Tunturi B30 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding
WWW
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
-Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
FEEL BETTER EVERY DAY
CARDIO FIT B30 BIKE
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 48
49 - 51
55 - 60
3
Cardio Fit B30 Bike
A
10 i
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
4
Cardio Fit B30 Bike
B
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
Cardio Fit B30 Bike
C
D-00
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
6
Cardio Fit B30 Bike
D-01
AB
CDE
M
a
x
.
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
7
Cardio Fit B30 Bike
D-02
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
8
Cardio Fit B30 Bike
D-03
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
9
Cardio Fit B30 Bike
D-04
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
14 x4
15 x4
16 x4
10
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
10
Cardio Fit B30 Bike
D-05
LLeft hand crank
Make sure to use Left hand pedal
L
RRight hand crank
Make sure to use Right hand pedal
R
Ø8xØ20MM
8pcs
M8x60MM
4pcs M8x35MM
2pcs 6MM
1pcs
M8x16MM
4pcs
M8
4pcs
11
Cardio Fit B30 Bike
D-06
4
5
+
_
+
_
AA
AA
+
_
+
_
AA
AA
12
Cardio Fit B30 Bike
E
F
13
English
Index
Welcome �����������������������������������������������������������������13
Safety warnings ������������������������������������������������������ 13
Assembly instructions ���������������������������������������������13
Description illustration A �������������������������������������������������������������13
Description illustration B ������������������������������������������������������������� 14
Description illustration C �������������������������������������������������������������14
Description illustration D �������������������������������������������������������������14
Additional assembly information ������������������������������������������������14
Additional information ����������������������������������������������������������������14
Accessories (g. F) �����������������������������������������������������������������������14
Workouts ����������������������������������������������������������������14
Exercise Instructions ��������������������������������������������������������������������15
Heart rate ������������������������������������������������������������������������������������15
Use��������������������������������������������������������������������������15
Adjusting the support feet ����������������������������������������������������������15
Adjusting the vertical seat position ��������������������������������������������15
Adjusting resistance ��������������������������������������������������������������������16
Replacing the batteries (Fig E ) ��������������������������������������������������� 16
Console (g E-1) �����������������������������������������������������16
Explanation Display functions �����������������������������������������������������16
Explanation of buttons ���������������������������������������������������������������� 16
Extra notes ����������������������������������������������������������������������������������17
Cleaning and maintenance ��������������������������������������17
Defects and malfunctions ������������������������������������������������������������17
Transport and storage ��������������������������������������������17
Warranty ����������������������������������������������������������������� 17
Technical data ���������������������������������������������������������18
Declaration of the manufacturer ����������������������������18
Disclaimer ���������������������������������������������������������������18
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal injury
or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F.
Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 110
kg (242 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the
assembly is completed.
You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
14
English
Description illustration B
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product.
‼ NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the
Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc. and the
required tools to properly fit your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to
assembly your trainer best.
‼ NOTE
Part numbers shown in the assembly steps are commencing with
the spare part drawing that can be found in the online version
user manual.
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment.
Additional assembly information
Assembly step D2
Connect tension cable�
How to correctly connect the tension adjusting steel cable on a
manual tension adjust system.
Fit the tension knob to the upright tube if this is not pre assembled
already.
- Set the tension adjustment knob to the highest tension setting
level.
- Slide upright tube cover over the upright tube prior to fit and fix
any connections.
- Remove the bolts and washers from the base frame if these are pre
assembled.
- Connect the sensor wire cable (black plastic connectors), taking
note of the correct orientation so the locking system will be
effective.
- Hook up the steel cable rod end coming from the bottom of the
upright tube onto the hook from the steel cable coming from the
main frame.
- Pull the outer steel cable from the upright tube cable and fit the
brass ending into the bracket on the cable end coming from the
main frame.
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Assembly step D6
How to fit the pedals correctly
‼ NOTE
Right and left side are determined from an exercising positions
perspective.
Right hand pedal
Find the “R” or “L” mark on the pedal axle
- Fit the right hand pedal “R” into the right hand crank.
- Firstly turn the pedal axle in clockwise direction by hand.
- Use the wrench to fully tighten the pedal.
Left hand pedal
- Fit the left hand pedal “L” into the left hand crank.
- Firstly turn the pedal axle in counter-clockwise direction by hand.
- Use the wrench to fully tighten the pedal.
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ NOTE
Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly, for future service purposses.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your
fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation
you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer
to a recognised public collection facility.
Accessories (fig. F)
The two extra bolts and commencing washers on the front side
of the upright tube are pre assembled to fit an additional tablet
holder.
The tablet holder does not come standard with the product, but
can be purchased separately as an accessory
Article number: 16TCFTH010
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually
increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
15
English
⚠ WARNING
Always consult a doctor before beginning an exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and harder. It is
advisable to train at least three Times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The
harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively
this is the same as if you were training to improve your fitness, the
difference is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the
user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly moist and constantly
touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less accurate.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times
a week, 30 minutes at a Time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 8 angular end caps. If the
equipment feels unstable, wobbly, or not levelled well, these end
caps can be used to make the required correction.
- To level the trainer, turn the 8 angular end caps located on the rear
stabilizer tube.
- Each aspect sets the machine in a different height level.
 QUIC TIP
It is easier to do this with two persons, so one person can tilt the
equipment, while the other makes the needed adjustment.
‼ NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned
fully in. Therefore start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the required support feet
to stable the machine. .
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube
to the required position. With the leg almost straight, the arch of the
foot must touch the pedal at its lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
16
English
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at
front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase
resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable
resistance.
Replacing the batteries (Fig E )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the
console.
Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings.
- Mount the cover.
Console (fig E-1)
1
3
2
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
‼ NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Scan
Automatically scan functions for : Time, Speed, ODO, Dist, RPM &
Cal.
Each display will be hold 4 seconds
Time
Automatically accumulates workout Time when exercising.
Speed
- Displays current training speed.
Odo
Automatically accumulates the Total distance for all exercise sessions.
Dist
Distance for the workout.
- M Indicates parameters in meter.
Pulse
Display current heart rate if measured.
‼ NOTE
Before measuring your pulse rate, please place your palms of
your hands on both of your contact pads and the monitor will
show your current heart beat rate in beats per minute(BPM) on
the LCD after 6~7 seconds.
During the process of pulse measurement, because of the
contact jamming, the measurement value may be higher than
the virtual pulse rate during the first 2~3 seconds, then will
return to normal level.
The measurement value cannot be regarded as the basis of
medical treatment.
Cal
Automatically accumulates Calorie burnt when exercising.
‼ NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
Explanation of buttons
MODE
- Press MODE button to select console functions; Time, Speed, Dist,
ODO, Cal. & Pulse
- Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie when not in scan
mode.
- Press SET button to set console in goal input mode.
- Press MODE to select goal you like to set. (the selected goal will
blink when able to set value.)
- Press SET Button to higher the goal input, hold SET button to
higher the value fast.
- Press RESET button shortly to reset the changed selected goal.
- Press MODE Button to active next optional goal to be set.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ NOTE
When you set a goals the set goal value will Count down in
active mode.
When goal is reached the console will notify by 4 dual acoustic
beep signals. The reached value will now Count up starting from
“0”.
You can set more than one goal, all goals will notify when goal is
reached.
RESET
- Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Dist., Cal., & Pulse
‼ NOTE
Total Count can only be reset by a batteries exchange.
17
English
Extra notes
- If the display is faint or shows no figures, please replace the
batteries.
- The monitor will automatically shut off if there is no signal received
after 4 minutes .
- The monitor will be auto-powered on when starting to exercise
push button w/signal in.
- The monitor will automatically start calculating when you start to
exercise and will stop calculating when you stop exercising for 4
seconds .
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
- If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer.
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
‼ NOTE
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again.
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
- Move the equipment and carefully put the equipment down. Place
the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move
the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment
by the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in
the national legislation concerning the commerce of consumer
goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an environment approved
by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that
particular equipment. The product-specific approved environment
and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the
product. The “user manual” can be downloaded from our website.
http://manuals.tunturi.com
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per Country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
18
English
Technical data
Parameter Unit of measurement Value
Length cm
inch
84.0
30.7
Width cm
inch
50.0
19.7
Height cm
inch
123,0
48.4
Weight kg
lbs
18.3
40.3
Max. user weight kg
lbs 110
242
Battery size 2x AA
Heartrate measurement
available via:
hand-grip contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Yes
No
No
No
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU. The
product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to change.
- Specifications can be changed without further notice.
- Check our website for the latest user manual version.
19
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Willkommen ������������������������������������������������������������ 19
Warnhinweise zur Sicherheit ����������������������������������19
Montageanleitungen ����������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung A ���������������������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung B ����������������������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung C ���������������������������������������������������������20
Beschreibung Abbildung D ���������������������������������������������������������20
Zusätzliche Montagehinweise ����������������������������������������������������20
Zusätzliche Informationen �����������������������������������������������������������20
Zubehör (abb. F) �������������������������������������������������������������������������� 20
Trainings �����������������������������������������������������������������21
Trainingsanleitung �����������������������������������������������������������������������21
Herzfrequenz �������������������������������������������������������������������������������21
Gebrauch ����������������������������������������������������������������22
Einstellen der Stützfüße ��������������������������������������������������������������22
Einstellen der vertikalen Sitzposition ������������������������������������������ 22
Widerstand einstellen ������������������������������������������������������������������22
Erneuerung der Batterien (Abb E ) ���������������������������������������������22
Konsole (Abb E-1) ���������������������������������������������������22
Funktionen und bedienung ���������������������������������������������������������22
Erläuterung der Schalter �������������������������������������������������������������23
Zusätzliche Notizen ���������������������������������������������������������������������23
Reinigung und Wartung ������������������������������������������23
Störungen und Fehlfunktionen ���������������������������������������������������23
Transport und Lagerung �����������������������������������������23
Garantie ������������������������������������������������������������������ 24
Technische Daten ���������������������������������������������������� 24
Herstellererklärung ������������������������������������������������24
Haftungsausschluss �������������������������������������������������24
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden.
Index
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern
Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
20
Deutsch
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen
Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie
in den Abbildungen gezeigt.
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung
enthalten sein sollen.
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz
versteckt/verpackt werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert
wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw. sowie die
erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres
Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie
Ihren Trainer am besten montieren.
‼ HINWEIS
Die in den Montageschritten angegebenen Teilenummern
beginnen mit der Ersatzteilzeichnung, die Sie in der Online-
Version des Benutzerhandbuchs finden.
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor.
Zusätzliche Montagehinweise
Montageschritt D2
So schließen Sie das Stahlseil an�
So schließen Sie das Stahlseil zum Einstellen der Spannung bei einem
manuellen Spannsystem richtig an.
Bringen Sie den Spannknopf am Ständerrohr an, falls dieser nicht
bereits vormontiert ist.
- Stellen Sie den Spannknopf auf die höchste Spannungsstufe.
- Schieben Sie die Abdeckung des Ständerrohrs vor dem Einbau
über das Ständerrohr und befestigen Sie alle Verbindungen.
- Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben vom
Grundrahmen, wenn dieser bereits montiert ist.
- Schließen Sie das Sensorkabel an (schwarze Kunststoffstecker)
und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung, damit das
Verriegelungssystem funktioniert.
- Hängen Sie das Ende der Stahlseilstange, die aus dem unteren Teil
des Ständerrohrs kommt, in den Haken des Stahlseils ein, das aus
dem Hauptrahmen kommt.
- Ziehen Sie das äußere Stahlseil vom Seil des Ständerrohrs und
stecken Sie das Messingende in die Halterung an dem vom
Hauptrahmen kommenden Seilende.
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Montageschritt D6
Pedale korrekt einsetzen
‼ HINWEIS
Rechte und linke Seite werden aus der Perspektive der
Übungspositionen definiert.
Rechtes Handpedal
Suchen Sie die Markierung “R” oder “L” auf der Pedalachse
- Stecken Sie das rechte Handpedal “R” in die rechte Handkurbel.
- Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand im Uhrzeigersinn.
- Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das Pedal vollständig
festzuziehen.
Linkes Handpedal
- Stecken Sie das linke Pedal “L” in die linke Handkurbel.
- Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand gegen den
Uhrzeigersinn.
- Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das Pedal vollständig
festzuziehen.
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen. https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem
Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Zubehör (abb. F)
‼ HINWEIS
Die gezeigten Schrauben und Bolzen sind vormontiert, um einen
zusätzlichen Tablet-Halter anzubringen.
Der zusätzliche Tablet-Halter ist als Zubehörteil separat erhältlich.
Article nr: 16TCFTH000
21
Deutsch
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
⚠ WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen,
wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine
genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht
ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut
zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger
genau.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
22
Deutsch
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät ist mit 8 abgewinkelten Endkappen ausgestattet. Wenn
sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht gut nivelliert anfühlt, kann
mit diesen Endkappen die erforderliche Korrektur vorgenommen
werden.
- Um das Trainingsgerät zu nivellieren, drehen Sie die 8
abgewinkelten Endkappen, die sich auf dem hinteren
Stabilisatorrohr befinden.
- Jeder Drehung stellt die Maschine auf ein anderes Höhenniveau
ein.
 SCHNELL-TIPP
Es ist einfacher, dies mit zwei Personen zu tun, so dass eine
Person das Gerät kippen kann, während die andere die
erforderliche Einstellung vornimmt.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig
eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher,
indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die
entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die
erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den
WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen
den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der
richtigen Einstellung.
Erneuerung der Batterien (Abb E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt
werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb E-1)
1
3
2
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Funktionen und bedienung
Scan
Automatisch Scannen der Funktionen für: Time, Count, ODO, Dist,
RPM & Cal. Jede Anzeige erscheint 4 Sekunden lang.
Time
Summiert automatisch die Trainingszeit.
Speed
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
Odo
Summiert automatisch die Gesamtstrecke für alle Trainingssitzungen.
Dist
Distanz des Trainings.
- M Zeigt Parameter in Meter an.
Pulse
Zeigt die aktuelle Herzfrequenz, falls gemessen.
‼ HINWEIS
Bevor Sie Ihre Pulsfrequenz messen, legen Sie bitte Ihre
Handflächen auf beide Kontaktpads. Der Monitor zeigt nach
6 bis 7 Sekunden auf dem LCD Ihre aktuelle Herzfrequenz in
Schlägen pro Minute (Beats per Minute, BPM).
Während der Pulsmessung kann wegen des Blockierens der
Kontakte der Messwert in den ersten 2 bis 3 Sekunden höher als
die virtuelle Pulsfrequenz sein. Danach kehrt er zum normalen
Niveau zurück.
Der Messwert kann nicht als Grundlage für eine medizinische
Behandlung herangezogen werden
23
Deutsch
Cal
Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten
Kalorien.
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden.
Erläuterung der Schalter
MODE
- Drücken Sie die Taste MODE, um die Konsolenfunktionen
auszuwählen: Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse
- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist & Calorie, wenn Sie
sich nicht im Scan-Modus befinden.
- Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in den
Zieleingabemodus zu versetzen.
- Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen, das Sie einstellen
möchten. (Das ausgewählte Ziel blinkt, wenn Sie den Wert
einstellen können.)
- Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe zu erhöhen. Halten
Sie die Taste SET gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen.
- Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das geänderte ausgewählte
Ziel zurückzusetzen.
- Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste optionale Ziel, das
eingestellt werden soll, zu aktivieren.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ NOTE
Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der eingestellte Zielwert im
aktiven Modus heruntergezählt.
Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie die Konsole durch 4
doppelte akustische Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann
ab „0“ heraufgezählt.
Sie können mehr als ein Ziel einstellen und das jeweilige Ziel
informiert sie, wenn es erreicht ist.
RESET
- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Dist., Cal., & Pulse
‼ NOTE
Total Count kann nur bei einem Batterieaustausch zurückgesetzt
werden.
Zusätzliche Notizen
- Wenn das Display undeutlich ist oder keine Zahlen anzeigt,
tauschen Sie bitte die Batterien aus.
- Der Monitor schaltet sich automatisch in den Standby-Modus,
wenn nach 4 Minuten kein Signal empfangen wird.
- Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn das Training
gestartet oder eine Taste gedrückt wird.
- Der Monitor beginnt automatisch mit dem Berechnen, wenn Sie
mit dem Training beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4
Sekunden nach Beenden des Trainings auf.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
‼ HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp
ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie
die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
24
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit
Konsumgütern festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein. Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer
Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die
von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde. Die
produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben. Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen
werden. http://manuals.tunturi.com
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
84.0
30.7
Breite cm
inch
50.0
19.7
Körpergröße cm
inch
123,0
48.4
Gewicht kg
lbs
18.3
40.3
Max. Benutzergewicht kg
lbs 110
242
Batteriegröße 2x AA
Herzdatenmessung
verfügbar über:
Handgriffkontakt
5,3~ 5,4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nein
Nein
Nein
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert werden.
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs.
25
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Bienvenue ���������������������������������������������������������������25
Avertissements de sécurité ������������������������������������25
Instructions de montage �����������������������������������������26
Illustration de description A �������������������������������������������������������� 26
Illustration de description B ��������������������������������������������������������26
Illustration de description C �������������������������������������������������������� 26
Illustration de description D ��������������������������������������������������������26
Informations complémentaires de montage ������������������������������26
Informations supplémentaires �����������������������������������������������������26
Accessoires (g. F) �����������������������������������������������������������������������26
Exercices �����������������������������������������������������������������27
Instructions d’entraînement ��������������������������������������������������������27
Fréquence cardiaque �������������������������������������������������������������������27
Usage ����������������������������������������������������������������������28
Réglage des pieds de support ����������������������������������������������������28
Réglage de la position verticale de la selle ���������������������������������28
Régler la résistance ���������������������������������������������������������������������28
Remplacement des piles (Fig E ) �������������������������������������������������28
Console (g E-1) �����������������������������������������������������28
Explication des fonctions à l’écran ����������������������������������������������28
Explication des boutons �������������������������������������������������������������� 29
Remarques suplementaires ���������������������������������������������������������29
Nettoyage et maintenance ������������������������������������� 29
Défauts et dysfonctionnements ��������������������������������������������������29
Transport et rangement ������������������������������������������29
Garantie ������������������������������������������������������������������ 30
Données techniques �����������������������������������������������30
Déclaration du fabricant �����������������������������������������30
Limite de responsabilité �����������������������������������������30
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Indice
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est
une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 2 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C /
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 110 kg (242 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
26
Français
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le
montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez
trouver après avoir déballé le produit.
‼ REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des
espaces de la protection en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des
vis, des écrous, etc. ainsi que les outils vous permettant d’installer
correctement votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour
monter votre trainer.
‼ REMARQUE
Les numéros des pièces indiqués lors des étapes de montage
commencent par le dessin des pièces que vous trouverez dans la
version du manuel disponible en ligne.
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement.
Informations complémentaires de montage
Montage - étape D2
Comment connecter correctement le câble de la tension
Comment connecter correctement le câble en acier de réglage de la
tension sur un système de réglage manuel de la tension.
Placez le bouton de tension sur le tube vertical s’il n’est pas déjà
monté.
- Réglez le bouton de réglage de la tension sur le niveau de réglage
de tension le plus élevé.
- Faites glisser le couvercle du tube vertical sur le tube vertical avant
de l’installer et serrez les connexions éventuelles.
- Retirez les boulons et les rondelles du support de base s’ils sont
préassemblés.
- Connectez le câble du capteur (connecteurs en plastique noir), en
veillant à l’orientation correcte pour que le système de verrouillage
soit efficace.
- Accrochez l’extrémité de la tige du câble en acier provenant du bas
du tube vertical au crochet du câble en acier provenant du cadre
principal.
- Tirez le câble extérieur en acier du câble du tube vertical et insérez
l’extrémité en laiton dans le support sur l’extrémité du câble
provenant du support de cadre.
Cliquez pour voir notre vidéo d’assistance sur YouTube
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Montage - étape D6
Comment installer correctement les pédales
‼ REMARQUE
La droite et la gauche sont définies du point de vue de la
position lors de l’exercice.
Pédale droite
Cherchez l’indication « R »(droite) ou « L » (gauche) sur l’axe de la
pédale.
- Installez la pédale droite portant l’indication « R » sur le bras de
pédale droit.
- Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la pédale dans le
sens des aiguilles d’une montre.
- Utilisez la clé pour bien serrer la pédale.
Pédale gauche
- Installez la pédale gauche portant l’indication « L » sur le bras de
pédale gauche.
- Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la pédale dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Utilisez la clé pour bien serrer la pédale.
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube d’assistance
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Accessoires (fig. F)
‼ REMARQUE
Les vis et les boulons illustrés sont préassemblés pour adapter
un support de tablette supplémentaire.
Le support de tablette supplémentaire peut être acheté comme
accessoire.
Article nr: 16TCFTH000
27
Français
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
⚠ PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de commencer un
programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement
ou d’étourdissement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque
l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement
humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
28
Français
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement est équipé de 8 embouts angulaires. Si l’équipement
semble instable, bancal ou n’est pas de niveau, vous pouvez utiliser
ces embouts afin de procéder aux corrections nécessaires.
- Pour mettre le trainer de niveau, tournez les 8 embouts angulaires
situés sur le tube stabilisateur arrière.
- Chaque aspect définit la machine à un niveau de hauteur différent.
 ASTUCE RAPIDE
Il est plus facile d’être deux pour cette procédure : une personne
peut incliner l’équipement pendant que l’autre effectue les
réglages nécessaires.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds
de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir
les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de
selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la
voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de
réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire
la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver
et à redéfinir une résistance aptée.
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les
indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
Console (fig E-1)
1
3
2
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
Scan
Recherche automatiquement les fonctions pour : Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Cal.
Chaque écran sera affiché 4 secondes.
Time
Additionne automatiquement la durée de l’entraînement.
Speed
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
Odo
Additionne automatiquement la distance totale parcourue lors des
différentes séances d’entraînement.
Dist
Distance de la session.
- M Indique les paramètres en mètre.
Pulse
Affiche le rythme cardiaque actuel s’il est mesuré.
‼ NOTE
Avant de mesurer votre pouls, positionnez la paume de vos
mains sur les deux coussinets de contact. L’écran affichera votre
rythme cardiaque actuel en battements par minute (BPM) au
bout de 6 à 7 secondes.
Pendant le processus de mesure du pouls, en raison du
brouillage des contacts, la valeur mesurée peut être plus élevée
que le pouls virtuel pendant les 2-3 premières secondes, puis
revenir à un niveau normal.
29
Français
La valeur mesurée ne peut être prise comme base d’un
traitement médical.
Cal
Additionne automatiquement les Calorie brûlées pendant
l’entraînement.
‼ NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Explication des boutons
MODE
- Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner les fonctions de la
console : Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse (durée, vitesse,
odomètre, Calorie, pulsations).
- Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour
réinitialiser : Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist & Calorie lorsque vous
n’êtes pas en mode balayage.
- Appuyez sur le bouton SETpour régler la console en mode de
saisie d’objectif.
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionnez l’objectif que vous
souhaitez paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter lorsque
vous pouvez paramétrer la valeur).
- Appuyez sur le bouton SET pour indexer la saisie d’objectif,
maintenez le bouton SET pendant 3 secondes pour indexer
automatiquement la valeurarrêter d’indexer automatiquement la
valeur.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour remettre à zéro
l’objectif sélectionné modifié.
- Appuyez sur le bouton MODE pour activer le prochain objectif
optionnel à définir.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ NOTE
Lorsque vous paramétrez un objectif, la valeur de l’objectif sera
décomptée en mode actif.
Une fois l’objectif atteint, la console va vous l’indiquer par 4
signaux acoustiques. La valeur atteinte va à présent augmenter à
partir de “0”.
Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif, tous les objectifs
seront signalés lorsqu’ils sont atteints.
RESET
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser :
Time, Dist., Cal., & Pulse
‼ NOTE
Total Count peut être réinitialisé uniquement lors d’un
changement de piles.
Remarques suplementaires
- Si l’affichage est faible ou ne présente aucun chiffre, remplacez les
piles.
- L’écran s’éteindra automatiquement si l’ordinateur ne reçoit aucun
signal au bout de 4 minutes.
- L’écran s’allumera automatiquement lorsque l’utilisateur
commencera à s’entraîner ou s’il appuie sur n’importe quel bouton.
- L’écran commence à calculer automatiquement lorsque vous
commencez à vous entraîner et s’arrête de calculer lorsque vous
arrêtez pendant 4 secondes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez.
‼ NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant
4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller
les piles et réessayer.
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
- Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez
l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager
la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières.
Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations
de température minimes.
30
Français
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation en vigueur
concernant le commerce des biens de consommation. Cette garantie
ne limite pas ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide que
si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société
Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour
cet équipement donné. L’environnement approuvé spécifique au
produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel
d’utilisation » du produit. Le « manuel d’utilisation » peut être
téléchargé sur notre site Web. http://manuals.tunturi.com
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
84.0
30.7
Largeur cm
inch
50.0
19.7
Hauteur cm
inch
123,0
48.4
Poids kg
lbs
18.3
40.3
Poids maxi. utilisateur kg
lbs 110
242
Taille de pile 2x AA
Mesure de la fréquence
cardiaque disponible via:
contact par prise en main
5,3 ~ 5,4 kHz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Oui
Non
Non
Non
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU. Ce produit porte
donc la marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation.
31
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Welkom �������������������������������������������������������������������31
Veiligheidswaarschuwingen ������������������������������������31
Montage instructies ������������������������������������������������32
Beschrijving afbeelding A ������������������������������������������������������������32
Beschrijving afbeelding B ������������������������������������������������������������ 32
Beschrijving afbeelding C ������������������������������������������������������������32
Beschrijving afbeelding D �����������������������������������������������������������32
Aanvullende montage-informatie ����������������������������������������������32
Aanvullende informatie ���������������������������������������������������������������32
Accessoires (g. F) �����������������������������������������������������������������������32
Trainingen ���������������������������������������������������������������33
Instructies ������������������������������������������������������������������������������������33
Hartslag ���������������������������������������������������������������������������������������33
Gebruik ������������������������������������������������������������������� 34
Afstellen van de steunvoeten ������������������������������������������������������34
Afstellen van de verticale zadelpositie ���������������������������������������34
Weerstand aanpassen �����������������������������������������������������������������34
Vervangen van de batterijen (Fig E ) �������������������������������������������34
Console (g E-1) �����������������������������������������������������34
Uitleg van de weergavefuncties �������������������������������������������������� 34
Werking van de knoppen ������������������������������������������������������������35
Aanvullende opmerkingen ����������������������������������������������������������35
Reiniging en onderhoud �����������������������������������������35
Defecten en storingen �����������������������������������������������������������������35
Transport en opslag ������������������������������������������������ 35
Garantie ������������������������������������������������������������������ 36
Technische gegevens ����������������������������������������������36
Verklaring van de fabrikant ������������������������������������36
Disclaimer ���������������������������������������������������������������36
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi trainer. Lees
deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw trainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die
u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur.
Volg de instructies altijd
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 110 kg (242 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
32
Nederlands
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de
montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw
pakket moeten zitten.
‼ OPMERING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt
zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal
om het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt
geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc. en
het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te
monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer
moet worden gemonteerd.
‼ OPMERING
De artikelnummers die in de montagestappen worden
weergegeven, beginnen met de onderdelentekening die in de
online versie van de gebruikershandleiding te vinden is.
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel.
Aanvullende montage-informatie
Assemblage stap D2
Correct aansluiten van de staalkabel
Het correct aansluiten van de staalkabel voor het regelen van de
spanning op een handmatig systeem voor het regelen van de
spanning.
Monteer de spanknop op de rechtopstaande buis als deze nog niet
voorgemonteerd is.
- Stel de knop voor het instellen van de spanning in op de hoogste
stand.
- Schuif de afdekking van de rechtopstaande buis over de
rechtopstaande buis voordat u deze monteert en verbindingen
aansluit.
- Verwijder de bouten en tussenringen van het basisframe als deze
zijn voorgemonteerd.
- Sluit de sensorkabel aan (zwarte kunststof connectors) en let daarbij
op de juiste richting, zodat het vergrendelingssysteem goed werkt.
- Haak het uiteinde van de stalen kabelstang dat uit de onderkant
van de rechtopstaande buis komt, vast aan de haak van de
staalkabel die uit het hoofdframe komt.
- Trek aan de buitenste staalkabel die uit de rechtopstaande buis
komt en bevestig het messing uiteinde daarvan in de beugel aan
het uiteinde van de kabel die uit het hoofdframe komt.
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Assemblage stap D6
Correcte montage van de pedalen
‼ OPMERING
Wat links en rechts is, wordt bepaald vanuit de positie op de
fiets.
Rechter pedaal
Kijk of er een “R”- of “L”-markering op de pedaalas staat
- Monteer het rechterpedaal “R” in de rechtercrank.
- Draai eerst de pedaalas met de hand met de klok mee.
- Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed vast te draaien.
Linker pedaal
- Monteer het linkerpedaal “L” in de linkercrank.
- Draai eerst de pedaalas met de hand tegen de klok in.
- Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed vast te draaien.
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op
service op een later tijdstip.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Accessoires (fig. F)
‼ OPMERING
De afgebeelde schroeven en bouten zijn vooraf gemonteerd
zodat er een extra tablethouder gemonteerd kan worden.
De extra tablethouder kan als accessoire worden gekocht.
Article nr: 16TCFTH000
33
Nederlands
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma
begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen
wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de
meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig
zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij
een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
34
Nederlands
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
De trainer is uitgerust met 8 hoekige eindkapjes. Als de trainer
onstabiel aanvoelt, wiebelt of niet goed waterpas staat, kunnen deze
eindkapjes worden gebruikt om de vereiste correctie aan te brengen.
- Om de trainer waterpas te zetten, draait u de 8 hoekige eindkapjes
die zich op de achterste stabilisatorstang bevinden.
- Elk aspect zet de machine op een ander hoogteniveau.
 SNELLE TIP
Dit gaat gemakkelijker met twee personen, zodat één persoon
de apparatuur kan kantelen, terwijl de andere de nodige
aanpassingen doet.
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten
volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door
alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in
de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om
de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en
opnieuw instellen van een passende weerstand.
Vervangen van de batterijen (Fig E )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de
console.
Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Console (fig E-1)
1
3
2
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Scant automatisch functies voor:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie.
- Elke weergave wordt vier seconden getoond.
Time
- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint.
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
Odo
Telt automatisch de totale afstand op van alle trainingssessies.
Dist
Afstand voor de training.
- M Geeft parameters in meters aan.
Pulse
Toont uw hartslag (indien gemeten).
‼ LET OP
Als u uw hartslag wilt meten, plaatst u uw handen op de twee
contactvlakken. Na 6-7 seconden ziet u op de monitor uw
hartslag in BPM (Beats Per Minute).
Tijdens het meten van uw hartslag kan de meting de eerste 2 tot
3 seconden hoger zijn dan uw daadwerkelijke hartslag. Dit komt
door de druk op de contactvlakken. Na aanpassing wordt uw
daadwerkelijke hartslag weergegeven.
Deze meting kan niet als basis worden genomen voor een
medische behandeling.
35
Nederlands
Calorie
- Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint.
‼ LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
Werking van de knoppen
MODE
- Druk op MODE om de gewenste consolefunctie te selecteren:
Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse.
- Houd deze toets vier seconden ingedrukt om Time, Count, Dist &
Calorie te resetten.
SET
Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist & Calorie, wanneer de
scanmodus niet actief is.
- Druk op SET om uw doelen in te voeren.
- Druk op MODE om het doel te selecteren dat u wilt instellen. (Het
gekozen doel gaat knipperen als u de waarde kunt instellen.)
- Druk op SET om de streefwaarde te verhogen; houd SET ingedrukt
om de waarde snel te verhogen.
- Druk kort op RESET om het gewijzigde geselecteerde doel te
resetten.
- Druk op MODE om het volgende optionele
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ LET OP
Als u doelen instelt, wordt in de actieve modus de streefwaarde
afgeteld.
Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u vier dubbele pieptonen.
De bereikte waarde wordt nu vanaf ‘0’ verder opgeteld.
U kunt meer dan één doel instellen; bij elk bereikt doel hoort u
de pieptonen.
RESET
- Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle functiegetallen, Time,
Calorie & Count, te resetten.
‼ LET OP
- Total Count kan alleen worden gereset als de batterijen worden
gewisseld.
Aanvullende opmerkingen
- Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u
de batterijen.
- De monitor gaat automatisch in de stand-bymodus als er al vier
minuten geen signaal is ontvangen.
- De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met
trainen of wanneer u op een knop drukt.
- De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en
stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten.
‼ LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt
het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de
batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
36
Nederlands
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met
betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden
vermeld in de nationale wet- en regelgeving. Deze garantie
zal deze rechten niet beperken. De garantie voor de eigenaar
geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door
Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen. De
goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product
staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product. De
“gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website.
http://manuals.tunturi.com
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
84.0
30.7
Breedte cm
inch
50.0
19.7
Hoogte cm
inch
123,0
48.4
Gewicht kg
lbs
18.3
40.3
Max. gewicht gebruiker kg
lbs 110
242
Batterijen maat 2x AA
Hartslagmeting
beschikbaar via:
handgreepcontact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nee
Nee
Nee
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding.
37
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Benvenuti ���������������������������������������������������������������37
Precauzioni di sicurezza ������������������������������������������ 37
Istruzioni di montaggio�������������������������������������������38
Illustrazione di descrizione A ������������������������������������������������������38
Illustrazione di descrizione B �������������������������������������������������������38
Illustrazione di descrizione C ������������������������������������������������������38
Illustrazione di descrizione D ������������������������������������������������������38
Informazioni di montaggio aggiuntive ���������������������������������������� 38
Informazioni aggiuntive ���������������������������������������������������������������38
Accessori (g. F) ��������������������������������������������������������������������������38
Allenamenti�������������������������������������������������������������39
Istruzioni per l’esercizio ���������������������������������������������������������������39
Frequenza cardiaca����������������������������������������������������������������������39
Utilizzo ��������������������������������������������������������������������40
Regolazione dei piedi di supporto ���������������������������������������������� 40
Regolazione della posizione verticale del sedile ������������������������40
Regolazione della resistenza �������������������������������������������������������40
Sostituzione delle batterie (Fig E ) ���������������������������������������������� 40
Console (g E-1) �����������������������������������������������������40
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione ������������������������������ 40
Tasto funzionale ��������������������������������������������������������������������������� 41
Note aggiuntive ���������������������������������������������������������������������������41
Pulizia e manutenzione �������������������������������������������41
Difetti e malfunzionamenti ���������������������������������������������������������� 41
Trasporto e stoccaggio �������������������������������������������41
Garanzia ������������������������������������������������������������������42
Dati tecnici ��������������������������������������������������������������42
Dichiarazione del fabbricante ���������������������������������42
Clausola di esonero della responsabilit����������������42
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 110 kg (242 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
38
Italiano
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato
l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio,
ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella
sequenza corretta come illustrato.
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al
momento del disimballaggio del prodotto.
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste
o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in
Styrofoam
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti, dadi ecc. e gli
strumenti necessari per installare correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine corretto con cui
assemblare il trainer nel modo migliore.
‼ NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi dell’assemblaggio
iniziano con lo schema delle parti di ricambio presente nel
manuale utente della versione online.
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio.
Informazioni di montaggio aggiuntive
Montaggio D2
Come collegare correttamente il cavo
Come collegare correttamente il cavo d’acciaio per la regolazione
della tensione su un sistema di regolazione manuale della tensione.
Montare la manopola di tensionamento sul tubo verticale se questa
non è già premontata.
- Posizionare la manopola di regolazione della tensione al livello di
tensione più alto.
- Far scorrere il coperchio del tubo verticale sul tubo stesso prima di
montare e fissare eventuali connessioni.
- Rimuovere i bulloni e le rondelle dal telaio di base se questi sono
preassemblati.
- Collegare il cavo del sensore (connettori di plastica nera), facendo
attenzione all’orientamento corretto in modo che il sistema di
bloccaggio sia efficace.
- Agganciare l’estremità dell’asta del cavo d’acciaio proveniente
dalla parte inferiore del tubo verticale al gancio del cavo d’acciaio
proveniente dal telaio principale.
- Estrarre il cavo d’acciaio esterno dal cavo del tubo verticale e
inserire l’estremità in ottone nella staffa sull’estremità del cavo
proveniente dal telaio principale.
Cliccare per guardare il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Montaggio D6
Come installare i pedali correttamente�
‼ NOTA
I lati destro e sinistro vengono determinati dalla prospettiva delle
posizioni di esercizio.
Pedale destro
Trovare la lettera “R” o “L” sull’asse del pedale
- Installare il pedale destro “R” nella pedivella destra.
- Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale manualmente in direzione
oraria.
- Utilizzare la chiave inglese per serrare completamente il pedale.
Pedale sinistro
- Installare il pedale sinistro “L” nella pedivella sinistra.
- Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale manualmente in direzione
antioraria.
- Utilizzare la chiave inglese per serrare completamente il pedale.
Cliccare per vedere il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura
di raccolta pubblica autorizzata.
Accessori (fig. F)
‼ NOTA
Le viti e i bulloni visualizzati sono pre-assemblati per un supporto
per tablet aggiuntivo.
Il supporto aggiuntivo per il tablet può essere acquistato come
accessorio.
Article nr: 16TCFTH000
39
Italiano
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature
quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia
leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata,
la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta.
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
40
Italiano
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’attrezzo è dotato di 8 tappi terminali angolari. Se l’attrezzo risulta
instabile, traballante o non ben livellato, è possibile utilizzare questi
tappi terminali per apportare la correzione richiesta.
- Per livellare l’attrezzo di allenamento, girare gli 8 tappi terminali
angolari situati sul tubo stabilizzatore posteriore.
- Ogni punto imposta la macchina su un livello di altezza differente.
 CONSIGLIO RAPIDO
È più facile farlo con due persone, dove una persona può
inclinare l’attrezzo, mentre l’altra effettua la regolazione
necessaria.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi
di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a
livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a
stabilizzarla.
Regolazione della posizione verticale del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il
reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco
del piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di
regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una
resistenza adatta.
Sostituzione delle batterie (Fig E )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console.
Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i
simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
Console (fig E-1)
1
3
2
1. Display
2. Supporto per tablet/ libro
3. Pulsanti
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan
- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza
ogni 6 secondi.( Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal ).
Time
- Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si
lavora.
Speed
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
Odo
Accumula in automatico la distanza totale per tutte le sedute di
esercizi.
Dist
Accumula in automatica la distanza dall’esercizio durante il lavoro.
- M Indica i parametri in metri.
Pulse
Visualizza il battito cardiaco corrente, se misurato.
‼ NOTA
Prima di misurare il battito cardiaco, posizionare i palmi delle
mani su entrambi i cuscinetti di contatto e il monitor mostrerà la
frequenza cardiaca attuale in battiti al minuto (BPM) sul display
LCD dopo 6~7 secondi.
Durante la misurazione del battito cardiaco, a causa di una
sovrapposizione dei contatti, il valore misurato può essere
superiore al battito effettivo durante i primi 2~3 secondi, quindi
tornerà al livello normale.
41
Italiano
Il valore misurato non può essere considerato come un motivo
per ricorrere a un trattamento medico.
Cal
- Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli
esercizi.
‼ NOTA
Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le
differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico.
Tasto funzionale
MODALITÀ
- Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le funzioni della
console; Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse
- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi: Time, Count, Dist &
Calorie.
IMPOSTA
Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist & Calorie, quando
non è in modalità di scansione.
- Premere il tasto IMPOSTA per impostare la modalità di inserimento
obiettivo.
- Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo che si desidera
impostare (l’obiettivo selezionato lampeggerà quando sarà
possibile inserire il valore).
- Premere il tasto IMPOSTA per aumentare l’obiettivo da inserire,
tenere premuto il tasto IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in
automatico e velocemente il valore. Premere brevemente il tasto
IMPOSTA per fermarsi automaticamente al valore più alto.
- Premere brevemente il tasto RESET per resettare l’obiettivo
selezionato modificato.
- Premere il tasto MODALITÀ per attivare l’obiettivo successivo
opzionale da impostare.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ NOTA
Quando si imposta un obiettivo, il valore impostato viene
conteggiato alla rovescia in modalità attiva.
Una volta raggiunto l’obiettivo, la console emette 4 doppi
segnali acustici per avvisare. Il valore raggiunto sarà ora
conteggiato a partire da “0”.
È possibile impostare più di un obiettivo, si riceverà un avviso
ogni volta che uno di tali obiettivi viene raggiunto.
RESET
- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi. Time, Dist., Cal., &
Pulse
‼ NOTA
ODOMETRO può essere resettato solo al momento della
sostituzione delle batterie.
Note aggiuntive
- Se la visualizzazione non è netta o non vengono mostrati valori,
sostituire le batterie.
- In modalità standby, il monitor si spegne automaticamente se non
riceve nessun segnale dopo 4 minuti.
- Il monitor si accende automaticamente all’inizio dell’allenamento
oppure premendo un tasto.
- Il monitor avvia automaticamente il calcolo all’inizio
dell’allenamento e si arresta quando questo viene interrotto per 4
secondi.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le
batterie devono essere cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo
è connesso bene.
‼ NOTA
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata
principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le
batterie e riprovare.
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile.
42
Italiano
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali applicabili previsti dalla
legislazione nazionale in materia di commercio di beni di consumo.
La garanzia non limita tali diritti. La Garanzia dell’acquirente è valida
solo se l’articolo viene utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo. Le istruzioni relative
all’ambiente e di manutenzione specifiche per il prodotto sono
riportate nel “manuale utente” del prodotto. Il “manuale utente” può
essere scaricato dal nostro sito web. http://manuals.tunturi.com
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
84.0
30.7
Larghezza cm
inch
50.0
19.7
Altezza cm
inch
123,0
48.4
Peso kg
lbs
18.3
40.3
Peso massimo utente kg
lbs 110
242
Battery size 2x AA
Misurazione della
frequenza cardiaca
disponibile tramite:
Contatto impugnatura
5,3~ 5,4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Si
No
No
No
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente.
43
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
¡Bienvenido ������������������������������������������������������������43
Advertencias de seguridad �������������������������������������43
Instrucciones de montaje ����������������������������������������43
Descripción de la ilustración A ���������������������������������������������������� 43
Descripción de la ilustración B ����������������������������������������������������44
Descripción de la ilustración C ���������������������������������������������������� 44
Descripción de la ilustración D ����������������������������������������������������44
Información adicional de montaje ���������������������������������������������� 44
Información adicional ������������������������������������������������������������������44
Accesorios (g. F) ������������������������������������������������������������������������44
Sesiones de ejercicio ����������������������������������������������44
Ejercicio Instrucciones �����������������������������������������������������������������45
Del ritmo cardíaco �����������������������������������������������������������������������45
Uso �������������������������������������������������������������������������45
Ajuste de los pies de soporte �����������������������������������������������������45
Ajuste de la posición del sillín vertical ����������������������������������������46
Ajuste de la resistencia ����������������������������������������������������������������46
Sustitución de las pilas (Fig E ) ���������������������������������������������������� 46
Consola (g E-1) �����������������������������������������������������46
Explicación de las funciones de pantalla �������������������������������������46
Explicación de los botones ���������������������������������������������������������46
Funcionamiento ��������������������������������������������������������������������������� 47
Limpieza y mantenimiento ��������������������������������������47
Defectos y fallos ��������������������������������������������������������������������������47
Transporte y almacenamiento ���������������������������������47
Garantía ������������������������������������������������������������������47
Datos técnicos ��������������������������������������������������������48
Declaración del fabricante ��������������������������������������48
Descargo de Descargo de responsabilidad ������������48
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Índice
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina
únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser u
- ilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez
completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje,
pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se
muestra en las ilustraciones.
44
Español
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto.
‼ ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que se suministra con el
producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas, tornillos, tuercas,
etc. y las herramientas necesarias para montar correctamente la
máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la máquina en el
orden correcto.
‼ ATENCIÓN !!
Los números de pieza que se muestran en los pasos de montaje
comienzan con la ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del manual de usuario.
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la
máquina.
Información adicional de montaje
Montaje D2
Cómo conectar correctamente el cable
Cómo conectar correctamente el cable de acero de ajuste de tensión
en un sistema de ajuste de tensión manual.
Coloque el mando de tensión en el tubo vertical, si no está ya
premontado.
- Ajuste la tensión del mando al nivel más alto de ajuste de tensión.
- Deslice la cubierta del tubo vertical sobre el tubo vertical antes de
colocarla y fijar las conexiones.
- Retire los tornillos y las arandelas del bastidor de la base si están
premontados.
- Conecte el cable del sensor (conectores de plástico negro),
teniendo en cuenta la orientación correcta para que el sistema de
bloqueo sea efectivo.
- Enganche el extremo de la varilla del cable de acero que sale de la
parte inferior del tubo vertical en el gancho del cable de acero que
sale del bastidor principal.
- Tire del cable de acero exterior desde el cable del tubo vertical y
coloque el extremo de latón en el soporte del extremo del cable
que viene del bastidor principal.
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Montaje D6
Cómo montar los pedales correctamente�
‼ ATENCIÓN !!
El lado derecho e izquierdo se determinan desde la perspectiva
de las posiciones de ejercicio.
Pedal derecho
Localice la marca “R” o “L” en el eje del pedal
- Monte el pedal derecho “R” en la biela derecha.
- Primero, gire el eje del pedal a mano en sentido de las agujas del
reloj.
- Utilice la llave para apretar el pedal por completo.
Pedal izquierdo
- Monte el pedal izquierdo “L” en la biela izquierda.
- Primero, gire el eje del pedal a mano en sentido contrario a las
agujas del reloj.
- Utilice la llave para apretar el pedal por completo.
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Accesorios (fig. F)
‼ NOTA
Los tornillos y pernos que se muestran están premontados para
ajustarse a un soporte de tableta adicional.
El soporte de tableta adicional se puede comprar como
accesorio.
Article nr: 16TCFTH000
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
45
Español
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando
el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de
pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado
húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos
precisa.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona.
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
El equipo está equipado con 8 tapas de cierre angulares. Si el
equipo parece estar inestable, poco firme o no está bien nivelado,
estas tapas de cierre se podrán ajustar para realizar las correcciones
necesarias.
- Para nivelar la máquina, gire las 8 tapas de cierre angulares
ubicadas en el tubo estabilizador trasero.
- Cada aspecto coloca la máquina en un nivel de altura diferente.
 CONSEJO RÁPIDO
Es más fácil hacer esto con dos personas, de modo que
una persona incline el equipo mientras la otra hace el ajuste
necesario.
46
Español
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte
están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a
nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los
pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del
sillín en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie
debe tocar el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste
situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el
sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el
sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y
reajustar un grado adecuado de resistencia.
Sustitución de las pilas (Fig E )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la
misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Consola (fig E-1)
1
3
2
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no
se usa durante 4 minutos.
Explicación de las funciones de pantalla
Scan
- Explora automáticamente las funciones de: Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Cal.
- Cada función se mantiene en pantalla durante 4 segundos
Time
- Acumula automáticamente el tiempo de ejercicio.
Speed
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
Odo
Acumula automáticamente la distancia total de todas las sesiones de
entrenamiento.
Dist
Distancia de la sesión de ejercicio.
- M Indica los parámetros en metros.
Pulse
Muestra la frecuencia cardíaca en cada momento, si se está
midiendo.
‼ NOTA
Antes de medirse el pulso, coloque las palmas de las manos en
los paneles de contacto y el monitor le mostrará su frecuencia
cardíaca actual en pulsaciones por minuto (PPM) en la pantalla
de LCD a los 6~7 segundos.
A causa de las posibles interferencias en el contacto, es posible
que el valor medido del pulso sea superior a la frecuencia virtual
durante los primeros 2 o 3 segundos, después volverá a los
niveles normales.
El valor obtenido no se debe tomar como base para
tratamientos médicos
Cal
- Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio.
‼ NOTA
Estos datos son una guía aproximada para la comparación de
distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Explicación de los botones
MODE
- Pulse el botón MODE para seleccionar las funciones de la consola;
Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse
- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer:
Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Ajuste los valores de: Time, Count, Dist & Calorie., si no está en
modo de exploración.
- Pulse el botón SET para poner la consola en el modo de definición
de objetivos.
- Pulse MODE para seleccionar el objetivo que quiere fijar (el
objetivo seleccionado parpadea si es posible fijar el valor).
- Pulse el botón SET para aumentar el nivel del objetivo o
manténgalo pulsado para incrementar automáticamente el valor
más rápido
47
Español
- Pulse brevemente el botón RESET para restablecer el objetivo
seleccionado que se ha modificado.
- Pulse el botón MODE para activar el siguiente objetivo opcional
por ajustar.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ NOTA
Al fijar un objetivo, el valor iniciará una cuenta atrás en modo
activo.
Una vez alcanzado el objetivo, la consola le avisará mediante 4
señales acústicas duales. Después de alcanzar el valor, empezará
a contar en sentido ascendente desde “0”.
Se pueden fijar varios objetivos. Al alcanzar cada uno de ellos se
le irá notificando.
RESET
- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer:
Time, Dist., Cal., & Pulse
‼ NOTA
Total Count solamente se puede restablecer al sustituir las
baterías.
Funcionamiento
- Si la pantalla se ve débilmente o no se ven números, sustituya las
baterías.
- El monitor se apaga automáticamente si no recibe ninguna señal
en 4 minutos.
- El monitor se enciende automáticamente al comenzar a hacer
ejercicio o al pulsar el botón con señal.
- El monitor comienza a calcular cuando empieza el ejercicio y
termina de hacerlo cuando para durante 4 segundos.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben
cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté
bien conectado.
‼ NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla
principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por
favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos aplicables
recogidos en la legislación nacional relativa al comercio de bienes de
consumo. Esta garantía no restringe dichos beneficios. La garantía
del cliente solo será válida si se utiliza el producto en un entorno
autorizado por Tunturi New Fitness BV y se mantiene tal como se
indica para el equipo concreto. Las instrucciones de mantenimiento
y medioambientales aprobadas específicas del producto se indican
en el “manual del usuario” del producto. El “manual de usuario” se
puede descargar en nuestro sitio web. http://manuals.tunturi.com
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado.
48
Español
La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan
sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness
BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un
uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el
transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de medición Valor
Longitud cm
inch
84.0
30.7
Anchura cm
inch
50.0
19.7
Altura cm
inch
123,0
48.4
Peso kg
lbs
18.3
40.3
Peso máx. del usuario kg
lbs 110
242
Tamaño de pila 2x AA
Medición de la
frecuencia auditiva
disponible a través de:
Contacto de la empuñadura
5,3 ~ 5,4 KHz.
Bluetooth (BLE)
ANT +
Si
No
No
No
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones.
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente.
49
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Välkommen ������������������������������������������������������������� 49
Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������49
Monteringsanvisningar �������������������������������������������49
Beskrivning illustration A �������������������������������������������������������������49
Beskrivning illustration B ������������������������������������������������������������� 50
Beskrivning illustration C �������������������������������������������������������������50
Beskrivning illustration D ������������������������������������������������������������50
Ytterligare monteringsinformation ��������������������������������������������50
Ytterligare information ����������������������������������������������������������������50
Tillbehör (g. F) ���������������������������������������������������������������������������50
Träning �������������������������������������������������������������������� 50
Övning Instruktioner �������������������������������������������������������������������50
Hjärtfrekvens �������������������������������������������������������������������������������51
Användning ������������������������������������������������������������51
Justera stödfötterna ��������������������������������������������������������������������51
Ställa in vertikalt sadelläge ����������������������������������������������������������51
Justering af motståndet ��������������������������������������������������������������51
Byta ut batterier (Fig E ) �������������������������������������������������������������� 52
Panel (g. E-1) ��������������������������������������������������������52
Funktioner och använding �����������������������������������������������������������52
Funktionsknapp ���������������������������������������������������������������������������52
Extra anteckningar ����������������������������������������������������������������������53
Rengöring och underhåll ����������������������������������������53
Fel och funktionsstörningar ���������������������������������������������������������53
Transport och lagring����������������������������������������������53
Garanti ��������������������������������������������������������������������53
Teknisk information ������������������������������������������������54
Försäkran från tillverkaren �������������������������������������54
Friskrivning ������������������������������������������������������������� 54
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att
monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men
följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
50
Svenska
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska
hitta när du packar upp produkten.
‼ OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen
i produktskyddet av polystyren.
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor, skruvar, muttrar etc. och
de verktyg du behöver för att kunna montera träningsredskapet
korrekt.
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur träningsredskapet ska
monteras på bästa sätt.
‼ OBS!
Delnumren som visas vid monteringsinstruktionerna
överensstämmer med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
Ytterligare monteringsinformation
Monteringssteg D2
Korrekt ansluter den spänningsjusterande stålkabeln
Hur man korrekt ansluter den spänningsjusterande stålkabeln på ett
manuellt spänningsjusteringssystem.
Montera spänningsvredet på det upprättstående röret om det inte
redan är förmonterat.
- Ställ in spänningsjusteringsratten på den högsta
spänningsinställningsnivån.
- Skjut det stående rörskyddet över det stående röret före montering
och fixera eventuella anslutningar.
- Ta bort bultarna och brickorna från grundramen om dessa är
förmonterade.
- Anslut sensorkabeln (svarta plastkontakter) och se till att den är
korrekt orienterad så att låssystemet fungerar.
- Haka fast stålkabelns ände från botten av det upprättstående röret
på kroken från stålkabeln från huvudramen.
- Dra den yttre stålkabeln från den stående rörkabeln och montera
mässingsänden i fästet på kabeländen från huvudramen.
Klicka för att se vår hjälpsamma YouTube-video
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Monteringssteg D6
Hur ska pedalerna sättas fast korrekt�
‼ OBS!
Höger och vänster anges sett utifrån hur du sitter när du tränar.
Högra pedalen
Leta efter markeringen ”R” eller ”L” på pedalaxeln
- Fäst den högra pedalen ”R” på det högra vevpartiet.
- Vrid först pedalaxeln medurs för hand.
- Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen ordentligt.
Vänstra pedalen
- Fäst den vänstra pedalen ”L” på det vänstra vevpartiet.
- Vrid först pedalaxeln moturs för hand.
- Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen ordentligt.
Klicka för att se vår stödjande YouTube-video
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ ANMÄRNING
Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar
så att du kan använda dem för framtida servicearbeten.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Tillbehör (fig. F)
‼ OBS
De visade skruvarna och bultarna är förmonterade för att passa
en extra hållare för surfplatta.
Den extra hållaren för surfplatta kan köpas som tillbehör.
Article nr: 16TCFTH000
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
51
Svenska
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned.
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt
tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas.
Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda
sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning
fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är
för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 8 vinklade ändstycken. Om
utrustningen känns instabil, ranglig eller inte är korrekt planad,
kan dessa ändstycken användas för att göra den nödvändiga
korrigeringen.
- För att plana ut träningsenheten, vrid de 8 vinklade ändstyckena på
det bakre stabilisatorröret.
- Varje aspekt ställer in maskinen på olika höjdnivåer.
 SNABBTIPS
Det är lättare att göra detta med två personer, så att en person
kan luta utrustningen, medan den andra gör den nödvändiga
justeringen.
‼ ANMÄRNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids
helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att
vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången
i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen
på dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på
handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet.
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd.
52
Svenska
Byta ut batterier (Fig E )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida.
Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt
placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Panel (fig. E-1)
1
3
2
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
1.
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
‼ ANMÄRNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter.
Funktioner och använding
Scan
- Automatiska skanningsfunktioner för:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal.
- Varje display visas i 4 sekunder
Time
- Sparar träningstid automatiskt när du tränar.
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
Odo
Sparar den Totala distansen automatiskt för alla träningspass.
Dist
Avstånd eller engelska mil) under träningen.
- M Indikerar parametrar i meter.
Pulse
Visar aktuell puls, om den mäts.
‼ OBS
Innan pulsen mäts, placera handflatorna på båda kontaktplattor
och skärmen visar aktuell puls per slag per minut (BPM) på
skärmen efter 6-7 sekunder.
Under pulsmätningsprocessen, kan mätvärdet vara högre än
den faktiska pulsen under de första 2-3 sekunderna, den återgår
sedan till normal nivå.
Det uppmätta värdet kan inte ses som grund för medicinsk
behandling.
Cal
- Sparar brända kalorier automatiskt när du tränar.
‼ OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika
övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk
behandling
Funktionsknapp
MODE
- Tryck på knappen MODE för att välja konsolfunktioner; Time,
Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse
- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Count, Dist &
Calorie.
SET
Ställ in värden för: Time, Count, Dist & Calorie när den inte är i
skanningsläge.
- Tryck på knappen SET för att ställa in konsolen i målinmatningsläge.
- Tryck på MODE för att välja ett mål du vill ställa in. (det valda
målet blinkar när det är möjligt att ställa in värde.)
- Tryck på knappen SET för att öka målinmatningen, håll knappen
SET för att öka värdet snabbt.
- Tryck på knappen RESET kort för att återställa det ändrade valda
målet.
- Tryck på knappen MODE för att aktivera nästa valfria mål att ställa
in.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ ANMÄRNING
När du ställer in ett mål, kommer det inställda målet räkna ned i
aktivt läge.
När målet har nåtts, kommer konsolen bekräfta med 4 dubbla
akustiska pipsignaler. Det nådda värdet kommer nu att räkna från
”0”.
Du kan ställa in fler än ett mål, alla mål kommer att meddela när
målet nåtts.
RESET
- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Dist., Cal., &
Pulse
‼ ANMÄRNING
- Total Count kan endast återställas genom att byta batterier.
53
Svenska
Extra anteckningar
- Byt batterierna om displayen lyser svagt eller inte visar några siffror.
- Skärmen stängs automatiskt av till standbyläge om ingen signal tas
emot efter 4 minuter.
- Skärmen tänds automatiskt när träning påbörjas eller när en knapp
trycks på.
- Skärmen börjar automatiskt att räkna när du börjar träna och slutar
räkna när du slutar träna efter 4 sekunder.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
⚠ VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste
bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du
kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
‼ OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och
försök igen.
Transport och lagring
⚠ VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga rättigheter som anges
i den nationella lagstiftningen om handel med konsumentvaror.
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Köparens garanti är
endast giltig om produkten används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt instruktionerna för den
specifika utrustningen. Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens ”användarhandbok”.
”Användarhandboken” kan laddas ned från vår webbplats.
http://manuals.tunturi.com
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
54
Svenska
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
84.0
30.7
Bredd cm
inch
50.0
19.7
Höjd cm
inch
123,0
48.4
Vikt kg
lbs
18.3
40.3
Max användarvikt kg
lbs 110
242
Batteristorlek 2x AA
Hjärtfrekvens-
mätning tillgänglig via:
handgrepps kontakt
5,3~5,4 kHz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nej
Nej
Nej
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 2014/30/EU. Produkten är därför CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen.
55
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Tervetuloa ���������������������������������������������������������������55
Turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������55
Kokoamisohjeet ������������������������������������������������������ 55
Kuvan A kuvaus ���������������������������������������������������������������������������55
Kuvan B kuvaus ����������������������������������������������������������������������������56
Kuvan C kuvaus ���������������������������������������������������������������������������56
Kuvan D kuvaus ���������������������������������������������������������������������������56
Asennusta koskevia lisätietoja ���������������������������������������������������56
Lisätietoa laitteen omistajalle ������������������������������������������������������56
Lisätarvikkeet (kuva. F) ���������������������������������������������������������������� 56
Harjoitukset ������������������������������������������������������������ 56
Ohjeita harjoittelua varten ����������������������������������������������������������57
Syke ���������������������������������������������������������������������������������������������57
Käyttö ���������������������������������������������������������������������57
Tukijalkojen säätäminen ���������������������������������������������������������������57
Istuimen säätö pystysuunnassa ���������������������������������������������������57
Vastuksen säätäminen �����������������������������������������������������������������57
Paristojen vaihto (Kuva E ) �����������������������������������������������������������58
Ohjauspaneeli (kuva. E-1) ���������������������������������������58
Toiminnot ������������������������������������������������������������������������������������� 58
Toimintopainike ���������������������������������������������������������������������������58
Muita kommentteja ��������������������������������������������������������������������59
Puhdistus ja huolto �������������������������������������������������59
Viat ja häiriöt ��������������������������������������������������������������������������������59
Kuljetus ja säilytys ��������������������������������������������������59
Takuu ����������������������������������������������������������������������59
Tekniset tiedot ��������������������������������������������������������60
Valmistajan vakuutus ����������������������������������������������60
Vastuuvapauslauseke ����������������������������������������������60
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä.
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg
(242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu
valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee
asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti.
56
Suomi
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta.
‼ HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-
tuotesuojan koloihin.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat, ruuvit, mutterit jne. sekä
tarvittavat työkalut harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota noudattamalla
harjoittelulaitteen asennus onnistuu parhaiten.
‼ HUOMAUTUS!!
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot alkavat
varaosapiirustuksen numerolla; varaosapiirustuksen löytää
verkosta käyttöohjeen täydestä versiosta.
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Asennusta koskevia lisätietoja
Asennusvaiheesta D2
Kireyden säätövaijerin oikea kytkentä
Ohjeet kireyttä säätävän teräskaapelin asianmukaiseen kytkemiseen
manuaaliseen kireydensäätöjärjestelmään.
Asenna kiristysnuppi pystyputkeen, jos sitä ei ole jo valmiiksi
asennettu.
- Aseta kireyden säätönuppi korkeimmalle kireyden asetustasolle.
- Liu’uta pystyputken kansi pystyputken päälle ennen asennusta ja
korjaa mahdolliset liitännät.
- Irrota pultit ja aluslevyt rungosta, jos ne on valmiiksi asennettu.
- Liitä anturin johdinkaapeli (mustat muoviliittimet) huomioimalla
oikea suunta, jotta lukitusjärjestelmä toimii tehokkaasti.
- Kiinnitä pystyputken pohjasta tuleva teräskaapelitangon pää
rungosta tulevan teräskaapelin koukkuun.
- Vedä ulompi teräskaapeli pystyputken kaapelista ja sovita
messinkipää rungosta tulevan kaapelin pään kannakkeeseen.
Napsauta katsoaksesi YouTube-ohjevideomme
https://youtu.be/nn5AnVxmPag
Asennusvaiheesta D6
Polkimien asentaminen oikein�
HUOMAUTUS!!
Oikea ja vasen puoli on määritelty harjoitteluasennosta
katsottuna.
Oikean puolen poljin
Etsi ”R”- tai ”L”-merkki poljinakselista.
- Asenna oikean puolen poljin ”R” oikean puolen poljinkampeen.
- Käännä ensin poljinakselia myötäpäivään käsin.
- Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta.
Vasemman puolen poljin
- Asenna vasemman puolen poljin ”L” vasemman puolen
poljinkampeen.
- Käännä ensin poljinakselia vastapäivään käsin.
- Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta.
Katso YouTube-ohjevideomme napsauttamalla
https://youtu.be/Devel2ZhCAc
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Lisätarvikkeet (kuva. F)
‼ HUOM.
Näytetyt ruuvit ja pultit on asennettu valmiiksi lisävarusteisen
tablettipidikkeen kiinnitystä varten.
Tablettipidike voidaan ostaa lisävarusteena.
Article nr: 16TCFTH000
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
57
Suomi
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa
kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman
kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian
kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laitteistossa on kahdeksan kulmikasta päätytulppaa. Jos laite tuntuu
epävakaalta tai huteralta tai se ei ole tasapainossa, tämä voidaan
korjata päätytulppien avulla.
- Tasapainota laite kääntämällä taaimmaisen vakausputken
kahdeksaa päätytulppaa.
- Kukin sivu asettaa laitteen eri korkeudelle.
 VINI
Tämä on helpompaa kaksin niin, että toinen henkilö kallistaa
laitetta ja toinen tekee tarvittavat säädöt.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään.
Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun
kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta
sen alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken
säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja
vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa.
58
Suomi
‼ HUOM
Jos haluat mitata sykkeesi, ota kummallakin kädellä kiinni
käsitukien anturilevyistä. Mittari näyttää senhetkisen sykkeesi
(BPM) nestekidenäytössä 6 - 7 sekunnin kuluttua.
Ensimmäisten 2 - 3 sekunnin aikana mitattu syke voi olla
todellista sykettä korkeampi, minkä jälkeen se palautuu
normaalille tasolle.
Mittaustulos ei sovellu lääketieteellisen hoidon perustaksi.
Cal
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit.
‼ HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen
vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana.
Toimintopainike
MODE
- Painamalla painiketta MODE voit valita mittaritoiminnot: Time,
Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse
- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata
toiminnot: Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Aseta arvot toiminnoille: Time, Count, Dist & Calorie, kun et ole
skannaustilassa.
- Paina painiketta SET kun haluat asettaa mittarin
tavoitteensyöttötilaan.
- Painamalla painiketta MODE voit valita tavoitteen jonka arvon
haluat asettaa. (valittu tavoite alkaa vilkkua, kun arvo voidaan
asettaa).
- Voit korottaa tavoitteen syöttöarvoa painamalla painiketta SET
ja voit korottaa syöttöarvoa nopeasti painamalla yhtäjaksoisesti
painiketta SET.
- Nollaa valittu muutettu tavoite painamalla lyhyesti painiketta
RESET.
- Painamalla painiketta MODE voit valita seuraavan valinnaisen
tavoitteen, jonka arvon haluat asettaa.
TIME + 1 min ( 1 ~ 99)
SPEED ( max. 99,9 Km/h)
DIST + 0,5KM ( 0,5KM ~ 99,50Km )
ODO ( max. 999,9 Km)
CAL + 1 ( 1 ~ 999 )
PULSE + 1 ( 40 ~ 240 )
‼ ILMOITUS
Kun asetat tavoitteen, asetettu tavoitearvo lasketaan taaksepäin
käyttötilassa.
Kun tavoite on saavutettu, mittari antaa 4 kaksoisäänimerkkiä.
Saavutettu arvo lasketaan nyt eteenpäin arvosta “0” alkaen.
Voit asettaa useampia tavoitteita, ja mittari antaa äänimerkin
jokaisesta saavutetusta tavoitteesta.
RESET
- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata
toiminnot: Time, Dist., Cal., & Pulse
‼ ILMOITUS
- Total Count voidaan nollata vain paristot vaihtamalla.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin
takaosassa.
Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan
asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Ohjauspaneeli (kuva. E-1)
1
3
2
1. Näyttö
2. Taulu/ kirja teline
3. Painikkeet
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin.
Toiminnot
Scan
- Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot: Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Cal.
- Jokainen näyttö näytetään 4 sekunnin ajan
Time
- Laskee automaattisesti kertyneen harjoitteluajan.
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
Odo
Laskee automaattisesti kaikkien harjoittelukertojen aikana kertyneen
harjoittelumatkan.
Dist
Harjoituksen matka.
- M Ilmaisee parametrit metreinä.
Pulse
Näyttää senhetkisen sykkeen, jos syke mitataan
59
Suomi
Muita kommentteja
- Jos näyttö on hämärä tai lukuja ei näy, vaihda mittarin paristot.
- Jos mittari ei vastaanota signaalia 4 minuuttiin, näyttö siirtyy
automaattisesti virransäästötilaan.
- Näyttö palaa itsestään käyttötilaan, kun alat harjoitella tai painat
painiketta.
- Kun aloitat harjoittelun, näyttö alkaa automaattisesti laskea arvoja,
ja se lopettaa arvojen laskemisen, kun harjoittelu keskeytetään yli 4
sekunnin ajaksi.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää
vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että
johto on liitetty kunnolla.
‼ ILMOITUS
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois
päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot
uudestaan ja katso onko ongelma poistunut.
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevassa lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin. Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia. Ostajan takuu on
voimassa vain, jos tuotetta käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New
Fitness BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt. Kunkin tuotteen sallitut
käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet on esitetty tuotteen käyttöohjeessa.
Käyttöohje on ladattavissa verkkosivustoltamme.
http://manuals.tunturi.com
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
60
Suomi
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
84.0
30.7
Leveys cm
inch
50.0
19.7
Korkeus cm
inch
123,0
48.4
Paino kg
lbs
18.3
40.3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs 110
242
Paristokoko 2x AA
Syke voidaan mitata
seuraavasti:
käsikahvojen anturit
5,3~ 5,4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ei
Joo
Joo
Joo
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 2014/30/EU.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme.
18
17
15
13
16
14
20
23
62
31
22
24
25
7
9
9
7
32 19
30
10
21
12
1
8
7
8
7
4
6
6
2
4
11
33
87
5
366
5
87
61
Cardio Fit B30 Bike
B�O�M�
56
55
26
34 48
54
53
30
40
49
21
27
28
61
50
52
59
60
36
38
36
37
35
36
43
47
45 44 46
45 14
16
29
28
27
40
40
40
40
40
40
40
41
39L
43
42 41
41 39R
62
Cardio Fit B30 Bike
B�O�M�
63
Cardio Fit B30 Bike
1 Main frame Pcs 1
2 Front stabilizer Pcs 1
3 Rear stabilizer Pcs 1
4 End cap for front stabilizer Pcs 2
5 End cap for rear stabilizer Pcs 2
6 Carriage bolt M8x 60 Pcs 4
7 Curved washer Ø8 Pcs 8
8 Acorn nut M8 Pcs 4
9 Allen screw M8x 16 Pcs 4
10 Quick release knob Pcs 1
11 Left pedal Incl. parts: (12) Set 1
12 Right pedal (Comes with: 11) Pcs 1
13 Seat post Pcs 1
14 Flat washer Ø17x Ø8 Pcs 4
15 Spring washer Ø8 Pcs 3
16 Nylon nut M8 Pcs 4
17 Seat Pcs 1
18 Computer Pcs 1
19 Cover for seat post Pcs 1
20 Tension knob w / upper tension cap Pcs 1
21 Lower tension cable Pcs 1
22 Hand pulse wire Pcs 2
23 Grommet Pcs 1
24 Handlebar Pcs 1
25 Allen screw M8x 35 Pcs 2
26 Allen screw M8x 20 Pcs 1
27 France nut Pcs 2
28 Locknut M10 Pcs 3
29 Bowl shaped spacer Pcs 1
30 Sensor wire Pcs 1
31 Front post Pcs 1
32 Middle sensor wire Pcs 1
33 Crank Pcs 1
34 Seat post bushing Pcs 1
35 Axle for flywheel Pcs 1
36 Bearing 6000 Pcs 3
37 Flywheel Pcs 1
38 Copper washer Pcs 1
39 L Chain cover L Pcs 1
39 R Chain cover R Pcs 1
40 Self-tapping screw ST5x 15 Pcs 8
41 Self-tapping screw ST5x 15 Pcs 4
42 Belt pulley Pcs 1
43 BB assembly Pcs 1
NR Description Specs Qty
B�O�M�
64
Cardio Fit B30 Bike
44 Magnet assembly Pcs 1
45 Plastic spacer Pcs 2
46 Locknut M8 Pcs 1
47 Bolt M8x 55 Pcs 1
48 Belt PJ 300/ 5P Pcs 1
49 Sensor bracket Pcs 1
50 Hex head screw M6x 25 Pcs 1
51 Hex head nut M6 Pcs 2
52 Spring Pcs 1
53 Idler wheel Pcs 1
54 Powder spacer Pcs 1
55 Spring Pcs 1
56 Adjusting nut Pcs 1
57 Adjusting bolt Pcs 1
58 Crank cover Pcs 2
59 Spring clutch Pcs 1
60 Small pulley Pcs 1
61 Bearing 6900 Pcs 1
HK Hardware Kit Set 1
NR Description Specs Qty
B�O�M�
/ TunturiFitness Tunturi_Fitness Tunturi
Tunturi Service
20230523-W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Tunturi B30 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding