Supernova PURE Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

V 09.2023
DE • EN
FR • NL
ANLEITUNG • MANUAL
MODE D’EMPLOI • HANDLEIDING
&
2 • 3
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT • CONTENU • LEVERING 4 – 5
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS 6 – 9
M99 MINI PRO45 • M99 MINI PRO25
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 10 – 17
M99 MINI PURE25
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 12 – 17
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
FERNLICHTTASTER • HIGH BEAM SWITCH • L’INTERRUPTEUR DE FEU DE ROUTE • GROOTLICHTKNOP 18
M99 MINI PRO25 MANUELLE SCHALTFUNKTION • MANUAL SWITCHING FUNCTION
FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE • HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE 19
M99 MINI PRO45
AUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLAGE • AFSTELLEN 20
M99 MINI PURE25 / M99 MINI PRO25
AUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLAGE • AFSTELLEN 21
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION • INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE 22 – 23
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH • CONGRATULATIONS
CONGRATULATIONS • GEFELICITEERD
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
DE
Ich freue mich sehr, dass Sie sich für dieses Supernova
Hochleistungsprodukt entschieden haben! Mein Entwick-
lungsteam hat keine Mühen gescheut und unsere Testfah-
rer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen
zurückgelegt, um Ihnen ein Produkt zu bieten, an dem Sie
lange Freude haben werden. Ich wünsche Ihnen allzeit
gute Fahrt!
EN
I am very happy that you have chosen this Superno-
va high performance product! My development team
has spared no effort and our product testers have rid-
den thousands of kilometers in adverse conditions
to offer you a product you will enjoy for a long time.
I wish you a great ride at all times!
FR
Je suis ravi que vous ayez choisi ce produit de haute per-
formance Supernova! Mon équipe de développement n’a
ménagé aucun effort et nos pilotes testeurs ont parcouru
des milliers de kilomètres dans des conditions extrêmes
pour vous offrir un produit dont vous profiterez longtemps.
Je vous souhaite une bonne route à toute moment!
NL
Het verheugt me dat u voor dit Supernova high peformance
product heeft gekozen! Mijn team van ontwikkelaars heeft
geen enkele moeite gespaard en onze testrijders hebben
duizenden kilometers gereden onder de meest ongunstige
omstandigheden om u een product te kunnen bieden waar-
van u heel lang veel plezier zult hebben. Ik wens u op elk
moment een geweldige rit!
INHALT • INDEX • INDICE • INHOUD
4 • 5
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT
CONTENU • LEVERING
Art. No.: U-M99MIPC-E-MBLK
Art. No.: U-M99MINI-K-MBLK
Art. No.: V-M99MIPC-K-MBLK
MSH22 Halterung
MSH22 mounting bracket
Support de montage MSH22
MSH22 montagebeugel
FRONTLICHTKABEL FÜR
BOSCH SMART SYSTEM
FRONT LIGHT CABLE FOR
BOSCH SMART SYSTEM
CÂBLE DE PHARE AVANT POUR
SYSTÉME INTELLIGENT DE BOSCH
KOPLAMPKABEL VOOR
BOSCH SMART SYSTEEM
Frontscheinwerfer mit Kabel
Front light with cable
Phare avant avec câble
Koplamp met kabel
Frontscheinwerfer mit Kabel
Front light with cable
Phare avant avec câble
Koplamp met kabel
Fernlichttaster
High beam switch
Interrupteur du feu de route
Knop voor groot licht
* Weitere Anschlusskabel erhältlich • Other connection cables available
Autres câbles de connexion disponibles • Andere aansluitkabels beschikbaar
212 mm
*
FRONTLICHTKABEL FÜR
BOSCH SMART SYSTEM
FRONT LIGHT CABLE FOR
BOSCH SMART SYSTEM
CÂBLE DE PHARE AVANT POUR
SYSTÉME INTELLIGENT DE BOSCH
KOPLAMPKABEL VOOR
BOSCH SMART SYSTEEM
*
6 • 7
E-BIKE
25
k m / h
Art. No: V-M99MIPC-K-MBLK
* Automatische Leistungsanpassung an die Anschlussspannung. Das bedeutet, dass die Scheinwerfer an einem 12 V
Anschluss mehr Leistung haben als an einem 6 V Anschluss.
Automatic power adaption to the port power. This means that the light will have more power on a 12 V port than on a 6 V port.
Adaptation automatique de la puissance à la tension d’alimentation. Si le phare avant est branché à 12 V, la puissance sera donc
supérieure à un branchement à 6 V.
Het wattage past zich automatisch aan de spanning aan. Dit betekent dat de koplamp aan een aansluiting met 12 V meer wattage
heeft dan aan een aansluiting met 6 V.
Art. No: U-M99MIPC-E-MBLK
Abblendlicht • Low beam • Feu de croisement • Dimlicht 450 lm, 150 lx
Fernlicht • High beam Feu de route • Groot licht 1.500 lm, 300 lx, 8-21 W
Max. Leistung • Max. wattage • Puissance maximale • Max. wattage 5V: 10 W / 6 V: 8 W / 12 V: 21 W*
Versorgungsspannung • Input voltage
Tension d’alimentation • Voedingsspanning 5 V - 13.5 V DC
Zulassungen • Approvals • Autorisations • Toelatingen K 1456
Leuchtmittel • Illuminant • Luminaire • Soort lamp 10 x HIGH POWER LEDs
L x B x H • L x W x H L x L x H • L x B x H 38 x 78x 50 mm
Gewicht • Weight • Poids • Gewicht 120 g
Farbe • Color • Couleur • Kleur Matt schwarz • Matte black
Noir mat • Mat zwart
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie 5 Jahre • 5 year 5 ans • 5 jaar
Abblendlicht • Low beam • Feu de croisement • Dimlicht 700 lm, 250 lx
Fernlicht • High beam • Feu de route • Groot licht 1.300 lm, 270 lx
Leistung • Wattage • Puissance • Wattage 8.6 - 16 W
Versorgungsspannung • Input voltage
Tension d’alimentation • Voedingsspanning 12 V DC
Zulassungen • Approvals • Autorisations • Toelatingen ECE 113C - 014695
Leuchtmittel • Illuminant • Luminaire • Soort lamp 10 x HIGH POWER LEDs
L x B x H • L x W x H L x L x H • L x B x H 38 x 78 x 50 mm
Gewicht • Weight • Poids • Gewicht 120g
Farbe • Color • Couleur • Kleur Matt schwarz • Matte black • Noir mat • Mat zwart
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie 5 Jahre • 5 year 5 ans • 5 jaar
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
E-BIKE
k m / h
45
8 • 9
E-BIKE
25
k m / h
Art. No: U-M99MINI-K-MBLK
Abblendlicht • Low beam • Feu de croisement • Dimlicht 450 lm, 150 lx
Leistung • Wattage • Puissance • Wattage 5.2 W
Versorgungsspannung • Input voltage
Tension d’alimentation • Voedingsspanning 5 V - 13.5 V DC
Zulassungen • Approvals • Autorisations • Toelatingen K 1456
Leuchtmittel • Illuminant • Luminaire • Soort lamp 5 x HIGH POWER LEDs
L x B x H • L x W x H • L x L x H • L x B x H 38 x 78 x 50 mm
Gewicht • Weight • Poids • Gewicht 110 g
Farbe • Color • Couleur • Kleur Matt schwarz • Matte black
Noir mat • Mat zwart
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie 5 Jahre • 5 year 5 ans • 5 jaar
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
Informationen zur Kompatibilität an E-Bike Antriebe & Halterungsoptionen finden Sie
in unserem Download Bereich unter:
Information on compatibility with e-bike drives & mounting options can be found
in our download area under:
Des informations sur la compatibilité avec les moteurs pour vélos électriques et les options
de montage se trouvent dans notre zone de téléchargement sous :
Informatie over de compatibiliteit met e-fietsaandrijvingen & montagemogelijkheden
vindt u in ons downloadgedeelte onder:
www.supernova-lights.com/service/downloads/
10 • 11
M99 MINI PRO45
Art. No: U-M99MIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO25
Art. No: V-M99MIPC-K-MBLK
Link zu allen Video Tutorials
Link to all video tutorials
Lien vers nos manuels vidéo
Link naar alle video tutorials
Draufsicht • Top view • Vue du haut • Bovenaanzicht
20 - 30 min.
Energieversorgung, z. B. Bosch Motor
Power supply, e.g. for Bosch drives
Source d’énergie, p.e. pour moteur Bosch
Voeding, b.v. voor Bosch-motor
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion
Blue indicator light for high beam function
Voyant bleu pour la function feu de route
Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie
MSH22
Halterung • Mounting bracket
Support de montageMontagebeugel
Optionales Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Optionele accessoires
UNIVERSAL HBM
31,8 mm Art. No:
R-UHM31.8-BLK
35 mm Art.No:
R-UHM35-BLK
B
Motor • Motor
Moteur • Motor
Weitere Halterungsoptionen siehe Seite 5
See page 5 for other mounting options
Voir page 5 pour d’autres options de montage
Zie pagina 5 voor andere montagemogelijkheden
!Motor • Motor
A
Optionales Zubehör • Optional accessories
Accessoires en option • Optionele accessoires
POWER CONNECTOR CABLE
Art. No: U-SNPC-1300
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du phare avant
Aansluitkabel koplamp
Frontlichtkabel für
Bosch Smart System
Front light cable for
Bosch Smart System
Câble de phare avant pour
systéme intelligent de Bosch
koplampkabel voor
Bosch Smart Systeem
Art. No: U-SNPC-BS3C1300
12 • 13
M99 MINI PURE25
Art. No: U-M99MINI-K-MBLK
Link zu allen Video Tutorials
Link to all video tutorials
Lien vers nos manuels vidéo
Link naar alle video tutorials
Draufsicht • Top view • Vue du haut • Bovenaanzicht
20 - 30 min.
Energieversorgung, z. B. Bosch Motor
Power supply, e.g. for Bosch drives
Source d’énergie, p.e. pour moteur Bosch
Voeding, b.v. voor Bosch-motor
M99 MINI PURE 25
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
Optionales Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Optionele accessoires
UNIVERSAL HBM
31,8 mm Art. No:
R-UHM31.8-BLK
35 mm Art.No:
R-UHM35-BLK
Motor • Motor
Moteur • Motor
!Motor • Motor
A
Optionales Zubehör • Optional accessories
Accessoires en option • Optionele accessoires
POWER CONNECTOR CABLE
Art. No: U-SNPC-1300
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du phare avant
Aansluitkabel koplamp
Frontlichtkabel für
Bosch Smart System
Front light cable for
Bosch Smart System
Câble de phare avant pour
systéme intelligent de Bosch
koplampkabel voor
Bosch Smart Systeem
Art. No: U-SNPC-BS3C1300
14 • 15
M99 MINI
Installation • Installation • Installation • Installatie
2-fach Verbinder
Double Connector
Répartiteur 2 sorties
Dubbele connector
A
DE
WICHTIG! Bitte prüfen Sie, ob der Lichtan-
schluss auf 6 V oder 12 V geschaltet ist oder ob
er überhaupt aktiviert ist. Das können Sie bei
einem zertifizierten Händler tun. Falls vorher
ein Licht montiert war, können Sie sich an
dessen Spannung orientieren.
EN
IMPORTANT! Please check if the light port is set
to 6 V or 12 V or if it is activated at all. A certified
e-bike dealer can check this for you.
If another light was installed before, you can
use that as voltage reference.
FR
IMPORTANT ! Veuillez vérifier si le système
d’éclairage est activé et s’il est réglé à 6 V ou 12
V. Un revendeur certifié peut régler le système.
S’il y avait un système d’éclairage monté aupa-
ravant, vous pouvez prendre le voltage utilisé
comme référence.
NL
BELANGRIJK! Controleer of de aansluiting van
de lamp op 6 V of 12 V is ingesteld en of hij wel
is geactiveerd. U kunt dit bij een gecertificeerde
handelaar doen. Indien er eerder een lamp
was gemonteerd, kunt u zich richten naar de
spanning daarvan.
12
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug: Scotchlok™
Schneidklemmzange (E-9Y) • IMPORTANT! Do not
press the cap deeper than the edge of the housing!
Requested tool: Scotchlok™ IDC crimping pliers (E-9Y)
IMPORTANT ! Veuillez presser le capot jusqu’au bord
du boîtier et pas au delà ! Outil recommandé : Pince
d’électricien Scotchlok™ (E-9Y) • BELANGRIJK! Druk
de beschermkap op de behuizing, maar niet verder
dan de rand! Benodigd gereedschap: Scotchlok™
krimptang (E-9Y)
M99 MINI
Installation • Installation • Installation • Installatie
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
!
POWER CONNECTOR CABLE
Art. No: U-SNPC-1300
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du
phare avant
Aansluitkabel koplamp
16 • 17
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
FERNLICHTTASTER • HIGH BEAM SWITCH • L’INTERRUPTEUR DE FEU DE ROUTE • GROOTLICHTKNOP
B
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
Installation Fernlichttaster • High beam switch installation
Installation de l’interrupteur du feu de route • Installatie schakelaar groot licht
SUPERNOVA Fernlicht Taster
SUPERNOVA high beam switch
Interrupteur du de route SUPERNOVA
SUPERNOVA grootlichtschakelaar
Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion
Blue indicator light for high beam function
Voyant bleu pour la function feu de route
Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie
MSH22 Halter
Kompatibel mit SUPERNOVA Fernlichttaster
Compatible with SUPERNOVA high beam switch
Compatible avec Interrupteur du feu de route SUPERNOVA
Compatibel met SUPERNOVA grootlichtschakelaar
MAX
0,5 Nm
18 • 19
B
Um die Goldbeschichtung zu schonen, empfehlen wir die Steckverbindung zum Fernlichttaster nicht häufig zu trennen.
In order to protect the gold coating, we recommend not to disconnect the plug connection to the high beam switch frequently.
Afin de protéger la couche dorée, il est recommandé de ne pas débrancher fréquemment le connecteur du interrupteur de feu de route.
Om de goudlaag te beschermen, raden wij aan om de stekkerverbinding met de grootlicht schakelaar niet al te vaak los te koppelen.
Goldkontaktstecker • Gold contact plug • Fiche de contact dorée • Gouden contactstekker
M99 MINI PRO45 / M99 MINI PRO25
FERNLICHTTASTER • HIGH BEAM SWITCH • L’INTERRUPTEUR DE FEU DE ROUTE • GROOTLICHTKNOP
M99 MINI PRO25 MANUELLE SCHALTFUNKTION • MANUAL SWITCHING FUNCTION
FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE • HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE
DE
MANUELLE SCHALTFUNKTION FÜR M99 MINI PRO
25
JETZT EINSTELLBAR
Die neueste Generation des M99 MINI PRO-25 kann bei Bedarf
über den Fernlichttaster manuell an- und ausgeschaltet werden.
Diese Funktion ist für E-Bikes wie das Specialized Turbo Levo
gedacht, bei denen der Lichtanschluss immer unter Spannung
steht, wenn der Motor Angeschaltet ist. Bitte beachten Sie die
beiliegende Anleitung, um den manuellen oder automatischen
Modus zu aktivieren.
EN
MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR M99 MINI PRO
25
CAN NOW BE ACTIVATED
The newest generation of the M99 MINI PRO-25 can be set to be
manually switchable with the high beam switch. This function
is intended for e-bikes like the Specialized Turbo Levo that
constantly supply the light port with power when the bike is
switched on. Please refer to the enclosed instructions to activate
the manual or automatic mode.
FR
FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE POUR
M99 MINI PRO
25
. MAINTENANT RÉGLABLE!
Si nécessaire, la dernière génération de M99 MINI Pro peut être
activée et désactivée manuellement via le commutateur de feux
de route. Cette fonctionnalité est destinée aux vélos électriques
comme le Specialized Turbo Levo, où le connecteur de lumière est
toujours alimenté lorsque le moteur est en marche. Veuillez vous
référer aux instructions ci-jointes pour activer le mode manuel
ou automatique.
NL
HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE VOOR M99 MINI PRO
25
NU INSTELBAAR
Indien nodig kan de nieuwste generatie van de M99 MINI PRO-25
handmatig worden in- en uitgeschakeld via de grootlichtschake-
laar. Deze functie is voor E-bikes gedacht zoals de Specialized
Turbo Levo, waar de lichtschakelaar voortdurend onder spanning
staat als de motor is ingeschakeld. Raadpleeg de bijgevoegde
instructies voor het activeren van de handmatige of automatische
modus.
M99 MINI PRO45
AUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLAGE • AFSTELEN
E-BIKE
k m / h
45
A A
B B
C C
D D
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AS_20171113_menual_outline_Rev01
GEWICHT:
A4
BLATT 1 VON 1
MASSSTAB:1:10
ZEICHNUNGSNR.
BENENNUNG:
ÄNDERUNG
ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN
WERKSTOFF:
DATUM
SIGNATUR
NAME
ENTGRATEN
UND SCHARFE
KANTEN
BRECHEN
OBERFLÄCHENGÜTE:
WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:
BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER
OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:
TOLERANZEN:
LINEAR:
WINKEL:
QUALITÄT
PRODUKTION
GENEHMIGT
GEPRÜFT
GEZEICHNET
DE WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE
Der Reflektor ist
im Scheinwerfer mit dem geforderten Neigungswinkel von 1°
bereits installiert.
EN IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION
The reflector is
installed in the lamp body with a 1° downward angle, as required.
FR IMPORTANT ! INSTALLATION HORIZONTALE
Le réflecteur
dans le phare avant est déjà installé avec l’inclinaison exigé de 1°.
NL BELANGRIJK! HORIZONTALE MONTAGE
De reflector is al in
de koplamp geïnstalleerd met de vereiste hellingshoek van 1°.
Entfernung zur Wand 2 m • Distance to the wall 2 m
Distance jusqu’au mur 2 m • Afstand tot de muur 2 m
Horizontale • Horizontal
Horizontale • Horizontaal
* German road law • Législation routière allemande • Duits verkeersrecht
Oberkante Scheinwerfer
Top edge front light
Bord supérieur du phare
avant
Bovenkant koplamp
Empfohlene Ausrichtung
ca. 7 cm unterhalb
der Oberkante des
Scheinwerfers.
Suggested adjustment
approximatly 7 cm
under the top edge of
the front light.
Réglement conseillé
d’environ 7 cm sous le
bord supérieur du phare
avant.
Geadviseerde afstelling
ca. 7 cm onder de
bovenkant van de
koplamp.
*RECHTSGRUNDLAGE STVZO § 67, ABSATZ 3
„Fahrräder müssen mit einem oder zwei nach vorn wirkenden Scheinwerfern für weißes
Abblendlicht ausgerüstet sein. Der Scheinwerfer muss so eingestellt sein, dass er andere
Verkehrsteilnehmer nicht blendet.
E-BIKE
25
k m / h
M99 MINI PURE25 • M99 MINI PRO25
AUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLAGE • AFSTELLEN
20 • 21
22 • 23
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE
DE
PFLEGEHINWEISE
• Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
• Reinigen Sie die Frontscheibe mit
Wasser und einem weichen Tuch
• Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden (auch kein Alkohol!)
• Überprüfen Sie die Anzugsmomente aller
Schrauben regelmäßig
EN
CARE INSTRUCTIONS
• Never use a high-pressure hose
• Clean with water and a soft, clean cloth
• Do not use aggressive cleaning agents
(also no alcohol!)
• Check the mounting bolts from time to time
FR
CONSEILS DE NETTOYAGE
• Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
• Nettoyer la vitre du phare avant en utilisant de l’eau et un
tissu
• Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés
• Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes les
vis est correct
NL
ONDERHOUDINSTRUCTIES
• Gebruik nooit een hogedrukreiniger
• Reinig het glas van de koplamp met water en een zachte doek
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (ook geen
alcohol!)
• Controleer van tijd tot tijd of de schroeven nog vast zitten
DE
GARANTIE & SERVICE
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten Reparaturen
und beim Öffnen des Gehäuses.
Immer mehr Antriebshersteller arbeiten an einer Kompatibilität zu
unseren Produkten. Daher gibt es regelmäßige Updates der Anleitung.
Bitte vergleichen Sie die Versionsnummer auf der Titelseite mit der ak-
tuell online gestellten Version auf unserer Webseite: supernova-lights.
com/service/downloads/
EN
GARANTIE & SERVICE
The warranty is void if the housing is opened and in case of
unqualified repairs.
More and more E-Bike motor manufacturers work with us to become
Supernova-compatible. This means that we will regularly update this
manual. Please compare the version number on the cover with the
latest version on our website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/
FR
GARANTIE & SERVICE
En réalisant des réparations inappropriées ou en ouvrant le boîtier, la
garantie est annulée.
De plus en plus de fabricants de moteurs de vélo électrique dévelop-
pent des produits compatibles avec nos produits. Par conséquent,
il y a des actualisations régulières de ce manuel. Veuillez comparer
le numéro de votre version sur la couverture avec celle de la version
actuelle que vous trouverez sur notre site web : supernova-lights.com/
service/downloads/
NL
GARANTIE & SERVICE
De garantie vervalt bij onjuist uitgevoerde reparaties en wanneer de
behuizing wordt geopend.
Steeds meer fabrikanten van e-bike aandrijfsystemen werken aan
compatibiliteit met onze producten. Daarom wordt de handleiding
regelmatig bijgewerkt. Vergelijk het versienummer op de voorpagina
met de actuele onlineversie op onze website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/
Der M99 MINI PRO-25 kann bei Bedarf über den Fernlichttaster manuell an- und
ausgeschaltet werden. Diese Funktion ist für E-Bikes wie das Specialized Turbo
Levo gedacht, bei denen der Lichtanschluss immer unter Spannung steht, wenn
der Motor angeschaltet ist.
Der seit 2022 neue 21 W Modus ist für einige Shimano, TQ, Alber und Brose
Antriebe mit mindestens 21 W Leistung am Lichtanschluss geeignet.
EINSTELLUNG DES MANUELLEN MODUS UND DES 21 W MODUS:
1. Um in den Programmiermodus zu gelangen, halten Sie den Fernlichttaster bei
Anschalten des E-Bikes gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden blinkt das Abblendlicht
3 x. Nun den Fernlichttaster loslassen.
2. Durch kurzes Drücken auf den Fernlichttaster können Sie nun zwischen folgen-
den Modi wechseln:
Manueller Modus (im Programmiermodus durch ausgeschaltetes Licht an-
gezeigt): Hier wird der Scheinwerfer nach Start des E-Bikes durch kurzes
Drücken des Fernlichttasters angeschaltet. Durch 2-sekündiges Halten des
Tasters oder durch Abschalten des E-Bikes wird das Licht ausgeschaltet.
Der Automatikmodus ist standardmäßig eingestellt (im Programmiermodus
wird er durch pulsierendes Licht angezeigt): Wird dieser Modus gewählt,
schaltet sich der Scheinwerfer automatisch ein, sobald Spannung anliegt.
Manueller Modus (im Programmiermodus durch ausgeschaltetes Licht und
leuchtenden Fernlichttaster angezeigt): Hier wird der Scheinwerfer nach
Start des E-Bikes durch kurzes Drücken des Fernlichttasters angeschaltet.
Durch 2-sekündiges Halten des Tasters oder durch Abschalten des E-Bikes
wird das Licht ausgeschaltet.
Der Automatikmodus für 21 W wird durch ein pulsierendes Licht und
leuchtenden Fernlichttaster angezeigt.Wird dieser Modus gewählt, schaltet
sich der Scheinwerfer automatisch ein, sobald Spannung anliegt.
3. Um die Programmierung zu beenden, müssen Sie den Scheinwerfer vom Strom
trennen, z.B. den Akku entnehmen oder das E-Bike ausschalten. Beim
nächsten Start ist der zuletzt ausgewählte Modus aktiviert.
Achtung! Fahren Sie nie im Programmiermodus (angezeigt durch ein pulsie-
rendes Licht), da der Scheinwerfer dann nicht der StVZO entspricht und Sie das
Frontlicht durch Drücken des Fernlichtschalters ausschalten.
V 2022/12
NEU!
MANUELLE SCHALTFUNKTION & 21 W MODUS
FÜR M99 MINI PRO-25 JETZT EINSTELLBAR
DE
The newest generation of the M99 MINI PRO-25 can be set to be manually switchable
with the high beam switch. This function is intended for e-bikes like the Specialized
Turbo Levo that constantly supply the light port with power when the bike is switched
on. The following description shows how this manual mode can be activated.
The 21 W mode, new since 2022, is suitable for some Shimano, TQ, Alber and Brose
drives with at least 21 W power at the light connector.
SETTING OF MANUAL MODE AND 21 W MODE:
1. To enter the programming mode, hold down the high beam switch while swit-
ching on the e-bike. After approx. 3 seconds the low beam flashes 3 times. Now
release the high beam switch.
2. Now you can switch between the following modes by briefly pressing the high
beam switch:
Manual mode (indicated in programming mode by the light being switched
off): Here, the front light is switched on after starting the e-bike by briefly
pressing the high beam button. The light is switched off by holding the but-
ton for 2 seconds or by switching off the e-bike.
Automatic mode is set by default (in programming mode it is indicated by
pulsating light): If this mode is selected, the front light switches on automa-
tically as soon as voltage is applied.
Manual mode (indicated in programming mode by the light being switched
off and the high beam button being lit): Here, the front light is switched on
after starting the e-bike by briefly pressing the high beam button. The light is
switched off by holding the button for 2 seconds or by switching off the e-bike.
The automatic mode for 21 W is indicated by a pulsating light and illumina-
ted high beam button. If this mode is selected, the front light switches on
automatically as soon as voltage is applied.
3. To end programming, you must disconnect the front light from the power supply,
e.g. remove the battery or switch off the e-bike. At the next start, the last selec-
ted mode is activated.
Please note! Never drive in programming mode (indicated by a pulsating light),
as the light does not comply with the StVZO and you switch off the front light by
pressing the high beam switch.
NEW!
MANUAL SWITCHING FUNCTION & 21 W MODE.
FOR M99 MINI PRO-25 NOW ADJUSTABLE
EN
A
C
B
D
21 W
16 W
16 W
21 W
A
C
B
D
21 W
16 W
16 W
21 W
Si nécessaire, le M99 MINI PRO-25 peut être allumé et éteint manuellement à
laide de la touche d’éclairage à distance. Cette fonction est destinée aux vélos
électriques comme le Specialized Turbo Levo, sur lesquels la prise d’éclairage est
toujours sous tension lorsque le moteur est allumé.
Le mode 21 W, nouveau depuis 2022, est compatible avec certains vélos Shima-
no, TQ, Alber et Brose. Les entraînements avec une puissance d’au moins 21 W au
niveau de la prise d’éclairage sont adaptés.
RÉGLAGE DU MODE MANUEL ET DU MODE 21 W :
1. Pour entrer dans le mode de programmation, maintenez le bouton de feu de rou-
te enfoncé lorsque vous allumez le vélo électrique. Après environ 3 secondes,
le feu de croisement clignotent 3 fois. Relâcher alors le bouton de feu de route.
2. En appuyant brièvement sur le bouton de feu de route, vous pouvez maintenant
passer d’un mode à l’autre :
Mode manuel (indiqué par de feu éteint en mode de programmation) : Dans
ce cas, le phare avant s’allume après le démarrage du vélo électrique en ap-
puyant brièvement sur le bouton de feu de route. En maintenant le bouton
pendant 2 secondes ou en éteignant le vélo électrique, le feu avant séteint.
Le mode automatique est réglé par défaut (en mode de programmation, il
est indiqué par une lumière pulsée) : Si ce mode est sélectionné, le feu avant
s’allume automatiquement dès qu’il est sous tension.
Mode manuel (indiqué en mode de programmation par la lumière éteinte et
le bouton de feu de route allumé) : Dans ce cas, le phare avant s’allume après
le démarrage du vélo électrique en appuyant brièvement sur le bouton de
feu de route. En maintenant le bouton pendant 2 secondes ou en éteignant
le vélo électrique, l’éclairage séteint.
Le mode automatique pour 21 W est signalé par une lumière pulsée et par
lallumage de phare avant. Si ce mode est sélectionné, le projecteur s’allume
automatiquement dès qu’il est sous tension.
3. Pour terminer la programmation, il faut couper le courant du phare, par exemple
en retirant la batterie ou en éteignant le vélo électrique. Au prochain démarrage,
le dernier mode sélectionné sera activé.
Attention ! Ne conduisez jamais en mode de programmation (indiqué par une
lumière pulsée), car le feu n’est pas conforme au StVZO et vous éteignez le feu
avant en appuyant sur l’interrupteur de feu de route.
NOUVEAU!
FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE ET 21 W MODE
POUR M99 MINI PRO-25. MAINTENANT RÉGLABLE!
FR NL
De M99 MINI PRO-25 kan desgewenst handmatig via de grootlichtknop worden
in- en uitgeschakeld. Deze functie is bedoeld voor e-bikes zoals de Specialized
Turbo Levo, waarbij de lichtconnector altijd onder spanning staat als de motor
wordt ingeschakeld.
De 21 W stand, die sinds 2022 nieuw is, is geschikt voor sommige Shimano, TQ,
Alber en Brose schijven met ten minste 21 W vermogen op de lichtaansluiting.
INSTELLING VAN HANDMATIGE MODUS EN 21 W MODUS:
1. Om in de programmeermodus te komen, houdt u bij het inschakelen van de e-bi-
ke de grootlichtknop ingedrukt. Na ongeveer 3 seconden knippert het dimlicht 3
keer. Laat nu de grootlichtknop los.
2. Door kort op de knop voor grootlicht te drukken, kunt u nu schakelen tussen de
volgende standen:
Handmatige modus (in de programmeerstand is het lampje uitgeschakeld):
Hier wordt de koplamp na het starten van de e-bike ingeschakeld door kort
op de grootlichtknop te drukken. Het licht wordt uitgeschakeld door de knop
2 seconden ingedrukt te houden of door de e-bike uit te schakelen.
De automatische modus is standaard ingesteld (in de programmeerstand
wordt dit aangegeven door een pulserend lampje): Als deze stand is gese-
lecteerd, wordt de koplamp automatisch ingeschakeld zodra er spanning op
komt te staan.
Handmatige modus (in de programmeerstand wordt dit aangegeven door
het uitschakelen van het licht en het branden van de grootlichtknop): Hier
wordt de koplamp ingeschakeld door na het starten van de e-bike kort op
de grootlichtknop te drukken. Het licht wordt uitgeschakeld door de knop 2
seconden ingedrukt te houden of door de e-bike uit te schakelen.
De automatische stand voor 21 W wordt aangegeven door een pulserend
licht en een verlichte knop voor het groot licht. Als deze stand is geselec-
teerd, wordt de koplamp automatisch ingeschakeld zodra er spanning op
komt te staan.
3. Om de programmering te beëindigen, moet u de koplamp loskoppelen van de
stroomvoorziening, bijvoorbeeld door de accu te verwijderen of de e-bike uit te
schakelen. Bij de volgende start wordt de laatst gekozen modus geactiveerd.
Attentie! Rij nooit in de programmeerstand (aangegeven door pulserend licht),
omdat het licht niet StVZO-conform is en u de koplamp uitschakelt door de scha-
kelaar voor grootlicht in te drukken.
NIEUW!
HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE EN 21 W MODUS VOOR
M99 MINI PRO-25 NU INSTELBAAR
AA
CC
BB
DD
21 W 21 W
16 W 16 W
16 W 16 W
21 W 21 W
DE • EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH
Industriestr. 26 • 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0
info@supernova-lights.com
www.supernova-lights.com
Art. No:
U-M99MINI-K-MBLK,
V-M99MIPC-K-MBLK,
U-M99MIPC-E-MBLK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Supernova PURE Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor