 beep, 2 beeps and
then 3 beeps
¯ ¯ ¯
If you see the battery indication blink white 2 times and
hear 3 tones from low to high, then the feature has
been activated.
OR
If you see battery indication blink white once and hear
3 tones high to low, then the feature has been
deactivated.
Cleaning
- All parts can be cleaned with a damp cloth or rinsed with warm
water.
22
English
- Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly.
- Rinse the entire handle, especially the brush head connection, at
least once a week.
Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle.
Gently clean around the rubber seal.
23
English
Cautions:
- Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger or travel
case in the dishwasher.
- Do not use isopropyl alcohol, vinegar, bleach, or any other house
hold cleaning products, to clean the handle as this may cause
discoloration.
- Unplug the charger before you clean it.
- Do not use essential oils to clean the brush heads as this can
cause damage.
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Frequently asked questions
Question Answer
Can I leave my Sonicare on the
charger between brushings?
Yes, you can always keep your
Philips Sonicare toothbrush on a
plugged-in charger. This does
not affect the battery lifetime.
24
English
Question Answer
Will other brush heads fit my
Philips Sonicare toothbrush?
All Philips Sonicare electric
toothbrush brush heads that
snap on will fit your toothbrush.
However, not all are equipped
with BrushSync technology. You
can identify the brush heads with
BrushSync technology by the
icon at the base of the brush
head.
How often do I need to replace
my brush head?
We advise you to replace your
Philips Sonicare brush head after
3 months of use (based on
brushing twice a day for 2
minutes each session).The brush
head replacement reminder will
also notify you when it is time to
replace your brush head.
Is my Philips Sonicare toothbrush
waterproof?
Yes, your Philips Sonicare
toothbrush is waterproof.
However, never put your handle
in a dishwasher to clean it. And
do not use it in the shower.
What phones are compatible
with the Philips Sonicare app?
The Philips Sonicare app support
Android OS, and Apple iOS. For
the most up to date version of
the Philips Sonicare app check
out the Android Play Store or
Apple App Store. Mobile devices
must have Bluetooth 4.0 or
newer.
What other Philips Sonicare
toothbrushes can I use with the
Philips Sonicare app?
You can only use Philips
Sonicare Flexcare Platinum
Connected, DiamondClean
Smart, DiamondClean 9000 and
ExpertClean toothbrushes with
the Sonicare app. Look for the
Bluetooth symbol on the front
panel of the package.
25
English
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery at the
end of lifetime
Warning
- Only remove the rechargeable battery when you discard the
handle.
- Make sure the battery is completely empty when you remove it.
- Any attempt to remove the battery will void the warranty.
For assistance, visit our website at www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
work.
26
English
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth.
1
2
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released.
27
English
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released.
6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame.
7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame.
28
English
8 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your fingers.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately.
Note: Do not throw away the appliance with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
29
English
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare
Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine
gründlichere Plaque-Entfernung, weißere Zähne und gesünderes
Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie
mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt
sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres
Produkts finden Sie unter: http://www.philips.com/welcome.
Willkommen bei der Philips Sonicare Familie!
Vorgesehener Verwendungszweck
Elektrische Zahnbürsten der Serie DiamondClean sind zur Entfernung
von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von
Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der
Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie
DiamondClean sind für den privaten Gebrauch durch Verbraucher
vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht
Erwachsener erfolgen.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen
Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über
eine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet.
30
Deutsch
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation von Wasser fern.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in
ein Waschbecken oder eine Badewanne
fallen kann.
- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass
das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind,
bevor Sie diese an die Netzsteckdose
anschließen.
31
Deutsch
Vorsicht
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,
Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-
Reinigungsstation immer durch ein Original-
Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu
vermeiden.
32
Deutsch
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land
(siehe 'Garantie und Support').
- Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in
der Nähe von heißen Oberflächen.
Achtung
- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die
Abdeckung des Ladegeräts oder UV-
Reinigungsstation dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren
Zahnarzt konsultieren.
33
Deutsch
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses
Geräts Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Dieses Philips Gerät erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Geräts.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
34
Deutsch
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare
für diese Zahnbürste empfohlenen
Bürstenköpfe.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten.
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,
die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich
Borsten vom Bürstenkopf lösen.
35
Deutsch
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit
Funkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie
2014/53/EU erfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support
Die Funkschnittstelle in diesem Produkt arbeitet bei 13,56MHz.
Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt
+30,16dBm.
Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
1 Hygienische Schutzkappe
2 Smart-Bürstenköpfe*
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Lichtintensität
6 Modus/Intensitätstaste
7 Betriebsarten
8 Erinnerungsleuchte für den Austausch des Bürstenkopfes
9 Ladeanzeige
10 Ladeglas
11 Ladegerät
12 Ladestation
13 Reiseetui (mit Ladefunktion)*
14 USB-Wandadapter*
* Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der
Packungsinhalt variieren.
36
Deutsch
Sonicare App – erste Schritte
Die Sonicare App bietet Ihnen interaktive Funktionen zur Vernetzung
an. Wenn Sie Ihre Zahnbürste mit Ihrem Sonicare App-Konto
verbinden, können Sie Nachstehendes tun:
- Mühelos Ihren Fortschrittsbericht ansehen, um Ihre Mundpflege zu
verbessern.
- Sie erhalten persönlich auf Sie abgestimmte Tipps und
Empfehlungen für Ihre Mundpflege
Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen:
1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Smartphone
2 Öffnen Sie die App und folgen Sie den Schritt-für-Schritt-
Anleitungen
3 Koppeln Sie Ihre Zahnbürste mit der App
4 Erstellen Sie Ihr Konto
5 Führen Sie die Firmware-Aktualisierung durch, um Zugriff auf die
neuesten Verbesserungen und Funktionen zu erhalten.
6 Putzen Sie regelmäßig Ihre Zähne
Sie sind bereit für Ihr vernetztes Zahnputzerlebnis. Achten Sie darauf,
regelmäßig zu putzen. Sie können Aktualisierungen zur Verbesserung
Ihrer Mundpflege erhalten.
Hinweis: Stellen Sie bei der Verwendung der App sicher, dass
Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert ist. Ihre Zahnbürste verwendet
die Bluetooth-Verbindung, um Ihre Putzdaten an die App zu senden.
Wenn Sie Fragen haben, warum Ihre Putzdaten erfasst werden, lesen
Sie bitte die Datenschutzerklärung von Sonicare. Diese ist während
der gesamten Einrichtung der App verfügbar.
Sonicare App – verfolgen und verbessern Sie Ihre
Mundpflege
Ihre elektrische Zahnbürste von Sonicare ist ausgestattet mit Smart-
Sensoren, die Ihnen Feedback geben zu Ihren Putzgewohnheiten,
einschließlich zu:
- Täglichem Putzen
- Zeitabständen zwischen den einzelnen Putzzyklen
- Anpressdruck beim Putzen
37
Deutsch
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung (basierend auf dem
tatsächlichen Gebrauch)
Die Sonicare-App sammelt die Daten, die von den Smart-Sensoren
übermittelt werden und verfolgt Ihre Putzgewohnheiten im Laufe der
Zeit.
Die einzelnen Funktionen der App helfen Ihnen dabei, Ihre
Putzgewohnheiten zu verstehen und versorgen Sie mit einfachen
Empfehlungen zur Verbesserung und zum Erhalt Ihrer
Mundgesundheit. In der Sonicare App erhalten Sie persönlich auf Sie
abgestimmte Putzinformationen.
Bürstenköpfe
Den Bürstenkopftyp finden Sie auf dem Etikett auf der Unterseite des
Bürstenkopfes. Das Symbol an der Unterseite des Bürstenkopfes
bezeichnet einen intelligenten Bürstenkopf mit BrushSync-
Technologie.
Bürstenkopfna
me
PremiumPlaqu
e Control
PremiumWhite PremiumGum
Care
Bürstenkopfeti
kett
C3 W3 G3
Vorteil
Plaque-
Entfernung
Entfernung von
Plaque und
Verfärbungen
Gesünderes
Zahnfleisch
Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment
finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads .
38
Deutsch
Die Philips Sonicare benutzen
Putzanleitung
1 Schieben Sie den Bürstenkopf fest auf das Handstück. Feuchten
Sie die Borsten an, und tragen Sie Zahnpasta auf.
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und
Handstück ist normal. Dadurch kann der Bürstenkopf
ordnungsgemäß vibrieren.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber
hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte des Bürstenkopfes jederzeit im
Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-
/Ausschalter.
45°
39
Deutsch
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit
leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche
Arbeit. Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts-
und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren
Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf
diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
Hinweis: Verschiedene Modi sind verfügbar (siehe 'Putzmodi').
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere
vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis:
- Eine Änderung der Vibration warnt Sie, wenn Sie zu starken
Druck (siehe 'Drucksensor') anwenden.
- Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt
werden mit Zahnspangen, Zahnschmuck und Zahnersatz
(Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
- Verwenden Sie die elektrische Zahnbürste nicht in der Dusche.
40
Deutsch
BrushSync-Technologie
Die BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips die
Kommunikation zwischen Bürstenkopf und Handstück. Das Symbol
an der Unterseite des Bürstenkopfes bezeichnet einen Bürstenkopf
mit BrushSync-Technologie. Dadurch werden die folgenden
Funktionen ermöglicht:
- Bürstenkopf-Kopplungsmodus
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
Putzmodi
Die elektrische Zahnbürste verfügt über 4 verschiedene Modi: Clean,
White+, Gum Health und Deep Clean+.
Je nach Wahl Ihres verwendeten Bürstenkopfes werden die
optimalen Einstellungen für Modi und Intensität automatisch durch
die BrushSync-Technologie ausgewählt.
Um den Modus manuell zu ändern, drücken Sie die Modus-
/Intensitätstaste, während die Zahnbürste mit aufgesetztem Kopf
ausgeschaltet ist.
* Hinweis:
- Alle Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Modus.
- Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien
eingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mit
ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.
41
Deutsch
Bürstenkopf-Kopplungsmodus
Bürstenköpfe mit BrushSync-Technologie verfügen über einen
Mikrochip, der mit dem Bürstengriff kommuniziert und diesen
automatisch auf den empfohlenen Modus und die richtige Intensität
einstellt.
Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich der
Bürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Wenn Sie die
Bürste mit der empfohlenen Einstellung verwenden möchten, finden
Sie die empfohlenen Einstellungen für Modus/Intensität im Abschnitt
"Putzmodi".
Bürstenkopf-Kopplungsmodus
Bürstenköpfe mit BrushSync-Technologie verfügen über einen
Mikrochip, der mit dem Bürstengriff kommuniziert und diesen
automatisch auf den empfohlenen Modus und die richtige Intensität
einstellt.
Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich der
Bürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Wenn Sie die
Bürste mit der empfohlenen Einstellung verwenden möchten, finden
Sie die empfohlenen Einstellungen für Modus/Intensität in der
nachfolgenden Tabelle.
Clean und
Deep Clean+
White+ Gum Health
Vorteil
Plaque-
Entfernung
Entfernung von
Plaque und
oberflächlichen
Verfärbungen
Plaque-
Entfernung und
Zahnfleischmas
sage
Empfohlen
Bürstenkopf
PremiumPlaqu
e Control (C3)
PremiumWhite
(W3)
Premium
GumCare (G3)
Empfohlen
Intensitätsstu
fe
3 3 3
42
Deutsch
Clean und
Deep Clean+
White+ Gum Health
Gesamtputz
zeit
Clean:
2Minuten
Deep Clean+: 3
Minuten*
2Minuten und
40Sekunden
3Minuten und
20Sekunden
So putzen Sie
richtig
Clean: Putzen
Sie jeden
Abschnitt für 20
Sekunden
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden*
1
2
3
4
5
6
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 20
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 7
und 8 jeweils
20Sekunden.
7
8
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 20
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 7, 8,
9 und 10 jeweils
20Sekunden.
7
8
10
9
*Hinweis: Wenn Sie mit der Sonicare App die Zähne mit der
Einstellung "Deep Clean"putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten.
43
Deutsch
Intensitätsstufen
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 3 verschiedene
Intensitätseinstellungen:
- niedrige Intensität (ein Balken)
- mittlere Intensität (zwei Balken)
- hohe Intensität (drei Balken)
Der Bürstenkopf stellt sich beim Aufstecken auf das Handstück
automatisch auf die empfohlene Intensität ein. Um manuell die
Intensität manuell zu ändern, schalten Sie das Handstück ein, und
drücken Sie die Taste Modus/Intensität.
Während die
Zahnbürste
eingeschaltet ist,
drücken Sie diese
Taste, um die
Intensitätseinstel
lungen zu ändern.
Produktmerkmale
- BrushPacer
- Drucksensor
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
- EasyStart
BrushPacer
Die BrushPacer-Funktion zeigt durch kurze Änderung der Vibration
an, wann Sie zum nächsten Zahnabschnitt wechseln sollten.
Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzvorgangs
automatisch aus.
Drucksensor
Die Philips Sonicare misst den Anpressdruck beim Putzen, um das
Zahnfleisch und die Zähne vor Schäden zu schützen.
44
Deutsch
Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert der Griff die Vibration, bis
Sie den Druck verringern.
Hinweis: Der Drucksensor ist im Lieferzustand des Produkts aktiviert.
Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren
von Funktionen".
Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
Um die Abnutzung des intelligenten Bürstenkopfes zu verfolgen,
werden vom Handstück die folgenden Werte gemessen:
- Gesamter beim Putzen angewendeter Druck
- Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben
Wenn die Wirkung des Bürstenkopfes nicht mehr ausreicht, blinkt die
Bürstenkopf-Austauscherinnerung gelb und das Handstück gibt eine
Serie von Signaltönen aus.
Hinweis: Die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung ist im Lieferzustand
des Produkts aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe
"Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".
EasyStart
Mit der EasyStart-Funktion wird die Leistung des Handstücks über die
ersten 14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an
die Putzleistung der Philips Sonicare gewöhnen.
Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi.
Hinweis: Die EasyStart-Funktion ist im Lieferzustand des Produkts
deaktiviert. Informationen zum Aktivieren von EasyStart finden Sie
unter "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".
45
Deutsch
Laden und Akkustatus
Aufladen auf der Ladestation
1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine Steckdose an.
2 Setzen Sie die Ladestation oder das Ladeglas auf die Ladestation.
3 Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation oder in das
Ladeglas.
4 Das Ladegerät lädt die Zahnbürste, bis sie vollständig aufgeladen
ist.
Das Handstück wird aufgeladen, wenn die Akkuanzeige weiß blinkt.
Wenn das Handstück vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Akkuanzeige 30Sekunden lang weiß und erlischt dann.
Hinweis: Das Handstück wird für die erste Verwendung aufgeladen
geliefert. Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens
24Stunden lang auf.
46
Deutsch
Aufladen mit dem Reiseetui*
*Hinweis: Das Lade-Reiseetui ist möglicherweise nicht im
Lieferumfang enthalten, je nach gekauftem Modell.
1 Nehmen Sie das USB-Kabel aus der Unterseite des Reiseladeetuis
heraus.
2 Schließen Sie den Eingang des Reiseladeetuis an 5V
Gleichspannung an. Als Stromquellen verwendbar sind:
-
Der USB-Adapter im Lieferumfang
-
standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL-
Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1
-
Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder
Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1
-
Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310
1310 Class 2.
Wichtig: Das Netzteil muss eine sichere
Kleinspannungsquelle sein und den auf der Gerätunterseite
angegebenen elektrischen Werten entsprechen.
3 Das Reiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständig
aufgeladen ist.
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder das Reiseetui gesetzt
wird, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.
Batteriestatus Ladeanzeige
Aufladen Blinkt weiß
Vollständig Leuchtet 30Sekunden lang weiß
und geht dann aus.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem
Ladegerät befindet)
Wenn Sie das Handstück einschalten, zeigt die Akkuleuchte unten am
Handstück den Akkustatus an.
Batteriestatus Ladeanzeige Ton
47
Deutsch
Vollständig Weiß leuchtend -
Teilweise voll Blinkt weiß -
Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt
drei Signaltöne aus.
Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt 2
Serien von 5
Signaltönen aus.
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren
oder deaktivieren:
- EasyStart
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
- Drucksensor
Schritt1: Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation
oder in das Ladeglas.
Schritt2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für:
Easy Start Bürsten
kopfaus
tausch-
Erinnerung
Drucksensor
3Sekunden Bis zu
5Sekunden
Bis zu 7Sekunden
¯ ¯ ¯
Schritt3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie
Folgendes hören:
48
Deutsch
1 Signalton 1 Signalton und
dann 2
Signaltöne
1 Signalton, 2
Signaltöne, und dann
3 Signaltöne
¯ ¯ ¯
Wenn die Akkuanzeige 2-mal weiß blinkt und 3
aufsteigende Töne ausgibt, wurde die Funktion
aktiviert.
ODER
Wenn die Akkuanzeige einmal weiß blinkt und 3
absteigende Töne ausgibt, wurde die Funktion
deaktiviert.
Reinigung
- Alle Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt oder mit
warmem Wasser gespült werden.
- Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Handstück ab, und spülen Sie
ihn gründlich ab.
49
Deutsch
- Spülen Sie das gesamte Handstück, insbesondere die Verbindung
zum Bürstenkopf, mindestens einmal pro Woche.
Achtung: Drücken Sie nicht auf die Gummidichtung an der Oberseite
des Handstücks. Reinigen Sie vorsichtig auf die Gummidichtung.
Achtung.
- Bürstenkopf, Schutzkappe, Handstück, Ladegerät und Reiseetui
dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Bürstengriffs keinen
Isopropylalkohol, Essig, Bleichmittel oder andere
Haushaltsreinigungsprodukte. Dies könnte ein Ausbleichen des
Bürstengriffs zur Folge haben.
50
Deutsch
- Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
- Verwenden Sie zum Reinigen von Bürstenköpfen keine
ätherischen Öle, da dies Schäden verursachen kann.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und
bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Kann ich meine Sonicare
zwischen Putz-Zyklen auf dem
Ladegerät lassen?
Ja, Sie können Ihre Philips
Sonicare Zahnbürste ständig auf
einem an das Stromnetz
angeschlossene Ladegerät
belassen. Dadurch wird die
Akkulebensdauer nicht
beeinträchtigt.
Passen auch andere
Bürstenköpfe auf meine Philips
Sonicare Zahnbürste?
Alle Philips Sonicare-
Bürstenköpfe, die sich
aufstecken lassen, passen auf
Ihre elektrische Zahnbürste.
Allerdings sind nicht alle mit
BrushSync-Technologie
ausgestattet. Sie können die
Bürstenköpfe mit BrushSync-
Technologie anhand des
Symbols unten auf dem
Bürstenkopf identifizieren.
51
Deutsch
Frage Antwort
Wie oft muss ich meinen
Bürstenkopf austauschen?
Wir empfehlen Ihnen, Ihren
Philips Sonicare-Bürstenkopf
nach 3 Monaten Verwendung
auszuwechseln (bei zwei
zweiminütigen Putzzyklen pro
Tag). Die Bürstenkopf-
Austauscherinnerung
benachrichtigt Sie ebenfalls,
wenn es Zeit ist, den Bürstenkopf
auszuwechseln.
Ist meine Philips Sonicare
Zahnbürste wasserdicht?
Ja, Ihre Philips Sonicare
Zahnbürste ist wasserdicht. Das
Handstück darf jedoch
keinesfalls in der Spülmaschine
gereinigt werden. Die Benutzung
in der Dusche ist nicht zulässig.
Welche Telefone sind mit der
Philips Sonicare App
kompatibel?
Die Philips Sonicare App
unterstützt Android OS und
Apple iOS. Die neueste Version
der Philips Sonicare App finden
Sie auf Android Play Store
beziehungsweise Apple App
Store. Mobilgeräte müssen mit
Bluetooth 4.0 oder höher
ausgestattet sein.
Welche anderen Philips
Sonicare-Zahnbürsten kann ich
mit der Philips Sonicare App
verwenden?
Sie können ausschließlich
nachstehende elektrische
Zahnbürsten mit der Sonicare
App verwenden: Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean 9000 und
ExpertClean. Suchen Sie nach
dem Bluetooth-Symbol auf der
Vorderseite der Packung.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
52
Deutsch
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in
DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich.
Entnehmen des Akkus am Ende der
Lebensdauer
Vorsicht
- Bauen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Handstücks aus.
- Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn
ausbauen.
- Bei dem Versuch, den Akku zu entfernen, erlöscht die Garantie.
53
Deutsch
Unterstützung erhalten Sie auf unserer Website
www.philips.com/support oder unter der gebührenfreien
Telefonnummer 1-800-243-3050.
Entfernen des Akkus
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur
Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz
leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch
oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher).Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte
ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können.
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem
Lappen ab.
1
2
54
Deutsch
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf
alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende
klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt3, bis sich die Abdeckkappe löst.
5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht
leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt3, bis
sich die Innenteile lösen.
6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den
schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den
Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des
schwarzen Rahmens abzulösen.
55
Deutsch
7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des
Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche
aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen.
8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen
Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku
aufzubrechen.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie
Verletzungen der Finger.
9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu
verhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der
Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.
Hinweis: Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in
den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. So helfen Sie, die Umwelt zu schützen.
56
Deutsch
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
57
Deutsch
Español
Introducción
¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctrico
Philips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes más
blancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a la
combinación de la suave tecnología sónica y las funciones
clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar
seguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todo
momento. Más asistencia y registro del producto están disponibles
en: http://www.philips.com/welcome.
¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare!
Uso indicado
La serie de cepillos dentales eléctricos DiamondClean está diseñada
para eliminar la placa y los restos de alimentos de los dientes con el
fin de reducir la caries y de mejorar y mantener la higiene bucal. Los
cepillos dentales eléctricos de la serie DiamondClean están
diseñados para el uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la
supervisión de un adulto.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
58
Español
Peligro
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
Advertencia
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
59
Español
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador ni el higienizador al
aire libre ni cerca de superficies calientes.
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
60
Español
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
61
Español
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
62
Español
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos
con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de internet:
www.philips.com/support.
La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56MHz.
El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de
+30.16dBm.
Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezales de cepillo inteligentes*
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Piloto de intensidad
6 Botón de modo/intensidad
7 Modos
8 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
9 Indicación de la batería
10 Vaso de carga
11 Soporte de carga
12 Base de carga
13 Estuche (de carga) para viaje*
14 Adaptador USB de pared*
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.
Aplicación Sonicare: Antes de empezar
La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para ofrecer
una experiencia conectada. Al conectar su cepillo con su cuenta de la
aplicación Sonicare, podrá hacer lo siguiente:
- Revisar fácilmente su informe de progreso para conocer las formas
de mejorar su rutina de cepillado.
63
Español
- Recibir consejos personalizados y recomendaciones para
administrar su salud bucal.
Para comenzar a usar la aplicación Sonicare:
1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono
2 Abra la aplicación y siga los pasos guiados.
3 Empareje el cepillo dental con la aplicación
4 Cree su cuenta
5 Si se solicita, lleve a cabo la actualización del firmware para
acceder a las últimas mejoras y características.
6 Cepíllese los dientes con regularidad.
Ya está listo para comenzar su experiencia conectada. Asegúrese de
cepillarse con regularidad. Puede recibir actualizaciones para
ayudarle a mejorar su salud bucal.
Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su
teléfono cuando utilice la aplicación. Su cepillo usa la conexión
Bluetooth para transferir sus datos de cepillado a la aplicación. Si
tiene alguna pregunta sobre por qué se recopilan sus datos de
cepillado, asegúrese de revisar la declaración de privacidad de
Sonicare, que está disponible durante todo el proceso de
configuración de la aplicación.
Aplicación Sonicare: Seguimiento y mejora de la salud
bucal
Su cepillo eléctrico Sonicare está equipado con sensores inteligentes
para ofrecer sus comentarios sobre sus hábitos de cepillado,
incluidos:
- Sesiones diarias de cepillado
- Duración de cada sesión de cepillado
- Presión de cepillado aplicada
- Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo (basado en el
uso real)
La aplicación Sonicare recopila los datos proporcionados por los
sensores inteligentes y hace un seguimiento de sus hábitos de
cepillado en el tiempo.
64
Español
Cada una de las funciones disponibles en la aplicación está diseñada
para ayudarle a comprender sus hábitos de cepillado y ofrecerle
recomendaciones sencillas a fin de mejorar y mantener su salud
bucal. Recibirá información de cepillado personalizada en la
aplicación Sonicare.
Cabezales del cepillo
Para ver qué tipo de cabezal de cepillado tiene, consulte la etiqueta
ubicada en la parte inferior de este. El símbolo de la parte inferior del
cabezal de cepillado indica que es un cabezal de cepillado
inteligente, equipado con la tecnología BrushSync.
Nombre del
cabezal de
cepillado
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Etiqueta del
cabezal de
cepillado
C3 W3 G3
Ventaja
Eliminación de
la placa
Eliminación de
manchas y
placa
Encías más
sanas
Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visite
www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información.
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango. Moje
las cerdas y aplique pasta de dientes.
65
Español
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal
del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar
correctamente.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y aplique una ligera presión para que las
cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por
debajo de la encía.
Nota: Mantenga la parte central del cabezal del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare.
45°
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo
dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado.
Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
66
Español
Nota: Hay diferentes modos disponibles (consulte 'Modos de
cepillado').
5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente.
Nota:
- Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando está
ejerciendo demasiada presión (consulte 'Sensor de presión').
- El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura
sobre aparatos correctores, modificaciones y restauraciones
dentales (empastes, coronas, carillas).
- No utilice el cepillo dental eléctrico en la ducha.
Tecnología BrushSync
La tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezales
de cepillado y el mango a través de un microchip. El símbolo situado
en la parte inferior del cabezal de cepillado indica que está equipado
con la tecnología BrushSync, que ofrece las siguientes funciones:
- Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
67
Español
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
Modos de cepillado
El cepillo de dientes eléctrico dispone de 4 modos distintos: limpieza,
limpieza+, salud de las encías y limpieza profunda+.
La tecnología BrushSync seleccionará automáticamente el modo y la
intensidad óptimos en función del cabezal del cepillo inteligente que
utiliza.
Para cambiar de modo manualmente, pulse el botón de
modo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado con el
cabezal del cepillo conectado.
*Nota:
- Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos.
- Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, se
debe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada.
Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
Los cabezales de cepillo con la tecnología BrushSync están
equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo
empareja automáticamente con el modo y la intensidad
recomendados.
Nota: Si cambia de modo o de intensidad, el cabezal del cepillo
recordará el último ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajuste
recomendado, puede encontrar el modo/intensidad recomendado
en "Modos de cepillado".
68
Español
Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
Los cabezales de cepillo con la tecnología BrushSync están
equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo
empareja automáticamente con el modo y la intensidad
recomendados.
Nota: Si cambia de modo o de intensidad, el cabezal del cepillo
recordará el último ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajuste
recomendado, puede encontrar el modo/intensidad recomendado
en la tabla siguiente.
limpieza y
limpieza
profunda+
blanqueado+ salud de las
encías
Ventaja
Eliminación de
la placa
Eliminación de
la placa y
manchas de la
superficie
Eliminación de
la placa y
masaje de las
encías
Nivel
de cepillado
recomendado
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Nivel
de intensidad
recomendado
3 3 3
Tiempo total
de cepillado
limpieza: 2
minutos
limpieza
profunda+
3minutos*
2 minutos y 40
segundos
3 minutos y 20
segundos
69
Español
limpieza y
limpieza
profunda+
blanqueado+ salud de las
encías
Modo de
cepillarse
limpieza:
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
limpieza
profunda+
cepille cada
segmento
durante 30
segundos*
1
2
3
4
5
6
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos
7 y 8 durante
20 segundos
cada uno.
7
8
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos
7, 8, 9 y 10
durante 20
segundos cada
uno.
7
8
10
9
*Nota: Cuando se cepille los dientes con la aplicación Sonicare en el
modo 'limpieza profunda+', el tiempo de cepillado será 2 minutos.
Ajuste de intensidad
El cepillo dental eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes:
- baja intensidad (una barra)
70
Español
- intensidad media (dos barras)
- alta intensidad (tres barras)
El cabezal de cepillado inteligente seleccionará automáticamente la
intensidad recomendada cuando esté colocado en el mango. Para
cambiar la intensidad de forma manual, encienda el mango y pulse el
botón de modo/intensidad.
Con el cepillo
dental encendido,
pulse este botón
para cambiar el
ajuste de
intensidad.
Funciones
- BrushPacer
- Sensor de presión
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- EasyStart
BrushPacer
La función BrushPacer indica cuándo tiene que pasar a la siguiente
área de sus dientes con un breve cambio en la vibración.
El cepillo dental se apaga automáticamente al finalizar la sesión de
cepillado.
Sensor de presión
Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado
para proteger sus dientes y encías de cualquier daño.
Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hasta
que usted reduzca la presión.
Nota: El Sensor de presión viene activado con el producto. Para
desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
71
Español
Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
Con el tiempo, el mango realizará un seguimiento del desgaste de su
cabezal de cepillado inteligente midiendo:
- La presión total que ejerce durante el cepillado
- El tiempo total que ha usado el cabezal del cepillo
Cuando el cabezal del cepillo pierda su eficacia, el recordatorio de
reemplazo del cabezal del cepillo parpadeará en ámbar y el mango
emitirá una serie de pitidos y tonos.
Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo viene
activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte
'Activar o desactivar funciones'.
EasyStart
La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mango
a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a
acostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare.
La función EasyStart funciona con todos los modos.
Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Para
activar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
Carga y estado de la batería
Carga en la base del cargador
1 Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.
2 Coloque el soporte de carga o el cristal de carga en la base de
carga.
72
Español
3 Coloque el mango en el soporte de carga o en el cristal de carga.
4 El cargador cargará su cepillo dental hasta que esté totalmente
cargado.
El mango se está cargando cuando la indicación de la batería
parpadea en blanco. Cuando el mango está completamente cargado,
la indicación de la batería se ilumina en blanco durante 30 segundos
y luego se apaga.
Nota: El mango se suministra previamente cargado para el primer
uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos
24horas.
Carga con el estuche de viaje*
*Nota: El estuche de carga puede no estar incluido en función del
modelo que adquiera.
1 Tome el cable USB de la parte inferior del estuche de viaje de
carga.
2 Conecte el estuche de viaje a la potencia de entrada de 5 V de CC
de:
73
Español
-
El adaptador USB que se suministra
-
un conector USB estándar de un ordenador personal con
certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien
-
una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL
60950-1 LPS con puerto USB de salida o,
-
una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.
Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de
tensión muy baja y segura, compatible con la potencia
eléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo.
3 El estuche de viaje carga el cepillo dental hasta que queda
completamente cargado.
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Cuando el mango se coloque en el cargador o en el estuche de viaje,
la indicación de la batería comunicará el nivel de la batería.
Estado de la batería Indicación de la batería
Carga Parpadea en blanco
Totalmente cargado Se ilumina en blanco durante 30
segundos y luego se apaga.
Estado de la batería (cuando el mango no está
colocado en el cargador)
Cuando encienda el mango, la luz de la batería de la parte inferior del
mango indicará el estado de la batería.
Estado de la
batería
Indicación de la
batería
Sonido
Totalmente cargado Iluminado en blanco -
Parcialmente
cargado
Parpadea en blanco -
Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite 3
pitidos
74
Español
Vacío Parpadea en ámbar El mango emite 2
series de 5 pitidos
Activar o desactivar funciones
Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de
dientes:
- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
Paso 1: Coloque el mango en el soporte de carga o en
el cristal de carga.
Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para:
Easy-Start Recordatorio
de sustitución
del cabezal del
cepillo
Sensor de presión
3segundos Un máximo de
5 segundos
Un máximo de 7
segundos
¯ ¯ ¯
Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga
1 pitido 1 pitido y, a
continuación, 2
pitidos
1 pitido, 2 pitidos y, a
continuación, 3
pitidos
¯ ¯ ¯
Si la indicación de la batería parpadea en blanco 2
veces y oye 3 tonos de baja a alta intensidad, entonces
la función se ha activado.
75
Español
O bien
Si la indicación de la batería parpadea en blanco una
vez y oye 3 tonos de alta a baja intensidad, la función
se ha desactivado.
Limpieza
- Todas las piezas se pueden limpiar con un paño húmedo o
enjuagarse con agua caliente.
- Quite el cabezal de cepillado del mango y enjuáguelo bien.
- Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, al
menos una vez a la semana.
76
Español
Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior del
mango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma.
Precauciones:
- No lave el cabezal del cepillo, el capuchón, el mango, el cargador
ni el estuche de viaje en el lavavajillas.
- No utilice alcohol isopropílico, vinagre, lejía o cualquier otro
producto de limpieza doméstica para limpiar el mango, ya que
esto podría causar decoloración.
- Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
- No utilice aceites esenciales para limpiar los cabezales de
cepillado, ya que puede provocar daños.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
77
Español
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Puedo dejar el cepillo Sonicare
en el cargador entre cepillados?
Sí, puede dejar el cepillo dental
Philips Sonicare siempre en un
cargador enchufado. Esto no
afecta a la vida útil de la batería.
¿Puedo usar otros cabezales de
cepillado en mi cepillo dental
Philips Sonicare?
Todos los cabezales de cepillos
eléctricos Philips Sonicare que
encajen serán adecuados para
su cepillo dental. Sin embargo,
no todos están equipados con la
tecnología BrushSync. Puede
identificar los cabezales de
tecnología BrushSync mediante
el icono ubicado en la base del
cabezal del cepillo.
¿Con qué frecuencia debo
sustituir el cabezal de cepillado?
Recomendamos reemplazar el
cabezal del cepillo Philips
Sonicare cada 3meses de uso
(suponiendo que realice 2
sesiones de 2 minutos de
cepillado al día). El recordatorio
de reemplazo del cabezal del
cepillo también avisa del
momento en que es necesario
cambiarlo.
¿Es mi cepillo dental Philips
Sonicare resistente al agua?
Sí, su cepillo dental Philips
Sonicare es resistente al agua.
Sin embargo, no introduzca
nunca el mango en el lavavajillas
para limpiarlo. Y no lo utilice en
la ducha.
78
Español
Pregunta Respuesta
¿Qué teléfonos son compatibles
con la aplicación Philips
Sonicare?
La aplicación de Philips Sonicare
es compatible con los sistemas
operativos Android y Apple iOS.
Busque la versión más reciente
de la aplicación de Philips
Sonicare en Android Play Store o
Apple App Store. Los dispositivos
móviles deben tener también
Bluetooth 4.0 o posterior.
¿Qué otros cepillos dentales
Philips Sonicare puedo utilizar
con la aplicación Philips
Sonicare?
Solo puede utilizar los cepillos
dentales Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean 9000 y
ExpertClean con la aplicación
Sonicare. Busque el símbolo de
Bluetooth en el panel frontal del
paquete.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto
de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable al final de
la vida útil
Advertencia
- Quite la batería únicamente cuando deseche el mango.
79
Español
- Asegúrese de que la batería está completamente descargada
cuando la quite.
- Cualquier intento de extraer la batería anulará la garantía.
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web en
www.philips.com/support o llame gratuitamente al número
1-800-243-3050.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un
martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño.
1
2
80
Español
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa.
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte.
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
6 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco negro.
81
Español
7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco negro.
8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
9 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente.
82
Español
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras,
abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
83
Español
Français
Introduction
Vous venez de vous procurer la nouvelle brosse à dents
PhilipsSonicare. Nous vous en félicitons! Cette brosse à dents
permet une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents
plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare
combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité
éprouvée testée en laboratoire pour un nettoyage en douceur. Elle
vous garantit à chaque fois le meilleur des brossages. Pour
enregistrer votre produit et obtenir de l’aide supplémentaire, rendez-
vous à l’adresse: http://www.philips.fr/welcome.
Bienvenue dans l’univers de PhilipsSonicare!
Application
Les brosses à dents électriques de la série DiamondClean éliminent la
plaque dentaire et les résidus alimentaires des dents pour prévenir
les caries, et améliorer et maintenir la santé bucco-dentaire. Les
brosses à dents électriques de la série DiamondClean sont conçues
pour une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit
être faite sous la supervision d'un adulte.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier
selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un
assainisseur ou sont équipés de Bluetooth.
84
Français
Danger
- Évitez tout contact du chargeur et/ou de
l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et
ne rangez pas l’appareil dans un
emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il
risquerait de tomber.
- Ne plongez jamais le chargeur et/ou
l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre
liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur et/ou l’assainisseur est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
85
Français
Avertissement
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)
est endommagé, cessez de l’utiliser.
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur et/ou l’assainisseur au rebut.
86
Français
- Remplacez systématiquement le chargeur
et/ou l’assainisseur par un
chargeur/assainisseur de même type pour
éviter tout accident.
- Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est
endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir
'Garantie et assistance').
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
- N’utilisez pas le chargeur et/ou
l’assainisseur à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
Attention
- Ne lavez jamais la tête de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du
chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser cet
appareil.
87
Français
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cet appareil ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
- Cet appareil Philips est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin
ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser cet
appareil.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
88
Français
- Cet appareil de soins personnel n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que
celles recommandées par Philips Sonicare.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
- Évitez tout contact direct avec des produits
qui contiennent des huiles essentielles ou
de l'huile de coco. Un contact pourrait
conduire au délogement des brins de la
brosse.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
89
Français
Directive sur l'équipement radio
Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques
avec interface de fréquence radio (Bluetooth) sont conformes à la
directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de
l’Union Européenne est disponible à l’adresse suivante:
www.philips.fr/support
L’interface de fréquence radio de ce produit fonctionne à une
fréquence de 13,56MHz.
Le rapport de puissance RF maximum de l’équipement est de
30,16dBm.
Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Têtes de brosse intelligentes*
3 Poignée
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant d'intensité
6 Bouton d'intensité et de mode
7 Modes
8 Voyant de rappel de remplacement de tête de brosse
9 Voyant de charge
10 Verre de charge
11 Socle de charge
12 Socle de charge
13 Coffret (chargeur) de voyage*
14 Adaptateur mural USB*
*Remarque: Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle
acheté.
Application Sonicare – Pour démarrer
L'application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vous
offrir une expérience connectée. En connectant votre brosse à dents
à votre compte dans l'application Sonicare, vous pourrez:
- Passer facilement en revue votre rapport de progression et
découvrir des façons d'améliorer votre cycle de brossage
90
Français
- Recevoir des conseils et des recommandations personnalisés
relatives à la gestion de votre santé bucco-dentaire
Pour commencer à utiliser l'application Sonicare:
1 Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone.
2 Ouvrez l'application et suivez les étapes guidées.
3 Associez votre brosse à dents à l’application.
4 Créez votre compte.
5 Effectuez la mise à jour du micrologiciel, si vous y êtes invité, afin
d'accéder aux dernières améliorations et fonctionnalités.
6 Brossez-vous les dents régulièrement
Vous êtes prêt à commencer votre expérience connectée. Veillez à
vous brosser les dents régulièrement. Vous pouvez recevoir des mises
à jour qui vous aideront à améliorer votre santé bucco-dentaire.
Remarque: Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre
téléphone est activée lorsque vous utilisez l'application. Votre brosse
à dents utilise la connexion Bluetooth pour transférer vos données de
brossage à l'application. Si vous avez des questions sur les raisons
pour lesquelles vos données de brossage sont recueillies, consultez
la déclaration de confidentialité de Sonicare, disponible tout au long
du processus d'installation de l'application.
Application Sonicare – Suivi et amélioration de votre
santé bucco-dentaire
Votre brosse à dents Sonicare est dotée de capteurs intelligents pour
vous fournir des commentaires concernant vos habitudes de
brossage, notamment:
- Sessions de brossage quotidiennes
- Temps consacré à chaque session de brossage
- Pression de brossage exercée
- Rappel de remplacement de la tête de brosse (basé sur l'utilisation
réelle)
L'application Sonicare recueille les données fournies par les capteurs
intelligents et suit vos habitudes de brossage au fil du temps.
Chacune des fonctionnalités disponibles dans l'application est
conçue pour vous aider à comprendre vos habitudes de brossage et
91
Français
vous fournir des recommandations simples pour améliorer et
maintenir votre santé bucco-dentaire. Vous recevrez des informations
de brossage personnalisées dans l'application Sonicare.
Têtes de brosse
Pour savoir quel est le type de tête de brosse dont vous disposez,
consultez l’indication au bas de la tête de brosse. Le symbole au bas
de la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosse
intelligente, équipée de la technologie BrushSync.
Nom de la tête
de brosse
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Indication sur
la tête de
brosse
C3 W3 G3
Avantage
Élimination de
la plaque
dentaire
Élimination de
la plaque
dentaire et des
taches
Gencives plus
saines
Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse, rendez-
vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
Utilisation de la brosse à dents
Philips Sonicare
Instructions de brossage
1 Fixez fermement la tête de brosse sur le manche. Humidifiez les
soies et appliquez du dentifrice.
92
Français
Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le
manche est normal. Il permet à la tête de brosse de vibrer
correctement.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), et appuyez légèrement pour qu'elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les gencives.
Remarque: Maintenez le centre de la tête de brosse en contact
avec les dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
45°
4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse
à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents.
Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus
longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle de brossage.
93
Français
Remarque: Différents modes sont disponibles (voir 'Modes de
brossage').
5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et
effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque:
- Une modification de la vibration du manche vous alerte lorsque
la pression exercée est trop forte (voir 'Capteur de pression').
- Votre brosse à dents PhilipsSonicare est compatible avec les
appareils orthodontiques, les modérations dentaires et les
restaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes).
- N’utilisez pas votre brosse à dents sous la douche.
Technologie BrushSync
La technologie BrushSync permet à vos têtes de brosse de
communiquer avec votre manche à l’aide d’une puce. Le symbole au
bas de la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosse
94
Français
équipée de la technologie BrushSync. Cette technologie offre les
fonctionnalités suivantes:
- Mode d'appariement de la tête de brosse
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
Modes de brossage
Votre brosse à dents électrique est équipée de quatremodes
différents: Clean, White+, Gum health et Deep Clean+.
Selon la tête de brosse intelligente que vous utilisez, le mode et
l'intensité optimaux sont automatiquement sélectionnés par la
technologie BrushSync.
Pour changer manuellement de mode, appuyez sur le bouton
mode/intensité lorsque la brosse à dents est éteinte et la tête de
brosse fixée.
*Remarque:
- Toutes les têtes de brosse fonctionnent avec chaque mode.
- Lorsque la brosse à dents PhilipsSonicare est utilisée dans le cadre
d’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité, avec la
fonctionEasyStart désactivée.
Mode d'appariement de la tête de brosse
Les têtes de brosse dotées de la technologie BrushSync sont
équipées d’une puce qui communique avec le manche et sélectionne
automatiquement le mode et l’intensité recommandés.
Remarque: si vous modifiez le mode ou l'intensité, la tête de brosse
mémorise le dernier réglage utilisé. Si vous souhaitez faire un
brossage avec le réglage recommandé, reportez-vous à la section
95
Français
«Modes de brossage» pour connaître le mode ou l’intensité
recommandé.
Mode d'appariement de la tête de brosse
Les têtes de brosse dotées de la technologie BrushSync sont
équipées d’une puce qui communique avec le manche et sélectionne
automatiquement le mode et l’intensité recommandés.
Remarque: si vous modifiez le mode ou l'intensité, la tête de brosse
mémorise le dernier réglage utilisé. Si vous souhaitez faire un
brossage avec le réglage recommandé, consultez le tableau suivant
pour connaître le mode ou l'intensité recommandé.
Clean et Deep
Clean+
White+ Gum health
Avantage
Élimination de
la plaque
dentaire
Élimination de
la plaque
dentaire et des
taches en
surface
Retrait de la
plaque dentaire
et massage des
gencives
Intensité
recommandée
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Intensité
Recommandée
3 3 3
Temps total de
brossage
Clean:
2minutes
Deep Clean+:
3minutes*
2minutes et
40secondes
3minutes et
20secondes
96
Français
Clean et Deep
Clean+
White+ Gum health
Comment
brosser les
dents
Clean: Brossez
chaque partie
pendant
20secondes.
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
Brossez chaque
partie pendant
30secondes*.
1
2
3
4
5
6
Brossez chaque
partie pendant
20secondes,
1
2
3
4
5
6
puis, brossez
les parties7
et8 pendant
20secondes
chacune.
7
8
Brossez chaque
partie pendant
20secondes,
1
2
3
4
5
6
puis, brossez
les parties7, 8,
9 et 10 pendant
20secondes
chacune.
7
8
10
9
*Remarque: Lors d'un brossage avec l'application Sonicare en mode
Deep clean+, le temps de brossage est de 2minutes.
Réglages d'intensité
Votre brosse à dents permet troisréglages d’intensité différents:
- intensité faible (une barre)
- Intensité moyenne (deuxbarres)
- intensité élevée (trois barres)
97
Français
Lorsqu’elle est fixée au manche, la tête de brosse intelligente
sélectionne automatiquement l’intensité recommandée. Pour
modifier manuellement l’intensité, tournez le manche et appuyez sur
le bouton mode/intensité.
Lorsque la brosse à
dents est en
marche, appuyez
sur ce bouton pour
modifier le réglage
de l'intensité.
Caractéristiques
- BrushPacer
- Capteur de pression
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
- FonctionEasyStart
BrushPacer
La fonctionBrushPacer vous signale à quel moment vous devez
passer à la partie suivante de vos dents en modifiant brièvement la
vibration.
La brosse à dents s'éteint automatiquement à la fin du brossage.
Capteur de pression
Votre brosse à dents PhilipsSonicare mesure la pression que vous
exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives.
Si vous exercez une pression trop forte, la vibration du manche est
modifiée jusqu’à ce que vous réduisiez la pression.
Remarque: Le capteur de pression est activé lorsque vous recevez
votre produit. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la
section «Activation ou désactivation des fonctionnalités».
Rappel de remplacement de la tête de brosse
Pour cela, il mesure ce qui suit, au fil des brossages:
98
Français
- La pression générale que vous exercez pendant le brossage
- La durée totale de brossage effectué avec la tête de brosse
Lorsque la tête de brosse n'est plus efficace, le rappel de
remplacement de la tête de brosse clignote en orange et le manche
émet une série de signaux sonores de différentes tonalités.
Remarque: La fonction de rappel de remplacement de tête de
brosse est activée lorsque vous recevez votre produit. Pour désactiver
cette fonction, reportez-vous à la section «Activation ou
désactivation des fonctionnalités».
FonctionEasyStart
La fonctionEasyStart augmente progressivement la puissance du
manche au fil des 14premiers brossages pour vous permettre de vous
habituer à la brosse à dents PhilipsSonicare.
La fonctionEasyStart fonctionne avec tous les modes.
Remarque: La fonctionEasyStart est désactivée lorsque vous
recevez le produit. Pour activer la fonctionEasyStart, reportez-vous à
la section «Activation ou désactivation des fonctionnalités».
Charge et niveau de la batterie
Charge sur le socle du chargeur
1 Branchez le cordon du socle de charge sur une prise électrique.
2 Placez le support de charge ou le verre de charge sur le socle de
charge.
99
Français
3 Placez le manche sur le support ou le verre de charge.
4 Le chargeur charge entièrement votre brosse à dents.
Le manche se charge lorsque l'indicateur de batterie clignote en
blanc. Lorsque le manche est entièrement chargé, l'indicateur de
batterie s'allume en blanc pendant 30secondes, puis s'éteint.
Remarque: Votre manche est chargé pour sa première utilisation.
Après la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24heures.
Charge avec le coffret de voyage*
*Remarque: Selon le modèle acheté, il est possible que le coffret de
charge de voyage ne soit pas inclus.
1 Retirez le câble USB du bas du coffret de voyage.
2 Connectez le coffret de voyage à une prise d'une puissance
d'entrée de 5V CC avec:
-
L'adaptateur USB fourni
-
un port USB standard de PC homologué UL ou certifié ANSI/UL
60950-1, ou
100
Français
-
une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1
avec port de sortie USB, ou
-
une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe2.
Important : L’adaptateur mural doit être une source de
sécurité à très basse tension compatible avec les
spécifications électriques indiquées au bas de l’appareil.
3 Le coffret de voyage charge entièrement votre brosse à dents.
Niveau de la batterie (manche placé sur le chargeur
branché)
Lorsque le manche est placé sur le chargeur ou dans le coffret de
voyage, le voyant de charge indique le niveau de charge de la
batterie.
État de la batterie Voyant de charge
Charge Clignote en blanc
Pleine S'allume en blanc pendant
30secondes, puis s'éteint.
Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pas
placé sur le chargeur)
Lorsque vous allumez le manche, le voyant de charge situé en bas du
manche indique l'état de la batterie.
État de la batterie Voyant de charge Son
Pleine Allumé en blanc -
Partiellement pleine Clignote en blanc -
Faible Clignote en orange Le manche émet
3signaux sonores
Vide Clignote en orange Le manche émet
deuxséries de cinq
signaux sonores
101
Français
Activation ou désactivation de
fonctionnalités
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de
votre brosse à dents:
- FonctionEasyStart
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
- Capteur de pression
Étape1: Placez le manche sur le support ou le verre de
charge.
Étape2: Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant les durées suivantes:
FonctionEa
syStart
Rappel de
remplacement
de la tête de
brosse
Capteur de pression
3secondes Jusqu’à
5secondes
Jusqu’à 7secondes
¯ ¯ ¯
Étape3: Relâchez le bouton marche/arrêt lorsque
vous entendez
1signal sonore 1signal sonore,
puis 2signaux
sonores
1signal sonore,
2signaux sonores,
puis 3signaux
sonores
¯ ¯ ¯
Si le voyant de charge clignote 2fois en blanc et que
vous entendez 3signaux sonores de tonalité
croissance, la fonctionest activée.
102
Français
OU
Si le voyant de charge clignote 1fois en blanc et que
vous entendez 3signaux sonores de tonalité
décroissance, la fonctionest désactivée.
Nettoyage
- Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide
ou rincées à l'eau tiède.
- Retirez la tête de brosse du manche et rincez-la soigneusement.
- Rincez l’ensemble du manche, en particulier la fixation avec la tête
de brosse, au moins une fois par semaine.
103
Français
Attention : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie
supérieure du manche. Nettoyez délicatement autour de l’anneau.
Précautions:
- Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le capuchon de
voyage, le manche, le chargeur ni le coffret de voyage.
- Ne nettoyez pas le manche à l'aide d'alcool isopropylique, de
vinaigre, d'eau de Javel ni d'autres nettoyants ménagers, ces
produits pouvant entraîner une décoloration.
- Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- N’utilisez pas d’huiles essentielles pour nettoyer les têtes de
brosse, car cela peut provoquer des dommages.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et
rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière.
104
Français
Foire aux questions
Question Réponse
Puis-je laisser ma brosse à dents
Sonicare sur le chargeur entre
chaque brossage?
Oui, vous pouvez toujours laisser
votre brosse à dents
PhilipsSonicare sur un chargeur
branché. Cela n'a pas de
répercussions sur la durée de vie
de la batterie.
D’autres têtes de brosse
conviennent-elles à ma brosse à
dents PhilipsSonicare?
Toutes les têtes de brosse à
dents électriques
PhilipsSonicare qui se fixent sur
votre brosse à dents
conviennent. Toutefois, elles ne
sont pas toutes équipées de la
technologie BrushSync. Vous
pouvez reconnaître les têtes de
brosse équipées de la
technologie BrushSync grâce à
l’icône située à la base de la tête
de brosse.
À quelle fréquence dois-je
remplacer ma tête de brosse?
Nous vous conseillons de
remplacer la tête de brosse
PhilipsSonicare après troismois
d'utilisation (sur la base de
deuxbrossages de deux minutes
par jour). La fonction de rappel
de remplacement de la tête de
brosse vous prévient également
lorsqu'il est temps de remplacer
la tête de brosse.
Ma brosse à dents
PhilipsSonicare est-elle
étanche?
Oui, votre brosse à dents
PhilipsSonicare est étanche.
Cependant, ne lavez jamais votre
manche au lave-vaisselle. Ne
l'utilisez pas non plus sous la
douche.
105
Français
Question Réponse
Quels sont les téléphones
compatibles avec l'application
PhilipsSonicare?
L’application PhilipsSonicare est
compatible avec les appareils
AndroidOS et AppleiOS. Pour
obtenir la version la plus récente
de l'application PhilipsSonicare,
rendez-vous sur Android Play
Store ou Apple App Store. Les
appareils mobiles doivent être
pourvus de la technologie
Bluetooth4.0 ou ultérieure.
Quelles autres brosses à dents
PhilipsSonicare puis-je utiliser
avec l'application Philips
Sonicare?
Vous pouvez uniquement utiliser
les brosses à dents
PhilipsSonicare Flexcare
Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean9000 et Expert
Results avec l'application
Sonicare. Recherchez le symbole
Bluetooth sur le recto de
l’emballage.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-
vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
106
Français
Retrait de la batterie rechargeable en fin de
vie
Avertissement
- Ne retirez la batterie rechargeable que lorsque vous mettez le
manche au rebut.
- Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la
retirer.
- Toute tentative de retrait de la batterie annulera la garantie.
Pour obtenir de l’aide, visitez le siteWeb www.philips.com/support
ou appelez le numéro gratuit 1-800-243-3050.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement: Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous
mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement
déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette
ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate
(standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque
vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos
mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette
opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu.
107
Français
1
2
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement
avec un marteau sur les 4côtés pour éjecter le capuchon.
Remarque: Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez
l'étape3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré.
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement
du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.
108
Français
6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des
composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le
tournevis pour retirer le dessus du cadre noir.
7 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le
cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie
au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre l'extrémité inférieure de
la batterie.
8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour
rompre la deuxième languette métallique de la batterie.
Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec
les bords tranchants des languettes de la batterie.
9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour
éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la
batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et
le reste du produit peut être mis au rebut.
109
Français
Remarque: Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil
avec les ordures ménagères mais déposez-le dans un endroit
prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi
à la protection de l'environnement.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées.
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage
abusif, de la négligence ou encore des modifications ou
réparations non autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les
abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
110
Français
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips
Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e
gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di
una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate
in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la
migliore pulizia. Ulteriore supporto insieme alla registrazione del
prodotto sono disponibili all'indirizzo:
http://www.philips.com/welcome.
Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare!
Uso previsto
Gli spazzolini elettrici della serie DiamondClean sono stati progettati
per rimuovere la placca aderente e i residui di cibo dai denti, al fine di
contrastare la formazione della carie, nonché migliorare e mantenere
la salute orale. Essi sono destinati all'uso domestico. L'uso da parte
dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del
modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o
sono dotati di tecnologia Bluetooth.
111
Italiano
Pericolo
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
Avvertenza
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
112
Italiano
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in esterni o in prossimità di
superfici calde.
113
Italiano
Attenzione
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
114
Italiano
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
115
Italiano
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con
interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva
2014/53/UE.
L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile
al seguente indirizzo: www.philips.com/support
L'interfaccia a radiofrequenza in questo prodotto funziona a
13,56MHz.
La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è di 30,16dBm.
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.
1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testine intelligenti*
3 Impugnatura
4 Pulsante on/off
5 Spia di intensità
6 Pulsante di modalità/intensità
7 Modalità
8 Spia di promemoria sostituzione testina
9 Indicazione della batteria
10 Bicchiere di ricarica
11 Supporto di ricarica
12 Base di ricarica
13 Custodia da viaggio (per la ricarica)*
116
Italiano
14 Adattatore USB da parete*
* Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda
al modello acquistato.
App Sonicare - Messa in funzione
L'app Sonicare si abbina con il vostro spazzolino per fornirvi
un'esperienza connessa. Connettendo lo spazzolino al vostro account
dell'app Sonicare, sarete in grado di:
- Esaminare facilmente il report dei progressi per scoprire come
migliorare il vostro programma di pulizia
- Ricevere consigli e suggerimenti personalizzati per occuparvi della
vostra salute orale
Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare:
1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono
2 Aprite l'app e seguite i passaggi guidati
3 Abbinate lo spazzolino all'app
4 Create il vostro account
5 Completate l'aggiornamento del firmware, se richiesto, per
accedere ai miglioramenti e alle funzionalità più recenti.
6 Spazzolate i denti regolarmente
Siete pronti per iniziare la vostra esperienza connessa. Assicuratevi di
lavarvi i denti regolarmente. Potete ricevere aggiornamenti per
migliorare la vostra salute orale.
Nota: Assicuratevi che il Bluetooth del vostro telefono sia attivato
quando utilizzate l'app. Lo spazzolino utilizza la connessione
Bluetooth per trasferire all'app i dati relativi alla pulizia dei denti. Per
eventuali domande sul motivo per cui vengono raccolti i dati relativi
alla pulizia dei denti, leggete l'Informativa sulla privacy di Sonicare,
disponibile durante l'intero processo di configurazione dell'app.
App Sonicare: per monitorare e migliorare la vostra
salute orale
Lo spazzolino elettrico Sonicare è dotato di sensori intelligenti che vi
forniscono dei feedback sulle vostre abitudini di pulizia, tra cui:
- Sessioni di pulizia giornaliere
- Tempo dedicato a ciascuna sessione di pulizia
117
Italiano
- Pressione di spazzolamento applicata
- Promemoria di sostituzione testina (in base all'uso effettivo)
L'app Sonicare raccoglie i dati forniti dai sensori intelligenti e registra
le vostre abitudini di pulizia dei denti nel corso del tempo.
Ognuna delle caratteristiche disponibili nell'app ha lo scopo di
aiutarvi a comprendere le vostre abitudini di pulizia dei denti e vi
fornisce semplici consigli per migliorare e mantenere la vostra salute
orale. Riceverete informazioni personalizzate sulla pulizia attraverso
l'app Sonicare.
Testine
Per verificare il modello di spazzolino di cui disponete, controllate
l'etichetta nella parte inferiore della testina. Il simbolo nella parte
inferiore della testina indica che si tratta di una testina intelligente,
dotata della tecnologia BrushSync.
Nome della
testina
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Etichetta della
testina
C3 W3 G3
Vantaggio
Rimozione di
placca
Rimozione di
placca e
macchie
Gengive più
sane
Per esplorare la nostra gamma completa di testine, andate
all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads per ulteriori
informazioni.
118
Italiano
Utilizzo dello spazzolino da denti Philips
Sonicare
Istruzioni d'uso
1 Spingete lo spazzolino con fermezza sull'impugnatura. Inumidite le
setole e applicate il dentifricio.
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura. Questo spazio consente alla testina di vibrare
correttamente.
2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), quindi applicate una leggera pressione affinché
le setole raggiungano le gengive o il bordo gengivale.
Nota: mantenete sempre il centro della testina a contatto con i
denti.
3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare.
45°
119
Italiano
4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza
dover spazzolare. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e
indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio
interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: sono disponibili (vedere 'Modalità di utilizzo') diverse
modalità.
5 Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare l'impugnatura
dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volte
ogni dente.
Nota:
- Una variazione di vibrazione nell'impugnatura vi avverte quando
la pressione (vedere 'Sensore della pressione') esercitata è
eccessiva.
- Il vostro Spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato in
sicurezza su apparecchi ortodontici, modifiche e restauri dentali
(otturazioni, corone, faccette)
- Non utilizzate il vostro spazzolino elettrico sotto la doccia.
120
Italiano
Tecnologia BrushSync
La tecnologia BrushSync consente alle testine di comunicare con
l'impugnatura tramite un microchip. Il simbolo nella parte inferiore
della testina indica che è dotata della tecnologia BrushSync e che
abilita le seguenti funzioni:
- Abbinamento modalità testina
- Promemoria di sostituzione testina
Modalità di utilizzo
Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 4 differenti modalità: Clean,
White+, Gum Health e Deep Clean+.
A seconda della testina intelligente utilizzata, la tecnologia BrushSync
selezionerà automaticamente la modalità e l'intensità ottimali.
Per cambiare manualmente la modalità, premete il pulsante di
modalità/intensità mentre lo spazzolino è spento con la testina
attaccata.
* Nota:
- Tutte le testine funzionano con ciascuna modalità.
- Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi
clinici, deve essere usato ad intensità elevata, con la funzione
EasyStart spenta.
Abbinamento modalità testina
Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che
comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la
modalità e l'intensità consigliate.
121
Italiano
Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, la testina memorizza
l'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliate
sono disponibili in "Modalità di utilizzo", se desiderate utilizzare le
impostazioni consigliate.
Abbinamento modalità testina
Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che
comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la
modalità e l'intensità consigliate.
Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, la testina memorizza
l'ultima impostazione utilizzata. Se desiderate lavare i denti con le
impostazioni consigliate, fate riferimento alla tabella seguente per la
modalità o l'intensità consigliata.
Clean e Deep
Clean+
White+ Gum Health
Vantaggio
Rimozione di
placca
Rimozione di
placca e
macchie dalla
superficie
Rimozione di
placca e
massaggio di
gengive
Livello di
intensità
consigliata
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Livello di
intensità
consigliato
3 3 3
Tempo di
pulizia totale
Clean: 2 minuti
Deep Clean+: 3
minuti*
2 minuti e 40
secondi
3 minuti e 20
secondi
122
Italiano
Clean e Deep
Clean+
White+ Gum Health
Come pulire i
denti
Clean:
spazzolate
ciascun
segmento per
20 secondi
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
spazzolate
ciascun
segmento per
30 secondi*
1
2
3
4
5
6
Spazzolate
ciascun
segmento per
20 secondi,
1
2
3
4
5
6
quindi
spazzolate i
segmenti 7 e 8
per 20 secondi
ciascuno.
7
8
Spazzolate
ciascun
segmento per
20 secondi,
1
2
3
4
5
6
quindi
spazzolate i
segmenti 7, 8, 9
e 10 per 20
secondi
ciascuno.
7
8
10
9
*Nota: quando si utilizza l'app Sonicare in modalità Deep Clean+, il
tempo per la pulizia dei denti sarà di 2 minuti.
Impostazioni dell'intensità
Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di
intensità:
- intensità scarsa (una barra)
- intensità media (due barre)
123
Italiano
- intensità alta (tre barre)
Quando è attaccata all'impugnatura, la testina intelligente
selezionerà automaticamente l'intensità consigliata. Per modificare
manualmente l'intensità, accendete l'impugnatura e premete il
pulsante modalità/intensità.
Mentre lo
spazzolino è
acceso, premete
questo pulsante
per cambiare
l'impostazione
dell'intensità
Caratteristiche
- BrushPacer
- Sensore della pressione
- Promemoria di sostituzione testina
- EasyStart
BrushPacer
La funzione BrushPacer indica attraverso una piccola variazione nella
vibrazione quando è necessario passare alla sezione successiva dei
denti.
Lo spazzolino si spegne automaticamente al termine della sessione
di pulizia.
Sensore della pressione
Lo spazzolino Philips Sonicare misura la pressione applicata durante
la pulizia per proteggere denti e gengive.
Se applicate troppa pressione, l'impugnatura cambierà la vibrazione
fino a quando non ridurrete la pressione.
Nota: il prodotto viene fornito con il sensore di pressione attivato. Per
disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
124
Italiano
Promemoria di sostituzione testina
Con il passare del tempo, l'impugnatura terrà traccia dell'usura della
testina intelligente misurando:
- La pressione generale applicata durante la pulizia
- La durata totale della pulizia con la testina
Una volta che la testina non è più efficace, il promemoria di
sostituzione testina lampeggerà in ambra e l'impugnatura emetterà
una serie di toni e segnali acustici.
Nota: il prodotto viene fornito con la funzione del promemoria di
sostituzione testina attivata. Per disattivarla, vedete "Attivazione o
disattivazione funzioni".
EasyStart
La funzione EasyStart aumenta gradualmente la potenza
dell'impugnatura per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la
familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.
La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità.
Nota: il prodotto viene fornito con la funzione EasyStart disattivata.
Per attivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
Ricarica e stato della batteria
Ricarica sulla base
1 Collegate il cavo della base di ricarica a una presa elettrica.
2 Posizionate il supporto o il vetro di ricarica sulla base di ricarica.
125
Italiano
3 Posizionate l'impugnatura sul supporto di ricarica o sul vetro di
ricarica.
4 Il caricabatterie caricherà il vostro spazzolino fino a quando non è
completamente carico.
L'impugnatura è in carica quando l'indicazione della batteria
lampeggia in bianco. Quando l'impugnatura è completamente carica,
l'indicazione della batteria si accende in bianco per 30 secondi e poi
si spegne.
Nota: l'impugnatura viene fornita pre-caricata per il primo utilizzo.
Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore.
Ricarica con la custodia da viaggio*
*Nota: la custodia da viaggio per la ricarica potrebbe non essere
inclusa a seconda del modello acquistato.
1 Prendete il cavo USB dalla parte inferiore della custodia da viaggio
per la ricarica.
2 Collegate la custodia da viaggio a una presa di corrente da 5 V CC
o tramite:
126
Italiano
-
L'adattatore USB fornito
-
un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato
ANSI/UL 60950-1 o
-
un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1
con porta di uscita USB o
-
un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2.
Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte di
alimentazione sicura a bassissima tensione, compatibile con
i valori nominali indicati alla base del dispositivo.
3 La custodia da viaggio ricarica il vostro spazzolino fino a quando
non sarà completamente carico.
Stato della batteria (impugnatura posizionata sul
caricabatterie collegato)
Quando l'impugnatura è posizionata sul caricabatterie o nella
custodia da viaggio, l'indicazione della batteria comunicherà il livello
della batteria.
Stato della batteria Indicazione della batteria
In carica Lampeggia in bianco
Carica Si accende in bianco per 30
secondi e poi si spegne.
Stato della batteria (quando l'impugnatura non è
posizionata sul caricabatterie)
Quando si accende l'impugnatura, la spia della batteria nella parte
inferiore dell'impugnatura indicherà lo stato della batteria.
Stato della
batteria
Indicazione della
batteria
Suono
Carica Accesa fisso in
bianco
-
Parzialmente carica Lampeggia in bianco -
127
Italiano
Bassa Lampeggia in ambra L'impugnatura
emette 3 segnali
acustici
Scarica Lampeggia in ambra L'impugnatura
emette 2 serie di 5
segnali acustici
Attivazione o disattivazione funzioni
È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino:
- EasyStart
- Promemoria di sostituzione testina
- Sensore della pressione
Passo 1: Posizionate l'impugnatura sul supporto di
ricarica o sul vetro di ricarica.
Passo 2: tenete premuto il pulsante di alimentazione
per:
EasyStart Promemoria di
sostituzione
testina
Sensore della
pressione
3 secondi Fino a 5
secondi
Fino a 7 secondi
¯ ¯ ¯
Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando
sentite
1 segnale 1 segnale e poi
2 segnali
1 segnale, 2 segnali e
quindi 3 segnali
¯ ¯ ¯
128
Italiano
Se l'indicazione della batteria lampeggia 2 volte in
bianco e vengono emessi 3 toni in ordine crescente,
significa che la funzione è stata attivata.
OPPURE
Se l'indicazione della batteria lampeggia una volta in
bianco e vengono emessi 3 toni in ordine decrescente,
significa che la funzione è stata disattivata.
Pulizia
- Tutte le parti possono essere pulite con un panno umido o
risciacquate con acqua calda.
- Rimuovete la testina dall'impugnatura e risciacquatela
accuratamente.
- Risciacquate l'intera impugnatura, soprattutto nell'attacco della
testina, almeno una volta alla settimana.
129
Italiano
Attenzione: non spingete sulla guarnizione in gomma nella parte
alta dell'impugnatura. Pulite delicatamente intorno alla guarnizione
in gomma.
Avvertenze:
- non lavate la testina, il cappuccio da viaggio, l'impugnatura, il
caricabatterie o la custodia da viaggio in lavastoviglie.
- Non utilizzate alcol isopropilico, aceto, candeggina o qualsiasi altro
prodotto per la pulizia domestica per pulire l'impugnatura perché
potrebbe causarne lo scolorimento.
- Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
- Non utilizzate oli essenziali per pulire le testine perché potrebbero
danneggiarsi.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di
tempo, disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un
luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
130
Italiano
Domande frequenti
Domanda Risposta
Posso lasciare il mio Sonicare sul
caricabatterie tra ciascun ciclo di
pulizia?
Sì, potete tenere il vostro
spazzolino Philips Sonicare su un
caricabatterie collegato. Ciò non
influisce sulla durata delle
batterie.
Altre testine possono adattarsi al
mio spazzolino Philips Sonicare?
Tutte le testine di spazzolini
elettrici Philips Sonicare che si
agganciano sono adatte al vostro
spazzolino. Tuttavia, non tutte
sono dotate della tecnologia
BrushSync. Potete identificare la
testine con tecnologia BrushSync
dall'icona alla base della testina.
Con quale frequenza devo
sostituire la mia testina?
Vi consigliamo di sostituire la
testina Philips Sonicare dopo 3
mesi di utilizzo (in base a una
pulizia di due volte al giorno per
2 minuti ogni sessione). Anche il
promemoria di sostituzione
testina vi segnalerà quando è il
momento di sostituire la testina.
Il mio spazzolino Philips Sonicare
è impermeabile?
Sì, il vostro spazzolino Philips
Sonicare è impermeabile.
Tuttavia, non mettete mai
l'impugnatura in lavastoviglie per
pulirla. Non utilizzatela sotto la
doccia.
Quali telefoni sono compatibili
con l'app Philips Sonicare?
L'app Philips Sonicare supporta
Android OS e Apple iOS. Per la
versione più aggiornata dell'app
Philips Sonicare, visitate il sito
Android Play Store o Apple App
Store. I dispositivi mobili devono
avere Bluetooth 4.0 o versione
successiva.
131
Italiano
Domanda Risposta
Quali altri spazzolini Philips
Sonicare posso usare con l'app
Philips Sonicare?
Potete usare solo gli spazzolini
Philips Sonicare Flexcare
Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean 9000 ed
ExpertClean con l'app Sonicare.
Cercate il simbolo Bluetooth sul
pannello frontale della
confezione.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un
punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per
far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
132
Italiano
Rimozione della batteria ricaricabile alla fine
del ciclo di vita
Avvertenza
- quando smaltite l'impugnatura, rimuovete solo la batteria
ricaricabile.
- Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente
scarica.
- Qualsiasi tentativo di rimuovere la batteria invaliderà la garanzia.
Per assistenza, visitate il nostro sito www.philips.com/support o
chiamate il numero verde 1-800-243-3050.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio,
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria
accertatevi che sia completamente scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano
o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta
(standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire
la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita
e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno.
133
Italiano
1
2
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite
l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità
inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per
espellere il cappuccio.
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le
connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene
rilasciato.
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non
escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a
quando non vengono rilasciati.
134
Italiano
6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella
parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite
dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera.
7 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per
rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a
circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità
inferiore della batteria dalla cornice.
8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per
rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,
quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle
dita.
135
Italiano
9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può
essere smaltito nel modo corretto.
Nota: per contribuire a preservare l'ambiente, non smaltire
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di
raccolta autorizzato.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
136
Italiano
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische
tandenborstel! Voortaan hebt u ongeëvenaarde tandplakverwijdering,
wittere tanden en gezonder tandvlees binnen handbereik. Met
Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch
ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u
telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt. Verdere
ondersteuning en productregistratie vindt u op:
http://www.philips.com/welcome.
Welkom bij Philips Sonicare-familie!
Beoogd gebruik
Elektrische tandenborstels uit de DiamondClean-serie zijn bedoeld
om tandplak en voedselresten van tanden te verwijderen, tandbederf
te voorkomen en de mondgezondheid blijvend te verbeteren.
Elektrische tandenborstels uit de DiamondClean-serie zijn bedoeld
voor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder
toezicht van een volwassene.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de
aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per
model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn
uitgerust met Bluetooth.
137
Nederlands
Gevaar
- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt
van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak
waar het gemakkelijk in het water kan vallen
of in het water geduwd of getrokken kan
worden.
- Dompel de voet en de melkkan niet in water
of een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de
oplader en/of reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
138
Nederlands
Waarschuwing
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel,
handvat van de tandenborstel, oplader
en/of reiniger).
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader en/of reiniger af.
139
Nederlands
- Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger
vervangt door een oplader en/of reiniger
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Als het apparaat beschadigd is,
neemt u contact op met het Consumer Care
Center in uw land (zie 'Garantie en
ondersteuning').
- Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Gebruik de oplader en/of reiniger niet
buitenshuis of in de buurt van hete
oppervlakken.
Let op
- Maak de opzetborstel, het handvat, de
oplader, de oplader kap en de reiniger niet
schoon in de vaatwasmachine.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit
apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan
uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
140
Nederlands
- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van
dit apparaat ernstige tandvleesbloeding
optreedt of als het tandvlees nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van dit apparaat.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór
gebruik van de AirFloss contact op met uw
arts of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt als u medische klachten hebt.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
141
Nederlands
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik
en is niet bedoeld om door meerdere
personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de
door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
- Vermijd direct contact met producten die
essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit
contact kan ertoe leiden dat de
borstelharen losraken.
142
Nederlands
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Radioapparatuur Richtlijn
Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met
radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te
vinden op de volgende website: www.philips.com/support
De radiofrequentie-interface in dit product werkt bij 13,56MHz.
Het maximale RF-vermogen dat wordt uitgezonden door het
apparaat bedraagt +30,16dBm.
De Philips Sonicare (afb. 1)
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Slimme opzetborstels*
3 Handvat
4 Aan-uitknop
5 Intensiteitslampje
6 Modus/intensiteit-knop
7 Modi
8 Herinneringslampje voor vervanging opzetborstel
9 Batterij-indicatie
10 Oplaadglas
11 Oplaadstandaard
12 Oplaadstation
13 (Oplaad)reisetui*
14 USB-verloopstekker*
* Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van
het model.
143
Nederlands
Sonicare-app – Aan de slag
De Sonicare-app maakt verbinding met uw tandenborstel voor een
connected poetservaring. Als u de tandenborstel aan het account van
uw Sonicare-app koppelt, kunt u:
- uw voortgangsrapport bekijken en zien hoe u uw poetsgedrag
kunt verbeteren, en
- persoonlijke tips en aanbevelingen ontvangen voor een goede
mondverzorging.
De Sonicare-app gebruiken:
1 Download de Sonicare-app op uw telefoon
2 Open de app en volg de stapsgewijze instructies
3 Koppel uw tandenborstel met de app
4 Maak een account
5 Update de firmware (indien daarom wordt gevraagd) voor toegang
tot de nieuwste verbeteringen en functies.
6 Poets regelmatig
U kunt nu beginnen met connected poetsen. Vergeet niet regelmatig
te poetsen. U kunt updates ontvangen die u helpen uw
mondverzorging te verbeteren.
Opmerking: Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw telefoon
wanneer u de app gebruikt. Uw tandenborstel gebruikt de Bluetooth-
verbinding om uw poetsgegevens naar de app te verzenden. Lees de
privacyverklaring van Sonicare als u wilt weten waarom wij uw
poetsgegevens verzamelen. Deze privacyverklaring is tijdens elke stap
van de appconfiguratie beschikbaar.
Sonicare-app – Uw mondverzorging bijhouden en
verbeteren
Uw elektrische tandenborstel van Sonicare is voorzien van slimme
sensoren om feedback te geven over uw poetsgedrag, zoals:
- Het aantal poetsbeurten per dag
- De tijd die aan elke poetsbeurt wordt besteed
- De gebruikte poetsdruk
- Vervangingsherinnering voor de opzetborstel (op basis van
werkelijk gebruik)
144
Nederlands
De Sonicare-app verzamelt de gegevens van de slimme sensoren en
houdt uw poetsgedrag over een langere periode bij.
Alle functies in de app zijn bedoeld om u inzicht te geven in uw
poetsgedrag en om eenvoudige aanbevelingen te geven voor een
blijvend betere mondverzorging. U ontvangt uw persoonlijke
poetsinformatie in de Sonicare-app.
Opzetborstels
Wilt u weten wat voor type opzetborstel u hebt, controleer dan de
aanduiding aan de onderkant van de opzetborstel. Het symbool aan
de onderkant van de opzetborstel geeft aan dit een slimme
opzetborstel is, uitgerust met BrushSync-technologie.
Naam van
opzetborstel
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Aanduiding op
opzetborstel
C3 W3 G3
Voordeel
Tandplakverwij
dering
Verwijdering
van tandplak
en verkleuring
Gezonder
tandvlees
Wilt u ons volledige assortiment opzetborstels verkennen, ga dan
voor meer informatie naar www.philips.com/toothbrush-heads.
De Philips Sonicare gebruiken
Poetsinstructies
1 Druk de opzetborstel stevig op het handvat. Maak de borstelharen
nat en doe er tandpasta op.
145
Nederlands
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de
opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen.
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden. Oefen lichte druk uit, zodat de haren
tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de opzetborstel altijd in
contact is met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.
45°
4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u
slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips
Sonicare het werk doen. Beweeg de opzetborstel voorzichtig
kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere
haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo
door.
146
Nederlands
Opmerking: Er zijn verschillende poetsstanden beschikbaar (zie
'Poetsstanden').
5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
Opmerking:
- Wanneer u te veel druk (zie 'Druksensor') uitoefent tijdens het
poetsen, voelt u een verandering in trilling in het handvat.
- Uw Philips Sonicare-tandenborstel is veilig te gebruiken op
beugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige
restauraties (vullingen, kronen, facings).
- Gebruik uw elektrische tandenborstel niet onder de douche.
BrushSync-technologie
Met BrushSync-technologie kunnen uw opzetborstels met het
handvat communiceren met behulp van een microchip. Het symbool
aan de onderkant van de opzetborstel geeft aan dat deze uitgerust is
met BrushSync-technologie. Dit maakt de volgende functies mogelijk:
- Koppeling opzetborstel-modus
147
Nederlands
- Vervangingsherinnering opzetborstel
Poetsstanden
Uw elektrische tandenborstel heeft 4 verschillende poetsstanden:
clean, white+, gum health en deep clean+.
Afhankelijk van de slimme opzetborstel die u gebruikt, worden
automatisch de optimale stand en intensiteit geselecteerd door de
BrushSync-technologie.
U kunt handmatig een andere poetsstand selecteren door op de
poetsstand/intensiteit-knop te drukken als de tandenborstel is
uitgeschakeld en de opzetborstel is geplaatst.
* Opmerking:
- Alle opzetborstels werken met elke poetsstand.
- Wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel gebruikt voor klinisch
onderzoek, moet de tandenborstel op hoge intensiteit worden
gebruikt. Schakel daarbij de EasyStart-functie uit.
Koppeling opzetborstel-modus
Opzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met een
microchip die communiceert met het handvat en die het handvat
automatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.
Opmerking: Als u van poetsstand/intensiteit verandert, onthoudt de
opzetborstel de instelling die als laatste is gebruikt. Als u wilt poetsen
met de aanbevolen instelling, kunt u de aanbevolen
poetsstand/intensiteit vinden bij 'Poetsstanden'.
148
Nederlands
Koppeling opzetborstel-modus
Opzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met een
microchip die communiceert met het handvat en die het handvat
automatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.
Opmerking: Als u van poetsstand/intensiteit verandert, onthoudt de
opzetborstel de instelling die als laatste is gebruikt. Raadpleeg de
volgende tabel voor de aanbevolen poetsstand/intensiteit als u wilt
poetsen met de aanbevolen instelling.
clean en deep
clean+
white+ gum health
Voordeel
Tandplakverwij
dering
Verwijdering
van tandplak
en
verkleuringen
Tandplakverwij
dering en
massage van
het tandvlees
Aanbevolen
opzetborstel
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Aanbevolen
intensiteitsni
veau
3 3 3
Totale
poetstijd
clean: 2
minuten
deep clean+: 3
minuten*
2 minuten en
40 seconden
3 minuten en
20 seconden
149
Nederlands
clean en deep
clean+
white+ gum health
Poetsinstruc
ties
clean: poets elk
segment 20
seconden lang
1
2
3
4
5
6
deep clean+:
poets elk
segment 30
seconden lang*
1
2
3
4
5
6
poets elk
segment 20
seconden lang,
1
2
3
4
5
6
poets
vervolgens
segment 7 en 8
elk 20
seconden lang.
7
8
poets elk
segment 20
seconden lang,
1
2
3
4
5
6
poets
vervolgens
segment 7, 8, 9
en 10 elk 20
seconden lang.
7
8
10
9
*Opmerking: Wanneer u met de Sonicare-app in de 'deep clean+'-
stand poetst, is de poetstijd 2 minuten.
Intensiteitsstanden
Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende
intensiteitsinstellingen:
- lage intensiteit (één balkje)
- gemiddelde intensiteit (twee balkjes)
- hoge intensiteit (drie balkjes)
150
Nederlands
Wanneer u de slimme opzetborstel op het handvat bevestigt,
selecteert de opzetborstel automatisch de aanbevolen intensiteit. U
kunt handmatig een andere intensiteit selecteren door het handvat in
te schakelen en op de modus/intensiteit-knop te drukken.
Wanneer de
tandenborstel AAN
staat, kunt u met
deze knop de
intensiteit wijzigen.
Eigenschappen
- BrushPacer
- Druksensor
- Vervangingsherinnering opzetborstel
- EasyStart
BrushPacer
De BrushPacer-functie geeft met een korte verandering in
trillingswijziging aan wanneer het tijd is om naar het volgende deel
van het gebit te gaan.
De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurt
automatisch uitgeschakeld.
Druksensor
Om uw tandvlees en tanden te beschermen, meet de Philips Sonicare
hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen.
Wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen, verandert de
trilling van het handvat totdat u minder druk uitoefent.
Opmerking: De druksensor van uw product is standaard ingeschakeld.
Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of
uitschakelen'.
151
Nederlands
Vervangingsherinnering opzetborstel
Het handvat houdt na verloop van tijd de slijtage van uw slimme
opzetborstel bij door het volgende te meten:
- De algehele druk die u uitoefent tijdens het poetsen
- De totale tijd die u met uw opzetborstel hebt gepoetst
Zodra uw opzetborstel niet goed meer werkt, gaat het
herinneringslampje voor vervanging van de opzetborstel oranje
knipperen en laat het handvat een serie piepjes en tonen horen.
Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uw
product is standaard ingeschakeld. Wilt u deze functie uitschakelen,
lees dan 'Functies in- of uitschakelen'.
EasyStart
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de
kracht van het handvat geleidelijk op om u te laten wennen aan de
poetskracht van de Philips Sonicare.
De EasyStart-functie werkt in alle standen.
Opmerking: De EasyStart-functie van uw product is standaard
uitgeschakeld. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart in te
schakelen.
Opladen en batterijstatus
Opladen op opladervoet
1 Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact.
2 Plaats de oplaadstandaard of het oplaadglas op de opladervoet.
152
Nederlands
3 Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in het oplaadglas.
4 De oplader laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is
opgeladen.
Het handvat wordt opgeladen wanneer het batterijlampje wit
knippert. Wanneer het handvat volledig is opgeladen, brandt het
batterijlampje wit gedurende 30 seconden, waarna het uitgaat.
Opmerking: Het handvat is bij levering voldoende opgeladen voor het
eerste gebruik. Laad het apparaat na het eerste gebruik ten minste 24
uur op.
Opladen met het reisetui*
*Opmerking: Het oplaadreisetui is mogelijk niet inbegrepen,
afhankelijk van het model.
1 Pak de USB-kabel die zich onderin het oplaadreisetui bevindt.
2 Sluit het oplaadreisetui aan op een ingangsvermogen van 5 V DC
afkomstig van ofwel:
-
de meegeleverde USB-adapter,
153
Nederlands
-
een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1
gecertificeerde standaard USB-aansluiting van een computer,
ofwel
-
een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 LPS
gecertificeerde voeding met een USB-uitvoerpoort, ofwel
-
een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde
voeding.
Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron
zijn met een extra laag voltage, compatibel met de
elektrische waarden die op de onderkant van het apparaat
staan vermeld.
3 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is
opgeladen.
Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanning
aangesloten oplader is geplaatst)
Wanneer het handvat op de oplader of in het reisetui wordt geplaatst,
geeft het batterijlampje het oplaadniveau aan.
Batterijstatus Batterij-indicatie
Opladen Knippert wit
Vol Brandt wit gedurende 30
seconden en gaat dan uit.
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is
geplaatst)
Wanneer u het handvat inschakelt, geeft het batterijlampje onderaan
het handvat de status van de batterij aan.
Batterijstatus Batterijlampje Geluid
Vol Brandt wit -
Gedeeltelijk vol Knippert wit -
154
Nederlands
Bijna leeg Knippert oranje Het handvat laat 3
piepjes horen
Leeg Knippert oranje Het handvat laat 2
keer 5 piepjes horen
Functies in- of uitschakelen
U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of
uitschakelen:
- EasyStart
- Vervangingsherinnering opzetborstel
- Druksensor
Stap 1: Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in
het oplaadglas.
Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor:
Easy Start-
functie
Vervangings
herinnering
opzetborstel
Druksensor
3 seconden Maximaal 5
seconden
Maximaal 7 seconden
¯ ¯ ¯
Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van
1 piepje 1 piepje en
vervolgens 2
piepjes
1 piepje, 2 piepjes en
vervolgens 3 piepjes
¯ ¯ ¯
155
Nederlands
Als u het batterijlampje 2 keer wit ziet knipperen en 3
tonen van laag naar hoog hoort, is de functie
ingeschakeld.
OF
Als u het batterijlampje één keer wit ziet knipperen en 3
tonen van hoog naar laag hoort, is de functie
uitgeschakeld.
Reinigen
- Alle onderdelen kunnen worden gereinigd met een vochtig doekje
of met warm water worden afgespoeld.
- Verwijder de opzetborstel van het handvat en spoel deze grondig
schoon.
- Spoel het volledige handvat, met name het aansluitpunt voor de
borstel, minstens één keer per week schoon.
156
Nederlands
Let op: Druk niet op de rubberen afdichting bovenaan het handvat.
Reinig het gebied rond de rubberen afdichting voorzichtig.
Let op:
- Maak de opzetborstel, het beschermkapje, het handvat, de
oplader of het reisetui niet schoon in de vaatwasmachine.
- Gebruik geen isopropylalcohol, azijn, bleekmiddel of andere
huishoudelijke schoonmaakproducten om het handvat schoon te
maken; dit kan verkleuring veroorzaken.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
- Gebruik geen etherische olie om opzetborstels schoon te maken,
omdat dit schade kan veroorzaken.
Opbergen
Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker van het product uit het stopcontact, reinigt u het product en
bewaart u het product op een koele, droge plaats uit de buurt van
direct zonlicht.
157
Nederlands
Veelgestelde vragen
Vraag Antwoord
Kan ik mijn Sonicare tussen
poetsbeurten op de oplader
laten staan?
Ja, u kunt uw Philips Sonicare-
tandenborstel altijd op een op
netspanning aangesloten
oplader laten staan. Dit heeft
geen invloed op de levensduur
van de batterij.
Passen andere opzetborstels op
mijn Philips Sonicare-
tandenborstel?
Alle opklikbare opzetborstels
voor Philips Sonicare elektrische
tandenborstels passen op uw
tandenborstel. Niet alle
opzetborstels zijn echter
voorzien van BrushSync-
technologie. U kunt de
opzetborstels met BrushSync-
technologie herkennen aan het
pictogram onderaan de
opzetborstel.
Hoe vaak moet ik mijn
opzetborstel vervangen?
We raden u aan uw Philips
Sonicare-opzetborstel na 3
maanden gebruik te vervangen
(gebaseerd op tweemaal per dag
2 minuten poetsen). Daarnaast
laat de vervangingsherinnering
voor de opzetborstel u weten
wanneer het tijd is om de
opzetborstel te vervangen.
Is mijn Philips Sonicare-
tandenborstel waterdicht?
Ja, uw Philips Sonicare-
tandenborstel is waterdicht. U
mag echter nooit het handvat in
de vaatwasmachine stoppen om
het schoon te maken. En gebruik
de tandenborstel niet onder de
douche.
158
Nederlands
Vraag Antwoord
Welke telefoons zijn compatibel
met de Philips Sonicare-app?
De Philips Sonicare-app
ondersteuntAndroid OS en
Apple iOS. Ga voor de recentste
versie van de Philips Sonicare-
app naar de Android Play Store
of Apple App Store. Mobiele
apparaten moeten beschikken
over Bluetooth 4.0 of hoger.
Welke andere Philips Sonicare-
tandenborstels kan ik met de
Philips Sonicare-app gebruiken?
U kunt alleen tandenborstels van
het type Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean 9000 en
ExpertClean gebruiken met de
Sonicare-app. Let op het
Bluetooth-symbool op de
voorzijde van de verpakking.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een
officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen aan het
einde van de levensduur
Waarschuwing
- Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het handvat
weggooit.
159
Nederlands
- Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze
verwijdert.
- Als u de batterij probeert te verwijderen, vervalt de garantie.
Ga voor ondersteuning naar onze website, www.philips.com/support,
of bel gratis 1-800-243-3050.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het
apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is
wanneer u deze verwijdert.
Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een
hamer en een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven
procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het
werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek.
1
2
160
Nederlands
3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla
met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1
cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de
zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant
slaan om de interne klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als
de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u
stap 3 totdat de eindkap loslaat.
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk
loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne
onderdelen loslaten.
6 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame
aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de
schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de
onderkant van het zwarte frame te breken.
161
Nederlands
7 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en
het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de
groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de
onderkant van de batterij los van het frame.
8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij
kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de
juiste manier worden weggegooid.
Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door
de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving.
162
Nederlands
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking.
163
Nederlands
Português
Introdução
Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica
Philips Sonicare! Remoção de placa superior, dentes mais brancos e
gengivas mais saudáveis na ponta dos seus dedos. Graças à
combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente
desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que
obtém sempre os melhores resultados de limpeza. Suporte adicional
e registo do produto estão disponíveis em:
http://www.philips.com/welcome.
Bem-vindo à família Philips Sonicare!
Utilização prevista
As escovas de dentes elétricas da série DiamondClean destinam-se a
remover a placa e os restos de alimentos dos dentes para reduzir as
cáries e melhorar e manter a saúde oral. As escovas de dentes
elétricas da série DiamondClean destinam-se a utilização doméstica.
A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um
adulto.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar
o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por
exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são
equipados com Bluetooth.
164
Português
Perigo
- Mantenha o carregador e/ou o higienizador
longe da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na
banheira ou no lavatório.
- Não mergulhe o carregador e/ou o
higienizador em água ou noutro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o
carregador e/ou o higienizador estão
completamente secos antes de voltar a ligar
à tomada elétrica.
Aviso
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
165
Português
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes, carregador e/ou higienizador), deixe
de utilizá-lo.
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador e/ou higienizador.
- Substitua sempre o carregador e/ou o
higienizador por acessórios do tipo original
para evitar perigos.
- Este aparelho não contém peças passíveis
de assistência pelo utilizador. Se o aparelho
estiver danificado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consultar
'Garantia e assistência').
- Mantenha o cabo afastado de superfícies
aquecidas.
- Não utilize o carregador e/ou o higienizador
ao ar livre nem junto de superfícies
aquecidas.
Cuidado
- Não lave a cabeça de escova, a pega, o
carregador, a cobertura do carregador nem
o higienizador na máquina de lavar a loiça.
166
Português
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral
ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar
este aparelho.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar este
aparelho ou se as hemorragias persistirem
após 1 semana de utilização. Consulte
também o seu dentista se sentir
desconforto ou dor quando utilizar este
aparelho.
- Este aparelho Philips está em conformidade
com todas as normas de segurança para
dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado,
consulte o seu médico ou o fabricante do
aparelho implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu
médico antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
167
Português
- Este aparelho é um dispositivo de uso
pessoal, pelo que não deve ser usado em
vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
- Não utilize outras cabeças de escova a não
ser as que são recomendadas pela Philips
Sonicare.
- Interrompa a utilização da cabeça de
escovagem se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Evite o contacto direto com produtos que
contenham óleos essenciais ou óleo de
côco. O contacto pode fazer com que as
cerdas se soltem.
168
Português
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Diretiva sobre equipamento de rádio
A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas
com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.philips.com/support
A interface de radiofrequência neste produto funciona a 13,56MHz.
A máxima potência de RF transmitida pelo aparelho é 30,16dBm.
A Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Cabeças de escova inteligentes*
3 Pega
4 Botão ligar/desligar
5 Luz de intensidade
6 Botão de modo/intensidade
7 Modos
8 Luz de alerta de substituição da cabeça da escova
9 Indicação de bateria
10 Copo de carga
11 Base de carga
12 Base de carga
13 Estojo de viagem (de carga)*
14 Adaptador USB de parede*
* Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo
adquirido.
169
Português
Aplicação Sonicare – Começar a usar o seu
aparelho
A aplicação Sonicare emparelha-o com a escova de dentes para lhe
fornecer uma experiência ligada. Ao associar a escova de dentes à
sua conta da aplicação Sonicare, poderá:
- Facilmente rever o relatório de progresso para encontrar formas
de melhorar a sua rotina de escovagem.
- Receber sugestões e recomendações personalizadas para gestão
da sua saúde oral.
Para começar a utilizar a aplicação Sonicare:
1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel.
2 Abra a aplicação e siga os passos indicados.
3 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.
4 Crie a sua conta.
5 Realize a atualização do firmware, se tal for solicitado, para aceder
aos mais recentes melhoramentos e funções.
6 Escove os dentes com regularidade.
Está pronto para iniciar a sua experiência ligada. Certifique-se de que
escova os dentes com regularidade. Pode receber atualizações para
ajudar melhorar a sua saúde oral.
Nota: Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ligado ao
utilizar a aplicação. A escova de dentes utiliza a ligação Bluetooth
para transferir os seus dados de escovagem para a aplicação. Se tiver
alguma questão por que motivo os seus dados de escovagem são
recolhidos, certifique-se de que revê a Declaração de Privacidade da
Sonicare, disponível ao longo do processo de configuração da
aplicação.
Aplicação Sonicare – Monitorize e melhore a sua
saúde oral
A sua escova de dentes elétrica Sonicare está equipada com
sensores inteligentes para lhe fornecer comentários sobre os seus
hábitos de escovagem, incluindo:
- Sessões de escovagem diárias
- Tempo gasto durante cada sessão de escovagem
170
Português
- Pressão de escovagem aplicada
- Alerta de substituição da cabeça da escova (com base na sua
utilização real)
A aplicação Sonicare recolhe os dados fornecidos pelos sensores
inteligentes e controla os hábitos de escovagem ao longo do tempo.
Cada uma das funções disponíveis na aplicação foram concebidas
para o ajudar a compreender os seus hábitos de escovagem e
fornecer-lhe recomendações simples para melhorar e manter a sua
saúde oral. Receberá informações de escovagem personalizadas na
aplicação Sonicare.
Cabeças da escova
Para ver que tipo de cabeça de escova tem, verifique a respetiva
etiqueta na parte inferior. O símbolo na parte inferior da cabeça da
escova indica que é uma cabeça de escova inteligente, equipada
com a tecnologia BrushSync.
Nome da
cabeça de
escova
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Etiqueta da
cabeça de
escova
C3 W3 G3
Benefício
Remoção da
placa
Remoção da
placa e das
manchas
Gengivas mais
saudáveis
Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova, aceda a
www.philips.com/toothbrush-heads para obter mais informações.
171
Português
Utilizar a Philips Sonicare
Instruções de escovagem
1 Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega. Molhe as
cerdas e aplique a pasta de dentes.
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova
e a pega. Deste modo, a cabeça da escova vibra corretamente.
2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes num ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), aplique uma ligeira pressão para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas.
Nota: Mantenha sempre o centro da cabeça da escova em
contacto com os dentes.
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
45°
172
Português
4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips
Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Desloque
lentamente a cabeça de escovagem pelos dentes num pequeno
movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas
mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue
este movimento durante o ciclo de escovagem.
Nota: Estão disponíveis (consultar 'Modos de escovagem')
diferentes modos.
5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a
pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente.
Nota:
- Uma mudança na vibração da pega alerta-o quando aplicar
demasiada pressão (consultar 'Sensor de pressão').
- A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com
segurança em aparelhos dentários, revisões e restaurações
dentárias (obturações, coroas, facetas).
- Não utilize a escova de dentes elétrica no duche.
173
Português
Tecnologia BrushSync
A tecnologia BrushSync permite que as cabeças de escova
comuniquem com a pega utilizando um microchip. O símbolo na
parte inferior da cabeça da escova indica que está equipada com a
tecnologia BrushSync, que oferece as seguintes funções:
- Emparelhamento do modo da cabeça da escova
- Alerta de substituição da cabeça da escova
Modos de escovagem
A sua escova de dentes elétrica está equipada com 4 modos
diferentes: Clean (limpeza), White+ (branquear), Gum Health (saúde
das gengivas) e Deep Clean+ (limpeza profunda).
Dependendo da cabeça de escova inteligente utilizada, o modo e a
intensidade ideais são selecionados automaticamente pela
tecnologia BrushSync.
Para alterar o modo manualmente, prima o botão de
modo/intensidade enquanto a escova de dentes está desligada com
a cabeça da escova colocada.
* Nota:
- Todas as cabeças de escova funcionam com todos os modos.
- No âmbito dos estudos clínicos, a escova de dentes Philips Sonicare
deve utilizar-se a alta intensidade com a função EasyStart
desativada.
174
Português
Emparelhamento do modo da cabeça da escova
As escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadas
com um microchip que comunica com a pega e as emparelha
automaticamente com o modo e a intensidade recomendados.
Nota: se alterar os modos/a intensidade, a cabeça da escova irá
lembrar-se da última definição utilizada. Se pretender escovar com a
definição recomendada, pode encontrar o modo/intensidade
recomendado em "Modos de escovagem".
Emparelhamento do modo da cabeça da escova
As escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadas
com um microchip que comunica com a pega e as emparelha
automaticamente com o modo e a intensidade recomendados.
Nota: se alterar os modos/a intensidade, a cabeça da escova irá
lembrar-se da última definição utilizada. Se pretender escovar com a
definição recomendada, pode encontrar o modo/intensidade
recomendado na tabela seguinte.
Clean e Deep
Clean+
White+ Gum Health
Benefício
Remoção da
placa
Remoção da
placa e das
manchas na
superfície
Remoção da
placa e
massagem das
gengivas
Nível de
intensidade
recomendada
Premium
Plaque Control
(C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Nível de
intensidade
recomendado
3 3 3
Total do tempo
de escovagem
Clean: 2
minutos
Deep Clean+: 3
minutos*
2 minutos e 40
segundos
3 minutos e 20
segundos
175
Português
Clean e Deep
Clean+
White+ Gum Health
Como escovar
Clean: escovar
cada segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
escovar cada
segmento
durante 30
segundos*
1
2
3
4
5
6
escovar cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 7 e
8 durante 20
segundos cada.
7
8
escovar cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 7, 8,
9 e 10 durante
20 segundos
cada.
7
8
10
9
*Nota: Ao escovar com a aplicação Sonicare no modo "Deep Clean+",
o tempo de escovagem será de 2 minutos.
Definições de intensidade
A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3 definições de
intensidade diferentes:
- intensidade baixa (uma barra)
- intensidade média (duas barras)
176
Português
- intensidade alta (três barras)
Quando está encaixada na pega, a cabeça de escova inteligente
seleciona automaticamente a intensidade recomendada. Para alterar
a intensidade manualmente, ligue a pega e prima o botão de
modo/intensidade.
Com a escova de
dentes ligada,
prima este botão
para alterar a
definição de
intensidade
Caraterísticas
- BrushPacer
- Sensor de pressão
- Alerta de substituição da cabeça da escova
- EasyStart
BrushPacer
As funções BrushPacer indicam quando é que tem de avançar para a
secção seguinte dos dentes com uma breve alteração na vibração.
A escova de dentes desliga-se automaticamente no fim da sessão de
escovagem.
Sensor de pressão
A Philips Sonicare mede a pressão que exerce durante a escovagem
para proteger as gengivas e os dentes dos danos.
Se exercer demasiada pressão, a pega mudará de vibração até
reduzir a pressão.
Nota: A funcionalidade Sensor de pressão vem ativada de fábrica
com o seu produto. Para desativar esta funcionalidade, consulte
"Ativar ou desativar funcionalidades".
177
Português
Alerta de substituição da cabeça da escova
Com o tempo, a pega irá monitorizar o desgaste da sua cabeça de
escova inteligente medindo:
- A pressão global que aplica ao escovar
- O total do tempo de escovagem com a sua cabeça de escova
Quando a cabeça de escova deixar de ser eficaz, o alerta de
substituição da cabeça da escova irá piscar a âmbar e a pega irá
emitir vários sinais sonoros e tons.
Nota: O alerta de substituição da cabeça da escova vem ativado de
fábrica com o produto. Para desativar esta função, consulte "Ativar ou
desativar funções".
EasyStart
A função EasyStart aumenta gradualmente a potência da pega
durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à
potência de escovagem da Philips Sonicare.
A função EasyStart funciona com todos os modos.
Nota: A função EasyStart vem desativada de fábrica com o seu
produto. Para ativar a função EasyStart, consulte "Ativar ou desativar
funções".
Carregamento e estado da bateria
Carregar na base do carregador
1 Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada
elétrica.
178
Português
2 Coloque o suporte de carregamento ou copo de carga em cima da
base de carga.
3 Coloque a pega no suporte de carregamento ou no vidro de carga.
4 O carregador irá carregar a escova de dentes até estar
completamente carregada.
Quando a pega está a carregar a indicação da bateria fica
intermitente a branco. Quando a bateria estiver completamente
carregada, a indicação da bateria acende-se a branco durante 30
segundos e, em seguida, apaga-se.
Nota: a pega já vem pré-carregada para uma primeira utilização.
Após essa utilização, carregue-a durante pelo menos 24 horas.
Carregamento com o estojo de viagem*
*Nota: O estojo de viagem para carregamento pode não estar
incluído consoante o modelo adquirido.
1 Tire o cabo USB do parte inferior do estojo de viagem para
carregamento.
179
Português
2 Ligue o estojo de viagem de carregamento a uma potência de
entrada de 5 V CC a partir de:
-
O adaptador USB fornecido
-
um conector USB padrão do um computador pessoal com
certificação UL ou ANSI/UL 60950-1,
-
uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL
60950-1 LPS com porta de saída USB, ou
-
uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte
de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra
Low Voltage), compatível com as especificações elétricas
apresentadas na parte inferior do dispositivo.
3 O estojo de viagem carrega a escova de dentes até estar
completamente carregada.
Estado da bateria (pega no carregador ligado)
Quando a pega está colocada no carregador ou no estojo de viagem,
a indicação da bateria comunica o nível de bateria.
Estado da bateria Indicação da bateria
Carregamento Intermitente a branco
Completa Acende-se durante 30 segundos
e depois desliga-se.
Estado da bateria (quando a pega não está colocada
no carregador)
Quando liga a pega, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o
estado de duração da bateria.
Estado da bateria Indicação de
bateria
Som
Completa Acesa a branco -
Parcialmente
completa
Intermitente a branco -
180
Português
Baixa Intermitente a âmbar A pega emite 3 bipes
Esgotada Intermitente a âmbar A pega emite 2
conjuntos de 5 bipes
Ativar ou desativar funções
Pode ativar ou desativar as seguintes funções da escova de dentes:
- EasyStart
- Alerta de substituição da cabeça da escova
- Sensor de pressão
Passo 1: Coloque a pega no suporte de carregamento
ou no vidro de carga.
Passo 2: Prima e mantenha premido o botão de
alimentação para:
EasyStart Alerta de
substituição da
cabeça da
escova
Sensor de pressão
3 segundos Até 5
segundos
Até 7 segundos
¯ ¯ ¯
Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir
1 bipe 1 bipe e,
depois, 2 bipes
1 bipe, 2 bipes e,
depois, 3 bipes
¯ ¯ ¯
Se vir a indicação da bateria piscar a branco 2 vezes e
ouvir 3 tons de baixo a alto, a função foi ativada.
181
Português
OU
Se vir a indicação da bateria piscar a branco uma vez e
ouvir 3 tons de alto a baixo, a função foi desativada.
Limpeza
- Todas as peças podem ser limpas com um pano húmido ou
enxaguadas com água morna.
- Retire o cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.
- Enxague toda a pega, especialmente a ligação da cabeça da
escova, pelo menos uma vez por semana.
182
Português
Atenção: não empurre o vedante de borracha na parte superior da
pega. Limpe suavemente à volta do vedante de borracha.
Avisos:
- Não lave a cabeça da escova, a tampa de proteção para viagem, a
pega, o carregador ou o estojo de viagem na máquina de lavar
loiça.
- Não use álcool isopropílico, vinagre, lixívia ou qualquer outro
produto de limpeza doméstica para limpar a pega, uma vez que
estes líquidos podem causar descoloração.
- Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
- Não utilize óleos essenciais para limpar as cabeças da escova,
uma vez que isso pode danificá-la.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo,
desligue-o da tomada elétrica, limpe-o e guarde-o num local fresco e
seco, afastado da luz solar direta.
183
Português
Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
Posso deixar a minha Sonicare
no carregador entre as
escovagens?
Sim, pode manter sempre a
escova de dentes Philips
Sonicare num carregador ligado.
Isto não afeta a vida útil da
bateria.
Existem outras cabeças de
escova que podem caber na
minha escova de dentes Philips
Sonicare?
Todas as cabeças de escova que
encaixem na escova de dentes
elétrica Philips Sonicare são
adequadas para a sua escova de
dentes. No entanto, nem todas
estão equipadas com a
tecnologia BrushSync. Pode
identificar as cabeças da escova
com a tecnologia BrushSync pelo
respetivo ícone na base da
cabeça da escova.
Com que frequência tenho de
substituir a cabeça da minha
escova de dentes?
Recomendamos que substitua a
cabeça da sua escova de dentes
Philips Sonicare após 3 meses de
utilização (com base em duas
escovagens diárias, cada sessão
com 2 minutos). O alerta de
substituição da cabeça da
escova também irá notificá-lo
quando chegar o momento de
substituir a cabeça da escova.
A minha escova de dentes
Philips Sonicare é à prova de
água?
Sim, a sua escova de dentes
Philips Sonicare é à prova de
água. No entanto, nunca coloque
a pega numa máquina de lavar
loiça para a limpar. E não a utilize
no duche.
184
Português
Pergunta Resposta
Quais são os telemóveis
compatíveis com a aplicação
Philips Sonicare?
A aplicação Philips Sonicare
suporta o Android OS e o Apple
iOS. Para obter a versão mais
atualizada da aplicação Philips
Sonicare, visite a Android Play
Store ou a Apple App Store. É
necessário os dispositivos
móveis terem o Bluetooth 4.0 ou
mais recentes.
Quais são as outras escovas de
dentes Philips Sonicare que
posso utilizar com a aplicação
Philips Sonicare?
Só pode utilizar as escovas de
dentes Philips Sonicare Flexcare
Platinum Connected,
DiamondClean Smart,
DiamondClean 9000 e
ExpertClean com a aplicação
Sonicare. Procure o símbolo
Bluetooth no painel frontal da
embalagem.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável no fim da vida
útil
Aviso
- Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer da pega.
185
Português
- Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando
a retirar.
- Qualquer tentativa de remover a bateria invalida a garantia.
Para obter assistência, visite o nosso website em
www.philips.com/support ou ligue para o número grátis
1-800-243-3050.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do
aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia
quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,
um martelo e uma chave de fendas padrão.Respeite as precauções
básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em
baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de
trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare.
2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com
uma toalha ou um pano.
1
2
186
Português
3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no
alojamento da pega, 1cm acima da extremidade inferior. Bata
firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa
inferior.
Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para
quebrar as ligações de encaixe internas.
4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa
inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até
o conseguir.
5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre
uma superfície dura. Se os componentes internos não se soltarem
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir.
6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na
parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a
chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da
estrutura preta.
187
Português
7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a
estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à
placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da
bateria da estrutura.
8 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos
para quebrar a segunda patilha metálica da bateria.
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da
bateria, para evitar ferir os seus dedos.
9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-
circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável
pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado
corretamente.
Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com os
resíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial.
Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
188
Português
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte:
- Cabeças da escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
189
Português
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare! Απολαύστε καλύτερη αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο
υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των
εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών
χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά
δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος
επισκεφτείτε τη διεύθυνση: http://www.philips.com/welcome.
Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare!
Προβλεπόμενη χρήση
Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες της σειράς DiamondClean προορίζονται για
την αφαίρεση της πλάκας και υπολειμμάτων τροφών από τα δόντια, για τη
μείωση της τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές
οδοντόβουρτσες της σειράς DiamondClean προορίζονται για οικιακή
προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη
ενήλικα.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου
διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή
είναι εξοπλισμένα με Bluetooth.
190
Ελληνικά
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να
παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
- Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
- Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
Προειδοποίηση
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση
ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
191
Ελληνικά
- Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,
φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την
χρησιμοποιείτε.
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε
τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.
- Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς
αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα
(βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
- Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή
τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
192
Ελληνικά
- Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα
στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν
τη συσκευή.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία
εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1
εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση αυτής της συσκευής.
- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές
συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε
άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το
γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης
συσκευής πριν από τη χρήση.
- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην
τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό.
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση
που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
193
Ελληνικά
- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips
Sonicare.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
- Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή
ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των
τριχών της βούρτσας.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
194
Ελληνικά
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή
ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής
διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com/support
Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων στο παρόν προϊόν λειτουργεί στα 13,56MHz.
Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκευή είναι +30,16dBm.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1)
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος*
3 Λαβή
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Λυχνία έντασης
6 Κουμπί λειτουργίας/έντασης
7 Λειτουργίες
8 Λυχνία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
9 Ένδειξη μπαταρίας
10 Ποτήρι φόρτισης
11 Βάση φόρτισης
12 Βάση φόρτισης
13 Θήκη ταξιδίου (φόρτισης)*
14 Μετασχηματιστής τοίχου USB*
* Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Εφαρμογή Sonicare – Έναρξη
Υπάρχει δυνατότητα σύζευξης της εφαρμογής Sonicare με την οδοντόβουρτσά
σας, για να σας προσφέρει μια εμπειρία σύνδεσης. Συνδέοντας την
οδοντόβουρτσά σας στον λογαριασμό σας στην εφαρμογή Sonicare, θα
μπορείτε:
- Να βλέπετε εύκολα την αναφορά προόδου (Progress Report) για τρόπους
βελτίωσης της ρουτίνας βουρτσίσματός σας
- Να λαμβάνετε εξατομικευμένες συμβουλές και προτάσεις για τη διαχείριση
της στοματικής σας υγείας
195
Ελληνικά
Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare:
1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας
2 Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα καθοδηγούμενα βήματα
3 Κάντε σύζευξη της οδοντόβουρτσας με την εφαρμογή
4 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας
5 Αν σας ζητηθεί, ολοκληρώστε την ενημέρωση υλικολογισμικού, για να
αποκτήσετε πρόσβαση στις πιο πρόσφατες βελτιώσεις και τα πιο
πρόσφατα χαρακτηριστικά.
6 Βουρτσίζετε τα δόντια σας τακτικά
Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε εμπειρία σύνδεσης. Βουρτσίζετε τα δόντια σας
τακτικά. Μπορείτε να λαμβάνετε ενημερώσεις που θα σας βοηθήσουν να
βελτιώσετε τη στοματική σας υγεία.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι
ενεργοποιημένο, όταν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή. Η οδοντόβουρτσά σας
χρησιμοποιεί τη σύνδεση Bluetooth για τη μεταφορά των δεδομένων
βουρτσίσματος στην εφαρμογή. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τον λόγο για
τον οποίο συλλέγονται τα δεδομένα βουρτσίσματός σας, διαβάστε τη Δήλωση
απορρήτου Sonicare που είναι διαθέσιμη κατά τη διαδικασία ρύθμισης της
εφαρμογής.
Εφαρμογή Sonicare – Παρακολουθήστε και βελτιώστε τη
στοματική σας υγεία
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare διαθέτει έξυπνους αισθητήρες που σας
παρέχουν πληροφορίες για τις συνήθειές σας σχετικά με το βούρτσισμα, όπως:
- Καθημερινά βουρτσίσματα
- Χρόνος που παρήλθε μεταξύ κάθε βουρτσίσματος
- Πίεση βουρτσίσματος που εφαρμόστηκε
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος (με βάση την
πραγματική χρήση)
Η εφαρμογή Sonicare συλλέγει τα δεδομένα που παρέχονται από τους
έξυπνους αισθητήρες και παρακολουθεί τις συνήθειές σας σχετικά με το
βούρτσισμα στην πορεία του χρόνου.
Κάθε ένα από τα χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα στη εφαρμογή είναι
σχεδιασμένο για να σας βοηθήσει να κατανοήσετε τις συνήθειές σας σχετικά
με το βούρτσισμα και να σας προσφέρει απλές συμβουλές για τη βελτίωση και
196
Ελληνικά
τη διατήρηση της στοματικής σας υγείας. Στην εφαρμογή Sonicare θα
λαμβάνετε εξατομικευμένες πληροφορίες σχετικά με το βούρτσισμα.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Για να δείτε τι τύπο κεφαλής βουρτσίσματος έχετε, δείτε την ετικέτα στο κάτω
μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος. Το σύμβολο στο κάτω μέρος της κεφαλής
βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι πρόκειται για έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος,
εξοπλισμένη με την τεχνολογία BrushSync.
Όνομα κεφαλής
βουρτσίσματος
Premium Plaque
Control
Premium White Premium Gum
Care
Ετικέτα κεφαλής
βουρτσίσματος
C3 W3 G3
Όφελος
Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκας
και κηλίδων
Πιο υγιή ούλα
Για να δείτε την πλήρη γκάμα των κεφαλών βουρτσίσματος, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/toothbrush-heads για περισσότερες πληροφορίες.
Χρήση της Philips Sonicare
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Βρέξτε τις
τρίχες της βούρτσας και απλώστε οδοντόκρεμα.
197
Ελληνικά
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενόανάμεσα στην
κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλή
βουρτσίσματος να δονείται σωστά.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε να
σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), εφαρμόζοντας ελαφρά πίεση μέχρι
να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή.
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας να
είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε
τη Philips Sonicare.
45°
4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα
της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει
όλη τη δουλειά για εσάς. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή
βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω,
έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε
αυτή την κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια τουβουρτσίσματος.
198
Ελληνικά
Σημείωση: Υπάρχουν διάφορες διαθέσιμες (βλέπε 'Λειτουργίες
βουρτσίσματος') λειτουργίες.
5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,
γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη
θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες
κινήσεις.
Σημείωση:
- Μια αλλαγή στη δόνηση της λαβής σάς ειδοποιεί, όταν ασκείτε
υπερβολική πίεση (βλέπε 'Αισθητήρας πίεσης').
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια
σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις
(σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)
- Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα στο ντους.
Τεχνολογία BrushSync
Χάρη στην τεχνολογία BrushSync, οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να
επικοινωνούν με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ. Το σύμβολο στο κάτω μέρος
της κεφαλής βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι είναι εξοπλισμένη με την
τεχνολογία BrushSync. Αυτό προσφέρει τα εξής χαρακτηριστικά:
199
Ελληνικά
- Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με 4 διαφορετικές
λειτουργίες: clean, white+, gum health και deep clean+.
Ανάλογα με την έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος που χρησιμοποιείτε, η βέλτιστη
λειτουργία και ένταση θα επιλεγεί αυτόματα από την τεχνολογία BrushSync.
Για να αλλάξετε λειτουργία χειροκίνητα, πατήστε το κουμπί
λειτουργίας/έντασης ενώ η οδοντόβουρτσα είναι απενεργοποιημένη με
τοποθετημένη την κεφαλή βουρτσίσματος.
* Σημείωση:
- Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε
λειτουργία.
- Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες,
πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλό επίπεδο έντασης, με το χαρακτηριστικό
EasyStart απενεργοποιημένο.
Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος
Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα
μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την
προτεινόμενη λειτουργία και ένταση.
Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θα
αποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε τελευταία. Αν θέλετε να
βουρτσίσετε τα δόντια σας με την προτεινόμενη ρύθμιση, μπορείτε να βρείτε
την προτεινόμενη ρύθμιση/ένταση στις «Λειτουργίες βουρτσίσματος».
200
Ελληνικά
Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος
Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα
μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την
προτεινόμενη λειτουργία και ένταση.
Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θα
αποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε τελευταία. Αν θέλετε να
βουρτσίσετε τα δόντια σας με την προτεινόμενη ρύθμιση, μπορείτε να βρείτε
την προτεινόμενη ρύθμιση/ένταση στον παρακάτω πίνακα.
clean και deep
clean+
white+ gum health
Όφελος
Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκας
και επιφανειακών
κηλίδων
Αφαίρεση πλάκας
και μασάζ ούλων
Συνιστάται
κεφαλή
βουρτσίσματος
Premium Plaque
Control (C3)
Premium White
(W3)
Premium Gum
Care (G3)
Συνιστάται
επίπεδο έντασης
3 3 3
Συνολικός
χρόνος
βουρτσίσματος
clean: 2 λεπτά
deep clean+: 3
λεπτά*
2 λεπτά και 40
δευτερόλεπτα
3 λεπτά και 20
δευτερόλεπτα
201
Ελληνικά
clean και deep
clean+
white+ gum health
Τρόπος
βουρτσίσματος
clean: Βουρτσίστε
κάθε τμήμα για
20 δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
deep clean+:
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 30
δευτερόλεπτα*
1
2
3
4
5
6
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 20
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
και μετά
βουρτσίστε τα
τμήματα 7 και 8
για 20
δευτερόλεπτα το
καθένα.
7
8
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 20
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
και μετά
βουρτσίστε τα
τμήματα 7, 8, 9
και 10 για 20
δευτερόλεπτα το
καθένα.
7
8
10
9
*Σημείωση: - Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Sonicare σε λειτουργία
«deep clean+» (βαθύς καθαρισμός), η διάρκεια του βουρτσίσματος είναι 2
λεπτά.
Ρυθμίσεις έντασης
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας διαθέτει 3 διαφορετικές ρυθμίσεις έντασης:
- χαμηλή ένταση (μία γραμμή)
- μεσαία ένταση (δύο γραμμές)
- υψηλή ένταση (τρεις γραμμές)
202
Ελληνικά
Όταν η έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος προσαρτηθεί στη λαβή, θα επιλέξει
αυτόματα την προτεινόμενη ένταση. Για να αλλάξετε την ένταση χειροκίνητα,
ενεργοποιήστε τη λαβή και πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης.
Όταν η
οδοντόβουρτσα είναι
ενεργή, πατήστε αυτό
το κουμπί για να
αλλάξετε ρύθμιση
έντασης
Χαρακτηριστικά
- BrushPacer
- Αισθητήρας πίεσης
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
- EasyStart
BrushPacer
Το χαρακτηριστικό BrushPacer υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στο
επόμενο τμήμα των δοντιών σας με μια μικρή αλλαγή στον τρόπο δόνησης.
Η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος.
Αισθητήρας πίεσης
Το Philips Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την
προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά.
Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τον τρόπο δόνησης, έως
ότου μειώσετε την πίεση.
Σημείωση: Ο αισθητήρας πίεσης είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση
του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την
ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».
Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
Στην πορεία του χρόνου, η λαβή παρακολουθεί τον βαθμό φθοράς της έξυπνης
κεφαλής βουρτσίσματος μετρώντας:
- Τη συνολική πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα
203
Ελληνικά
- Τον συνολικό χρόνο που έχετε βουρτσίσει τα δόντια σας με την κεφαλή
βουρτσίσματος
Όταν η κεφαλή βουρτσίσματος δεν είναι πλέον αποτελεσματική, η υπενθύμιση
αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος θα ανάψει σε πορτοκαλί χρώμα και η
λαβή θα εκπέμψει μια σειρά ηχητικών σημάτων.
Σημείωση: Η υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος είναι
ενεργοποιημένη κατά την παράδοση του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε
αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
χαρακτηριστικών».
EasyStart
Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ της λαβής κατά τα
πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με την ισχύ βουρτσίσματος
της Philips Sonicare.
Το χαρακτηριστικό EasyStart μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες.
Σημείωση: Το χαρακτηριστικό EasyStart είναι απενεργοποιημένο κατά την
παράδοση του προϊόντος. Για να το ενεργοποιήσετε, ανατρέξτε την ενότητα
«Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».
Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
Φόρτιση στη βάση φόρτισης
1 Συνδέστε το καλώδιο της βάσης φόρτισης σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης ή το ποτήρι φόρτισης στη βάση φόρτισης.
204
Ελληνικά
3 Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στο ποτήρι φόρτισης.
4 Ο φορτιστής θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η
οδοντόβουρτσά σας.
Η λαβή φορτίζεται, όταν η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
Όταν η λαβή έχει φορτίσει πλήρως, η ένδειξη μπαταρίας ανάβει σε λευκό
χρώμα για 30 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει.
Σημείωση: Η λαβή διατίθεται προφορτισμένη για την πρώτη χρήση. Μετά την
πρώτη χρήση, φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες.
Φόρτιση με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης*
*Σημείωση: Η θήκη ταξιδίου φόρτισης ενδέχεται να μην περιλαμβάνεται,
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
1 Πάρτε το καλώδιο USB από το κάρω μέρος της θήκης ταξιδίου φόρτισης.
2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδίου φόρτισης σε μετασχηματιστή ισχύος εισόδου 5V
DC από:
-
Ο προσαρμογέας USB παρέχεται
-
τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή
πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή
205
Ελληνικά
-
τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με έγκριση UL ή
πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 με θύρα εξόδου USB ή
-
τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση.
Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μια
ασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή με τις τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
3 Η θήκη ταξιδίου θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η
οδοντόβουρτσά σας.
Κατάσταση μπαταρίας (λαβή σε συνδεδεμένο φορτιστή)
Όταν τοποθετήσετε τη λαβή στον φορτιστή ή στη θήκη ταξιδίου, η ένδειξη
μπαταρίας θα υποδείξει τη στάθμη της μπαταρίας.
Κατάσταση μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας
Φόρτιση Αναβοσβήνει σε λευκό
Πλήρης Ανάβει σε λευκό για 30 δευτερόλεπτα
και μετά σβήνει.
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον
φορτιστή)
Όταν ενεργοποιείτε τη λαβή, το λαμπάκι της μπαταρίας στο κάτω μέρος της
λαβής θα υποδείξει την κατάσταση της μπαταρίας.
Κατάσταση
μπαταρίας
Ένδειξη μπαταρίας Ήχος
Πλήρης Ανάβει σε λευκό -
Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει σε λευκό -
Χαμηλή Αναβοσβήνει σε
πορτοκαλί
Η λαβή εκπέμπει 3
ηχητικά σήματα
206
Ελληνικά
Άδεια Αναβοσβήνει σε
πορτοκαλί
Η λαβή εκπέμπει 2
σειρές από 5 διαδοχικά
ηχητικά σήματα
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα
χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας:
- EasyStart
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
- Αισθητήρας πίεσης
Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στο
ποτήρι φόρτισης.
Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για:
Easy start Υπενθύμιση
αντικατάστασης
κεφαλής
βουρτσίσματος
Αισθητήρας πίεσης
3 δευτερόλεπτα Έως 5
δευτερόλεπτα
Έως 7 δευτερόλεπτα
¯ ¯ ¯
Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας, όταν ακούσετε
1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα
και μετά 2
ηχητικά σήματα
1 ηχητικό σήμα, 2
ηχητικά σήματα και μετά
3 ηχητικά σήματα
¯ ¯ ¯
207
Ελληνικά
Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκό
χρώμα 2 φορές και ακούσετε 3 ηχητικούς τόνους (από χαμηλό
προς υψηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει ενεργοποιηθεί.
Ή
Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκό
χρώμα μία φορές και ακούσετε 3 ηχητικούς τόνους από υψηλό
προς χαμηλό, τότε το χαρακτηριστικό έχει απενεργοποιηθεί.
Καθάρισμα
- Μπορείτε να καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα με υγρό πανί ή να τα ξεπλύνετε
με χλιαρό νερό.
- Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλύνετε
σχολαστικά.
- Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.
208
Ελληνικά
Προσοχή: Μη σπρώχνετε το λαστιχένιο στεγανοποιητικό στο επάνω μέρος
της λαβής. Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από το λαστιχένιο
στεγανοποιητικό.
Προφυλάξεις:
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, το κάλυμμα ταξιδίου, τη λαβή,
τον φορτιστή και τη θήκη ταξιδίου στο πλυντήριο πιάτων.
- Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι, λευκαντικό ή άλλα
καθαριστικά οικιακής χρήσης, για να καθαρίσετε τη λαβή, καθώς μπορεί να
προκληθεί αποχρωματισμός.
- Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε αιθέρια έλαια για τον καθαρισμό των κεφαλών
βουρτσίσματος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε
δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
209
Ελληνικά
Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
Μπορώ να αφήσω το Sonicare στον
φορτιστή μεταξύ των βουρτσισμάτων;
Ναι, μπορείτε να αφήνετε την
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
πάντοτε σε συνδεδεμένο φορτιστή. Η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας δεν θα
επηρεαστεί.
Ταιριάζουν άλλες κεφαλές
βουρτσίσματος στην οδοντόβουρτσα
Sonicare Philips που διαθέτω;
Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος
ηλεκτρικών οδοντόβουρτσων Philips
Sonicare που μπορούν να
κουμπώσουν, ταιριάζουν στην
οδοντόβουρτσα. Ωστόσο, δεν
διαθέτουν όλες την τεχνολογία
BrushSync. Μπορείτε να αναγνωρίσετε
τις κεφαλές βουρτσίσματος με
τεχνολογία BrushSync από το
εικονίδιο στη βάση της κεφαλής
βουρτσίσματος.
Πόσο συχνά πρέπει αντικαθιστώ την
κεφαλή βουρτσίσματος;
Συνιστούμε να αντικαθιστάτε την
κεφαλή βουρτσίσματος Philips
Sonicare μετά από χρήση 3 μηνών (με
βάση το βούρτσισμα δύο φορές την
ημέρα για 2 λεπτά κάθε φορά). Η
υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής
βουρτσίσματος σάς ειδοποιεί, επίσης,
όταν πρέπει να αντικαταστήσετε την
κεφαλή βουρτσίσματος.
Είναι η οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare αδιάβροχη;
Ναι, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
που διαθέτετε είναι αδιάβροχη.
Ωστόσο, μην βάζετε ποτέ τη λαβή σε
πλυντήριο πιάτων για να την
καθαρίσετε. Επίσης, μην την
χρησιμοποιείτε στο ντους.
210
Ελληνικά
Ερώτηση Απάντηση
Ποια τηλέφωνα είναι συμβατά με την
εφαρμογή Philips Sonicare;
Η εφαρμογή Philips Sonicare
υποστηρίζει Android OS και Apple
iOS. Για την πιο ενημερωμένη έκδοση
της εφαρμογής Philips Sonicare,
επισκεφτείτε το Android Play Store ή
το Apple App Store. Οι κινητές
συσκευές πρέπει να διαθέτουν
Bluetooth 4.0 ή νεότερες εκδόσεις.
Ποιες άλλες οδοντόβουρτσες Philips
Sonicare μπορώ να χρησιμοποιήσω
με την εφαρμογή Philips Sonicare;
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με την
εφαρμογή Sonicare μόνο τις
οδοντόβουρτσες Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected,
DiamondClean Smart, DiamondClean
9000 και ExpertClean. Αναζητήστε το
σύμβολο Bluetooth στο μπροστινό
μέρος της συσκευασίας.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν
σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να
αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
τέλος της διάρκειας ζωής της
Προειδοποίηση
- Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη λαβή.
- Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια τη στιγμή της αφαίρεσης.
211
Ελληνικά
- Οποιαδήποτε απόπειρα να αφαιρέσετε την μπαταρία θα καταστήσει την
εγγύηση άκυρη.
Για βοήθεια, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support ή καλέστε
δωρεάν στο 1-800-243-3050.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν
απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν
την αφαιρείτε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή
ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής
(τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε
την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα
δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην
μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με
μια πετσέτα ή ένα ύφασμα.
1
2
212
Ελληνικά
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το
περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε
δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του
άκρου.
Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να
σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το
καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα
3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή
επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το
περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά
μέρη.
6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στο
κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως
μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος
του μαύρου πλαισίου.
213
Ελληνικά
7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το
μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την
μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον
τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας από το πλαίσιο.
8 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για
να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας.
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας,
ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την
περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.
Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να
απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.
Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργεια
βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος.
214
Ελληνικά
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
215
Ελληνικά
www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
3000.041.6900.1 (13/2/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Saeco HX9911/13 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding