Smeg MFF01 Handleiding

Type
Handleiding
ITENFRDENLESPTSVRUDAPLFINO
MANUALE D’USO
MONTALATTE
USER MANUAL
MILK FROTHER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CHOCOLATIÈRE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MILCHAUFSCHÄUMER
GEBRUIKSAANWIJZING
MELKOPSCHUIMER
MANUAL DE USO
ESPUMADOR DE LECHE
MANUAL DE USO
ESPUMADOR DE LEITE
BRUKSANVISNING
MJÖLKSKUMMARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВСПЕНИВАТЕЛЬ МОЛОКА
BRUGSANVISNING
MÆLKESKUMMER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIENIACZ DO MLEKA
YTTÖOHJE
MAIDONVAAHDOTIN
BRUKSANVISNING
MELKESKUMMER
AR


Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche
e funzionali dell’apparecchio acquistato.
Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing tha appliance’s aestetic and functional
qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités
esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit: www.smeg.com
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung, die sämtliche Anweisungen enthält, um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des
Geräts zu erhalten, sorgfältig zu lesen.
Für weitere Informationen über das Produkt wird auf www.smeg.com verwiesen
We adviseren om deze handleiding aandachtig door te lezen. Ze bevat aanwijzingen die nodig zijn om de esthetische en
functionele eigenschappen van het gekochte apparaat intact te houden.
Bezoek voor meer informatie over het product: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones para mantener inalterada la calidad estética y
funcional del aparato adquirido.
Más información sobre el producto en: www.smeg.com
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que refere todas as indicações para manter inalteradas as qualidades estéticas
e funcionais do aparelho comprado.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
Vi rekommenderar att ni noga läser denna handbok som anger alla de nödvändiga anvisningarna för att bibehålla den inköpta
apparatens utseende och funktioner.
För mer information om produkten: www.smeg.com
Мы рекомендуем вам внимательно прочитать данное руководство, в котором приводятся все указания, необ-
ходимые для поддержания неизменными эстетических и функциональных свойств приобретенного прибора.
Дополнительную информацию об изделии можно получить на сайте: www.smeg.com
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt
funktionsmæssig og æstetisk stand.
For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera wszystkie wskazania dla utrzymania jakości estetyki i
funkcjonalności zakupionego urządzenia.
Dalsze informacje dotyczące produktu znajdują się na stronie: www.smeg.com
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Ohjeita noudattamalla taataan laitteen oikeaoppinen ylläpito ja sen ominaisuuksien säilyvyys.
Tuotteeseen liittyvät lisätiedot löytyvät osoitteesta www.smeg.com
Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen grundig, da den inneholder alle indikasjoner for å bevare de estetiske og
funksjonenelle kvalitetene til produktet du har kjent.
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com

         
         
www.smeg.com        
START
STOP
7
Fig. “1”
Abb.
2
5
8
1
3
4
6
3a
220-240V~ 50/60Hz
500 W
FI - 1
FI
Arvoisa Asiakas,
Kiitämme sinua Smeg-tuotelinjaan kuuluvan maidonvaahdottimen hankinnan
johdosta.
Valitsemalla tuotteemme valitset ratkaisun, jossa muotoilu yhdistettynä
innovatiiviseen tekniseen suunnitteluun saa aikaan yksilöllisiä esineitä, jotka
muuttuvat sisustuselementeiksi.
Smeg-kodinkone sopii aina täydellisesti yhteen muiden valikoimaan kuuluvien
tuotteiden kanssa toimien samanaikaisesti design-tuotteena keittiössä.
Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista.
Sydämellisin terveisin.
SMEG S.p.A.
Malli MFF01
Maidonvaahdotin
2 - FI
TURVALLISUUS
Tärkeitä turvaohjeita.
Koska laite toimii sähkövirralla, seuraavassa
annettuja turvallisuuteen liittyviä varoituksia on
noudatettava:
Älä koske laitteeseen tai pistokkeeseen, jos
kätesi ovat märät.
Varmista, että käytettyyn pistorasiaan päästään
aina pistokkeen irrottamiseksi tarvittaessa.
Älä koskaan vedä johdosta, sillä se voi
vahingoittua.
Jos laitteessa esiintyy vikoja, älä yritä korjata
niitä.
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja
käänny teknisen huollon puoleen.
Jos pistokkeessa tai virtajohdossa esiintyy
vahinkoja, vaihdata se uuteen teknisessä
huoltokeskuksessa siten, että kaikki riskitekijät
voitaisiin estää.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Varoitus: ennen puhdistusta, kytke pistoke irti.
Älä anna johdon heilua pöydän reunalta
tai muulta tasolta äläkä anna sen koskettaa
kuumia pintoja.
Säilytä pakkausmateriaalit (muovipussit,
polystyreenipehmusteet) lasten ulottumattomissa.
Älä anna psyykkisesti, fyysisesti tai muutoin
laitteen käyttöön kykenemättömien,
kokemattomien tai laitteen ominaisuuksia
tuntemattomien henkilöiden (tai lasten) käyttää
laitetta, ellei laitteen käyttö tapahdu kyseisten
henkilöiden turvallisuudesta vastaavien
henkilöiden tarkassa valvonnassa. Varmista,
etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
Älä sijoita laitetta sähkö- tai kaasuliesien päälle
tai lämmitettyyn uuniin.
Tarkista, ettei koneen sisällä ole vieraita
esineitä.
Älä täytä kannua liikaa, vaan viittaa aina
kannun sisälle painettuihin tasomerkkeihin.
Kannun täyttäminen yli osoitetun rajan voi
olla vaarallista jos vaahdotettu maito roiskuu
astiasta.
Toiminnan aikana kannu kuumenee. Älä koske
kuumia pintoja ja tartu kiinni kannusta aina
siihen kuuluvasta kahvasta.
Sydämentahdistinta tai muita samankaltaisia
laitteita käyttävien henkilöiden tulee varmistaa,
ettei induktiivinen kenttä, jonka taajuusalue on
välillä 20 - 50 Hz, vaikuta laitteen toimintaan.
Maidonvaahdottimen levy voi aiheuttaa
tukehtumista. Pidä se pois lasten ulottuvilta.
Laitteen liittäminen
Varmista, että sähköverkon jännite ja taajuus
vastaavat laitteen pohjaan kiinnitetyssä
arvokilvessä annettuja tietoja.
Liitä laite vain oikein asennettuun pistorasiaan,
jonka minimikuormitus on 10A ja joka on varustettu
tehokkaalla maadoituksella.
Jos pistorasian ja laitteen pistokkeen välillä esiintyy
epäyhdenmukaisuutta, ota yhteys tekniseen
huoltopalveluun niiden vaihtamiseksi.
Varoitukset
FI - 3
FI
Vain Euroopan markkinoille:
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta
ellei heidän toimintaansa valvota tai laitteen
turvallista käyttöä opeteta ja käyttöön liittyviä
riskejä ymmärretä.
8-vuotiaat lapset voivat suorittaa laitteen
puhdistuksen ja huollon jos heidän toimintaansa
valvotaan.
Pidä laite ja siihen kuuluva johto pois alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Kytke laite irti pistorasiasta ennen asennus-,
purku- ja puhdistustoimenpiteitä.
Oikea käyttö
Tämä laite on tarkoitettu maidon kuumentamiseen
ja vaahdottamiseen sekä kaakaon valmistamiseen.
Älä käytä tuotetta käyttötarkoituksesta poikkeaviin
tarkoituksiin.
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön.
Valmistajan vastuu
Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat:
käyttötarkoitukseen nähden poikkeavasta
käytöstä;
käyttöoppaan lukematta jättämisestä;
jonkin laitteen osan muuttamisesta;
ei alkuperäisten varaosien käytöstä;
turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Säilytä ohjeita huolellisesti. Anna tämä
käyttöopas myös muille henkilöille,
mikäli luovutat laitteen heidän käyttöönsä.
VITTÄMINEN
Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä
kotitalousjätteiden kanssa.
Laitteet joihin on kiinnitetty tämä symboli
ovat eurooppalaisen direktiivin 2012/19/
EU alaisia. Kaikki käytöstä poistetut sähkö- ja
elektroniset laitteet tulee hävittää erikseen
kotitalousjätteistä toimittamalla ne valtion
järjestämiin kierrätyspisteisiin. Hävittämällä oikein
käytöstä poistettu laite vältetään ympäristölle ja
käyttäjien terveydelle aiheutuvia vaaroja. Laitteen
hävittämiseen kuuluvia tietoja varten käänny
kunnantoimiston, jätteenhuoltotoimiston tai liikkeen
puoleen, josta laite hankittiin.
Varoitukset
4 - FI
LAITTEEN KUVAUS
(Kuva 1)
1 Moottoriosa
2 Kannu
3 Hammastettu vispilä (maidon tai kaakaon
vaahdottamiseksi)
3a Sileä vispilä (toiminnolle kuuma maito)
4 Kansi
5 Mittakorkki
6 START/STOP-painike
7 Ohjelmien valintakytkin
8 Led-valo
TYYPPIKILPI
Laitteen tyyppikilpi sisältää tekniset tiedot,
sarjanumeron ja merkinnän. Tyyppikilpeä ei
saa koskaan irrottaa.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
YTTÖÄ (Kuva 1)
Pura laite huolella pois pakkauksesta
ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja
mahdolliset tarrat sekä etiketit.
Puhdista moottoriosa (1) sitten kostealla
liinalla.
Pese ja kuivaa kaikki komponentit huolella
(ks. kappale ”Puhdistus ja hoito”).
Ennen käyttöä tarkista, että kaikki
osat ovat ehjiä.
KOMPONENTTIEN
ASENTAMINEN (Kuva 1)
Aseta kannu (2) moottoriosan päälle (1).
Aseta vispilä (3) kannun sisälle (2)
työntämällä se asianmukaiseen tappiin.
Aseta kansi (4) kannun päälle (2) ja paina
sitä alasuuntaan.
OHJAUSTEN KUVAUS
(Kuva 1)
Ohjelmien valintakytkin (7)
Laite on varustettu 6 esiasetetulla ohjelmalla
ja manuaalisella toiminnolla, jotka voidaan
valita kytkimelllä (7).
Kytkimen
kuvake Ohjelma
Kaakao
Kuuma maito
Kuuma maito kevyellä
vaahdolla
Kuuma maito tiiviillä
vaahdolla
Kylmä maito kevyellä
vaahdolla
Kylmä maito tiiviillä vaahdolla
Manuaalien
Nestetason osoitukset
Symboli Kuvaus
Maidon täytön maksimitaso
kuumentavalle toiminnolle
ja kaakaon valmistamiseksi
(mukaan lukien suklaamäärä).
Vaahdotettavan maidon
maksimi täyttötaso.
Minimitaso.
Kuvaus / Vaahdotus
FI - 5
FI
YTTÖ (Kuva 1)
Käyttövinkkejä
Maidonvaahdotuksen tulokseen
voivat vaikuttaa käytetyt ainesosat.
Hyvän tuloksen saamiseksi on
suositeltavaa käyttää täysmaitoa
ottamalla se jääkaapista välittömästi
ennen kuin sitä kaadetaan kannuun
(2).
Ensimmäisen kuumennusjakson jäl-
keen odota, että laite jäähtyy ennen
kuin toinen kuumennusjakso aloite-
taan.
Älä käytä laitetta ilman nesteitä.
Laitteen käynnistäminen ilman nes-
teitä voi vahingoittaa kannua.
Täytä kannu aina MIN-tasoon ja
korkeintaan MAX-tasoon asti, jotka
molemmat on osoitettu kannun
sisällä.
Jos kytkimessä oleva led-valo vilkkuu
ja kolme äänimerkkiä toistetaan
kaksi kertaa se merkitsee, että laite
on virhetilassa.
Virhetila näytetään jos kannu tai
vispilä eivät ole paikallaan, kannu
irrotetaan valmistuksen aikana
tai jakso käynnistetään tyhjällä
kannulla.
Ensimmäisessä kahdessa tapauk-
sessa jakso ei käynnisty kun taas
viimeisessä kahdessa jakso käyn-
nistyy, mutta se keskeytyy muutaman
sekunnin kuluttua.
Laita pistoke pistorasiaan.
Led-valo (8) vilkkuu, noin 120 sekunnin
kuluttua laitteen käytöstä poissaolon jälkeen
se asettuu valmiustilaan ja led-valo sammuu.
Maidon kuumentaminen tai
vaahdottaminen
Ota kansi pois (4) ja kaada kannun
sisälle (2) kylmää maitoa viittaamalla
kannun sisälle merkittyihin tasoa osoittaviin
merkkeihin.
Asenna kansi takaisin (4).
Valitse haluamasi ohjelma kääntämällä
kytkintä (7) punaisen nuolen suuntaan, joka
on asetettu kytkimen renkaaseen.
Laite siirtyy valmiusvaiheesta työvai-
heeseen.
Paina painiketta START/STOP (6) jakson
käynnistämiseksi, led-valo syttyy palamaan
kiinteänä (8).
Äänimerkki ja led-valon sammuminen (8)
osoittavat jakson loppua.
Jakso on mahdollista pysäyttää ennen kuin
asetettu aika on kulunut umpeen painamalla
painiketta START/STOP (6).
Ota kansi (4) pois tarttumalla sivusiivekkeisiin.
Ota kannu (2) pois ja kaada vaahdotettua
maitoa lusikkaa käyttämällä.
Mahdollista sokerin tai makeiden
siirappien lisäämistä (esimerkiksi
hunaja, agaave- tai vaahteramehu
jne.) suositellaan jakson lopussa.
Kaakaon valmistaminen
Ota kansi pois (4) ja kaada kannun sisälle
(2) ainesosat kaakaota varten viittaamalla
kannun sisälle merkittyihin tasoa osoittaviin
merkkeihin ja Smegin resepteissä annettuihin
neuvoihin.
Valitse vastaava ohjelma ja jatka toimimalla
maidon valmistukseen kuvatulla tavalla.
Työvaiheen aikana on mahdollista
ottaa pois mittakorkki (5) mahdollis-
ten jauhemaisten ainesosien lisää-
Käyttö
6 - FI
miseksi.
Ainesosia on lisättävä hitaasti ja
pienissä määrissä muutama hetki
jakson alun jälkeen kunnes maito
kuumenee. Liian nopea tai liian suu-
ren määrän lisääminen voi aiheut-
taa vispilän pyörinnän pysähtymisen
tai sen poistumisen paikoiltaan.
Manuaalinen toiminto
Ota kansi pois (4) ja kaada kannun
sisälle (2) maito viittaamalla kannun sisälle
merkittyihin tasoa osoittaviin merkkeihin.
Asenna kansi takaisin (4).
Voit valita yhden kuuma- tai kylmäjakson.
Manuaalinen kuuma jakso:
Manuaalisen ohjelman käynnistämiseksi
(M) kuumennustoiminnolla, paina painiketta
START/STOP, led-valo (8) syttyy palamaan
kiinteänä; vispilän nopeus ja lämpötila
kasvavat suhteellisesti jakson keston aikana.
Käyttäjä voi keskeyttää jakson painamalla
painiketta START/STOP heti kun valmistusta
pidetään tyydyttävänä.
Manuaalinen kylmä jakso:
Pitämällä painiketta START/STOP
painettuna noin 3 sekunnin ajan, vispilä
käynnistyy maidon vaahdottamiseksi ilman
sen kuumentamista ja led-valo (8) vilkkuu
koko jakson keston ajan. Käyttäjä voi
keskeyttää jakson painamalla painiketta
START/STOP heti kun valmistusta pidetään
tyydyttävänä.
•Molemmissa tapauksissa kun
määrätty aika on kulunut, toiminto
manuaalinen keskeytyy automaat-
tisesti tuotteen turvallisuuden ja
toiminnallisuuden säilyttämiseksi.
Äänimerkki ja led-valon
sammuminen (8) osoittavat jakson
Puhdistus ja hoito
loppua.
Jatka sitten maidon valmistamista
kuvatulla tavalla.
Työvaiheen aikana on mahdollista
ottaa pois mittakorkki (5) mahdollis-
ten jauhemaisten ainesosien lisää-
miseksi (esim. liukoinen kahvi, liu-
koinen cappuccino, liukoinen te
jne.).
PUHDISTUS JA HOITO
(Kuva 1)
Ennen puhdistustoimenpiteen suorit-
tamista, irrota pistoke aina pisto-
rasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Älä koskaan upota moottoriosaa (1)
veteen tai muihin nesteisiin.
Käyttöohje sisältää asianmukaiset ohjeet
ja menetelmät valmistajan asiakkaalle
suosittelemista puhdistuksista, hoidoista ja
toimenpiteistä. Mikä tahansa muut toimenpide
tulee suorittaa valtuutetun huoltopalvelun
edustajan toimesta.
Ota pois vispilä (3).
Ota pois kannu (2) moottoriosasta.
Vispilä (3), kansi (4), mittakorkki (5) ja kannu
(2) voidaan pestä astianpesukoneessa.
Moottoriosa (1) voidaan puhdistaa
käyttämällä kosteaa ja sitten kuivaa
liinaa. Vältä hankaavien pesuaineiden tai
materiaalien käyttöä.
FI - 7
FI
Reseptejä
KUUMA KAAKAO
Määrä kahdelle kupilliselle
Valmistusaineet
- Täysmaito 250 ml
- Tumma suklaa
hiutaleina 90 g
Valmistus
Kaada maitoa kannuun.
Lisää suklaahiutaleet.
Sulje kansi.
Valitse kuuman kaakaon ohjelma ( ).
Paina painiketta START/STOP ja odota
ohjelman päättymistä.
CAPPUCCINO
Määrä kahdelle kupilliselle
Valmistusaineet
- Täysmaito 200 ml
- Kahvi 80 ml
Tai pieni kahvi 40 ml
Valmistus
Annostele kahvia kahvinkeittimellä ja kaada
se kuppiin.
Kaada maitoa maidonvaahdottimen
kannuun.
Sulje kansi.
Valitse kuuman maidon ohjelma tiiviillä
vaahdolla ( ).
Paina painiketta START/STOP ja odota
ohjelman päättymistä.
Kaada maitovaahtoa kahvin päälle.
Lisää lusikallinen sokeria tai makeuttavaa
siirappia.
JÄINEN ESPRESSO MACCHIATO
Määrä kahdelle kupilliselle
Valmistusaineet
- Täysmaito 200 ml
- Kahvi 80 ml
- Jääpalat 4
Valmistus
Laita jääpalat 2 lasiin.
Annostele kahvia kahvinkeittimellä ja kaada
se laseihin laitettujen jäiden päälle.
Lisää lusikallinen sokeria tai makeuttavaa
siirappia.
Kaada maitoa maidonvaahdottimen
kannuun.
Sulje kansi.
Valitse kylmän maidon ohjelma tiiviillä
vaahdolla tai kevyen maidon ohjelma
haluamasi vaahdon mukaan ( / ).
Paina painiketta START/STOP ja odota
ohjelman päättymistä.
Kaada maitovaahtoa laseihin joissa kahvia
ja jäätä.
8 - FI
Mitä tehdä, jos.....
Mitä tehdä, jos......
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Laite ei toimi. Pistoketta ei ole asetettu
pistorasiaan. Aseta pistoke pistorasiaan.
Laite pysähtyy toiminnan
aikana.
Kannu on tyhjä. Jatka kannun täyttämistä.
Kannu on irrotettu valmistuk-
sen aikana. Asemoi kannu asianmukai-
seen paikkaan.
Liian paksut tai suuret ai-
nesosat kuten suurikokoiset
suklaahiutaleet.
Käytä hienompia hiutaleita.
Jakso ei käynnisty.
Kannu ei ole paikalla. Asemoi kannu asianmukai-
seen paikkaan.
Vispilä ei ole paikalla. Tarkista, että vispilä on pai-
kalla ja asemoitu oikein.
Maito ei vaahdotu.
Maito ei ole kylmää. Käytä kylmää maitoa.
Kannu sisältää vesijäämiä
tai se on likainen. Varmista, että kannu on kuiva
ja puhdas.
Käytetty vispilä ei ole
oikea. Asenna hammastettu vispilä.
Aiemmin vaahdotetun
tai kuumennetun maidon
käyttö.
Älä käytä aiemmin vaah-
dotettua tai kuumennettua
maitoa.
Vähärasvaisen maidon
käyttö. Käytä sopivaa maitoa.
Ainesosat eivät liukene.
Liian paksut
tai liian suurissa määrin
asetetut
ainesosat.
Hienonna ainesosat ennen
niiden asettamista tai katso
neuvot valmistusta varten.
Jos ongelma ei ole ratkennut tai jos kyseessä on muunlainen vika, ota yhteys alueella
toimivaan huoltokeskukseen.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.


The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without
priornotice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Smeg MFF01 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen

Gerelateerde papieren