Hama 00093815 de handleiding

Type
de handleiding
Dieses Ladegerät wurde speziell für Navigationsgeräte entwickelt, die über
einen Mini-USB-Anschluss versorgt werden.
Mit Hilfe dieses Netzgerätes lässt sich Ihr Navigationsgerät auch ohne PC oder
Laptop bequem laden oder betreiben.
Zur Inbetriebnahme gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.Verbinden Sie Ihr ausgeschaltetes Navigationsgerät über das Kabel mit
dem Ladegerät.
2.Stecken Sie nun das Ladegerät in die Steckdose.
3.Ihr Navigationsgerät wird nun geladen.
Hinweis: Verzögertes Einschalten des Navigationssystems bei
tiefenentladenem Akku!
Bitte beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und
Entsorgungshinweise!
This charger is specically designed for navigation devices that receive power
via a mini-USB connection.
Using this power supply unit, your navigation device can also be charged or
operated without a PC or laptop.
To get started, proceed as follows:
1.Switch off your navigation device and connect it to the charger using the
cable.
2.Now plug the charger into the socket.
3.Your navigation device is now charging.
Note: The navigation system start-up will be delayed if the battery has been
totally discharged.
Also observe the enclosed safety and disposal instructions.
Ce chargeur a été spécialement conçu pour les appareils de navigation
alimentés en électricité via une connexion mini USB.
Grâce à cet appareil d’alimentation, vous pouvez utiliser et recharger
facilement votre appareil de navigation, même sans ordinateur de bureau ou
portable.
Procédure de mise en service :
1.Connectez votre appareil de navigation (hors tension) au chargeur à l’aide
du câble.
2.Branchez le chargeur à une prise de courant.
3.Votre appareil de navigation est en cours de charge.
Remarque : une décharge totale de la batterie de votre système de
navigation provoque un retardement de sa mise sous tension.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et de recyclage ci-jointes !
Este cargador se ha diseñado especialmente para sistemas de navegación
alimentados mediante una conexión mini-USB.
Con esta fuente de alimentación se pueden cargar u operar cómodamente
sistemas de navegación sin necesidad de PC o de ordenador portátil.
Para la puesta en servicio, proceda del siguiente modo:
1.Conecte el sistema de navegación apagado al cargador mediante el cable.
2.Conecte ahora el cargador al enchufe de red.
3.El sistema de navegación se carga ahora.
Nota: El sistema de navegación tarda en encenderse cuando la pila
recargable está completamente descargada.
Observe las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho.
Αυτός ο φορτιστής κατασκευάστηκε ειδικά για συσκευές πλοήγησης, οι
οποίες τροφοδοτούνται μέσω μίας υποδοχής Mini-USB.
Με τη βοήθεια αυτού του τροφοδοτικού μπορεί η συσκευή πλοήγησης να
φορτιστεί ή να λειτουργήσει χωρίς σταθερό ή φορητό Η/Υ.
Για την έναρξη της λειτουργίας ενεργήστε ως εξής:
1.Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή πλοήγησης με το φορτιστή
χρησιμοποιώντας το καλώδιο.
2.Στη συνέχεια συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα.
3.Η συσκευή πλοήγησης φορτίζεται.
Υπόδειξη: Όταν η μπαταρία έχει αδειάσει το σύστημα πλοήγησης
ενεργοποιείται με καθυστέρηση!
Λάβετε επίσης υπόψη τις συνημμένες οδηγίες ασφαλείας και
απόσυρσης!
Questo caricabatterie è stato sviluppato per gli apparecchi di navigazione
con alimentazione di tensione mediante attacco mini USB.
Mediante questo alimentatore si può comodamente caricare o mettere in
funzione l’apparecchio di navigazione anche senza PC o laptop.
Per la messa in funzione, procedere come segue:
1.Collegare l’apparecchio di navigazione spento al caricabatterie mediante
il cavo specico.
2.Inserire il caricabatterie nella presa.
3.L’apparecchio di navigazione viene caricato.
Nota: Inserimento ritardato dell’apparecchio di navigazione quando la
batteria è particolarmente scarica!
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento
allegate!
Ładowarka przeznaczona do systemów nawigacyjnych, zasilanych za pomocą
gniazda Mini-USB.
Ładowarka umożliwia zasilanie oraz ładowanie systemów nawigacyjnych bez
pośrednictwa PC lub laptopa.
Instrukcja obsługi:
1. Do wyłączonej ładowarki podłączyć ładowarkę za pomocą kabla.
2. Ładowarkę podłączyć do sieci.
3. Rozpocznie się proces ładowania.
UWAGA! Opóźnione uruchomienie nawigacji w przypadku bardzo mocno
rozładowanego akumulatora.
Uwzględnić wszelkie środki bezpieczeństwa! Uwzględnić wszelkie
przepisy dotyczące usuwania odpadów niebezpiecznych.
00093815/01.16
G Operating instruction
E Instrucciones de uso
J Οδηγίες χρήσης
D Bedienungsanleitung
Deze oplader is speciaal ontwikkeld voor navigatieapparaten die met een
mini-USB-aansluiting van stroom voorzien worden.
Met behulp van deze voedingsadapter kan uw navigatieapparaat ook
zonder pc of laptop eenvoudig opgeladen of gebruikt worden.
Ga voor de inbedrijfstelling als volgt te werk:
1.Sluit het uitgeschakelde navigatieapparaat met behulp van de kabel aan
op de oplader.
2.Steek de oplader nu in het stopcontact.
3.Uw navigatieapparaat wordt nu opgeladen.
Opmerking: Als de batterij (vrijwel) geheel leeg is, wordt het
navigatiesysteem vertraagd ingeschakeld.
Neem bovendien de bij de verpakking inbegrepen instructies over de
veiligheid en afvoer!
N Gebruiksaanwijzing
F Mode d‘emploi
I Istruzioni per l‘uso
Устройство предназначено для навигационных устройств, оснащенных
разъемом мини-USB.
Устройство позволяет заряжать и питать навигационные устройства без
помощи компьютера.
Порядок работы:
1.Выключите навигационный прибор и с помощью кабеля
подсоедините его к зарядному устройству.
2.Вставьте зарядное устройство в розетку электросети.
3.Начнется заряд аккумуляторов.
Примечание: при полностью разряженных аккумуляторах включение
навигационного прибора может происходить с некоторой задержкой.
Соблюдайте инструкции по технике безопасности и утилизации!
R Руководство по эксплуатации
P Instrukcja obsługi
Mini USB Charger “Piccolino II”
Mini-USB-Reiseladegerät
00
093815

Documenttranscriptie

00 093815 Mini USB Charger Mini-USB-Reiseladegerät “Piccolino II” G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi This charger is specifically designed for navigation devices that receive power via a mini-USB connection. Dieses Ladegerät wurde speziell für Navigationsgeräte entwickelt, die über einen Mini-USB-Anschluss versorgt werden. Ce chargeur a été spécialement conçu pour les appareils de navigation alimentés en électricité via une connexion mini USB. Using this power supply unit, your navigation device can also be charged or operated without a PC or laptop. Mit Hilfe dieses Netzgerätes lässt sich Ihr Navigationsgerät auch ohne PC oder Laptop bequem laden oder betreiben. To get started, proceed as follows: 1.Switch off your navigation device and connect it to the charger using the cable. 2.Now plug the charger into the socket. 3.Your navigation device is now charging. Zur Inbetriebnahme gehen Sie bitte wie folgt vor: 1.Verbinden Sie Ihr ausgeschaltetes Navigationsgerät über das Kabel mit dem Ladegerät. 2.Stecken Sie nun das Ladegerät in die Steckdose. 3.Ihr Navigationsgerät wird nun geladen. Grâce à cet appareil d’alimentation, vous pouvez utiliser et recharger facilement votre appareil de navigation, même sans ordinateur de bureau ou portable. Note: The navigation system start-up will be delayed if the battery has been totally discharged. Hinweis: Verzögertes Einschalten des Navigationssystems bei tiefenentladenem Akku! Also observe the enclosed safety and disposal instructions. Bitte beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und Entsorgungshinweise! Veuillez respecter les consignes de sécurité et de recyclage ci-jointes ! E Instrucciones de uso R Руководство по эксплуатации I Istruzioni per l‘uso Este cargador se ha diseñado especialmente para sistemas de navegación alimentados mediante una conexión mini-USB. Устройство предназначено для навигационных устройств, оснащенных разъемом мини-USB. Questo caricabatterie è stato sviluppato per gli apparecchi di navigazione con alimentazione di tensione mediante attacco mini USB. Con esta fuente de alimentación se pueden cargar u operar cómodamente sistemas de navegación sin necesidad de PC o de ordenador portátil. Устройство позволяет заряжать и питать навигационные устройства без помощи компьютера. Mediante questo alimentatore si può comodamente caricare o mettere in funzione l’apparecchio di navigazione anche senza PC o laptop. Para la puesta en servicio, proceda del siguiente modo: 1.Conecte el sistema de navegación apagado al cargador mediante el cable. 2.Conecte ahora el cargador al enchufe de red. 3.El sistema de navegación se carga ahora. Порядок работы: 1.Выключите навигационный прибор и с помощью кабеля подсоедините его к зарядному устройству. 2.Вставьте зарядное устройство в розетку электросети. 3.Начнется заряд аккумуляторов. Per la messa in funzione, procedere come segue: 1.Collegare l’apparecchio di navigazione spento al caricabatterie mediante il cavo specifico. 2.Inserire il caricabatterie nella presa. 3.L’apparecchio di navigazione viene caricato. Примечание: при полностью разряженных аккумуляторах включение навигационного прибора может происходить с некоторой задержкой. Nota: Inserimento ritardato dell’apparecchio di navigazione quando la batteria è particolarmente scarica! Соблюдайте инструкции по технике безопасности и утилизации! Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento allegate! N Gebruiksaanwijzing J Οδηγίες χρήσης P Instrukcja obsługi Deze oplader is speciaal ontwikkeld voor navigatieapparaten die met een mini-USB-aansluiting van stroom voorzien worden. Αυτός ο φορτιστής κατασκευάστηκε ειδικά για συσκευές πλοήγησης, οι οποίες τροφοδοτούνται μέσω μίας υποδοχής Mini-USB. Met behulp van deze voedingsadapter kan uw navigatieapparaat ook zonder pc of laptop eenvoudig opgeladen of gebruikt worden. Με τη βοήθεια αυτού του τροφοδοτικού μπορεί η συσκευή πλοήγησης να φορτιστεί ή να λειτουργήσει χωρίς σταθερό ή φορητό Η/Υ. Ładowarka przeznaczona do systemów nawigacyjnych, zasilanych za pomocą gniazda Mini-USB. Ładowarka umożliwia zasilanie oraz ładowanie systemów nawigacyjnych bez pośrednictwa PC lub laptopa. Ga voor de inbedrijfstelling als volgt te werk: 1.Sluit het uitgeschakelde navigatieapparaat met behulp van de kabel aan op de oplader. 2.Steek de oplader nu in het stopcontact. 3.Uw navigatieapparaat wordt nu opgeladen. Για την έναρξη της λειτουργίας ενεργήστε ως εξής: 1.Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή πλοήγησης με το φορτιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο. 2.Στη συνέχεια συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα. 3.Η συσκευή πλοήγησης φορτίζεται. Opmerking: Als de batterij (vrijwel) geheel leeg is, wordt het navigatiesysteem vertraagd ingeschakeld. Υπόδειξη: Όταν η μπαταρία έχει αδειάσει το σύστημα πλοήγησης ενεργοποιείται με καθυστέρηση! Neem bovendien de bij de verpakking inbegrepen instructies over de veiligheid en afvoer! Λάβετε επίσης υπόψη τις συνημμένες οδηγίες ασφαλείας και απόσυρσης! Nota: El sistema de navegación tarda en encenderse cuando la pila recargable está completamente descargada. 00093815/01.16 Observe las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho. Procédure de mise en service : 1.Connectez votre appareil de navigation (hors tension) au chargeur à l’aide du câble. 2.Branchez le chargeur à une prise de courant. 3.Votre appareil de navigation est en cours de charge. Remarque : une décharge totale de la batterie de votre système de navigation provoque un retardement de sa mise sous tension. Instrukcja obsługi: 1. Do wyłączonej ładowarki podłączyć ładowarkę za pomocą kabla. 2. Ładowarkę podłączyć do sieci. 3. Rozpocznie się proces ładowania. UWAGA! Opóźnione uruchomienie nawigacji w przypadku bardzo mocno rozładowanego akumulatora. Uwzględnić wszelkie środki bezpieczeństwa! Uwzględnić wszelkie przepisy dotyczące usuwania odpadów niebezpiecznych.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00093815 de handleiding

Type
de handleiding