Melitta AromaElegance Therm DeLuxe Filter Coffee Machine Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
 D E
 G B
 F R
 N L
 D K
 S E
NO
 F I
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Excellent Therm
1100078-05
2
1
3
5
7
2
4
6
8
3
 D E
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaeemaschine
Excellent entschieden haben. Wir wünschen Ihnen
damit viel Freude.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta® oder
besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta® keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden
wie z.B.
•inKüchenfürMitarbeiterinLä-
den, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen
•inlandwirtschaftlichenBetrieben
•inMotels,Hotelsundanderen
Wohneinrichtungen und in Früh-
stückspensionen
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sach-
schäden führen. Melitta® haftet
nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
Bitte beachten Sie folgende Hin-
weise um Verletzungen bei Fehl-
anwendungen zu vermeiden:
•DasGerätdarfwährenddes
Betriebs nicht in einem Schrank
stehen.
•SchließenSiedasGerätnuran
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
•DasGerätistbeinichtvorhan-
dener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinan-
dernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
•BeimBetriebwerdenTeiledes
Gerätes wie z.B. der Dampfaus-
tritt am Filter sehr heiß. Vermei-
den Sie Berührungen der Teile
sowie Kontakt mit dem heißen
Dampf.
•ÖnenSiewährenddesBrüh-
vorgangs nicht den Filter.
•DieWarmhalteplattewird
während der Nutzung sehr heiß
und bleibt auch nach Ende des
Brühvorgangs noch für geraume
Zeit heiß. Der Kontakt mit der
heißen Warmhalteplatte kann zu
Verbrennungen führen, vermei-
den Sie daher eine Berührung.
•SorgenSiedafür,dassdasNetz-
kabel nicht die heiße Warmhal-
teplatte berührt.
•VerwendenSiedasGerätnicht,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
•LassenSiedasNetzkabelnicht
mit Flüssigkeiten in Verbindung
kommen.
•TauchenSiedasGerätniemalsin
Wasser.
•VerwendenSiedieKannenicht
in der Mikrowelle.
•ReinigenSiedieTeile,diemit
Lebensmitteln in Berührung
kommen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder Scheuer-
milch. Entfernen Sie Reinigungs-
mittelrückstände mit klarem
4
Wasser. Weitere Hinweise zur
Reinigung finden Sie unter "Rei-
nigung und Pflege".
•DiesesGerätkannvonKindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzu-
halten.
•DasGerätkannvonPersonen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinderdürfennichtmitdem
Gerät spielen.
•DasAuswechselndesNetzka-
bels und alle sonstigen Repara-
turen dürfen nur vom Melitta®
Kundendienst oder von einer
autorisierten Werkstatt durch-
geführt werden.
2. Vor der ersten Tasse Kaffee
sollten Sie zur Reinigung das Gerät zweimal nur
mit klarem Wasser betreiben, um es von möglichen
Verschmutzungen zu befreien. Warten Sie zwischen
den beiden Brühvorgängen ca. 5 Minuten!
3. Die Kaffeezubereitung
•EntnehmenSiedieThermkannemitdemFilter.
•ÖnenSiedenDeckeldesWassertanksundgießen
Sie klares, kaltes Wasser in den Tank. Die gewünsch-
te Tassenzahl - von 2 bis 10 Tassen - ist an der
Skalierung des Tanks ablesbar .
•FaltenSiediePrägenähteeinerMelitta® Filtertüte
1x4 um, legen Sie die Filtertüte in den Filter und
geben Sie pro Tasse ein gestrichenes Kaeemaß (ca. 6 g)
Kaeepulver in die Filtertüte .
•SetzenSiedenFilteraufdieThermkanne(ohneDe-
ckel) und stellen Sie beides in das Gerät zurück .
•SchaltenSiedasGerätmitdemEin-/Ausschalterein.
Die Kontroll-Lampe leuchtet auf, nach kurzer Zeit
beginnt der Brühvorgang .
ACHTUNG:Während des Brühvorgangs nie 
die Kanne mit dem Filter aus dem Gerät neh-
men. Durch austretendes heißes Wasser kann 
es zu Verbrühungen kommen!
•WennderKaeekomplettdurchdenFilterindie
Kanne gelaufen ist, entnehmen Sie die Kanne mit
dem Filter. Entfernen Sie die gebrauchte Filtertü-
te - Filtertüte und Kaee sind kompostierbar - und
stellen Sie den Filter beiseite.
•VerschließenSiedieThermkannemitdemDeckel.
•ZumAusgießendesKaeesdrückenSieden
Aus löse-Hebel an der hinteren Seite des Kannendeckels
- der Deckel muss nicht gedreht oder abgenommen
werden = Einhand-Bedienung .
•DasGerätistmiteinerautomatischenAbschaltung
versehen, die den Kaeeautomaten nach ca. 15 Minuten
komplett abschaltet. Sie können das Gerät aber auch
jederzeit manuell abschalten.
4. Reinigung und Pege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker
ziehen.
•GerätedeckelundWasserüberlaufkönnenabgenommen
und in der Spülmaschine gereinigt werden.
ÆZiehen Sie den Gerätedeckel nach oben vom
Wassertank ab .
ÆDen Wasserüberlauf können Sie einfach vom
Steigrohr abziehen .
•Filter,KanneundKannendeckelsindspülmaschinen-
geeignet.
•DasGerätegehäusekannmiteinemfeuchtenTuch
und milden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
•DieThermkannenichtinderSpülmaschinereinigen
oder komplett in Wasser tauchen. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen empfehlen wir Melitta® PERFECT
CLEAN Accessories.
Zusätzliche Hinweise zur Benutzung der
Therm kanne:
•UmBeschädigungendesGlaskolbenszuvermeiden,
nicht mit Metallgegenständen umrühren, keine Bürsten
zum Reinigen verwenden, keine Eiswürfel oder koh-
lensäurehaltigen Flüssigkeiten einfüllen.
•NiemalsaufeineheißeHerdplatteoderindieMikro-
welle stellen.
•ExtremhoheTemperaturschwankungenvermeiden.
•NachFalloderstarkenStößenkönntederGlaskolben
zerbrechen; den Inhalt nicht mehr trinken, da er
Glassplitter enthalten könnte.
•GefüllteKannenichthinlegen-Flüssigkeitkönnte
austreten.
•NichtzumAufbewahrenvonMilchproduktenoder
   DE
5
Babynahrung verwenden - Gefahr von Bakterienwachstum!
Entkalken
•JenachWasserhärtekommteszuKalkablagerungen
im Gerät, die dem Kaeeautomaten schaden und die
Zubereitungszeit verlängern oder möglicherweise
sogar das Gerät zerstören können.
•DamitSielangeFreudeanIhremKaeeautomaten
haben, sollten Sie ihn deshalb regelmäßig entkalken.
Wir empfehlen, nach 40 Brühvorgängen eine Entkalkung
vorzunehmen - spätestens jedoch dann, wenn das
Gerät beim Brühen stark „blubbert“ oder sich die
Zubereitungszeit merklich verlängert.
•WirempfehlenzumEntkalkenMelitta® „Anti Calc
Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“
5. Entsorgungshinweise
•DiemitdiesemSymbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über
geeignete Sammelsysteme.
•VerpackungsmaterialiensindRohstoeund
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den
Rohstokreislauf zurück.
5.1 Verbraucherinformationen
gem. § 18 ElektroG
Informationen für private Haushalte in Deutschland:
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufüh-
ren. Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen wer-
den können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber
mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronik-
geräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtver-
kaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen, sind verpflichtet,
1. Bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittel-
barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und
2. Auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25
Zentimeter sind, im Einzelhandelsgescft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurück-
zunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Weiterhin können Sie Altgeräte bei öentlich-
rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifizierten
Erstbehandlungsanlagen abgeben. Vor der Entsorgung
setzen Sie die Altgeräte ggfs. auf den Werkszustand
zurück um ggfs. vorhandene personenbezogene Daten
(wie z. B. Name der Nutzerprofile bei Vollautomaten)
zu löschen.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne auf
Rädern“ auf dem Typenschild bedeutet, dass
Elektrogeräte getrennt erfasst werden müssen.
 D E
6
Dear customer,
Thank you for buying our Excellent filter coee maker.
We hope you will be very happy with it.
If you need further information or if you have any
questions please contact Melitta® or visit us on the
Internet at www.melitta.co.uk
For your safety
The appliance complies with all valid
European guidelines.
The appliance complies with all valid
United Kingdom guidelines.
The appliance has been tested and certified by an
independent test institute.
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta® is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
This appliance is intended for use
in households and similar areas,
such as -
•inkitchensforemployeesin
shops, oces and other com-
mercial areas
•inagriculturalestablishments
•inmotels,hotelsandother
residential facilities and bed and
breakfast establishments
Any other use is considered to
be improper use and may result
in personal injury or damage to
property. Melitta® is not liable for
damage caused by improper use.
Please observe the following ins-
tructions to avoid injuries in case
of misuse:
•Theappliancemustnotbe
placed in a cupboard during ope-
ration.
•Connecttheapplianceonlytoa
properly installed earthed socket.
•Theappliancemustalwaysbe
disconnected from the power
supply when unsupervised and
before assembly, disassembly or
cleaning.
•Duringoperation,partsofthe
appliance such as the steam out-
let at the filter become very hot.
Avoid touching these parts and
avoid contact with hot steam.
•Donotopenthelterholder
during brewing.
•Thehotplatebecomesveryhot
during use and remains hot for
a long time after the brewing
process. Contact with the hot
plate can cause burns, so avoid
touching it.
•Makesurethatthepowercable
does not touch the hot plate.
•Donotusetheapplianceifthe
power cable is damaged.
•Donotallowthepowercable
to come into contact with liquids.
•Neverimmersetheappliancein
water.
•Donotusethejuginthemicro-
wave
•Donotcleanthepartsthat
come into contact with food
with aggressive cleaning agents
or scouring cream. Remove
detergent residues with clean
water. Further information on
cleaning can be found under
"Cleaning and care".
•Thisappliancecanbeusedby
children from 8 years of age or
older if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the equipment and have
understood the potential hazards.
Cleaning and maintenance must
not be carried out by children,
   GB
7
unless they are 8 years or older
and are supervised. Keep the
appliance and the power cable
away from children under 8 years
of age.
•Theappliancemaybeusedby
persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or
lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the appliance and have
understood the potential hazards.
•Childrenmustnotplaywiththe
appliance
•Replacementofthepowercable
and all other repairs may only be
carried out by Melitta® Custo-
mer Service or by an authorised
repair shop.
2. Before preparing your rst cup of
coffee
clean the appliance by filling the water tank with
clear cold water and allow the water to run through
(without coffee).
3. Coffee Preparation
•Takethermjugandlteroutoftheappliance.
•Raiselidofthewatertankandpourtherequired
amount of fresh cold water into the tank. The requi-
red number of cups - from 2 to 10 - is determined by
referring to the scale on the water level indicator .
•.FoldovertheseamededgesofaMelitta® filterbag
1x4 and place it in the filter. Scoop the ground coee
into the filterbag. Recommendation: one level of cof-
fee measure (approx. 6 g) per cup or vary according
to taste .
•Placethelteronthethermjug(withoutlid)andput
both back into the appliance .
•Switchtheapplianceon-theon/oswitchlightsup,
showing that the machine is operating .
Attention: Do not take out the therm jug and 
filter while brewing cycle - risk of scald due to 
leaking hot steam!
•Afterendingofthebrewingprocessremovethe
therm jug and the filter from the appliance. Remove
the used filterbag from the filter - filterbag and cof-
fee are compostable - and set the filter aside.
•Closethethermjugwiththelid.
•Forpouringoutthecoeepresstheleveratjuglid.
Lid must not be removed or turned = one-hand-
operation .
•Theapplianceisequippedwithanautomaticshut
o function which switches the machine o after
approx. 15 minutes. Appliance can be switched o
manual anytime by using the on/o switch
4.Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning!
•Lidoftheapplianceandwaterspoutareremovable
and can be cleaned in the dishwasher.
ÆPull the lid from the watertank to remove it .
ÆDetach the spout from the pipe to remove it .
•Filter,glassjugandjuglidaredishwasherproof.
•Forcleaningtheexterioruseasoftdampclothand
mild cleanser.
•Donotcleanthethermjuginadishwasherorim-
merse it completely in water. Soiling can be cleaned
with washing up liquid.. For stronger stain we recom-
mend to use Melitta® PERFECT CLEAN Accessories.
Additonal instruction for therm jug:
•Neverstirjugcontentwithmetalspoon,donot
use brushes for cleaning. Do not put in ice-cubes or
carbonated drinks to avoid damages of glass insert.
•Neverplacethethermjugonahotplateorusein
microwave oven.
•Avoidextremevariationsintemperature.
•Afterfalldownorheaviershocksglassinsertmay
break. Do not drink the content because glass split-
ters may be inside.
•Donotlaydownlledjug–liquidmaycomeout.
•Donotuseformilkproductsorbabyfood,bacteria
may develop
Descaling
•Inhardwaterareasscalewilleventuallybuildupin
your machine which unfortunately cannot be avoi-
ded. Scale may at worst damage your coeemaker
and leads to extended preparation times.
•Tosecuremuchpleasureinyourcoeemakerplease
descale it regularly (after every 40 filtrations). This
ensures a perfect operation.
•WerecommendfordescalingMelitta® “Anti Calc
Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
5. Note on disposal
•Applianceslabelledwiththissymbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Electricappliancesdonotgointhehouseholdbin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
•Packagingmaterialsarerawmaterialsandcanbe
recycled. Please recycle them.
 G B
8
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d‘avoir choisi notre cafetière
filtre Excellent. Nous vous souhaitons entière satis-
faction.
Si vous souhaitez avoir des renseignements
complémentaires ou si vous avez des questions,
veuillez-vous adresser à Melitta® ou visitez notre
site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be
Pour votre sécurité
L‘appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de
tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d‘emploi. Melitta® décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d‘un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu pour être
utilisé à la maison et pour des utili-
sationssimilairescomme–
•danslescuisinespourlesemplo-
yés de magasins, bureaux et autre
zones commerciales
•danslesétablissementsagricoles
•danslesmotels,hôtelsetautres
établissements d'hébergement
Toute autre utilisation est considé-
rée comme inappropriée et peut
entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels. Melit-
ta® ne peut pas être tenue respon-
sable des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
Veuillez respecter les instructions
suivantes pour éviter toutes bles-
sures causées par une mauvaise
utilisation :
•Nepasplacerl'appareildansune
armoire pendant l'utilisation.
•Brancherl'appareilsuruneprisede
courant mise à la terre et correc-
tement installée.
•L’appareildoittoujoursêtredé-
branché du secteur lorsqu'il est
laissé sans surveillance ou avant de
le monter, de le démonter ou de le
nettoyer.
•Pendantlefonctionnement,des
parties de l'appareil, comme la sor-
tie de la vapeur au niveau du filtre,
peuvent devenir très chaudes. Évi-
ter de toucher ces parties et tout
contact avec la vapeur chaude.
•Nepasouvrirleporte-ltrepen-
dant la préparation.
•Laplaquechauantedevienttrès
chaude pendant le fonctionnement
et reste chaude pendant longtemps
après la préparation. Tout contact
avec la plaque chauante peut cau-
ser des brûlures et doit donc être
évité.
•S’assurerquelecordon
d'alimentation n'entre pas en con-
tact avec la plaque chauante.
•Nepasutiliserl'appareilsile
cordon d'alimentation est en-
dommagé.
•Lecordond’alimentationnedoit
en aucun cas entrer en contact
avec des liquides.
•Nejamaisplongerl'appareildans
l'eau.
•Nepasmettrelaverseuseau
micro-ondes.
•Nepasnettoyerlespartiesentrant
en contact avec de la nourriture
avec des produits de nettoyage
agressifs ou une crème à récurer.
Nettoyer les résidus de détergent
à l'eau claire. Vous trouverez de
plus amples informations sur le
nettoyage dans la partie « Nettoy-
   FR
9
age et entretien ».
•Cetappareilpeutêtreutilisépar
des enfants de 8 ans ou plus s'ils
sont surveillés ou s'ils ont été
instruits quant à l'utilisation de
l'appareil et aux dangers associés et
s'ils ont compris les dangers po-
tentiels. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être
eectués par des enfants à moins
qu'ils aient au minimum 8 ans et
soient surveillés. L'appareil et le
cordon d'alimentation doivent être
mis hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
•Cetappareilpeutêtreutilisépar
des personnes présentant des
aptitudes physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou un man-
que d'expérience et/ou de con-
naissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites quant
à l'utilisation de l'appareil et aux
dangers associés et si elles ont
compris les dangers potentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toute autre répa-
ration doivent uniquement être
eectués par le service après-vente
de Melitta® ou par un réparateur
agrée.
2. Avant la première utilisation
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café). Eteindre
l’appareil entre ces deux utilisations et le laisser
refroidir pendant 5 minutes environ.
3. Préparation du café
•Retirerlesupportltreetlaverseusedel'appareil.
•Verserlaquantitéd'eausouhaitéedansleréservoirà
l'aide de l'échelle de dosage du réservoir - de 2 à 10
tasses .
•PlierlesbordsdultreMelitta® 1x4 et le placer dans
le support filtre. Mettre le café moulu dans le filtre.
Melitta® recommande de mettre une dose de café
(env. 6 g) par tasse ou de varier suivant le goût .
•Placerlesupportltresurlaverseuseisotherme
(sans son couvercle) et le remettre dans l'appareil .
•Mettrel'appareilenmarcheenappuyantsurle
bouton on/o. Un voyant lumineux indique que la
machine est bien en état de marche .
Attention: Ne pas retirer la verseuse ni le 
support-filtre lors de la préparation du café - 
risque de brûlure due à l'émission de vapeur 
chaude.
•Unefoislapréparationducaféterminée,ôterla
verseuse isotherme et le support filtre de l'appareil.
Jeter le filtre usagé se trouvant dans le support - le
filtre et le café sont compostables - et mettre le
support filtre de côté.
•Visserlecouvercledelaverseuseisothermepourla
fermer .
•Pourverserlecafé,presserleboutondelaverseuse
isotherme. Il n'est pas nécessaire de deviser le
couvercle pour verser le café = utilisation pratique à
une main .
•L'appareilestéquipéd'unarrêtautomatiquedela
machine au bout de 15 min environ. L'appareil peut
être éteint manuellement à n'importe quel moment
en utilisant le bouton on/o.
5. Entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de
commencer le nettoyage!
•Lecouvercledel'appareiletlebecverseursont
amovibles et lavables au lave-vaisselle .
ÆTirer le couvercle du réservoir d'eau pour
l'extraire .
ÆDétacher le bec verseur du tuyaux pour l'
extraire.
ÆLe filtre, la verseuse et son couvercles sont
lavables au lave-vaisselle.
•Pournettoyerl'extérieurdevotrecafetière,utiliser
un chion humide et un nettoyant doux.
•Lessaletésseretirentfacilementavecunchionet
un liquide nettoyant. Pour des taches plus importantes,
il est recommandé d'utiliser le Perfect clean de
Melitta.
•Nepasutiliserdebrossespournettoyer.Nepas
mettre de glace d'éponge métallique ou tampons
abrasifs.
Consignes supplémentaires pour la verseuse
isotherme :
Ne pas utiliser de brosses pour nettoyer. Ne pas
mettre de glace ou de boissons gazeuses à l'intérieur
de votre verseuse, l'ampoule en verre pourrait être
endommagée.
•Nejamaisposerlaverseuseisothermesurune
plaque de cuisson ni la passer au four Micro Ondes.
•Eviterlesvariationsdetempérature
•Danslecasoùlaverseuseisothermeseraittombée,
ou aurait reçu un choc, l'ampoule en verre peut être
brisée : ne pas boire le contenu à cause des éclats de
verre éventuels.
•Nepascoucherlaverseuseisotherme,leliquide
peut se répandre.
•Nepasutiliseravecdesproduitslaitiersoudes
aliments pour bébé, des bactéries pourraient se
développer.
 F R
10
Détartrage
•Danscertainesrégionsd’eaudure,onnepeut
malheureusement éviter le dépôt de calcaire sur les
appareils. Avec le temps et au fur et à mesure de
l’utilisationdevotreappareilcedépôtpeut
endommager votre cafetière.
•Pourproterpleinementdessaveursducafé,un
détartrage régulier et dès les premières utilisations
assure le bon fonctionnement de votre appareil.
Melitta® recommande de détartrer la cafetière au
maximum toutes les 40 utilisations (soit environ une
fois par mois).
•Procéderaudétartragedel’appareils’ilfaitunbruit
anormal lors de la préparation du café ou si la préparation
decaféestpluslonguequ’entempsnormal.
•Melitta®recommanded’utiliserlesdétartrants
Melitta® spécialement adaptés aux cafetières filtres.
6. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis à
la norme européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartiedes
ordures ménagères. Éliminez l‘appareil en respectant
l‘environnement, via des systèmes de collectes
appropriés.
•Lesmatériauxd‘emballagesontdesmatièrespremières
et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit
des matières premières.
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons
filterkoezetapparaat Excellent. Wij wensen u veel
plezier met uw aankoop.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
heeft, kunt u contact opnemen met Melitta® of onze
website bezoeken: www.melitta.nl
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd.
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta® geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor hu-
ishoudelijk of gelijkaardig gebruik,
zoals:
•indepersoneelskeukenvaneen
winkel, kantoor of andere com-
merciële ruimte
•ineenlandbouwbedrijf
ineenhotel,motel,B&Bofandere
verblijfsvoorziening
Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en kan leiden tot
lichamelijke of materiële schade.
Melitta® is niet aansprakelijk voor
schade veroorzaakt door onjuist
gebruik.
Houd de volgende instructies in
acht om verwondingen bij verkeerd
gebruik te voorkomen:
•Gebruikhetapparaatnietineen
kast.
•Sluithetapparaatalleenaanop
een goed geïnstalleerd, geaard
stopcontact.
•Trekdestekkervanhetapparaat
altijd uit het stopcontact wan-
   NL
11
neer u het onbewaakt achter-
laat, (de)monteert of reinigt.
•Tijdenshetgebruikkunnen
onderdelen van het apparaat,
zoals de stoomuitloop bij de
filterhouder, zeer heet worden.
Raak deze onderdelen niet aan
en vermijd contact met hete
stoom.
•Opendelterhouderniettijdens
het koezetten.
•Dewarmhoudplaatwordttijdens
het gebruik zeer heet en blijft
ook na het koezetten geruime
tijd heet. Raak de warmhoudplaat
niet aan om brandwonden te
vermijden.
•Zorgervoordathetnetsnoer
niet in aanraking komt met de
warmhoudplaat.
•Gebruikhetapparaatnietals
het netsnoer beschadigd is.
Zorgervoordathetnetsnoerniet
in aanraking komt met vloeistoen.
•Dompelhetapparaatnooiton-
der in water.
•Gebruikdekannietindemag-
netron.
•Reinigdeonderdelendieinaan-
raking komen met voedsel niet
met agressieve reinigingsmidde-
len of schuurmiddelen. Verwijder
resten van reinigingsmiddelen
met zuiver water. Meer informatie
over de reiniging van het apparaat
vindt u onder "Reiniging en on-
derhoud".
•Ditapparaatmaggebruiktwor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen wat
de mogelijke gevaren zijn. Laat
de reiniging en het onderhoud
niet uitvoeren door kinderen
jonger dan 8 jaar. Ook bij kinde-
ren vanaf 8 jaar dient er iemand
toezicht te houden. Houd het
apparaat en het netsnoer uit de
buurt van kinderen jonger dan 8
jaar.
•Hetapparaatmaggebruiktwor-
den door mensen met een be-
perkt fysiek, zintuiglijk of geeste-
lijk vermogen of door mensen
die niet over voldoende erva-
ring en/of kennis beschikken,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen
wat de mogelijke gevaren zijn.
•Laatkinderennietmethetap-
paraat spelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoer
en het uitvoeren van alle ande-
re herstellingen mag uitsluitend
gebeuren door de Melitta® Con-
sumentenservice of door een
erkende hersteller.
2.Voor het eerste kopje koe...
Reinig het apparaat door 2 tot 3 maal koud, helder
water te laten doorlopen (zonder koffie en filterzakje).
Schakel het apparaat tussen deze doorloopbeurten
steeds uit en laat het apparaat 5 minuten afkoelen,
voordat u de procedure herhaalt.
3. Zo zet u de lekkerste kofe:
•Neemdethermoskan en filterhouder uit het
apparaat.
•Openhetdekselvandewatertankengietde
gewenste hoeveelheid koud en helder water vanuit
de glaskan in de watertank. Het aantal kopjes kan
worden afgelezen op de waterpeilaanduiding op de
watertank .
•VouwderandenvaneenMelitta® 1x4 Filterzakje om
en plaats deze in de filterhouder. Vul het Filterzakje
met koe. Gebruik een afgestreken maatschepje
koe (ca. 6 gram) per kopje .
 N L
12
•Plaats de lterhouder op de thermoskan (zonder
deksel) en zet beide terug op het apparaat .
•Schakelhetapparaatinmetdeaan-/uitschakelaar.
Het lampje gaat nu branden .
LET OP: neem tijdens het doorlopen nooit
de thermoskan met lter uit het apparaat –
gevaar voor verbranding!
•Neem, wanneer het water volledig door de lter is
gelopen, de thermoskan met lterhouder uit het ap-
paraat. Verwijder het gebruikte lterzakje met kofe
uit de houder en zet de lterhouder aan de kant.
•Plaats het deksel op de thermoskan en sluit de
thermoskan .
•De thermoskan kan met één hand worden bediend.
Voor het inschenken van de kofe hoeft u alleen de
hendel op het deksel in te drukken. Het deksel hoeft
niet te worden losgedraaid of verwijderd .
•De kofezetter is voorzien van een automatische
uitschakeling, die na 15 minuten de stroomtoevoer
onderbreekt. Het apparaat kan altijd handmatig
worden uitgezet met de aan-/uitschakelaar.
4. Onderhoud
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor
het reinigen!
Reiniging:
•Dekselenkoe-uitloopkunnenverwijderdworden
en in de vaatwasmachine gereinigd worden .
Æneem het deksel van de watertank om het te
verwijderen.
Ækoppel de koe-uitloop los van de stijgbuis om
deze te verwijderen .
•Debuitenzijdevanhetapparaatenvandethermo-
skan kunnen met een zachte, vochtige doek en een
beetje vloeibaar afwasmiddel gereinigd worden.
•Dethermoskanisnietgeschiktvoor(reinigingin)de
vaatwasmachine. Dompel ook nooit de thermoskan
volledig onder water.
•Gebruikvoordereiniginggeenschuurmiddelof–
sponzen.
•Indienhardnekkigvuil(kalk,koeresiduen)zichafzet
aan de binnenzijde van de thermoskan, kunt u deze
reinigen met behulp van Melitta® PERFECT CLEAN
Aanvullende aanwijzingen voor de thermoskan:
•Roernooitindethermoskanmeteenmetalen
lepel; geen borstel gebruiken om de thermoskan te
reinigen.En vul de thermoskan nooit met ijsblokjes of
koolzuurhoudende dranken om beschadiging van de
glazen binnenkan te voorkomen.
•Plaatsdethermoskannooitopeenkookplaatofin
de magnetron/microgolfoven.
•Voorkomextremetemperatuurschommelingen
•Nahardeschokkenofhetvallenvandethermoskan,
kan de glazen binnenkan breken. Drink de inhoud
niet meer op, deze kan glassplinters bevatten.
•Legeengevuldethermoskannooitplat–erkan
vloeistof uit lekken
•Gebruikdethermoskannietvoormelkproductenof
babyvoeding, er kan bacteriegroei ontstaan.
Onderhoud/ontkalking:
•Afhankelijkvandehardheidvanhetwaterontstaat
kalkaanslag. Dit is helaas onvermijdelijk. Kalk beinv-
loedt de smaak en temperatuur van de koe en de
levensduur van het apparaat.
•Omzolangmogelijkpleziertehebbenvanuwkoe-
zetapparaat adviseren wij u het apparaat regelmatig
te ontkalken. We raden aan na maximaal 40 maal
koezetten te ontkalken. Indien uw koezetter ech-
ter ongewone geluiden maakt tijdens het doorlopen,
of indien het doorlopen langer duurt dan normaal
raden we aan eerder te ontkalken.
•GebruikhiervoordespecialeMelitta® “Anti Calc
Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. Raadpleeg
tevens de aanwijzingen op de verpakking.
5. Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycleerd worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
   NL
13
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta® kae maskine
Excellent. Vi håber, du får megen glæde af den.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta® eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de
relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af uafhængige
testinstitutter.
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta® overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til
brug i husstande eller lignende
områder,såsom–
•ikøkkenerforansatteibutikker,
kontorer og lignende kommercielle
områder
•ilandbrug
•imoteller,hotellerogandre
overnatnings- og bed-and-break-
fast.
Enhver anden brug betragtes som
ukorrekt brug og kan medføre
personskader eller materielle
skader. Melitta® er ikke ansvarlig
for skader forårsaget af ukorrekt
brug.
Overhold venligst følgende inst-
ruktioner, for at undgå kvæstelser
i tilfælde af forkert brug:
•Apparatetmåikkeplaceresiet
skab under drift.
•Apparatetmåkuntilsluttestil
en korrekt installeret stikkon-
takt med jord.
•Apparatetskalaltidværeafbrudt
fra strømforsyningen, når det er
uden opsyn, og før montering,
afmontering eller rengøring.
•Underdriftkandeleafapparatet,
såsom dampudledningen ved fil-
teret, blive meget varme. Undgå at
røre disse dele og undgå kontakt
med varm damp.
•Åbnikkelterholderenunder
brygning.
•Varmepladenblivermegetvarm
under brug, og forbliver varm i
længere tid efter bryggeprocessen.
Kontakt med varmepladen kan
forårsage forbrændinger, så undgå
at røre den.
•Sørgforatstrømkabletikke
rører varmepladen.
•Brugikkeapparatethvisstrøm-
kablet er beskadiget.
•Ladikkestrømkabletkommeri
kontakt med væsker.
•Nedsænkaldrigapparatetivand.
•Brugikkekandenimikroovnen
•Rengørikkededele,derkommer
i kontakt med fødevarer, med
aggressive rengøringsmidler eller
skurecreme. Fjern vaskemiddel-
rester med rent vand. Yderligere
information om rengøring kan
findes under "Rengøring og pleje".
•Detteapparatkanbrugesaf
børn fra alderen 8 år eller ældre,
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug
af udstyret, og har forstået de
potentielle farer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foreta-
ges af børn, medmindre de er
8 år eller derover og er under
opsyn. Hold apparatet og strøm-
kablet uden for rækkevidde af
 D K
14
børn under 8 år.
•Detteapparatkanbrugesaf
personer med nedsat fysisk,
psykisk, sensorisk eller mentale
evner eller manglende erfaring,
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug
af udstyret, og har forstået de
potentielle farer.
•Børnmåikkelegemedapparatet
•Udskiftningafstrømkabletog
alle andre reparationer må kun
udføres af Melitta®-kundeservice
eller et autoriseret værksted.
2. Før den første kop kaffe …
... Man bør lade to hold rent vand løbe igennem for
at rengøre kaffemaskinen for at fjerne eventuelle
smudspartikler. (Vent ca. 5 minutter mellem brygnin-
gerne).
3. Kaffebrygning
•Tagtermokandenogtragtenudafkaemaskinen.
•Åbenlågetovervandbeholderenogbrugglaskanden
til at hælde den ønskede mængde friskt koldt vand i
vandbeholderen. (Aroma Excellent: max 10kopper–
Aroma Grande: max 12 kopper).
Vandniveauet kan aflæses på ydersiden af vandbehol-
deren .
•FoldetMelittakaelterlangssidesømmeneog
anbring det i tragten. Benyt malet kae og brug 60
gram pr. liter vand .
•Sættragtenpåtermokanden(udenlåg)ogplacere
den i kaemaskinen .
•Tændforkaemaskinenvedattrykkepåtænd/sluk-
knappen. Kontrollampen tændes og efter et øjeblik
begynder bryggeprocessen .
OBS! Tag aldrig kanden bort fra kaemaskinen 
under selve brygningen.Vandet som løber ud 
af kaemaskinen kan forårsage skoldninger.
•Nårkaenerløbetfuldstændigtgennemtragten
og ned i glaskanden, tages kanden med tragt af
kaemaskinen. Fjern det brugte filter fra tragten og
stil tragten væk.
•Sætlågetpåtermokanden.
•Trykpåknappenpålågetforathældekaeop.Låget
skal hverken skrues af eller tages af .
•Kaemaskinenerudstyretmedautosluk.Detvilsige,
at kaemaskinen automatisk slukker helt efter 15
min. Kaemaskinen kan også afbrydes på tænd/sluk
knappen.
4. Rengøring og vedligeholdelse
•Toplågetogudløbsrøretkantagesafogrengøres.
Tag toplåget af vandtanken .
ÆTag udløbsrøret af for at rengøre dette
•Filtertragtogtoplågkanvaskesiopvaskemaskinen.
•Kaemaskinenkanaftørresmedenhårdtopvredet
klud.
•Kaemaskinenogledningenmåaldrigrengøresunder
rindende vand. Pletter kan fjernes med vand og
almindeligt opvaskemiddel. Mere genstridigt
snavs kan fjernes med Melitta Perfect Clean
Termokanden:
•Termokandenmåikkerengøresmedskurepulver,
opvaskebørste eller anden hård børste. Glasindsat-
sen kan blive ødelagt.
•Røraldrigitermokandenmedenmetalskeanvend
ikke en børste eller svamp til rengøring af termokanden.
Termokanden må ikke fyldes med isterninger. Put
ikke isterninger eller kulsyreholdige drikke i termo-
kanden, det skader glasindsatsen.
•Termokandenmåikkestillespåenkogepladeogmå
ikke komme i mikrobølgeovnen.
•Hvismantabertermokanden,kanglasindsatsen
gå i stykker. Drik ikke indholdet, da der kan være
glassplinter i.
•Lægikketermokandenned–indholdetkanydeud.
•Termokandenmåikkebrugestilmælkellerbabymad.
Afkalkning
•Afhængigafvandetshårdhedsgradkanderopståkal-
kaflejringer som skader kaemaskinen og forlænger
bryggetiden. For at få optimal nytte af kaemaskinen
bør den afkalkes jævnligt.
•Vianbefaleratduafkalkerdinkaemaskineefter
30 brygninger ved hårdhedsgrad 17 (°dH).
•Johårderevandeter–jooftereskalmaskinenafkal-
kes. Man kan få oplysninger om vandets hårdheds-
grad hos Teknisk Forvaltning i ens kommune.
•Kaemaskinenskalsenestafkalkes,nårdenbegynder
at ”sprutte” under brygningen.
•VianbefalerMelitta® Anti Calc Liquid for Filter
Coee&AquaMachines“.Følginstruktionenpå
pakningen.
5. Bortskaffelse
•Demeddettesymbol mærkede maskiner
skal bortskaes iht. det europæiske WEEE-direktiv
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•El-apparatermåikkesmidesiaaldsspanden.Bortskaf
maskinen miljørigtigt via egnede indsamlings systemer
•Emballeringsmaterialererråstoerogkangenbruges.
De skal igen tilføres råstofkredsløbet.
   DK
15
Kära kund!
Vi vill tacka dig för att du valt vår kaebryggare
Excellent. Vi hoppas att du blir nöjd med den.
Om du behöver ytterligare information eller har frågor
kan du vända dig till Melitta® eller besöka vår hemsida
på www.melitta.se.
För din säkerhet
Maskinen motsvarar gällande europeiska
riktlinjer.
Maskinen har kontrollerats och certifierats av obero-
ende testinstitut.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen
helt. För att undvika risker måste säkerhets- och
bruksanvisningen följas. Melitta® ansvarar inte för
skador som uppstått genom att dessa inte efterföljts.
1. Säkerhetsanvisningar
Denna maskin är avsedd att an-
vändas i hushåll och på liknande
ställen, t.ex.
ikökföranställdaiaärer,kontor
och andra aärslokaler
•pålantbruksanläggningar
•påmotell,hotellochandra
former av logi- och bed and
breakfast-anläggningar
All annan användning anses felaktig
och kan ge upphov till person-
skador eller skador på egendom.
Melitta® ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig
användning.
Följ anvisningarna nedan för att
undvika skador till följd av felan-
vändning.
•Maskinenfårinteståiettskåp
när den används.
•Maskinenfårendastanslutastill
ett korrekt installerat jordat uttag.
•Maskinenskaalltidvarabort-
kopplad från strömförsörjningen
när den inte används samt före
ihopsättning, isärtagning eller vid
underhåll.
•Isambandmedanvändningblir
vissa av maskinens delar, t.ex.
ångutloppet vid filtret, mycket
varma. Undvik att röra vid dessa
delar och undvik kontakt med
den varma ångan.
•Öppnaintelterhållarenunder
bryggning.
•Värmeplattanblirmycketvarm
vid användning och förblir varm
under en lång stund även efter
att bryggningen är klar. Kontakt
med värmeplattan kan ge upphov
till brännskador, så undvik att
vidröra den.
Setillattströmkabelnintekommer
i kontakt med värmeplattan.
•Användintemaskinenom
strömkabeln är skadad.
•Låtinteströmkabelnkommai
kontakt med vätskor.
Sänkaldrignedmaskinenivatten.
•Användintekannanimikrovågs-
ugnen
Rengörintededelarsomkommer
i kontakt med livsmedel med
aggressiva rengöringsmedel eller
skurkräm. Avlägsna rester av
rengöringsmedel med rent vatten.
Mer information om rengöring
återfinns under ”Rengöring och
skötsel”.
•Dennamaskinkananvändas
av barn som är 8 år eller äldre
under överinseende av vuxen
eller om de har anvisats i säker
användning av maskinen och är
införstådda med de möjliga ris-
kerna. Rengöring och underhåll
får endast utföras av barn om
de är 8 år eller äldre och under
överinseende av vuxen. Håll
 S E
16
maskinen och strömkabeln utom
ckhåll för barn under 8 år.
•Maskinenfåranvändasavper-
soner med nedsatt känsel eller
fysisk eller mental förmåga samt
personer som saknar erfarenhet
och/eller kunskap under överin-
seende av annan vuxen eller om
de har informerats om hur mas-
kinen används på säkert sätt och
är införstådda med de möjliga
riskerna.
•Barnfårintelekamedmaskinen.
•Byteavströmkabelnochalla
andra reparationer får endast
utföras av Melittas® kundtjänst-
personal eller av auktoriserad
reparatör.
2. Före den första koppen kaffe …
… rengörs apparaten genom att man fyller vattentan-
ken med färskt kallt vatten och låter vattnet rinna ige-
nom (utan kaffe). Stäng av kaffebryggaren och låt den
svalna i 5 minuter innan proceduren upprepas.
3. Tillagning av kaffe
•Tagtermkannaochbryggtratturkaebryggaren.
•Lyftpåvattentankenslockochhällönskadmängd
färsktkalltvattenitanken.Önskatantalkoppar-
från 2 till 10 - kan avläsas på vatttennivåskalan .
•VikettMelittakaelter1x4 utmed sidsömmarna
och lägg det i bryggtratten. Häll upp det malda kaet
i filtret. Rekommendation: ca 6 g kae per kopp eller
efter smak .
•Sättbryggtrattenpåthermkannan(utanlock)och
återplacera i kaebryggaren .
•Sättpåapparaten–på/avknappentändsochvisaratt
kaebryggningen har satts i gang .
Obs:Ta inte ut kannan och bryggtratten under 
bryggningen - risk för skållning pga läckage av 
varm ånga!
•Närbryggningenäravslutadtasthermkannanoch
bryggtratten ut från kaebryggaren. Avlägsna det
använda kaefiltret från bryggtratten - kaefilter och
kaesump är komposterbara - och ställ bryggtratten
åt sidan.
•Stängtermkannanmedlocket.
•Tryckpåknappenpålocketföratthällauppkaet.
Locket behöver varken tas av eller vridas = een-
greppsfunktion .
•Bryggarenärutrustadmedenautomatiskavstäng-
ningsfunktion som stänger av kaebryggaren efter ca
15 minuter. Kaebryggaren kan stängas av manuellt
när som helst genom att använda på/av knappen.
4. Rengöring och underhåll
Drag alltid ut kontakten ur väggurtaget före
rengöring!
Kaebryggarens lock samt utlopp är avtagbart och
går att rengöra i diskmaskin.
ÆTa av locket på vattentanken för att flytta utlop-
pet .
Ælösgör utloppet från röret för att flytta det .
•Filterinsats,glaskannaochkannanslockärdiskmas-
kinssäkert.
•Förattrengöramaskinensyttredelar,använden
mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
•DiskaintetermkannaIdiskmaskinochsänkintener
den helt i vatten. Smuts kan tas bort med diskmedel
och en mjuk borste. För envis smuts rekommenderar
vi att man använder Perfect Clean Accessories.
Tilläggsinstruktion for termkanna:
• För att undvika skador på glasinsatsen: rör aldrig i
kannan med en metallsked, använd inte diskborste
för rengöring. Häll inte i isbitar eller kolsyrade
drycker.
• Placera aldrig termkannan på en varm platta och
använd den inte i mikrovågsugn.
• Undvik extrema temperaturvariationer.
• Glasinsatsen kan sönder om kannan ramlar ner
eller skakas för kraftigt. Drick inte innehållet efter-
som det kan finnas glassplitter.
• Lägg inte ned en fylld kanna - vätska kan komma ut.
Använd den inte för mjölkprodukter eller barnmat,
bakterier kan uppstå.
Avkalkning
•Beroendepåvattnetshårdhetsgradkandetuppstå
kalkavlagringar som kan förlänga bryggtiden och i
värsta fall skada kaebryggaren.
•Förattförsäkrasigomettlångvarigtnöjeavkaeb-
ryggaren bör den avkalkas regelbundet. Vi rekom-
menderar avkalkning efter var 40:e bryggning men
åtminstone när kaebryggaren börjar låta högt under
bryggningen eller att bryggtiden är längre än vanligt.
•Föravkalkningrekommenderarvi“Anti Calc Liquid
for Filter Coffee & Aqua Machines“. Följ instruktio-
nerna på avkalkningsmedlets förpackning.
5. Avfallshantering
•Maskinersommärktsmeddennasymbol följer
de europeiska riktlinjerna för WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Elektriskamaskinerhörintetillhushållsavfallet.
Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga
återvinningsstationer.
•Förpackningenäravråmaterialochkanåtervinnas.
Återlämnadentillstationenförråmaterial.
    SE
17
Kjære kunde.
Tusen takk for at du valgte vår filterkaemaskin Excellent.
Vi håper du får stor glede av den.
Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har
spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta® eller ta
en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de
For din egen sikkerhet
Kaemaskinen overholder de gjeldene
europeiske retningslinjene.
Kaemaskinen er testet og godkjent av uavhengige
testinstitutter.
Vi ber deg lese gjennom alle sikkerhetsinstruksene
og hele brukerveiledningen. For å unngå farer må du
følge sikkerhets- og betjeningsinstruksene. Melitta®
er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av
neglisjering av disse.
1. Sikkerhetsinstrukser
Dette apparatet egner seg til
bruk i husholdninger og lignende
stedersom–
•kjøkkenforansatteiverksteder,
kontorer og andre kommersielle
områder
•landbruksvirksomheter
•moteller,hotellerogandre
innkvarterings- og "Bed-and-
breakfast"-virksomheter
All annen bruk anses som uriktig
og kan føre til personlig skade eller
skade på eiendom Melitta® er ikke
ansvarlig for skade forårsaket av
uriktig bruk.
Vennligst overhold følgende inst-
ruksjoner for å unngå skader ved
uriktig bruk:
•Apparatetmåikkeplasseresiet
skap under bruk.
•Apparatetskalkunkoplestilen
forskriftsmessig installert jordet
stikkontakt!
•Apparatetmåalltidkoblesfra
strømforsyningen når det ikke er
under oppsyn og før montering,
demontering eller rengjøring.
Underbrukkandeleravapparatet,
som damputløpet ved filteret
bli svært varmt. Unngå kontakt
med disse delene og unngå kon-
takt med varm damp.
•Ikkeåpnelterholderenunder
brygging.
•Kokeplatenblirsværtvarmunder
bruk, og forblir varm i lengre tid
etter at brygging er avsluttet.
Kontakt med den varme platen
kan føre til brannskader så dette
må unngås.
Påseatstrømkabelenikkekommer
i kontakt med den varme platen.
•Ikkebrukapparatethvisstrøm-
kabelen er skadet.
•Ikkelastrømkabelenkommei
kontakt med væske.
•Senkaldriapparatetnedivann.
•Ikkebrukkannenimikrobøl-
geovnen
•Ikkerengjørdelersomkommer
i kontakt med næringsmidler
med aggressive rengjøringsmidler
eller skurekrem. Fjern rester
av rengjøringsmidler med rent
vann. Mer informasjon om reng-
jøring finnes under "Rengjøring
og stell".
•Detteapparatetkanbrukesav
barn fra 8 år eller eldre hvis
de er under oppsyn eller hvis
de har mottatt instruksjoner i
sikker bruk av apparatet og har
forstått de potensielle farene.
Rengjøring og vedlikehold må
ikke utføres av barn med mindre
de er 8 år eller eldre og er un-
der oppsyn. Hold apparatet og
strømkabelen unna barn som er
NO
18
under 8 år.
•Apparatetkanbrukesavper-
soner med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og/el-
ler kunnskap hvis de er under
oppsyn eller hvis de har mottatt
instruksjoner i bruk av apparatet
og har forstått de potensielle
farene.
Barnskalikkelekemedapparatet.
•Utskiftingavstrømkabelenog
alle andre reparasjoner skal kun
utføres av Melitta® kundeservice
eller et autorisert verksted.
2. Før den første kaffekoppen …
... Trakteren rengjøres ved at man fyller vanntan-
ken med friskt kaldt vann,og lar vannet renne
igjennom(uten kaffe).Skru av trakteren og la den kjøles
ned i ca 5 min.
3. Slik trakter du kaffe:
•Ta termokanne og filterholderen ut av kaffetrakteren.
•Hell ønsket mengde kaldt vann i vannbeholderen.
Ønsket antall kopper fra 2-10 kan avleses på vann-
nivå skalaen .
•Sett et kaffefilter 1x4 i filterholderen.Ta i ønsket
mengde kaffe.Anbefales 6 g kaffe pr kopp,eller etter
smak .
•Sett filterholderen på termokannen(uten lokk),og
sett inn i trakteren .
•Sett på trakteren,av/på knappen tennes og viser at
traktingen er i gang .
OBS: Ta ikke ut kannen og filterholderen un-
der traktingen, fare for vanndamp.
•Når traktingen er ferdig,tas kannen og filterholderen
ut av trakteren.
•Sett på lokket på termokannen .
•Trykk på knappen på lokket for å skjenke i kaffe,
lokket trenger ikke tas av , heller ikke skrus på=1
hånds operasjon .
•Trakteren har en automatisk avstengingsfunksjon,
som slår av trakteren etter ca 15 min.Trakteren kan
skrus av manuelt, når du selv ønsker det ved å bruke
av/på knappen.
4. Rengjøring og pleie
Dra alltid ut kontakten før rengjøring!
•Lokkogvannoverløpkantasavogrengjøresiopp-
vaskmaskinen.
ÆTrekk lokket av oppover fra vanntanken .
ÆVannoverløpet kan enkelt tas av fra stigerøret .
•Filtereteregnetforoppvaskmaskin.
•Kabinettetkanrengjøresmedenfuktigklutogmildt
rengjøringsmiddel.
•Termokannenskalikkevaskesioppvaskmaskinen,
og heller ikke dyppes i vann. Ved hardnakkede
tilsmussinger anbefaler vi Melitta® PERFECT CLEAN
Accessories
Tilleggsinformasjon for termokanne:
•Foråunngåskaderpåglassinnsatsen,mådetikke
røres med mettallskje, ikke puttes i isbiter, og heller
ikke kullsyreholdige drikker.
•Termokannenmåaldrisettespåvarmeoveater,
eller brukes i mikrobølgeovn.
•Unngåstoretemperaturvariasjoner.
•glassinnsatsenkanknuseshvidenfallerigulveteller
ristes kraftig.
•Leggikkenedkannendadenkanlekke.Brukesikke
til melkeprodukter eller barnemat,bakterier kan
oppstå.
Avkalking
•Avhengigavhardhetsdradpåvannet,kandetoppstå
kalavlagringer som kan forlenge eller i verste fall
skade trakteren.
•Foråforsikreenlanglevetidpåtrakterenbørden
avkalkes regelmessig.Vi anbefaler etter hver 40
gang,eller når du merker at den bråker mer og at
traktetiden tar lengre tid. For avkalkning anbefale det
å bruke Melitta® « Anti Calc Liquid for Filter Coffee
& Aqua Machines ». Følg instruksjonene på foråak-
ningen.
5. Avhendingsinstrukser
•Kaemaskinersomermerketmeddettesymbolet
er underlagt de europeiske retningslinjene for WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Elektriskeapparatermåikkekastesihusholdningsavfallet.
Bring kaemaskinen til et egnet oppsamlingssted slik
at den kastes på miljøvennlig måte.
•Emballasjeneretråstoogkangjenvinnes.Bringden
tilbake til råstokretsløpet.
   
NO
19
Hyvä asiakas,
kiitos, että olet ostanut Excellent-suodatin-kahvinkeit-
timen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle.
Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää,
ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa
www.international.melitta.de
Sinun turvallisuutesi
Laite on voimassa olevien eurooppalaisten
direktiivien mukainen.
Riippumattomat testauslaitokset ovat
tarkastaneet ja sertifioineet laitteen.
Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan.
Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava
turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta® ei vastaa
ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
1. Turvallisuusohjeet
Tämä laite on tarkoitettu käy-
tettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavilla alueilla, kuten -
•työntekijöidenkeittiöissäkau-
poissa, toimistoissa ja muilla kau-
pallisilla alueilla
•maatalousyrityksissä
•motelleissa,hotelleissajamuissa
asuintiloissa sekä bed and break-
fast -majoituksissa
Muita käyttötarkoituksia pidetään
sopimattomina ja ne voivat johtaa
henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
Melitta® ei ole vastuussa virhe-
ellisestä käytöstä aiheutuneista
vahingoista.
Noudata seuraavia ohjeita väärin-
ytöstä aiheutuvien vahinkojen
välttämiseksi:
•Laitettaeisaakäytönaikana
pitää kaapissa.
•Kytkelaitevainasianmukaisesti
asennettuun, maadoitettuun
pistorasiaan.
•Laitteenonainaoltavairrotet-
tuna virtalähteestä, kun se on
ilman valvontaa, sekä kokoamisen,
 F I
purkamisen tai puhdistuksen
aikana.
•ytönaikanajotkutlaitteen
osat, kuten suodattimen höy-
rynpoistoaukko, kuumenevat
huomattavasti. Älä kosketa näitä
osia ja vältä kosketusta kuumaan
yryyn.
•Äläavaasuodatintavalmistuksen
aikana.
•Keittolevykuumeneeerittäin
kuumaksi käytön aikana ja pysyy
kuumana pitkään valmistuspro-
sessin jälkeen. Keittolevyn kos-
ketus voi aiheuttaa palovammoja,
joten vältä sen koskettamista.
Varmista,ettävirtajohtoeikosketa
keittolevyä.
•Äläkäytälaitetta,josvirtajohto
on vaurioitunut.
•Äläannavirtajohdonjoutuakos-
ketuksiin nesteiden kanssa.
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
•Äläkäytäkannuamikroaaltouu-
nissa
•Äläpuhdistaruoankanssakos-
ketuksiin joutuvia osia voim-
akkailla puhdistusaineilla tai
hankausvaahdolla. Poista pe-
suainejäämät puhtaalla vedellä.
Lisätietoa puhdistuksesta löytyy
kohdasta ”Puhdistus ja hoito.
•Laitettavoivatkäyttää8-vuotiaat
tai sitä vanhemmat lapset, jos
heitä valvotaan tai jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
ytöstä, ja he ovat ymmärtäneet
mahdolliset vaarat. Lapset eivät
saa suorittaa laitteen puhdistusta
ja kunnossapitoa, elleivät he ole
vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä
valvota. Pidä laite ja virtajohto
20
poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
•Laitettavoivatkäyttäähenkilöt,
joilla on rajalliset fyysiset, senso-
riset tai henkiset kyvyt tai joilla
ei ole kokemusta ja/tai tietoa,
jos heitä valvotaan tai jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
ytöstä, ja he ovat ymmärtäneet
mahdolliset vaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiälaitteen
kanssa
•Virtajohdonvaihdonjamuut
korjaustyöt saa suorittaa vain
Melitta® Asiakaspalvelun henki-
löstö tai valtuutettu korjausliike.
2. Kahvin valmistaminen
•Otatermoskannujasuodatinkehikkopoislaitteesta.
•Nostavesisäiliönkansijakaadahaluttumäärä
raikasta ja kylmää vettä säiliöön. Vedentaso voidaan
tarkistaa sivussa olevasta asteikosta .
•TaitayksiMelitta1 x 4 suodatin ja aseta se suoda-
tinkehikkoon. Lisää jauhettua kahvia suodattimeen.
Suositus: yksi kuppi kahvia = yksi mittalusikallinen .
•Asetasuodatinkehikkotermoskannunpäälle(poista
termoskannusta ensin kansi) ja aseta molemmat
laitteeseen .
•Kytkekeitinpäällevirtakatkaisijasta.Merkkivalosyt-
tyy ja kahvinvalmistus alkaa hetken kuluttua .
HUOM! Älä ota kannua ja suodatinta pois 
paikaltaan kahvinkeiton aikana – kuumasta 
yrystä voi aiheutua palovamma.
•Keittimenkeittoprosessinvalmistuttuaotasekä
suodatinsuppilo että termoskannu pois laitteesta.
Poista käytetty suodatin suodatinsuppilosta. Poista
suodatinsuppilo termoskannun päältä pois.
•Suljetermoskannukannenavulla.
•Kaataaksesikahvia,painakannessaolevaavipua.Kantta
ei tule aukaista tai ottaa pois kahvia kaataaksesi .
•Laitteenvirtakatkeaaautomaattisesti15 minuutin
kuluttua. Laitteen voi kytkeä pois päältä milloin
tahansa käyttäen on/o painiketta.
3. Puhdistus ja hoito
Poista pistoke seinästä ennen laitteen
puhdistamista!
•Laitteenkansijavesisuppiloovatirrotettaviajane
voidaan pestä astianpesukoneessa.
ÆNosta vesisäiliön kansi irrottaaksesi vesisuppilon .
ÆIrrota suppilo putkesta .
•Suodatinsuppilonjakannunkannenvoipestäpesu-
koneessa.
•Käytäulkoiseenpuhdistamiseenkosteaarättiäja
mietoa pesuainetta.
•Älälaitatermoskannuaastianpesukoneeseentai
upota sitä kokonaan veteen. Kannun sisällä oleva lika
voidaan pestä käsitiskiaineella. Sitkeämpiin tahroihin
suosittelemme käyttämään Melitta® Perfect Clean
tuotteita.
•Sitkeänlian(kalkki,kahvitummentumat)voidaanpois-
taa termoskannusta käyttäen laimennettua sitruuna
tai viinietikkaa Lisäohjeita termoskannua varten
•Äläsekoitakannunsisältöämetallisellalusikalla,äläkä
ytä tiskiharjaa puhdistamiseen. Älä laita jääpaloja
tai hiilihapollista nestettä kannuun, jottei kannun
sisäosan lasi vahingoitu
•Äläasetatermoskannuakuumallelevylletaimikroon
•Vältääärimmäisiälämpötilanvaihteluita
•Vältäkannunkaatumistataitiputtamista,sillä
sisäosan lasi voi vaurioitua. Jos näin on käynyt älä juo
sisältöä, sillä se saattaa pitää sisällään lasinsiruja
•Älälaitatermoskannuaylösalaisinsenollessatäytet-
tynä, neste voi valua kannusta pois
• Älä käytä maitotuotteita tai lastenruokia
Kalkin poisto
Riippuen käytettävän veden kalkkipitoisuudesta, saattaa
keittimeen jäädä kalkkijäämiä, jotka lyhentävät keitti-
men käyttöikää ja pidentävät keittoaikaa. Saadaksesi
suurimman mahdollisen hyödyn kahvinkeittimestäsi
tulee sille suorittaa kalkinpoisto säännöllisesti. Veden
kovuuden ollessa 10 (dH) suositellaan kalkinpoistoa
40 keittokerran jälkeen. korkeampi arvo merkitsee
kovempaa vettä ja tiheämpiä kalkinpoisto välejä.
Tiedon veden kovuudesta saa kunnalta/kaupungilta.
Kahvinkeittimelle tulee suorittaa kalkinpoisto vii-
meistään siinä vaiheessa, kun se alkaa kihistä/rätistä
keittämisen yhteydessä. Suosittelemme Melitta®
“Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
Kalkinpoistoa suoritettaessa seuraa kalkinpoistoaineen
pakkauksen omia ohjeita.
4. Hävittämisohjeet
•Tällämerkillä merkityt laitteet ovat eurooppalaisen
WEEE-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
mukaisia.
•Elektroniikkalaitteeteivätkuulukotitalousjätteisiin.
Vie laite ympäristöystävällisesti sopivaan keräyspaikkaan.
•Pakkausmateriaalitovatraaka-aineita,janevoikierrättää.
Vie ne raaka-ainekierrätykseen.
    FI
21
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
DK  Garantibestemmelser
SE  Garantivillkor
NO  Garanti
FI  Takuu
22
GB
Terms of guarantee
In addition to the legal guarantee claims, to which
the end user is entitled relative to the seller, for this
device, if it was purchased from a dealer authorized by
Melitta® due to his consulting competence, we grant a
manufacturer´s guarantee under the following conditions:
1. The guarantee period begins with the day the product
was sold to the end user. The guarantee is 24 months.
The purchase date of the device must be verified by a
purchase receipt.
The device was designed and built for household
use only. It is not dedicated for a commercial use.
Guarantee performances lead neither to an extension
of the guarantee period nor to a new beginning of
the guarantee period for the device or installed spare
parts.
2. Within the guarantee period we will correct all device
defects that are based on material or manufacturing
errors, through repair or replacement of the device at
our discretion. Replace parts become the property of
Melitta®.
3. Defects that occurred due to improper connection,
improper handling, or repair attempts by nonautho-
rized persons are not covered by the guarantee. The
same applies for failure to comply with the use, care,
and maintenance instructions as well for the use of
consumables (e.g. cleaning and decalcifying agents or
waterfilters) that do not correspond to the original
specifications. Wear parts (e.g. seals and valves) and
fragile parts like glass are excluded from the guaran-
tee.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Hotlines for the respective country (see information
below).
5. These guarantee conditions apply for devices purcha-
sed and used in UK If devices are purchased in foreign
countries or brought into foreign countries, then
guarantee performances will only be provided as spe-
cified in the guarantee conditions applicable for this
country.
Melitta UK Ltd.
Hortonwood 45
Telford, Shropshire, TF1 7FA
United Kingdom
Tel: +44(0)800 0288002
www.melitta.co.uk
DE
Melitta® Garantie
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten,
die dem Endabnehmer gegeber dem Verkäufer unent-
geltlich zustehen, geben wir für dieses Get, sofern es
bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz
autorisierten Händler erworben wurde, eine
Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs
an den Endabnehmer. Sie beträgt 24 Monate. Das
Kaufdatum ist durch eine Kaufquittung zu belegen.
Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt
konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung geeignet. Garantieleistungen
hren weder zu einer Verlängerung noch zu einem
Neubeginn der Garantiezeit für das Gerät oder ein-
gebaute Ersatzteile.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle
Mängel des Getes, die auf Material- oder
Fabrikationsfehlern beruhen, nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes.
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die
durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße
Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht
autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche
gilt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-, Pflege-
und Wartungsanweisung, sowie der Verwendung
von Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs- und
Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den
Originalspezifikationen entsprechen. Verschleißteile
(z.B. Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche
Teile wie Glas sind von der Garantie ausgenommen.
4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt
jeweils über die für das betreffende Land bestehende
Service-Hotline (siehe Angaben unten).
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der
Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der
Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden
Geräte im Ausland gekauft oder dorthin gebracht,
werden Garantieleistungen nur im Rahmen von
für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen
erbracht.
Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32427 Minden
Deutschland
Consumer Service Deutschland
Melittastr. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Mail:
www.melitta.de
Österreich
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5020 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
www.melitta.at
Schweiz
Melitta Schweiz GmbH
Untere Brühlstrasse 13
CH-4800 Zofingen
Tel: 062 388 98 48
www.melitta.ch
Luxemburg
Melitta België N.V.
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
23
GarantieMelitta®
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
aups d’un revendeur agréé:
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la
machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date
d’achat de la machine doit être indiquée sur une preu-
ve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour
un usage domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de redier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
prodons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la proprté de Melitta®.
3. Sont exclus de la garantie les défauts ls à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliqes par l’assistance
téléphonique (France: Service Consommateur
N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg:
+32 (0)9 331 52 30).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achees et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou importées là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliqes dans le cadre des
conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta® considère ce produit comme un produit
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détaces.
Pour information tous les produits échangebles
fectueux sont détruits dans le cadre légal
de la réglementation nationale DEEE (Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques)
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
FR NL
Garantievoorwaarden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons
(op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde
handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantie-
rechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantenga-
rantie tegen de volgende voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de
eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoop-
datum van het apparaat moet door een aankoopbon
worden aangetoond. Het apparaat werd voor huis-
houdelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Door de vervanging van onder-
delen of van hetapparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre-
ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of
fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of
vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en
apparaten worden eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onv-
akkundige aansluiting, onvakkundige bediening of
reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen
zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van
de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij
het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele
specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen
en ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas
vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via
de voor het betreffende land verantwoordelijke ser-
vice lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die
in België en Nederland werden gekocht en gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Edisonweg 25
4207 HE GORINCHEM
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 642
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Dieptestraat 2 bus 14
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel.: +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Switzerland
Melitta Schweiz GmbH
Untere Brühlstrasse 13
CH-4800 Zofingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Dieptestraat 2 bus 14
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel.: +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
24
SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta®
produkter. Melitta® beviljar anspråken med följande
villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutrbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto. Apparaten är designad och tillverkad
endast för användande i husll. Är inte avsedd för
kommersiellt bruk. Garantiutföranden leder varken
till en utökning av garantiperioden eller ny påbörjan
av grantiperioden för apparaten eller installerade
reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsrsök av icke-auktori-
serade personer täcks inte av garantin. Det samma
gäller miss lyckande att följa bruks- och underhålls-
instruktioner vad gäller användningen av konsumti-
onsvaror (t ex rengöring och avkalkningsmedel eller
vattenfilter) som inteöverensstämmer med original-
specifikationerna. Förslitningsdelar (t ex packningar
och ventiler) och ömtåliga delar som glas ingår inte i
garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använ-
da i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden
endast att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta
land.
Melitta Nordic AB
Box 222 27
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
DK
Melitta® garanti
Ud over de lovbestemte garantirettigheder, som for-
handleren forpligtes til over for slutbrugeren, udsteder
vi en producentgaranti for dette apparat under følgende
betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler,
som vi har autoriseret på grundlag af deres evne til at yde
ekspertrådgivning:
1. Garantiperioden begynder den dag, apparatet sælges
til forbrugeren. Den gælder i 24 måneder. Købsdatoen
skal dokumenteres med en kvittering. Apparatet er
designet og konstrueret til husholdningsbrug og egner
sig ikke til erhvervsmæssig brug. Garantiydelserne
udvider eller genstarter ikke garantiperioden for
apparatet eller eventuelle monterede reservedele.
2. Inden for garantiperioden vil vi afhjælpe alle defekter
på enheden, der efter vores sn skyldes materiale- eller
produktionsdefekter, ved at reparere eller udskifte
enheden. Udskiftede dele overgår til vores ejendom.
3. Garantien dækker ikke defekter forsaget af ukorrekt
tilslutning, ukorrekt håndtering eller reparationsforsøg,
som uautoriserede personer har udført. Det samme
lder for manglende overholdelse af instrukser
vedrørende anvendelse, vedligeholdelse og pleje samt
brugen af materialer (f.eks. rengørings- og afkalk-
ningsmidler eller vandfiltre), der ikke lever op til de
originale specifikationer. Dele, der udttes for slitage
(f.eks. tætninger og ventiler) og skbelige dele såsom
glas er udelukket fra garantien.
4. Garantiydelser behandles via den relevante
lande-service-hotline (se oplysninger forneden).
5. Disse garantibetingelser gælder for apparater købt og
anvendt i Tyskland, Østrig og Schweiz. Hvis enheden er
købt eller anvendes i andre lande, vil der kun blive
ydet garantiservices inden for rammerne af de
garantibestemmelser, der gælder i det pågældende land.
Melitta Nordic A/S
Box 222 27
250 24 Helsingborg
Tel.: +45 46-35 30 00
www.melitta.dk
25
NO
Garantivilkår
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbru-
keren har i forhold til selgeren, gir vi for dette apparatet
en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos en for-
handler som pga. sin rådgivningskompetanse er autorisert
av oss, til følgende betingelser:
1. Garantitiden løper fra den dagen apparatet selges til
brukeren. Garantitid 24 mnd. Garantien gjelder kun
dersom kpsdato er bekreftet av forhandlers stempel og
signatur på garantikortet, eller ved forevisning av gyldig
kjøpskvittering/-bevis. Apparatet er kun til hushold-
ningsbruk. Apparatets garantitid blir ikke utvidet ved at
man fremsetter krav under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når
det gjelder materiell og/eller utrelse, enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens ansvar-
sområde dekkes ikke av garantien. Dette gjelder særlig
krav som oppstår som følge av feilaktig bruk (f.eks.
bruk av feil spenning/strømstyrke) eller vedlikehold,
samt fra normal slitasje, knust glass eller feil som kun
har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken
av apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble
kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og
brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med
til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene.
Melitta Nordic AB
Box 222 27
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
FI
Melitta® takuu
Lisänä lakisääteiseen takuuseen, jonka loppukäyttäjä on
oikeutettu saamaan myyjältä, myönnämme tälle
laitteelle valmistajan takuun seuraavin ehdoin, sikäli kuin
se on ostettu meidän jälleenmyyjältä, jonka me olemme
valtuuttaneet sillä ehdolla, että tämä pystyy tarjoamaan
asiantuntijapalveluja:
1. Takuuaika alkaa siitä päivästä, kun tuote on myyty lop-
pukäyttälle. Se on voimassa 24 kuukautta. Ostopäivä
täytyy todistaa ostokuitilla. Laite on muo-toiltu ja
suunniteltu kotitalouskäytön eikä se sovi ammat-
timaiseen käyttöön. Takuun piiriin kuuluva palvelu ei
pidennä tai aloita uudelleen laitteen tai asen-nettujen
osien takuuaikaa.
2. Takuuajan sisällä vastaamme laiteviosta, jotka aiheutuvat
materiaali- tai valmistusvioista, harkinnamme mukaan
joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen. Vaihdetut osat
siirtyvät meidän omistukseemme.
3. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat easiallisesta
liitännästä, käsittelystä tai valtuuttamattomien henki-
löiden korjausyrityksistä. Sama koskee käyttöohjeiden,
hoidon ja kunnossapidon laiminlyöntiä sekä käyttö-
materiaaleja (esim. puhdistus- ja kalkinpoistoaineita
tai vedensuodattimia), jotka eivät ole alkuperäisten
äräysten mukaisia. Kuluvat osat (esim. tiivisteet ja
venttiilit) sekä särkyvät osat, kuten lasi, eivät kuulu
takuun piiriin.
4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa
(katso tiedot alta).
Melitta Nordic AB 
asiakaspalvelu@melitta.se
1100143-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Melitta AromaElegance Therm DeLuxe Filter Coffee Machine Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding