SENSEO® HD7835/11 Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

4222.200.0420.2
HD7835
Quick start guide
Snelstart gids
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken
Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
Fill the water reservoir with the descaler mixture.
Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter
water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique
avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le
réservoir d’eau.
Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser.
Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
Then put the water reservoir back onto the
coffee machine.
Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de
kofemachine.
Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder
in die Kaffeemaschine ein.
• Press the
button.
• Druk op
knop.
Appuyez sur le bouton
.
• Drücken Sie die Taste
.
Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in
it in the coffee machine. Close the lid and lock the
lever.
Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in
de kofemachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad
pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la
cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten
Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel
und den Verschlusshebel.
Put a bowl with a capacity of at least 1500 ml under
the spout to collect the descaling mixture.
Press
and briey at the same time to start
descaling.
!
Hot water comes out in intervals. The machine stops
descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture
soak in and to heat up. Let the machine complete the
entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do
not switch off the machine during the descaling cycle!
Repeat steps 1 to 5 once.
Flush the machine with fresh water. Fill the water
reservoir with fresh tap water up to the MAX
indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times.
Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder
de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen.
Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop
en de 2-kops knop
en laat de machine werken.
!
Er komt warm water met tussenpozen uit de kofetuit.
Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer
om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw
op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus
doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de
machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!
Herhaal stap 1 tot 5 eenmaal.
Spoel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir
opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater en
herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal.
Placez un récipient d’une capacité minimale de 1500 ml
sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage.
Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse
et
pour 2 tasses
en même temps pour lancer le cycle
de détartrage.
!
De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café
par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière
interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à
la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez
la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui
prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant
le détartrage!
Répétez étapes 1 à 5 une fois.
Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire. Rincez
le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à
l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 à 5.
Répétez la deux fois.
Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die
Entkalkermischung aufzufangen.
Drücken Sie gleichzeitig kurz
und um das Entkalken
zu starten.
!
Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. Während
des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal
an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das
Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten
Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten
Sie die Maschine währenddessen nicht aus!
Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5.
Spülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser.
Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus.
Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit
Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Machen Sie das zwei mal.
Please refer to the
user manual for more
information.
Voor meer
informatie, zie de
gebruiksaanwijzing.
Lisez le manuel
d’utilisation pour plus
d’informations.
Für weitere
Informationen,
bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
First time use instructions
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisation
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
Brewing SENSEO
®
coffee
SENSEO
®
koffie zetten
Préparer un café SENSEO
®
SENSEO
®
Kaffee brühen
• Place a bowl
(
1500 ml
)
on the cup tray.
• Plaats een kom
(
1500 ml
)
op het plateau.
• Placez un bol
(
1500 ml
)
sous le bec verseur.
• Stellen Sie ein Gefäß
(
1500 ml
)
auf das Tassentablett.
• Fill the water reservoir with water.
Vul het water-reservoir met water.
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
• Put the water reservoir back.
• Plaats het water-resevoir terug.
• Placez le réservoir sur l’appareil.
• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
• Press the
button.
• Druk op
knop.
Appuyez sur le bouton
.
• Drücken Sie die Taste
.
• Press
and simultaneously.
• Druk tegelijkertijd op
en .
Appuyez sur les boutons
et .
• Drücken Sie
und gleichzeitig.
The machine lls itself with water and hums loudly
in the process. This process stops automatically,
do not interrupt it!
De machine vult zich met water en produceert een
brommend geluid. Dit proces stopt automatisch,
onderbreek het niet!
La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement,
ne pas interrompre le processus!
Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes,
summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
unterbrechen Sie ihn nicht!
Now your Philips SENSEO
®
coffee machine
is ready for use.
Uw Philips SENSEO
®
kofemachine is nu klaar
voor gebruik.
La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête
à l’emploi.
Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
Gebrauch.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Fill the waterreservoir with water and place
it back.
Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
Sie es in das Gerät.
• Press the
button.
• Druk op
knop.
Appuyez sur le bouton
.
• Drücken Sie die Taste
.
Place the appropriate pod holder in the machine.
Plaats de juiste podhouder in de machine.
Placez le support à coffee pad approprié dans la
cafetière.
Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
Close the lid and lock the lever.
Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
Adjust the height of the spout by sliding it
upwards or downwards.
Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de
kofetuit. Pas de hoogte van de kofetuit aan door deze
naar boven of naar beneden te schuiven.
Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orices d’écoulement.
Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant
glisser vers le haut ou vers le bas.
Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die
Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe
des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach
unten zu schieben.
Select the desired coffee strength (strong, normal
or mild) by pressing the strength select button.
By varying the coffee strength, you will also affect
the volume of coffee.
Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop
(sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van
de kofesterkte is tevens van invloed op de
koffiehoeveelheid.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
(fort, normal, doux) de café approprié. En fonction
de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins
importante.
Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch
Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
Kaffees.
Press the button indicating the number of cups
of SENSEO
®
coffee you want to brew.
Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
®
koffie
dat u wilt zetten.
Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
café SENSEO
®
que vous voulez préparer.
Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen
SENSEO
®
Kaffee.

Documenttranscriptie

Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken 2 3 4 5 •P  lease refer to the • • • user manual for more information. V  oor meer informatie, zie de gebruiksaanwijzing. L  isez le manuel d’utilisation pour plus d’informations. F  ür weitere Informationen, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. Fill the water reservoir with the descaler mixture. • Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel. • Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau. • Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser. Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter. HD7835 • Then put the water reservoir back onto the coffee machine. • Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de koffiemachine. • Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. • Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder in die Kaffeemaschine ein. Snelstart gids Guide de mise en route Kurzanleitung Quick start guide • Press the button. • Druk op knop. • Appuyez sur le bouton . • Drücken Sie die Taste . • Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in it in the coffee machine. Close the lid and lock the lever. • Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in de koffiemachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel. • Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier. • Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. • Put a bowl with a capacity of at least 1500 ml under the spout to collect the descaling mixture. briefly at the same time to start Press and descaling. ! Hot water comes out in intervals. The machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture soak in and to heat up. Let the machine complete the entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch off the machine during the descaling cycle! •R  epeat steps 1 to 5 once. •F  lush the machine with fresh water. Fill the water reservoir with fresh tap water up to the MAX indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times. •Z  et een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen. Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop en laat de machine werken. ! Er komt warm water met tussenpozen uit de koffietuit. Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus! •H  erhaal stap 1 tot 5 eenmaal. • S poel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAX-aanduiding met vers kraanwater en herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal. •P  lacez un récipient d’une capacité minimale de 1500 ml sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage. Appuyez brièvement sur les boutons pour 1 tasse et en même temps pour lancer le cycle pour 2 tasses de détartrage. ! De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez la cafetière procéder au cycle de détartrage complet, qui prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage! •R  épétez étapes 1 à 5 une fois. • Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire. Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal et répétez les étapes 3 à 5. Répétez la deux fois. • S tellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. um das Entkalken Drücken Sie gleichzeitig kurz und zu starten. ! Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. Während des Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten Sie die Maschine währenddessen nicht aus! • Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5. • S pülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser. Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Machen Sie das zwei mal. 4222.200.0420.2 1 First time use instructions Instructies voor eerste gebruik Instructions pour première utilisation Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung Brewing SENSEO® coffee SENSEO® koffie zetten Préparer un café SENSEO® SENSEO® Kaffee brühen 1 • Place a bowl (1500 ml) on the cup tray. • Plaats een kom (1500 ml) op het plateau. • Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur. • Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett. 1 2 • Fill the water reservoir with water. • Vul het water-reservoir met water. • Remplissez le réservoir d’eau. • Füllen Sie den Wasserbehälter auf. 2 • Press the button. • Druk op knop. • Appuyez sur le bouton . • Drücken Sie die Taste . 3 • Put the water reservoir back. • Plaats het water-resevoir terug. • Placez le réservoir sur l’appareil. • Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät. 3 • Place the appropriate pod holder in the machine. • Plaats de juiste podhouder in de machine. • Placez le support à coffee pad approprié dans la cafetière. • Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein. 4 5 6 7 • Press the button. • Druk op knop. • Appuyez sur le bouton . • Drücken Sie die Taste . simultaneously. • Press and . • Druk tegelijkertijd op en . • Appuyez sur les boutons et gleichzeitig. • Drücken Sie und • The machine fills itself with water and hums loudly in the process. This process stops automatically, do not interrupt it! • De machine vult zich met water en produceert een brommend geluid. Dit proces stopt automatisch, onderbreek het niet! • La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement, ne pas interrompre le processus! • Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes, summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch; unterbrechen Sie ihn nicht! 4 5 6 • Now your Philips SENSEO® coffee machine is ready for use. • Uw Philips SENSEO® koffiemachine is nu klaar voor gebruik. • La cafetière SENSEO® de Philips est maintenant prête à l’emploi. • Ihre Philips SENSEO® Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum Gebrauch. 7 • Fill the waterreservoir with water and place it back. • Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug. • Remplissez le réservoir d’eau et le placez sur l’áppareil. • Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen Sie es in das Gerät. • Close the lid and lock the lever. • Sluit het deksel en vergrendel de hendel. • Replacez le couvercle et bloquez le levier. • Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. • Place 1 cup or 2 cups under the spout openings. Adjust the height of the spout by sliding it upwards or downwards. • Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de koffietuit. Pas de hoogte van de koffietuit aan door deze naar boven of naar beneden te schuiven. • Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifices d’écoulement. Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas. • Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe des Kaffeeausgusses, durch ihn nach oben oder nach unten zu schieben. • Select the desired coffee strength (strong, normal or mild) by pressing the strength select button. By varying the coffee strength, you will also affect the volume of coffee. • Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop (sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van de koffiesterkte is tevens van invloed op de koffiehoeveelheid. • Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme (fort, normal, doux) de café approprié. En fonction de ce réglage, la quantité du café sera plus ou moins importante. • Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild) des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des Kaffees. • Press the button indicating the number of cups of SENSEO® coffee you want to brew. • Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO® koffie dat u wilt zetten. • Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café SENSEO® que vous voulez préparer. • Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen SENSEO® Kaffee.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SENSEO® HD7835/11 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor