. MDJ150bt de handleiding

Type
de handleiding
Manuel d’utilisation
(FR - NL - ES- IT)
Importé par : SAS Churchill, 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Avertissements
Lisez attentivement cette section avant utilisation de l’appareil
LYTOR vous remercie d’avoir choisi cet appareil. Nos équipes ont apporté le plus grand soin à sa
conception et à sa fabrication. Afin de tirer profit de toutes ses fonctionnalités, nous vous recommandons
de lire attentivement ce mode d’emploi. Conserver le soigneusement afin de vous y référer en cas de
besoin.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Attention ! Ce système audio est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L
’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque :
- Des dommages sur le système ou sur le cordon secteur apparaissent.
- Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut.
- Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par
un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot.
Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Confier la réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION
Mode d’emploi Effet Lumière 2
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension
d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que
l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des
températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appa-
reil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements.
Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces
d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur les câbles.
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
- Pack sono 150W
- 2 Enceintes sono 150W
- Boomer 20cm
- 1 tweeter + 1 médium
- 3 voies
- Finition moquette
- 1 Table de mixage Ampliée
- Amplication 2x75W
- Table de mixage 2 voies
- 3 entrées (2 lines + 1 phono)
- 1 entrée USB / Carte SD
- Fonction bluetooth
- Ecran LCD
- Entrée micro & casque
- Echo et volume micro
- 1 micro laire + Câbles de liaison inclus
Connexion USB/SD :
A. Après avoir inséré une clé USB (ou carte SD) dans la borne d’entrée
B. Poussez le commutateur sur la droite (USB/bluetooth)
C. La table de mixage joue enn vos musiques !
D. Pour jouer les musiques de votre carte SD, appuyer sur le bouton MODE
Note : Lorsqu’un périphérique ne contient pas de MP3, la table de mixage passe sur le
périphérique suivant (USB / SD / Bluetooth).
Connexion périphérique Bluetooth :
A. Poussez le commutateur sur la droite (USB/bluetooth). La table de mixage indique
vocalement l’activation du Bluetooth.
B. Activez le bluetooth et recherchez sur votre smartphone (ou toute autre appareil doté de
cette fonction) le nom "BLUETOOTH" .
C. Sélectionnez le nom et attendre que le dispositif face la liaison.
D. La MDJ150 émet un bruit conrmant que les appareils se sont jumelés avec succès
E. Une fois jumelé vous pouvez jouer de la musique à partir de votre appareil Bluetooth.
Vous pouvez également utiliser les boutons de contrôle sur l’appareil pour sélectionner les
pistes de votre périphérique Bluetooth.
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
1. Entrée USB/SD
2. CUE , pré écoute avec le casque
3. Commutateur LINE 1 ou 2
4. Basculeur PHONO ou USB/BT
5. Volume de la source 1
6. Volume général
7. Volume de la source 2
8. Le potentiomètre règle le niveau d’entrée de ce canal
9. Le potentiomètre règle le niveau d’entrée de ce canal
10. Volume du micro
11. Volume du casque
12. Volume de l’echo
13. Bouton MODE (USB/SD/BLUETOOTH)
14. Bouton répétition de la musique
15. Fonction (Track précédente, Play/Pause et track suivante)
16. Crossfader (atténuation ou mélange entre les 2 sources channel 1 et channel 2)
17. TALKOVER - Fonction de priorité de la parole sur la musique.
Cette fonction permet d’animer un discours en comblant les “blancs” par de la musique.
18. Fonction REPEAT du micro
1
2
3 4
5
6
8 9
10
11
12
13 14 15 18
16
17
7
Utilisation du microphone laire :
Vous pouvez connecter le microphone laire dans la prise « MIC » prévue à cet eet sur
la table de mixage.
- 1 Allumez l’appareil
- 2 Branchez le microphone dans la prise « MIC » de l’appareil
- 3 Vous pouvez ajuster le volume du microphone et l’écho grâce aux potentiomètres sur le dessus
de l’appareil.
Table de mixage :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
NOTES :
- La table de mixage reconnait le format MP3
- Le lecteur USB / SD supportent des capacités maximales de 32 gb
- Suivant la quantité et le poids des chiers MP3 se trouvant sur votre support, la
rapidité de réponse du lecteur sera plus ou moins rapide
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le
service technique par email à cette adresse :
1. Bouton général de mise en marche
2. Entrée Line1
3. Entrée Line2
4. Entrée PHONO (type platine vinyle)
5. Sortie LINE
6. Branchement des enceintes (les câbles sont inclus)
1
2 4 5 63
Panneau arrière :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Avertissements
Lisez attentivement cette section avant utilisation de l’appareil
LYTOR vous remercie d’avoir choisi cet appareil. Nos équipes ont apporté le plus grand soin à sa
conception et à sa fabrication. Afin de tirer profit de toutes ses fonctionnalités, nous vous recommandons
de lire attentivement ce mode d’emploi. Conserver le soigneusement afin de vous y référer en cas de
besoin.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Attention ! Ce système audio est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L
’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque :
- Des dommages sur le système ou sur le cordon secteur apparaissent.
- Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut.
- Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par
un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot.
Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Confier la réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION
Mode d’emploi Effet Lumière 2
Veiligheidsmaatregelen :
Lees deze handleiding die informatie bevat
belangrijk Facility.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert de volgende eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
• Zorg ervoor dat de netspanning geschikt is voor dit product en het niet groter is dan de spanning
Opgegeven vermogen op het typeplaatje van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Om het risico van brand of een elektrische schok te voorkomen, mag dit apparaat niet bloot aan regen
of vocht. Zorg ervoor dat er geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat
tijdens bedrijf.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op een minimale afstand van 50 cm van elk
oppervlak.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Haal het apparaat uit voordat behandeling of onderhoud. Bij het vervangen van
de zekering, alleen gebruik maken van een zekering die exact dezelfde kenmerken als heeft
de eerste.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet aan
hogere temperaturen.
In geval van storing, stop de machine. Probeer nooit om het toestel zelf te repareren. Onjuiste repa-
ratie kan schade en storingen veroorzaken. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Gebruik
alleen onderdelen identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Stel het apparaat niet aan op een dimmer.
• Zorg ervoor dat het netsnoer is nooit gekrompen of beschadigd is.
• Trek de stekker niet aan het snoer.
NL
SPECIFICATIES :
- Pack sono 150W
- 2 Powered speakers 150W
- Woofer 20cm/8inch
- 1 + 1 tweeter medium
- 3-weg speakers
- Tapijt afwerking
- 1 Powered mengpaneel
- Versterking 2x75W
- 2-weg Mixer
- 3 ingangen (2 lijnen + 1 phono)
- 1 USB-poort / SD-kaart
- Bluetooth-functie
- LCD
- Mic & Headphones
- Echo en microfoon volume
- 1 bedrade microfoon + aansluiten van kabels inbegrepen
USB / SD-aansluiting :
A. Na het plaatsen van een USB-stick (of SD-kaart) in de ingangsklem
B. Schuif de rocker aan de rechterkant (USB / Bluetooth)
C. De mixer uiteindelijk speel je muziek !
D. Om de muziek af te spelen vanaf uw SD-kaart, drukt u op de knop MODE
Opmerking: Wanneer een apparaat niet MP3 bevat, de mixer schakelt over naar het
volgende apparaat (USB / SD / Bluetooth).
Bluetooth-verbinding apparaat :
A. Duw de schakelaar naar rechts (USB / Bluetooth). De mixer shows
Bluetooth voice activering.
B. Schakel Bluetooth en zoek op uw smartphone (of een ander apparaat met deze functie)
De naam «Bluetooth».
C. Selecteer de naam en wacht tot het apparaat gezicht liaison.
D. MDJ150 zendt een geluid bevestigt dat de apparaten met succes zijn gekoppeld
E. Eenmaal gekoppeld kan je muziek afspelen vanaf uw Bluetooth-apparaat. U kunt ook
gebruik maken van de knoppen op het apparaat naar muziek van uw Bluetooth-apparaat te
selecteren.
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
1. USB / SD
2. CUE, pre luisteren via de koptelefoon
3. LINE Schakelaar 1 of 2
4. Tipper PHONO of USB / BT
5. Volume van de bron 1
6. Master Volume
7. Volume van de bron 2
8. De regeling bepaalt het ingangsniveau van dit kanaal
9. De regeling bepaalt het ingangsniveau van dit kanaal
10. Microfoon volume
Volume 11. Headphone
12. Het volume van de echo
13. MODE-knop (USB / SD / Bluetooth)
14. Muziek Repetitie Button
15. Function (Vorige track, Play / Pause en Next Track)
16. Crossfader (demping of vermenging tussen de 2 bronnen kanaal 1 en 2)
17. TALKOVER - speech prioriteit functie op muziek.
Deze functie kan een speech animeren door het aanpakken van de «witte» door de muziek.
18. REPEAT-functie microfoon
1
2
3 4
5
6
8 9
10
11
12
13 14 15 18
16
17
7
Met behulp van de bedrade microfoon :
U kunt de bedrade microfoon in de «MIC» voor dit doel op
de mixer.
- 1 Zet de mixer
- 2 Steek de microfoon in de «MIC» van het apparaat
- 3 U kunt het volume van de microfoon aan te passen en echo door de potentiometers op de top
van de inrichting.
Mixer :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
OPMERKINGEN :
- De mixer erkent MP3-formaat
- De USB-drive / SD-ondersteuning maximale capaciteit van 32GB
- Afhankelijk van de hoeveelheid en het gewicht van de MP3-bestanden op uw
steun, reader response snelheid zal sneller of langzamer.
BIJSTAND :
Als u hulp met dit product, kunt u contact opnemen met de
technische dienst via e-mail op dit adres :
1. Algemeen knop switch-on
2. Entry Line1
3. Voer Line2
4. Phono-ingang (draaitafels type)
5. LINE Uitgebracht
6. Aansluiten van de luidsprekers (kabels worden meegeleverd)
1
2 4 5 63
Achterpaneel :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Avertissements
Lisez attentivement cette section avant utilisation de l’appareil
LYTOR vous remercie d’avoir choisi cet appareil. Nos équipes ont apporté le plus grand soin à sa
conception et à sa fabrication. Afin de tirer profit de toutes ses fonctionnalités, nous vous recommandons
de lire attentivement ce mode d’emploi. Conserver le soigneusement afin de vous y référer en cas de
besoin.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Attention ! Ce système audio est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L
’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque :
- Des dommages sur le système ou sur le cordon secteur apparaissent.
- Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut.
- Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par
un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot.
Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Confier la réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION
Mode d’emploi Effet Lumière 2
instruCCiones de seguridad :
Lea este manual que contiene información
importante en la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia al siguiente propietario,
asegurarse de que el nuevo usuario está en posesión del manual.
Asegúrese de que la tensión de la red es adecuado para este producto y cuando no exceda el voltaje
alimentación especicada en la placa de identicación de la unidad.
• Sólo para uso en interiores!
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia
o la humedad. Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad
durante el funcionamiento.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia mínima de 50 cm de cualquier supercie.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no estén bloqueados.
• Desenchufe el aparato antes de su manipulación o mantenimiento. Al reemplazar
el fusible, utilice únicamente un fusible que tiene exactamente las mismas características que
la primera.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No haga funcionar la unidad de
temperaturas más altas.
En caso de mal funcionamiento, parar la máquina. No intente reparar la unidad usted mismo. Una
reparación inadecuada puede causar daños y averías. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado. Use solamente partes idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a un regulador de intensidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación no está torcido o dañado.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
ES
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
- 150W sono Paquete
- 2 Cajas de 150W
- 20cm / 8inch Boomer
- 1 + 1 mediana tweeter
- 3 vias cajas
- Acabado de alfombras
- 1 mezclador accionado
- Amplicación 2x75W
- Mezclador de 2 vías
- 3 entradas (2 líneas + 1 fono)
- 1 puerto USB / SD Card
- Función de Bluetooth
- LCD
- Micrófono y auriculares
- Eco y volumen para el micrófono
- 1 micrófono con cable incluido + cables de conexión
Conexión USB / SD :
A. Después de insertar una llave USB (o tarjeta SD) en el terminal de entrada
B. Empuje el eje de balancín de la derecha (USB / Bluetooth)
C. El mezclador nalmente reproducir su música !
D. Para reproducir la música desde la tarjeta SD, pulse el botón MODE
Nota: Cuando un dispositivo no contiene MP3, los interruptores mezclador para el siguiente
dispositivo (USB / SD / Bluetooth).
La conexión del dispositivo Bluetooth :
A. Empuje el interruptor hacia la derecha (USB / Bluetooth).
Los espectáculos del mezclador activación por voz Bluetooth.
B. Activar el Bluetooth y la búsqueda de su smartphone (o cualquier otro dispositivo
conesta función) El nombre «Bluetooth».
C. Seleccione el nombre y esperar a que el enlace de la cara del dispositivo.
D. MDJ150 emite un ruido conrmar que los dispositivos están emparejados con éxito
E. Una vez emparejado puede reproducir música desde el dispositivo Bluetooth.
También puede utilizar los botones de control en la unidad para seleccionar el
pistas de su dispositivo Bluetooth.
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
1. USB / SD
2. CUE, pre escucha a través de auriculares
3. Interruptor LINE 1 o 2
4. Volquete fonográcos o USB / BT
5. El volumen de la fuente 1
6. Volumen Maestro
7. Volumen de la fuente 2
8. El control ajusta el nivel de salida de este canal
9. El control ajusta el nivel de salida de este canal
10. Volumen del micrófono
11. Volumen del auricular
12. Volumen del eco
13. MODE (USB / SD / Bluetooth)
14. Botón Música Ensayo
15. Función (pista anterior, reproducción / pausa y la pista siguiente)
16. Crossfader (atenuación o la mezcla entre las fuentes de 2 canales 1 y el canal 2)
17. TALKOVER - función de prioridad de voz sobre la música.
Esta característica puede animar un discurso abordando el «blanco» de la música.
18. Repita función del micrófono
1
2
3 4
5
6
8 9
10
11
12
13 14 15 18
16
17
7
Utilizando el micrófono con cable :
Se puede conectar el micrófono con cable en el «MIC» para este n en el mezclador.
- 1 Encienda la mezclador
- 2 Enchufe el micrófono en el «MIC» del dispositivo
- 3 Puede ajustar el volumen del micrófono y el eco a través de los potenciómetros en la parte
superior del dispositivo.
Mezclador :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
NOTAS :
- La mezclador reconoce el formato MP3
- El / la ayuda SD capacidad máxima unidad USB de 32 GB
- Dependiendo de la cantidad y el peso de los archivos MP3 en su apoyo,
velocidad de respuesta de los lectores será más rápido o lento
ASISTENCIA :
Si necesita ayuda con este producto, puede ponerse en contacto con el
servicio técnico por correo electrónico a esta dirección :
1. Botón general
2. Entrada de línea 1
3. Entrada la línea 2
4. Entrada de fono (giradiscos tipo)
5. Salida Línea
6. Conexión de los altavoces (los cables se incluyen)
1
2 4 5 63
Panel trasero :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Avertissements
Lisez attentivement cette section avant utilisation de l’appareil
LYTOR vous remercie d’avoir choisi cet appareil. Nos équipes ont apporté le plus grand soin à sa
conception et à sa fabrication. Afin de tirer profit de toutes ses fonctionnalités, nous vous recommandons
de lire attentivement ce mode d’emploi. Conserver le soigneusement afin de vous y référer en cas de
besoin.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Attention ! Ce système audio est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L
’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque :
- Des dommages sur le système ou sur le cordon secteur apparaissent.
- Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut.
- Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par
un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot.
Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Confier la réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION
Mode d’emploi Effet Lumière 2
norme di siCurezza :
Leggete questo manuale che contiene le informazioni importanti
per l’installazione.
• Conservate il manuale per ogni ulteriore riferimento. Se l’apparecchio un giorno cambia
proprietario assicurarsi che il nuovo utente sia in possesso del manuale.
Assicurarsi che la tensione di rete sia adatta per questo prodotto e non superi la tensione
di alimentazione specicata sulla targhetta dell’apparecchio.
•Solo per uso interno!
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o umidità. Assicurarsi che nessun oggetto inammabili sia vicino all’apparecchio
durante il suo funzionamento.
• Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
• Staccate la spina prima di manipolarlo o procedere alla manutenzione. In caso di sostitu-
zione del fusibile, utilizzate solo un fusibile che ha esattamente le stesse caratteristiche.
• La temperatura ambiente non deve superare i 40 ° C. Non mettete in funzione l’unità con
temperature più elevate.
• In caso di malfunzionamento, spegnete l’apparecchio. Non tentare mai di riparare l’appa-
recchio da soli. Ogni intervento improprio può causare danni e malfunzionamenti.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare solo parti originale.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia rovinato.
• Non scollegare tirando i cavi
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE :
- Box a tre vie
- Woofer da 150W 8”
- 1 tweeter + 1 medio
- Finitura moquette
- Mixer amplicato 2x75W
- 2 ingressi linea
- 1 ingresso PHONO
- 1 ingresso USB / SD/BLUETOOTH
- 1 ingresso microfonico
- 1 uscita per cua
- Talkover
- Echo
- Microfono a lo (cavo incluso)
Connessione USB / SD / BLUETOOTH :
Dopo aver inserito una chiave USB o scheda SD nell’ingresso (1) posizionate il
selettore (4) su USB/BT
• Per riprodurre la musica da USB / SD premete il tasto MODE (13). Tramite i tasti (15)
potete selezionare la traccia desiderata.
• Connessione del dispositivo Bluetooth:
• Posizionate il selettore (4) su USB/BT. Premendo il tasto MODE (13) e selezionerete la
funzione Bluetooth.
Attivate la funzione Bluetooth sul vostro dispositivo mobile. Selezionate BLUETOOTH
dall’elenco trovato sul dispositivo e attendete la conferma del collegamento che avverrà
tramite un segnale acustico.
• È inoltre possibile utilizzare i pulsanti (15) di controllo sull’unità per selezionare la le tracce
dal dispositivo Bluetooth.
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
1. USB/SD/BT
2. CUE, pre ascolto in cua
3. Selettore ingresso LINE 1 o 2
4. Selettore ingresso PHONO o USB / BT
5. Regolatore GAIN canale 1
6. Regolatore volume generale
7. Regolatore GAIN canale 2
8. Slider controllo livello canale 1
9. Slider controllo livello canale 2
10. Regolatore volume microfono
11. Regolatore volume cua
12. Regolatore volume eco
13. Pulsante MODE (USB / SD / BLUETOOTH)
14. Pulsante REPEAT
15. Pulsanti traccia precedente, Play / Pausa e traccia successiva
16. Crossfader, attenuazione o miscelazione tra le 2 fonti, canale 1 e canale 2
17. TALKOVER - funzione di priorità del microfono sulla musica
18. REPEAT microfono
1
2
3 4
5
6
8 9
10
11
12
13 14 15 18
16
17
7
Utilizzo del microfono :
Inserite il jack del microfono nella presa “MIC”.
• Tramite i potenziometri M VOL(10), ECHO VOL (12) e REPEAT (18) è possibile regolare il volume
e la funzione echo del microfono.
Tab
Mixer :
Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France
NOTES :
- L’apparecchio riconosce solo il formato MP3
- L’unità USB / supporto SD a una capacità massima di 32 GB
- A seconda del numero e della dimensione dei le MP3, il lettore sarà più o meno
veloce nelle funzioni.
ASSISTENZA:
Se necessita assistenza tecnica per questo prodotto, contattate il nostro
centro di assistenza via e-mail al seguente indirizzo:
1. Interruttore ON-OFF
2. Linea Ingresso 1
3. Linea Ingresso 2
4. ingresso phono
5. Uscita di linea
6. Uscita per altoparlanti (i cavi sono inclusi)
1
2 4 5 63
Mixer retro :
ChurChill
Déclaration CE de Conformité
EG-conformiteitsverklaring
Declaración de conformidad CE
Dichiarazione CE di conformità
Nous (Ons, Nosotros), SAS Churchill
54 Avenue de Versailles
75016 Paris - France
Port : +33 7 83 41 88 80
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certiceren en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten
Certicar y declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los siguientes productos
Marque : MY DEEJAY
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié
Type ou modèle : PACK SONO MDJ150 BT
Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes des directives
Waarop deze verklaring voldoen aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de
richtlijnen.
Al que esta declaración cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de
las Directivas.
LVD 2006/95/CE - RTTE 1999/5/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE
EMC 2004/108/CE
Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres
documents normatifs suivants :
Standards appliqués :
EN60065
EN61000-3-2/-3-3
EN 55013 : 2013
EN55020
EN301489-3
EN301489-1
EN60598-1
Fait à Paris (France),
le 10/06/2016

Documenttranscriptie

Manuel d’utilisation (FR - NL - ES- IT) Importé par : SAS Churchill, 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque. ATTENTION FR Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot. Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur. Confier la réparation à un personnel qualifié. Respectez scrupuleusement les points suivants : Consignes de sécurité : • L’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).qui contient des informations attentivement ce manuel Lisez importantes sur • En aucun cas,l’installation. vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil. Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque : Des dommages le système ou sur leSicordon secteur apparaissent. • Conservez-le manuel pour sur référence ultérieure. l’appareil change un jour de propriétaire, - Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut. assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel. - Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par • Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension un technicien spécialisé. d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Pour utilisez un chiffon doux, encet aucun cas deà produits • Afin d’éviter toutnettoyer risque l'appareil, d’incendie ou deuniquement choc électrique, ne sec pasetexposer appareil la pluie chimiques ou d'eau. ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil • LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre pendant son fonctionnement. que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne • Installez l’appareil habilitée.à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien. Mode•d’emploi Effet Lumière La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine. • Ne pas brancher l’appareil sur un variateur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur les câbles. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : - Pack sono 150W - 2 Enceintes sono 150W - Boomer 20cm - 1 tweeter + 1 médium - 3 voies - Finition moquette - 1 Table de mixage Amplifiée - Amplification 2x75W - Table de mixage 2 voies - 3 entrées (2 lines + 1 phono) - 1 entrée USB / Carte SD - Fonction bluetooth - Ecran LCD - Entrée micro & casque - Echo et volume micro - 1 micro filaire + Câbles de liaison inclus Connexion USB/SD : A. Après avoir inséré une clé USB (ou carte SD) dans la borne d’entrée B. Poussez le commutateur sur la droite (USB/bluetooth) C. La table de mixage joue enfin vos musiques ! D. Pour jouer les musiques de votre carte SD, appuyer sur le bouton MODE Note : Lorsqu’un périphérique ne contient pas de MP3, la table de mixage passe sur le périphérique suivant (USB / SD / Bluetooth). Connexion périphérique Bluetooth : A. Poussez le commutateur sur la droite (USB/bluetooth). La table de mixage indique vocalement l’activation du Bluetooth. B. Activez le bluetooth et recherchez sur votre smartphone (ou toute autre appareil doté de cette fonction) le nom "Bluetooth" . C. Sélectionnez le nom et attendre que le dispositif face la liaison. D. La MDJ150 émet un bruit confirmant que les appareils se sont jumelés avec succès E. Une fois jumelé vous pouvez jouer de la musique à partir de votre appareil Bluetooth. Vous pouvez également utiliser les boutons de contrôle sur l’appareil pour sélectionner les pistes de votre périphérique Bluetooth. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Utilisation du microphone filaire : Vous pouvez connecter le microphone filaire dans la prise « MIC » prévue à cet effet sur la table de mixage. - 1 Allumez l’appareil - 2 Branchez le microphone dans la prise « MIC » de l’appareil - 3 Vous pouvez ajuster le volume du microphone et l’écho grâce aux potentiomètres sur le dessus de l’appareil. Table de mixage : 1 3 5 4 2 7 6 8 9 10 11 16 12 13 14 17 15 18 1. Entrée USB/SD 2. CUE , pré écoute avec le casque 3. Commutateur LINE 1 ou 2 4. Basculeur PHONO ou USB/BT 5. Volume de la source 1 6. Volume général 7. Volume de la source 2 8. Le potentiomètre règle le niveau d’entrée de ce canal 9. Le potentiomètre règle le niveau d’entrée de ce canal 10. Volume du micro 11. Volume du casque 12. Volume de l’echo 13. Bouton MODE (USB/SD/BLUETOOTH) 14. Bouton répétition de la musique 15. Fonction (Track précédente, Play/Pause et track suivante) 16. Crossfader (atténuation ou mélange entre les 2 sources channel 1 et channel 2) 17. TALKOVER - Fonction de priorité de la parole sur la musique. Cette fonction permet d’animer un discours en comblant les “blancs” par de la musique. 18. Fonction REPEAT du micro Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Panneau arrière : 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 4 5 6 Bouton général de mise en marche Entrée Line1 Entrée Line2 Entrée PHONO (type platine vinyle) Sortie LINE Branchement des enceintes (les câbles sont inclus) NOTES : - La table de mixage reconnait le format MP3 - Le lecteur USB / SD supportent des capacités maximales de 32 gb - Suivant la quantité et le poids des fichiers MP3 se trouvant sur votre support, la rapidité de réponse du lecteur sera plus ou moins rapide ASSISTANCE : Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse : [email protected] Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque. ATTENTION NL Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot. Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur. Confier la réparation à un personnel qualifié. Respectez scrupuleusement les points suivants : Veiligheidsmaatregelen : • L’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autoriséedie : 0 –informatie 40 °C). deze handleiding bevat Lees belangrijk Facility. • En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil. Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque : Des dommages surtoekomstig le système gebruik. ou sur le Als cordon apparaissent. • Bewaar de-handleiding voor hetsecteur apparaat verandert de volgende eigenaar, - Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut. zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding. - Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par • Zorg ervoorundat de netspanning technicien spécialisé.geschikt is voor dit product en het niet groter is dan de spanning Opgegeven vermogen op het typeplaatje van het apparaat. • Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur. • Alleen voor gebruik binnenshuis! Pour nettoyer utilisez uniquement chiffon sec et doux, aucun cas produits • Om het •risico van brandl'appareil, of een elektrische schok teun voorkomen, mag dit en apparaat nietdebloot aan regen chimiques ou d'eau. of vocht. Zorg ervoor dat er geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat • LYTOR décline toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre tijdens bedrijf. que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne • Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op een minimale afstand van 50 cm van elk habilitée. oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Haal het apparaat uit voordat behandeling of onderhoud. Bij het vervangen van de zekering, alleen gebruik maken van een zekering die exact dezelfde kenmerken als heeft Modede d’emploi Effet Lumière eerste. 2 • De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet aan hogere temperaturen. • In geval van storing, stop de machine. Probeer nooit om het toestel zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan schade en storingen veroorzaken. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Gebruik alleen onderdelen identiek zijn aan de originele onderdelen. • Stel het apparaat niet aan op een dimmer. • Zorg ervoor dat het netsnoer is nooit gekrompen of beschadigd is. • Trek de stekker niet aan het snoer. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France SPECIFICATIES : - Pack sono 150W - 2 Powered speakers 150W - Woofer 20cm/8inch - 1 + 1 tweeter medium - 3-weg speakers - Tapijt afwerking - 1 Powered mengpaneel - Versterking 2x75W - 2-weg Mixer - 3 ingangen (2 lijnen + 1 phono) - 1 USB-poort / SD-kaart - Bluetooth-functie - LCD - Mic & Headphones - Echo en microfoon volume - 1 bedrade microfoon + aansluiten van kabels inbegrepen USB / SD-aansluiting : A. Na het plaatsen van een USB-stick (of SD-kaart) in de ingangsklem B. Schuif de rocker aan de rechterkant (USB / Bluetooth) C. De mixer uiteindelijk speel je muziek ! D. Om de muziek af te spelen vanaf uw SD-kaart, drukt u op de knop MODE Opmerking: Wanneer een apparaat niet MP3 bevat, de mixer schakelt over naar het volgende apparaat (USB / SD / Bluetooth). Bluetooth-verbinding apparaat : A. Duw de schakelaar naar rechts (USB / Bluetooth). De mixer shows Bluetooth voice activering. B. Schakel Bluetooth en zoek op uw smartphone (of een ander apparaat met deze functie) De naam «Bluetooth». C. Selecteer de naam en wacht tot het apparaat gezicht liaison. D. MDJ150 zendt een geluid bevestigt dat de apparaten met succes zijn gekoppeld E. Eenmaal gekoppeld kan je muziek afspelen vanaf uw Bluetooth-apparaat. U kunt ook gebruik maken van de knoppen op het apparaat naar muziek van uw Bluetooth-apparaat te selecteren. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Met behulp van de bedrade microfoon : U kunt de bedrade microfoon in de «MIC» voor dit doel op de mixer. - 1 Zet de mixer - 2 Steek de microfoon in de «MIC» van het apparaat - 3 U kunt het volume van de microfoon aan te passen en echo door de potentiometers op de top van de inrichting. Mixer : 1 3 5 4 2 7 6 8 9 10 11 16 12 13 14 17 15 18 1. USB / SD 2. CUE, pre luisteren via de koptelefoon 3. LINE Schakelaar 1 of 2 4. Tipper PHONO of USB / BT 5. Volume van de bron 1 6. Master Volume 7. Volume van de bron 2 8. De regeling bepaalt het ingangsniveau van dit kanaal 9. De regeling bepaalt het ingangsniveau van dit kanaal 10. Microfoon volume Volume 11. Headphone 12. Het volume van de echo 13. MODE-knop (USB / SD / Bluetooth) 14. Muziek Repetitie Button 15. Function (Vorige track, Play / Pause en Next Track) 16. Crossfader (demping of vermenging tussen de 2 bronnen kanaal 1 en 2) 17. TALKOVER - speech prioriteit functie op muziek. Deze functie kan een speech animeren door het aanpakken van de «witte» door de muziek. 18. REPEAT-functie microfoon Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Achterpaneel : 1 2 3 4 5 6 1. Algemeen knop switch-on 2. Entry Line1 3. Voer Line2 4. Phono-ingang (draaitafels type) 5. LINE Uitgebracht 6. Aansluiten van de luidsprekers (kabels worden meegeleverd) OPMERKINGEN : - De mixer erkent MP3-formaat - De USB-drive / SD-ondersteuning maximale capaciteit van 32GB - Afhankelijk van de hoeveelheid en het gewicht van de MP3-bestanden op uw steun, reader response snelheid zal sneller of langzamer. BIJSTAND : Als u hulp met dit product, kunt u contact opnemen met de technische dienst via e-mail op dit adres : [email protected] Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque. ES ATTENTION Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot. Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur. Confier la réparation à un personnel qualifié. Respectez scrupuleusement les points suivants : Instrucciones de seguridad : • L’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). Lea este manual que contiene información • En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil. importante instalación. Ne leen faiteslajamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque : - Des dommages sur le système ou sur le cordon secteur apparaissent. • Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia alunsiguiente - Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter défaut. propietario, Des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par asegurarse de que el nuevo usuario está en posesión del manual. un technicien spécialisé. • Asegúrese de que la tensión de la red es adecuado para este producto y cuando no exceda el voltaje • Neespecificada débranchez jamais l'appareil tirant sur le cordon secteur. alimentación en la placa de en identificación de la unidad. • Sólo para interiores! • uso Pouren nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques • Para evitar el riesgo ou ded'eau. incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Asegúrese que no haya objetos de la unidad • LYTOR décline de toute responsabilité en casinflamables de dommagecerca si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne durante el funcionamiento. habilitée. • Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia mínima de 50 cm de cualquier superficie. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados. • Desenchufe el aparato antes de su manipulación o mantenimiento. Al reemplazar el fusible, utilice únicamente un fusible que tiene exactamente las mismas características que la primera. Mode d’emploi Effet Lumière • La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No haga funcionar la unidad de temperaturas más altas. • En caso de mal funcionamiento, parar la máquina. No intente reparar la unidad usted mismo. Una reparación inadecuada puede causar daños y averías. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Use solamente partes idénticas a las originales. • No conecte el dispositivo a un regulador de intensidad. • Asegúrese de que el cable de alimentación no está torcido o dañado. • No desconecte el aparato tirando del cable. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS : - 150W sono Paquete - 2 Cajas de 150W - 20cm / 8inch Boomer - 1 + 1 mediana tweeter - 3 vias cajas - Acabado de alfombras - 1 mezclador accionado - Amplificación 2x75W - Mezclador de 2 vías - 3 entradas (2 líneas + 1 fono) - 1 puerto USB / SD Card - Función de Bluetooth - LCD - Micrófono y auriculares - Eco y volumen para el micrófono - 1 micrófono con cable incluido + cables de conexión Conexión USB / SD : A. Después de insertar una llave USB (o tarjeta SD) en el terminal de entrada B. Empuje el eje de balancín de la derecha (USB / Bluetooth) C. El mezclador finalmente reproducir su música ! D. Para reproducir la música desde la tarjeta SD, pulse el botón MODE Nota: Cuando un dispositivo no contiene MP3, los interruptores mezclador para el siguiente dispositivo (USB / SD / Bluetooth). La conexión del dispositivo Bluetooth : A. Empuje el interruptor hacia la derecha (USB / Bluetooth). Los espectáculos del mezclador activación por voz Bluetooth. B. Activar el Bluetooth y la búsqueda de su smartphone (o cualquier otro dispositivo conesta función) El nombre «Bluetooth». C. Seleccione el nombre y esperar a que el enlace de la cara del dispositivo. D. MDJ150 emite un ruido confirmar que los dispositivos están emparejados con éxito E. Una vez emparejado puede reproducir música desde el dispositivo Bluetooth. También puede utilizar los botones de control en la unidad para seleccionar el pistas de su dispositivo Bluetooth. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Utilizando el micrófono con cable : Se puede conectar el micrófono con cable en el «MIC» para este fin en el mezclador. - 1 Encienda la mezclador - 2 Enchufe el micrófono en el «MIC» del dispositivo - 3 Puede ajustar el volumen del micrófono y el eco a través de los potenciómetros en la parte superior del dispositivo. Mezclador : 1 3 5 4 2 7 6 8 9 10 11 16 12 13 14 17 15 18 1. USB / SD 2. CUE, pre escucha a través de auriculares 3. Interruptor LINE 1 o 2 4. Volquete fonográficos o USB / BT 5. El volumen de la fuente 1 6. Volumen Maestro 7. Volumen de la fuente 2 8. El control ajusta el nivel de salida de este canal 9. El control ajusta el nivel de salida de este canal 10. Volumen del micrófono 11. Volumen del auricular 12. Volumen del eco 13. MODE (USB / SD / Bluetooth) 14. Botón Música Ensayo 15. Función (pista anterior, reproducción / pausa y la pista siguiente) 16. Crossfader (atenuación o la mezcla entre las fuentes de 2 canales 1 y el canal 2) 17. TALKOVER - función de prioridad de voz sobre la música. Esta característica puede animar un discurso abordando el «blanco» de la música. 18. Repita función del micrófono Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Panel trasero : 1 2 3 4 5 6 1. Botón general 2. Entrada de línea 1 3. Entrada la línea 2 4. Entrada de fono (giradiscos tipo) 5. Salida Línea 6. Conexión de los altavoces (los cables se incluyen) NOTAS : - La mezclador reconoce el formato MP3 - El / la ayuda SD capacidad máxima unidad USB de 32 GB - Dependiendo de la cantidad y el peso de los archivos MP3 en su apoyo, velocidad de respuesta de los lectores será más rápido o lento ASISTENCIA : Si necesita ayuda con este producto, puede ponerse en contacto con el servicio técnico por correo electrónico a esta dirección : [email protected] Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque. ATTENTION IT Afin d’éviter tous risques de choc électrique, vous ne devez pas enlever le capot. Aucune pièce utile à l’utilisateur à l’intérieur. Confier la réparation à un personnel qualifié. Respectez scrupuleusement les points suivants : Norme di sicurezza : • L’appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de autorisée : 0che – 40 °C). Leggete fonctionnement questo manuale contiene le informazioni importanti per l’installazione. • En aucun cas, vous ne devez poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil. Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque : - Des dommagesper sur le système ou surriferimento. le cordon secteur • Conservate il manuale ogni ulteriore Se apparaissent. l’apparecchio un giorno cambia - Après une chute ou accident similaire, l'appareil peut présenter un défaut. proprietario- Des assicurarsi che il nuovo utente sia possesso deldommages manuale. dysfonctionnements apparaissent. Dansintous les cas, les doivent être réparés par un technicien spécialisé. • Assicurarsi che la tensione di rete sia adatta per questo prodotto e non superi la tensione • Ne débranchez jamaissulla l'appareil en tirantdell’apparecchio. sur le cordon secteur. di alimentazione specificata targhetta •Solo per • uso Pourinterno! nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau. • Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla • umidità. LYTOR décline toute responsabilité en oggetto cas de dommage si l'appareil utiliséall’apparecchio dans un but autre pioggia o Assicurarsi che nessun infiammabili sia est vicino que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne habilitée. durante il suo funzionamento. • Installare l’unità in un luogo ben ventilato. • Staccate la spina prima di manipolarlo o procedere alla manutenzione. In caso di sostituzione del fusibile, utilizzate solo un fusibile che ha esattamente le stesse caratteristiche. • La temperatura ambiente non deve superare i 40 ° C. Non mettete in funzione l’unità con Mode d’emploi Effet Lumière temperature più elevate. • In caso di malfunzionamento, spegnete l’apparecchio. Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli. Ogni intervento improprio può causare danni e malfunzionamenti. Contattare un centro di assistenza autorizzato. • Utilizzare solo parti originale. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia rovinato. • Non scollegare tirando i cavi Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France 2 Caratteristiche tecniche : - Box a tre vie - Woofer da 150W 8” - 1 tweeter + 1 medio - Finitura moquette - Mixer amplificato 2x75W - 2 ingressi linea - 1 ingresso PHONO - 1 ingresso USB / SD/BLUETOOTH - 1 ingresso microfonico - 1 uscita per cuffia - Talkover - Echo - Microfono a filo (cavo incluso) Connessione USB / SD / BLUETOOTH : Dopo aver inserito una chiave USB o scheda SD nell’ingresso (1) posizionate il selettore (4) su USB/BT • Per riprodurre la musica da USB / SD premete il tasto MODE (13). Tramite i tasti (15) potete selezionare la traccia desiderata. • Connessione del dispositivo Bluetooth: • Posizionate il selettore (4) su USB/BT. Premendo il tasto MODE (13) e selezionerete la funzione Bluetooth. • Attivate la funzione Bluetooth sul vostro dispositivo mobile. Selezionate BLUETOOTH dall’elenco trovato sul dispositivo e attendete la conferma del collegamento che avverrà tramite un segnale acustico. • È inoltre possibile utilizzare i pulsanti (15) di controllo sull’unità per selezionare la le tracce dal dispositivo Bluetooth. Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Utilizzo del microfono : Inserite il jack del microfono nella presa “MIC”. • Tramite i potenziometri M VOL(10), ECHO VOL (12) e REPEAT (18) è possibile regolare il volume e la funzione echo del microfono. Tab Mixer : 1 3 5 4 2 7 6 8 9 10 11 16 12 13 14 17 15 18 1. USB/SD/BT 2. CUE, pre ascolto in cuffia 3. Selettore ingresso LINE 1 o 2 4. Selettore ingresso PHONO o USB / BT 5. Regolatore GAIN canale 1 6. Regolatore volume generale 7. Regolatore GAIN canale 2 8. Slider controllo livello canale 1 9. Slider controllo livello canale 2 10. Regolatore volume microfono 11. Regolatore volume cuffia 12. Regolatore volume eco 13. Pulsante MODE (USB / SD / BLUETOOTH) 14. Pulsante REPEAT 15. Pulsanti traccia precedente, Play / Pausa e traccia successiva 16. Crossfader, attenuazione o miscelazione tra le 2 fonti, canale 1 e canale 2 17. TALKOVER - funzione di priorità del microfono sulla musica 18. REPEAT microfono Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France Mixer retro : 1 2 3 4 5 6 1. Interruttore ON-OFF 2. Linea Ingresso 1 3. Linea Ingresso 2 4. ingresso phono 5. Uscita di linea 6. Uscita per altoparlanti (i cavi sono inclusi) NOTES : - L’apparecchio riconosce solo il formato MP3 - L’unità USB / supporto SD a una capacità massima di 32 GB - A seconda del numero e della dimensione dei file MP3, il lettore sarà più o meno veloce nelle funzioni. ASSISTENZA: Se necessita assistenza tecnica per questo prodotto, contattate il nostro centro di assistenza via e-mail al seguente indirizzo: [email protected] Importé par : SAS Churchill - 54 Avenue de Versailles - 75016 Paris - France CHURCHILL Déclaration CE de Conformité EG-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad CE Dichiarazione CE di conformità Nous (Ons, Nosotros), SAS Churchill 54 Avenue de Versailles 75016 Paris - France Port : +33 7 83 41 88 80 Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Certificeren en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten Certificar y declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los siguientes productos Marque : MY DEEJAY Désignation commerciale : Système de sonorisation amplifié Type ou modèle : PACK SONO MDJ150 BT Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives Waarop deze verklaring voldoen aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen. Al que esta declaración cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas. LVD 2006/95/CE - RTTE 1999/5/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE EMC 2004/108/CE Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants : Standards appliqués : EN60065 EN61000-3-2/-3-3 EN 55013 : 2013 EN55020 EN301489-3 EN301489-1 EN60598-1 Fait à Paris (France), le 10/06/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

. MDJ150bt de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde papieren