Philips 21PT6818 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

tv
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-
apparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation du lecteur de DVD intégré
Mise en place d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lecture d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture d’un CD d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Contrôle d’accès et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +)
permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément
sur les 2 touches
- et
+. Ensuite, les
touches P - + permettent de sélectionner un
réglage et les touches
- + de régler.
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches - et +.
Remarque: lorsque la fonction
Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).
PROGRAMVOLUME
--
++
2
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des
projections d’eau et ne rien poser dessus tel
qu’un objet couvrant (napperon), rempli de
liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la
prise
: située à l’arrière.
• Introduisez la fiche d'antenne radio dans la
prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans
certaines conditions être difficile.Vous pouvez
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception
reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide, page 4.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
FM.
ANT.
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
3
Les touches de la télécommande
DVD : choix du langage (p.11)
TV : Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo et Nicam Stéréo en Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre Dual I ou Dual II.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
Liste des stations radio (p. 5)
Sélecteur de mode (p.17)
Touches DVD (p. 11),
touches magnétoscope (p.17) et
touches télétexte (p.8)
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
préréglages: Parole, Musique,
Théatre et retour à Personnel.
Menu TV
Pour appeler ou quitter les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres, il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1 et AV (p. 16).
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur P @#, b, 0 à 9.
DVD : sélection sous-titrages (p. 11)
TV : Appel télétexte (p. 8)
DVD : menu OSD (p. 13)
TV : Info. d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de
programme, le nom (s’il existe), l’heure,
le mode son, et le temps restant de la
minuterie.Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent du
numéro. Cette touche permet
également de quitter les menus.
Mode TV / DVD
Pour permuter le téléviseur en
mode TV ou DVD
(p.11)
.
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de
préréglages: Intense, Naturel, Doux,
Multimédia et retour à Personnel.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Validation (DVD/VCR)
Modes 16:9 (p. 9)
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual
Dolby Surround *, vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic. En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Menu DVD (p. 11)
Mode RADIO / TV
Pour permuter le téléviseur en
mode radio ou tv
(p.5)
.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
4
Installation rapide
Classement des programmes
Nom de programme
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que
la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches - et + du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec
¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix “. . .
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV et stations radio
disponibles sont mémorisés. L’opération prend
quelques minutes. L’affichage montre la
progression de la recherche et le nombre de
programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 18.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le
menu
Classement pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches
îÏ puis valider avec ¬.
& Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal
s’affiche à l’écran.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis le menu Classement .
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches
îÏ et
appuyez sur
¬.
Utilisez ensuite les touches
îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec
È.
( Recommencez les étapes et autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux programmes et prises extérieures.
Remar
que: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
Utilisez les touches îÏ pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
Utilisez les touches
Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères) et les touches
îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche
È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Installation
• Langage
• Pays
• Mémo. Auto.
• Mémo Manuel.
$
Classement
Æ
• Nom du Prog.
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Mémorisation manuelle
Autres réglages du menu Installation
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou
Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix
France.
Recherche :appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé,
le défilement s’arrête et le nom du programme
s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18).
(
No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches
Ȭ ou 0 à 9.
§
Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches
Ȭ.
è
Mémoriser :appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes à ! autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu
Installation :
é
Langage : pour modifier la langue d’affichage
des menus.
Pays : pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le
classement automatique des programmes et
l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas
dans la liste, sélectionnez le choix “. . .
Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région. Si l’émetteur ou
le réseau câblé transmet le signal de
classement automatique, les programmes
seront correctement numérotés. Si ce n’est
pas le cas, vous devez utiliser le menu
Classement pour les renuméroter (voir p. 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage, ...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec
les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18).
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Utilisation de la radio
Choix du mode tv ou radio
Appuyez sur la touche
 de la
télécommande pour commuter le téléviseur en
mode tv ou radio. En mode radio, le numéro, le
nom de la station (si disponible), sa fréquence et
le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
Nom De Prog. (p. 4)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des
stations radio. Utilisez les touches
îÏ pour
changer de station et la touche
d pour quitter.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche
H pour accèder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les
stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour
lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu
Installation : Mémo. Auto (pour une recherche
complète) ou
Mémo. Manuel (pour une recherche
station par station). Les menus
Classement et
Nom De Prog. vous permettront de classer ou
nommer les stations radio. Le fonctionnement de
ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Utilisez la touche
c pour activer/désactiver
l’économiseur d’écran.
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Mémo. Manuel.
$
Système France Æ
• Recherche
• No. De Prog.
• Ajust. Fin
• Mémoriser
6
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
Image apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la
ligne sélectionnée reste affichée.Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur
d pour quitter.
Description des réglages :
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs :
Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image (ainsi que les réglages
Contrast + et
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).
& Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu Son apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages:
Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
Graves : agit sur les fréquences basses.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Delta Volume * : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les
différents programmes ou les prises EXT.
Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 0 à 40 et les prises EXT.
AVL * (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter
les augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du
son.
* Disponible uniquement sur certaines versions.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :
voir page suivante
Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en
permanence la partie la plus sombre de
l’image au noir.
Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
Attention : pour mémoriser les réglages
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le
choix
Mémoriser du menu Image.
(
Déplac. Image (disponible uniquement sur les
grandes tailles d’écran) : les grandes tailles
d’écran sont sensibles aux variations du champ
magnétique terrestre. Ce réglage permet de
compenser son influence en ajustant
l’inclinaison de l’image.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Menu Principalge
$ Image
• Son
• Options
• Installation
Image
$
Lumière --I------ 39
• Couleur
• Contraste
• Définition
• Temp. Couleur
• Mémoriser
Menu Principalge
• Image
$ Son
• Options
• Installation
Son
Aigus -----I--- 56
• Graves
• Balance
• Delta Volume
• AVL
• Mémoriser
7
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
puis Timer :
Minuterie : pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique.
Heure : entrez l’heure courante.
Remarque : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
Heure Début : entrez l’heure de début.
§
Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
è
No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour sélectionner une
radio FM, utilisez les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
En mode DVD, lors de la lecture d’un disque,
vous pouvez sélectionner
Mark DVD, si vous
voulez être réveillé à un endroit précis du
disque.Appuyez sur
u pour valider l’endroit
du démarrage.
!
Prog. Activée :vous pouvez régler :
Une fois pour un réveil unique,
Quotidien pour tous les jour,
Arrêt pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra
en veille à l’
Heure de Fin).
La combinaison des fonctions
Verrou TV et
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
Verrou enfant
& Appuyez sur H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez
Verrou Enfant sur
Arrêt.
Verrou programmes
& Appuyez sur la touche H, sélectionnez le
menu
Options puis Verrou Prog. :
é Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711 puis saisissez le code de votre choix. Le
menu apparaît.
Prog. Verrou :
utilisez les touches îÏ pour
sélectionner le programme TV souhaité et validez
avec
¬
. Le symbole + s’affiche devant les
programmes ou les prises qui sont verrouillés.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu
Installation est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
Changer code : permet d’entrez un nouveau
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une
deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le
code universel 0711 deux fois.
(
Tout Effacer : permet d’effacer tous les
programmes verrouillés.
§
Tout Verrou : permet de verrouiller tous les
programmes TV et prises EXT.
è Appuyez sur la touche
d pour quitter.
Menu Principalge
• Image
• Son
$ Options
• Installation
Timer
• Minuterie
$
Heure 10:56
• Heure Début
• Heure Fin
• No. De Prog
• Prog. Activée
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
• Installation
Options
• Timer
• Verrou Enfant Arrêt
• Verrou Prog.
• Deplac. Image
• Contraste +
• Reduct. Bruit
8
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
¤
0 9
Ë
Ó
P
-
+
Ë
Ÿ
MENU
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #,
îÏ
.Exemple: page 120, tapez
120. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.
Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran.
Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux
rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page
n’est pas encore disponible.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Agrandissement
d'une page
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à
la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se
succèdent automatiquement. Cette touche permet
d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.
L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez
mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite
directement accessibles avec les touches colorées (rouge,
verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche
H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix. La page est mémorisée.
Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de
l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,
appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
9
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 4:3
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique
émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de chaque côté de
l’image.Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches
îÏ
.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté
de l’image. Les touches
îÏ
permettent de comprimer l’image verticalement
pour faire apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les
images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches
îÏ si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches
îÏ
pour faire descendre ou
remonter le bas de l’image.
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches
îÏ
pour compresser l’image
verticalement.
Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en
16:9 en les affichant en plein écran.
Important : en lecture DVD, vous pouvez utiliser les touches îÏ uniquement pendant que
l’affichage du format est présent à l’écran (sinon vous accédez aux fonctions du DVD).
Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
Extension 4:3
L’image est élargie verticalement.
Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
Compress 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
10
Utilisation du lecteur de DVD intégré
Mise en place d’un disque
Le lecteur de DVD intégré permet de lire les disques DVD vidéo ainsi que les CD vidéo, les CD
d’images (format jpeg) et les CD audio (y compris les CD-R, CD-RW finalisés et CD MP3).
Les disques sont reconnaissables par leur logo situé sur l’emballage.
Remar
que : Généralement, les films DVD ne sont pas mis sur le marché au même moment dans les diverses
régions du monde. De ce fait, les lecteurs DVD sont dotés de code de zones géographiques. Si vous insérez un
disque doté d’un code région différent de celui de votre lecteur, vous verrez apparaître un message sur
l’écran. Le disque ne pourra être lu et vous devrez le retirer.
& Ouverture du tiroir
Appuyez sur la touche EJECT () située en
façade, à gauche du tiroir.
é Mise en place du disque
Positionnez le disque dans le tiroir, face
étiquette vers le dessus.
Assurez-vous qu’il est correctement en place
dans l’évidement prévu.
Fermeture du tiroir
Repoussez doucement le tiroir ou appuyez sur
la touche
EJECT () située sur le côté pour
le refermer. La lecture du disque commence.
Lecture automatique
A la fermeture du tiroir, la lecture commence
automatiquement. Une fenêtre d’état apparaît
à gauche de l’écran et indique l’opération en
cours, le type de disque et sa durée. Puis, le
contenu du disque est affiché.
PICTURE
11
Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo
Lecture
Après que le disque ait été introduit et le tiroir refermé, la lecture
commence automatiquement.Vous pouvez sur certains disques être
invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez selon le cas
les touches
09ou îÏ È¬ puis appuyez sur u.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Ê pour arrêter la lecture du disque. L’écran par
défaut apparaît et donne des informations sur l’état du lecteur.
Reprise de la lecture (fonction “resume”)
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque (mise en veille ou
éjection du disque), il est possible de reprendre la lecture à l’endroit
exact ou vous l’avez arrêté. Il suffit d’appuyer sur la touche
Æ, puis
lorsque vous voyez apparaître l’indication
resume, d’appuyer à nouveau
sur
Æ (sinon la lecture redémarre au début du disque).
La fonction de reprise s’applique également aux 4 derniers disques lus.
Ralenti, avance et retour rapide
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
Ï pour obtenir une
vitesse ralentie par 1/2, 1/4 ou 1/8.Appuyez sur la touche
È ou ¬
(ou ¢∫) pour obtenir une avance ou un retour rapide en vitesse
x4 ou x32.Appuyez sur
Æ pour revenir en vitesse normale.
Arrêt sur image
Appuyez sur
(ou sur î) pour arrêter l’image.Appuyez de nouveau
sur
pour passer à l’image suivante ou sur Æ pour revenir en lecture.
Chapitre suivant / précédent
Les disques DVD sont découpés en différents chapitres pour
permettre un accès direct à certaines scènes. Utilisez les touches
@P# pour accéder au chapitre précédent ou suivant.
Menu du disque DVD
Appuyez sur la touche
æ.Le menu du DVD apparaît. Son contenu est
fonction du DVD. Il permet d’accéder à différentes rubriques telles que
le choix du langage, l’accès direct à certaines scènes, des notes spéciales
de la production, des bandes annonces, ... Utilisez les touches
ȬîÏ pour sélectionner, u pour valider et æ pour quitter.
Menu du lecteur DVD
Appuyez sur la touche
d (SYSTEM MENU) pour appeler ou quitter
le menu du lecteur DVD (voir p. 13).
Langue de doublage
Appuyez sur la touche
e pour sélectionner les différentes langues
de doublage disponibles sur le disque. Le menu s’efface au bout de
quelques instants.
Langue de sous-titrage
Appuyez sur la touche
c pour choisir votre langue de sous-titrage
(choisissez
off pour le désactiver). Le menu s’efface au bout de quelques
instants.
Ejection du disque
Appuyez sur la touche
EJECT () située en façade du téléviseur.
La lecture se fige, puis au bout de quelques secondes, le tiroir s’ouvre.
Choix du mode TV ou DVD
Appuyez sur la touche Æ de la télécommande pour commuter le
téléviseur en mode TV ou DVD.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
Lecture d’un CD audio
Lecture d’un CD d’images
Lecture
Après que le disque ait été introduit
et le tiroir refermé,
la lecture
commence automatiquement. Un menu spécial s’affiche à l’écran et indique
le nombre de titres, le morceau et le temps courant.
Passage à un autre titre
Utilisez les touches
@ P # de la télécommande pour changer de
titre ou les touches
09 pour sélectionner le morceau de votre
choix.
Avance et retour rapide
Appuyez sur la touche
¢ ou
pour obtenir une avance ou un
retour rapide en vitesse x4 ou x8. Appuyez sur
Æ pour revenir en
vitesse normale.
Pause / arrêt / éjection
Appuyez sur
pour mettre sur pause et sur Æ pour reprendre la
lecture.Appuyez sur
Ê pour arrêter et sur la touche EJECT ()
situé en façade du téléviseur, pour éjecter le disque.
Programmation de la lecture
Cette fonction permet de programmer la lecture en mémorisant vos
morceaux préférés (voir page 14).
Lecture d’un CD audio MP3
Les CD MP3 permettent de stocker plusieurs albums sur un même
disque. Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner les albums.
Appuyez sur
¬ pour accéder à la liste des différents morceaux.
Utilisez les touches
îÏ
ou
09
pour sélectionner les morceaux.
Utilisez la touche
È
pour revenir à la liste de sélection des albums.
Lecture et prévisualisation
Après l’introduction du disque
,
la lecture commence automatiquement.
Une prévisualisation des 4 premières images apparaît. Utilisez les touches
@ P #
pour passer à la page précédente ou suivante. Utilisez le curseur
îÏȬ pour sélectionner l’image désirée et appuyez sur u
pour l’afficher en plein écran.Appuyez sur la touche æ pour revenir à
la prévisualisation des images.
Diaporama
Appuyez sur la touche Æ pour démarrer le diaporama. Les images du
disque se succèdent automatiquement. Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur
Ê.Pour modifier la durée d’affichage des images, voir le
menu
Barre outils (p.14).
Sélection directe d’une image ou d’un répertoire
Utilisez les touches
@ P #
pour passer à l’image précédente ou suivante
Les touches
09
permettent une sélection directe par le numéro d’image.
La liste des images s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
îÏ
pour
naviguer dans la liste. Si votre disque comporte plusieurs répertoires, utilisez
la touche
È
pour remonter dans la liste de sélection des répertoires.
Sélectionnez le répertoire avec les touches
îÏ
puis appuyez sur
¬
pour revenir à la sélection des images.
Format d’image
La touche
p permet de modifier le format de l’image (voir p.9).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
Image
1
2
3
4
13
Menu Barre d’outils
Ce menu permet d’accéder à toutes les
fonctions de lecture du DVD.
Appuyez sur la touche
d (SYSTEM MENU)
Le menu
Barre d’outils s’affiche. Utilisez les
touches
Ȭ
pour sélectionner les
différents sous-menus :
Option Lecture
Navig. disque; pour accèder aux différentes
plages des CD audio et CD d’images.
Audio; pour sélectionner la langue de
doublage de la bande son des films DVD.
Vous obtenez un accès direct avec la touche
e.
Sous-titre; pour sélectionner
l
a langue d
e
sous-titrage
des films DVD.
Vous obtenez un accès direct avec la touche
c .
Diaporama
Ce menu permet de régler le diaporama des
CD d’images.
Durée image; pour ajuster le temps
d’affichage des images.
Visualiser
Angle; certains DVD comportent des
séquences enregistrés à partir de plusieurs
angles de caméra. Généralement une
indication spéciale apparaît. Utilisez les
touches
Ȭ pour sélectionner l’angle
souhaité.
Zoom;appuyez sur u pour activer le zoom
en coefficient 2 ou 4 puis revenir à l’échelle 1.
Utilisez les touches
ȬîÏ pour
vous déplacer dans l’image agrandie.
Prév. chapitre; pour activer ou désactiver la
prévisualisation des chapitres DVD.
Rotation; pour modifier l’orientation des
images pour les CD d’images.
Recherche
Durée; utilisez les touches 09 pour
sélectionner le moment exact de la séquence
souhaitée.Appuyez sur
u pour valider. La
lecture reprend au temps indiqué.
Accéléré;
utilisez les touches Ȭ pour
choisir la vitesse désirée.
Ralenti;
utilisez les touches Ȭ pour
régler la vitesse de ralenti. Pour reprendre la
vitesse normale, appuyez sur
Æ.
Image par image; utilisez les touches È ou
¬ pour obtenir un défilement image par
image avant ou arrière.Appuyez sur
Æ pour
reprendre la lecture normale.
Programme :
Pour programmer la lecture de vos morceaux
préférés, voir page 15.
Opt. Lecture Slide Show Visualiser
Barre d’outils
Préférences
Installation
Menu du lecteur DVD
Ce menu permet d’accéder à toutes les
fonctions particulières du lecteur de DVD.
Appuyez sur la touche
d (SYSTEM MENU).
Le menu s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
ȬîÏ pour naviguer dans les
différents menus et régler.Appuyez de nouveau
sur
d (SYSTEM MENU) pour quitter.
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas
disponible sur le disque en cours de lecture.
Lecture Slide Show Visualiser
Barre d’outils
Préférences
Installation
14
Menu Préférences
Menu Installation
Ce menu permet de régler les préférences du
lecteur DVD.
Appuyez sur la touche
d (SYSTEM MENU)
pour afficher le menu du lecteur DVD.
Appuyez sur la touche
Ï pour sélectionner
Préférences et utilisez les touches
Ȭ
pour sélectionner les différents sous-menus :
Son :
Mode nuit; optimise la dynamique du son
pour une écoute à faible volume.
Fonctions :
Assistance; pour afficher/effacer en bas de
l’écran une zone d’explication des réglages du
menu.
Fenêtre d’état; pour désactiver l’affichage de
la fenêtre d’état du lecteur.
Pour quitter le menu :
appuyez sur
d.
Ce menu permet d’effectuer les réglages par
défaut du lecteur DVD.
Appuyez sur la touche
d (SYSTEM MENU)
pour afficher le menu du lecteur DVD.Appuyez
2 fois sur
Ï pour sélectionner Installation et
utilisez les touches
Ȭ
pour sélectionner
les différents sous-menus :
Langue (disponible uniquement sur certaines versions) :
Langue doublage; pour définir la langue
préférentielle de la bande son des films DVD.
Langue sous-titrage; pour définir la langue
préférentielle pour les sous-titrages des films
DVD.
Si la langue préférentielle est disponible sur le
disque, elle sera sélectionnée par défaut. Sinon, la
première langue du disque sera activée.
TV :
Système TV ; permet de choisir Auto
(détection automatique du standard de lecture)
ou standard
Pal
ou
NTSC
.
Menu audio :
Sortie numérique ; permet de choisir :
toutes, PCM ou inactive.
Fonction :
PBC ; pour activer/désactiver la fonction de
chapitrage disponible sur certains CD vidéo.
Accès :
voir page suivante
Pour quitter le menu :
appuyez sur
d.
Langue TV Menu audio
Installation
Installation
Préférences
Son Fonctions
15
Contrôle d’accès et verrouillage
Programmation de lecture
Cette fonction permet de programmer la
lecture en mémorisant vos morceaux préférés.
& Appuyez sur
d (SYSTEM MENU) pour
afficher la
Barre outils.Avec la touche
¬
sélectionnez Programme et appuyez sur Ï
pour afficher le menu :
é Utilisez la touche
Ï pour sélectionner
Plages et appuyez sur ¬.
Utilisez les touches
îÏ ou 09 pour
choisir le numéro de titre et validez avec
¬
.
Sélectionnez de la même façon le chapitre désiré.
( Appuyez sur u pour le sélectionner.
§ Recommencez les opérations à ( autant
de fois qu’il y a de titres ou chapitres préférés
à sélectionner (au maximum 20 par disque).
Vous pouvez, si vous le souhaitez, répéter plusieurs
fois le même numéro.
è Appuyez sur
d pour quitter. La lecture des
plages préférées commence automatiquement.
Pour arrêter la lecture des plages préférées
Positionnez la ligne Programme sur Désactivé.
Pour consulter et modifier la liste
Sélectionnez
Liste programme et appuyer
sur
¬. La liste des plages préférées apparaît.
Pour effacer un titre, sélectionnez son numéro
avec les touches
îÏ et appuyez sur u.
Pour tout effacer
Sélectionnez
Effacer tout et appuyez sur ¬.
Pour quitter le menu :
appuyez sur
d.
Cette fonction permet d’accéder à différents
niveaux de verrouillage du lecteur.
& Appuyez sur
d. Utilisez la touche Ï pour
sélectionnez
Installation puis avec la touche
¬, sélectionnez Accès.
é Entrez le code d’accès de votre choix.
Vous devez le saisir une deuxième fois pour
confirmer.
Niveau parental : pour activer le niveau de
verrouillage de 0 (désactivé) à 8 (maximal).
Certains disques DVD comportent des niveaux de
verrouillages (1 à 8) avec parfois des scènes de
substitutions. Par exemple, si vous choisissez le
niveau 4, toutes les scènes de niveau 4 (et
inférieures) seront lues. Les scènes de niveau
supérieur ne seront pas lues ou remplacées par
des scènes de substitution. Si aucune scène de
substitution n’est prévus sur le disque, la lecture
s’arrête et vous devez entrer le code à 4 chiffres.
Modifier le code; pour modifier le code
d’accès.Vous devez le saisir une deuxième fois
pour confirmer.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, appuyez
4 fois sur la touche
Ê.
(
Verrouillage Disque : permet d’activer le
verrouillage des disques DVD et CD vidéo.
Lorsque vous insérez un disque dans le lecteur,
une zone de dialogue apparaît.Vous devez
entrer votre code secret :
- soit pour une
Lecture unique (le disque
pourra être lue tant qu’il n’est pas retiré du
lecteur et que le téléviseur reste en marche),
- soit pour une
Lecture toujours (lecture
autorisée en permanence).
Le lecteur peut mémoriser jusqu’à 50 disques.
Lorsque la liste est pleine et qu’un nouveau disque
est ajouté, le dernier disque de la liste est retiré.
Les disques DVD double face (ainsi que les CD
vidéo à plusieurs volumes) peuvent comporter un
code d’identification différent pour chaque face
(volume). Il faudra donc autoriser séparément
chaque face (volume).
§ Appuyez sur
d pour quitter.
Suppression de l’autorisation de lecture
• Insérez le disque dans le lecteur. La lecture
commence automatiquement.
• Lorsque le symbole
u apparaît, appuyez sur
Ê. Le symbole v s’affiche, l’autorisation de
lecture est supprimée pour ce disque.
Programme
Liste musicale
Barre d’outils
Préférences
Plage
Effacer tout
Titre
3
1
2
Verr.Disque
Installation
Modifiez le code
Niveau parental
Tapez code en v
****
Accès
16
Raccordements
Effectuez les raccordements ci-contre.
Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs
équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1
les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux, ...) et à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du
téléviseur (disponible uniquement sur certaines versions) à une
entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Utilisez un cordon de liaison audio numérique et
connectez la sortie “DIGITAL AUDIO OUT” du téléviseur
à une entrée “DIG IN” de l’amplificateur (amplificateur
avec entrée numérique coaxiale).
Autres appareils
Amplificateur
VCR
564
879
0
Á
Ø
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche
n
pour sélectionner EXT1 et sur les versions à
2 prises péritel :
EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et
AV pour les connections latérales (si disponible).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,
magnétoscope).
17
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche
n
, sélectionner AV.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son
sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour
reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du
téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur
est coupé. Les touches
@ # permettent de
régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et
600 ohms.
Connexions latérales
Touche magnétoscope
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR
(magnétoscope) ou TV. Le voyant de la télécommande s’allume pour
montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après
20 secondes sans action (retour au mode TV). En fonction de
l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles :
b veille,
· enregistrement,
¢ retour rapide,
avance rapide,
pause,
Ê stop,
Æ lecture,
% timer magnétoscope,
H appel menu,
curseur navigation et réglages,
u validation,
09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
fonction index
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les magnétoscopes.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le
standard RC5.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,
essayez d’ajuster manuellement l’accord de
l’image: voir
Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet
de recevoir les émissions dans cette bande de
fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse),
positionnez le réglage
Reduct. Bruit du menu
Options sur Marche (p. 6).
Absence d'image
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois
sur la touche b située sur la télécommande.
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5)
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
Appuyez sur la touche
et reprenez les
réglages du menu
Image.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on déplace
ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez
toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une
image en noir et blanc
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez
qu’elle est enregistré au même standard (PAL,
SECAM, NTSC) que ce que peut lire le
magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son,
mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon
système TV. Modifiez le réglage
Système (p. 5).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas
correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
Le lecteur de DVD ne fonctionne plus ?
Vérifiez que le disque ne comporte pas de
traces de doigts. Nettoyez le avec un chiffon
doux en partant du centre vers l’extérieur.
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus
lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en
veille et l’indication
Verrouillé s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ?
La fonction
Verrou enfant est en service (p. 7).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
15 mn, il passe automatiquement en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre
téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en
veille (inférieure à 3 W).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Signaux RVB:
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les
3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
Son NICAM:
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système:
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage
Système (p. 5) permet de sélectionner ces différentes
normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart
des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
16:9:
Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Een schijf invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Weergave van een DVD of van een video-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Weergave van een audio-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afspelen van een foto-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu van de DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Taakbalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Voorkeuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Weergave programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Toegangscontrole en vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen
worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde
ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat
geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
Nederlands
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk
van het model aan de voorkant of bovenaan
het toestel.
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het
geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +)
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden
geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen
de twee
- en + toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de
PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een
instelling te selecteren en de
- + toetsen om
die instelling te bevestigen. Om de menu’s te
verlaten, dienen de twee
- en + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.
Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).
PROGRAMVOLUME
--
++
2
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp
te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water
(vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV
toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é
Verbindingen
• Steek de stekker van de antenne in de :
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Stop de stekker van de radio-antenne in het
FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in
bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit
verbeteren door de antenne te draaien. Indien de
ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een
buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V / 50 Hz).
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij
dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of
nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg
maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter
uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik
soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4.
Druk op de P
# toets van de afstandsbediening
als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de
afstandsbediening gebruikt.
5 cm
5 cm
5 cm
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
FM.
ANT.
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
Toetsen van de afstandsbediening
DVD: taal van de
nasynchronisatie (p.11)
TV: geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo
naar Mono te schakelen of te
kiezen tussen Dual I of Dual II bij
tweetalige uitzendingen.
De Mono-aanduiding is rood wanneer
er geen andere mogelijkheid is.
Lijst van de radiostations (p.5)
Keuzetoets (p. 17)
Toetsen voor DVD (p.11)
Toetsen voor video (p.17) en
toetsen voor teletekst (p. 8).
Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Spraak, Muziek,Theater
en terug naar Persoonlijk.
Menu
:Om de menu’s op te
roepen of te verlaten.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu’s.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te
kiezen.Voor een programmanummer
van 2
cijfers moet het tweede cijfer
worden
ingevoerd voordat het
streepje verdwijnt.
Keuze van de EXT-
aansluitingen
Druk verscheidene keren om
EXT1 en AV te selecteren (p.16).
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te
zetten. Druk op P
@#, b, 0 tot
9 om de tv weer aan te zetten.
DVD: taal van de ondertiteling (p.11)
TV:Teletekst oproepen (p. 8)
DVD: OSD-menu (p.13)
TV: Scherminformatie /
permanent nummer
Om het programmanummer, de naam
(indien deze bestaat), de tijd,de
geluidsmodus en de resterende tijd op
de timer in beeld te brengen / te
verwijderen. Houd de toets 5 seconden
ingedrukt om de permanente weergave
van het nummer te activeren.
TV / DVD-modus
Om het televisietoestel op TV- of
Radio-modus te zetten (p. 11).
Voorinstellingen van het beeld
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht,
Multimedia en terug naar Persoonlijk.
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
Bevestigen (VCR/DVD)
Modi 16:9 (p. 9)
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma
lager of hoger te kiezen.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
Surround
Om het effect van verruimd geluid
te activeren/desactiveren.
Bij stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Voor versies uitgerust met Virtual
Dolby Surround * krijgt u de
geluidseffecten van Dolby Surround
Pro Logic. Bij mono wordt een
ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Vorig programma
Om naar vorig programma te gaan.
Menu van de DVD (p.11)
RADIO / TV-modus
Om het televisietoestel op Radio-
of TV-modus te zetten (p. 5).
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
”Dolby” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories.
4
Snelle installatie
Sorteren van de programma’s
Programmanaam
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
- en + van het televisietoestel dan
5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met
¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
Het zoeken start nu automatisch.Alle
beschikbare tv-programma’s en radiostations
worden in het geheugen opgeslagen.
Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm
ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel
programma’s er gevonden zijn. Na afloop
verdwijnt dit menu.
Druk op de toets
H om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 18
als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan
worden de programma’s op de juiste manier
genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...).
In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
é Selecteer het menu
Installatie met de cursor
en vervolgens het menu
Sorteren.
Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets
îÏ en druk op ¬.
Gebruik vervolgens de toetsen
îÏ om
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig
met
È.
( Herhaal de stappen en zo vaak als er
programma’s hernummerd moeten worden.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan
de programma’s en externe aansluitingen .
Opmer
king: tijdens de installatie krijgen de
programma’s automatisch een naam wanneer het
identificatiesignaal wordt doorgezonden.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Installatie,
en vervolgens
Programmanaam.
Gebruik de toetsen
îÏ om het
programma te kiezen dat u een naam wilt
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.
Gebruik de toetsen
Ȭ om in het
naamveld van de ene naar de andere
letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen
îÏ om de tekens te selecteren.
( Druk op
È als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
§ Herhaal stappen tot ( voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
è Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Installatie
• Taal
• Land
• Automatisch
• Handmatig
• Sorteren
• Naam
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Handmatig vastleggen in het geheugen
Andere instellingen van het menu Installatie
Met dit menu kunt u de programma’s één
voor één vastleggen.
& Druk op de toets
H.
é Met de cursor selecteert u het menu
Installatie
en vervolgens Handmatig vastleggen:
Systeem: selecteer Europe (automatisch
zoeken*) of
West Eur (BG-norm), East Eur
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht
de keuze
France worden gemaakt
Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra
een programma is gevonden, stopt het zoeken en
wordt de programmanaam weergegeven (indien
beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u
de frequentie van het gewenste programma kent,
dan kunt u het nummer ervan direct invoeren
met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het
hoofdstuk Tips (p. 18).
(
Programnr.: voer het gewenste nummer in
met de toetsen
Ȭ of 0 tot 9.
§
Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,
stel dan af met de toetsen
Ȭ.
è
Vastleggen: druk op ¬. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de toets d.
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é
Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het
automatisch sorteren van de programma’s en de
weergave van teletekst. Indien uw land niet in de
lijst voorkomt, selecteer dan “. . .
Automatisch vastleggen: met dit menu start u
het automatisch zoeken naar de programma’s die
u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal
uitzendt, dan worden de programma’s op de
juiste manier genummerd. Indien dit niet het
geval is, dan moet u het menu
Sorteren
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden
hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit
geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬.Druk op H om het
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel
programma werd gevonden, zie dan het menu Tips (p. 18).
( Druk op d om de menu’s te verlaten.
Gebruik van de radio
Keuze van de tv- of radio-modus
Druk op de toets  van de afstandsbediening om
te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van
het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen
het nummer, de naam van het station (indien
beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus
op het scherm. Gebruik het menu
Programmanaam
(p. 4) om de naam van de stations in te voeren
Programma’s selecteren
Gebruik de toetsen
09 of @ P # om de
FM-stations te selecteren (van 1 tot 40).
Lijst van de radiostations
Druk op de toets ı om de lijst van de
radiostations weer te geven. Gebruik de
toetsen
îÏ om van station te veranderen
en op
d om het menu te verlaten.
Gebruik van de radiomenu’s
Gebruik de toets
H om toegang te krijgen tot
de specifieke instellingen voor de radio.
Radiostations zoeken
Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan
werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen
opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten,
gebruikt u het menu
Installatie: Automatisch
vastleggen (voor een volledige opzoeking) of
Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station
per station). Met behulp van de menu’s
Sorteren en
Programmanaam kunt u de radiostations sorteren
of een naam geven. De werking van deze menu’s
is identiek aan die van de tv-menu’s.
Screensaver
Gebruik de
c toets om de radio-screensaver
in/uit te schakelen.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Handmatig
$
Systeem Europe Æ
• Zoeken
• Programnr.
• Fijnafst.
• Vasteleggen
6
Instellen van het beeld
Instellen van het geluid
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.
Het menu
Beeld verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling
te selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.
Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,
selecteer dan de keuze
Vastleggen en druk
op
¬ om de instelling vast te leggen.
Druk op
d om de menu’s te verlaten.
Beschrijving van de instellingen:
Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
Scherpte: om de scherpte van het beeld in
te stellen.
Kleurtoon: stelt de kleurweergave in:
Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of
Warm (roder).
Vastleggen: om de instellingen van het beeld
in het geheugen vast te leggen (evenals de
instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking
zit in het menu Diversen).
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk
op
¬. Het menu Geluid verschijnt:
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling te
kiezen en de toetsen
Ȭ om in te stellen.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie
Vastleggen en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
* Niet op alle uitvoeringen aanwezig.
Beschrijving van de instellingen:
Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties
af te stemmen.
Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen
Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
Delta Volume*: stelt u in staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende
programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen
bestaan, te compenseren. Deze instelling is
beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en
de EXT-aansluitingen.
Max. Volume*: controleert automatisch het
volume zodat verhogingen van het geluid kunnen
worden beperkt, met name bij het schakelen
tussen programma’s of reclamespots.
Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het
geheugen vast te leggen.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk
op
¬.U kan het volgende instellen:
é
Timer, Kinderslot en Vergrendeling van
programma’s : zie volgende pagina
Contrast +: automatische instelling van het
beeldcontrast die het donkerste deel van het
beeld permanent zwart maakt.
Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis
(sneeuw) bij een slechte ontvangst.
Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen
Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie
Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt.
(
Beeldrotatie
(alleen beschikbaar op grote televisieschermen):
Grote televisieschermen zijn gevoelig voor
schommelingen in het magnetisch aardveld. Met dit
menu kunt u de effecten daarvan compenseren
door de rotatie van het beeld aan te passen.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Hoofdmenue
$ Beeld
• Geluid
• Diversen
• Installatie
Beeld
$
Helderheid --I------ 39
Kleur
• Contrast
• Scherpte
• Kleurtemp.
• Vastleggen
Hoofdmenue
• Beeld
$ Geluid
• Diversen
• Installatie
Geluid
$
Hoge Tonen -----I--- 56
• Lage Tonen
• Balans
• Delta Vol *
• Max. Volume *
• Vastleggen
7
Wekfunctie
Vergrendeling van de televisie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker
gebruiken.
& Druk op de toets
H.
é Selecteer met de cursor het menu
Diversen
en vervolgens Timer:
Timer: voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de wachtstand wordt
overgeschakeld.
Tijd : voer de tijd in.
Opmerking: de tijd wordt automatisch
geactualiseerd met de teletekstinformatie van het
programma op nr. 1. Indien dit programma geen
teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden
aangepast.
(
Starttijd: voer het starttijdstip in.
§ Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
è
Programmanummer: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie wilt
gebruiken. Om een FM-radiostation te
selecteren gebruikt u de toetsen
Ȭ
(met de toetsen 09 kunt u alleen een TV-
programma selecteren). In DVD-modus kunt u
tijdens het lezen van een disk
Markeer DVD
selecteren wanneer u op een specifiek punt op
de disk wilt worden gewekt. Druk op
u om
het beginpunt te bevestigen.
!
Aan: hier kunt u het volgende instellen:
Een keer om u éénmaal te wekken,
Dagelijks om dagelijks te wekken,
Stop om de wekfunctie uit te schakelen.
ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten.
Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf
aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op
de aangegeven tijd van programma wisselen
(en overgaan op de wachtstand
stoptijd).
De combinatie van de functies Kinderslot en Timer
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te
beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.
Door de toetsen te vergrendelen, kunt u
bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik
van de televisie volledig onmogelijk maken.
Kinderslot
& Druk op H.
é Selecteer met de cursor het menu
Diversen en
zet het
Kinderslot op Aan.
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.
De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met
de afstandsbediening weer worden aangezet).
Om de vergrendeling ongedaan te maken:
zet
Kinderslot op Uit.
Vergrendeling van de programma’s
& Druk op de toets H,selecteer het menu Diversen
en vervolgens Vergrendeling programma’s.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze.
Het menu komt op het scherm.
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen
îÏ om het tv-programma te selecteren dat
u wilt vergrendelen en bevestig met
¬.
Het symbool
+ verschijnt voor de
programma’s of de aansluitingen die
vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw
geheime toegangscode moeten invoeren voor u
een vergrendeld programma kunt bekijken,
anders blijft het scherm zwart.
De toegang tot het menu
Installatie is eveneens
vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde
programma’s die u met een behulp van een
externe decoder kunt bekijken, dient u de
overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.
Toegangscode veranderen: om een nieuwe
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code
een tweede keer in om te bevestigen.
Als u uw geheime code vergeet, dient u de
universele code 0711 twee maal in te voeren.
(
Alles wissen: om alle vergrendelde
programma’s te wissen.
§
Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en
EXT-aansluitingen te vergrendelen.
è Druk op de toets
d om het menu te verlaten.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Timer
• Slaapstand
$
Tijd 10:56
• Starttijd
• Stoptijd
• ProgamNr
• Aan
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Diversen
• Timer
$
Kinderslot Uit
• Oudercontrole
• Rotatie
• Contrast+
• NR
8
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant
kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen
die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden
(kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ë
Ÿ
MENU
Ó
¤
0 9
Ë
P
-
+
Teletekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de
transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.
De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken
die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft
een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt
de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit
geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de
toetsen
0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor
pagina 120, voer 120in. Het nummer verschijnt in
de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint
te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de
procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de
4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende
rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de
rubriek nog niet beschikbaar is.
Inhoud
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Een pagina
vergroten
Weergave van
subpagina’s
onderbreken
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina
weer te geven en vervolgens naar de normale
paginagrootte terug te keren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar
automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de
afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten.
De aanduiding
_ verschijnt bovenaan rechts.
Verborgen
informatie
Favoriete
pagina’s
Om verborgen informatie te doen verschijnen of
verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete
pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden
opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel,
blauw).
& Druk op de toets H om naar de modus favoriete
pagina’s te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.
Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze
3 seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde
toetsen.
(Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s
onderaan het scherm zodra u teletekst oproept.
Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te
maken.
9
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat
worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld
(letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de
(letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt
het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het
juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en
rechts van het beeld. De toetsen
îÏ dienen om het beeld verticaal te
verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken.
Zoom 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en
rechts van het beeld. Met de toetsen
îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te
verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven.
Zoom 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterbox-
uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Ondertitel Zoom
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het
beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen
îÏ om de onderkant van
het beeld te verhogen of te verlagen.
Superzoom
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld
horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Breedbeeld
In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste
verhouding weergegeven.
Opmerking: als u een DVD bekijkt, kunt u enkel de îÏ toetsen gebruiken terwijl het schermformaat
op het scherm getoond wordt (anders komt u in het menu met DVD karakteristieken terecht).
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
Verbreed 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken
vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
Compressie 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
10
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Een schijf invoeren
Met de ingebouwde DVD-speler kunt u video-DVD’s, video-CD’s, foto-CD’s (jpeg-formaat) en
audio-CD’s (ook finalised CD-R, CD-RW en CD MP3) afspelen. U herkent de verschillende disks
aan het logo op de verpakking.
Opmer
king: Gewoonlijk worden de films op DVD niet in alle landen op hetzelfde moment op de markt
gebracht. Dit betekent dat de DVD-spelers uitgerust zijn met codes voor de geografische regio. Indien u een
schijf met een andere regiocode dan die van uw speler tracht te lezen, dan zal er een bericht op het scherm
komen. Het schijfje kan niet worden gelezen en u moet hem weer uit de speler verwijderen.
& De lade openen
Druk op de toets EJECT () aan de voorzijde
van de speler, links van de lade.
é Het schijfje invoeren
Stop het schijfje in de lade met het label naar
boven. Kijk na of het goed in de hiervoor
voorziene uitsparing ligt.
De lade sluiten
Duw zachtjes tegen de lade of druk op de
toets
EJECT naast de lade om hem weer te
sluiten. De weergave van het schijfje wordt nu
gestart.
Automatisch weergeven
Wanneer de lade gesloten is, begint het lezen
automatisch. Links op het scherm verschijnt
een statusvenster dat de lopende activiteit, het
type van schijfje en de speelduur ervan
vermeldt.Vervolgens wordt de inhoud van het
schijfje vermeld.
PICTURE
11
Weergave van een DVD of van een video-cd
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade gesloten, begint de weergave
automatisch. Bij sommige schijfjes zal u worden gevraagdeen rubriek uit
een menu te selecteren. Gebruik de toetsen
09
of
îÏ È¬
en
druk vervolgens op
u.
Weergave stoppen
Druk op de toets
Ê om de weergave van het schijfje te onderbreken.
Het standaardscherm verschijnt dan met informatie over de status van
de speler.
De weergave hervatten (functie “resume”)
Wanneer u de weergave van een schijf onderbreekt (pauze of verwijderen
van het schijfje), dan kan u later de weergave voortzetten vanaf exact
dezelfde plaats waar u ze had stopgezet. Hiervoor volstaat het te drukken
op de toets
Æ, en vervolgens, wanneer het symbool
resume
is verschenen,
drukt u opnieuw op
Æ (anders wordt de weergave opnieuw gestart vanaf
het begin van het schijfje).
De resume-functie wordt ook toegepast op de 4 laatst gelezen schijfjes.
Vertraagd, snel voor- en achterwaarts
Druk tijdens de weergave op de toets
Ï
om de snelheid te doen
afnemen met 1/2, 1/4 of 1/8. Druk op de toets
¢ of (of
Ȭ
)
om met een snelheid van x4 of x32 vooruit of achteruit te gaan.
Druk op
Æ om terug te keren naar de normale snelheid.
Stilzetten op beeld
Druk op
(of op
î
) om het beeld stil te zetten. Druk opnieuw op
om over te gaan op het volgende beeld of op Æ om terug te keren naar
de weergave.
Volgend/vorig hoofdstuk (chapter)
De DVD-schijfjes zijn opgesplitst in meerdere hoofdstukken zodat u
rechtstreeks naar bepaalde scènes kan gaan. Gebruik de toetsen
@ P # om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan.
Menu van de DVD
Druk op de toets æ.Het menu van de DVD verschijnt.De inhoud is
afhankelijk van de DVD. Het menu geeft toegang tot verschillende rubrieken,
zoals de taalkeuze, directe toegang tot bepaalde scènes, speciale
aantekeningen over de productie, trailers,
Gebruik de toetsen Ȭ
îÏ
om te selecteren,u om te bevestigen en æ om het menu te verlaten.
Menu van de DVD-speler
Druk op de toets
d
(SYSTEM MENU) om het menu van de DVD-
speler op te roepen of te verlaten (zie p. 13).
Taal van de nasynchronisatie
Druk op de toets e om de verschillende nasynchronisatietalen die
beschikbaar zijn op het schijfje te selecteren. Het menu verdwijnt na
enkele ogenblikken.
Taal van de ondertiteling
Druk de
c toets om de taal van de ondertitels te kiezen (kies off om
ze uit te schakelen). Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken.
Het schijfje uitwerpen
Druk op de toets
EJECT
() aan de voorkant van het televisietoestel.
De weergave wordt onderbroken en na enkele seconden gaat de lade open.
Keuze van de TV- of DVD-modus
Druk op de toets Æ van de afstandsbediening om te schakelen tussen de
TV- en de DVD-modus van het televisietoestel.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
Weergave van een audio-cd
Afspelen van een foto-CD
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade weer gesloten, begint de
weergave automatisch. Een speciaal menu komt op het scherm en
vermeldt het aantal titels, het spoor en de speelduur.
Overgang op een andere titel
Gebruik de toetsen
@ P # van de afstandsbediening om van titel te
veranderen of de toetsen
09 om het stuk van uw keuze te
selecteren.
Snel vooruit en achteruit gaan
Druk op de toets
¢ of om met een snelheid van x4 of x8
vooruit of achteruit te gaan. Druk op
Æ om weer over te gaan op de
normale snelheid.
Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s.
Pauze / stoppen / uitwerpen
Druk op om een pauze in te lassen en op Æ om de weergave te
hervatten. Druk op
Ê om te stoppen en op de toets EJECT () aan
de voorkant van het televisietoestel om het schijfje uit te werpen.
De weergave programmeren
Met deze functie kan u de weergave programmeren door uw favoriete
tracks in het geheugen vast te leggen
(zie p. 14)
.
Afspelen van een MP3 audio-CD
Met een MP3 CD kunt u verschillende albums op een disk opslaan.
Met de toetsen
îÏ selecteert u de albums. Druk op ¬ om
toegang te krijgen tot de lijst met de verschillende nummers.
Met de toetsen
îÏ of 09 selecteert u de gewenste nummers.
Met de toets
È keert u terug naar de lijst met albums.
Lezen en weergeven
Wanneer u de disk in het apparaat hebt geplaatst, wordt deze
automatisch afgespeeld. U ziet een overzicht van de 4 eerste foto’s.
Met de toetsen
@ P # gaat u naar de vorige of volgende pagina. Met
de cursor
îÏȬ selecteert u de gewenste foto en met u
geeft u de foto volledig weer op het scherm. Met de toets æ keert u
terug naar het overzicht van de foto’s.
Diashow
Met de toets
Æ start u de diashow. De foto’s op de disk worden
automatisch een na een weergegeven. Om de diashow te stoppen
drukt u op
Ê. Om in te stellen hoelang de foto’s worden
weergegeven, zie het menu
Taakbalk (p.13).
Direct een foto of map selecteren
Met de toetsen
@ P # gaat u naar de vorige of volgende foto.
Met de toetsen
09 kunt u direct het nummer van de foto
selecteren. De lijst met foto’s wordt op het scherm weergegeven. Met
de toetsen
îÏ bladert u door de lijst.Wanneer uw disk meerdere
mappen heeft, keert u met de toets
È terug naar de keuzelijst met
mappen. U selecteert de map met de toetsen
îÏ en vervolgens
drukt u op
¬ om terug te keren naar de keuzelijst met foto’s.
Beeldformaat
Met de toets
p kunt u het beeldformaat wijzigen (zie p.9).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
Picture
1
2
3
4
13
Menu van de DVD-speler
Menu Taakbalk
Met dit menu kunt u alle speciale functies van
de DVD-speler oproepen.
Druk op de toets
d (SYSTEM MENU).
Het menu wordt op het scherm weergegeven.
Met de toetsen
ȬîÏ bladert u in de
verschillende menu’s en stelt u de parameters
in. Druk nog eens op
d (SYSTEM MENU)
om het menu te verlaten.
De tekst wordt grijs weergegeven wanneer de
functie niet beschikbaar is voor de disk die in het
toestel is gelegd.
Met dit menu kunt u alle afspeelfuncties van
de DVD oproepen.
Druk op de toets
d (SYSTEM MENU).
Het menu
Taakbalk wordt weergegeven.
Met de toetsen
Ȭ
selecteert u de
verschillende submenu’s:
Speloptie
Disknavigatie; om de verschillende tracks
van de audio- en foto-CD te openen.
Gesproken taal; om te selecteren in welke
taal de gesproken dialogen van een DVD-film
worden weergegeven.
U kunt deze optie direct oproepen met de
toets
e.
Ondertitel; om te selecteren in welke taal de
ondertitels van een DVD-film worden
weergegeven.
U kunt deze optie direct oproepen met de
toets
c.
Dia's
Met dit menu kunt u de diashow instellen
voor foto-CD’s.
Foto's; om in te stellen hoelang de fotos
worden weergegeven.
Weergave
Hoek; sommige DVD’s bevatten scènes die
zijn opgenomen met verschillende
camerastandpunten. Meestal ziet u dan een
speciaal pictogram. Met de toetsen
Ȭ
selecteert u de gewenste hoek.
Zoomfunctie; met u activeert u de
zoomfunctie met coëfficiënt 2 of 4 en keert
u daarna terug naar schaal 1. Met de toetsen
ȬîÏ verplaatst u zich in de
vergrote weergave.
Hoofdst.-prev.; om het overzicht van de
DVD-hoofdstukken aan of uit te zetten.
Rotate; om te kiezen in welke richting de
foto’s van foto-CD’s worden weergegeven.
Zoeken
Tijd; met de toetsen 09 selecteert u het
precieze ogenblik van de gewenste scène.
Druk op
u
om uw keuze te bevestigen.
De weergave wordt gestart vanaf de
ingevoerde tijd.
Snel; met de toetsen
Ȭ
kiest u de
gewenste snelheid.
Langzaam; met de toetsen
Ȭ
regelt u
de gewenste snelheid. Om terug te keren
naar de normale snelheid drukt u op
Æ
.
Beeld voor beeld; met de toetsen È of
¬ selecteert u of het volgende of vorige
beeld wordt weergegeven. Druk op
Æ om
terug te keren naar de normale weergave.
Programma:
Om de weergave van uw favoriete stukken te
programmeren (zie pagina 15).
Speloptie Dia's Kijkfunctie
Taakbalk
Voorkeuren
Installatie
Speloptie Dia's Kijkfunctie
Taakbalk
Voorkeuren
Installatie
14
Menu Voorkeuren
Met dit menu kunt u uw voorkeuren voor de
DVD-speler instellen.
Druk op
d (SYSTEM MENU) om het menu
van de DVD-speler weer te geven.
Met de toets
Ï selecteert u Voorkeuren en
met de toetsen
Ȭ
selecteert u de
verschillende submenu’s:
Geluid:
Nachtstand; optimaliseert de dynamiek van
het geluid bij laag volume.
Functies:
Helpregel; om de helpregel onderaan het
scherm weer te geven/te verwijderen.
Statusvenster; om de weergave van het
statusvenster van de DVD-speler uit te
zetten.
Het menu verlaten: druk op
d
.
Menu Installatie
Met dit menu kunt u de standaardinstellingen
van de DVD-speler bepalen.
Druk op
d (SYSTEM MENU) om het menu
van de DVD-speler weer te geven.
Druk 2 keer op de toets
Ï om Installatie te
selecteren en druk op de toetsen
Ȭ
om
de verschillende submenu’s te selecteren:
Taal:
Standaardgeluid; om de standaardtaal van
DVD-films te kiezen.
Stand. Ond.titel; om de standaardtaal van de
ondertitels van DVD-films te selecteren.
Wanneer de ingestelde taal beschikbaar is op de
disk, wordt deze standaard geselecteerd.Anders
wordt de eerste taal van de disk geactiveerd.
TV:
(niet op alle versies beschikbaar)
TV-systeem; hiermee selecteert u Auto
(automatisch detecteren van de
weergavestandaard) of standaard
Pal of
NTSC.
Audiomenu:
Digitale uitgang; hier selecteert u: alle, PCM
of uit.
Functie:
PBC;voor het aan- of uitzetten van de
hoofdstukfunctie die op sommige video-CD’s
beschikbaar is.
Toegang: zie volgende pagina
Het menu verlaten: druk op
d
.
Installatie
Voorkeuren
Geluid Functies
Taal TV Audiomenu
Installatie
15
Weergave programmeren
Met deze functie kunt u de weergave programmeren
door uw lievelingsstukken op te slaan.
& Druk op d (SYSTEM MENU) om de
Taakbalk weer te geven. Met de toets
¬
selecteert u Programma. Druk op Ï om het
menu weer te geven:
é Druk op de toets
Ï om Tracks te selecteren
en druk op
¬.
Selecteer met de toetsen
îÏ of 09 het
gewenste nummer en bevestig uw keuze met ¬.
Voor het selecteren van het gewenste
hoofdstuk volgt u dezelfde procedure.
( Druk op
u om het hoofdstuk te selecteren.
§ Herhaal de stappen tot ( tot u alle
gewenste titels of hoofdstukken hebt
geselecteerd (maximum 20 per disk).
U kunt ook hetzelfde nummer meermaals herhalen.
è Druk op d om het menu te verlaten.
De geselecteerde tracks worden automatisch
weergegeven.
De weergave van de geselecteerde tracks
stoppen
Zet
Programma op Uit.
De lijst raadplegen en wijzigen
Selecteer
Lijst en druk op ¬. De lijst met de
tracks wordt weergegeven. Om een titel te
wissen selecteert u hert nummer met de
toetsen
îÏ en drukt u op u.
Om alles te wissen
Selecteer
Alles wissen en druk op ¬.
Het menu verlaten:
druk op
d.
Toegangscontrole en vergrendeling
Met deze functie krijgt u toegang tot
verschillende vergrendelingsniveaus van de speler.
& Druk op d. Druk op de toets Ï om
Installatie te selecteren en druk vervolgens
op
¬, om Toegang te selecteren.
é Voer uw toegangscode in. U moet deze code
nog eens invoeren om deze te bevestigen.
Beveiligingsniv.: om het vergrendelingsniveau
van 0 (uit) tot 8 (maximaal) te activeren.
Sommige DVD’s zijn voorzien van vergrendelingsniveaus
(1 tot 8) met soms vervangende scènes.Wanneer u
bijvoorbeeld niveau 4 kiest, worden alle scènes van
niveau 4 (en lager) weergegeven. De scènes van een
hoger niveau worden niet weergegeven of worden
vervangen door andere scènes.Wanneer geen
vervangingsscènes zijn voorzien op de disk, stopt de
weergave en dient u de code van 4 cijfers in te voeren.
Code wijzigen; om de toegangscode te
wijzigen. U moet deze code nog eens invoeren
om deze te bevestigen.
Wanneer u uw code niet meer weet, dient u 4 keer
op de toets
Ê te drukken.
(
Diskvergrend.: om de vergrendeling van DVD’s
en video-CD’s te activeren.Wanneer u een disk
in de speler plaatst, ziet u een dialoogvenster.
U dient uw geheime code in te voeren:
- voor
Eén keer afspelen (de disk kan worden
afgespeeld zolang deze in de speler blijft en
de TV aan blijft),
- voor
Altijd afspelen (afspelen permanent
mogelijk).
De speler kan maximaal 50 disks opslaan.
Wanneer de lijst vol is en een nieuwe disk wordt
toegevoegd, wordt de laatste disk uit de lijst gewist.
Dubbelzijdige DVD’s (en video-CD’s met
verschillende volumes) kunnen een aparte
identificatiecode voor iedere zijde (volume)
bevatten. U dient dus de code voor iedere zijde
(volume) apart in te stellen.
§ Druk op
d om het menu te verlaten.
Autorisatie van de weergave opheffen
• Plaats de disk in de speler. De disk wordt
automatisch weergegeven.
Wanneer u het symbool u ziet, drukt u op Ê.
Het symbool v wordt weergegeven.
De autorisatie voor deze disk is opgeheven.
Programma
Lijst
Taakbalk
Programma
Tracks
Alles wissen
Tra ck
3
1
2
Diskvergrend
Installatie
Wijzig pincode
Beveiligingsniv.
Voer huidige pinc
****
Toegang
16
Aansluiten van extra apparatuur
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af
te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,
p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven,
druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook
gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe
aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur
aan die RVB-signalen produceert (digitale decoder, DVD,
spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHS-
signalen produceert (S-VHS- en Hi-8-videorecorders, ...).
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel
te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV (niet op
alle uitvoeringen aanwezig) toestel aan te sluiten op de
ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw
hi-fi.
Gebruik een digitale audio-verbindingskabel en sluit de
uitgang “DIGITAL AUDIO OUT” van het televisietoestel
aan op een “DIG IN”-ingang van de versterker (versterker
met digitale coaxingang).
Andere apparaten
Versterker
VCR
564
879
0
Á
Ø
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met
2 externe aansluitingen:
EXT2 et S-VHS2 (S-VHS-signalen van de EXT2-
aansluiting) en
AV voor de aansluitingen op de zijkant (indien beschikbaar).
De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om.
Afhankelijk van de uitvoering is het televisietoestel uitgerust met 1 of 2 externe aansluitingen (EXT1 en
EXT2) aan de achterkant van het toestel.
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen.
De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen.
17
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is
weergegeven.
Met de toets
n, kies AV.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de
ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit
de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel
te laten komen.
Hoofdtelefoon
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt
het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de
toetsen
@”#kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en
600 ohm liggen.
Aansluitingen aan de zijkant
Toets videorecorder
Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen.
Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR
(videorecorder) of TV. Het controlelampje van de afstandsbediening
licht op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt
automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar
TV-modus).
Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
b wachtstand,
¢ snel terugspoelen,
snel voortspoelen,
· opname,
Pauze
Ê stop,
Æ lezen,
% Videorecorder programmering,
H oproepen menu,
cursor navigatie en instellingen,
u bevestigen,
09 cijfertoetsen,
@P# keuze van de programma’s,
Index funktie
* Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar.
De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard
gebruiken.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
Tips
Verklaring technische termen
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen
kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van
bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval
het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt
voor ontvangst van uitzendingen in dit
frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte
ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het
Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6).
Geen beeld
Indien de televisie niet start, druk dan twee
maal op de standby toets
b van de
afstandsbediening.
Is de antenne op de juiste manier aangesloten?
Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht
aangesloten euroconnector kabels of antenne
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen
met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen
gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst
of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
Controleer bij het afspelen van een
videocassette dat deze onder dezelfde
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen
als door de videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt,
maar geen geluid, betekent dit dat u niet het
juiste TV systeem hebt.Wijzig de
Systeem
instelling (p. 5).
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist
weergegeven? Controleer of het
Land
correct is ingesteld (p.5).
De DVD-speler werkt niet?
Controleer of er geen vingers op het schijfje
staan. Reinig het met een zachte doek en veeg
hierbij van het midden naar de rand toe.
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Reageert het TV toestel niet op de
afstandsbediening of knippert het
indicatielampje aan het toestel niet meer
wanneer u de afstandsbediening gebruikt ?
Vervang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u
het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het
TV toestel gebruikt? De
Kinderslot functie
staat ingeschakeld (zie p. 7).
Als het toestel gedurende 15 minuten geen
signaal ontvangt, gaat het automatisch in de
wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw
TV uit onderdelen die in de wachtstand
slechts zeer weinig stroom verbruiken
(minder dan 3W).
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan
nooit zelf te repareren: neem contact op met
de serviceafdeling van uw verkoper.
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen
alleen worden schoongemaakt met een zacht
en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een
schoonmaakmiddel op basis van alcohol of
oplosmiddel.
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de
Systeem instelling (p. 5) kunnen deze
verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM
kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en
de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC
genaamd.
16:9:Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
1
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses
Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der
Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Installation
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung
Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bildformate 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verwendung des integrierten DVD-Players
Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wiedergabe einer Audio-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wiedergabe einer Bild-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menü für den DVD-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menü ”W.-Balken” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menü ”Vorzugsein” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menü ”Einstellung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmierung der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zugriffskontrolle und Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Peripherie-Geräte
Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Taste für Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Praktische Informationen
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für
Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz
werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling
weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
Deutsch
Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten, die sich
je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite
des Fernsehgerätes befinden.
Mit den Tasten VOLUME - + (-
+) wird
die Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten
PROGRAM - + (- P +) werden die Sender
gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2
Lautstärketasten
- und + gleichzeitig
drücken. Mit Hilfe der Tasten P - + kann eine
Einstellung ausgewählt, mit den Tasten
- +
eine Einstellung vorgenommen werden.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die
2 Tasten
- und + gleichzeitig.
Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist,
können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 7).
PROGRAMVOLUME
--
++
2
&
Aufstellen des Fernsehgerätes
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile
Unterlage. Um den Apparat herum sind
mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren
und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen
sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen),
mit Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oder Wärme
abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände
befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät
nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
é
Anschlüsse
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf
der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche
Antennenbuchse : stecken.
• Schließen Sie die Radioantenne mit dem im
Lieferumfang
enthaltenen Adapter an die
Buchse FM ANT an.
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter
bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht
zufriedenstellend. Sie
können den Empfang verbessern,
indem Sie die Ausrichtung
der Antenne verändern.Wenn
der Empfang weiterhin schlecht ist, muss eine
Außenantenne verwendet werden.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose
(220-240 V / 50 Hz) stecken.
Fernbedienung
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und
dabei die Polarität beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die
mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder
Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern
gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen
(Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler).
Die Batterien immer durch Batterien desselben Typs
ersetzen.
Einschalten
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät
eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet
auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt
das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4.
Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus
bleiben, drücken Sie die Taste P
# auf der
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, blinkt die Kontrollampe auf.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation des Fernsehgerätes
Die Tasten des Fernsehgerätes
FM.
ANT.
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
Die Tasten der Fernbedienung
DVD: Synchronsprache (S.11)
TV:Tonmodus
Ermöglicht die Ausgabe von
Stereo-
bzw.
Nicam-Stereo-Sendungen in
Mono bzw. für zweisprachige
Sendungen die Auswahl zwischen
Dual I und Dual II.
Beim Umschalten auf Mono erscheint
die Angabe Mono in Rot.
Liste der Radiosender (S.5)
Modus-Wahlschalter (S. 17)
Tasten für DVD (S.11)
Tasten für Videorecorder (S.17) und
tasten für Videotext (S. 8).
Ton-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur
Auswahl: Sprache, Musik,Theater und
zurück zur Einstellung Persönlich.
TV-Menü
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Pfeiltasten
Mit diesen vier Tasten können Sie
sich innerhalb der Menüs bewegen.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der
Programmnummer. Bei einer
zweistelligen Programmnummer
muss die zweite Ziffer eingegeben
werden, bevor der Strich erlischt.
Wahl der EXT-Anschlüsse
Zum Auswählen der Anschlüsse
EXT1 und AV diese Taste mehrmals
drücken (S. 16).
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den Bereitschaftsmodus.
Um das Fernsehgerät erneut
einzuschalten, drücken Sie die Taste
P
@#, b, 0 bis 9.
DVD: Sprache für Untertitel (S.11)
TV:Aufruf Videotext (S. 8)
DVD: OSD-Menü (S.13)
TV: Bildschirminfos/Permanente
Programmanzeige
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der
Programmnummer, des
Programmnamens (falls vorhanden),
der Uhrzeit, des Tonmodus und der
noch verbleibenden Einschaltdauer
(bei automatischer Abschaltung).
Drücken Sie diese Taste fünf Sekunden
lang, um die permanente
Programmanzeige zu aktivieren.
TV-/DVD-Modus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den TV- oder DVD-Modus (S. 11).
Bild-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur
Auswahl: Intensiv, Natürlich,Weich,
Multimedia und zurück zur
Einstellung Persönlich.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Bestätigung (DVD/VCR)
Bildformate 16:9 (S. 9)
Programmwahl
Zum Umschalten auf das
vorhergehende oder nächste
Programm.
Bei einigen Sendern wird
am unteren Bildschirmrand der Titel der
Sendung angezeigt.
Surround-Ton
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang
wird der Eindruck vermittelt, die
Lautsprecher stünden weiter
auseinander. Bei Modellen mit Virtual
Dolby Surround* werden Dolby
Surround Pro Logic-Klangeffekte
erzielt. In Mono wird ein Stereo-
Raumklangeffekt simuliert.
Vorheriges Programm
Zum Aufrufen des zuvor
angezeigten Programms.
DVD-Menü (S.11)
Radio-/TV-Modus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den Radio- oder TV-Modus (S. 5).
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories.
4
Schnellinstallation der Programme
Sortieren der Programme
Name des Programms
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal
einschalten, wird ein Menü am Bildschirm
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein
Land sowie die Menüsprache auswählen:
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die
Tasten
- und + des Fernsehgeräts
5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das
Menü angezeigt.
&
Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten îÏ der
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit
¬.
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist,
wählen Sie “. . .
é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten
îÏ aus, und bestätigen Sie mit ¬.
Die Suche wird automatisch gestartet.
Alle empfangbaren Fernseh- und Radiosender
werden gespeichert. Dieser Vorgang dauert
einige Minuten. Der Suchstatus sowie die
Anzahl der gefundenen Programme werden am
Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche
wird das Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste
H.Wenn kein Programm
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den
Hinweisen auf Seite 18 nach.
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal sendet, werden die
Programme in der richtigen Reihenfolge
durchnummeriert. Die Installation ist damit beendet.
( Anderenfalls müssen Sie die Programme über
das Menü Sortieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste ¬.
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
wird am Bildschirm angezeigt.
é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend das Menü Sortieren.
Wählen Sie mit den Tasten îÏ das
Programm, das neu nummeriert werden soll,
und drücken Sie die Taste
¬.
Wählen Sie anschließend mit den Tasten îÏ
die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È.
( Wiederholen Sie die Schritte und , bis alle
Programme in der richtigen Reihenfolge
gespeichert sind.
§ Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Sie können den Programmen und externen
Geräten einen Namen zuordnen.
Hinweis:
Bei der Installation werden den
Programmen automatisch Namen zugeordnet,
wenn das Erkennungssignal gesendet wird.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den
Menüpunkt Name.
Wählen Sie mit den Tasten
îÏ das
Programm, dem ein Name zugewiesen bzw.
dessen Name geändert werden soll.
Mit den Tasten
Ȭ können Sie sich im
Anzeigebereich des Namens bewegen
(5 Zeichen), mit den Tasten
îÏ wählen Sie
die Zeichen aus.
( Wenn die Namenseingabe beendet ist,
drücken Sie die Taste
È, um den Vorgang
abzuschließen. Der Name wird gespeichert.
§ Wiederholen Sie die Schritte bis ( für
jedes Programm, dem ein Name zugeordnet
werden soll.
è Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Einstellung
• Sprache
• Land
• Auto. Prog.
• Manuell Prog
$
Sortieren
• Name
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Manuelles Speichern
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme
einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt
Manuell Prog:
System: Wählen Sie Europe (automatische
Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden
Empfangsnormen: West Eur (BG), East Eur
(DK), UK (I) oder France (LL’).
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort
kann nur die Option France gewählt werden.
Suchen: Drücken Sie die Taste ¬. Die Suche
beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird,
wird der Suchlauf unterbrochen, und der Name
des Programms wird angezeigt (falls vorhanden).
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn
Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms
bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl
mit Hilfe der Tasten
0 bis 9 direkt eingeben.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie
im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach.
( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe der Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte
Programmnummer ein.
§ Feinabst.: Wenn die Empfangsqualität nicht
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den
Tasten
Ȭ.
è Speichern: Drücken Sie die Taste
¬.
Das Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte bis !, bis alle
Programme gespeichert sind.
Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste
d.
& Drücken Sie die Taste H, und wählen Sie das
Menü Einstellung:
é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache.
Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für
Deutschland oder A für Österreich).
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche,
die automatische Programmsortierung und die
Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste
nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .
Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen
Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren
Programmen.Wenn der Sender oder das
Kabelnetz das automatische Sortiersignal
sendet, werden die Programme in der richtigen
Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls
müssen Sie die Programme über das Menü
Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4).
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten
îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste
¬. Um die Suche
zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die
Taste H.Wenn kein Sender gefunden wird, schlagen
Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach.
( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Verwendung des Radios
Wahl zwischen Radio- und TV-Modus
Drücken Sie die Taste  der Fernbedienung, um
am Fernsehgerät zwischen Radio- und TV-Modus zu
wechseln. Im Radiomodus werden Nummer, Name
(falls vorhanden) und Frequenz eines Senders sowie
der Tonmodus am Bildschirm angezeigt. Die Namen
der Sender geben Sie über das Menü Name ein (S. 4)
Programmwahl
Mit den Tasten
09 bzw. @ P # können Sie
die UKW-Sender (FM) auswählen (von 1 bis 40).
Liste der Radiosender
Drücken Sie die Taste
ı, um die Liste der
Radiosender anzuzeigen. Mit den Tasten
îÏ
können Sie einen anderen Sender auswählen.
Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
Verwendung der Radiomenüs
Mit der Taste
H können Sie Einstellungen für
den Radiomodus vornehmen.
Suchen der Radiosender
Wenn Sie die Schnellinstallation der Programme
verwendet haben, wurden alle empfangbaren UKW-
Sender gespeichert. Um eine neue Suche zu starten,
wählen Sie im Menü Einstellung folgende
Menüpunkte: Auto. Prog. (für einen automatischen
Suchlauf) oder Manuell Prog (für die
programmweise Suche). Mit den Menüs Sortieren
und Name können Sie die Radiosender sortieren
oder ihnen Namen zuordnen. Die Funktionsweise
der Menüs für den Radiomodus ist identisch mit
den Menüs für den TV-Modus.
Bildschirmschoner
Benutzen Sie die Taste
c zum Aktivieren /
Deaktivieren des Radio Bildschirmschoners
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Manuell Prog
$
System Europe Æ
• Suchen
• Programmnr
• Feinabst.
• Spaichern
6
Bildeinstellungen
Toneinstellungen
& Drücken Sie die Taste H und dann die Taste ¬.
Das Menü Bild wird angezeigt:
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten
Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Hinweis: Während die Bildeinstellung vorgenommen
wird, wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt.Drücken Sie
die Tasten
îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, wählen Sie den Menüpunkt Speichern und
drücken die Taste
¬,um die Einstellungen zu
speichern. Drücken Sie
d,um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des
Bildes.
Farbsättigung: Zum Einstellen der Farbintensität.
Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und den dunklen Tönen.
Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe
des Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal
(ausgewogener Weißton) oder Warm
(rötlicher Weißton).
Speichern: Zum Speichern der
Bildeinstellungen (sowie der Einstellungen für
Kontrast + und NR im Menü Sonderfunk).
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie To n (Ï)
und drücken Sie dann die Taste
¬.
Das Menü To n wird angezeigt:
é Mit den Tasten
îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten
Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken
die Taste
¬, um die Einstellungen zu speichern.
Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen.
Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen
Tonfrequenzen.
Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem
linken und rechten Lautsprecher.
Prog. Laut* (Lautstärkeanpassung):
Zum Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds
zwischen verschiedenen Programmen oder
externen Geräten. Diese Einstellung kann für
die Programme 0 bis 40 und die externen
Geräte verwendet werden.
Lautst.Begr.* (Automatic Volume Leveler):
Zur automatischen Lautstärkeregelung, damit
Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel
oder bei Werbespots begrenzt werden.
Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen.
* (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Einstellungen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk (
Ï), und drücken Sie
anschließend die Taste
¬. Sie können folgende
Einstellungen vornehmen:
é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren:
siehe nächste Seite
Kontrast +: Automatische Einstellung des
Bildkontrasts, wobei die dunkelsten Teile des
Bildes auf Schwarz festlegt werden.
NR : Zum Unterdrücken von Bildrauschen
(Schnee) bei schlechtem Empfang.
Wichtig: Zum Speichern der Einstellungen für
Kontrast+ und NR wählen Sie den Menüpunkt
Speichern im Menü Bild.
( Bildlage (nur bei Modellen mit großem Bildschirm
verfügbar) : Große Bildschirme reagieren empfindlich
auf Schwankungen des Erdmagnetfelds. Durch diese
Einstellung kann der Einfluss dieser Schwankungen
kompensiert werden.
§ Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Menüe
$ Bild
• Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Bild
$
Helligkeit --I------ 39
Farbsättigung
• Kontrast
• Schärfe
• Farbton
• Speichern
Menüe
• Bild
$ Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Ton
$
Höhen -----I--- 56
• Tiefen
• Balance
• Prog. Laut
• Lautst. Bergr
• Speichern.
7
Weckfunktion
Sperren des Fernsehgeräts
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Fernsehgerät
als Wecker verwenden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk und anschließend Timer:
Autom. Absch.: Zum Festlegen einer
Zeitspanne, nach der automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Anmerkung : Die Uhrzeit wird automatisch aktualisiert
beim Einschalten mit dem. Netzschalter ; vom Videotext auf
Progr. Nr. 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses Programm
nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung.
(
Start: Geben Sie die Einschaltzeit des Fernsehgeräts ein.
§ Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus
umschalten soll.
è
Programmnr
: Geben Sie die für das Wecken
gewünschte Programmnummer ein. Mit den Tasten
Ȭ können Sie einen UKW-Sender (FM)
auswählen (mit den Tasten
09 können nur
Fernsehprogramme ausgewählt werden). Im DVD-
Modus können Sie bei der Wiedergabe einer Disk
die Option
DVD-Marke auswählen, wenn Sie an
einer bestimmten Stelle der Disk geweckt werden
möchten. Drücken Sie
u, um die gewünschte Stelle
für den Start zu bestätigen.
!
Aktiv : Sie können folgende Einstellungen vornehmen :
Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden
möchten
TäglichWenn Sie täglich geweckt werden möchten
Stop Wenn Sie nicht mehr geweckt werden
möchten.
ç Drücken Sie die Taste
b, um das Fernsehgerät
in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur
programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das
Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur
angegebenen Uhrzeit nur ein Programmwechsel
(und zu der für Ende angegebenen Uhrzeit das
Umschalten in den Bereitschaftsmodus).
Durch die Kombination der Funktionen
Kindersicherung
und Timer können Sie die Einschaltdauer Ihres
Fernsehgeräts begrenzen, z. B. für Ihre Kinder.
Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung
des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren,
indem Sie die Tasten sperren.
Kindersicherung
& Drücken Sie die Taste H.
é
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk
,und stellen Sie
Kindersicher
auf
Ein
.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren
Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf.
Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der
Fernbedienung eingeschaltet werden.
Aufheben der Sperre: Stellen Sie Kindersich auf Aus.
Sperren von Programmen
&
Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog. Sperren:
é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal
eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten
Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt.
Prog. Sperren: Wählen Sie mit den Tasten
îÏ das Programm, das Sie sperren möchten,
und bestätigen Sie mit
¬.Vor den gesperrten
Programmen bzw. Geräten wird das Symbol
+
angezeigt. Um ein gesperrtes Programm
anschauen zu können, muss nun zuvor der
Geheimcode eingegeben werden.Andernfalls
bleibt der Bildschirm schwarz.
Auch der Zugriff auf das Menü
Einstellung
ist
gesperrt.Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die
über einen externen Decoder empfangen werden, muss
das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.
Code ändern: Zum Eingeben eines neuen
vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur
Bestätigung die Eingabe des Codes.
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben, geben
Sie zweimal den Universalcode 0711 ein.
(
Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei
allen Programmen.
§
Alle sperren: Zum Sperren aller
Fernsehprogramme und externen Geräte.
è Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Timer
• Autom. Absch
$
Zeit 10:56
• Start
• Ende
• Progammnr
• Aktiv
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Sonderfunk
• Timer
$
Kindersicher Aus
• Prog. Sperren
• Bildlage
• Kontrast+
• NR
8
Videotext
Taste:
Funktion:
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen
werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die
mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ë
Ÿ
MENU
¤
0 9
P
-
+
Ó
Ë
Aufruf
Videotext
Wahl einer
Seite
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den
“transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts.
Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie
zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine
dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der
Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall
den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten
0 bis
9 bzw. @ P #, îÏ ein. Geben Sie z. B. für Seite 120
Folgendes ein:
120. Die Nummer erscheint oben links,
und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.
Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite
aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen.
Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Direkter
Zugang zu
den Themen
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche
angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die
entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen.
Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema bzw. eine Seite nicht
verfügbar ist.
Inhaltsverzeichnis
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine
Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.
Vergrößern
einer Seite
Abschalten der
abwechselnden
Anzeige von
Unterseiten
Zum Anzeigen des oberen bzw. unteren Teils einer Seite, bei
anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch
aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde
Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen
werden. Die Angabe
_ wird oben links angezeigt.
Versteckte
Informationen
Vorzugsseiten
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten
Informationen (Lösungen von Spielen)
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie
4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen
Tasten (rot, grün, gelb, blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus
zu wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern
möchten.
Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige
Taste Ihrer Wahl. Die Seite wird gespeichert.
Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen
Tasten.
( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre
Vorzugsseiten am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt.
Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen, drücken Sie
die Taste
H.
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden
lang die Taste
d.
9
Bildformate 16:9
Die Bilder, die Sie empfangen, können im Bildformat 16:9 (breiter Bildschirm) oder 4:3
(koventioneller Bildschirm) übertragen werden. Die Bilder 4:3 haben manchmal oben und unten
einen schwarzen Streifen (Letterboxformat). Mit dieser Funktion können die schwarzen Streifen
entfernt und die Darstellung der Bilder auf dem Bildschirm optimiert werden.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist
Die Taste p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen
Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt.
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an
jeder Seite des Bildes. Sie können das Bild allmählich vergrößern, indem Sie die
Tasten
îÏ drücken.
Zoom 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt an
jeder Seite des Bildes. Mit den Tasten îÏ kann das Bild nach oben oder nach
unten verschoben werden, um die Untertitel sichtbar zu machen.
Zoom 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen, um
ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu zeigen.
Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten
îÏ.
16:9 Untertitel
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche
gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben. Mit den Tasten îÏ kann
der untere Teil des Bildes nach unten oder nach oben geschoben werden.
Super Zoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen
Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes verbreitert werden.
Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten
îÏ.
Breitbild
Mit dieser Funktionsart kann das richtige Bildformat, das in 16:9 übertragen wird,
wieder hergestellt werden, indem es voll im Bildschirm angezeigt wird.
Anmer
kung : In der Betriebsart DVD Wiedergabe Können Sie nur die Tasten
îÏ
benutzen, weil auf dem Bilschirm das Bildformat angezeigt wird. (andernfalls gelangen Sie
zu den DVD Features).
Die Taste
p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
4:3
Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben
Erweitert 4:3
Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur
Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format.
16:9 Format
Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9.
10
Verwendung des integrierten DVD-Players
Einlegen einer Disc
Mit dem integrierten DVD-Player können Sie Video-DVDs sowie Video-CDs, Bild-CDs (im JPEG-
Format) und Audio-CDs (einschließlich fertig bespielter CD-Rs, CD-RWs und MP3-CDs) abspielen.
Die unterschiedlichen Disks können Sie an anhand ihrer Kennzeichnung auf der Verpackung
erkennen.
Hinweis:
Im Allgemeinen werden Filme auf DVD weltweit nicht überall gleichzeitig auf den Markt gebracht.
Daher werden DVD-Player mit verschiedenen Codes nach den unterschiedlichen geografischen Regionen
versehen.Wenn Sie eine Disc in Ihr Wiedergabegerät einlegen, die für eine andere geografische Region codiert
ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Die Disc kann nicht wiedergegeben werden und Sie
müssen sie wieder aus dem Gerät entnehmen.
& Öffnen der Schublade
Drücken Sie auf die Taste EJECT (), die sich
auf der Vorderseite des Gerätes links von der
Schublade befindet.
é Einlegen der Disc
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite
nach oben in die Schublade ein.Achten Sie
darauf, dass sie richtig in der dafür
vorgesehenen Vertiefung der Schublade liegt.
Schließen der Schublade
Schließen Sie die Schublade durch leichten
Gegendruck oder betätigen Sie dazu die Taste
EJECT () neben der Schublade.
Die Wiedergabe der Disc wird gestartet.
Automatische Wiedergabe
Beim Schließen der Schublade wird die
Wiedergabe automatisch gestartet.
Ein Statusfenster erscheint links im Bildschirm
und zeigt den laufenden Vorgang, den Typ der
Disc und ihre Dauer an. Ferner wird der Inhalt
der Disc angezeigt.
PICTURE
11
Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD
Wiedergabe
Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen wurde,
startet die Wiedergabe automatisch. Bei bestimmten Discs werden Sie
möglicherweise aufgefordert, eine Rubrik in einem Menü auszuwählen.
Dazu verwenden Sie gegebenenfalls die Tasten
0 bis 9 oder Ȭ îÏ,
dann drücken Sie auf
u
.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie auf die Taste Ê, um die Wiedergabe der Disc anzuhalten.
Der Bildschirm wird standardmäßig angezeigt und gibt Ihnen Informationen
über den Zustand des DVD-Players.
Wiederaufnehmen der Wiedergabe (Funktion “Resume”)
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc unterbrechen (Standby-Modus oder
Auswurf der Disc), können Sie die Wiedergabe auch genau an der Stelle wieder
aufnehmen, an der Sie sie unterbrochen haben. Dazu genügt es, auf die Taste
Æ
zu drücken.Wenn dann das Symbol Resume angezeigt wird, drücken Sie noch
einmal auf Æ (anderenfalls startet die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc).
Die Wiederaufnahmefunktion kann auch bei den 4 zuletzt wiedergegebenen Discs
angewendet werden.
Zeitlupe, schneller Vorlauf und Rücklauf
Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Taste Ï, um mit einer
Geschwindigkeit wiederzugeben, die um die Hälfte, ein Viertel oder ein
Achtel langsamer ist (Zeitlupe). Drücken Sie auf die Taste ¢ oder
(oder Ȭ), um den schnellen Vorlauf oder Rücklauf mit der 4fachen oder
32fachen Geschwindigkeit zu starten. Drücken Sie auf Æ, um zur normalen
Geschwindigkeit zurückzuschalten.
Standbild
Drücken Sie auf (oder auf î), um das Bild anzuhalten. Drücken Sie noch
einmal auf , um zu dem folgenden Bild zu schalten, oder auf Æ, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Folgendes / vorheriges Kapitel
DVDs sind in verschiedene Kapitel unterteilt, um einen direkten Zugriff auf
bestimmte Szenen zu ermöglichen. Mit den Tasten
@ P # greifen sie auf das
vorherige oder folgende Kapitel zu.
DVD-Menü
Drücken Sie auf die Taste æ. Das DVD-Menü wird angezeigt. Sein Inhalt ist
DVD-abhängig. Mit dem Menü können Sie auf verschiedene Rubriken zugreifen,
wie etwa die Auswahl der Sprache, den direkten Zugriff auf bestimmte Szenen,
besondere Produktionshinweise,Vorankündigungsstreifen, ...Verwenden Sie die
Tasten Ȭ îÏ, um eine Option auszuwählen, die Taste u um die
Auswahl zu bestätigen, und die Taste æ, um das Menü wieder zu verlassen.
Menü für den DVD-Player
Drücken Sie die Taste
d (SYSTEM MENU), um das Menü für den DVD-Player
aufzurufen oder zu verlassen (siehe S. 13).
Synchronsprache
Drücken Sie auf die Taste
e, um unter den verschiedenen, auf der Disc
verfügbaren Synchronsprachen auszuwählen. Das Menü wird nach einigen
Sekunden ausgeblendet.
Sprache für Untertitel
Drücken Sie die Taste
c zum Auswählen Ihrer Untertitel-Sprache (Mit der
Option off deaktivieren Sie die Untertitel wieder). Das Menü wird nach einigen
Sekunden ausgeblendet.
Auswurf der Disc
Drücken Sie auf die Taste
EJECT (), die sich auf der Vorderseite des
Fernsehgerätes befindet. Die Wiedergabe wird gestoppt und nach einigen
Sekunden öffnet sich die Schublade.
Wahl zwischen DVD- und TV-Modus
Drücken Sie die Taste Æ der Fernbedienung, um am Fernsehgerät zwischen DVD-
und TV-Modus zu wechseln.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
Wiedergabe einer Audio-CD
Wiedergabe einer Bild-CD
Wiedergabe
Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen
wurde, startet die Wiedergabe automatisch. Ein Übersicht-Menü
erscheint auf dem Bildschirm und zeigt die Anzahl der Titel, das aktuelle
Stück und die Zeit an.
Umschaltung zu einem anderen Titel
Mit den Tasten
@ P # der Fernbedienung ändern Sie den Titel.
Sie können auch mit den Tasten 0 bis 9 das Stück Ihrer Wahl auswählen.
Schneller Vorlauf und Rücklauf
Drücken Sie auf die Taste
¢ oder , um den schnellen Vorlauf oder
Rücklauf mit der 4fachen oder 8fachen Geschwindigkeit zu starten.
Drücken Sie auf
Æ, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzuschalten.
Hinweis: Diese Funktion ist für MP3-Audio-CDs nicht verfügbar.
Pause / Stopp / Auswurf
Drücken Sie auf
, um die Wiedergabe zu unterbrechen (Pause), und
auf
Æ, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen. Drücken Sie auf Ê,um
die Wiedergabe anzuhalten (Stopp), und auf die Taste
EJECT () auf der
Vorderseite des Fernsehgerätes, um die Disc auszuwerfen.
Programmierung der Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe programmieren, indem
Sie Ihre bevorzugten Stücke speichern
(Seite 14)
.
Wiedergabe einer MP3-Audio-CD
Auf einer MP3-CD können gleich mehrere Alben gespeichert werden.
Mit den Tasten îÏ können Sie die Alben auswählen. Drücken
Sie
¬, um die Liste der verschiedenen Titel aufzurufen. Mit den Tasten
îÏ oder 09 können Sie die Titel auswählen. Mit der Taste È
kehren Sie zur Auswahlliste der Alben zurück.
Wiedergabe und Vorschau
Nach dem Einlegen der Disk wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
Die ersten 4 Bilder werden in einer Vorschau angezeigt. Mit den Tasten
@ P # können Sie zur vorhergehenden oder zur nächsten Seite
blättern. Mit den Pfeiltasten
îÏȬ können Sie das gewünschte
Bild auswählen und durch Drücken von
u als Vollbild anzeigen. Drücken
Sie
æ, um wieder zur Vorschau der Bilder zurückzukehren.
Diaschau
Drücken Sie die Taste
Æ, um die Diaschau zu starten. Die Bilder auf der
Disk werden in automatischer Abfolge angezeigt. Um die Diaschau
anzuhalten, drücken Sie
Ê. Die Anzeigedauer der Bilder können Sie über
das Menü
W.-Balken ändern (S.13).
Direktwahl eines Bildes oder Verzeichnisses
Verwenden Sie die Tasten @ P #,um zum vorhergehenden oder zum nächsten
Bild zu blättern. Mit den Tasten
09 können Sie die Bilder direkt nach Nummer
auswählen. Die Liste der Bilder wird am Bildschirm angezeigt. Mit den Tasten
îÏ können Sie sich in der Liste bewegen.Wenn die Disk mehrere
Verzeichnisse enthält, drücken Sie die Taste È, um wieder zur Auswahlliste der
Verzeichnisse zu gelangen.Wählen mit den Tasten îÏ das Verzeichnis
aus, und
drücken Sie dann ¬,um wieder zur Bildauswahl zurückzukehren.
Bildformat
Mit der Taste
p können Sie das Bildformat ändern (siehe S.9).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
Bild
1
2
3
4
13
Menü für den DVD-Player
Menü ”W.-Balken”
Mit diesem Menü können Sie auf alle
Spezialfunktionen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste
d (SYSTEM MENU).
Das Menü wird am Bildschirm angezeigt.
Mit den Tasten
ȬîÏ können Sie sich
innerhalb der verschiedenen Menüs bewegen
und Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen
der Menüs drücken Sie erneut die Taste
d
(SYSTEM MENU).
Wenn die Funktion auf der Disk bei der Wiedergabe
nicht verfügbar ist, wird der Text grau angezeigt.
Mit diesem Menü können Sie auf alle
Funktionen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste
d (SYSTEM MENU).
Das Menü W.-Balken wird angezeigt. Mit den
Tasten
Ȭ können Sie die verschiedenen
Untermenüs auswählen:
Wiedergabe
Disk-Navigation: Zum Zugreifen auf die
verschiedenen Titel der Audio- und Bild-
CDs.
Synchronsprache: Zur Auswahl der
Synchronsprache für die Tonspur der DVD-
Filme.
Der direkte Zugriff ist über die Taste
e möglich.
Untertitel: Zur Auswahl der Sprache für die
Untertitel der DVD-Filme.
Der direkte Zugriff ist über die Taste
c möglich.
Slide Show (Diaschau)
Mit diesem Menü können Sie die Diaschau für
Bild-CDs einstellen.
Pic Time: Zum Einstellen der Anzeigedauer
der Bilder.
Wiedergabe
Winkel: Bestimmte DVDs enthalten aus
mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnete
Sequenzen. In der Regel wird ein besonderes
Symbol angezeigt.Verwenden Sie die Tasten
Ȭ, um den gewünschten Winkel
auszuwählen.
Zoom: Drücken Sie u, um die
Zoomfunktion mit dem Faktor 2 oder 4 zu
aktivieren und dann wieder zur Stufe 1
zurückzukehren. Mit den Tasten
ȬîÏ können Sie sich im
vergrößerten Bild bewegen.
Kapitel-Vorschau: Zum Aktivieren oder
Deaktivieren der Vorschau der DVD-Kapitel.
Rotate: Zum Ändern der Ausrichtung der
Bilder bei Bild-CDs.
Suchlauf
Dauer: Mit den Tasten 09 wählen Sie den
genauen Zeitpunkt der gewünschten
Sequenz. Drücken Sie
u
, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Die Wiedergabe wird zum
angegebenen Zeitpunkt wieder
aufgenommen.
Schnell: Mit den Tasten Ȭ wählen Sie
die gewünschte Geschwindigkeit.
Langsam: Mit den Tasten Ȭ stellen Sie
die Zeitlupengeschwindigkeit ein. Um wieder
zur normalen Geschwindigkeit
zurückzukehren, drücken Sie
Æ.
Bild-für-Bild: Mit den Tasten È oder ¬
wird die Bild-für-Bild-Wiedergabe vorwärts
oder rückwärts aktiviert. Drücken Sie
Æ,um
die normale Wiedergabe wieder
aufzunehmen.
Programm:
Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabe Ihrer bevorzugten Stücke
programmieren (siehe Seite 15).
Wied.Opt. Diaschau Wiedergabe
W.-Balken
Vorzugsein.
Einstellung
Wied.Opt. Diaschau Wiedergabe
W.-Balken
Vorzugsein.
Einstellung
14
Menü ”Vorzugsein”
Mit diesem Menü können Sie auf die
Vorzugseinstellungen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU),
um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste
Ï, um das Menü
Vorzugsein. aufzurufen. Mit den Tasten Ȭ
können Sie auf die verschiedenen Untermenüs
zugreifen:
Ton:
Nacht: Optimiert die Tondynamik bei
niedrigem Lautstärkeniveau.
Funktionen:
Hilfe-Zeile. Zum Ein-/Ausblenden der
Erläuterung für die Menüeinstellungen am
unteren Bildschirmrand.
Statusfenster: Zum Deaktivieren der
Anzeige des Statusfensters für den DVD-
Player.
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie
d
.
Menü ”Einstellung”
Mit diesem Menü können Sie
Standardeinstellungen für den DVD-Player
festlegen.
Drücken Sie die Taste
d (SYSTEM MENU),
um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen.
Drücken Sie zweimal die Taste
Ï, um das
Menü Einstellung aufzurufen. Mit den Tasten
Ȭ können Sie auf die verschiedenen
Untermenüs zugreifen:
Sprache:
Grundeinst. Audio: Zur Definition der
bevorzugten Sprache für die Tonspur der
DVD-Filme.
Stand.Untertitel: Zur Definition der
bevorzugten Sprache für die Untertitel der
DVD-Filme.
Wenn die bevorzugte Sprache auf der Disk
verfügbar ist, wird sie als Standard aktiviert.
Andernfalls wird die erste Sprache auf der
Disk aktiviert.
TV:
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
Fernsehsystem: Zur Auswahl der Option
Auto (automatische Erkennung des
Wiedergabestandards) oder der
Übertragungsnorm
PAL oder NTSC.
Audio-Menü:
Digitalausgang : Sie können folgende
Optionen auswählen:Alle, PCM oder Aus.
Fonktionen:
PBC: Zum Aktivieren/Deaktivieren der bei
einigen Video-CDs verfügbaren
Clipindizierungsfunktion.
Zugang: siehe nächste Seite
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie
d.
Sprache TV Audio
Einstellung
Einstellung
Vorzugsein
Ton Funktion
15
Programmierung der Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe
programmieren, indem Sie Ihre bevorzugten
Stücke speichern.
& Drücken Sie
d (SYSTEM MENU), um das
Menü
W.-Balken aufzurufen. Markieren Sie mit
der Taste
¬ die Option Programm, und
drücken Sie
Ï, um das Menü anzuzeigen:
é Markieren Sie mit der Taste
Ï die Option
Musiktitel, und drücken Sie ¬.
Wählen Sie mit den Tasten îÏ oder 09 die
Nummer des gewünschten Titels aus. Drücken Sie
dann
¬,um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Führen Sie diese Schritte erneut durch, um ein
Kapitel auszuwählen.
( Drücken Sie
u, um die Auswahl zu aktivieren.
§ Führen Sie die Schritte bis ( jedesmal erneut
durch,wenn Lieblingstitel oder -kapitel auszuwählen
sind (höchstens 20 pro Disk).Falls gewünscht, können
Sie denselben Titel mehrmals wiederholen.
è Drücken Sie
d, um das Menü zu verlassen. Die
Wiedergabe der Lieblingstitel startet automatisch.
So halten Sie die Wiedergabe der Lieblingstitel an
Deaktivieren Sie die Option Programm.
So rufen Sie die Liste auf und ändern sie
Wählen Sie die Option Titelliste, und drücken Sie
¬. Die Liste der bevorzugten Titel wird angezeigt.
Um einen Titel zu löschen, markieren Sie mit den
Tasten
îÏ seine Nummer, und drücken Sie u.
So löschen Sie alle Titel
Wählen Sie die Option Alle löschen, und
drücken Sie
¬.
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie
d
.
Zugriffskontrolle und Kindersicherung
Mit dieser Funktion haben Sie Zugriff auf die
unterschiedlichen Kindersicherungsebenen des
DVD-Players.
& Drücken Sie
d.Wählen Sie mit der Taste Ï
das Menü Einstellung und dann mit der Taste
¬ die Option Zugang.
é Geben Sie einen frei wählbaren Zugangscode ein. Zur
Bestätigung müssen Sie den Code noch einmal eingeben.
Sicherungsstufe: Zum Aktivieren der
Sicherungsstufe von 0 (ausgeschaltet) bis 8
(höchste Sicherungsstufe).
Einige DVDs sind mit Sicherungsstufen (von 1 bis 8)
ausgestattet, die manchmal Ersatzszenen enthalten.
Wenn Sie beispielsweise die Sicherungsstufe 4
auswählen, werden alle Szenen der Sicherungsstufe 4
(und darunter) wiedergegeben. Die Szenen mit höheren
Sicherungsstufen werden nicht wiedergegeben oder durch
Ersatzszenen ausgetauscht.Wenn keine Ersatzszene auf
der Disk vorgesehen ist, wird die Wiedergabe angehalten,
und Sie müssen den vierstelligen Code eingeben.
PIN ändern: Zum Ändern des Zugangscodes.
Zur Bestätigung müssen Sie den Code noch
einmal eingeben. Wenn Sie Ihren Geheimcode
vergessen haben, drücken Sie viermal die Taste
Ê.
(
Disk-Sperre: Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabe von Video-DVDs und Video-CDs
sperren.Wenn Sie eine Disk in den DVD-Player
einlegen, wird ein Dialogfeld angezeigt. Sie
müssen Ihren Geheimcode eingeben :
- entweder für die Option Einmal wiedergeben
(die Disk kann wiedergegeben werden, solange
sie nicht aus dem DVD-Player genommen wird
und das Fernsehgerät eingeschaltet bleibt),
- oder für die Option Immer wiedergeben (die
Wiedergabe ist ständig zugelassen).
Der DVD-Player kann bis zu 50 Disks speichern.Wenn
die Liste voll ist und eine neue Disk hinzugefügt wird,
wird die letzte Disk aus der Liste entfernt. Zweiseitig
bespielte DVDs (sowie Video-CDs mit mehreren Disks)
können verschiedene Identifikationscodes für jede Seite
(jede einzelne Disk) enthalten. Es muss also eine
Zulassung für jede Seite (jede Disk) erteilt werden.
§ Drücken Sie d, um das Menü zu verlassen.
Entfernen der Wiedergabezulassung
• Legen Sie die Disk in den DVD-Player ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
Wenn das Symbol u angezeigt wird, drücken
Sie
Ê. Das Symbol v erscheint, und die
Wiedergabezulassung für diese Disk wird gelöscht.
Programm
T-Liste
W.-Balken
Programm
Titel
Alle löschen
Stück
3
1
2
Disk-Sperre
Einstellung
PIN ändern
Sicherungsstufe
Derzeitigen PIN-C
****
Zugang
16
Anschluß von anderen Geräten
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die
Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall
müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und
diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle
Programmierung, S. 6).
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste
0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse
des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte
Übertragungen aufnehmen.
Videorecorder
Satelliten-Receiver, Decoder, DVD, Spielkonsolen,
usw.
Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte,
die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte,
Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen
werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHS-
und Hi-8-Videorecorder, ...) empfiehlt sich der Anschluss an
EXT2.
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein Audio-
Verbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R”
des Fernsehgerätes (nur bei einigen Modellen verfügbar) mit
einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers.
Verwenden Sie ein digitales Audio-Verbindungskabel und
schließen Sie den Ausgang “DIGITAL AUDIO OUT” des
Fernsehgerätes an einen “DIG IN-Eingang” des Verstärkers
an (Verstärker mit digitalem Koaxialeingang).
Weitere Geräte
Verstärker
VCR
564
879
0
Á
Ø
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT1. Bei Modellen mit
2 externen Anschlüssen wählen Sie
EXT2 und S-VHS2 (S-VHS-Signal von
Anschluss EXT2), und für die seitlichen Anschlüsse (falls vorhanden) wählen
Sie
AV.
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.
Je nach Modell besitzt das Fernsehgerät 1 oder 2 externe Buchsen (EXT1 und EXT2), die sich auf der
Rückseite des Geräts befinden.
Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge.
Die Buchse EXT2 (falls vorhanden) verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über Eingänge für S-VHS.
17
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):
Drücken Sie die Taste
n, und wählen Sie AV.
Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang
AUDIO L angeschlossen. Drücken Sie die Taste
e, um den
Ton über den rechten und linken Lautsprecher des
Fernsehgeräts wiederzugeben.
Kopfhörer
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, schaltet der
Ton des Fernsehgeräts automatisch ab. Mit den Tasten
@”#kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600
Ohm liegen.
Anschlüsse auf der Geräteseite
Taste für Videorecorder
Mit der Fernbedienung können Sie die Hauptfunktionen des Videorecorders steuern.
Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus auszuwählen:
VCR (Videorecorder) oder TV. Die Kontrolllampe der Fernbedienung
zeigt den ausgewählten Modus an. Die Kontrolllampe erlischt automatisch
nach 20 Sekunden ohne Aktion (Rückkehr zum TV-Modus).
Je nach Gerät sind die Tasten wie folgt belegt:
b Bereitschaftsmodus,
¢ Schneller Rücklauf,
Schneller Vorlauf,
· Aufnahme,
Pause
Ê Stopp,
Æ Wiedergabe,
% Videorecorder Programmierung
H Aufrufen des Menüs,
Richtungstasten Navigation und Einstellungen,
u Bestätigung,
09 Eingabe einer Nummer,
@P# Programmauswahl,
Index Funktion
* Einige Funktionen sind nicht auf allen Videorecordern verfügbar.
Die Fernbedienung kann mit allen Modellen verwendet werden, die mit dem
Standardcode RC5 arbeiten.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
Tips
Glossar
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden
kann die Ursache von Schattenbildern, Echo
oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die
Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder
nehmen Sie eine manuelle Einstellung der
Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5).
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im
gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF)
Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem
Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des
Menüs der Sonderfunk. auf Ein stellen (S. 6).
Kein Bild
Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so
drücken Sie zweimal die Standby Taste auf der
Fernbedienung.
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel
richtig angeschlossen ist und daß Sie das
richtige System gewählt haben (S. 5).
Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder
Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild-
oder Tonstörungen (es kommt vor, daß die
Stecker etwas herausrutschen, wenn das
Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).
Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß
von anderen Geräten
Videokassetten müssen mit dem System
abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen
wurden (PAL, SECAM, NTSC).
Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber
keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das
richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der
Einstellung System (S. 5).
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt
angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die
Einstellung für Land korrekt ist (S. 5).
Der DVD-Player funktioniert nicht?
Stellen Sie sicher, dass auf der Disc keine
Fingerabdrücke sind. Reinigen Sie die Disc mit
einem weichen Tuch von innen nach außen.
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht
mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Bereitschaftsposition
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten
in Bereitschaft und Sperre erscheint, sobald
Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, so
ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das
Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein
Antennensignal empfängt, schaltet es
automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu
sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen
ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen
geringen Energieverbrauch haben (unter 3W).
Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei
einem PC “abgestürzt” sein.Das Bediensystem wird
neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem
Netzschalter aus- und wieder einschalten.
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den
Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie
sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
Reinigung des Fernsehgerätes
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem
sauberen, weichen und fusselfreien Tuch
gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkohol-
oder Lösungsmittelbasis verwenden.
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot,
Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
NICAM:Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht.
Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt
unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5)
werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM -
Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern
verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern.
In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt.
16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms.
Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.
1
Introduzione
Sommario
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato
concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo
vivamente di leggerlo fino in fondo.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Dreux, il Febbraio 2003 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Predisposizione
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funzionamento
Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione delle spaciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzione sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blocco del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funzioni televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilizzo del lettore DVD integrato
Inserimento di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lettura di un DVD o di un CD video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettura di un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lettura di un CD di immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu del lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Barra degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Preferenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmazione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Controllo di accesso e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Periferiche
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tasto videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informazioni pratiche
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Italiano
°
Direttive per il riciclaggio
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo
la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi
usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte
frontale o in alto, a seconda del modello.
I tasti VOLUME - + (-
+) servono a regolare
il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +) servono a
cercare i programmi desiderati. Per accedere ai
menu, premere contemporaneamente i tasti -
e +. I tasti PROGRAM - + possono venir
usati anche per selezionare una regolazione, e i
tasti
- + per eseguire tale regolazione.
Per uscire dai menu, premere
contemporaneamente i tasti
- e +.
Nota: se la funzione Blocco Tasti è attivata, questi
tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7).
PROGRAMVOLUME
--
++
2
&
Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida e
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm
attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni
pericolose, non posare nulla sul televisore, e
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini),o
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti
calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore
non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
é
Collegamenti
• Introdurre il connettore dell’antenna nella
presa : situata dietro al televisore.
• Introdurre la scheda antenna nella presa FM
ANT con l’adattatore in dotazione.
Con le antenne interne, la ricezione in alcune
condizioni può essere difficile. Si può migliorarla
facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane
mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale
(220-240 V / 50 Hz).
Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo
attenzione alla polarità.Verificare che il
selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con
l’apparecchio non contengono mè mercurio nè
nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate
ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra
disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
Accensione
Per accendere il televisore, premere
l’interruttore di accensione e spegnimento.
Una spia rossa si accende e lo schermo si
illumina.
Vedere direttamente il capitolo
Installazione rapida, pagina 4.
Se il televisore rimane in stato di attesa,
premere il tasto P
# del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
5 cm
5 cm
5 cm
Installazione del televisore
I tasti del televisore
FM.
ANT.
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
I tasti del telecomando
DVD: lingua del doppiaggio (p.11)
TV: modo suono
Permette di forzare le trasmissioni
Stereo e Nicam Stereo in Mono o,
per le trasmissioni bilingua, di
scegliere tra Dual I o Dual II.
La spia Mono è rossa quando c’è una
posizione forzata.
Lista delle stazioni radio (p.5)
Selettore di modo (p.17)
Tasti DVD (p.11)
Tasti videoregistratore (p.17)
e tasti televideo (p. 8).
Pre-regolazione dell’audio
Permette di accedere ad una serie di
regolazioni preventive:Voce, Musica,
Teatro e ritorno a Personale.
Menù TV: Per richiamare
i menù o uscire dagli stessi.
Volume
Per regolare il livello sonoro
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menù.
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi.
Per un programma a 2 cifre,
occorre aggiungere la seconda cifra
prima che scompaia il trattino.
Selezione prese EXT
Premere più volte per selezionare
EXT1 e AV (p.16).
Stato di attesa
Per mettere in stato di attesa il
televisore. Per accenderlo, premere
su P da @#, b, 0 a 9.
DVD: lingua dei sottotitoli (p.11)
TV:Attivazione televideo (p. 8)
DVD: menù OSD (p.13)
TV:
Inform. schermo /
n° permanente
Per visualizzare / eliminare il numero
di programma,il nome (all’occorrenza),
l’ora, il modo suono, e il tempo restante
per lo spegnimento.Premere per 5
secondi per attivare la visualizzazione
permanente del numero.
Modo TV / DVD
Per commutare il televisore in
modo TV o DVD (p. 11).
Pre-regolazione del l’immagine
Permette di accedere ad una serie
di pre-regolazioni: Arricchita,
Naturale, Te n u e , Multimedia
e ritorno a Personale.
Interruzione suono
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Conferma (DVD/VCR)
Modi 16:9 (p. 9)
Selezione dei programmi
Per selezionare il programma
precedente o superiore.
Per alcuni programmi appare il titolo
della trasmissione in basso sullo schermo.
Suono surround
Per attivare / disattivare l’effetto
espansione dell’audio.In stereo, gli
altoparlanti sembrano avere uno
spazialità maggiore. Per le versioni
dotate del Virtual Dolby Surround *,
otterrete gli effetti sonori speciali dalle
casse posteriori del Dolby Surround
Pro Logic. In mono, si ottiene un
effetto spaziale pseudo-stereo.
Programma precedente
Per accedere al programma
visualizzato in precedenza.
Menù del DVD (p.11)
Modo RADIO / TV
Per commutare il televisore in
modo Radio o TV (p. 5).
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
”Dolby” e il simbolo doppia-D sono dei marchi di Dolby Laboratories.
4
Installazione rapida
Riordino dei programmi
Nome del programma
Quando accendete il televisore per la prima volta,
sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita
a scegliere la nazione e la lingua dei menu:
Se il menu non appare, per farlo apparire
mantenete premuti per 5 secondi i tasti
-
e
+ del televisore.
& Utilizzate i tasti
îÏ del telecomando per
scegliere la vostra Nazione, quindi confermare
con
¬.
Se il vostro Paese non appare nella lista,
selezionare la scelta “. . .
é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti
îÏ e quindi confermate con ¬.
La ricerca inizia automaticamente.Tutti i
programmi TV e le stazioni radio disponibili
sono memorizzati. Per l’operazione sono
necessari alcuni minuti. La visualizzazione
mostra la progressione della ricerca e il
numero di programmi trovati. Alla fine, il
menù scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su
H.
Se non viene trovato alcun programma, fare
riferimento al menù Consigli, p. 18.
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico, i
programmi saranno numerati nell’ordine.
L’installazione sarà quindi terminata.
( In caso contrario, utilizzare il menù
Riordinare per rinumerarli.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta
con i tasti
îÏ e quindi confermare con ¬.
& Premere il tasto H. Il menù principale sarà
visualizzato sullo schermo.
é Con il cursore, selezionare il menù
Installazione e quindi il menù Riordino .
Selezionate il programma che intendete
spostare con i tasti
îÏ e premete su ¬.
Utilizzate successivamente i tasti
îÏ per
scegliere il nuovo numero e confermate
con
È.
( Ricominciate le tappe e tante volte
quanti sono i programmi da rinumerare.
§ Per uscire dai menù, premere su
d.
Se volete, potete dare un nome ai programmi
e alle prese esterne.
Osser
vazione: durante l’installazione, se è
trasmesso il segnale di identificazione, viene
attribuito un nome ai programmi in modo
automatico.
& Premere sul tasto
H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione, quindi Nome di prog.
Utilizzate i tasti
Ȭ per scegliere il
programma da nominare o modificare.
Utilizzate i tasti
Ȭ per spostarvi nella
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri)
e i tasti
îÏ per scegliere i caratteri.
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto
È per uscire. Il nome è memorizzato.
§ Ricominciate le tappe da a ( per ogni
programma da nominare.
è Per uscire dai menù, premere su
d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
• Lingua
• Nazione
• Mem. Auto.
• Mem. Manuale
$
Riordinare
• Nome
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
Memorizzazione manuale
Altre regolazioni del menù Installazione
Questo menù permette di memorizzare i
programmi uno per uno.
& Premere sul tasto
H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Mem. manuale :
Sistema: selezionate Europa (rilevazione
automatica *) o Europa Occidentale (norma
BG), Europa Orientale (norma DK), Regno
Unito (norma I) o Francia (norma LL’).
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre
assolutamente selezionare la scelta Francia.
Ricerca: premere su
¬. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la
progressione e viene visualizzato il nome del
programma (se disponibile). Passate alla tappa
successiva. Se conoscete la frequenza del
programma desiderato, digitatela direttamente
con i tasti da
0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18).
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con
i tasti
Ȭ o da 0 a 9.
§ Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolate con i tasti
Ȭ.
è Memorizzare : premere su
¬.
Il programma è memorizzato.
! Ripetete le tappe a ! tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
Per uscire: premere sul tasto
d.
& Premere sul tasto H e selezionare il menù
Installazione :
é Lingua : per modificare la lingua di
visualizzazione dei menù .
Nazione : per scegliere il vostro Paese.
Questa regolazione interviene nella ricerca, nel
riordino automatico dei programmi e nella
visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non
appare nella lista, selezionate la scelta “. . .
Mem.Auto : per lanciare una ricerca
automatica di tutti i programmi disponibili nella
vostra regione. Se il centro di telediffusione o la
rete via cavo trasmette il segnale di riordino
automatico, i programmi saranno numerati
nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata.
In caso contrario, utilizzare il menù Riordino per
rinumerarli (vedere p. 4).
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra
scelta con i tasti
îÏ e quindi confermare con ¬.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H.Se
non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18).
( Per uscire dai menù, premere su d.
Utilizzo della radio
Scelta del modo tv o radio
P
remere sul tasto  del telecomando per
commutare su televisore o su radio. In modo radio,
il numero, il nome della stazione (se disponibile), la
sua frequenza e il modo suono sono visualizzati
sullo schermo. Per inserire il nome delle stazioni
utilizzare il menù Nome di prog. (p. 4)
Selezione dei programmi
Utilizzate i tasti
09 o @ P # per
selezionare le stazioni FM (da 1 a 40).
Lista delle stazioni radio
Premere sul tasto
ı per visualizzare la lista
delle stazioni radio. Utilizzate i tasti
îÏ per
cambiare stazione e il tasto
d per uscire.
Utilizzo dei menù radio
Utilizzate il tasto
H per accedere alle
regolazioni specifiche della radio.
Ricerca delle stazioni radio
Se avete utilizzato l’installazione rapida, tutte le
stazioni FM disponibili sono state memorizzate.
Per lanciare una nuova ricerca, utilizzate il
menù Installazione : Mem. auto (per una
ricerca completa) o Mem. manuale (per una
ricerca stazione per stazione).
I menù Riordino e Nome di progr. vi
permetteranno di riordinare o nominare le
stazioni radio. Il funzionamento di questi menù
è identico a quello dei menù TV.
Salva schermo
Usare il tasto
c
per attivare o disattivare il
salvaschermo radio.
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
$
Sistema Europe Æ
• Ricerca
Nr.Programma
• Sintonia Fine
• Memorizzare
6
Regolazioni dell’immagine
Regolazioni dell’audio
& Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù
Immagine appare:
é Utilizzate i tasti
îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti
Ȭ per effettuare la
regolazione.
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine,
resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su
îÏ per fare apparire il menù.
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su
¬ per
registrarle. Premere su
d per uscire.
Descrizione delle regolazioni:
Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.
Colore : per agire sull’intensità del colore.
Contrasto : per agire sulla differenza tra
toni chiari e toni scuri.
Nitidezza : per agire sulla qualità
dell’immagine.
Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o
Calda (più rossi).
Memorizzare : per memorizzare le
regolazioni dell’immagine (oltre alle
regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore
situati nel menù Opzioni).
& Premere su H, selezionare Suono (Ï) e
premere su
¬. Il menù Suono appare:
é Utilizzate i tasti
îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti
Ȭ per regolare.
Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su
¬ per
registrarle.
Per uscire dai menù, premere su
d.
Descrizione delle regolazioni:
Toni alti: per agire sulle frequenze alte del suono.
Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
Delta Volume* : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Questa
regolazione è operativa per i programmi da
0 a 40 e per le prese EXT.
AVL* (Automatic Volume Leveler):
limitazione automatica del volume, per
limitare l’improvviso aumento di livello
sonoro, soprattutto al momento di cambiare
canale o durante gli spot pubblicitari.
Memorizzare : per memorizzare la
regolazione del suono.
* (disponibile solo su alcune versioni)
Regolazione delle speciali
& Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e
premere su
¬. Si può regolare:
é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. :
vedere pagina seguente
Contrasto + : regolazione automatica del
contrasto dell’immagine, che riporta
continuamente la parte più scura
dell’immagine sul livello del nero.
NR : consente di attenuare il rumore
dell’immagine (effetto neve), in caso di
ricezione difficile.
Attenzione: per memorizzare la regolazione
Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta
Memorizzare dal menù Immagine.
( Spost. immagine (disponibile unicamente sugli
schermi di grandi dimensioni) : gli schermi di
grandi dimensioni sono sensibili alle variazioni
del campo magnetico terrestre.
Questa regolazione permette di compensare
queste influenze aggiustando l’inclinazione
dell’immagine.
§ Per uscire dai menù, premere su
d.
Menue
$ Immagine
• Suono
• Speciali
• Predispos.
Immagine
$
Luminosita --I------ 39
Colore
• Contrasto
• Nitidezza
• Temp. Colore
• Memorizzare
Menue
• Immagine
$ Suono
• Speciali
• Predispos.
Suono
$
Toni Alti -----I--- 56
• Toni Bassi
• Balanciamento
• Delta Volume
• Limit. Volume
• Memorizzare
7
Funzione sveglia
Blocco del televisore
Questo menù vi permette di utilizzare il
televisore come sveglia.
& Premere sul tasto
H
.
é Con il cursore, selezionate il menù Speciali e
quindi Timer :
Spegnimento : per selezionare il tempo
dopo il quale il televisore si metterà
automaticamente in stato di attesa.
Ora : inserite l’ora corrente.
Osservazione : l’aggiornamento avviene automaticamente
dopo l’accensione da interrutore,attraverso le informazioni
del televideo sul programma n° 1. Se non c’è
televideo, l’aggiornamento non avviene.
( Ora inizio : inserite l’ora di inizio.
§ Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa.
è Nr. Programma : inserite il numero del
programma desiderato per la sveglia. Per
selezionare una stazione radio FM, utilizzare i
tasti
Ȭ (i tasti 09 permettono di
selezionare unicamente i programmi televisivi).
In modo DVD, durante la lettura di un disco, è
possibile selezionare
Indice DVD, se si
desidera essere avvisati ad un punto preciso
del disco. Premere
u
per confermare il punto
di partenza.
! Attivare : potete regolare:
Una volta per un’unica attivazione della sveglia,
Giornaliero per ogni giorno,
Stop per annullare.
ç Premere
b per selezionare lo stato di attesa
per il televisore. Esso si accenderà
automaticamente all’ora programmata.
Se lasciate acceso il televisore, esso cambierà
canale all’ora indicata (e si metterà in stato di
attesa all’Ora di fine).
La combinazione delle funzioni Blocco TV e
Timer permette di limitare la durata di utilizzo
del televisore, ad esempio da parte dei bambini.
Potete bloccare l’accesso a determinati
programmi o vietare completamente l’uso del
televisore, bloccandone i tasti.
Blocco tasti
& Premere su H.
é Con il cursore, premere il menù Speciali e
posizionate Blocco tasti su On.
Spegnete il televisore e nascondete il
telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile
(solo il telecomando può accenderlo).
Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off.
Blocco programmi
& Premere il tasto H, selezionare il menù
Speciali e quindi Blocco progr. :
é Digitare il codice di accesso confidenziale. La
prima volta, digitare due volte il codice 0711 e
quindi il codice di vostra scelta. Il menù
appare.
Prog. blocco: utilizzare i tasti
îÏ per
selezionare il programma TV desiderato e
confermare con
¬. Il simbolo + viene
visualizzato in corrispondenza dei programmi
o delle prese che sono bloccate. Per
visualizzare un programma bloccato, inserire il
codice confidenziale o lo scherma resterà
nero.
L’accesso al menù Anche il comando
Installazione è bloccato.Attenzione, nel caso
dei programmi criptati che utilizzano un decoder
esterno, occorre bloccare la presa EXT
corrispondente.
Cambia cod. : permette di inserire un nuovo
codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una
seconda volta.
Se avete dimenticato il codice confidenziale,
inserire due volte il codice universale 0711.
( Cancella tutti : permette di cancellare tutti i
programmi bloccati.
§ Blocca tutto : permette di bloccare tutti i
programmi TV e le prese EXT.
è Premere sul tasto
d per uscire.
Menue
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
Timer
• Spegniemento
$
Ora 10:56
• Ora Inizio
• Ora Fine
• Nr.Programma
• Attivare
Menue
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
Speciali
• Timer
$
Blocco Tasti Off
Blocco Progr.
• Rotazione
• Contrast+
• NR
8
Televideo
Premere su:
Avrete :
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ë
Ÿ
MENU
¤
0 9
Ë
Ó
P
-
+
Attivazione
televideo
Selezione di
una pagina
Permette di attivare il televideo, di passare in modo
sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà
l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso,
uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare
120. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata.
Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è
trasmessa. Scegliete un altro numero.
Accesso
diretto alle
rubriche
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle
rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina
non è disponibile.
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
Ingrandimento
di una pagina
Arresto
dell’alternanza
delle sotto-
pagine
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e
ritornare alle dimensioni normali.
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si
succedono automaticamente. Questo tasto permette di
arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine.
In alto a sinistra appare l’indicazione
_.
Informazioni
nascoste
Pagine
favorite
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste
(soluzioni di giochi).
Per i programmi televideo da 1 a 40, si possono
memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi
direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati
(rosso, verde, giallo, blu).
& Premere sul tasto H per passare in modo pagine
favorite.
éVisualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto
colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati.
( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre
pagine preferite appariranno a colori in fondo allo
schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere
H.
Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi.
9
Funzioni televideo
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3
(schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Questa funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione
delle immagini sullo schermo.
Se il TV è in formato 4:3
Se il TV è in formato 16:9
Premere i tasto p per selezionare i diversi modi:
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico
emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni lato
dell’immagine. Potete ingrandire progressivamente l’immagine utilizzando i tasti
îÏ.
Zoom 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in
entrambi i lati dell’immagine. I tasti
îÏ consentono di spostare l’immagine
verticalmente per visualizzare i sottotitoli.
Zoom 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per
visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Utilizzare i tasti
îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Titoli Zoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli. Utilizzare i tasti
îÏ per
far risalire o scendere la parte inferiore dell’immagine.
Super Immagine
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati.
Utilizzare i tasti
îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Schermo Largo
Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni delle immagini trasmesse
in formato 16:9 visualizzandole sullo schermo intero.
Note :
Quando si guarda un filmato da una sorgente DVD, è possibile usare solo i tasti
îÏ mentre è visibile il formato sullo schermo (altrimenti si accede alle funzioni del DVD).
Premere i tasto
p per selezionare i diversi modi:
4:3
L’immagine è riprodotta nel formato 4:3
Espansa 4:3
L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare
le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox
Compressa 16:9
L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16 :9
10
Utilizzo del lettore DVD integrato
Inserimento di un disco
Il lettore DVD integrato permette di leggere i dischi DVD video nonché i CD video, i CD di
immagine (formato jpeg) e i CD audio (compresi i CD-R, CD-RW e CD MP3). I dischi sono
riconoscibili dal logo situato sulla copertina.
Osser
vazione : In generale, i film DVD non sono messi sul mercato contemporaneamente nelle diverse regioni
del mondo. Per questo, i lettori DVD sono dotati di un codice che ne indica la zona geografica.
Se si inserisce un disco dotato di un codice regione differente da quello del vostro lettore, vedrete apparire un
messaggio sullo schermo. Il disco non potrà essere letto e bisognerà estrarlo.
& Apertura del cassetto
Premere il tasto EJECT () situato sulla parte
anteriore, a sinistra del cassetto.
é Inserimento del disco
Porre il disco nel cassetto, con la facciata
dell’etichetta rivolta verso l’alto.Assicurarsi che
sia inserito correttamente nell’apposita fessura.
Chiusura del cassetto
Spingere delicatamente il cassetto o premere il
tasto
EJECT () situato a lato per chiuderlo.
Comincia la lettura del disco.
Lettura automatica
Alla chiusura del cassetto, la lettura inizia
automaticamente. Una finestra di stato appare
sulla sinistra dello schermo e indica quale
operazione è in corso, il tipo di disco e la sua
durata. In seguito viene visualizzato il
contenuto del disco.
PICTURE
11
Lettura di un DVD o di un CD video
Lettura
Dopo aver introdotto il disco e chiuso il cassetto, comincia
automaticamente la lettura. Per alcuni dischi è possibile che siate
invitati a selezionare una rubrica del menù.All’occorrenza utilizzare i
tasti
09 o îÏ È¬; quindi, premete su u.
Stop della lettura
Premere il tasto
Ê per fermare la riproduzione.Appare lo schermo
iniziale, e viene visualizzato lo stato del lettore.
Ripresa della lettura (funzione “resume”)
Quando si interrompe la lettura di un disco (modo stand-by o
estrazione del disco), è possibile riprendere la lettura esattamente da
dove è stata interrotta.
È sufficiente premere il tasto
Æ; quindi, quando si vede apparire il
indicazione resume,premere tasto play
Æ (altrimenti la lettura
riprende dall’inizio del disco).
La funzione di resume si applica anche agli ultimi quattro dischi letti.
Moviola, avanzamento e riavvolgimento rapido
Durante la lettura, premere il tasto Ï per rallentare la velocita di
lettura di 1/2, 1/4 o 1/8. Premere il tasto
¢ o (o Ȭ) per
ottenere un avanzamento o un riavvolgimento rapido, con velocità
x4 o x32. Premere su
Æ per tornare alla velocità normale.
Fermo immagine
Premere su
(o su î) per fermare l’immagine. Premere
nuovamente su
per passare all’immagine seguente o su Æ per
tornare alla lettura.
Capitolo seguente / precedente
I dischi DVD sono divisi in capitoli diversi per permettere un accesso
diretto ad alcune scene. Utilizzare i tasti
@
P
#
per andare al
capitolo precedente o seguente.
Menù del DVD
Premere il tasto
æ.Viene visualizzato il menù del DVD. Il suo
contenuto dipende dal DVD. Permette di accedere a diverse rubriche,
quali la scelta della lingua, l’accesso diretto ad alcune scene, note
speciali della produzione, trailer, ecc. Utilizzare i tasti
Ȭ îÏ
per selezionare, u per confermare e æ per uscire.
Menu del lettore DVD
Premere il tasto
d (SYSTEM MENU) per richiamare o uscire dal
menu del lettore DVD (vedi p. 13).
Lingua del doppiaggio
Premere il tasto
e
per selezionare le diverse lingue di doppiaggio
disponibili sul disco. Il menù scompare dopo qualche istante.
Lingua dei sottotitoli
Usare il tasto
c per scegliere il linguaggio dei sottotitoli (scegliere
off per la disattivazione). Il menù scompare dopo qualche istante.
Estrazione del disco
Premere il tasto
EJECT () situato sulla parte anteriore del televisore.
La lettura si ferma e dopo qualche secondo si apre il cassetto.
Scelta del modo TV o DVD
P
remere sul tasto Æ del telecomando per commutare su Televisore
o su DVD.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
Lettura di un CD audio
Lettura di un CD di immagine
Lettura
Dopo aver inserito il disco e richiuso il cassetto, la lettura comincia
automaticamente. Un menù speciale viene visualizzato su schermo e
indica il numero di titoli, il brano e il tempo di lettura trascorso.
Passaggio ad un altro brano
Utilizzare i tasti
@ P # del telecomando per cambiare brano o i
tasti
09 per selezionare il brano desiderato.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
Premere il tasto
¢ o per ottenere un avanzamento o un
riavvolgimento rapido in velocità x4 o x8. Premere su
Æ per tornare
alla velocità normale.
Osservazione: questa funzione non è disponibile con i CD audio MP3.
Pausa / stop / estrazione
Premere su per mettere in pausa e su Æ per riprendere la lettura.
Premere su
Ê per arrestare e il tasto EJECT () situato sulla
frontale del televisore, per estrarre il disco.
Programmazione della lettura
Questa funzione permette di programmare la lettura memorizzando i
vostri brani preferiti (vedi pagina 14).
Lettura di un CD audio MP3
I CD MP3 permettono di memorizzare diversi album su uno stesso
disco. Utilizzare i tasti
îÏ per selezionare gli album. Premere ¬
per accedere alla lista dei vari brani. Utilizzare i tasti îÏ o 09 per
selezionare i brani. Utilizzare il tasto
È per tornare alla lista di
selezione degli album.
Lettura e anteprima
Dopo l’introduzione del disco, la lettura inizia automaticamente.Appare
un’anteprima delle prime 4 immagini. Utilizzare i tasti
@ P # per
passare alla pagina precedente o successiva. Utilizzare il cursore
îÏȬ per selezionare l’immagine desiderata e premere u
per visualizzarla a pieno schermo. Utilizzare il tasto æ per tornare
all’anteprima delle immagini.
Proiezione di diapositive
Premere il tasto
Æ per avviare la proiezione delle diapositive.
Le immagini del disco appaiono in successione automaticamente.
Per fermare la proiezione delle diapositive, premere
Ê.Per modificare
la durata di visualizzazione delle immagini, consultare il menu Barra
degli strumenti (p. 13).
Selezione diretta di un’immagine o di un repertorio
Utilizzare i tasti
@ P # per passare all’immagine precedente o
successiva
I tasti
09 permettono una selezione diretta tramite il numero
dell’immagine. La lista delle immagini viene visualizzata sullo schermo.
Utilizzare i tasti
îÏ per navigare nella lista. Se il disco comprende
vari repertori, utilizzare il tasto
È per risalire nella lista di selezione
dei repertori. Selezionare il repertorio con i tasti
îÏ quindi
premere
¬ per tornare alla selezione delle immagini.
Formato di immagine
Il tasto
p permette di modificare il formato dell’immagine (vedi p. 9).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
Immagine
1
2
3
4
13
Menu del lettore DVD
Menu Barra degli strumenti
Questo menu permette di accedere a tutte le
funzioni particolari del lettore DVD.
Premere il tasto
d (SYSTEM MENU).
Il menu viene visualizzato sullo schermo.
Utilizzare i tasti
ȬîÏ per navigare
nei vari menu e regolare. Premere
nuovamente
d (SYSTEM MENU) per uscire.
Il testo viene visualizzato in grigio quando la
funzione non è disponibile sul disco nel corso della
lettura.
Questo menu permette di accedere a tutte le
funzioni di lettura del DVD.
Premere il tasto
d (SYSTEM MENU).Viene
visualizzato il menu
Barra degli strumenti.
Utilizzare i tasti
Ȭ per selezionare i vari
sotto-menu:
Opzione lettura
Navig. disco per accedere ai vari brani dei
CD audio e dei CD di immagini.
Audio; per selezionare la lingua di doppiaggio
dell’audio dei film in DVD.
Si ottiene un accesso diretto con il tasto
e.
Sottotitolo; per selezionare la lingua dei
sottotitoli dei film in DVD.
Si ottiene un accesso diretto con il tasto
c.
Sequenza
Questo menu permette di regolare la
proiezione di diapositive dei CD di immagini.
Pic Time; per impostare il tempo di
visualizzazione delle immagini.
Visualizza
Angolazione; alcuni DVD comprendono
delle sequenze registrate a partire da diverse
angolazioni di ripresa. In genere appare
un’icona speciale. Utilizzare i tasti
Ȭ
per selezionare l’angolazione desiderata.
Zoom;premere u per attivare lo zoom con
coefficiente 2 o 4 e quindi tornare alla scala
1. Utilizzare i tasti
ȬîÏ per
spostarsi nell’immagine ingrandita.
Anteprima capitolo; per attivare o
disattivare l’anteprima dei capitoli DVD.
Rotate; per modificare l’orientamento delle
immagini per i CD di immagini.
Ricerca
Durata; utilizzare i tasti 09 per
selezionare il momento esatto della
sequenza desiderata. Premere
u per
confermare. La lettura riprende al tempo
indicato.
Accelerato; utilizzare i tasti Ȭ per
scegliere la velocità desiderata.
Moviola; utilizzare i tasti Ȭ per
regolare la velocità della moviola. Per
ripristinare la velocità normale, premere
Æ.
Immagine per immagine; utilizzare i tasti
È o ¬ per ottenere uno scorrimento di
immagine per immagine in avanti o indietro.
Premere
Æ per ripristinare la lettura
normale.
Programma:
Per programmare la lettura dei brani preferiti
(vedi pagina 15).
Opz.ripr. Sequenza Vista
Srumenti
Preferenze
Setup
Opz.ripr. Sequenza Vista
Srumenti
Preferenze
Setup
14
Menu Preferenze
Questo menu permette di regolare le
preferenze del lettore DVD.
Premere il tasto
d (SYSTEM MENU) per
visualizzare il menu del lettore DVD.
Premere il tasto
Ï per selezionare
Preferenze e utilizzare i tasti
Ȭ per
selezionare i vari sottomenu:
Audio:
Modo notturno; ottimizza la dinamica
dell’audio per un ascolto con volume basso.
Funzioni:
Guida in linea; per visualizzare/eliminare sulla
parte bassa dello schermo un’area di
spiegazione delle regolazioni del menu.
Finestra di stato; per disattivare la
visualizzazione della finestra di stato del
lettore.
Per uscire dal menu: premere
d
.
Menu Installazione
Questo menu permette di eseguire le
regolazioni di default del lettore DVD.
Premere il tasto
d (SYSTEM MENU) per
visualizzare il menu del lettore DVD.
Premere 2 volte
Ï per selezionare
Installazione e utilizzare i tasti Ȭ per
selezionare i vari sottomenu:
Lingua:
Lingua di doppiaggio; per definire la lingua
di doppiaggio di preferenza dell’audio dei film
in DVD.
Lingua sottotitolo; per definire la lingua di
preferenza per i sottotitoli dei film in DVD.
Se la lingua di preferenza è disponibile sul disco,
essa verrà selezionata per default.Altrimenti,
verrà attivata la prima lingua del disco.
TV:
(disponibile solo su determinate versioni)
Sistema TV ; permette di scegliere Auto
(rilevamento automatico dello standard di
lettura) o standard
Pal
o
NTSC
.
Menu audio:
Uscita digitale ; permette di scegliere: tutte,
PCM o inattive.
Funzione:
• PBC ; per attivare / disattivare la funzione
capitoli disponibile su alcuni CD video.
Accesso: vedi pagina successiva
Per uscire dal menu: premere
d
.
Setup
Preferenze
Audio Funzioni
Lingua TV Menu audio
Setup
15
Programmazione di lettura
Questa funzione permette di programmare la
lettura registrando i brani preferiti.
& Premere
d
(SYSTEM MENU) per visualizzare
la
Barra degli strumenti.Tramite il tasto ¬
selezionare Programma e premere Ï per
visualizzare il menu:
é Utilizzare il tasto
Ï per selezionare Brani e
premere
¬.
Utilizzare i tasti
îÏ o 09 per scegliere
il numero di titolo e confermare con
¬.
Selezionare allo stesso modo il capitolo
desiderato.
( Premere
u per selezionarlo.
§ Ripetere le operazioni à ( tante volte
quanti sono i titoli o capitoli preferiti da
selezionare (al massimo 20 per disco).
E’ possibile, se lo si desidera, ripetere più volte lo
stesso numero.
è Premere
d per uscire. La lettura dei brani
preferiti inizia automaticamente.
Per interrompere la lettura dei brani
preferiti
Posizionare la linea Programma su Disattivato.
Per consultare e modificare la lista
Selezionare Lista musicale e premere ¬.
Appare la lista dei brani preferiti. Per eliminare
un titolo, selezionare il suo numero con i tasti
îÏ e premere u.
Per cancellare tutto
Selezionare Cancella tutto e premere
¬.
Per uscire dal menu: premere
d
.
Controllo di accesso e blocco
Questa funzione permette di accedere a vari
livelli di blocco del lettore.
& Premere
d. Utilizzare il tasto Ï per
selezionare
Installazione quindi, con il tasto
¬, selezionare Accesso.
é Inserire il codice di accesso di propria scelta.
E’ necessario inserirlo una seconda volta per
confermare.
Livello genitori: per attivare il livello di blocco
da 0 (disattivato) a 8 (massimo).
Alcuni dischi DVD comprendono livelli di blocchi
(da 1 a 8) talvolta con scene di sostituzioni.
Ad esempio, se si sceglie il livello 4, tutte le scene di
livello 4 (e inferiori) saranno lette. Le scene di livello
superiore non saranno lette o sostituite da scene di
sostituzione. Se nessuna scena di sostituzione è
predisposta sul disco, la lettura si interrompe ed è
necessario inserire il codice a 4 cifre.
Modifica codice; per modificare il codice di
accesso. E’ necessario inserirlo una seconda
volta per confermare.
Qualora si dimentichi il codice segreto, premere
4 volte il tasto
Ê.
(
Blocco disco: permette di attivare il blocco dei
dischi DVD e CD video. Quando si inserisce
un disco nel lettore, appare un’area di dialogo.
E’ necessario inserire il proprio codice segreto:
- sia per una
Lettura unica (il disco potrà
essere letto mentre non è estratto dal lettore
ed il televisore resta in funzione),
- sia per una
Lettura permanente (lettura
autorizzata in modo permanente).
Il lettore può memorizzare fino a 50 dischi.
Quando la lista è piena e viene aggiunto un nuovo
disco, l’ultimo disco della lista viene estratto.
I dischi DVD double face (così come i CD video con più
volumi) possono comprendere un codice di
identificazione diverso per ogni lato (volume). Occorrerà
autorizzare separatamente ciascun lato (volume).
§ Premere d per uscire.
Eliminazione dell’autorizzazione di lettura
• Inserire il disco nel lettore. La lettura inizia
automaticamente.
• Quando appare il simbolo
u,premere Ê.
Viene visualizzato il simbolo
v,
l’autorizzazione di lettura viene eliminata per
questo disco.
Programma
Elenco
Strumenti
Programma
Brani
Canc. tutto
Brano
3
1
2
Blocco disco
Setup
Modifica PIN
Livello controllo
Inserir PIN corre
****
Accesso
16
Collegamento ad apparecchi periferici
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona
qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro
videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0
(vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6).
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere
0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
Videoregistratore
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi,
ecc.
Per i televisori con 2 prese scart, collegare preferibilmente
ad EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali,
lettori DVD, giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con
segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8, ...).
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un
cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e
“R” del televisore (disponibile solo su determinate versioni)
agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore
hi-fi.
Utilizzare un cavo di collegamento audio digitale e
collegare l’uscita “DIGITAL AUDIO OUT” del televisore ad
un ingresso “DIG IN” dell’amplificatore (amplificatore con
ingresso digitale coassiale).
Altri apparecchi
Amplificatore
VCR
564
879
0
Á
Ø
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1 e sulle versioni con
2 prese scart:
EXT2 e S-VHS2 (segnali S-VHS della presa EXT2) e AV
per i collegamenti laterali (se disponibili).
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la
commutazione da soli.
A seconda delle versioni, il televisore è dotato di 1 o 2 prese scart EXT1 e EXT2 situate
posteriormente.
La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB.
La presa EXT2 (se disponibile) ha ingressi/uscite audio-video e gli ingressi S-VHS.
17
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Con il tasto
d, selezionare AV.
Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale
suono sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto
e per
riprodurre il suono sugli altoparlanti sinistro e destro del
televisore.
Cuffie
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del
televisore. I tasti
@”#permettono di
regolare il volume.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e
600 ohm.
Collegamenti laterali
Tasto videoregistratore
Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore.
Premere sul tasto MODE per selezionare il modo desiderato: VCR
(videoregistratore) o TV. La spia del telecomando si accende per indicare
il modo selezionato. Si spegne automaticamente dopo 20 secondi di
inattività (ritorno al modo TV).
In funzione dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti:
b stato di attesa,
¢ riavvolgimento rapido,
avanzamento rapido,
· registrazione,
pausa
Ê stop,
Æ lettura,
% timer,
H richiamo menu,
cursore navigazione e regolazioni,
u conferma,
09 tasti numerici,
@P# selezione dei programmmi,
indice
* Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i videoregistratori.
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori di standard RC5.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
Consigli
Glossario
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di
presenza di eco o di ombre. In questo caso,
cercare di regolare manualmente l’immagine:
vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in
questa frequenza (banda UHF o VHF)?
Se l’immagine é disturbata (immagine con
effetto neve), porre la regolazione NR del
menu Speciali su Accesso (p. 6).
Assenza di immagine
Se il TV non si accende, premere due volte il
tasto di attesa
b
presente sul telecomando.
La presa dell’antenna è collegata
correttamente ? Avete selezionato il sistema
giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart
e la presa dell’antenna sono spesso all’origine
di problemi legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o
girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa
murale).Verificare le altre connessioni.
L’apparecchio periferico dà un’immagine in
bianco e nero
Per leggere una videocassetta, verificare che sia
stata registrata con lo stesso standard (PAL,
SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema
TV adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 5).
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati
correttamente? Verificare che la regolazione del
Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).
Il lettore di DVD non funziona più?
Verificare che il disco non abbia tracce di
ditate. Pulirlo con un panno morbido
partendo dal centro verso l’esterno.
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo, situato sul
lato del telecomando, si trovi in posizione TV.
La spia luminosa del televisore non lampeggia
quando utilizzate il telecomando, provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso, il televisore resta in
posizione di attesa. Bloccato appare sullo
schermo quando si cerca di utilizzare i tasti
del televisore. Questo significa che la funzione
Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non
riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa
automaticamente in stato di attesa.
Per economizzare energia, il vostro televisore è
dotato di componenti che consentono un basso
consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di
ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore
utilizzare esclusivamente un panno pulito,
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare
prodotti a base di alcool o di solventi.
Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale.
Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard:
BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard.
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli
Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC.
Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
1
EEÈÈÛÛ··ÁÁˆˆÁÁ
ÂÂÚÚÈȯ¯ÌÌÂÂÓÓ··
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó·
ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÓÓÛÛˆˆÌÌ··ÙÙˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ˘˘ DDVVDD ppllaayyeerr
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
∞Ó¿ÁÓˆÛË ÂÓfi˜ CD ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ªÂÓÔ‡ Ù˘ °Ú·ÌÌ‹˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ªÂÓÔ‡ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ªÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
∂ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ÚÚ··ÎÎÙÙÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
°È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë
·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó·
Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›ÙÂ
ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ 4 Ï‹ÎÙÚ· Ô˘, ·Ó¿ÏÔÁ·
Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ‹ Â¿Óˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘.
∆· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME - + (-
+) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
PROGRAM - + (- ƒ +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÁÂÙÂ
Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
- ηÈ
+. ∫·ÙfiÈÓ, Ù· Ï‹ÎÙÚ· - P + Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÂÓÒ Ù· Ï‹ÎÙÚ· -
+
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹. °È· Ó·
‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2
Ï‹ÎÙÚ·
- ηÈ
+.
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
§§EEII¢¢øøMMAA
, Ù· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ (ÛÂÏ. 7).
2
&
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÁÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ
¯ÒÚÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ÂηÙÔÛÙÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹. °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜, ÌË
‚¿˙ÂÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·Ï‡ÌÌ·Ù·
(ÂÙÛÂÙ¿ÎÈ·), ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ÓÂÚfi (‚¿˙·), Ô‡ÙÂ
·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÂÎ¤ÌÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ·
(ʈÙÈÛÙÈο). E›Û˘ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ ÓÂÚfi.
é
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙËÓ
Ú›˙· FM ANT Ì ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·
(·ÓÙ¿ÙÔÚ).
ªÂ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜, Ë Ï‹„Ë
ÌÔÚ› Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ó· ›ӷÈ
‰‡ÛÎÔÏË. ªÔÚ›Ù ӷ ÙË ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜
ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ∞Ó Ë Ï‹„Ë ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì¤ÙÚÈ·, Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ̛· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÎÂÚ·›·.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz).
ËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6, Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ
ÔÏÈÎfiÙËÙ·. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÙË ı¤ÛË TV.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‰ÂÓ
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘‰Ú¿ÚÁ˘ÚÔ Ô‡Ù η‰ÌÈÔ‡¯Ô ÓÈΤÏÈÔ ÁÈ·
ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ, ·ÏÏ¿
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ̤۷ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘
(ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÏÏ·Á‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜
›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/‰È·ÎÔ‹˜ (ON/OFF). ∆fiÙ ·Ó¿‚ÂÈ ÌÈ·
ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· Î·È ÊˆÙ›˙ÂÙ·È Ë ÔıfiÓË. ¢È·‚¿ÛÙÂ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ P
# ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏ Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
5 cm
5 cm
5 cm
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
FM.
ANT.
3
12
MODE
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
DVD
MENU
OK
P
564
879
0
·
¢
Ê Æ
ù
Ó
ŸË
¤
ı
Á
%
3
--
++
.
ª
-
[
Ø
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙËËÚÚÔÔ˘˘
DDVVDD:: °°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ÔÔÌÌÈÈÏÏ··˜˜
(ÛÂÏ. 11)
TTVV::§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ
ÂÎÔÌÒÓ
SStteerreeoo
ηÈ
NNiiccaamm SStteerreeoo
ÛÂ
MMÔÔnnoo
‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÌÂٷ͇
DDuuaall II
DDuuaall IIII
.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
Mono
Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ
ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
(ÛÂÏ. 5)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤··˜˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
(ÛÂÏ. 17)
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· DDVVDD
(ÛÂÏ.11)
¶Ï‹ÎÙÚ· ,Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ (ÛÂÏ.17)
Î·È Ï‹ÎÙÚ· teletext (ÛÂÏ. 8).
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋,
£¤·ÙÚÔ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶qorxpijfiy
.
ªªÂÂÓÓÔÔ TTVV
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ
¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
ÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ÚÚÈÈııÌÌËËÙÙÈÈÎο¿ ÏÏÎÎÙÙÚÚ··
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
°È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô
ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛÙÙÈȘ˜ ÓÓÔÔÔÔ¯¯¤¤˜˜
((ËËÁÁ¤¤˜˜ ÂÂÈÈÛÛÔÔ˘˘))
EXT
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ
EXT1 Î·È AV
(ÛÂÏ.16)
.
ÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
P @#, b, 0 ¤ˆ˜ 9.
DDVVDD:: °°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ˘˘ÔÔÙÙÈÈÙÙÏÏÈÈÛÛÌÌÔÔ
(ÛÂÏ. 11)
TTVV:: §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
teletext (ÛÂÏ. 8)
DDVVDD:: ªªÂÂÓÓÔÔ OOSSDD
(ÛÂÏ. 13)
TTVV:: ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜ //
ÌÌÓÓÈÈÌÌÔÔ˜˜ ··ÚÚÈÈııÌ̘˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ·
¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ·
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ // DDVVDD
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD (ÛÂÏ. 11).
ÚÚÔÔ--ÚÚııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛·
ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: ∂ÓÙÔÓË,
º˘ÛÈ΋, ∞·Ï‹, ¶oÏÓ̤۷ ηÈ
ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶ÚoÛˆÈÎ ‹.
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘::
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÂÂÈÈÎÎÚÚˆˆÛÛËË ((DDVVDD//VVCCRR)),,
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ˜˜ 1166::99
(ÛÂÏ. 9)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
°È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜
Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
HH¯¯ÔÔ˜˜ ssuurrrroouunndd
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ
¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó
Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó·
„¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓÔÔ ÚÚÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ DDVVDD
(ÛÂÏ. 11)
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘ // ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ÛÂÏ. 5).
* ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories.
“Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D £ Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories.
4
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ŸŸÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜
Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡:
∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ
ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
- ηÈ
+
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›.
& ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·
Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ
¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
é
∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ï· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ›
ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο
ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô Ù˘
·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 18.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ.
( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ÁÈ· Ó· Ù·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ
¬
.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
.
∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÌÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È
ȤÛÙ ÙÔ
¬.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi ηÈ
ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ
È.
( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· Î·È fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó
ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÓÓÔÔÌÌ··
ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ:
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
¯¯oo˜˜
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
$
PPııÌÌÈÈÛÛËË
PPııÌÌÈÈÛÛËË
°°ÏψˆÛÛÛÛ··
XXˆˆÚÚ··
AAÓÓÙÙÔÔÌÌ.. MMÓÓËËÌÌËË
XXÂÂÈÈÚÚ.. MMÓÓËËÌÌËË
$
TT··ÍÍÈÈÓÓÔÔÌÌËËÛÛËË
OOÓÓÔÔÌÌ··
00
01 TF1
02 FR2
03
Æ
FR3
04 C +
05 ARTE
5
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓÈÈÛÛÌ̘˜
ÏÏÏϘ˜ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË ÌÌ ÙÙÔÔ Ãä¤ÚÚÈÈ
:
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
ÂÈϤÍÙÂ
˘˘ÚÚÒÒËË
(·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹
¢¢˘˘ÙÙÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô BG),
ÓÓ··ÙÙÔÔÏÏÈÈÎÎ ˘˘ÚÚÒÒËË
(ÚfiÙ˘Ô DK),
ÓÓˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ µµ··ÛÛÏÏÂÂÈÈÔÔ
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹
°°··ÏÏÏÏ··
(ÚfiÙ˘Ô LL).
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›,
ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ).
¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ.
∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
0 ¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
(ÛÂÏ. 18).
(
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
·ÚÈıÌfi ÌÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ 0 ¤ˆ˜
9
.
§
¤¤ÏÏÔÔ˜˜ ƒƒııÌÌÈÈÛÛˢ˜::
·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋,
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
.
è
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÁÁÎη·ÙÙ··ÏÏÂÂÂÂÙÙÂÂ::
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
é
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ··::
ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÁÏÒÛÛ·
¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡.
ÃÃÒÒÚÚ··::
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ
·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘
teletext
. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ Ì›·
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ
Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ,
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ (‚Ϥ ÛÂÏ. 4).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ
ÌÂ ÙÔ
¬
. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ
H
. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Â
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ·
Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜,
ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ), Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘.
°È· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÌÂÓÔ‡ √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. (ÛÂÏ. 4)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
09
@
ƒ
#
ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ
FM
(·fi 1 ¤ˆ˜ 40).
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
ı
ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÌÌÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ
Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË
ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› fiÏÔÈ ÔÈ
‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› FM. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· Ó¤·
·Ó·˙‹ÙËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
(ÁÈ· Ì›·
ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË ·Ó·˙‹ÙËÛË) ‹
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙÔÔ˜˜
(ÁÈ· Ì›·
·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi). ∆· ÌÂÓÔ‡
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË
ηÈ
ÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„Ô˘Ó Ó·
Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ›ӷÈ
·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛÓË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
ÚÚÔÔÁÁÏÏ··ÍÍËË ÔÔııÓÓˢ˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÚÔÁ‡Ï·ÍË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÛÙÔ Ú¿‰ÈÔ.
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
¯¯oo˜˜
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
$
PPııÌÌÈÈÛÛËË
XXÂÂÈÈÚÚ.. MMÓÓËËÌÌËË
$
ÓÓÛÛÙÙËËÌÌ··
E
˘˘ÚÚˆˆËËÛÛ
Æ
• A
ÓÓ··˙˙ËËÙÙËËÛÛËË
• A
ÚÚÈÈııÌÌ.. ÚÚÔÔÁÁÚÚ..
• M
ÈÈÎÎÚÚÔÔÛÛ˘˘ÓÓÙÙÔÔÓÓ..
• A
ÔÔııËËÎ΢˘ÛÛËË
6
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙˢ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙÔÔ˘˘ ¯¯ÔÔ˘˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
:
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó
¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
îÏ
ÁÈ· Ó· Â·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬
ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ººˆˆÙÙÂÂÈÈÓÓÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
ÃÃÚÚÒÒÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ ((ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË))::
Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ.
ñ
ÍÍÙÙËËÙÙ··::
Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
££ÂÂÚÚÌÌÔÔÎÎÚÚ··ÛÛ·· ¯¯ÚÚÒÒÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË
ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ:
ææ˘˘¯¯ÚÚ
(ÈÔ ÌÏÂ),
··ÓÓÔÔÓÓÈÈÎÎ
(ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹
££ÂÂÚÚÌÌ
(ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË).
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ
Ú˘ı̛ۈÓ
ÔÔÓÓÙÙÚÚ¿¿ÛÛÙÙ
(
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË
) + ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË
¯¯ÔÔ˘˘
Ô˘
ÚÚÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ
ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
¯¯ÔÔ˜˜
(Ï) Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
¯¯ÔÔ˜˜::
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
√Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ÚÚÌÌ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ
ªª¿¿ÛÛ··::
Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
ñ
ππÛÛÔÔÚÚÚÚÔÔ··::
ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ·
˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿.
ñ
DD¤¤ÏÏÙÙ·· ¤¤ÓÓÙÙ··ÛÛËË::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ
·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜
EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜
EXT.
ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘,
ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ.
ñ
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË::
ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
* ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁÒÒÓÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
(Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
¬
. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
é
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
,
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿ Îη·ÈÈ ÏψˆÌÌ··
ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜..::
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++::
∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ù·
ÛÎÔÙÂÈÓ¿ ̤ÚË Û ̷‡ÚÔ.
ªªÂˆˆÛÛËË ££ÔÔÚÚÔÔ˘˘::
··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÓÓÙÙııÂÂÛÛËË ++
ηÈ
ªªÂˆˆÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÔÔÌÌÓÓËËÌÌÓÓ¢˘ÛÛËË
ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡
ÈÈÎÎÓÓ··
.
(
ªªÂÂÙÙ··ÙÙÈÈÛÛËË ÈÈÎÎÓÓ··˜˜
(‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ·
ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË
ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘
Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ Â›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘
Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ
d
.
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
$
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
¯¯oo˜˜
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
PPııÌÌÈÈÛÛËË..
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
$
ººˆˆÙÙÂÂÈÈÓÓÔÔÙÙËËÛÛ
--I------ 39
XXÚÚˆˆÌÌ··
AAÓÓÙÙÈÈııÂÂÛÛËË
EEÓÓÎÎÚÚÈÈÓÓÂÂÈÈ··
ııÂÂÚÚÌÌ//ÈÈ·· XXÚÚˆˆÌÌ
AAÔÔııËËÎÎÂÂÓÓÛÛËË
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
$
¯¯oo˜˜
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
PPııÌÌÈÈÛÛËË..
¯¯oo˜˜
ÚÚÈÈÌÌ··
-----I--- 56
ªª··ÛÛ··
IIÛÛÔÔÚÚÚÚÔÔÈÈ··
EEÓÓÙÙ··ÛÛËË ¢¢ÂÂÏÏÙÙ··
OOÚÚÈÈÔÔ EEÓÓÙÙ··ÛÛËËÛÛ
AAÔÔııËËÎÎÂÂÓÓÛÛËË
7
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ··ÊÊÓÓÈÈÛÛˢ˜
ÏψˆÌÌ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û·Ó Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘:
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
::
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ·Ê‡ÓÈÛ˘.
ÚÚ··::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·.
™ËÌ›ˆÛË: Ë ÒÚ· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË
Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ̤ۈ ÙÔ˘
Teletext
ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ì ·ÚÈıÌfi˜ 1. ∞Ó ·˘Ùfi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰ÂÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ
teletext
, Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‰ÂÓ ı· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
(
ÚÚ·· ¤¤ÓÓ··ÚÚÍÍˢ˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢.
§
ÚÚ·· ÈÈ··ÎÎÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ı¤Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
è
ÚÚÈÈııÌ̘˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË.
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
FM, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ (ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
09
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÙˆÓ ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ). ™ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DVD, ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ
ÈÈÏÏÔÔÁÁ
DDVVDD
, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÌÂÙ·‚›Ù Û ̛·
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
u
ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹
¤Ó·Ú͢ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
!
ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÛÛÌ̘˜ ÓÓÂÂÚÚÁÁÔÔÔÔÈÈËËÌ̤¤ÓÓÔÔ˜˜::
ÌÔÚ›Ù ӷ
οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
ñ
ªª·· ÊÊÔÔÚÚ¿¿
ÁÈ· Ì›· ÌÔÓ·‰È΋ ·Ê‡ÓÈÛË,
ñ
··ııËËÌÌÂÂÚÚÈÈÓÓ¿¿
ÁÈ· fiϘ ÙȘ ̤Ú˜,
ñ
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË.
ç ¶È¤ÛÙ ÙÔ
b
ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ı· ·ÓÔ›ÍÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ÒÚ·. ∞Ó ·Ê‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ·Ó·Ì̤ÓË, ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÌfiÓÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈÛËÌ¿ÓÂÈ (Î·È ı·
ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ηٿ ÙËÓ
øøÚÚ·· ¤¤ÏÏÔÔ˘˘˜˜
).
√ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
ÏψˆÌÌ·· ËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
ηÈ
ÃÃÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi Ù˘
‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜.
ªÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
‹ Ó· ··ÁÔÚ‡ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÎÏÂȉÒÓÔÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ·.
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ·· ··ÈÈÈÈ¿¿::
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ
H
.
é
ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ
ÏψˆÌÌ··
ÁÈ·
··ÈÈÈÈ¿¿ ÛÛ §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
.
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·È ÎÚ‡„Ù ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÌfiÓÔ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ¿ Ù˘).
°È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙÂ: ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÏψˆÌÌ·· ÁÁÈÈ··
··ÈÈÈÈ¿¿
ÛÙË
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ
.
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
H
, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤˜˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ..
:
é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi
ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ¯Ù˘‹ÛÙÂ
2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 0711 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜::
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ ÌÂ
¬
.
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ
+ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ÎÏÂȉˆı›. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, ÁÈ· Ó· ÔÙÈÎÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó·
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ
ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ·ÏÏÈÒ˜ Ë ÔıfiÓË ı·
·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì·‡ÚË.
∏ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡
ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
Â›Ó·È Â›Û˘
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
ÎÚ˘ÙÔÁÚ·ÊËÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó·Ó Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹,
Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ú›˙·
EXT
.
ÏÏÏÏ··ÁÁ ÎΈˆÈÈÎÎÔÔ::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜
Ó¤Ô˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Ì 4 „ËÊ›·. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔÓ
ÏËÎÙÚÔÏÔÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Ì›· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿.
¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Û·˜,
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÁÎfiÛÌÈÔ Îˆ‰ÈÎfi 0711 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
(
ÛÛÈÈÌÌÔÔ ŸŸÏψˆÓÓ::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.
§
ÏψˆÌÌ·· ŸŸÏψˆÓÓ::
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· fiψÓ
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÙˆÓ
ËÁÒÓ ÂÈÛfi‰Ô˘ EXT.
è ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d
ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
¯¯oo˜˜
$
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
PPııÌÌÈÈÛÛËË..
XXÚÚooÓÓ//ÎÎóóÙÙˢ˜
AAÓÓ ÎÎÔÔÈÈÌÌËËııÙÙÂÂ
$
ÚÚ··
10:56
ÚÚ·· ¤¤ÓÓ··ÚÚÍÍˢ˜
ÚÚ·· ÈÈ··ÎÎÔÔ˜˜
AAÚÚÈÈııÌÌ.. ÚÚÔÔÁÁÚÚ..
EEÓÓÂÂÚÚÁÁÔÔ//ËËÌ̤¤ÓÓÔÔ˜˜
KKúúÚÚÈÈoo MMÂÂÓÓÔÔúú
e
EEÈÈÎÎóóÓÓ··
¯¯oo˜˜
$
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
PPııÌÌÈÈÛÛËË..
XX··ÚÚ··ÎÎ//ÚÚÈÈÛÛÙÙÈÈÎο¿
XXÚÚÔÔÓÓÔÔ//ÎÎÙÙˢ˜
$
KKÏψˆÌÌ·· OO¯¯ÈÈ
AAÓÓÙÙııÂÂÛÛËË++
MMÂÂÈȈˆÛÛËË ııÔÔÚÚÓÓ..
8
Teletext
ÈȤ¤ÛÛÙÙ ÙÙÔÔ::
ÈÈÙÙ˘˘ÁÁ¯¯¿¿ÓÓÂÂÙÙÂÂ::
∆Ô teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÙÔ ÔÔ›Ô
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ Û·Ó Ì›· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Â›Û˘ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
·ÎÔ‹˜ ‹ Ì ÌÈÎÚ‹ ÂÍÔÈΛˆÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ (ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·,...).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ë
Ó
Ë
Ÿ
MENU
0 9
P
-
+
¤
ÀÀËËÚÚÂÂÛÛ··
teletext
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ÙÔ˘ teletext, ÙÔ
¤Ú·ÛÌ· Û ‰È¿Ê·ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ ÛÙȘ
Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË. ∫¿ı ÛÙ‹ÏË ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È
Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜ Ì 3 „ËÊ›·. ∞Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ‰ÂÓ
ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· teletext, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë
ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„ÙÂ
ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0
¤ˆ˜ 9 @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙÂ
120. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜
Á˘Ú›˙ÂÈ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÛÂÏ›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ̛· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·.
∞Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ
fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ·ÚÈıÌfi.
ÌÌÂÂÛÛËË
ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÛÛÙÙÈȘ˜
ÛÛÙÙÏϘ˜
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜
˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
√È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë
ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.
ÂÂÚÚÏÏËËËË
°È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÚ›ÏË„Ë (ÁÂÓÈο Ë ÛÂÏ›‰· 100).
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ ÙÙˢ˜
ÂÂÓÓ··ÏÏÏÏ··ÁÁ˜˜ ÙÙˆˆÓÓ
˘˘ÔÔ--ÛÛÂÂÏψˆÓÓ
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘, ηÙÒÙÂÚÔ˘ ̤ÚÔ˘˜, ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ‰È¿ÛÙ·ÛË.
√ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È
Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË
‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô-
ÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
_ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
ÚÚ˘˘ÌÌÌ̤¤ÓÓ˜˜
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜
ÛÛÂÂÏϘ˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ‹ ÙËÓ ·fiÎÚ˘„Ë ÙˆÓ ÎÚ˘Ì̤ӈÓ
ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ (··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔ˘›˙).
°È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙ 4 ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛ‚¿ÛÈ̘ Ì ٷ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿
Ï‹ÎÙÚ· (ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ, ΛÙÚÈÓÔ, ÌÏÂ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙÂ.
¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ
¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∏ ÛÂÏ›‰·
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÂÙ·È.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٷ ¿ÏÏ· ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿
Ï‹ÎÙÚ·.
( ∆ÒÚ·, ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ
teletext, ÔÈ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Û·˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. °È· Ó·
Í·Ó·‚Ú›Ù ÙȘ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ÛًϘ, ȤÛÙ ÙÔ
H.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d
ÁÈ·
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
9
¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ 1166::99
OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3
(ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ
Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ
Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 44::33
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 1166::99
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ
ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È
·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1144::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜.
MMÂÂÁÁÂÂıı˘˘ÓÓÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ
ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ
˘fiÙÈÙÏÔÈ.
ZZoooomm ÀÀÔÔ//Ïψˆ˘˘
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÀÀÂÂÚÚ¢˘ÚÚÂÂÈÈ··
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ.
EE˘˘ÚÚÂÂÈÈ·· OOııÔÔÓÓËË
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ
Ô˘ ÂÎ¤ÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË.
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù DVD, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ
fiÛÔ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ·ÂÈÎÔÓÈ˙ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙÂ
ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ DVD).
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢¢ÈÈ¢˘ÚÚ//ËË 44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó
ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox.
˘˘ÌÌÂÂÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
10
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÓÓÛÛˆˆÌÌ··ÙÙˆˆÌ̤¤ÓÓÔÔ˘˘
DVD
ppllaayyeerr
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÂÂÓÓ˜˜ ÛÛÎÎÔÔ˘˘
∏ ÂÓۈ̷و̤ÓË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ DVD
ÂÈÎfiÓ·˜ ηıÒ˜ Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘, ‰›ÛÎˆÓ CD ÂÈÎfiÓ·˜ (ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË jpeg) Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD
‹¯Ô˘ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÔÏÔÎÏËڈ̤ӷ CD-R, Ù· CD-RW Î·È Ù· CD MP3). √È ‰›ÛÎÔÈ
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘fi ÙÔ˘˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·.
™ËÌ›ˆÛË: °ÂÓÈο, ÔÈ Ù·Èӛ˜
DVD
‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙËÓ ›‰È· ÛÙÈÁÌ‹ ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎfiÛÌÔ˘. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, Ù·
DVD
players ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁˆÁÚ·ÊÈÎÒÓ ˙ˆÓÒÓ. ∞Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·
‰›ÛÎÔ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÂÚÈÔ¯‹˜ ·fi ÂΛÓÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜
DVD
player, ı· ‰Â›Ù ӷ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· Ì‹Ó˘Ì· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ
‚Á¿ÏÂÙÂ.
&
ÓÓÔÔÈÈÁÁÌÌ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÏÏ··ÙÙ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT () Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi ÙÔ Ï·Ùfi.
é
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÛÛÎÎÔÔ˘˘
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï·Ùfi, Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛËÌ›Ô.
"
ÏÏÂÂÛÛÈÈÌÌÔÔ ÙÙÔÔ˘˘ ÏÏ··ÙÙ
•·Ó·ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Ï·Ùfi ‹ ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
EJECT Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ·
Ó· ÙÔ Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙÂ. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ
ªÂÙ¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢
ηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰ËÏÒÓÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ηÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ ÙÔ˘. ªÂÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
PICTURE
11
ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÂÂÓÓ˜˜
DVD
ÂÂÓÓ˜˜ vviiddeeoo
CD
ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ
∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™Â ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÎÏËı›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ
οÔÈ· ÛÙ‹ÏË Û οÔÈÔ ÌÂÓÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ù·
Ï‹ÎÙÚ·
09
îÏ È¬
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ
u
.
¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ ÙÙˢ˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ê
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ·Ú¯È΋ ÔıfiÓË Î·È ‰›ÓÔÓÙ·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
ηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
˘˘ÓÓ¤¤¯¯ÈÈÛÛËË ÙÙˢ˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜ ((··ÓÓ¿¿ÏÏËËËË ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜))
OÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ (·Ó·ÌÔÓ‹ ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘), ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·fi ÙÔ
·ÎÚÈ‚¤˜ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. ∞ÚΛ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Æ
,
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· fiÙ·Ó ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ resume, Ó· ȤÛÂÙÂ
¿ÏÈ ÙÔ Æ (·Ó fi¯È, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ¿ÏÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘).
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Ó¤¯ÈÛ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÂÍ›ÛÔ˘ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ 4 ‰›ÛÎÔ˘˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·Ó··Ú·¯ı›.
ÚÚÁÁ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ,, ÁÁÚÚÁÁÔÔÚÚËË ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙ·· ÂÂÌÌÚÚ˜˜ Îη·ÈÈ ÁÁÚÚÁÁÔÔÚÚËË
··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙ·· ÛÛˆˆ
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ï
ÁÈ· Ó·
ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÈÔ ·ÚÁ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ηٿ 1/2, 1/4 ‹ 1/8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¢ (‹
Ȭ
) ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ̛· Ù·¯‡ÙËÙ· x 4 ‹
x 32. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
ÎÎÓÓËËÙÙËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··
¶È¤ÛÙ ÙÔ (‹ ÙÔ
î
) ÁÈ· Ó· ·ÁÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ¶È¤ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÁÈ·
Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ÌÌÂÂÓÓÔÔ// ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓÔÔ ÎÎÂÂÊÊ¿¿ÏÏ··ÈÈÔÔ
√È ‰›ÛÎÔÈ DVD ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÎÂÊ¿Ï·È· ÁÈ· Ó· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ¿ÌÂÛË
ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÎËÓ¤˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
@
P
#
ÁÈ· Ó·
¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ.
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙÔÔ˘˘
DVD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ æ. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD. ∆Ô ÂÚȯfiÌÂÓfi
ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏ› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ DVD. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ‰È¿ÊÔÚ˜
ÛًϘ fiˆ˜ Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜, Ë ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜
ÛÎËÓ¤˜, ÔÈ ÂȉÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, Ù· ÙÚ¤ÈÏÂÚ, ...
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ, u ÁÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ ηÈ
æ ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘˜˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜ DDVVDD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ‹ Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD (‚Ϥ Û. 13).
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ÔÔÌÌÈÈÏÏ··˜˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÁÏÒÛÛ˜ ÔÌÈÏ›·˜ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ·· ˘˘ÔÔÙÙÈÈÙÙÏÏÈÈÛÛÌÌÔÔ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÁÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡
(ÂÈϤÍÙ off ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ). ∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi
ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ÊÊ··ÚÚÂÂÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÛÛÎÎÔÔ˘˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (), ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Ï·Ùfi.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ DDVVDD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Æ
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
12
ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÂÂÓÓ˜˜
CD
ÓÓ¿¿ÁÁÓÓˆˆÛÛËË ÛÛÎÎÔÔ˘˘ CCDD ÌÌ ÛÛÏÏ¿¿ÈÈÓÓÙÙ˜˜ ((ˆˆÙÙÔÔÁÁÚÚ··Â˜˜))
ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ
∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÌÂÓÔ‡, ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (Ù›ÙψÓ), ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÙÔÓ ÙÚ¤¯ÔÓÙ· ¯ÚfiÓÔ.
¤¤ÚÚ··ÛÛÌÌ·· ÛÛ ¤¤ÓÓ·· ¿¿ÏÏÏÏÔÔ ÙÙÙÙÏÏÔÔ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ
Ù›ÙÏÔ ‹ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÎÎÓÓËËÛÛËË ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙ·· ÂÂÌÌÚÚ˜˜ Îη·ÈÈ ÁÁÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÎÎÓÓËËÛÛËË ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙ·· ÛÛˆˆ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ٷ¯‡ÙËÙ· x 4 ‹ x 8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
™ËÌ›ˆÛË: ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙ· CD audio MP3.
··ÛÛËË // ¢¢ÈÈ··ÎÎÔÔ // ÍÍ··ÁÁˆˆÁÁ
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ·‡ÛË (pause) Î·È ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Ê ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
EJECT
() Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÛÛÌ̘˜ ((
set up
)) ÙÙˢ˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÔÓÙ·˜ Ù· ·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
(ÛÂÏ. 14)
.
ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÂÂÓÓ˜˜ CCDD ¯¯ÔÔ˘˘ MMPP33
∆· CD MP3 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ¿ÏÌÔ˘Ì
ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰›ÛÎÔ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·
îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ οÔÈÔÓ ¿ÏÌÔ˘Ì. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
¬ ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙÂ ÚfiÛ‚·ÛË
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Ì ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÌÔ˘ÛÈο ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙˆÓ ¿ÏÌÔ˘Ì.
ÓÓ¿¿ÁÁÓÓˆˆÛÛËË Îη·ÈÈ ÚÚÔÔÂÂÈÈÛÛÎÎËËÛÛËË
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, Ë ·Ó¿ÁÓˆÛË ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
Ì›· ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ 4 ÚÒÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
@
P # ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·
ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ÂÈÎfiÓ· Î·È ȤÛÙ ÙÔ
u ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ Û Ï‹ÚË ÔıfiÓË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
æ Á· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ.
EEÌÌ¿¿ÓÓÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ˆˆÙÙÔÔÁÁÚÚ··ÈÈÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ÂÌ„¿ÓÈÛË ÙˆÓ „ˆÙÔÁÚ·„ÈÒÓ. √È
ÂÈÎfiÓ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë ÌÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë
ÂÌ„¿ÓÈÛË, ȤÛÙ ÙÔ
Ê. °È· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
ÂÈÎfiÓˆÓ, ‰Â›Ù ÙÔ ÌÂÓÔ‡
Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ) (Û.13).
¢˘ıı··˜˜ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌÈÈ··˜˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ ÂÂÓÓ˜˜ ÚÚÂÂÂÂÚÚÙÙÔÔÚÚÔÔ˘˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
@
ηÈ
#
ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹
ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ∆· Ï‹ÎÙÚ·
09 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ¿ÌÂÛË ÂÈÏÔÁ‹
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙÔÓ
ηٿÏÔÁÔ. ∂¿Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ‰È¿ÊÔÚ· ÚÂÂÚÙfiÚÈ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
ÙˆÓ ÚÂÂÚÙÔÚ›ˆÓ. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÂÂÚÙfiÚÈÔ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ
¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÂÈÎfiÓˆÓ.
ªªÔÔÚÚÊÊÔÔÔÔËËÛÛËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ d Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(‚Ϥ Û. 9).
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
--
++
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
ÂÈÎfiÓ·˜
1
2
3
4
13
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘˜˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜ DDVVDD
ªªÂÂÓÓÔÔ ÙÙˢ˜ °°ÚÚ··ÌÌÌ̘˜ ÂÂÚÚÁÁ··ÏψˆÓÓ
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË
Û fiϘ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d (SYSTEM MENU).
∆Ô ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
ȬîÏ
ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙ· ‰È¿ÊÔÚ· ÌÂÓÔ‡ Î·È Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ
d
(SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ.
∆Ô Î›ÌÂÓÔ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ· fiÙ·Ó Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Î·Ù¿ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË
Û fiϘ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU)
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
Toolbar
(°Ú·ÌÌ‹
ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
(Play option)
ñ Disk Navigation (ªÂٷΛÓËÛË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ):
ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
˙ÒÓ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘ Î·È ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Audio ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜
ÛÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
e
·ÔÎÙ¿ÙÂ ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË.
ñ Subtitle (ÀÔÙÈÙÏÈÛÌfi˜): ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË
ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ˘fiÙÈÙÏˆÓ ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
c
·ÔÎÙ¿ÙÂ ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË.
SSlliiddee SShhooww
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ
ÎÈÓËÌ·ÙÔÁÚ·ÊÈ΋ ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÛÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
CD Ì ÂÈÎfiÓ˜.
ñ
Pic Time ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ.
ÌÌÊÊ¿¿ÓÓÈÈÛÛËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
(View)
ñ
Angle
ÔÚÈṲ̂ӷ DVD ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi
·ÎÔÏÔ˘ı›Â˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÁÚ·Ê› ·fi
‰È¿ÊÔÚ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ οÌÂÚ·˜. °ÂÓÈο
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÂȉÈ΋ ÂÈÎfiÓ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›·.
ñ Zoom; ȤÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÂÛÙ›·ÛË Î·È ÙÔÓ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ 2 ‹ 4 ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ
Îϛ̷η 1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·‚›Ù ÛÙË
ÌÂÁÂı˘Ṳ̂ÓË ÂÈÎfiÓ·.
ñ
Chapter Preview (¶ÚÔÂ. ∫ÂÊ·Ï·›Ô˘): ÁÈ·
Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ‹ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï·›ˆÓ ÙÔ˘
DVD.
ñ
Rotate ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi
ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ÛÙ· CD Ì ÂÈÎfiÓ˜.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË
(Search)
ñ Time (¢È¿ÚÎÂÈ·): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹
ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ·ÎÔÏÔ˘ı›·˜. ¶È¤ÛÙÂ
ÙÔ
u ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙÂ. ∏
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·fi ÙËÓ ÒÚ· Ô˘
ηıÔÚ›Û·ÙÂ.
ñ
Accelerated (∂ÈÙ¿¯˘ÓÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·.
ñ
Fast
(∞ÚÁ‹ ΛÓËÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ
Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ·ÚÁ‹˜ ΛÓËÛ˘. °È· Ó·
ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·, ȤÛÙÂ
ÙÔ
Æ.
ñ Frame by frame (∫·Ú¤- ∫·Ú¤):
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
È ¬ ÁÈ·
Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ‰È·‰Ô¯‹ ÂÈÎfiÓˆÓ Î·Ú¤-ηڤ
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ÚÚÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ·· ((PPrrooggrraamm)) ::
°È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
·Á·ËÌ¤ÓˆÓ Û·˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 15)
Play Option Slide Show View
TToooollbbaarr
Preferences
Setup
Play Option Slide Show View
TToooollbbaarr
Preferences
Setup
14
ªªÂÂÓÓÔÔ ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛˆˆÓÓ
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ
ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ·
Ó· ηϤÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
Preferences (¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ) ηÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
HH¯¯ÔÔ˜˜ ::
ñ Night mode (¡˘¯ÙÂÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) :
‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ·
·ÎÚfi·ÛË ÛÂ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ˜˜ ::
ñ Help (µÔ‹ıÂÈ·) : ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ/·ÔÎÚ‡„ÂÙ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÌÈ· ˙ÒÓË ÂÂÍ‹ÁËÛ˘ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡.
ñ
Status window (·Ú¿ı˘ÚÔ Î·Ù¿ÛÙ·Û˘) :
ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘
·Ú·ı‡ÚÔ˘ ηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÍͤ¤ÏÏııÂÂÙÙ ·· ÙÙÔÔ ÌÌÂÂÓÓÔÔ::
ȤÛÙ ÙÔ
d
.
ªªÂÂÓÓÔÔ ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛˢ˜
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d (SYSTEM MENU) ÁÈ·
Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Setup
Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
Language
((°°ÏÏÒÒÛÛÛÛ··)) ::
ñ Audio Language (°ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜); ÁÈ· Ó·
ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ÁÈ·
ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
ñ
Subtitle language (°ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡);
ÁÈ· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ
˘fiÙÈÙÏˆÓ ÁÈ· ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
∂¿Ó Ë ÁÏÒÛÛ· Ù˘ ÚÔÙ›ÌËÛ‹˜ Û·˜ ›ӷÈ
‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı· Á›ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÚÒÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
TTVV ::
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ)
ñ TV system (™‡ÛÙËÌ· ∆ËÏÂfiÚ·Û˘) :
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
Auto (·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
ÂÓÙÔÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÚfiÙ˘Ô˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜) ‹
standard
Pal NTSC.
AAuuddiioo mmeennuu ::
ñ Digital output (æ˄ȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜) : Û·˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ :
all (fiÏ·), PCM off
(·ÓÂÓÂÚÁfi).
FFeeaattuurreess ((§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··)) ::
ñ PBC : ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ /
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÈÎÂÊ·Ï›‰·˜ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÂ
ÔÚÈṲ̂ӷ CD ÂÈÎfiÓ·˜.
AAcccceessss ((ÚÚÛÛ··ÛÛËË)) ::
‚Ϥ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÍͤ¤ÏÏııÂÂÙÙ ·· ÙÙÔÔ ÌÌÂÂÓÓÔÔ::
ȤÛÙ ÙÔ
d
.
Setup
PPrreeffeerreenncceess
Sound Features
Language TV Audio menu
SSeettuupp
15
ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ··ÙÙÈÈÛÛÌ̘˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù·
·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ ÙË
TToooollbbaarr
(°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ªÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬ ÂÈϤÍÙÂ
PPrrooggrraammmmee
Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ :
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ
TTrraacckkss
Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ 09
ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ηÈ
ÂȂ‚·ÈÒÛÙ Ì ÙÔ
¬.
∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ.
( ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÈϤÍÂÙÂ.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ·fi ÙÔ ¤ˆ˜
ÙÔ
( ÙfiÛ˜ ÊÔÚ¤˜, fiÛ˜ Â›Ó·È Î·È ÔÈ Ù›ÙÏÔÈ ‹ Ù·
ÎÂÊ¿Ï·È· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ (ÙÔ Ôχ 20
Û οı ‰›ÛÎÔ).
∂¿Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ÌÔÚ›Ù ӷ
Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÚÈıÌfi.
è ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙˆÓ ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÈÈ··ÎÎÂÂÙÙ ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÂÂÁÁÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ ˙˙ˆˆÓÓÒÒÓÓ
£¤ÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Program (¶ÚfiÁÚ·ÌÌ·) ÛÙÔ
Off (∞ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ).
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛ˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏÏ¢˘ÙÙÂÂÙÙ Îη·ÈÈ ÓÓ·· ÙÙÚÚÔÔÔÔÔÔÈÈÛÛÂÂÙÙ ÙÙÔÔÓÓ Îη·ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ
∂ÈϤÍÙ Playlist (ªÔ˘ÛÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó
Ù›ÙÏÔ, ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È ȤÛÙ ÙÔ u.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÛÛÛÛÂÂÙÙÂÂ ÙÙ·· ¿¿ÓÓÙÙ··
∂ÈϤÍÙÂ
Delete all
(¢È·ÁÚ·Ê‹ fiψÓ) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
¬
.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÂÂÍͤ¤ÏÏııÂÂÙÙ ·· ÙÙÔÔ ÌÌÂÂÓÓÔÔ::
ȤÛÙ ÙÔ
d
.
ŒŒÏÏÂÂÁÁ¯¯ÔÔ˜˜ ÙÙˢ˜ ÚÚÛÛ··ÛÛˢ˜ Îη·ÈÈ ÎÎÏψˆÌÌ··
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
‰È¿ÊÔÚ· Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙÂ
Setup
(∂ÁηٿÛÙ·ÛË) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÌÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬, ÂÈϤÍÙ Access (¶ÚfiÛ‚·ÛË).
é
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. £·
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË.
Parental level
(°ÔÓÈÎfi Â›‰Ô) : ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ 0 (·ÓÂÓÂÚÁfi) ‹
8 (̤ÁÈÛÙÔ).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ DVD ÂÚȤ¯Ô˘Ó Â›‰·
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (1 ¤ˆ˜ 8) ÛÙ· ÔÔ›· ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Â¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ
Â›Â‰Ô 4, ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó fiϘ ÔÈ ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘
4 (Î·È ÔÈ Î·ÙÒÙÂÚ˜). √È ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‰ÂÓ
ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó ‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÙȘ
ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. ∂¿Ó η̛· ÛÎËÓ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ
Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÙÔÓ ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ Îˆ‰ÈÎfi.
Change PIN
(∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡) : ÁÈ· Ó·
ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘. £· Ú¤ÂÈ
·Ó ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË.
∂¿Ó
ͯ¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘,
·Ù‹ÛÙ 4 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ê
.
( Disk locking (∫Ï›‰ˆÌ· ¢›ÛÎÔ˘) :
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD
Î·È CD ÂÈÎfiÓ·˜. √Ù·Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ ÛÙË
Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ˙ÒÓË
‰È·ÏfiÁÔ˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜
Έ‰ÈÎfi :
- ›Ù ÁÈ· Play once (ª›· ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹)
(Ô ‰›ÛÎÔ˜ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È fiÛÔ
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÁÈ· fiÛÔ
‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË),
-
›Ù ÁÈ·
Play Always
(™˘Ó¯‹ ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹)
(ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· ÌfiÓÈÌË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹).
∏ Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË
¤ˆ˜ Î·È 50 ‰›ÛÎÔ˘˜. ªfiÏȘ Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·È
ÚÔÛı¤ÛÂÙ ¤Ó·Ó ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ, Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜
ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘ ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È. √È ‰›ÛÎÔÈ DVD ‰ÈÏ‹˜ fi„ˆ˜
(fiˆ˜ Î·È Ù· CD ÂÈÎfiÓ·˜ Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙfiÌÔ˘˜) ÌÔÚ› Ó·
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¤Ó·Ó Έ‰ÈÎfi ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘, ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÁÈ·
οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). £· Ú¤ÂÈ ÏÔÈfiÓ Ó· ‰ÒÛÂÙÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ) ͯˆÚÈÛÙ¿.
§ ¶È¤ÛÙ ÙÔ
d
ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ.
··ÙÙ¿¿ÚÚÁÁËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÂÂÍÍÔÔ˘˘ÛÛÈÈÔÔÙÙËËÛÛˢ˜ ··ÓÓ····ÚÚ··ÁÁˆˆÁÁ˜˜
ñ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ñ
ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ u, ȤÛÙ ÙÔ Ê.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
v, ‰ËÏÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÚÁËı› ÁÈ ·˘Ùfi ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
PPrrooggrraamm
Playlist
TToooollbbaarr
Program
TTrraacckkss
Clear all
Track
3
1
2
Disclock
SSeettuupp
Change PIN
Parental level
Enter Current Pin
****
Access
16
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜
ÔÈfiÙËÙ·˜.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË
‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 6). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ
0
.
BBÓÓÙÙÂÂÔÔ ÌÌ AAÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›ÙÂ
ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔÌ¤˜.
˘˘ÛÛÎ΢˘ BBÓÓÙÙÂÂÔÔ
¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜,, ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜,,
CDV
,,
··ÈÈÁÁÓÓÈÈ·· ÎÎÏÏ..
°È· ÙȘ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ Ì 2
·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜, Û˘Ó‰¤ÛÙ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË Ì ÙËÓ
EXT1 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· RVB
(„ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, DVD, ·È¯Ó›‰È·, ...) Î·È ÌÂ
ÙËÓ EXT2 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù·
S-VHS (Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ S-VHS Î·È Hi-8, ..).
°È· Û‡Ó‰ÂÛË Û ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ "L" Î·È "R" Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
(˘¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÂ
ÌÂÚÈΤ˜ ÂΉfiÛÂȘ)
Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô "AUDIO IN" "L" Î·È "R" ÙÔ˘
ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ ÙÔ˘ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ Û·˜ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ „ËÊȷ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘
Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô “DIGITAL AUDIO OUT” Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô “DIG IN” ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹
(ÂÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì „ËÊȷ΋ ÔÌÔ·ÍÔÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô).
ÕÕÏÏÏϘ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
EEÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
VCR
564
879
0
Á
Ø
EEÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛ˘˘ÓÓÂÂÂÂÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ ÌÂ
2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜:
EXT2 Î·È S-VHS2 (Û‹Ì·Ù· S-VHS Ù˘ Ú›˙·˜
EXT2) Î·È AV ÁÈ· ÙȘ Ï·˚Ó¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘).
OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË
ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜.
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ, Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì 1 ‹ 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜ EXT1 Î·È EXT2
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜.
∏ Ú›˙· EXT1 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RVB
∏ Ú›˙· EXT2 (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
17
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
n, ÂÈϤÍÙ AV.
°È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
AUDIO L
. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
e
ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿
·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
@”#
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600
ohms
.
ÏÏ¢˘ÚÚÈÈÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜
ÏÏÎÎÙÙÚÚÔÔ ÌÌ··ÁÁÓÓËËÙÙÔÔÛÛÎÎËËÛÛˢ˜
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘.
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MMOODDEE
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
VVCCRR
(Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹
TTVV
. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ
ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi
20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV).
√ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο:
b ·Ó·ÌÔÓ‹,
¢ ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË,
· ÂÁÁÚ·Ê‹,
·‡ÛË
Ê ‰È·ÎÔ‹ (stop),
Æ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
% ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜,
H ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
u ÂÈ·ڈÛË,
09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·,
@
PP
# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ,
ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv.
* -√ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ._∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô
RC5
.
12
TV
VCR
SMARTSMART
TV / DVD
MENU
P
564
879
0
·
Æ
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
SYSTEM MENU
SUBTITLEAUDIO
RADIO
DVD
MENU
¢
ı
%
Ø
ù
¤
MODE
Ó
Ÿ
Ë
OK
Ê
18
˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
§§ÂÂÍÍÈÈÏÏÁÁÈÈÔÔ
··ÎÎ ÏÏËË
AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ›
Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â
·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚Ϥ “MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË”
(ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘
Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›·
Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔÌ¤˜ ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF VHF).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ),
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡
§§˘˘ÚÚÈȈˆÛÛ ¡¡ÂÂÓÓÔÔ˘˘ee
ÛÙË
ı¤ÛË
¡¡AAII
(ÛÂÏ. 6).
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
b (standby)
ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹ ‹
Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ,
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ
‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È
ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
OOÈÈ ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜ ÓÓÔÔ˘˘ÓÓ
··ÛÛÚÚÌÌ··˘˘ÚÚËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··;;
°È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙÂ
·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ·
(PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ
‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ¯¯ÔÔ˘˘
AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿
¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5).
TTeelleetteexxtt
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜
Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5).
ÔÔ DDVVDD ppllaayyeerr ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ Îη·ııÏÏÔÔ˘˘;;
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ›¯ÓË ·fi
‰·¯Ù˘ÏȤ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
‡Ê·ÛÌ· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔÈ ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎ
¢¢ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ ÈÈ·· ÙÙÔÔ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ;;
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË TV.
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
AAÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
§§EEII¢¢øøMMAA
ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
§§EEII¢¢øøMMAA
(‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿,
ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜
¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W).
··ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ
ۤڂȘ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
√ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›,
··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο.
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ
ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó· Ì›ÙÂ
ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡.
ÌÌ··ÙÙ··
RGB
::
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜
ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿
Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜.
¯¯ÔÔ˜˜
NICAM
::
̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL
SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜
Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC.
1166//99::
¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69.......................855.2
5
ITALY
CANALE..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
FRANCE
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
Ta b le of TV frequencies.
Frequenztabelle der Fernsehsender.
Liste des fréquences TV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
Tabell över TV-frekvenser.
TV-taajuustaulukko.
KK··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÛÛ˘˘¯¯ÓÓÔÔÙÙÙÙˆˆÓÓ ÔÔÌÌÒÒÓÓ..
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÓ‚.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista częstotliwości stacji nadawczych.
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
EUROPE
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light
does not fall directly on the screen, and at some
distance away from radiators or other sources of
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through
the ventilation apertures.The TV is intended for use
in a domestic environment only and should never be
operated or stored in excessively hot or humid
atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference.
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office
for the booklet "How to Improve Television and
Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV. If
the mains voltage is different, consult your dealer.
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded
13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive,
the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket
marked : at the back of the set.An inferior aerial
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft
or set-top aerials are often inadequate.Your dealer
will know from experience the most suitable type for
your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games,or a video camera it is recommended
that these be connected via a combiner unit to avoid
repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened.A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand. Never use a make-shift stand,
or legs fixed with woodscrews.
Information for users in the UK (not applicable outside the UK)
ß
FrançaisNederlandsDeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
L01 DVD - 3111 256 1565.1

Documenttranscriptie

tv MODEL : PROD. NO : GB Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set. ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato. FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil. PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho. NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan. GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin. HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat. RU á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. DE Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden. IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio. DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet. NO Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet. PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia. SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten. CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje. SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät. SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja. Introduction Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Raccordements Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Informations pratiques Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 ° Directive pour le recyclage Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur). 1 Nederlands Deutsch Utilisation du lecteur de DVD intégré Mise en place d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lecture d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Lecture d’un CD d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Programmation de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Contrôle d’accès et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Italiano Utilisation Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ∂ÏÏËÓÈο Installation Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Français Sommaire Installation du téléviseur & Positionnement du téléviseur “ Télécommande 5 cm 5 cm 5 cm Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe). é Raccordements Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités. Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur). ‘ Mise en marche FM. ANT. • Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise : située à l’arrière. • Introduisez la fiche d'antenne radio dans la prise FM ANT avec l’adaptateur fourni. Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans certaines conditions être difficile.Vous pouvez l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure. • Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz). Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide, page 4. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P # de la télécommande. Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande. Les touches du téléviseur Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées, selon les versions, à l’avant ou sur le dessus du coffret. - + VOLUME 2 - + PROGRAM Les touches VOLUME - + (-”+) permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les programmes. Pour accéder aux menus, appuyez simultanément sur les 2 touches ” - et ” +. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches ” - + de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches ” - et ” +. Remarque: lorsque la fonction Verrou enfant est en service, les touches sont inactivées (voir p. 7). Les touches de la télécommande Veille Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur P @ #, b, 0 à 9. DVD : choix du langage (p.11) TV : Mode son Permet de forcer les émissions Stéréo et Nicam Stéréo en Mono ou pour les émissions bilingues de choisir entre Dual I ou Dual II. L’indication Mono est rouge lorsqu’il s’agit d’une position forcée. DVD : sélection sous-titrages (p. 11) TV : Appel télétexte (p. 8) Liste des stations radio (p. 5) . Sélecteur de mode (p.17) TV Touches DVD (p. 11), touches magnétoscope (p.17) et touches télétexte (p.8) Préréglage du son Permet d’accéder à une série de préréglages: Parole, Musique, Théatre et retour à Personnel. Menu TV Pour appeler ou quitter les menus. Curseur Ces 4 touches permettent de naviguer dans les menus. Volume Pour ajuster le niveau sonore VCR AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - ª DVD MENU MENU Sélection des prises EXT Appuyez plusieurs fois pour sélectionner EXT1 et AV (p. 16). Préréglage de l’image Permet d’accéder à une série de préréglages: Intense, Naturel, Doux, Multimédia et retour à Personnel. Menu DVD (p. 11) + ” + [ % OK P - RADIO ∏ Modes 16:9 (p. 9) Touches numériques Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2 chiffres, il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse. Mode TV / DVD Pour permuter le téléviseur en mode TV ou DVD (p. 11). SMART TV / DVD Coupure son Pour supprimer ou rétablir le son. Validation (DVD/VCR) ı DVD : menu OSD (p. 13) TV : Info. d’écran / n° permanent Pour afficher / effacer le numéro de programme, le nom (s’il existe), l’heure, le mode son, et le temps restant de la minuterie.Appuyez pendant 5 secondes pour activer l’affichage permanent du numéro. Cette touche permet également de quitter les menus. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Sélection des programmes Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran. Mode RADIO / TV Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv (p. 5). Son Surround Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo, les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *, vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic. En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo. Programme précédent Pour accéder au programme précédemment visualisé. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. 3 Installation rapide La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que la langue des menus : Select Country Country DK E F FI Æ GB Language Español Svenska English Dansk Nederlands Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches ”- et ”+ du téléviseur, pour le faire apparaître. & Utilisez les touches îÏ de la télécommande pour choisir votre pays, puis validez avec ¬. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .” é Sélectionnez ensuite votre langue avec les touches îÏ puis validez avec ¬. “ La recherche démarre automatiquement. Tous les programmes TV et stations radio disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît. Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous au chapitre conseils p. 18. ‘ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée. ( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le menu Classement pour les renuméroter. Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬. Classement des programmes & Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal s’affiche à l’écran. Menu Principalge • Image • Son • Options $ Installation Installation • Langage • Pays • Mémo. Auto. • Mémo Manuel. $ Classement Æ • Nom du Prog. 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Avec le curseur, sélectionnez le menu Installation puis le menu Classement . “ Sélectionnez le programme que vous souhaitez déplacer avec les touches îÏ et appuyez sur ¬. ‘ Utilisez ensuite les touches îÏ pour choisir le nouveau numéro et validez avec È. ( Recommencez les étapes “ et ‘ autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter. § Pour quitter les menus, appuyez sur d. Nom de programme Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux programmes et prises extérieures. Remarque: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis. & Appuyez sur la touche H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu Installation, puis Nom De Prog. “ Utilisez les touches îÏ pour choisir le programme à nommer ou à modifier. 4 ‘ Utilisez les touches Ȭ pour vous déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères) et les touches îÏ pour choisir les caractères. ( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche È pour sortir. Le nom est mémorisé. § Recommencez les étapes “ à ( pour chaque programme à nommer. è Pour quitter les menus, appuyez sur d. Mémorisation manuelle Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un. & Appuyez sur la touche H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu Installation puis Mémo Manuelle : Menu Principalge • Image • Son • Options $ Installation Mémo. Manuel. $ Système Recherche No. De Prog. Ajust. Fin Mémoriser France Æ • • • • “ Système : sélectionnez Europe (détection automatique*) ou Europe Ouest (norme BG), Europe Est (norme DK), Royaume-Uni (norme I) ou France (norme LL’). * Sauf pour la France (norme LL’), il faut sélectionner impérativement le choix France. ‘ Recherche : appuyez sur ¬. La recherche commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête et le nom du programme s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches 0 à 9. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18). ( No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec les touches Ȭ ou 0 à 9. § Ajust. Fin : si la réception n’est pas satisfaisante, réglez avec les touches Ȭ. è Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme est mémorisé. ! Répétez les étapes ‘ à ! autant de fois qu’il y a de programmes à mémoriser. ç Pour quitter les menus, appuyez sur d. Autres réglages du menu Installation & Appuyez sur la touche H et sélectionnez le menu Installation : é Langage : pour modifier la langue d’affichage des menus. “ Pays : pour choisir votre pays (F pour France). Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .” ‘ Mémo. Auto : pour lancer une recherche automatique de tous les programmes disponibles dans votre région. Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le menu Classement pour les renuméroter (voir p. 4). Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬. Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18). ( Pour quitter les menus, appuyez sur d. Utilisation de la radio Choix du mode tv ou radio Appuyez sur la touche  de la télécommande pour commuter le téléviseur en mode tv ou radio. En mode radio, le numéro, le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran. Pour entrer le nom des stations utilisez le menu Nom De Prog. (p. 4) Sélection des programmes Utilisez les touches 0 9 ou @ P # pour sélectionner les stations FM (de 1 à 40). Liste des stations radio Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des stations radio. Utilisez les touches îÏ pour changer de station et la touche d pour quitter. Utilisation des menus radio Utilisez la touche H pour accèder aux réglages spécifiques à la radio. Recherche des stations radio Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu Installation : Mémo. Auto (pour une recherche complète) ou Mémo. Manuel (pour une recherche station par station). Les menus Classement et Nom De Prog. vous permettront de classer ou nommer les stations radio. Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV. Économiseur d’écran Utilisez la touche c pour activer/désactiver l’économiseur d’écran. 5 Réglages de l’image & Appuyez sur la touche H puis sur ¬. Le menu Image apparaît : Menu Principalge $ Image • Son • Options • Installation Image $ Lumière • Couleur • Contraste • Définition • Temp. Couleur • Mémoriser --I------ 39 é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner un réglage et les touches Ȭ pour régler. Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la ligne sélectionnée reste affichée. Appuyez sur îÏ pour faire ré-apparaître le menu. “ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les enregistrer.Appuyez sur d pour quitter. Description des réglages : • Lumière : agit sur la luminosité de l’image. • Couleur : agit sur l’intensité de la couleur. • Contraste : agit sur la différence entre les tons clairs et les tons foncés. • Définition : agit sur la netteté de l’image. • Temp. Couleur : agit sur le rendu des couleurs : Froide (plus bleue), Normale (équilibrée) ou Chaude (plus rouge). • Mémoriser : pour mémoriser les réglages de l’image (ainsi que les réglages Contrast + et Réduct. Bruit situés dans le menu Options). Réglages du son & Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et appuyez sur ¬. Le menu Son apparaît : Menu Principalge • Image $ Son • Options • Installation Son • Aigus • Graves • Balance • Delta Volume • AVL • Mémoriser -----I--- 56 é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner un réglage et les touches Ȭ pour régler. “ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les enregistrer. ‘ Pour quitter les menus, appuyez sur d. Description des réglages: • Aigus : agit sur les fréquences hautes du son. • Graves : agit sur les fréquences basses. • Balance : pour équilibrer le son sur les hautparleurs gauche et droit. • Delta Volume * : permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 0 à 40 et les prises EXT. • AVL * (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités. • Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son. * Disponible uniquement sur certaines versions. Réglage des options & Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï) et appuyez sur ¬.Vous pouvez régler : é Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. : voir page suivante “ Contraste + : réglage automatique du contraste de l’image qui ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir. ‘ Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image (la neige), en cas de réception difficile. 6 Attention : pour mémoriser les réglages Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le choix Mémoriser du menu Image. ( Déplac. Image (disponible uniquement sur les grandes tailles d’écran) : les grandes tailles d’écran sont sensibles aux variations du champ magnétique terrestre. Ce réglage permet de compenser son influence en ajustant l’inclinaison de l’image. § Pour quitter les menus, appuyez sur d. Fonction réveil Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil. & Appuyez sur la touche H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options puis Timer : Menu Principalge • Image • Son $ Options • Installation Timer • Minuterie $ Heure • Heure Début • Heure Fin • No. De Prog • Prog. Activée 10:56 “ Minuterie : pour sélectionner une durée de mise en veille automatique. ‘ Heure : entrez l’heure courante. Remarque : l’heure est mise à jour automatiquement, à chaque mise en marche, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu. ( Heure Début : entrez l’heure de début. § Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille. è No. de Prog : entrez le numéro du programme désiré pour le réveil. Pour sélectionner une radio FM, utilisez les touches Ȭ (les touches 09 permettent uniquement de sélectionner les programmes tv). En mode DVD, lors de la lecture d’un disque, vous pouvez sélectionner Mark DVD, si vous voulez être réveillé à un endroit précis du disque.Appuyez sur u pour valider l’endroit du démarrage. ! Prog. Activée : vous pouvez régler : • Une fois pour un réveil unique, • Quotidien pour tous les jour, • Arrêt pour annuler. ç Appuyez sur b pour mettre en veille le téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’Heure de Fin). La combinaison des fonctions Verrou TV et Timer permet de limiter la durée d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple. Verrouillage du téléviseur Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches. “ Verrou enfant & Appuyez sur H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options et positionnez Verrou Enfant sur Marche. Menu Principalge • Image • Son • Options • Installation Options • Timer • Verrou Enfant • Verrou Prog. • Deplac. Image • Contraste + • Reduct. Bruit Arrêt ‘ “ Éteignez le téléviseur et cachez la télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer). ‘ Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur Arrêt. ( Verrou programmes § & Appuyez sur la touche H, sélectionnez le menu Options puis Verrou Prog. : é Vous devez entrer votre code confidentiel è d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code 0711 puis saisissez le code de votre choix. Le menu apparaît. Prog. Verrou : utilisez les touches îÏ pour sélectionner le programme TV souhaité et validez avec ¬. Le symbole + s’affiche devant les programmes ou les prises qui sont verrouillés. Désormais, pour visualiser un programme verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir. L’accès au menu Installation est également verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante. Changer code : permet d’entrez un nouveau code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une deuxième fois. Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois. Tout Effacer : permet d’effacer tous les programmes verrouillés. Tout Verrou : permet de verrouiller tous les programmes TV et prises EXT. Appuyez sur la touche d pour quitter. 7 Télétexte Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...). Appuyez sur : ¤ . ı TV VCR MODE ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - ª DVD MENU 0 - + 9 Sélection d’une page Composer le numéro de la page désiré avec les touches 0 à 9 ou @ P #, îÏ. Exemple: page 120, tapez 1 2 0. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page. Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro. P + + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Accès direct aux rubriques Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes. Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible. Ë Sommaire Pour revenir au sommaire (généralement la page 100). › Agrandissement d'une page Ó Arrêt de l'alternance des sous-pages Ÿ Informations cachées MENU Ë 8 Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres. Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne). SMART TV / DVD MENU ” Appel télétexte AUDIO SUBTITLE › Vous obtenez : Pages préférées Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale. Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche. Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux). Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune, bleue). & Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages préférées. é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser. “ Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche colorée de votre choix. La page est mémorisée. ‘ Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées. ( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles, appuyez sur H. Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes. Formats 16:9 Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran. Si votre téléviseur est équippé d’un écran 4:3 Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes : 4:3 L’image est reproduite au format 4:3 Extension 4:3 L’image est élargie verticalement. Ce mode permet de supprimer les bandes noires des images au format cinémascope. Compress 16:9 L’image est comprimée verticalement au format 16:9. Si votre téléviseur est équippé d’un écran 16:9 Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes : Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran. 4:3 L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de chaque côté de l’image.Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches îÏ. Zoom 14:9 L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté de l’image. Les touches îÏ permettent de comprimer l’image verticalement pour faire apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres). Zoom 16:9 L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches îÏ si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image. Sous-Titres Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches îÏ pour faire descendre ou remonter le bas de l’image. Super 4:3 Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches îÏ pour compresser l’image verticalement. Plein Écran Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran. Important : en lecture DVD, vous pouvez utiliser les touches îÏ uniquement pendant que l’affichage du format est présent à l’écran (sinon vous accédez aux fonctions du DVD). 9 Utilisation du lecteur de DVD intégré Le lecteur de DVD intégré permet de lire les disques DVD vidéo ainsi que les CD vidéo, les CD d’images (format jpeg) et les CD audio (y compris les CD-R, CD-RW finalisés et CD MP3). Les disques sont reconnaissables par leur logo situé sur l’emballage. PICTURE Remarque : Généralement, les films DVD ne sont pas mis sur le marché au même moment dans les diverses régions du monde. De ce fait, les lecteurs DVD sont dotés de code de zones géographiques. Si vous insérez un disque doté d’un code région différent de celui de votre lecteur, vous verrez apparaître un message sur l’écran. Le disque ne pourra être lu et vous devrez le retirer. Mise en place d’un disque & Ouverture du tiroir Appuyez sur la touche EJECT (fl) située en façade, à gauche du tiroir. é Mise en place du disque Positionnez le disque dans le tiroir, face étiquette vers le dessus. Assurez-vous qu’il est correctement en place dans l’évidement prévu. 10 “ Fermeture du tiroir Repoussez doucement le tiroir ou appuyez sur la touche EJECT (fl) située sur le côté pour le refermer. La lecture du disque commence. ‘ Lecture automatique A la fermeture du tiroir, la lecture commence automatiquement. Une fenêtre d’état apparaît à gauche de l’écran et indique l’opération en cours, le type de disque et sa durée. Puis, le contenu du disque est affiché. Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Lecture Après que le disque ait été introduit et le tiroir refermé, la lecture commence automatiquement.Vous pouvez sur certains disques être invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez selon le cas les touches 0 9 ou îÏ È¬ puis appuyez sur u. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Ê pour arrêter la lecture du disque. L’écran par défaut apparaît et donne des informations sur l’état du lecteur. Reprise de la lecture (fonction “resume”) Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque (mise en veille ou éjection du disque), il est possible de reprendre la lecture à l’endroit exact ou vous l’avez arrêté. Il suffit d’appuyer sur la touche Æ, puis lorsque vous voyez apparaître l’indication resume, d’appuyer à nouveau sur Æ (sinon la lecture redémarre au début du disque). La fonction de reprise s’applique également aux 4 derniers disques lus. Ralenti, avance et retour rapide Pendant la lecture, appuyez sur la touche Ï pour obtenir une vitesse ralentie par 1/2, 1/4 ou 1/8.Appuyez sur la touche È ou ¬ (ou ¢ ∫) pour obtenir une avance ou un retour rapide en vitesse x4 ou x32.Appuyez sur Æ pour revenir en vitesse normale. Arrêt sur image Appuyez sur ∆ (ou sur î) pour arrêter l’image.Appuyez de nouveau sur ∆ pour passer à l’image suivante ou sur Æ pour revenir en lecture. Chapitre suivant / précédent Les disques DVD sont découpés en différents chapitres pour permettre un accès direct à certaines scènes. Utilisez les touches @P# pour accéder au chapitre précédent ou suivant. Menu du disque DVD Appuyez sur la touche æ. Le menu du DVD apparaît. Son contenu est fonction du DVD. Il permet d’accéder à différentes rubriques telles que le choix du langage, l’accès direct à certaines scènes, des notes spéciales de la production, des bandes annonces, ... Utilisez les touches ȬîÏ pour sélectionner, u pour valider et æ pour quitter. Menu du lecteur DVD Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU) pour appeler ou quitter le menu du lecteur DVD (voir p. 13). Langue de doublage Appuyez sur la touche e pour sélectionner les différentes langues de doublage disponibles sur le disque. Le menu s’efface au bout de quelques instants. Langue de sous-titrage Appuyez sur la touche c pour choisir votre langue de sous-titrage (choisissez off pour le désactiver). Le menu s’efface au bout de quelques instants. Ejection du disque Appuyez sur la touche EJECT (fl) située en façade du téléviseur. La lecture se fige, puis au bout de quelques secondes, le tiroir s’ouvre. Choix du mode TV ou DVD Appuyez sur la touche Æ de la télécommande pour commuter le téléviseur en mode TV ou DVD. 11 Lecture d’un CD audio . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % P - RADIO ∏ OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Lecture Après que le disque ait été introduit et le tiroir refermé, la lecture commence automatiquement. Un menu spécial s’affiche à l’écran et indique le nombre de titres, le morceau et le temps courant. Passage à un autre titre Utilisez les touches @ P # de la télécommande pour changer de titre ou les touches 09 pour sélectionner le morceau de votre choix. Avance et retour rapide Appuyez sur la touche ¢ ou ∫ pour obtenir une avance ou un retour rapide en vitesse x4 ou x8. Appuyez sur Æ pour revenir en vitesse normale. Pause / arrêt / éjection Appuyez sur ∆ pour mettre sur pause et sur Æ pour reprendre la lecture.Appuyez sur Ê pour arrêter et sur la touche EJECT (fl) situé en façade du téléviseur, pour éjecter le disque. Programmation de la lecture Cette fonction permet de programmer la lecture en mémorisant vos morceaux préférés (voir page 14). Lecture d’un CD audio MP3 Les CD MP3 permettent de stocker plusieurs albums sur un même disque. Utilisez les touches îÏ pour sélectionner les albums. Appuyez sur ¬ pour accéder à la liste des différents morceaux. Utilisez les touches îÏ ou 09 pour sélectionner les morceaux. Utilisez la touche È pour revenir à la liste de sélection des albums. Lecture d’un CD d’images Image 1 2 3 4 12 Lecture et prévisualisation Après l’introduction du disque, la lecture commence automatiquement. Une prévisualisation des 4 premières images apparaît. Utilisez les touches @ P # pour passer à la page précédente ou suivante. Utilisez le curseur îÏȬ pour sélectionner l’image désirée et appuyez sur u pour l’afficher en plein écran.Appuyez sur la touche æ pour revenir à la prévisualisation des images. Diaporama Appuyez sur la touche Æ pour démarrer le diaporama. Les images du disque se succèdent automatiquement. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur Ê. Pour modifier la durée d’affichage des images, voir le menu Barre outils (p.14). Sélection directe d’une image ou d’un répertoire Utilisez les touches @ P # pour passer à l’image précédente ou suivante Les touches 09 permettent une sélection directe par le numéro d’image. La liste des images s’affiche à l’écran. Utilisez les touches îÏ pour naviguer dans la liste. Si votre disque comporte plusieurs répertoires, utilisez la touche È pour remonter dans la liste de sélection des répertoires. Sélectionnez le répertoire avec les touches îÏ puis appuyez sur ¬ pour revenir à la sélection des images. Format d’image La touche p permet de modifier le format de l’image (voir p.9). Menu du lecteur DVD Lecture Slide Show Visualiser Barre d’outils Préférences Installation Ce menu permet d’accéder à toutes les fonctions particulières du lecteur de DVD. Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU). Le menu s’affiche à l’écran. Utilisez les touches ȬîÏ pour naviguer dans les différents menus et régler.Appuyez de nouveau sur d (SYSTEM MENU) pour quitter. Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas disponible sur le disque en cours de lecture. Menu Barre d’outils Ce menu permet d’accéder à toutes les fonctions de lecture du DVD. Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU) Le menu Barre d’outils s’affiche. Utilisez les touches Ȭ pour sélectionner les différents sous-menus : Opt. Lecture Slide Show Visualiser Barre d’outils Préférences Installation Option Lecture • Navig. disque; pour accèder aux différentes plages des CD audio et CD d’images. • Audio; pour sélectionner la langue de doublage de la bande son des films DVD. Vous obtenez un accès direct avec la touche e. • Sous-titre; pour sélectionner la langue de sous-titrage des films DVD. Vous obtenez un accès direct avec la touche c . Diaporama Ce menu permet de régler le diaporama des CD d’images. • Durée image; pour ajuster le temps d’affichage des images. Visualiser • Angle; certains DVD comportent des séquences enregistrés à partir de plusieurs angles de caméra. Généralement une indication spéciale apparaît. Utilisez les touches Ȭ pour sélectionner l’angle souhaité. • Zoom; appuyez sur u pour activer le zoom en coefficient 2 ou 4 puis revenir à l’échelle 1. Utilisez les touches ȬîÏ pour vous déplacer dans l’image agrandie. • Prév. chapitre; pour activer ou désactiver la prévisualisation des chapitres DVD. • Rotation; pour modifier l’orientation des images pour les CD d’images. Recherche • Durée; utilisez les touches 09 pour sélectionner le moment exact de la séquence souhaitée.Appuyez sur u pour valider. La lecture reprend au temps indiqué. • Accéléré; utilisez les touches Ȭ pour choisir la vitesse désirée. • Ralenti; utilisez les touches Ȭ pour régler la vitesse de ralenti. Pour reprendre la vitesse normale, appuyez sur Æ. • Image par image; utilisez les touches È ou ¬ pour obtenir un défilement image par image avant ou arrière.Appuyez sur Æ pour reprendre la lecture normale. Programme : Pour programmer la lecture de vos morceaux préférés, voir page 15. 13 Menu Préférences Ce menu permet de régler les préférences du lecteur DVD. Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU) pour afficher le menu du lecteur DVD. Son Fonctions Préférences Installation Appuyez sur la touche Ï pour sélectionner Préférences et utilisez les touches Ȭ pour sélectionner les différents sous-menus : Son : • Mode nuit; optimise la dynamique du son pour une écoute à faible volume. Fonctions : • Assistance; pour afficher/effacer en bas de l’écran une zone d’explication des réglages du menu. • Fenêtre d’état; pour désactiver l’affichage de la fenêtre d’état du lecteur. Pour quitter le menu : appuyez sur d. Menu Installation Ce menu permet d’effectuer les réglages par défaut du lecteur DVD. Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU) pour afficher le menu du lecteur DVD.Appuyez 2 fois sur Ï pour sélectionner Installation et utilisez les touches Ȭ pour sélectionner les différents sous-menus : Langue TV Menu audio Installation • Langue sous-titrage; pour définir la langue préférentielle pour les sous-titrages des films DVD. Si la langue préférentielle est disponible sur le disque, elle sera sélectionnée par défaut. Sinon, la première langue du disque sera activée. TV : • Système TV ; permet de choisir Auto (détection automatique du standard de lecture) ou standard Pal ou NTSC. Menu audio : • Sortie numérique ; permet de choisir : toutes, PCM ou inactive. Fonction : • PBC ; pour activer/désactiver la fonction de Langue (disponible uniquement sur certaines versions) : • Langue doublage; pour définir la langue préférentielle de la bande son des films DVD. 14 chapitrage disponible sur certains CD vidéo. Accès : voir page suivante Pour quitter le menu : appuyez sur d. Programmation de lecture Cette fonction permet de programmer la lecture en mémorisant vos morceaux préférés. & Appuyez sur d (SYSTEM MENU) pour afficher la Barre outils.Avec la touche ¬ sélectionnez Programme et appuyez sur Ï pour afficher le menu : Programme Barre d’outils Titre Préférences 3 Plage 1 Liste musicale 2 Effacer tout é Utilisez la touche Ï pour sélectionner Plages et appuyez sur ¬. “ Utilisez les touches îÏ ou 09 pour choisir le numéro de titre et validez avec ¬. ‘ Sélectionnez de la même façon le chapitre désiré. ( Appuyez sur u pour le sélectionner. § Recommencez les opérations “ à ( autant de fois qu’il y a de titres ou chapitres préférés à sélectionner (au maximum 20 par disque). Vous pouvez, si vous le souhaitez, répéter plusieurs fois le même numéro. è Appuyez sur d pour quitter. La lecture des plages préférées commence automatiquement. Pour arrêter la lecture des plages préférées Positionnez la ligne Programme sur Désactivé. Pour consulter et modifier la liste Sélectionnez Liste programme et appuyer sur ¬. La liste des plages préférées apparaît. Pour effacer un titre, sélectionnez son numéro avec les touches îÏ et appuyez sur u. Pour tout effacer Sélectionnez Effacer tout et appuyez sur ¬. Pour quitter le menu : appuyez sur d. Contrôle d’accès et verrouillage Cette fonction permet d’accéder à différents niveaux de verrouillage du lecteur. & Appuyez sur d. Utilisez la touche Ï pour sélectionnez Installation puis avec la touche ¬, sélectionnez Accès. Accès Installation Tapez code en v **** Niveau parental Modifiez le code Verr.Disque é Entrez le code d’accès de votre choix. Vous devez le saisir une deuxième fois pour confirmer. “ Niveau parental : pour activer le niveau de verrouillage de 0 (désactivé) à 8 (maximal). Certains disques DVD comportent des niveaux de verrouillages (1 à 8) avec parfois des scènes de substitutions. Par exemple, si vous choisissez le niveau 4, toutes les scènes de niveau 4 (et inférieures) seront lues. Les scènes de niveau supérieur ne seront pas lues ou remplacées par des scènes de substitution. Si aucune scène de substitution n’est prévus sur le disque, la lecture s’arrête et vous devez entrer le code à 4 chiffres. ‘ Modifier le code; pour modifier le code d’accès.Vous devez le saisir une deuxième fois pour confirmer. Si vous avez oublié votre code confidentiel, appuyez 4 fois sur la touche Ê. ( Verrouillage Disque : permet d’activer le verrouillage des disques DVD et CD vidéo. Lorsque vous insérez un disque dans le lecteur, une zone de dialogue apparaît.Vous devez entrer votre code secret : - soit pour une Lecture unique (le disque pourra être lue tant qu’il n’est pas retiré du lecteur et que le téléviseur reste en marche), - soit pour une Lecture toujours (lecture autorisée en permanence). Le lecteur peut mémoriser jusqu’à 50 disques. Lorsque la liste est pleine et qu’un nouveau disque est ajouté, le dernier disque de la liste est retiré. Les disques DVD double face (ainsi que les CD vidéo à plusieurs volumes) peuvent comporter un code d’identification différent pour chaque face (volume). Il faudra donc autoriser séparément chaque face (volume). § Appuyez sur d pour quitter. Suppression de l’autorisation de lecture • Insérez le disque dans le lecteur. La lecture commence automatiquement. • Lorsque le symbole u apparaît, appuyez sur Ê. Le symbole v s’affiche, l’autorisation de lecture est supprimée pour ce disque. 15 Raccordements Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière. La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS. Magnétoscope Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité. Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur 0. Magnétoscope avec Décodeur Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées. VCR Autres appareils Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,... Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD, jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...). Amplificateur Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur (disponible uniquement sur certaines versions) à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi. Utilisez un cordon de liaison audio numérique et connectez la sortie “DIGITAL AUDIO OUT” du téléviseur à une entrée “DIG IN” de l’amplificateur (amplificateur avec entrée numérique coaxiale). 4 5 6 7 8 9 0 Á Ø 16 Pour sélectionner les appareils connectés Appuyez sur la touche n pour sélectionner EXT1 et sur les versions à 2 prises péritel : EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et AV pour les connections latérales (si disponible). La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope). Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche n, sélectionner AV. Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur. Connexions latérales Casque Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches @ ” # permettent de régler le volume. L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms. Touche magnétoscope La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR (magnétoscope) ou TV. Le voyant de la télécommande s’allume pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes sans action (retour au mode TV). En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles : b · ¢ ∫ ∆ Ê Æ % H veille, enregistrement, retour rapide, avance rapide, pause, stop, lecture, timer magnétoscope, appel menu, curseur navigation et réglages, u validation, 09 touches numériques, @ P # sélection des programmes, ◊ fonction index Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les magnétoscopes. La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5. 17 Conseils Mauvaise réception La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage Reduct. Bruit du menu Options sur Marche (p. 6). Absence d'image Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois sur la touche b située sur la télécommande. Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Appuyez sur la touche ≈ et reprenez les réglages du menu Image. Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions. L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope. Absence de son Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage Système (p. 5). Télétexte Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du pays est correctement positionné (p. 5). Le lecteur de DVD ne fonctionne plus ? Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces de doigts. Nettoyez le avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La télécommande ne fonctionne plus ? Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles. Veille Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication Verrouillé s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction Verrou enfant est en service (p. 7). Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 3 W). Toujours pas de résultats ? En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente. Nettoyage du téléviseur Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant. Glossaire Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image. Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage Système (p. 5) permet de sélectionner ces différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. 16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3. 18 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. Inhoudsopgave Gebruik Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler Een schijf invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Weergave van een DVD of van een video-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Weergave van een audio-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Afspelen van een foto-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu van de DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Taakbalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Voorkeuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Weergave programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Toegangscontrole en vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Extra apparatuur Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Praktische informatie Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 ° Aanwijzing voor hergebruik Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper). 1 Nederlands Installatie Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Installeren van het televisietoestel & Plaatsen van het televisietoestel “ Afstandsbediening 5 cm NL Niet weggooien, maar inleveren als KCA. 5 cm 5 cm Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water (vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV toestel mag niet aan water worden blootgesteld. é Verbindingen Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening. Controleer of de keuzetoets op TV staat. Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen. ‘ Inschakelen FM. ANT. • Steek de stekker van de antenne in de : aansluitbus aan de achterkant van het toestel. • Stop de stekker van de radio-antenne in het FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter. Met de binnenantennes kan ontvangst in bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit verbeteren door de antenne te draaien. Indien de ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een buitenantenne te gebruiken. • Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V / 50 Hz). Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4. Druk op de P # toets van de afstandsbediening als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft. Het indicatielampje knippert als u de afstandsbediening gebruikt. Toetsen van het TV toestel Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel. - + VOLUME 2 - + PROGRAM De VOLUME - + (- ” +) toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +) toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen de twee ” - en ” + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de ” - + toetsen om die instelling te bevestigen. Om de menu’s te verlaten, dienen de twee ” - en ” + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden. Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7). Toetsen van de afstandsbediening Wachtstand Om de tv in de wachtstand te zetten. Druk op P @#, b, 0 tot 9 om de tv weer aan te zetten. DVD: taal van de nasynchronisatie (p.11) TV: geluidsmodus Om van Stereo en Nicam Stereo naar Mono te schakelen of te kiezen tussen Dual I of Dual II bij tweetalige uitzendingen. De Mono-aanduiding is rood wanneer er geen andere mogelijkheid is. DVD: taal van de ondertiteling (p.11) TV:Teletekst oproepen (p. 8) Lijst van de radiostations (p.5) . Keuzetoets (p. 17) Toetsen voor DVD (p.11) Toetsen voor video (p.17) en toetsen voor teletekst (p. 8). Voorinstelingen van het geluid Geeft toegang tot een aantal instellingen: Spraak, Muziek,Theater en terug naar Persoonlijk. Menu : Om de menu’s op te roepen of te verlaten. Cursor Deze 4 toetsen worden gebruikt om te kiezen binnen de menu’s. Volume Voor het regelen van het geluidsniveau TV VCR AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - TV / DVD-modus Om het televisietoestel op TV- of Radio-modus te zetten (p. 11). SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ Modi 16:9 (p. 9) Cijfertoetsen Om rechtstreeks een programma te kiezen.Voor een programmanummer van 2 cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voordat het streepje verdwijnt. Keuze van de EXTaansluitingen Druk verscheidene keren om EXT1 en AV te selecteren (p.16). Voorinstellingen van het beeld Geeft toegang tot een aantal instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht, Multimedia en terug naar Persoonlijk. Menu van de DVD (p.11) Afzetten van het geluid Om het geluid aan of uit te schakelen. Bevestigen (VCR/DVD) ı DVD: OSD-menu (p.13) TV: Scherminformatie / permanent nummer Om het programmanummer, de naam (indien deze bestaat), de tijd, de geluidsmodus en de resterende tijd op de timer in beeld te brengen / te verwijderen. Houd de toets 5 seconden ingedrukt om de permanente weergave van het nummer te activeren. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Kiezen van tv-programma’s Om een vorig ef volgend programma lager of hoger te kiezen. Voor sommige programma’s voorzien van teletekst verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm. RADIO / TV-modus Om het televisietoestel op Radioof TV-modus te zetten (p. 5). Surround Om het effect van verruimd geluid te activeren/desactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Voor versies uitgerust met Virtual Dolby Surround * krijgt u de geluidseffecten van Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst. Vorig programma Om naar vorig programma te gaan. * Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ”Dolby” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories. 3 Snelle installatie Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen: Select Country Country Language DK E F FI Æ GB Español Svenska English Dansk Nederlands Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen ”- en ”+ van het televisietoestel dan 5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen. & Gebruik de toetsen îÏ van de afstandsbediening om uw land te kiezen en bevestig met ¬. Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .” é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen îÏ en bevestig met ¬. “ Het zoeken start nu automatisch.Alle beschikbare tv-programma’s en radiostations worden in het geheugen opgeslagen. Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma’s er gevonden zijn. Na afloop verdwijnt dit menu. Druk op de toets H om het zoeken te stoppen of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 18 als er geen programma wordt gevonden. ‘ Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. De installatie wordt dan beëindigd. ( Indien dit niet het geval is, dient u het menu Sorteren te gebruiken om ze te nummeren. Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de toetsen îÏ en bevestigen met ¬. Sorteren van de programma’s & Druk op de toets H. Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm. Hoofdmenue • Beeld • Geluid • Diversen $ Installatie Installatie • Taal • Land • Automatisch • Handmatig • Sorteren • Naam 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Selecteer het menu Installatie met de cursor en vervolgens het menu Sorteren. “ Selecteer het programma dat u wil verplaatsen met de toets îÏ en druk op ¬. ‘ Gebruik vervolgens de toetsen îÏ om het nieuwe nummer te kiezen en bevestig met È. ( Herhaal de stappen “ en ‘ zo vaak als er programma’s hernummerd moeten worden. § Om de menu’s te verlaten, druk op d. Programmanaam Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan de programma’s en externe aansluitingen . Opmerking: tijdens de installatie krijgen de programma’s automatisch een naam wanneer het identificatiesignaal wordt doorgezonden. & Druk op de toets H. é Selecteer met de cursor het menu Installatie, en vervolgens Programmanaam. “ Gebruik de toetsen îÏ om het programma te kiezen dat u een naam wilt 4 geven of waarvan u de naam wilt wijzigen. ‘ Gebruik de toetsen Ȭ om in het naamveld van de ene naar de andere letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen îÏ om de tekens te selecteren. ( Druk op È als u de naam heeft ingevoerd. De naam is nu in het geheugen vastgelegd. § Herhaal stappen “ tot ( voor elk programma dat u een naam wilt geven. è Druk op d om de menu’s te verlaten. Handmatig vastleggen in het geheugen Met dit menu kunt u de programma’s één voor één vastleggen. & Druk op de toets H. é Met de cursor selecteert u het menu Installatie en vervolgens Handmatig vastleggen: Hoofdmenue • Beeld • Geluid • Diversen $ Installatie Handmatig $ Systeem Zoeken Programnr. Fijnafst. Vasteleggen Europe Æ • • • • “ Systeem: selecteer Europe (automatisch zoeken*) of West Eur (BG-norm), East Eur (DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm). * Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht de keuze France worden gemaakt ‘ Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra een programma is gevonden, stopt het zoeken en wordt de programmanaam weergegeven (indien beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u de frequentie van het gewenste programma kent, dan kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen 0 tot 9. Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips (p. 18). ( Programnr.: voer het gewenste nummer in met de toetsen Ȭ of 0 tot 9. § Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is, stel dan af met de toetsen Ȭ. è Vastleggen: druk op ¬. Het programma is vastgelegd. ! Herhaal de stappen ‘ tot ! voor elk vast te leggen programma. Om het menu te verlaten: druk op de toets d. Andere instellingen van het menu Installatie & Druk op de toets H en selecteer het menu Installatie: é Taal: om de taal van de weergave van de menu’s te wijzigen. “ Land: om uw land te kiezen. Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het automatisch sorteren van de programma’s en de weergave van teletekst. Indien uw land niet in de lijst voorkomt, selecteer dan “. . .” ‘ Automatisch vastleggen: met dit menu start u het automatisch zoeken naar de programma’s die u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, dan worden de programma’s op de juiste manier genummerd. Indien dit niet het geval is, dan moet u het menu Sorteren gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4). Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen îÏ en bevestigen met ¬. Druk op H om het zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel programma werd gevonden, zie dan het menu Tips (p. 18). ( Druk op d om de menu’s te verlaten. Gebruik van de radio Keuze van de tv- of radio-modus Druk op de toets  van de afstandsbediening om te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen het nummer, de naam van het station (indien beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus op het scherm. Gebruik het menu Programmanaam (p. 4) om de naam van de stations in te voeren Programma’s selecteren Gebruik de toetsen 09 of @ P # om de FM-stations te selecteren (van 1 tot 40). Lijst van de radiostations Druk op de toets ı om de lijst van de radiostations weer te geven. Gebruik de toetsen îÏ om van station te veranderen en op d om het menu te verlaten. Gebruik van de radiomenu’s Gebruik de toets H om toegang te krijgen tot de specifieke instellingen voor de radio. Radiostations zoeken Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten, gebruikt u het menu Installatie: Automatisch vastleggen (voor een volledige opzoeking) of Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station per station). Met behulp van de menu’s Sorteren en Programmanaam kunt u de radiostations sorteren of een naam geven. De werking van deze menu’s is identiek aan die van de tv-menu’s. Screensaver Gebruik de c toets om de radio-screensaver in/uit te schakelen. 5 Instellen van het beeld & Druk op de toets H en vervolgens op ¬. Het menu Beeld verschijnt: Hoofdmenue $ Beeld • Geluid • Diversen • Installatie Beeld $ Helderheid • Kleur • Contrast • Scherpte • Kleurtemp. • Vastleggen --I------ 39 é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te selecteren en de toetsen Ȭ om de instelling af te regelen. Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op îÏ om het menu weer op het scherm te halen. “ Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd, selecteer dan de keuze Vastleggen en druk op ¬ om de instelling vast te leggen. Druk op d om de menu’s te verlaten. Beschrijving van de instellingen: • Helderheid: om de helderheid van het beeld in te stellen. • Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen. • Contrast: om het verschil tussen de lichte en de donkere kleuren in te stellen. • Scherpte: om de scherpte van het beeld in te stellen. • Kleurtoon: stelt de kleurweergave in: Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of Warm (roder). • Vastleggen: om de instellingen van het beeld in het geheugen vast te leggen (evenals de instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking zit in het menu Diversen). Instellen van het geluid & Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk op ¬. Het menu Geluid verschijnt: Hoofdmenue • Beeld $ Geluid • Diversen • Installatie Geluid $ Hoge Tonen • Lage Tonen • Balans • Delta Vol * • Max. Volume * • Vastleggen -----I--- 56 é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te kiezen en de toetsen Ȭ om in te stellen. “ Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan de optie Vastleggen en druk op ¬ om de instelling vast te leggen. ‘ Om de menu’s te verlaten, druk op d. * Niet op alle uitvoeringen aanwezig. Beschrijving van de instellingen: • Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties af te stemmen. • Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen • Balans: om het geluid evenwichtig over de linker- en rechterluidsprekers te verdelen. • Delta Volume*: stelt u in staat om de volumeverschillen die tussen de verschillende programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren. Deze instelling is beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en de EXT-aansluitingen. • Max. Volume*: controleert automatisch het volume zodat verhogingen van het geluid kunnen worden beperkt, met name bij het schakelen tussen programma’s of reclamespots. • Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het geheugen vast te leggen. Instellen van de diversen & Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk op ¬. U kan het volgende instellen: é Timer, Kinderslot en Vergrendeling van programma’s : zie volgende pagina “ Contrast +: automatische instelling van het beeldcontrast die het donkerste deel van het beeld permanent zwart maakt. ‘ Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis (sneeuw) bij een slechte ontvangst. 6 Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt. ( Beeldrotatie (alleen beschikbaar op grote televisieschermen): Grote televisieschermen zijn gevoelig voor schommelingen in het magnetisch aardveld. Met dit menu kunt u de effecten daarvan compenseren door de rotatie van het beeld aan te passen. § Om de menu’s te verlaten, druk op d. Wekfunctie Met dit menu kunt u de televisie als wekker gebruiken. & Druk op de toets H. é Selecteer met de cursor het menu Diversen en vervolgens Timer: Hoofdmenue • Beeld • Geluid $ Diversen • Installatie Timer • Slaapstand $ Tijd • Starttijd • Stoptijd • ProgamNr • Aan 10:56 “ Timer: voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld. ‘ Tijd : voer de tijd in. Opmerking: de tijd wordt automatisch geactualiseerd met de teletekstinformatie van het programma op nr. 1. Indien dit programma geen teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden aangepast. ( Starttijd: voer het starttijdstip in. § Stoptijd: voer het eindtijdstip in. è Programmanummer: voer het nummer in van het programma dat u voor de wekfunctie wilt gebruiken. Om een FM-radiostation te selecteren gebruikt u de toetsen Ȭ (met de toetsen 09 kunt u alleen een TVprogramma selecteren). In DVD-modus kunt u tijdens het lezen van een disk Markeer DVD selecteren wanneer u op een specifiek punt op de disk wilt worden gewekt. Druk op u om het beginpunt te bevestigen. ! Aan: hier kunt u het volgende instellen: • Een keer om u éénmaal te wekken, • Dagelijks om dagelijks te wekken, • Stop om de wekfunctie uit te schakelen. ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen (en overgaan op de wachtstand stoptijd). De combinatie van de functies Kinderslot en Timer kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen. Vergrendeling van de televisie Door de toetsen te vergrendelen, kunt u bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik van de televisie volledig onmogelijk maken. “ Kinderslot & Druk op H. é Selecteer met de cursor het menu Diversen en zet het Kinderslot op Aan. Hoofdmenue • Beeld • Geluid $ Diversen • Installatie Diversen • Timer $ Kinderslot • Oudercontrole • Rotatie • Contrast+ • NR Uit “ Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met de afstandsbediening weer worden aangezet). ‘ Om de vergrendeling ongedaan te maken: zet Kinderslot op Uit. ‘ Vergrendeling van de programma’s ( & Druk op de toets H, selecteer het menu Diversen en vervolgens Vergrendeling programma’s. é U dient nu uw geheime toegangscode in te voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code § è 0711 in, en vervolgens de code van uw keuze. Het menu komt op het scherm. Programma vergrendelen: gebruik de toetsen îÏ om het tv-programma te selecteren dat u wilt vergrendelen en bevestig met ¬. Het symbool + verschijnt voor de programma’s of de aansluitingen die vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw geheime toegangscode moeten invoeren voor u een vergrendeld programma kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart. De toegang tot het menu Installatie is eveneens vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde programma’s die u met een behulp van een externe decoder kunt bekijken, dient u de overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen. Toegangscode veranderen: om een nieuwe code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code een tweede keer in om te bevestigen. Als u uw geheime code vergeet, dient u de universele code 0711 twee maal in te voeren. Alles wissen: om alle vergrendelde programma’s te wissen. Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en EXT-aansluitingen te vergrendelen. Druk op de toets d om het menu te verlaten. 7 Teletekst Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken, satellietkanalen, …). Druk op: ¤ U krijgt: Teletekst aanzetten Om teletekst op te roepen, over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten. De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers. Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal). Een pagina kiezen Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor pagina 120, voer 1 2 0 in. Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen. Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer. . ı TV VCR MODE AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” 0 - 9 P + [ % OK P - RADIO Rechtstreekse keuze van de subpagina’s ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Ë Inhoud › Een pagina vergroten Ó Weergave van subpagina’s onderbreken Ÿ Verborgen informatie MENU Ë 8 + Favoriete pagina’s Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen. De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek nog niet beschikbaar is. Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100). Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren. Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten. De aanduiding _ verschijnt bovenaan rechts. Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes). Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel, blauw). & Druk op de toets H om naar de modus favoriete pagina’s te gaan. é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen. “ Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze 3 seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd. ‘ Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde toetsen. ( Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan het scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H. Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken. 16:9 Formaten De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld (letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de (letterbox) uitzending beeldvullend weergeven. Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm. Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen : 4:3 Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven Verbreed 4:3 Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat. Compressie 16:9 Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat. Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm. Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen : Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd. 4:3 Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en rechts van het beeld. De toetsen îÏ dienen om het beeld verticaal te verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken. Zoom 14:9 Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en rechts van het beeld. Met de toetsen îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven. Zoom 16:9 Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterboxuitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven. Ondertitel Zoom In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen îÏ om de onderkant van het beeld te verhogen of te verlagen. Superzoom Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven. Breedbeeld In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste verhouding weergegeven. Opmerking: als u een DVD bekijkt, kunt u enkel de îÏ toetsen gebruiken terwijl het schermformaat op het scherm getoond wordt (anders komt u in het menu met DVD karakteristieken terecht). 9 Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler Met de ingebouwde DVD-speler kunt u video-DVD’s, video-CD’s, foto-CD’s (jpeg-formaat) en audio-CD’s (ook finalised CD-R, CD-RW en CD MP3) afspelen. U herkent de verschillende disks aan het logo op de verpakking. PICTURE Opmerking: Gewoonlijk worden de films op DVD niet in alle landen op hetzelfde moment op de markt gebracht. Dit betekent dat de DVD-spelers uitgerust zijn met codes voor de geografische regio. Indien u een schijf met een andere regiocode dan die van uw speler tracht te lezen, dan zal er een bericht op het scherm komen. Het schijfje kan niet worden gelezen en u moet hem weer uit de speler verwijderen. Een schijf invoeren & De lade openen “ De lade sluiten Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorzijde van de speler, links van de lade. Duw zachtjes tegen de lade of druk op de toets EJECT naast de lade om hem weer te sluiten. De weergave van het schijfje wordt nu gestart. ‘ é Het schijfje invoeren Stop het schijfje in de lade met het label naar boven. Kijk na of het goed in de hiervoor voorziene uitsparing ligt. 10 Automatisch weergeven Wanneer de lade gesloten is, begint het lezen automatisch. Links op het scherm verschijnt een statusvenster dat de lopende activiteit, het type van schijfje en de speelduur ervan vermeldt.Vervolgens wordt de inhoud van het schijfje vermeld. Weergave van een DVD of van een video-cd . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Weergave Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade gesloten, begint de weergave automatisch. Bij sommige schijfjes zal u worden gevraagdeen rubriek uit een menu te selecteren. Gebruik de toetsen 09 of îÏ È¬ en druk vervolgens op u. Weergave stoppen Druk op de toets Ê om de weergave van het schijfje te onderbreken. Het standaardscherm verschijnt dan met informatie over de status van de speler. De weergave hervatten (functie “resume”) Wanneer u de weergave van een schijf onderbreekt (pauze of verwijderen van het schijfje), dan kan u later de weergave voortzetten vanaf exact dezelfde plaats waar u ze had stopgezet. Hiervoor volstaat het te drukken op de toets Æ, en vervolgens, wanneer het symbool resume is verschenen, drukt u opnieuw op Æ (anders wordt de weergave opnieuw gestart vanaf het begin van het schijfje). De resume-functie wordt ook toegepast op de 4 laatst gelezen schijfjes. Vertraagd, snel voor- en achterwaarts Druk tijdens de weergave op de toets Ï om de snelheid te doen afnemen met 1/2, 1/4 of 1/8. Druk op de toets ¢ of ∫ (of Ȭ) om met een snelheid van x4 of x32 vooruit of achteruit te gaan. Druk op Æ om terug te keren naar de normale snelheid. Stilzetten op beeld Druk op ∆ (of op î) om het beeld stil te zetten. Druk opnieuw op ∆ om over te gaan op het volgende beeld of op Æ om terug te keren naar de weergave. Volgend/vorig hoofdstuk (chapter) De DVD-schijfjes zijn opgesplitst in meerdere hoofdstukken zodat u rechtstreeks naar bepaalde scènes kan gaan. Gebruik de toetsen @ P # om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan. Menu van de DVD Druk op de toets æ. Het menu van de DVD verschijnt. De inhoud is afhankelijk van de DVD. Het menu geeft toegang tot verschillende rubrieken, zoals de taalkeuze, directe toegang tot bepaalde scènes, speciale aantekeningen over de productie, trailers, … Gebruik de toetsen Ȭ îÏ om te selecteren, u om te bevestigen en æ om het menu te verlaten. Menu van de DVD-speler Druk op de toets d (SYSTEM MENU) om het menu van de DVDspeler op te roepen of te verlaten (zie p. 13). Taal van de nasynchronisatie Druk op de toets e om de verschillende nasynchronisatietalen die beschikbaar zijn op het schijfje te selecteren. Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken. Taal van de ondertiteling Druk de c toets om de taal van de ondertitels te kiezen (kies off om ze uit te schakelen). Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken. Het schijfje uitwerpen Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorkant van het televisietoestel. De weergave wordt onderbroken en na enkele seconden gaat de lade open. Keuze van de TV- of DVD-modus Druk op de toets Æ van de afstandsbediening om te schakelen tussen de TV- en de DVD-modus van het televisietoestel. 11 Weergave van een audio-cd . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % P - RADIO ∏ OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Weergave Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade weer gesloten, begint de weergave automatisch. Een speciaal menu komt op het scherm en vermeldt het aantal titels, het spoor en de speelduur. Overgang op een andere titel Gebruik de toetsen @ P # van de afstandsbediening om van titel te veranderen of de toetsen 09 om het stuk van uw keuze te selecteren. Snel vooruit en achteruit gaan Druk op de toets ¢ of ∫ om met een snelheid van x4 of x8 vooruit of achteruit te gaan. Druk op Æ om weer over te gaan op de normale snelheid. Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s. Pauze / stoppen / uitwerpen Druk op ∆ om een pauze in te lassen en op Æ om de weergave te hervatten. Druk op Ê om te stoppen en op de toets EJECT (fl) aan de voorkant van het televisietoestel om het schijfje uit te werpen. De weergave programmeren Met deze functie kan u de weergave programmeren door uw favoriete tracks in het geheugen vast te leggen (zie p. 14). Afspelen van een MP3 audio-CD Met een MP3 CD kunt u verschillende albums op een disk opslaan. Met de toetsen îÏ selecteert u de albums. Druk op ¬ om toegang te krijgen tot de lijst met de verschillende nummers. Met de toetsen îÏ of 09 selecteert u de gewenste nummers. Met de toets È keert u terug naar de lijst met albums. Afspelen van een foto-CD Picture 1 2 3 4 12 Lezen en weergeven Wanneer u de disk in het apparaat hebt geplaatst, wordt deze automatisch afgespeeld. U ziet een overzicht van de 4 eerste foto’s. Met de toetsen @ P # gaat u naar de vorige of volgende pagina. Met de cursor îÏȬ selecteert u de gewenste foto en met u geeft u de foto volledig weer op het scherm. Met de toets æ keert u terug naar het overzicht van de foto’s. Diashow Met de toets Æ start u de diashow. De foto’s op de disk worden automatisch een na een weergegeven. Om de diashow te stoppen drukt u op Ê. Om in te stellen hoelang de foto’s worden weergegeven, zie het menu Taakbalk (p.13). Direct een foto of map selecteren Met de toetsen @ P # gaat u naar de vorige of volgende foto. Met de toetsen 09 kunt u direct het nummer van de foto selecteren. De lijst met foto’s wordt op het scherm weergegeven. Met de toetsen îÏ bladert u door de lijst.Wanneer uw disk meerdere mappen heeft, keert u met de toets È terug naar de keuzelijst met mappen. U selecteert de map met de toetsen îÏ en vervolgens drukt u op ¬ om terug te keren naar de keuzelijst met foto’s. Beeldformaat Met de toets p kunt u het beeldformaat wijzigen (zie p.9). Menu van de DVD-speler Speloptie Dia's Kijkfunctie Taakbalk Voorkeuren Installatie Met dit menu kunt u alle speciale functies van de DVD-speler oproepen. Druk op de toets d (SYSTEM MENU). Het menu wordt op het scherm weergegeven. Met de toetsen ȬîÏ bladert u in de verschillende menu’s en stelt u de parameters in. Druk nog eens op d (SYSTEM MENU) om het menu te verlaten. De tekst wordt grijs weergegeven wanneer de functie niet beschikbaar is voor de disk die in het toestel is gelegd. Menu Taakbalk Met dit menu kunt u alle afspeelfuncties van de DVD oproepen. Druk op de toets d (SYSTEM MENU). Het menu Taakbalk wordt weergegeven. Met de toetsen Ȭ selecteert u de verschillende submenu’s: Speloptie Dia's Kijkfunctie Taakbalk Voorkeuren Installatie Speloptie • Disknavigatie; om de verschillende tracks van de audio- en foto-CD te openen. • Gesproken taal; om te selecteren in welke taal de gesproken dialogen van een DVD-film worden weergegeven. U kunt deze optie direct oproepen met de toets e. • Ondertitel; om te selecteren in welke taal de ondertitels van een DVD-film worden weergegeven. U kunt deze optie direct oproepen met de toets c. Dia's Met dit menu kunt u de diashow instellen voor foto-CD’s. • Foto's; om in te stellen hoelang de foto’s worden weergegeven. Weergave • Hoek; sommige DVD’s bevatten scènes die zijn opgenomen met verschillende camerastandpunten. Meestal ziet u dan een speciaal pictogram. Met de toetsen Ȭ selecteert u de gewenste hoek. • Zoomfunctie; met u activeert u de zoomfunctie met coëfficiënt 2 of 4 en keert u daarna terug naar schaal 1. Met de toetsen ȬîÏ verplaatst u zich in de vergrote weergave. • Hoofdst.-prev.; om het overzicht van de DVD-hoofdstukken aan of uit te zetten. • Rotate; om te kiezen in welke richting de foto’s van foto-CD’s worden weergegeven. Zoeken • Tijd; met de toetsen 09 selecteert u het precieze ogenblik van de gewenste scène. Druk op u om uw keuze te bevestigen. De weergave wordt gestart vanaf de ingevoerde tijd. • Snel; met de toetsen Ȭ kiest u de gewenste snelheid. • Langzaam; met de toetsen Ȭ regelt u de gewenste snelheid. Om terug te keren naar de normale snelheid drukt u op Æ. • Beeld voor beeld; met de toetsen È of ¬ selecteert u of het volgende of vorige beeld wordt weergegeven. Druk op Æ om terug te keren naar de normale weergave. Programma: Om de weergave van uw favoriete stukken te programmeren (zie pagina 15). 13 Menu Voorkeuren Met dit menu kunt u uw voorkeuren voor de DVD-speler instellen. Druk op d (SYSTEM MENU) om het menu van de DVD-speler weer te geven. Geluid Functies Voorkeuren Installatie Met de toets Ï selecteert u Voorkeuren en met de toetsen Ȭ selecteert u de verschillende submenu’s: Geluid: • Nachtstand; optimaliseert de dynamiek van het geluid bij laag volume. Functies: • Helpregel; om de helpregel onderaan het scherm weer te geven/te verwijderen. • Statusvenster; om de weergave van het statusvenster van de DVD-speler uit te zetten. Het menu verlaten: druk op d. Menu Installatie Met dit menu kunt u de standaardinstellingen van de DVD-speler bepalen. Druk op d (SYSTEM MENU) om het menu van de DVD-speler weer te geven. Druk 2 keer op de toets Ï om Installatie te selecteren en druk op de toetsen Ȭ om de verschillende submenu’s te selecteren: Taal TV Audiomenu Installatie Taal: • Standaardgeluid; om de standaardtaal van DVD-films te kiezen. 14 • Stand. Ond.titel; om de standaardtaal van de ondertitels van DVD-films te selecteren. Wanneer de ingestelde taal beschikbaar is op de disk, wordt deze standaard geselecteerd. Anders wordt de eerste taal van de disk geactiveerd. TV: (niet op alle versies beschikbaar) • TV-systeem; hiermee selecteert u Auto (automatisch detecteren van de weergavestandaard) of standaard Pal of NTSC. Audiomenu: • Digitale uitgang; hier selecteert u: alle, PCM of uit. Functie: • PBC; voor het aan- of uitzetten van de hoofdstukfunctie die op sommige video-CD’s beschikbaar is. Toegang: zie volgende pagina Het menu verlaten: druk op d. Weergave programmeren Met deze functie kunt u de weergave programmeren door uw lievelingsstukken op te slaan. & Druk op d (SYSTEM MENU) om de Taakbalk weer te geven. Met de toets ¬ selecteert u Programma. Druk op Ï om het menu weer te geven: Programma Taakbalk Track Programma 3 Tracks 1 Lijst 2 Alles wissen é Druk op de toets Ï om Tracks te selecteren en druk op ¬. “ Selecteer met de toetsen îÏ of 09 het gewenste nummer en bevestig uw keuze met ¬. ‘ Voor het selecteren van het gewenste hoofdstuk volgt u dezelfde procedure. ( Druk op u om het hoofdstuk te selecteren. § Herhaal de stappen “ tot ( tot u alle gewenste titels of hoofdstukken hebt geselecteerd (maximum 20 per disk). U kunt ook hetzelfde nummer meermaals herhalen. è Druk op d om het menu te verlaten. De geselecteerde tracks worden automatisch weergegeven. De weergave van de geselecteerde tracks stoppen Zet Programma op Uit. De lijst raadplegen en wijzigen Selecteer Lijst en druk op ¬. De lijst met de tracks wordt weergegeven. Om een titel te wissen selecteert u hert nummer met de toetsen îÏ en drukt u op u. Om alles te wissen Selecteer Alles wissen en druk op ¬. Het menu verlaten: druk op d. Toegangscontrole en vergrendeling Met deze functie krijgt u toegang tot verschillende vergrendelingsniveaus van de speler. & Druk op d. Druk op de toets Ï om Installatie te selecteren en druk vervolgens op ¬, om Toegang te selecteren. Toegang Installatie Voer huidige pinc **** Beveiligingsniv. Wijzig pincode Diskvergrend é Voer uw toegangscode in. U moet deze code nog eens invoeren om deze te bevestigen. “ Beveiligingsniv.: om het vergrendelingsniveau van 0 (uit) tot 8 (maximaal) te activeren. Sommige DVD’s zijn voorzien van vergrendelingsniveaus (1 tot 8) met soms vervangende scènes.Wanneer u bijvoorbeeld niveau 4 kiest, worden alle scènes van niveau 4 (en lager) weergegeven. De scènes van een hoger niveau worden niet weergegeven of worden vervangen door andere scènes.Wanneer geen vervangingsscènes zijn voorzien op de disk, stopt de weergave en dient u de code van 4 cijfers in te voeren. ‘ Code wijzigen; om de toegangscode te wijzigen. U moet deze code nog eens invoeren om deze te bevestigen. Wanneer u uw code niet meer weet, dient u 4 keer op de toets Ê te drukken. ( Diskvergrend.: om de vergrendeling van DVD’s en video-CD’s te activeren.Wanneer u een disk in de speler plaatst, ziet u een dialoogvenster. U dient uw geheime code in te voeren: - voor Eén keer afspelen (de disk kan worden afgespeeld zolang deze in de speler blijft en de TV aan blijft), - voor Altijd afspelen (afspelen permanent mogelijk). De speler kan maximaal 50 disks opslaan. Wanneer de lijst vol is en een nieuwe disk wordt toegevoegd, wordt de laatste disk uit de lijst gewist. Dubbelzijdige DVD’s (en video-CD’s met verschillende volumes) kunnen een aparte identificatiecode voor iedere zijde (volume) bevatten. U dient dus de code voor iedere zijde (volume) apart in te stellen. § Druk op d om het menu te verlaten. Autorisatie van de weergave opheffen • Plaats de disk in de speler. De disk wordt automatisch weergegeven. • Wanneer u het symbool u ziet, drukt u op Ê. Het symbool v wordt weergegeven. De autorisatie voor deze disk is opgeheven. 15 Aansluiten van extra apparatuur Afhankelijk van de uitvoering is het televisietoestel uitgerust met 1 of 2 externe aansluitingen (EXT1 en EXT2) aan de achterkant van het toestel. De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen. De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen. Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit. Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen, p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op 0. Videorecorder Videorecorder met decoder Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen. VCR Andere apparaten Satellietontvanger, decoder, CDV, etc. Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVB-signalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHSsignalen produceert (S-VHS- en Hi-8-videorecorders, ...). Versterker Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV (niet op alle uitvoeringen aanwezig) toestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw hi-fi. Gebruik een digitale audio-verbindingskabel en sluit de uitgang “DIGITAL AUDIO OUT” van het televisietoestel aan op een “DIG IN”-ingang van de versterker (versterker met digitale coaxingang). 16 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Het selecteren van aangesloten apparatuur Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met 2 externe aansluitingen: EXT2 et S-VHS2 (S-VHS-signalen van de EXT2aansluiting) en AV voor de aansluitingen op de zijkant (indien beschikbaar). De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om. Aansluitingen aan de zijkant Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven. Met de toets n, kies AV. Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel te laten komen. Hoofdtelefoon Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen @ ” # kunt u het volume regelen. De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen. Toets videorecorder Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR (videorecorder) of TV. Het controlelampje van de afstandsbediening licht op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TV-modus). Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt: P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H cursor u 09 @P# ◊ wachtstand, snel terugspoelen, snel voortspoelen, opname, Pauze stop, lezen, Videorecorder programmering, oproepen menu, navigatie en instellingen, bevestigen, cijfertoetsen, keuze van de programma’s, Index funktie * Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar. De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard gebruiken. 17 Tips Slechte ontvangst Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6). Geen beeld Indien de televisie niet start, druk dan twee maal op de standby toets b van de afstandsbediening. Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle aansluitingen. Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan worden herkend. Geen geluid Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste TV systeem hebt.Wijzig de Systeem instelling (p. 5). Teletekst Sommige tekens worden niet juist weergegeven? Controleer of het Land correct is ingesteld (p.5). De DVD-speler werkt niet? Controleer of er geen vingers op het schijfje staan. Reinig het met een zachte doek en veeg hierbij van het midden naar de rand toe. De afstandsbediening werkt niet meer ? Reageert het TV toestel niet op de afstandsbediening of knippert het indicatielampje aan het toestel niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt ? Vervang de batterijen. Stand-by Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding Vergrendeld wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruikt? De Kinderslot functie staat ingeschakeld (zie p. 7). Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw TV uit onderdelen die in de wachtstand slechts zeer weinig stroom verbruiken (minder dan 3W). Nog steeds geen resultaten? Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren: neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper. Schoonmaken Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel. Verklaring technische termen RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit. NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de Systeem instelling (p. 5) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. 16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm. 18 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein. Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Inhaltsverzeichnis Bedienung Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bildformate 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Verwendung des integrierten DVD-Players Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Wiedergabe einer Audio-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Wiedergabe einer Bild-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menü für den DVD-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menü ”W.-Balken” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menü ”Vorzugsein” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Menü ”Einstellung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Programmierung der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Zugriffskontrolle und Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Peripherie-Geräte Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Taste für Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Praktische Informationen Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 ° Hinweis für Recycling Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler). 1 Deutsch Installation Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Installation des Fernsehgerätes & Aufstellen des Fernsehgerätes 5 cm 5 cm 5 cm Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile Unterlage. Um den Apparat herum sind mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen), mit Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oder Wärme abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät nicht mit Wasser in Kontakt kommen. é Anschlüsse Außenantenne verwendet werden. • Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220-240 V / 50 Hz) stecken. “ Fernbedienung Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und dabei die Polarität beachten. Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen (Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler). Die Batterien immer durch Batterien desselben Typs ersetzen. FM. ANT. • Den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche Antennenbuchse : stecken. • Schließen Sie die Radioantenne mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter an die Buchse FM ANT an. Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht zufriedenstellend. Sie können den Empfang verbessern, indem Sie die Ausrichtung der Antenne verändern.Wenn der Empfang weiterhin schlecht ist, muss eine ‘ Einschalten Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4. Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleiben, drücken Sie die Taste P # auf der Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, blinkt die Kontrollampe auf. Die Tasten des Fernsehgerätes Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten, die sich je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite des Fernsehgerätes befinden. - + VOLUME 2 - + PROGRAM Mit den Tasten VOLUME - + (- ” +) wird die Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten PROGRAM - + (- P +) werden die Sender gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2 Lautstärketasten ” - und ” + gleichzeitig drücken. Mit Hilfe der Tasten P - + kann eine Einstellung ausgewählt, mit den Tasten ” - + eine Einstellung vorgenommen werden. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die 2 Tasten ” - und ” + gleichzeitig. Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist, können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 7). Die Tasten der Fernbedienung Bereitschaftsmodus Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den Bereitschaftsmodus. Um das Fernsehgerät erneut einzuschalten, drücken Sie die Taste P @#, b, 0 bis 9. DVD: Synchronsprache (S.11) TV:Tonmodus Ermöglicht die Ausgabe von Stereobzw. Nicam-Stereo-Sendungen in Mono bzw. für zweisprachige Sendungen die Auswahl zwischen Dual I und Dual II. Beim Umschalten auf Mono erscheint die Angabe Mono in Rot. DVD: Sprache für Untertitel (S.11) TV:Aufruf Videotext (S. 8) Liste der Radiosender (S.5) . Modus-Wahlschalter (S. 17) TV VCR Tasten für DVD (S.11) Tasten für Videorecorder (S.17) und tasten für Videotext (S. 8). Ton-Voreinstellungen Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: Sprache, Musik,Theater und zurück zur Einstellung Persönlich. TV-Menü Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs. ı AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - TV-/DVD-Modus Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den TV- oder DVD-Modus (S. 11). SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU Pfeiltasten Mit diesen vier Tasten können Sie sich innerhalb der Menüs bewegen. Lautstärke Zum Einstellen der Lautstärke. Stummtaste Zum vorübergehenden Abschalten bzw.Wiedereinschalten des Tons. Bestätigung (DVD/VCR) Wahl der EXT-Anschlüsse Zum Auswählen der Anschlüsse EXT1 und AV diese Taste mehrmals drücken (S. 16). Bild-Voreinstellungen Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: Intensiv, Natürlich,Weich, Multimedia und zurück zur Einstellung Persönlich. DVD-Menü (S.11) + ” + [ % OK P - RADIO ∏ Bildformate 16:9 (S. 9) Zifferntasten Zur direkten Eingabe der Programmnummer. Bei einer zweistelligen Programmnummer muss die zweite Ziffer eingegeben werden, bevor der Strich erlischt. DVD: OSD-Menü (S.13) TV: Bildschirminfos/Permanente Programmanzeige Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Programmnummer, des Programmnamens (falls vorhanden), der Uhrzeit, des Tonmodus und der noch verbleibenden Einschaltdauer (bei automatischer Abschaltung). Drücken Sie diese Taste fünf Sekunden lang, um die permanente Programmanzeige zu aktivieren. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Programmwahl Zum Umschalten auf das vorhergehende oder nächste Programm. Bei einigen Sendern wird am unteren Bildschirmrand der Titel der Sendung angezeigt. Radio-/TV-Modus Zum Umschalten des Fernsehgeräts in den Radio- oder TV-Modus (S. 5). Surround-Ton Zum Aktivieren/Deaktivieren des Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang wird der Eindruck vermittelt, die Lautsprecher stünden weiter auseinander. Bei Modellen mit Virtual Dolby Surround* werden Dolby Surround Pro Logic-Klangeffekte erzielt. In Mono wird ein StereoRaumklangeffekt simuliert. Vorheriges Programm Zum Aufrufen des zuvor angezeigten Programms. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. 3 Schnellinstallation der Programme Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird ein Menü am Bildschirm angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein Land sowie die Menüsprache auswählen: Select Country Country Language DK E F FI Æ GB Español Svenska English Dansk Nederlands Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die Tasten ”- und ”+ des Fernsehgeräts 5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das Menü angezeigt. & Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten îÏ der Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit ¬. Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .” é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten îÏ aus, und bestätigen Sie mit ¬. “ Die Suche wird automatisch gestartet. Alle empfangbaren Fernseh- und Radiosender werden gespeichert. Dieser Vorgang dauert einige Minuten. Der Suchstatus sowie die Anzahl der gefundenen Programme werden am Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche wird das Menü ausgeblendet. Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die Taste H.Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach. ‘ Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert. Die Installation ist damit beendet. ( Anderenfalls müssen Sie die Programme über das Menü Sortieren neu nummerieren. Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ, und bestätigen Sie mit der Taste ¬. Sortieren der Programme & Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü wird am Bildschirm angezeigt. Menüe • Bild • Ton • Sonderfunk. $ Einstellung Einstellung • Sprache • Land • Auto. Prog. • Manuell Prog $ Sortieren • Name 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü Einstellung und anschließend das Menü Sortieren. “ Wählen Sie mit den Tasten îÏ das Programm, das neu nummeriert werden soll, und drücken Sie die Taste ¬. ‘ Wählen Sie anschließend mit den Tasten îÏ die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È. ( Wiederholen Sie die Schritte “ und ‘, bis alle Programme in der richtigen Reihenfolge gespeichert sind. § Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. Name des Programms Sie können den Programmen und externen Geräten einen Namen zuordnen. Hinweis: Bei der Installation werden den Programmen automatisch Namen zugeordnet, wenn das Erkennungssignal gesendet wird. & Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü Einstellung und anschließend den Menüpunkt Name. “ Wählen Sie mit den Tasten îÏ das Programm, dem ein Name zugewiesen bzw. dessen Name geändert werden soll. 4 ‘ Mit den Tasten Ȭ können Sie sich im Anzeigebereich des Namens bewegen (5 Zeichen), mit den Tasten îÏ wählen Sie die Zeichen aus. ( Wenn die Namenseingabe beendet ist, drücken Sie die Taste È, um den Vorgang abzuschließen. Der Name wird gespeichert. § Wiederholen Sie die Schritte “ bis ( für jedes Programm, dem ein Name zugeordnet werden soll. è Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. Manuelles Speichern Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme einzeln gespeichert werden. & Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü Einstellung und anschließend den Menüpunkt Manuell Prog: Menüe • Bild • Ton • Sonderfunk. $ Einstellung Manuell Prog $ System • Suchen • Programmnr • Feinabst. • Spaichern Europe Æ “ System: Wählen Sie Europe (automatische Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden Empfangsnormen: West Eur (BG), East Eur (DK), UK (I) oder France (LL’). * Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort kann nur die Option France gewählt werden. ‘ Suchen: Drücken Sie die Taste ¬. Die Suche beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird, wird der Suchlauf unterbrochen, und der Name des Programms wird angezeigt (falls vorhanden). Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl mit Hilfe der Tasten 0 bis 9 direkt eingeben. Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach. ( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe der Tasten Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte Programmnummer ein. § Feinabst.: Wenn die Empfangsqualität nicht zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den Tasten Ȭ. è Speichern: Drücken Sie die Taste ¬. Das Programm wird gespeichert. ! Wiederholen Sie die Schritte ‘ bis !, bis alle Programme gespeichert sind. Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste d. Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen & Drücken Sie die Taste H, und wählen Sie das Menü Einstellung: é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache. “ Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für Deutschland oder A für Österreich). Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche, die automatische Programmsortierung und die Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .” ‘ Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren Programmen.Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls müssen Sie die Programme über das Menü Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4). Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ, und bestätigen Sie mit der Taste ¬. Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die Taste H.Wenn kein Sender gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach. ( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. Verwendung des Radios Wahl zwischen Radio- und TV-Modus Drücken Sie die Taste  der Fernbedienung, um am Fernsehgerät zwischen Radio- und TV-Modus zu wechseln. Im Radiomodus werden Nummer, Name (falls vorhanden) und Frequenz eines Senders sowie der Tonmodus am Bildschirm angezeigt. Die Namen der Sender geben Sie über das Menü Name ein (S. 4) Programmwahl Mit den Tasten 09 bzw. @ P # können Sie die UKW-Sender (FM) auswählen (von 1 bis 40). Liste der Radiosender Drücken Sie die Taste ı, um die Liste der Radiosender anzuzeigen. Mit den Tasten îÏ können Sie einen anderen Sender auswählen. Mit der Taste d verlassen Sie die Menüs. Verwendung der Radiomenüs Mit der Taste H können Sie Einstellungen für den Radiomodus vornehmen. Suchen der Radiosender Wenn Sie die Schnellinstallation der Programme verwendet haben, wurden alle empfangbaren UKWSender gespeichert. Um eine neue Suche zu starten, wählen Sie im Menü Einstellung folgende Menüpunkte: Auto. Prog. (für einen automatischen Suchlauf) oder Manuell Prog (für die programmweise Suche). Mit den Menüs Sortieren und Name können Sie die Radiosender sortieren oder ihnen Namen zuordnen. Die Funktionsweise der Menüs für den Radiomodus ist identisch mit den Menüs für den TV-Modus. Bildschirmschoner Benutzen Sie die Taste c zum Aktivieren / Deaktivieren des Radio Bildschirmschoners 5 Bildeinstellungen & Drücken Sie die Taste H und dann die Taste ¬. Das Menü Bild wird angezeigt: Menüe $ Bild • Ton • Sonderfunk. • Einstellung Bild $ Helligkeit • Farbsättigung • Kontrast • Schärfe • Farbton • Speichern --I------ 39 é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ nehmen Sie die Einstellung vor. Hinweis: Während die Bildeinstellung vorgenommen wird,wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt.Drücken Sie die Tasten îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen. “ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken die Taste ¬, um die Einstellungen zu speichern. Drücken Sie d, um die Menüs zu verlassen. Beschreibung der Einstellungen: • Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des Bildes. • Farbsättigung: Zum Einstellen der Farbintensität. • Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds zwischen den hellen und den dunklen Tönen. • Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe. • Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe des Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal (ausgewogener Weißton) oder Warm (rötlicher Weißton). • Speichern: Zum Speichern der Bildeinstellungen (sowie der Einstellungen für Kontrast + und NR im Menü Sonderfunk). Toneinstellungen & Drücken Sie die Taste H, wählen Sie Ton (Ï) und drücken Sie dann die Taste ¬. Das Menü Ton wird angezeigt: Menüe • Bild $ Ton • Sonderfunk. • Einstellung Ton $ Höhen • Tiefen • Balance • Prog. Laut • Lautst. Bergr • Speichern. -----I--- 56 é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ nehmen Sie die Einstellung vor. “ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken die Taste ¬, um die Einstellungen zu speichern. ‘ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. Beschreibung der Einstellungen: • Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen. • Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen Tonfrequenzen. • Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem linken und rechten Lautsprecher. • Prog. Laut* (Lautstärkeanpassung): Zum Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds zwischen verschiedenen Programmen oder externen Geräten. Diese Einstellung kann für die Programme 0 bis 40 und die externen Geräte verwendet werden. • Lautst.Begr.* (Automatic Volume Leveler): Zur automatischen Lautstärkeregelung, damit Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel oder bei Werbespots begrenzt werden. • Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen. * (nur bei einigen Modellen verfügbar) Einstellungen von Sonderfunktionen & Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü Sonderfunk (Ï), und drücken Sie anschließend die Taste ¬. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren: siehe nächste Seite “ Kontrast +: Automatische Einstellung des Bildkontrasts, wobei die dunkelsten Teile des Bildes auf Schwarz festlegt werden. ‘ NR : Zum Unterdrücken von Bildrauschen 6 (Schnee) bei schlechtem Empfang. Wichtig: Zum Speichern der Einstellungen für Kontrast+ und NR wählen Sie den Menüpunkt Speichern im Menü Bild. ( Bildlage (nur bei Modellen mit großem Bildschirm verfügbar) : Große Bildschirme reagieren empfindlich auf Schwankungen des Erdmagnetfelds. Durch diese Einstellung kann der Einfluss dieser Schwankungen kompensiert werden. § Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. Weckfunktion Mit dieser Funktion können Sie Ihr Fernsehgerät als Wecker verwenden. & Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü Sonderfunk und anschließend Timer: Menüe • Bild • Ton $ Sonderfunk. • Einstellung Timer • Autom. Absch $ Zeit • Start • Ende • Progammnr • Aktiv 10:56 “ Autom. Absch.: Zum Festlegen einer Zeitspanne, nach der automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. ‘ Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Anmerkung : Die Uhrzeit wird automatisch aktualisiert beim Einschalten mit dem. Netzschalter ; vom Videotext auf Progr. Nr. 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses Programm nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung. ( Start: Geben Sie die Einschaltzeit des Fernsehgeräts ein. § Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus umschalten soll. è Programmnr: Geben Sie die für das Wecken gewünschte Programmnummer ein. Mit den Tasten Ȭ können Sie einen UKW-Sender (FM) auswählen (mit den Tasten 09 können nur Fernsehprogramme ausgewählt werden). Im DVDModus können Sie bei der Wiedergabe einer Disk die Option DVD-Marke auswählen, wenn Sie an einer bestimmten Stelle der Disk geweckt werden möchten. Drücken Sie u, um die gewünschte Stelle für den Start zu bestätigen. ! Aktiv : Sie können folgende Einstellungen vornehmen : • Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden möchten • Täglich Wenn Sie täglich geweckt werden möchten • Stop Wenn Sie nicht mehr geweckt werden möchten. ç Drücken Sie die Taste b, um das Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur angegebenen Uhrzeit nur ein Programmwechsel (und zu der für Ende angegebenen Uhrzeit das Umschalten in den Bereitschaftsmodus). Durch die Kombination der Funktionen Kindersicherung und Timer können Sie die Einschaltdauer Ihres Fernsehgeräts begrenzen, z. B. für Ihre Kinder. Sperren des Fernsehgeräts Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren, indem Sie die Tasten sperren. “ Kindersicherung & Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü Sonderfunk, und stellen Sie Kindersicher auf Ein. Menüe • Bild • Ton $ Sonderfunk. • Einstellung Sonderfunk • Timer $ Kindersicher • Prog. Sperren • Bildlage • Kontrast+ • NR Aus ‘ “ Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf. Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der Fernbedienung eingeschaltet werden. ( ‘ Aufheben der Sperre: Stellen Sie Kindersich auf Aus. Sperren von Programmen § & Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog. Sperren: é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein. è Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt. Prog. Sperren: Wählen Sie mit den Tasten îÏ das Programm, das Sie sperren möchten, und bestätigen Sie mit ¬.Vor den gesperrten Programmen bzw. Geräten wird das Symbol + angezeigt. Um ein gesperrtes Programm anschauen zu können, muss nun zuvor der Geheimcode eingegeben werden.Andernfalls bleibt der Bildschirm schwarz. Auch der Zugriff auf das Menü Einstellung ist gesperrt.Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die über einen externen Decoder empfangen werden, muss das entsprechende externe Gerät gesperrt werden. Code ändern: Zum Eingeben eines neuen vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur Bestätigung die Eingabe des Codes. Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben, geben Sie zweimal den Universalcode 0711 ein. Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei allen Programmen. Alle sperren: Zum Sperren aller Fernsehprogramme und externen Geräte. Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu verlassen. 7 Videotext Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind. Taste: ¤ Funktion: Aufruf Videotext Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den “transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts. Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf. Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender). Wahl einer Seite Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten 0 bis 9 bzw. @ P #, îÏ ein. Geben Sie z. B. für Seite 120 Folgendes ein: 1 2 0. Die Nummer erscheint oben links, und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde. Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen. Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen. Geben Sie eine andere Seitennummer ein. Direkter Zugang zu den Themen Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen. Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema bzw. eine Seite nicht verfügbar ist. . ı TV VCR MODE AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - SMART TV / DVD DVD MENU MENU + ” 0 9 ª - P + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Ë Inhaltsverzeichnis › Vergrößern einer Seite Ó Abschalten der abwechselnden Anzeige von Unterseiten Ÿ MENU Ë 8 + Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100). Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt. Zum Anzeigen des oberen bzw. unteren Teils einer Seite, bei anschließender Rückkehr zur normalen Größe. Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen werden. Die Angabe _ wird oben links angezeigt. Versteckte Informationen Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten Informationen (Lösungen von Spielen) Vorzugsseiten Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie 4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen Tasten (rot, grün, gelb, blau) aufrufen. & Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus zu wechseln. é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern möchten. “ Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige Taste Ihrer Wahl. Die Seite wird gespeichert. ‘ Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen Tasten. ( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre Vorzugsseiten am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt. Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen, drücken Sie die Taste H. Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste d. Bildformate 16:9 Die Bilder, die Sie empfangen, können im Bildformat 16:9 (breiter Bildschirm) oder 4:3 (koventioneller Bildschirm) übertragen werden. Die Bilder 4:3 haben manchmal oben und unten einen schwarzen Streifen (Letterboxformat). Mit dieser Funktion können die schwarzen Streifen entfernt und die Darstellung der Bilder auf dem Bildschirm optimiert werden. Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist Die Taste p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen: 4:3 Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben Erweitert 4:3 Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format. 16:9 Format Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9. Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist Die Taste p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen: Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt. 4:3 Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an jeder Seite des Bildes. Sie können das Bild allmählich vergrößern, indem Sie die Tasten îÏ drücken. Zoom 14:9 Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt an jeder Seite des Bildes. Mit den Tasten îÏ kann das Bild nach oben oder nach unten verschoben werden, um die Untertitel sichtbar zu machen. Zoom 16:9 Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen, um ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu zeigen. Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ. 16:9 Untertitel Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben. Mit den Tasten îÏ kann der untere Teil des Bildes nach unten oder nach oben geschoben werden. Super Zoom Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes verbreitert werden. Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ. Breitbild Mit dieser Funktionsart kann das richtige Bildformat, das in 16:9 übertragen wird, wieder hergestellt werden, indem es voll im Bildschirm angezeigt wird. Anmerkung : In der Betriebsart DVD Wiedergabe Können Sie nur die Tasten îÏ benutzen, weil auf dem Bilschirm das Bildformat angezeigt wird. (andernfalls gelangen Sie zu den DVD Features). 9 Verwendung des integrierten DVD-Players Mit dem integrierten DVD-Player können Sie Video-DVDs sowie Video-CDs, Bild-CDs (im JPEGFormat) und Audio-CDs (einschließlich fertig bespielter CD-Rs, CD-RWs und MP3-CDs) abspielen. Die unterschiedlichen Disks können Sie an anhand ihrer Kennzeichnung auf der Verpackung erkennen. PICTURE Hinweis: Im Allgemeinen werden Filme auf DVD weltweit nicht überall gleichzeitig auf den Markt gebracht. Daher werden DVD-Player mit verschiedenen Codes nach den unterschiedlichen geografischen Regionen versehen.Wenn Sie eine Disc in Ihr Wiedergabegerät einlegen, die für eine andere geografische Region codiert ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Die Disc kann nicht wiedergegeben werden und Sie müssen sie wieder aus dem Gerät entnehmen. Einlegen einer Disc & Öffnen der Schublade “ Schließen der Schublade Drücken Sie auf die Taste EJECT (fl), die sich auf der Vorderseite des Gerätes links von der Schublade befindet. Schließen Sie die Schublade durch leichten Gegendruck oder betätigen Sie dazu die Taste EJECT (fl) neben der Schublade. Die Wiedergabe der Disc wird gestartet. ‘ é Einlegen der Disc Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die Schublade ein.Achten Sie darauf, dass sie richtig in der dafür vorgesehenen Vertiefung der Schublade liegt. 10 Automatische Wiedergabe Beim Schließen der Schublade wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Ein Statusfenster erscheint links im Bildschirm und zeigt den laufenden Vorgang, den Typ der Disc und ihre Dauer an. Ferner wird der Inhalt der Disc angezeigt. Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Wiedergabe Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen wurde, startet die Wiedergabe automatisch. Bei bestimmten Discs werden Sie möglicherweise aufgefordert, eine Rubrik in einem Menü auszuwählen. Dazu verwenden Sie gegebenenfalls die Tasten 0 bis 9 oder Ȭ îÏ, dann drücken Sie auf u. Anhalten der Wiedergabe Drücken Sie auf die Taste Ê, um die Wiedergabe der Disc anzuhalten. Der Bildschirm wird standardmäßig angezeigt und gibt Ihnen Informationen über den Zustand des DVD-Players. Wiederaufnehmen der Wiedergabe (Funktion “Resume”) Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc unterbrechen (Standby-Modus oder Auswurf der Disc), können Sie die Wiedergabe auch genau an der Stelle wieder aufnehmen, an der Sie sie unterbrochen haben. Dazu genügt es, auf die Taste Æ zu drücken.Wenn dann das Symbol Resume angezeigt wird, drücken Sie noch einmal auf Æ (anderenfalls startet die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc). Die Wiederaufnahmefunktion kann auch bei den 4 zuletzt wiedergegebenen Discs angewendet werden. Zeitlupe, schneller Vorlauf und Rücklauf Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Taste Ï, um mit einer Geschwindigkeit wiederzugeben, die um die Hälfte, ein Viertel oder ein Achtel langsamer ist (Zeitlupe). Drücken Sie auf die Taste ¢ oder ∫ (oder Ȭ), um den schnellen Vorlauf oder Rücklauf mit der 4fachen oder 32fachen Geschwindigkeit zu starten. Drücken Sie auf Æ, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzuschalten. Standbild Drücken Sie auf ∆ (oder auf î), um das Bild anzuhalten. Drücken Sie noch einmal auf ∆, um zu dem folgenden Bild zu schalten, oder auf Æ, um die Wiedergabe fortzusetzen. Folgendes / vorheriges Kapitel DVDs sind in verschiedene Kapitel unterteilt, um einen direkten Zugriff auf bestimmte Szenen zu ermöglichen. Mit den Tasten @ P # greifen sie auf das vorherige oder folgende Kapitel zu. DVD-Menü Drücken Sie auf die Taste æ. Das DVD-Menü wird angezeigt. Sein Inhalt ist DVD-abhängig. Mit dem Menü können Sie auf verschiedene Rubriken zugreifen, wie etwa die Auswahl der Sprache, den direkten Zugriff auf bestimmte Szenen, besondere Produktionshinweise,Vorankündigungsstreifen, ...Verwenden Sie die Tasten Ȭ îÏ, um eine Option auszuwählen, die Taste u um die Auswahl zu bestätigen, und die Taste æ, um das Menü wieder zu verlassen. Menü für den DVD-Player Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU), um das Menü für den DVD-Player aufzurufen oder zu verlassen (siehe S. 13). Synchronsprache Drücken Sie auf die Taste e, um unter den verschiedenen, auf der Disc verfügbaren Synchronsprachen auszuwählen. Das Menü wird nach einigen Sekunden ausgeblendet. Sprache für Untertitel Drücken Sie die Taste c zum Auswählen Ihrer Untertitel-Sprache (Mit der Option off deaktivieren Sie die Untertitel wieder). Das Menü wird nach einigen Sekunden ausgeblendet. Auswurf der Disc Drücken Sie auf die Taste EJECT (fl), die sich auf der Vorderseite des Fernsehgerätes befindet. Die Wiedergabe wird gestoppt und nach einigen Sekunden öffnet sich die Schublade. Wahl zwischen DVD- und TV-Modus Drücken Sie die Taste Æ der Fernbedienung, um am Fernsehgerät zwischen DVDund TV-Modus zu wechseln. 11 Wiedergabe einer Audio-CD . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART Æ SMART - TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % P - RADIO ∏ OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Wiedergabe Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen wurde, startet die Wiedergabe automatisch. Ein Übersicht-Menü erscheint auf dem Bildschirm und zeigt die Anzahl der Titel, das aktuelle Stück und die Zeit an. Umschaltung zu einem anderen Titel Mit den Tasten @ P # der Fernbedienung ändern Sie den Titel. Sie können auch mit den Tasten 0 bis 9 das Stück Ihrer Wahl auswählen. Schneller Vorlauf und Rücklauf Drücken Sie auf die Taste ¢ oder ∫, um den schnellen Vorlauf oder Rücklauf mit der 4fachen oder 8fachen Geschwindigkeit zu starten. Drücken Sie auf Æ, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzuschalten. Hinweis: Diese Funktion ist für MP3-Audio-CDs nicht verfügbar. Pause / Stopp / Auswurf Drücken Sie auf ∆, um die Wiedergabe zu unterbrechen (Pause), und auf Æ, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen. Drücken Sie auf Ê, um die Wiedergabe anzuhalten (Stopp), und auf die Taste EJECT (fl) auf der Vorderseite des Fernsehgerätes, um die Disc auszuwerfen. Programmierung der Wiedergabe Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe programmieren, indem Sie Ihre bevorzugten Stücke speichern (Seite 14). Wiedergabe einer MP3-Audio-CD Auf einer MP3-CD können gleich mehrere Alben gespeichert werden. Mit den Tasten îÏ können Sie die Alben auswählen. Drücken Sie ¬, um die Liste der verschiedenen Titel aufzurufen. Mit den Tasten îÏ oder 09 können Sie die Titel auswählen. Mit der Taste È kehren Sie zur Auswahlliste der Alben zurück. Wiedergabe einer Bild-CD Bild 1 2 3 4 12 Wiedergabe und Vorschau Nach dem Einlegen der Disk wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Die ersten 4 Bilder werden in einer Vorschau angezeigt. Mit den Tasten @ P # können Sie zur vorhergehenden oder zur nächsten Seite blättern. Mit den Pfeiltasten îÏȬ können Sie das gewünschte Bild auswählen und durch Drücken von u als Vollbild anzeigen. Drücken Sie æ, um wieder zur Vorschau der Bilder zurückzukehren. Diaschau Drücken Sie die Taste Æ, um die Diaschau zu starten. Die Bilder auf der Disk werden in automatischer Abfolge angezeigt. Um die Diaschau anzuhalten, drücken Sie Ê. Die Anzeigedauer der Bilder können Sie über das Menü W.-Balken ändern (S.13). Direktwahl eines Bildes oder Verzeichnisses Verwenden Sie die Tasten @ P #, um zum vorhergehenden oder zum nächsten Bild zu blättern. Mit den Tasten 09 können Sie die Bilder direkt nach Nummer auswählen. Die Liste der Bilder wird am Bildschirm angezeigt. Mit den Tasten îÏ können Sie sich in der Liste bewegen.Wenn die Disk mehrere Verzeichnisse enthält, drücken Sie die Taste È, um wieder zur Auswahlliste der Verzeichnisse zu gelangen.Wählen mit den Tasten îÏ das Verzeichnis aus, und drücken Sie dann ¬, um wieder zur Bildauswahl zurückzukehren. Bildformat Mit der Taste p können Sie das Bildformat ändern (siehe S.9). Menü für den DVD-Player Wied.Opt. Diaschau Wiedergabe W.-Balken Vorzugsein. Einstellung Mit diesem Menü können Sie auf alle Spezialfunktionen des DVD-Players zugreifen. Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU). Das Menü wird am Bildschirm angezeigt. Mit den Tasten ȬîÏ können Sie sich innerhalb der verschiedenen Menüs bewegen und Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie erneut die Taste d (SYSTEM MENU). Wenn die Funktion auf der Disk bei der Wiedergabe nicht verfügbar ist, wird der Text grau angezeigt. Menü ”W.-Balken” Mit diesem Menü können Sie auf alle Funktionen des DVD-Players zugreifen. Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU). Das Menü W.-Balken wird angezeigt. Mit den Tasten Ȭ können Sie die verschiedenen Untermenüs auswählen: Wied.Opt. Diaschau Wiedergabe W.-Balken Vorzugsein. Einstellung Wiedergabe • Disk-Navigation: Zum Zugreifen auf die verschiedenen Titel der Audio- und BildCDs. • Synchronsprache: Zur Auswahl der Synchronsprache für die Tonspur der DVDFilme. Der direkte Zugriff ist über die Taste e möglich. • Untertitel: Zur Auswahl der Sprache für die Untertitel der DVD-Filme. Der direkte Zugriff ist über die Taste c möglich. Slide Show (Diaschau) Mit diesem Menü können Sie die Diaschau für Bild-CDs einstellen. • Pic Time: Zum Einstellen der Anzeigedauer der Bilder. Wiedergabe • Winkel: Bestimmte DVDs enthalten aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnete Sequenzen. In der Regel wird ein besonderes Symbol angezeigt.Verwenden Sie die Tasten Ȭ, um den gewünschten Winkel auszuwählen. • Zoom: Drücken Sie u, um die Zoomfunktion mit dem Faktor 2 oder 4 zu aktivieren und dann wieder zur Stufe 1 zurückzukehren. Mit den Tasten ȬîÏ können Sie sich im vergrößerten Bild bewegen. • Kapitel-Vorschau: Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Vorschau der DVD-Kapitel. • Rotate: Zum Ändern der Ausrichtung der Bilder bei Bild-CDs. Suchlauf • Dauer: Mit den Tasten 09 wählen Sie den genauen Zeitpunkt der gewünschten Sequenz. Drücken Sie u, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Wiedergabe wird zum angegebenen Zeitpunkt wieder aufgenommen. • Schnell: Mit den Tasten Ȭ wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit. • Langsam: Mit den Tasten Ȭ stellen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit ein. Um wieder zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren, drücken Sie Æ. • Bild-für-Bild: Mit den Tasten È oder ¬ wird die Bild-für-Bild-Wiedergabe vorwärts oder rückwärts aktiviert. Drücken Sie Æ, um die normale Wiedergabe wieder aufzunehmen. Programm: Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe Ihrer bevorzugten Stücke programmieren (siehe Seite 15). 13 Menü ”Vorzugsein” Mit diesem Menü können Sie auf die Vorzugseinstellungen des DVD-Players zugreifen. Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU), um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen. Ton Funktion Vorzugsein Einstellung Drücken Sie die Taste Ï, um das Menü Vorzugsein. aufzurufen. Mit den Tasten Ȭ können Sie auf die verschiedenen Untermenüs zugreifen: Ton: • Nacht: Optimiert die Tondynamik bei niedrigem Lautstärkeniveau. Funktionen: • Hilfe-Zeile. Zum Ein-/Ausblenden der Erläuterung für die Menüeinstellungen am unteren Bildschirmrand. • Statusfenster: Zum Deaktivieren der Anzeige des Statusfensters für den DVDPlayer. Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d. Menü ”Einstellung” Mit diesem Menü können Sie Standardeinstellungen für den DVD-Player festlegen. Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU), um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen. Drücken Sie zweimal die Taste Ï, um das Menü Einstellung aufzurufen. Mit den Tasten Ȭ können Sie auf die verschiedenen Untermenüs zugreifen: Sprache TV Audio Einstellung Sprache: • Grundeinst. Audio: Zur Definition der bevorzugten Sprache für die Tonspur der DVD-Filme. 14 • Stand.Untertitel: Zur Definition der bevorzugten Sprache für die Untertitel der DVD-Filme. Wenn die bevorzugte Sprache auf der Disk verfügbar ist, wird sie als Standard aktiviert. Andernfalls wird die erste Sprache auf der Disk aktiviert. TV: (nur bei bestimmten Modellen verfügbar) • Fernsehsystem: Zur Auswahl der Option Auto (automatische Erkennung des Wiedergabestandards) oder der Übertragungsnorm PAL oder NTSC. Audio-Menü: • Digitalausgang : Sie können folgende Optionen auswählen:Alle, PCM oder Aus. Fonktionen: • PBC: Zum Aktivieren/Deaktivieren der bei einigen Video-CDs verfügbaren Clipindizierungsfunktion. Zugang: siehe nächste Seite Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d. Programmierung der Wiedergabe Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe programmieren, indem Sie Ihre bevorzugten Stücke speichern. & Drücken Sie d (SYSTEM MENU), um das Menü W.-Balken aufzurufen. Markieren Sie mit der Taste ¬ die Option Programm, und drücken Sie Ï, um das Menü anzuzeigen: Programm W.-Balken Stück Programm 3 Titel 1 T-Liste 2 Alle löschen é Markieren Sie mit der Taste Ï die Option Musiktitel, und drücken Sie ¬. “ Wählen Sie mit den Tasten îÏ oder 09 die Nummer des gewünschten Titels aus. Drücken Sie dann ¬, um Ihre Auswahl zu bestätigen. ‘ Führen Sie diese Schritte erneut durch, um ein Kapitel auszuwählen. ( Drücken Sie u, um die Auswahl zu aktivieren. § Führen Sie die Schritte “ bis ( jedesmal erneut durch, wenn Lieblingstitel oder -kapitel auszuwählen sind (höchstens 20 pro Disk). Falls gewünscht, können Sie denselben Titel mehrmals wiederholen. è Drücken Sie d, um das Menü zu verlassen. Die Wiedergabe der Lieblingstitel startet automatisch. So halten Sie die Wiedergabe der Lieblingstitel an Deaktivieren Sie die Option Programm. So rufen Sie die Liste auf und ändern sie Wählen Sie die Option Titelliste, und drücken Sie ¬. Die Liste der bevorzugten Titel wird angezeigt. Um einen Titel zu löschen, markieren Sie mit den Tasten îÏ seine Nummer, und drücken Sie u. So löschen Sie alle Titel Wählen Sie die Option Alle löschen, und drücken Sie ¬. Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d. Zugriffskontrolle und Kindersicherung Mit dieser Funktion haben Sie Zugriff auf die unterschiedlichen Kindersicherungsebenen des DVD-Players. & Drücken Sie d.Wählen Sie mit der Taste Ï das Menü Einstellung und dann mit der Taste ¬ die Option Zugang. ‘ PIN ändern: Zum Ändern des Zugangscodes. Zur Bestätigung müssen Sie den Code noch einmal eingeben. Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben, drücken Sie viermal die Taste Ê. ( Disk-Sperre: Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe von Video-DVDs und Video-CDs sperren.Wenn Sie eine Disk in den DVD-Player Zugang einlegen, wird ein Dialogfeld angezeigt. Sie Einstellung müssen Ihren Geheimcode eingeben : Derzeitigen PIN-C - entweder für die Option Einmal wiedergeben **** Sicherungsstufe (die Disk kann wiedergegeben werden, solange PIN ändern sie nicht aus dem DVD-Player genommen wird Disk-Sperre und das Fernsehgerät eingeschaltet bleibt), - oder für die Option Immer wiedergeben (die Wiedergabe ist ständig zugelassen). é Geben Sie einen frei wählbaren Zugangscode ein. Zur Der DVD-Player kann bis zu 50 Disks speichern.Wenn Bestätigung müssen Sie den Code noch einmal eingeben. die Liste voll ist und eine neue Disk hinzugefügt wird, wird die letzte Disk aus der Liste entfernt. Zweiseitig “ Sicherungsstufe: Zum Aktivieren der bespielte DVDs (sowie Video-CDs mit mehreren Disks) Sicherungsstufe von 0 (ausgeschaltet) bis 8 können verschiedene Identifikationscodes für jede Seite (höchste Sicherungsstufe). (jede einzelne Disk) enthalten. Es muss also eine Einige DVDs sind mit Sicherungsstufen (von 1 bis 8) Zulassung für jede Seite (jede Disk) erteilt werden. ausgestattet, die manchmal Ersatzszenen enthalten. § Drücken Sie d, um das Menü zu verlassen. Wenn Sie beispielsweise die Sicherungsstufe 4 auswählen, werden alle Szenen der Sicherungsstufe 4 Entfernen der Wiedergabezulassung (und darunter) wiedergegeben. Die Szenen mit höheren • Legen Sie die Disk in den DVD-Player ein. Sicherungsstufen werden nicht wiedergegeben oder durch Die Wiedergabe startet automatisch. Ersatzszenen ausgetauscht.Wenn keine Ersatzszene auf • Wenn das Symbol u angezeigt wird, drücken der Disk vorgesehen ist, wird die Wiedergabe angehalten, Sie Ê. Das Symbol v erscheint, und die und Sie müssen den vierstelligen Code eingeben. Wiedergabezulassung für diese Disk wird gelöscht. 15 Anschluß von anderen Geräten Je nach Modell besitzt das Fernsehgerät 1 oder 2 externe Buchsen (EXT1 und EXT2), die sich auf der Rückseite des Geräts befinden. Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge. Die Buchse EXT2 (falls vorhanden) verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über Eingänge für S-VHS. Videorecorder Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel. Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle Programmierung, S. 6). Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken. Videorecorder mit Decoder Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte Übertragungen aufnehmen. VCR Weitere Geräte Satelliten-Receiver, Decoder, DVD, Spielkonsolen, usw. Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte, die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte, Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHSund Hi-8-Videorecorder, ...) empfiehlt sich der Anschluss an EXT2. Verstärker Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein AudioVerbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R” des Fernsehgerätes (nur bei einigen Modellen verfügbar) mit einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers. Verwenden Sie ein digitales Audio-Verbindungskabel und schließen Sie den Ausgang “DIGITAL AUDIO OUT” des Fernsehgerätes an einen “DIG IN-Eingang” des Verstärkers an (Verstärker mit digitalem Koaxialeingang). 4 5 6 7 8 9 0 Á Ø 16 Wahl der angeschlossenen Geräte Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT1. Bei Modellen mit 2 externen Anschlüssen wählen Sie EXT2 und S-VHS2 (S-VHS-Signal von Anschluss EXT2), und für die seitlichen Anschlüsse (falls vorhanden) wählen Sie AV. Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung. Anschlüsse auf der Geräteseite Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung): Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie AV. Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang AUDIO L angeschlossen. Drücken Sie die Taste e, um den Ton über den rechten und linken Lautsprecher des Fernsehgeräts wiederzugeben. Kopfhörer Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, schaltet der Ton des Fernsehgeräts automatisch ab. Mit den Tasten @ ” # kann die Lautstärke eingestellt werden. Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600 Ohm liegen. Taste für Videorecorder Mit der Fernbedienung können Sie die Hauptfunktionen des Videorecorders steuern. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus auszuwählen: VCR (Videorecorder) oder TV. Die Kontrolllampe der Fernbedienung zeigt den ausgewählten Modus an. Die Kontrolllampe erlischt automatisch nach 20 Sekunden ohne Aktion (Rückkehr zum TV-Modus). Je nach Gerät sind die Tasten wie folgt belegt: b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H Bereitschaftsmodus, Schneller Rücklauf, Schneller Vorlauf, Aufnahme, Pause Stopp, Wiedergabe, Videorecorder Programmierung Aufrufen des Menüs, Richtungstasten Navigation und Einstellungen, u Bestätigung, 09 Eingabe einer Nummer, @P# Programmauswahl, ◊ Index Funktion * Einige Funktionen sind nicht auf allen Videorecordern verfügbar. Die Fernbedienung kann mit allen Modellen verwendet werden, die mit dem Standardcode RC5 arbeiten. 17 Tips Schlechter Empfang Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Schattenbildern, Echo oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5). Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des Menüs der Sonderfunk. auf Ein stellen (S. 6). Kein Bild Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so drücken Sie zweimal die Standby Taste auf der Fernbedienung. Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel richtig angeschlossen ist und daß Sie das richtige System gewählt haben (S. 5). Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die Ursache von Bildoder Tonstörungen (es kommt vor, daß die Stecker etwas herausrutschen, wenn das Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird). Überprüfen Sie alleVerbindungen. Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß von anderen Geräten Videokassetten müssen mit dem System abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen wurden (PAL, SECAM, NTSC). Das System ist erkenntlich am Videorecorder. Kein Ton Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der Einstellung System (S. 5). Videotext Werden einige Zeichen nicht korrekt angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für Land korrekt ist (S. 5). Der DVD-Player funktioniert nicht? Stellen Sie sicher, dass auf der Disc keine Fingerabdrücke sind. Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von innen nach außen. Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen. Wechseln Sie die Batterien aus. Bereitschaftsposition Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten in Bereitschaft und Sperre erscheint, sobald Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, so ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen geringen Energieverbrauch haben (unter 3W). Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck Das computergestützte Bediensystem kann wie bei einem PC “abgestürzt” sein. Das Bediensystem wird neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem Netzschalter aus- und wieder einschalten. Immer noch kein Erfolg? Versuchen Sie nie bei einem Defekt den Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung. Reinigung des Fernsehgerätes Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkoholoder Lösungsmittelbasis verwenden. Glossar RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot, Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität. NICAM: Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht. Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5) werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern. In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt. 16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms. Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3. 18 Introduzione La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo. Dichiarazione di conformità Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Dreux, il Febbraio 2003 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon 28104 Dreux France Predisposizione Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Funzionamento Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Regolazione delle spaciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Funzione sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Blocco del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Funzioni televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Utilizzo del lettore DVD integrato Inserimento di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Lettura di un DVD o di un CD video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lettura di un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Lettura di un CD di immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu del lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Barra degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Menu Preferenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Menu Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Programmazione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Controllo di accesso e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Periferiche Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Tasto videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Informazioni pratiche Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 ° Direttive per il riciclaggio Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore). 1 Italiano Sommario Installazione del televisore & Posizionamento del televisore “ Telecomando 5 cm 5 cm 5 cm Mettere il televisore su una superficie solida e stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni pericolose, non posare nulla sul televisore, e soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua. é Collegamenti Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alla polarità.Verificare che il selettore di modo sia sulla posizione TV. Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono mè mercurio nè nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo. ‘ Accensione FM. ANT. • Introdurre il connettore dell’antenna nella presa : situata dietro al televisore. • Introdurre la scheda antenna nella presa FM ANT con l’adattatore in dotazione. Con le antenne interne, la ricezione in alcune condizioni può essere difficile. Si può migliorarla facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna. • Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / 50 Hz). Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento. Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina.Vedere direttamente il capitolo Installazione rapida, pagina 4. Se il televisore rimane in stato di attesa, premere il tasto P # del telecomando. Quando usate il telecomando, la spia lampeggia. I tasti del televisore Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte frontale o in alto, a seconda del modello. - + VOLUME 2 - + PROGRAM I tasti VOLUME - + (- ” +) servono a regolare il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +) servono a cercare i programmi desiderati. Per accedere ai menu, premere contemporaneamente i tasti ” e ” +. I tasti PROGRAM - + possono venir usati anche per selezionare una regolazione, e i tasti ” - + per eseguire tale regolazione. Per uscire dai menu, premere contemporaneamente i tasti ” - e ” +. Nota: se la funzione Blocco Tasti è attivata, questi tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7). I tasti del telecomando Stato di attesa Per mettere in stato di attesa il televisore. Per accenderlo, premere su P da @#, b, 0 a 9. DVD: lingua del doppiaggio (p.11) TV: modo suono Permette di forzare le trasmissioni Stereo e Nicam Stereo in Mono o, per le trasmissioni bilingua, di scegliere tra Dual I o Dual II. La spia Mono è rossa quando c’è una posizione forzata. DVD: lingua dei sottotitoli (p.11) TV:Attivazione televideo (p. 8) Lista delle stazioni radio (p.5) . Selettore di modo (p.17) TV Tasti DVD (p.11) Tasti videoregistratore (p.17) e tasti televideo (p. 8). Pre-regolazione dell’audio Permette di accedere ad una serie di regolazioni preventive:Voce, Musica, Teatro e ritorno a Personale. Menù TV: Per richiamare i menù o uscire dagli stessi. Cursore Questi 4 tasti permettono di navigare nei menù. Volume Per regolare il livello sonoro VCR AUDIO SUBTITLE ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - ª DVD MENU MENU Selezione prese EXT Premere più volte per selezionare EXT1 e AV (p.16). Pre-regolazione del l’immagine Permette di accedere ad una serie di pre-regolazioni: Arricchita, Naturale, Tenue, Multimedia e ritorno a Personale. Menù del DVD (p.11) + ” + [ % OK P - RADIO ∏ Modi 16:9 (p. 9) Tasti numerici Accesso diretto ai programmi. Per un programma a 2 cifre, occorre aggiungere la seconda cifra prima che scompaia il trattino. Modo TV / DVD Per commutare il televisore in modo TV o DVD (p. 11). SMART TV / DVD Interruzione suono Per eliminare o ripristinare l’audio. Conferma (DVD/VCR) ı › DVD: menù OSD (p.13) TV: Inform. schermo / n° permanente Per visualizzare / eliminare il numero di programma, il nome (all’occorrenza), l’ora, il modo suono, e il tempo restante per lo spegnimento. Premere per 5 secondi per attivare la visualizzazione permanente del numero. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Selezione dei programmi Per selezionare il programma precedente o superiore. Per alcuni programmi appare il titolo della trasmissione in basso sullo schermo. Modo RADIO / TV Per commutare il televisore in modo Radio o TV (p. 5). Suono surround Per attivare / disattivare l’effetto espansione dell’audio. In stereo, gli altoparlanti sembrano avere uno spazialità maggiore. Per le versioni dotate del Virtual Dolby Surround *, otterrete gli effetti sonori speciali dalle casse posteriori del Dolby Surround Pro Logic. In mono, si ottiene un effetto spaziale pseudo-stereo. Programma precedente Per accedere al programma visualizzato in precedenza. * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. ”Dolby” e il simbolo doppia-D sono dei marchi di Dolby Laboratories. 3 Installazione rapida Quando accendete il televisore per la prima volta, sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita a scegliere la nazione e la lingua dei menu: Select Country Country DK E F FI Æ GB Language Español Svenska English Dansk Nederlands Se il menu non appare, per farlo apparire mantenete premuti per 5 secondi i tasti ”e ”+ del televisore. & Utilizzate i tasti îÏ del telecomando per scegliere la vostra Nazione, quindi confermare con ¬. Se il vostro Paese non appare nella lista, selezionare la scelta “. . .” é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti îÏ e quindi confermate con ¬. “ La ricerca inizia automaticamente.Tutti i programmi TV e le stazioni radio disponibili sono memorizzati. Per l’operazione sono necessari alcuni minuti. La visualizzazione mostra la progressione della ricerca e il numero di programmi trovati. Alla fine, il menù scompare. Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H. Se non viene trovato alcun programma, fare riferimento al menù Consigli, p. 18. ‘ Se il centro di telediffusione o la rete via cavo trasmette il segnale di riordino automatico, i programmi saranno numerati nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata. ( In caso contrario, utilizzare il menù Riordinare per rinumerarli. Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬. Riordino dei programmi & Premere il tasto H. Il menù principale sarà visualizzato sullo schermo. Menue • Immagine • Suono • Speciali $ Predispos. Predispo. • Lingua • Nazione • Mem. Auto. • Mem. Manuale $ Riordinare • Nome 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE é Con il cursore, selezionare il menù Installazione e quindi il menù Riordino . “ Selezionate il programma che intendete spostare con i tasti îÏ e premete su ¬. ‘ Utilizzate successivamente i tasti îÏ per scegliere il nuovo numero e confermate con È. ( Ricominciate le tappe “ e ‘ tante volte quanti sono i programmi da rinumerare. § Per uscire dai menù, premere su d. Nome del programma Se volete, potete dare un nome ai programmi e alle prese esterne. Osservazione: durante l’installazione, se è trasmesso il segnale di identificazione, viene attribuito un nome ai programmi in modo automatico. & Premere sul tasto H. é Con il cursore, selezionate il menù Installazione, quindi Nome di prog. “ Utilizzate i tasti Ȭ per scegliere il 4 programma da nominare o modificare. ‘ Utilizzate i tasti Ȭ per spostarvi nella zona di visualizzazione del nome (5 caratteri) e i tasti îÏ per scegliere i caratteri. ( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto È per uscire. Il nome è memorizzato. § Ricominciate le tappe da “ a ( per ogni programma da nominare. è Per uscire dai menù, premere su d. Memorizzazione manuale Questo menù permette di memorizzare i programmi uno per uno. & Premere sul tasto H. é Con il cursore, selezionate il menù Installazione e quindi Mem. manuale : Menue • Immagine • Suono • Speciali $ Predispos. Predispo. $ Sistema Ricerca Nr.Programma Sintonia Fine Memorizzare Europe Æ • • • • “ Sistema: selezionate Europa (rilevazione automatica *) o Europa Occidentale (norma BG), Europa Orientale (norma DK), Regno Unito (norma I) o Francia (norma LL’). * Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre assolutamente selezionare la scelta Francia. ‘ Ricerca: premere su ¬. La ricerca comincia. Una volta trovato un programma, si ferma la progressione e viene visualizzato il nome del programma (se disponibile). Passate alla tappa successiva. Se conoscete la frequenza del programma desiderato, digitatela direttamente con i tasti da 0 a 9. Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18). ( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con i tasti Ȭ o da 0 a 9. § Sintonia fine: se la ricezione non è soddisfacente, regolate con i tasti Ȭ. è Memorizzare : premere su ¬. Il programma è memorizzato. ! Ripetete le tappe ‘ a ! tante volte quanti sono i programmi da memorizzare. Per uscire: premere sul tasto d. Altre regolazioni del menù Installazione & Premere sul tasto H e selezionare il menù Installazione : é Lingua : per modificare la lingua di visualizzazione dei menù . “ Nazione : per scegliere il vostro Paese. Questa regolazione interviene nella ricerca, nel riordino automatico dei programmi e nella visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non appare nella lista, selezionate la scelta “. . .” ‘ Mem.Auto : per lanciare una ricerca automatica di tutti i programmi disponibili nella vostra regione. Se il centro di telediffusione o la rete via cavo trasmette il segnale di riordino automatico, i programmi saranno numerati nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata. In caso contrario, utilizzare il menù Riordino per rinumerarli (vedere p. 4). Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬. Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H. Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18). ( Per uscire dai menù, premere su d. Utilizzo della radio Scelta del modo tv o radio Premere sul tasto  del telecomando per commutare su televisore o su radio. In modo radio, il numero, il nome della stazione (se disponibile), la sua frequenza e il modo suono sono visualizzati sullo schermo. Per inserire il nome delle stazioni utilizzare il menù Nome di prog. (p. 4) Selezione dei programmi Utilizzate i tasti 09 o @ P # per selezionare le stazioni FM (da 1 a 40). Lista delle stazioni radio Premere sul tasto ı per visualizzare la lista delle stazioni radio. Utilizzate i tasti îÏ per cambiare stazione e il tasto d per uscire. Utilizzo dei menù radio Utilizzate il tasto H per accedere alle regolazioni specifiche della radio. Ricerca delle stazioni radio Se avete utilizzato l’installazione rapida, tutte le stazioni FM disponibili sono state memorizzate. Per lanciare una nuova ricerca, utilizzate il menù Installazione : Mem. auto (per una ricerca completa) o Mem. manuale (per una ricerca stazione per stazione). I menù Riordino e Nome di progr. vi permetteranno di riordinare o nominare le stazioni radio. Il funzionamento di questi menù è identico a quello dei menù TV. Salva schermo Usare il tasto c per attivare o disattivare il salvaschermo radio. 5 Regolazioni dell’immagine & Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù Immagine appare: Menue $ Immagine • Suono • Speciali • Predispos. Immagine $ Luminosita • Colore • Contrasto • Nitidezza • Temp. Colore • Memorizzare --I------ 39 é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una regolazione e i tasti Ȭ per effettuare la regolazione. Osservazione : durante la regolazione dell’immagine, resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su îÏ per fare apparire il menù. “ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate la scelta Memorizzare e premere su ¬ per registrarle. Premere su d per uscire. Descrizione delle regolazioni: • Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine. • Colore : per agire sull’intensità del colore. • Contrasto : per agire sulla differenza tra toni chiari e toni scuri. • Nitidezza : per agire sulla qualità dell’immagine. • Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori. Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o Calda (più rossi). • Memorizzare : per memorizzare le regolazioni dell’immagine (oltre alle regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore situati nel menù Opzioni). Regolazioni dell’audio & Premere su H, selezionare Suono (Ï) e premere su ¬. Il menù Suono appare: Menue • Immagine $ Suono • Speciali • Predispos. Suono $ Toni Alti • Toni Bassi • Balanciamento • Delta Volume • Limit. Volume • Memorizzare -----I--- 56 é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una regolazione e i tasti Ȭ per regolare. “ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate la scelta Memorizzare e premere su ¬ per registrarle. ‘ Per uscire dai menù, premere su d. Descrizione delle regolazioni: • Toni alti: per agire sulle frequenze alte del suono. • Toni bassi : per agire sulle frequenze basse. • Bilanciamento : per equilibrare il suono sull’altoparlante sinistro e quello destro. • Delta Volume* : permette di compensare gli scarti di volume esistenti tra i diversi programmi o le prese EXT. Questa regolazione è operativa per i programmi da 0 a 40 e per le prese EXT. • AVL* (Automatic Volume Leveler): limitazione automatica del volume, per limitare l’improvviso aumento di livello sonoro, soprattutto al momento di cambiare canale o durante gli spot pubblicitari. • Memorizzare : per memorizzare la regolazione del suono. * (disponibile solo su alcune versioni) Regolazione delle speciali & Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e premere su ¬. Si può regolare: é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. : vedere pagina seguente “ Contrasto + : regolazione automatica del contrasto dell’immagine, che riporta continuamente la parte più scura dell’immagine sul livello del nero. ‘ NR : consente di attenuare il rumore dell’immagine (effetto neve), in caso di ricezione difficile. 6 Attenzione: per memorizzare la regolazione Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta Memorizzare dal menù Immagine. ( Spost. immagine (disponibile unicamente sugli schermi di grandi dimensioni) : gli schermi di grandi dimensioni sono sensibili alle variazioni del campo magnetico terrestre. Questa regolazione permette di compensare queste influenze aggiustando l’inclinazione dell’immagine. § Per uscire dai menù, premere su d. Funzione sveglia Questo menù vi permette di utilizzare il televisore come sveglia. & Premere sul tasto H. é Con il cursore, selezionate il menù Speciali e quindi Timer : Menue Timer • Immagine • Suono $ Speciali • Predispos. • Spegniemento $ Ora Ora Inizio Ora Fine Nr.Programma Attivare 10:56 • • • • “ Spegnimento : per selezionare il tempo dopo il quale il televisore si metterà automaticamente in stato di attesa. ‘ Ora : inserite l’ora corrente. Osservazione : l’aggiornamento avviene automaticamente dopo l’accensione da interrutore,attraverso le informazioni del televideo sul programma n° 1. Se non c’è televideo, l’aggiornamento non avviene. ( Ora inizio : inserite l’ora di inizio. § Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa. è Nr. Programma : inserite il numero del programma desiderato per la sveglia. Per selezionare una stazione radio FM, utilizzare i tasti Ȭ (i tasti 09 permettono di selezionare unicamente i programmi televisivi). In modo DVD, durante la lettura di un disco, è possibile selezionare Indice DVD, se si desidera essere avvisati ad un punto preciso del disco. Premere u per confermare il punto di partenza. ! Attivare : potete regolare: • Una volta per un’unica attivazione della sveglia, • Giornaliero per ogni giorno, • Stop per annullare. ç Premere b per selezionare lo stato di attesa per il televisore. Esso si accenderà automaticamente all’ora programmata. Se lasciate acceso il televisore, esso cambierà canale all’ora indicata (e si metterà in stato di attesa all’Ora di fine). La combinazione delle funzioni Blocco TV e Timer permette di limitare la durata di utilizzo del televisore, ad esempio da parte dei bambini. Blocco del televisore Potete bloccare l’accesso a determinati programmi o vietare completamente l’uso del televisore, bloccandone i tasti. “ Blocco tasti & Premere su H. é Con il cursore, premere il menù Speciali e posizionate Blocco tasti su On. “ Spegnete il televisore e nascondete il telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile (solo il telecomando può accenderlo). ‘ Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off. Menue • Immagine • Suono $ Speciali • Predispos. Speciali • Timer $ Blocco Tasti • Blocco Progr. • Rotazione • Contrast+ • NR Off Blocco programmi & Premere il tasto H, selezionare il menù Speciali e quindi Blocco progr. : é Digitare il codice di accesso confidenziale. La prima volta, digitare due volte il codice 0711 e ‘ ( § è quindi il codice di vostra scelta. Il menù appare. Prog. blocco: utilizzare i tasti îÏ per selezionare il programma TV desiderato e confermare con ¬. Il simbolo + viene visualizzato in corrispondenza dei programmi o delle prese che sono bloccate. Per visualizzare un programma bloccato, inserire il codice confidenziale o lo scherma resterà nero. L’accesso al menù Anche il comando Installazione è bloccato. Attenzione, nel caso dei programmi criptati che utilizzano un decoder esterno, occorre bloccare la presa EXT corrispondente. Cambia cod. : permette di inserire un nuovo codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una seconda volta. Se avete dimenticato il codice confidenziale, inserire due volte il codice universale 0711. Cancella tutti : permette di cancellare tutti i programmi bloccati. Blocca tutto : permette di bloccare tutti i programmi TV e le prese EXT. Premere sul tasto d per uscire. 7 Televideo Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...). Premere su: ¤ Attivazione televideo Permette di attivare il televideo, di passare in modo sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre. Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale). Selezione di una pagina Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da 0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare 1 2 0. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata. Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione. Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è trasmessa. Scegliete un altro numero. . ı TV VCR MODE AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - SMART TV / DVD DVD MENU MENU + ” 0 9 ª - P + [ % OK P - RADIO Accesso diretto alle rubriche In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti. Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina non è disponibile. Ë Sommario Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100). › Ingrandimento di una pagina Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e ritornare alle dimensioni normali. Ó Arresto dell’alternanza delle sottopagine Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si succedono automaticamente. Questo tasto permette di arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In alto a sinistra appare l’indicazione _. Ÿ Informazioni nascoste Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste (soluzioni di giochi). ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á MENU Ë 8 + Avrete : Pagine favorite Per i programmi televideo da 1 a 40, si possono memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati (rosso, verde, giallo, blu). & Premere sul tasto H per passare in modo pagine favorite. é Visualizzare la pagina di televideo che si intende memorizzare. “ Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata. ‘ Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati. ( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre pagine preferite appariranno a colori in fondo allo schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere H. Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi. Funzioni televideo Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3 (schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope). Questa funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione delle immagini sullo schermo. Se il TV è in formato 4:3 Premere i tasto p per selezionare i diversi modi: 4:3 L’immagine è riprodotta nel formato 4:3 Espansa 4:3 L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox Compressa 16:9 L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16 :9 Se il TV è in formato 16:9 Premere i tasto p per selezionare i diversi modi: Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo. 4:3 L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni lato dell’immagine. Potete ingrandire progressivamente l’immagine utilizzando i tasti îÏ. Zoom 14:9 L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in entrambi i lati dell’immagine. I tasti îÏ consentono di spostare l’immagine verticalmente per visualizzare i sottotitoli. Zoom 16:9 L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope). Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli. Titoli Zoom Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli. Utilizzare i tasti îÏ per far risalire o scendere la parte inferiore dell’immagine. Super Immagine Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati. Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli. Schermo Largo Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni delle immagini trasmesse in formato 16:9 visualizzandole sullo schermo intero. Note : Quando si guarda un filmato da una sorgente DVD, è possibile usare solo i tasti îÏ mentre è visibile il formato sullo schermo (altrimenti si accede alle funzioni del DVD). 9 Utilizzo del lettore DVD integrato Il lettore DVD integrato permette di leggere i dischi DVD video nonché i CD video, i CD di immagine (formato jpeg) e i CD audio (compresi i CD-R, CD-RW e CD MP3). I dischi sono riconoscibili dal logo situato sulla copertina. PICTURE Osservazione : In generale, i film DVD non sono messi sul mercato contemporaneamente nelle diverse regioni del mondo. Per questo, i lettori DVD sono dotati di un codice che ne indica la zona geografica. Se si inserisce un disco dotato di un codice regione differente da quello del vostro lettore, vedrete apparire un messaggio sullo schermo. Il disco non potrà essere letto e bisognerà estrarlo. Inserimento di un disco & Apertura del cassetto Premere il tasto EJECT (fl) situato sulla parte anteriore, a sinistra del cassetto. é Inserimento del disco Porre il disco nel cassetto, con la facciata dell’etichetta rivolta verso l’alto.Assicurarsi che sia inserito correttamente nell’apposita fessura. 10 “ Chiusura del cassetto Spingere delicatamente il cassetto o premere il tasto EJECT (fl) situato a lato per chiuderlo. Comincia la lettura del disco. ‘ Lettura automatica Alla chiusura del cassetto, la lettura inizia automaticamente. Una finestra di stato appare sulla sinistra dello schermo e indica quale operazione è in corso, il tipo di disco e la sua durata. In seguito viene visualizzato il contenuto del disco. Lettura di un DVD o di un CD video . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Lettura Dopo aver introdotto il disco e chiuso il cassetto, comincia automaticamente la lettura. Per alcuni dischi è possibile che siate invitati a selezionare una rubrica del menù.All’occorrenza utilizzare i tasti 09 o îÏ È¬; quindi, premete su u. Stop della lettura Premere il tasto Ê per fermare la riproduzione.Appare lo schermo iniziale, e viene visualizzato lo stato del lettore. Ripresa della lettura (funzione “resume”) Quando si interrompe la lettura di un disco (modo stand-by o estrazione del disco), è possibile riprendere la lettura esattamente da dove è stata interrotta. È sufficiente premere il tasto Æ; quindi, quando si vede apparire il indicazione resume, premere tasto play Æ (altrimenti la lettura riprende dall’inizio del disco). La funzione di resume si applica anche agli ultimi quattro dischi letti. Moviola, avanzamento e riavvolgimento rapido Durante la lettura, premere il tasto Ï per rallentare la velocita di lettura di 1/2, 1/4 o 1/8. Premere il tasto ¢ o ∫ (o Ȭ) per ottenere un avanzamento o un riavvolgimento rapido, con velocità x4 o x32. Premere su Æ per tornare alla velocità normale. Fermo immagine Premere su ∆ (o su î) per fermare l’immagine. Premere nuovamente su ∆ per passare all’immagine seguente o su Æ per tornare alla lettura. Capitolo seguente / precedente I dischi DVD sono divisi in capitoli diversi per permettere un accesso diretto ad alcune scene. Utilizzare i tasti @ P # per andare al capitolo precedente o seguente. Menù del DVD Premere il tasto æ.Viene visualizzato il menù del DVD. Il suo contenuto dipende dal DVD. Permette di accedere a diverse rubriche, quali la scelta della lingua, l’accesso diretto ad alcune scene, note speciali della produzione, trailer, ecc. Utilizzare i tasti Ȭ îÏ per selezionare, u per confermare e æ per uscire. Menu del lettore DVD Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per richiamare o uscire dal menu del lettore DVD (vedi p. 13). Lingua del doppiaggio Premere il tasto e per selezionare le diverse lingue di doppiaggio disponibili sul disco. Il menù scompare dopo qualche istante. Lingua dei sottotitoli Usare il tasto c per scegliere il linguaggio dei sottotitoli (scegliere off per la disattivazione). Il menù scompare dopo qualche istante. Estrazione del disco Premere il tasto EJECT (fl) situato sulla parte anteriore del televisore. La lettura si ferma e dopo qualche secondo si apre il cassetto. Scelta del modo TV o DVD Premere sul tasto Æ del telecomando per commutare su Televisore o su DVD. 11 Lettura di un CD audio . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % P - RADIO ∏ OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Lettura Dopo aver inserito il disco e richiuso il cassetto, la lettura comincia automaticamente. Un menù speciale viene visualizzato su schermo e indica il numero di titoli, il brano e il tempo di lettura trascorso. Passaggio ad un altro brano Utilizzare i tasti @ P # del telecomando per cambiare brano o i tasti 09 per selezionare il brano desiderato. Avanzamento e riavvolgimento rapido Premere il tasto ¢ o ∫ per ottenere un avanzamento o un riavvolgimento rapido in velocità x4 o x8. Premere su Æ per tornare alla velocità normale. Osservazione: questa funzione non è disponibile con i CD audio MP3. Pausa / stop / estrazione Premere su ∆ per mettere in pausa e su Æ per riprendere la lettura. Premere su Ê per arrestare e il tasto EJECT (fl) situato sulla frontale del televisore, per estrarre il disco. Programmazione della lettura Questa funzione permette di programmare la lettura memorizzando i vostri brani preferiti (vedi pagina 14). Lettura di un CD audio MP3 I CD MP3 permettono di memorizzare diversi album su uno stesso disco. Utilizzare i tasti îÏ per selezionare gli album. Premere ¬ per accedere alla lista dei vari brani. Utilizzare i tasti îÏ o 09 per selezionare i brani. Utilizzare il tasto È per tornare alla lista di selezione degli album. Lettura di un CD di immagine Immagine 1 2 3 4 12 Lettura e anteprima Dopo l’introduzione del disco, la lettura inizia automaticamente.Appare un’anteprima delle prime 4 immagini. Utilizzare i tasti @ P # per passare alla pagina precedente o successiva. Utilizzare il cursore îÏȬ per selezionare l’immagine desiderata e premere u per visualizzarla a pieno schermo. Utilizzare il tasto æ per tornare all’anteprima delle immagini. Proiezione di diapositive Premere il tasto Æ per avviare la proiezione delle diapositive. Le immagini del disco appaiono in successione automaticamente. Per fermare la proiezione delle diapositive, premere Ê. Per modificare la durata di visualizzazione delle immagini, consultare il menu Barra degli strumenti (p. 13). Selezione diretta di un’immagine o di un repertorio Utilizzare i tasti @ P # per passare all’immagine precedente o successiva I tasti 09 permettono una selezione diretta tramite il numero dell’immagine. La lista delle immagini viene visualizzata sullo schermo. Utilizzare i tasti îÏ per navigare nella lista. Se il disco comprende vari repertori, utilizzare il tasto È per risalire nella lista di selezione dei repertori. Selezionare il repertorio con i tasti îÏ quindi premere ¬ per tornare alla selezione delle immagini. Formato di immagine Il tasto p permette di modificare il formato dell’immagine (vedi p. 9). Menu del lettore DVD Opz.ripr. Sequenza Questo menu permette di accedere a tutte le funzioni particolari del lettore DVD. Premere il tasto d (SYSTEM MENU). Il menu viene visualizzato sullo schermo. Utilizzare i tasti ȬîÏ per navigare nei vari menu e regolare. Premere nuovamente d (SYSTEM MENU) per uscire. Il testo viene visualizzato in grigio quando la funzione non è disponibile sul disco nel corso della lettura. Vista Srumenti Preferenze Setup Menu Barra degli strumenti Questo menu permette di accedere a tutte le funzioni di lettura del DVD. Premere il tasto d (SYSTEM MENU).Viene visualizzato il menu Barra degli strumenti. Utilizzare i tasti Ȭ per selezionare i vari sotto-menu: Opz.ripr. Sequenza Vista Srumenti Preferenze Setup Opzione lettura • Navig. disco per accedere ai vari brani dei CD audio e dei CD di immagini. • Audio; per selezionare la lingua di doppiaggio dell’audio dei film in DVD. Si ottiene un accesso diretto con il tasto e. • Sottotitolo; per selezionare la lingua dei sottotitoli dei film in DVD. Si ottiene un accesso diretto con il tasto c. Sequenza Questo menu permette di regolare la proiezione di diapositive dei CD di immagini. • Pic Time; per impostare il tempo di visualizzazione delle immagini. Visualizza • Angolazione; alcuni DVD comprendono delle sequenze registrate a partire da diverse angolazioni di ripresa. In genere appare un’icona speciale. Utilizzare i tasti Ȭ per selezionare l’angolazione desiderata. • Zoom; premere u per attivare lo zoom con coefficiente 2 o 4 e quindi tornare alla scala 1. Utilizzare i tasti ȬîÏ per spostarsi nell’immagine ingrandita. • Anteprima capitolo; per attivare o disattivare l’anteprima dei capitoli DVD. • Rotate; per modificare l’orientamento delle immagini per i CD di immagini. Ricerca • Durata; utilizzare i tasti 09 per selezionare il momento esatto della sequenza desiderata. Premere u per confermare. La lettura riprende al tempo indicato. • Accelerato; utilizzare i tasti Ȭ per scegliere la velocità desiderata. • Moviola; utilizzare i tasti Ȭ per regolare la velocità della moviola. Per ripristinare la velocità normale, premere Æ. • Immagine per immagine; utilizzare i tasti È o ¬ per ottenere uno scorrimento di immagine per immagine in avanti o indietro. Premere Æ per ripristinare la lettura normale. Programma: Per programmare la lettura dei brani preferiti (vedi pagina 15). 13 Menu Preferenze Questo menu permette di regolare le preferenze del lettore DVD. Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per visualizzare il menu del lettore DVD. Audio Funzioni Preferenze Setup Premere il tasto Ï per selezionare Preferenze e utilizzare i tasti Ȭ per selezionare i vari sottomenu: Audio: • Modo notturno; ottimizza la dinamica dell’audio per un ascolto con volume basso. Funzioni: • Guida in linea; per visualizzare/eliminare sulla parte bassa dello schermo un’area di spiegazione delle regolazioni del menu. • Finestra di stato; per disattivare la visualizzazione della finestra di stato del lettore. Per uscire dal menu: premere d. Menu Installazione Questo menu permette di eseguire le regolazioni di default del lettore DVD. Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per visualizzare il menu del lettore DVD. Premere 2 volte Ï per selezionare Installazione e utilizzare i tasti Ȭ per selezionare i vari sottomenu: Lingua TV Menu audio Setup Lingua: • Lingua di doppiaggio; per definire la lingua di doppiaggio di preferenza dell’audio dei film in DVD. 14 • Lingua sottotitolo; per definire la lingua di preferenza per i sottotitoli dei film in DVD. Se la lingua di preferenza è disponibile sul disco, essa verrà selezionata per default. Altrimenti, verrà attivata la prima lingua del disco. TV: (disponibile solo su determinate versioni) • Sistema TV ; permette di scegliere Auto (rilevamento automatico dello standard di lettura) o standard Pal o NTSC. Menu audio: • Uscita digitale ; permette di scegliere: tutte, PCM o inattive. Funzione: • PBC ; per attivare / disattivare la funzione capitoli disponibile su alcuni CD video. Accesso: vedi pagina successiva Per uscire dal menu: premere d. Programmazione di lettura Questa funzione permette di programmare la lettura registrando i brani preferiti. & Premere d (SYSTEM MENU) per visualizzare la Barra degli strumenti.Tramite il tasto ¬ selezionare Programma e premere Ï per visualizzare il menu: Programma Strumenti Brano Programma 3 Brani 1 Elenco 2 Canc. tutto é Utilizzare il tasto Ï per selezionare Brani e premere ¬. “ Utilizzare i tasti îÏ o 09 per scegliere il numero di titolo e confermare con ¬. ‘ Selezionare allo stesso modo il capitolo desiderato. ( Premere u per selezionarlo. § Ripetere le operazioni “ à ( tante volte quanti sono i titoli o capitoli preferiti da selezionare (al massimo 20 per disco). E’ possibile, se lo si desidera, ripetere più volte lo stesso numero. è Premere d per uscire. La lettura dei brani preferiti inizia automaticamente. Per interrompere la lettura dei brani preferiti Posizionare la linea Programma su Disattivato. Per consultare e modificare la lista Selezionare Lista musicale e premere ¬. Appare la lista dei brani preferiti. Per eliminare un titolo, selezionare il suo numero con i tasti îÏ e premere u. Per cancellare tutto Selezionare Cancella tutto e premere ¬. Per uscire dal menu: premere d. Controllo di accesso e blocco Questa funzione permette di accedere a vari livelli di blocco del lettore. & Premere d. Utilizzare il tasto Ï per selezionare Installazione quindi, con il tasto ¬, selezionare Accesso. Accesso Setup Inserir PIN corre **** Livello controllo Modifica PIN Blocco disco é Inserire il codice di accesso di propria scelta. E’ necessario inserirlo una seconda volta per confermare. “ Livello genitori: per attivare il livello di blocco da 0 (disattivato) a 8 (massimo). Alcuni dischi DVD comprendono livelli di blocchi (da 1 a 8) talvolta con scene di sostituzioni. Ad esempio, se si sceglie il livello 4, tutte le scene di livello 4 (e inferiori) saranno lette. Le scene di livello superiore non saranno lette o sostituite da scene di sostituzione. Se nessuna scena di sostituzione è predisposta sul disco, la lettura si interrompe ed è necessario inserire il codice a 4 cifre. ‘ Modifica codice; per modificare il codice di accesso. E’ necessario inserirlo una seconda volta per confermare. Qualora si dimentichi il codice segreto, premere 4 volte il tasto Ê. ( Blocco disco: permette di attivare il blocco dei dischi DVD e CD video. Quando si inserisce un disco nel lettore, appare un’area di dialogo. E’ necessario inserire il proprio codice segreto: - sia per una Lettura unica (il disco potrà essere letto mentre non è estratto dal lettore ed il televisore resta in funzione), - sia per una Lettura permanente (lettura autorizzata in modo permanente). Il lettore può memorizzare fino a 50 dischi. Quando la lista è piena e viene aggiunto un nuovo disco, l’ultimo disco della lista viene estratto. I dischi DVD double face (così come i CD video con più volumi) possono comprendere un codice di identificazione diverso per ogni lato (volume). Occorrerà autorizzare separatamente ciascun lato (volume). § Premere d per uscire. Eliminazione dell’autorizzazione di lettura • Inserire il disco nel lettore. La lettura inizia automaticamente. • Quando appare il simbolo u, premere Ê. Viene visualizzato il simbolo v, l’autorizzazione di lettura viene eliminata per questo disco. 15 Collegamento ad apparecchi periferici A seconda delle versioni, il televisore è dotato di 1 o 2 prese scart EXT1 e EXT2 situate posteriormente. La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB. La presa EXT2 (se disponibile) ha ingressi/uscite audio-video e gli ingressi S-VHS. Videoregistratore VCR Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità. Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna. Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0 (vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6). Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0. Videoregistratore con decodificatore Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate. Altri apparecchi Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi, ecc. Per i televisori con 2 prese scart, collegare preferibilmente ad EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali, lettori DVD, giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8, ...). Amplificatore Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del televisore (disponibile solo su determinate versioni) agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore hi-fi. Utilizzare un cavo di collegamento audio digitale e collegare l’uscita “DIGITAL AUDIO OUT” del televisore ad un ingresso “DIG IN” dell’amplificatore (amplificatore con ingresso digitale coassiale). 4 5 6 7 8 9 0 Á Ø 16 Selezione degli apparecchi collegati Premere il tasto n per selezionare EXT1 e sulle versioni con 2 prese scart: EXT2 e S-VHS2 (segnali S-VHS della presa EXT2) e AV per i collegamenti laterali (se disponibili). Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la commutazione da soli. Eseguire i collegamenti di cui a lato. Con il tasto d, selezionare AV. Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale suono sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto e per riprodurre il suono sugli altoparlanti sinistro e destro del televisore. Cuffie A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del televisore. I tasti @ ” # permettono di regolare il volume. L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohm. Collegamenti laterali Tasto videoregistratore Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á Premere sul tasto MODE per selezionare il modo desiderato: VCR (videoregistratore) o TV. La spia del telecomando si accende per indicare il modo selezionato. Si spegne automaticamente dopo 20 secondi di inattività (ritorno al modo TV). In funzione dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti: b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H stato di attesa, riavvolgimento rapido, avanzamento rapido, registrazione, pausa stop, lettura, timer, richiamo menu, cursore navigazione e regolazioni, u conferma, 09 tasti numerici, @P# selezione dei programmmi, ◊ indice * Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i videoregistratori. Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori di standard RC5. 17 Consigli Immagine scadente La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di immagini sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se l’immagine é disturbata (immagine con effetto neve), porre la regolazione NR del menu Speciali su Accesso (p. 6). Assenza di immagine Se il TV non si accende, premere due volte il tasto di attesa b presente sul telecomando. La presa dell’antenna è collegata correttamente ? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono (a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa murale).Verificare le altre connessioni. L’apparecchio periferico dà un’immagine in bianco e nero Per leggere una videocassetta, verificare che sia stata registrata con lo stesso standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore. Assenza di suono Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio, significa che non avete selezionato il sistema TV adeguato. Modificare la regolazione del Sistema (pag. 5). Televideo Alcuni caratteri non sono visualizzati correttamente? Verificare che la regolazione del Paese sia posizionata in modo corretto (p.5). Il lettore di DVD non funziona più? Verificare che il disco non abbia tracce di ditate. Pulirlo con un panno morbido partendo dal centro verso l’esterno. Il telecomando non funziona Verificare che il selettore di modo, situato sul lato del telecomando, si trovi in posizione TV. La spia luminosa del televisore non lampeggia quando utilizzate il telecomando, provate a cambiare le pile. Stato di attesa Una volta acceso, il televisore resta in posizione di attesa. Bloccato appare sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa che la funzione Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa automaticamente in stato di attesa. Per economizzare energia, il vostro televisore è dotato di componenti che consentono un basso consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W). Non si ottiene nessun risultato? Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza. Pulizia del televisore Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di alcool o di solventi. Glossario Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso, verde e blu del tubo catodico. Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale. Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard: BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard. Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC. Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3. 18 EÈÛ·ÁˆÁ‹ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó· ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜. ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· EÁηٿÛÙ·ÛË EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 ¶Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 §ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ° °È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë ·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜). 1 ∂ÏÏËÓÈο ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ∞Ó¿ÁÓˆÛË ÂÓfi˜ CD ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ªÂÓÔ‡ Ù˘ °Ú·ÌÌ‹˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ªÂÓÔ‡ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ªÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ∂ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ & ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ “ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 5 cm 5 cm 5 cm ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÁÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ÂηÙÔÛÙÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜, ÌË ‚¿˙ÂÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·Ï‡ÌÌ·Ù· (ÂÙÛÂÙ¿ÎÈ·), ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ÓÂÚfi (‚¿˙·), Ô‡Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÂÎ¤ÌÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ· (ʈÙÈÛÙÈο). E›Û˘ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ ÓÂÚfi. é ™˘Ó‰¤ÛÂȘ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ·. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÙË ı¤ÛË TV. OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‰ÂÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘‰Ú¿ÚÁ˘ÚÔ Ô‡Ù η‰ÌÈÔ‡¯Ô ÓÈΤÏÈÔ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ, ·ÏÏ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ̤۷ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ (ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÏÏ·Á‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘. ‘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FM. ANT. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ : Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙËÓ Ú›˙· FM ANT Ì ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· (·ÓÙ¿ÙÔÚ).ªÂ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜, Ë Ï‹„Ë ÌÔÚ› Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ó· Â›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏË. ªÔÚ›Ù ӷ ÙË ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ∞Ó Ë Ï‹„Ë ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì¤ÙÚÈ·, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ̛· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÎÂÚ·›·. ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz). °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/‰È·ÎÔ‹˜ (ON/OFF). ∆fiÙ ·Ó¿‚ÂÈ ÌÈ· ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· Î·È ÊˆÙ›˙ÂÙ·È Ë ÔıfiÓË. ¢È·‚¿ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ P # ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏ Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ 4 Ï‹ÎÙÚ· Ô˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ‹ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘. - + VOLUME 2 - + PROGRAM ∆· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME - + (- ” +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ∆· Ï‹ÎÙÚ· PROGRAM - + (- ƒ +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÁÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ· ” - Î·È ” +. ∫·ÙfiÈÓ, Ù· Ï‹ÎÙÚ· - P + Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÂÓÒ Ù· Ï‹ÎÙÚ· - ” + Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹. °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ· ” - Î·È ” +. ™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫§EI¢øMA, Ù· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ (ÛÂÏ. 7). ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∞Ó·ÌÔÓ‹ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· P @#, b, 0 ¤ˆ˜ 9. DVD: °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ (ÛÂÏ. 11) TV:§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ Stereo Î·È Nicam Stereo Û MÔno ‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜ ÂÎÔÌ¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ Dual I ‹ Dual II. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Mono Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË. DVD: °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ (ÛÂÏ. 11) TV: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· teletext (ÛÂÏ. 8) ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ (ÛÂÏ. 5) ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÛÂÏ. 17) . TV ¶Ï‹ÎÙÚ· DVD (ÛÂÏ.11) ¶Ï‹ÎÙÚ· ,Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ (ÛÂÏ.17) Î·È Ï‹ÎÙÚ· teletext (ÛÂÏ. 8). ¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋, £¤·ÙÚÔ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶qorxpijfiy. ªÂÓÔ‡ TV °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿. ∫¤ÚÛÔÚ·˜ ∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡. ∂ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ °È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. VCR AUDIO SUBTITLE › ù ¤ SYSTEM MENU ¢ ∫ MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ SMART - §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ / DVD °È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD (ÛÂÏ. 11). SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - ∂ÈÏÔÁ‹ ÛÙȘ ÓÔ‰Ô¯¤˜ (ËÁ¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘) EXT ¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È AV (ÛÂÏ.16). ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. °È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜ Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. RADIO ∏ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 16:9 (ÛÂÏ. 9) ∞ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ· ∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·. ¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: ∂ÓÙÔÓË, º˘ÛÈ΋, ∞·Ï‹, ¶oÏÓ̤۷ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶ÚoÛˆÈÎ ‹. ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD (ÛÂÏ. 11) ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘: °È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ÂÈ·ڈÛË (DVD/VCR), ı DVD: ªÂÓÔ‡ OSD (ÛÂÏ. 13) TV: ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÔıfiÓ˘ / ÌfiÓÈÌÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ· ¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ / ÙËÏÂfiÚ·Û˘ °È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ÛÂÏ. 5). H¯Ô˜ surround °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó· „¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. * ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories. “Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D £ Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories. 3 °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜ Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡: Select Country Country Language DK E F FI Æ GB Español Svenska English Dansk Nederlands ∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ”- Î·È ”+ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›. & ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”. é ∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬. “ ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ï· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ› ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô Ù˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 18. ‘ ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ. ( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘. √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘ (ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬. ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË. “ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ KúÚÈo MÂÓÔúe • EÈÎóÓ· • ◊¯o˜ • X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο $ P‡ıÌÈÛË P‡ıÌÈÛË • °ÏˆÛÛ· • XˆÚ· • AÓÙÔÌ. MÓËÌË • XÂÈÚ . MÓËÌË $ T·ÍÈÓÔÌËÛË • OÓÔÌ· 00 01 TF1 02 FR2 03 Æ FR3 04 C + 05 ARTE ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ È. ( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ Î·È ‘ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘. § °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. “ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· 4 ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ: ‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜. ( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. § ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οı ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ. è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Ì ÙÔ Ã¤ÚÈ: KúÚÈo MÂÓÔúe • EÈÎóÓ· • ◊¯o˜ • X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο $ P‡ıÌÈÛË “ XÂÈÚ . MÓËÌË ™ÓÛÙËÌ· • AÓÓ·˙ËÙËÛË ÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ. • AÚ • MÈÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ. ÔıË΢ÛË • A $ E˘˘ÚˆËÛ Æ ™‡ÛÙËÌ·: ÂÈϤÍÙ ∂˘ÚÒË (·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹ ¢˘ÙÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô BG), ∞Ó·ÙÔÏÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô DK), ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ (ÚfiÙ˘Ô I) ‹ °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’). * ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·. ∞Ó·˙‹ÙËÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ). ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ. ∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·¢ı›·˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18). ( ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ‹ 0 ¤ˆ˜ 9. § ∆¤ÏÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘: ·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋, οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ. è ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ‘ ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ: ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d. ‘ ∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË: é °ÏÒÛÛ·: ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡. “ ÃÒÚ·: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ teletext. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”. ‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜. ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ (‚Ϥ ÛÂÏ. 4). √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘ (ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚ϤÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18). ( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜, ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ), Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. (ÛÂÏ. 4) ∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 09 ‹ @ ƒ # ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ FM (·fi 1 ¤ˆ˜ 40). ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ. ∞Ó·˙‹ÙËÛË ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› fiÏÔÈ ÔÈ ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› FM. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· Ó¤· ·Ó·˙‹ÙËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË: ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË (ÁÈ· Ì›· ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË ·Ó·˙‹ÙËÛË) ‹ ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ (ÁÈ· Ì›· ·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi). ∆· ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË Î·È √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„Ô˘Ó Ó· Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Â›Ó·È ·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛÓË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ¶ÚÔÁ‡Ï·ÍË ÔıfiÓ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÁ‡Ï·ÍË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÛÙÔ Ú¿‰ÈÔ. 5 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ “ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·: KúÚÈo MÂÓÔúe $ EÈÎóÓ· • ◊¯o˜ • X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο • P‡ıÌÈÛË. EÈÎóÓ· ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ • Xڈ̷ • AÓÙÈıÂÛË • EÓÎÚÈÓÂÈ· • ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ • AÔıËÎÂÓÛË $ --I------ 39 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: ñ ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ñ ÃÚÒÌ·: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ñ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË): Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ. ñ √͇ÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ñ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜: Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ: æ˘¯Ú‹ (ÈÔ ÌÏÂ), ∫·ÓÔÓÈ΋ (ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹ £ÂÚÌ‹ (ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË). ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË) + Î·È ªÂ›ˆÛË ∏¯Ô˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜). é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. ™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó ¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó· Â·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÌÂÓÔ‡. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∏¯Ô˜ (Ï) Î·È ȤÛÙ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∏¯Ô˜: KúÚÈo MÂÓÔúe • EÈÎóÓ· $ ◊¯o˜ • X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο • P‡ıÌÈÛË. ◊¯o˜ • ¶ÚÈÌ· • ª·Û· • IÛÔÚÚÔÈ· • EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ· • OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ • AÔıËÎÂÓÛË ñ ¶Ú›Ì·: Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ñ ª¿Û·: Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜. ñ πÛÔÚÚÔ›·: ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿. ñ D¤ÏÙ· ¤ÓÙ·ÛË: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ ·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜ EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜ EXT. ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ. ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. -----I--- 56 é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. “ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ‘ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. * ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∂ÈÏÔÁ¤˜ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË: é ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘, ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿ Î·È ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.: µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. “ ∞ÓÙ›ıÂÛË +: ∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ù· ÛÎÔÙÂÈÓ¿ ̤ÚË Û ̷‡ÚÔ. ‘ ªÂ›ˆÛË £ÔÚ‡‚Ô˘: ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ 6 ∞ÓÙ›ıÂÛË + Î·È ªÂ›ˆÛË ∏¯Ô˘, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·. ( ªÂÙ·ÙfiÈÛË ∂ÈÎfiÓ·˜ (‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘ Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ Â›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘ Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. § °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û·Ó Í˘ÓËÙ‹ÚÈ. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘: KúÚÈo MÂÓÔúe • EÈÎóÓ· • ◊¯o˜ $ X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο • P‡ıÌÈÛË. “ ‘ ( § è °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi FM, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ (Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ). ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DVD, ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ∂ÈÏÔÁ‹ DVD, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÌÂÙ·‚›Ù Û ̛· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ¤Ó·Ú͢ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. XÚoÓ‰/ÎóÙ˘ • AÓ ÎÔÈÌËı‹Ù $ flÚ· • flÚ· ¤Ó·Ú͢ • flÚ· ‰È·ÎÔ‹˜ • AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ. • EÓÂÚÁÔ/Ë̤ÓÔ˜ 10:56 ! ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ·Ê‡ÓÈÛ˘. flÚ·: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·. ™ËÌ›ˆÛË: Ë ÒÚ· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ̤ۈ ÙÔ˘ Teletext ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ì ·ÚÈıÌfi˜ 1. ∞Ó ·˘Ùfi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ teletext, Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‰ÂÓ ı· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›. flÚ· ¤Ó·Ú͢: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢. flÚ· ‰È·ÎÔ‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ı¤Û˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ∂ÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜: ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË: ñ ª›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ì›· ÌÔÓ·‰È΋ ·Ê‡ÓÈÛË, ñ ∫·ıËÌÂÚÈÓ¿ ÁÈ· fiϘ ÙȘ ̤Ú˜, ñ ¢È·ÎÔ‹ ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË. ç ¶È¤ÛÙ ÙÔ b ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ı· ·ÓÔ›ÍÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ÒÚ·. ∞Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ·Ó·Ì̤ÓË, ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÌfiÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈÛËÌ¿ÓÂÈ (Î·È ı· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ηٿ ÙËÓ øÚ· ∆¤ÏÔ˘˜). √ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ∫Ï›‰ˆÌ· ∆ËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜. ∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ªÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ Ó· ··ÁÔÚ‡ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÎÏÂȉÒÓÔÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ·. “ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿: & ¶È¤ÛÙ ÙÔ H. é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ¶·È‰È¿ Û §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. “ ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·È ÎÚ‡„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÌfiÓÔ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ¿ Ù˘). ‘ °È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙÂ: ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ¶·È‰È¿ ÛÙË ¢È·ÎÔ‹. KúÚÈo MÂÓÔúe • EÈÎóÓ· • ◊¯o˜ $ X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο • P‡ıÌÈÛË. X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο • XÚÔÓÔ‰/ÎfiÙ˘ KÏ›‰ˆÌ· • AÓÙ›ıÂÛË+ • MÂȈÛË ıÔÚÓ‚. $ O¯È ∫Ï›‰ˆÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.: é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ¯Ù˘‹ÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 0711 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‘ ( § è ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡. ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ¬. ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ + ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÎÏÂȉˆı›. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, ÁÈ· Ó· ÔÙÈÎÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ·ÏÏÈÒ˜ Ë ÔıfiÓË ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì·‡ÚË. ∏ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Â›Û˘ ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÎÚ˘ÙÔÁÚ·ÊËÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó·Ó Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹, Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ú›˙· EXT. ∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Ì 4 „ËÊ›·. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔÓ ÏËÎÙÚÔÏÔÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Ì›· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿. ¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Û·˜, ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÁÎfiÛÌÈÔ Îˆ‰ÈÎfi 0711 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜. ™‚‹ÛÈÌÔ ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ ÎÏÂȉˆÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ. ∫Ï›‰ˆÌ· ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÙˆÓ ËÁÒÓ ÂÈÛfi‰Ô˘ EXT. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. 7 Teletext ∆Ô teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÙÔ ÔÔ›Ô Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ Û·Ó Ì›· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Â›Û˘ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ·ÎÔ‹˜ ‹ Ì ÌÈÎÚ‹ ÂÍÔÈΛˆÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ (ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·,...). ¶È¤ÛÙ ÙÔ: ∂ÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙÂ: ÀËÚÂÛ›· teletext ¤ . ı TV VCR MODE AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU Ó Ÿ Ë SMART - SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” 0 - 9 P + + [ % OK P - RADIO ∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á ™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 ‹ @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙ 1 2 0. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Á˘Ú›˙ÂÈ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÛÂÏ›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ̛· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·. ∞Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ·ÚÈıÌfi. ™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜. √È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË. Ë ¶ÂÚ›ÏË„Ë › ªÂÁ¤ı˘ÓÛË Ì›·˜ ÛÂÏ›‰·˜ °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘, ηÙÒÙÂÚÔ˘ ̤ÚÔ˘˜, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ‰È¿ÛÙ·ÛË. Ó ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘Ô-ÛÂÏ›‰ˆÓ √ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘ÔÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË _ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. Ÿ ∫Ú˘Ì̤Ó˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ MENU Ë 8 ∂ÈÏÔÁ‹ Ì›·˜ ÛÂÏ›‰·˜ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ÙÔ˘ teletext, ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· Û ‰È¿Ê·ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ ÛÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË. ∫¿ı ÛÙ‹ÏË ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜ Ì 3 „ËÊ›·. ∞Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· teletext, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ). ¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÚ›ÏË„Ë (ÁÂÓÈο Ë ÛÂÏ›‰· 100). °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ‹ ÙËÓ ·fiÎÚ˘„Ë ÙˆÓ ÎÚ˘ÌÌ¤ÓˆÓ ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ (··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔ˘›˙). °È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙ 4 ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛ‚¿ÛÈ̘ Ì ٷ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· (ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ, ΛÙÚÈÓÔ, ÌÏÂ). & ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜. é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙÂ. “ ¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∏ ÛÂÏ›‰· ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÂÙ·È. ‘ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٷ ¿ÏÏ· ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ·. ( ∆ÒÚ·, ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ teletext, ÔÈ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Û·˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. °È· Ó· Í·Ó·‚Ú›Ù ÙȘ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ÛًϘ, ȤÛÙ ÙÔ H. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3 (ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘. ∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 4:3 ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ: 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3. ¢È¢Ú/™Ë 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox. ™˘Ì›ÂÛË 16:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9. ∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 16:9 ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ: ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘. 4:3 ∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ. MÂÁÂı˘ÓÛË 14:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜. MÂÁÂı˘ÓÛË 16:9 ∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. Zoom ÀÔ/∆ψ˘ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÀÂÚ¢ÚÂÈ· ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. E˘ÚÂÈ· OıÔÓË ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ô˘ ÂÎ¤ÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË. ™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù DVD, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ fiÛÔ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ·ÂÈÎÔÓÈ˙ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ DVD). 9 ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player ∏ ÂÓۈ̷و̤ÓË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ DVD ÂÈÎfiÓ·˜ ηıÒ˜ Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘, ‰›ÛÎˆÓ CD ÂÈÎfiÓ·˜ (ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË jpeg) Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÔÏÔÎÏËڈ̤ӷ CD-R, Ù· CD-RW Î·È Ù· CD MP3). √È ‰›ÛÎÔÈ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘fi ÙÔ˘˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·. PICTURE ™ËÌ›ˆÛË: °ÂÓÈο, ÔÈ Ù·Èӛ˜ DVD ‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙËÓ ›‰È· ÛÙÈÁÌ‹ ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, Ù· DVD players ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁˆÁÚ·ÊÈÎÒÓ ˙ˆÓÒÓ. ∞Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÂÚÈÔ¯‹˜ ·fi ÂΛÓÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜ DVD player, ı· ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· Ì‹Ó˘Ì· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙÂ. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ & ∞ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ Ï·Ùfi ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi ÙÔ Ï·Ùfi. é ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï·Ùfi, Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛËÌ›Ô. 10 " ∫Ï›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi •·Ó·ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Ï·Ùfi ‹ ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ· Ó· ÙÔ Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙÂ. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ªÂÙ¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢ ηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰ËÏÒÓÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Î·È ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ ÙÔ˘. ªÂÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ . TV VCR ı AUDIO › ù ¢ ∫ MODE Ó Ÿ · ∆ Ê SMART - SUBTITLE ¤ SYSTEM MENU Ë Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á ∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™Â ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÎÏËı›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ οÔÈ· ÛÙ‹ÏË Û οÔÈÔ ÌÂÓÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ‹ îÏ È¬ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ u. ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ê ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ·Ú¯È΋ ÔıfiÓË Î·È ‰›ÓÔÓÙ·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ™˘Ó¤¯ÈÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ (Â·Ó¿ÏË„Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) OÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ (·Ó·ÌÔÓ‹ ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘), ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·fi ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. ∞ÚΛ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· fiÙ·Ó ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ resume, Ó· ȤÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ Æ (·Ó fi¯È, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ¿ÏÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Ó¤¯ÈÛ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÂÍ›ÛÔ˘ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ 4 ‰›ÛÎÔ˘˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·Ó··Ú·¯ı›. ∞ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÈÔ ·ÚÁ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ηٿ 1/2, 1/4 ‹ 1/8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢ ‹ ∫ (‹ Ȭ) ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ̛· Ù·¯‡ÙËÙ· x 4 ‹ x 32. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·. ∞ΛÓËÙË ÂÈÎfiÓ· ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆ (‹ ÙÔ î) ÁÈ· Ó· ·ÁÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ¶È¤ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ∆ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ∂fiÌÂÓÔ/ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ √È ‰›ÛÎÔÈ DVD ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÎÂÊ¿Ï·È· ÁÈ· Ó· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÎËÓ¤˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ. ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ æ. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD. ∆Ô ÂÚȯfiÌÂÓfi ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏ› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ DVD. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÛًϘ fiˆ˜ Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜, Ë ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÎËÓ¤˜, ÔÈ ÂȉÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, Ù· ÙÚ¤ÈÏÂÚ, ... ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ, u ÁÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ Î·È æ ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ. ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ‹ Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD (‚Ϥ Û. 13). °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÁÏÒÛÛ˜ ÔÌÈÏ›·˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÁÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ (ÂÈϤÍÙ off ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ). ∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl), ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Ï·Ùfi. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD. 11 ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê Æ VCR SMART - SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % P - RADIO ∏ OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á ∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÌÂÓÔ‡, ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (Ù›ÙψÓ), ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÙÔÓ ÙÚ¤¯ÔÓÙ· ¯ÚfiÓÔ. ¶¤Ú·ÛÌ· Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ù›ÙÏÔ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ٛÙÏÔ ‹ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. °Ú‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢ ‹ ∫ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ٷ¯‡ÙËÙ· x 4 ‹ x 8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·. ™ËÌ›ˆÛË: ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙ· CD audio MP3. ¶·‡ÛË / ¢È·ÎÔ‹ / ∂Í·ÁˆÁ‹ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ·‡ÛË (pause) Î·È ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ê ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ (set up) Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÔÓÙ·˜ Ù· ·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (ÛÂÏ. 14). ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ‹¯Ô˘ MP3 ∆· CD MP3 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ¿ÏÌÔ˘Ì ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰›ÛÎÔ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ οÔÈÔÓ ¿ÏÌÔ˘Ì. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Ì ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÌÔ˘ÛÈο ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ‹ 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙˆÓ ¿ÏÌÔ˘Ì. ∞Ó¿ÁÓˆÛË ‰›ÛÎÔ˘ CD Ì ÛÏ¿ÈÓÙ˜ („ˆÙÔÁÚ·„›Â˜) ∞Ó¿ÁÓˆÛË Î·È ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, Ë ·Ó¿ÁÓˆÛË ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ 4 ÚÒÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÈÎfiÓ· Î·È ȤÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ Û Ï‹ÚË ÔıfiÓË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ æ Á· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. EÌ„¿ÓÈÛË ÙˆÓ „ˆÙÔÁÚ·„ÈÒÓ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ÂÌ„¿ÓÈÛË ÙˆÓ „ˆÙÔÁÚ·„ÈÒÓ. √È ÂÈÎfiÓ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë ÌÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë ÂÌ„¿ÓÈÛË, ȤÛÙ ÙÔ Ê. °È· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ, ‰Â›Ù ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ) (Û.13). ∞¢ı›·˜ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÈ·˜ ÂÈÎfiÓ·˜ ‹ ÂÓfi˜ ÚÂÂÚÙÔÚ›Ô˘ ÂÈÎfiÓ·˜ 1 2 3 4 ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ Î·È # ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ∆· Ï‹ÎÙÚ· 09 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ¿ÌÂÛË ÂÈÏÔÁ‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ. ∂¿Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ‰È¿ÊÔÚ· ÚÂÂÚÙfiÚÈ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙˆÓ ÚÂÂÚÙÔÚ›ˆÓ. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÂÂÚÙfiÚÈÔ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÂÈÎfiÓˆÓ. ªÔÚÊÔÔ›ËÛË ÂÈÎfiÓ·˜ ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ d Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (‚Ϥ Û. 9). 12 ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD Play Option Slide Show View Toolbar Preferences Setup ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û fiϘ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU). ∆Ô ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙ· ‰È¿ÊÔÚ· ÌÂÓÔ‡ Î·È Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ. ∆Ô Î›ÌÂÓÔ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ· fiÙ·Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Î·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ªÂÓÔ‡ Ù˘ °Ú·ÌÌ‹˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û fiϘ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ : Play Option Slide Show View Toolbar Preferences Setup ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›·. ñ Zoom; ȤÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÛÙ›·ÛË Î·È ÙÔÓ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ 2 ‹ 4 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ Îϛ̷η 1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·‚›Ù ÛÙË ÌÂÁÂı˘Ṳ̂ÓË ÂÈÎfiÓ·. ñ Chapter Preview (¶ÚÔÂ. ∫ÂÊ·Ï·›Ô˘): ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï·›ˆÓ ÙÔ˘ DVD. ñ Rotate ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ÛÙ· CD Ì ÂÈÎfiÓ˜. ∞Ó·˙‹ÙËÛË (Search) ∂ÈÏÔÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ (Play option) ñ Disk Navigation (ªÂٷΛÓËÛË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ): ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ˙ÒÓ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘ Î·È ÂÈÎfiÓ·˜. ñ Audio ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ÛÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ·ÔÎٿ٠¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË. ñ Subtitle (ÀÔÙÈÙÏÈÛÌfi˜): ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ˘fiÙÈÙÏˆÓ ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ·ÔÎٿ٠¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË. Slide Show ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÈÓËÌ·ÙÔÁÚ·ÊÈ΋ ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÛÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD Ì ÂÈÎfiÓ˜. ñ Pic Time ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÂÈÎfiÓ·˜ (View) ñ Angle ÔÚÈṲ̂ӷ DVD ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ·ÎÔÏÔ˘ı›Â˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÁÚ·Ê› ·fi ‰È¿ÊÔÚ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ οÌÂÚ·˜. °ÂÓÈο ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÂȉÈ΋ ÂÈÎfiÓ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ñ Time (¢È¿ÚÎÂÈ·): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ·ÎÔÏÔ˘ı›·˜. ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·fi ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ηıÔÚ›Û·ÙÂ. ñ Accelerated (∂ÈÙ¿¯˘ÓÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. ñ Fast (∞ÚÁ‹ ΛÓËÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ·ÚÁ‹˜ ΛÓËÛ˘. °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Æ. ñ Frame by frame (∫·Ú¤- ∫·Ú¤): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· È ‹ ¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ‰È·‰Ô¯‹ ÂÈÎfiÓˆÓ Î·Ú¤-ηڤ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· (Program) : °È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ·Á·ËÌ¤ÓˆÓ Û·˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 15) 13 ªÂÓÔ‡ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD. Sound Features ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ : H¯Ô˜ : ñ Night mode (¡˘¯ÙÂÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) : ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ· ·ÎÚfi·ÛË Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ : Preferences Setup ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Preferences (¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ) Î·È ñ Help (µÔ‹ıÂÈ·) : ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ/·ÔÎÚ‡„ÂÙ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÌÈ· ˙ÒÓË ÂÂÍ‹ÁËÛ˘ ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡. ñ Status window (·Ú¿ı˘ÚÔ Î·Ù¿ÛÙ·Û˘) : ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·Ú·ı‡ÚÔ˘ ηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. °È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d. ªÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘ ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD. ¶È¤ÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Setup Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ : Language TV Audio menu Setup ∂¿Ó Ë ÁÏÒÛÛ· Ù˘ ÚÔÙ›ÌËÛ‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı· Á›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÚÒÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. TV : (‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ) ñ TV system (™‡ÛÙËÌ· ∆ËÏÂfiÚ·Û˘) : ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Auto (·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÂÓÙÔÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÚfiÙ˘Ô˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜) ‹ standard Pal ‹ NTSC. Audio menu : ñ Digital output (æ˄ȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜) : Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ : all (fiÏ·), PCM ‹ off (·ÓÂÓÂÚÁfi). Features (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) : Language (°ÏÒÛÛ·) : ñ Audio Language (°ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜); ÁÈ· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ÁÈ· ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD. ñ Subtitle language (°ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡); ÁÈ· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ˘fiÙÈÙÏˆÓ ÁÈ· ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD. 14 ñ PBC : ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÎÂÊ·Ï›‰·˜ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Û ÔÚÈṲ̂ӷ CD ÂÈÎfiÓ·˜. Access (¶ÚfiÛ‚·ÛË) : ‚Ϥ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰· °È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù· ·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙË Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ ÂÈϤÍÙ Programme Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Tracks Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ‘ ∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ. ( ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÈϤÍÂÙÂ. § ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ·fi ÙÔ “ ¤ˆ˜ ÙÔ ( ÙfiÛ˜ ÊÔÚ¤˜, fiÛ˜ Â›Ó·È Î·È ÔÈ Ù›ÙÏÔÈ ‹ Ù· ÎÂÊ¿Ï·È· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ (ÙÔ Ôχ 20 Û οı ‰›ÛÎÔ). ∂¿Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ÌÔÚ›Ù ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÚÈıÌfi. è ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ Program Toolbar Track £¤ÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Program (¶ÚfiÁÚ·ÌÌ·) ÛÙÔ Off (∞ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ). Program 3 °È· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Tracks 1 Playlist 2 ∂ÈϤÍÙ Playlist (ªÔ˘ÛÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜) Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó Ù›ÙÏÔ, ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ȤÛÙ ÙÔ u. Clear all “ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ‹ 09 ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ Î·È ÂȂ‚·ÈÒÛÙ Ì ÙÔ ¬. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ· ∂ÈϤÍÙ Delete all (¢È·ÁÚ·Ê‹ fiψÓ) Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. °È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ‰È¿ÊÔÚ· Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. & ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Setup (∂ÁηٿÛÙ·ÛË) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬, ÂÈϤÍÙ Access (¶ÚfiÛ‚·ÛË). Access Setup Enter Current Pin **** Parental level Change PIN Disclock é ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË. “ Parental level (°ÔÓÈÎfi Â›‰Ô) : ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ 0 (·ÓÂÓÂÚÁfi) ‹ 8 (̤ÁÈÛÙÔ). √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ DVD ÂÚȤ¯Ô˘Ó Â›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (1 ¤ˆ˜ 8) ÛÙ· ÔÔ›· ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Â¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô 4, ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó fiϘ ÔÈ ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ 4 (Î·È ÔÈ Î·ÙÒÙÂÚ˜). √È ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‰ÂÓ ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó ‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÙȘ ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. ∂¿Ó η̛· ÛÎËÓ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÙÔÓ ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ Îˆ‰ÈÎfi. ‘ Change PIN (∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡) : ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘. £· Ú¤ÂÈ ·Ó ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË. ∂¿Ó ͯ¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘, ·Ù‹ÛÙ 4 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ê. ( Disk locking (∫Ï›‰ˆÌ· ¢›ÛÎÔ˘) : ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD Î·È CD ÂÈÎfiÓ·˜. √Ù·Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ˙ÒÓË ‰È·ÏfiÁÔ˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi : - ›Ù ÁÈ· Play once (ª›· ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹) (Ô ‰›ÛÎÔ˜ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È fiÛÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÁÈ· fiÛÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË), - ›Ù ÁÈ· Play Always (™˘Ó¯‹ ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹) (ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· ÌfiÓÈÌË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹). ∏ Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ¤ˆ˜ Î·È 50 ‰›ÛÎÔ˘˜. ªfiÏȘ Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·È ÚÔÛı¤ÛÂÙ ¤Ó·Ó ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ, Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘ ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È. √È ‰›ÛÎÔÈ DVD ‰ÈÏ‹˜ fi„ˆ˜ (fiˆ˜ Î·È Ù· CD ÂÈÎfiÓ·˜ Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙfiÌÔ˘˜) ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¤Ó·Ó Έ‰ÈÎfi ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘, ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). £· Ú¤ÂÈ ÏÔÈfiÓ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ) ͯˆÚÈÛÙ¿. § ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ. ∫·Ù¿ÚÁËÛË Ù˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ñ ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ u, ȤÛÙ ÙÔ Ê. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ v, ‰ËÏÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÚÁËı› ÁÈ ·˘Ùfi ÙÔ ‰›ÛÎÔ. 15 ™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ, Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì 1 ‹ 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜ EXT1 Î·È EXT2 Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜. ∏ Ú›˙· EXT1 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RVB ∏ Ú›˙· EXT2 (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS. ™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ ∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË ‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 6). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ 0. B›ÓÙÂÔ Ì AÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ VCR ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›Ù ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔÌ¤˜. ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜ ¢ÔÚ˘ÊÔÚÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘, ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, CDV,, ·ÈÁÓ›‰È· ÎÏ. °È· ÙȘ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ Ì 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜, Û˘Ó‰¤ÛÙ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË Ì ÙËÓ EXT1 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· RVB („ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, DVD, ·È¯Ó›‰È·, ...) Î·È Ì ÙËÓ EXT2 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· S-VHS (Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ S-VHS Î·È Hi-8, ..). °È· Û‡Ó‰ÂÛË Û ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ "L" Î·È "R" Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (˘¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ Û ÌÂÚÈΤ˜ ÂΉfiÛÂȘ) Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô "AUDIO IN" "L" Î·È "R" ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ ÙÔ˘ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ Û·˜ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜. EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ „ËÊȷ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô “DIGITAL AUDIO OUT” Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô “DIG IN” ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ (ÂÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì „ËÊȷ΋ ÔÌÔ·ÍÔÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô). 16 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á EÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ì 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜: EXT2 Î·È S-VHS2 (Û‹Ì·Ù· S-VHS Ù˘ Ú›˙·˜ EXT2) Î·È AV ÁÈ· ÙȘ Ï·˚Ó¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘). OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜. ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n, ÂÈϤÍÙ AV. ¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ °È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô AUDIO L. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË. ∞ÎÔ˘ÛÙÈο √Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ· @ ” # ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘. ∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600 ohms. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘. . ı TV AUDIO SUBTITLE › ù ¤ ¢ ∫ SYSTEM MENU MODE Ó Ÿ Ë · ∆ Ê VCR SMART - Æ SMART TV / DVD ª DVD MENU MENU + ” + [ % OK P - RADIO ∏ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ø 0 Á ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: VCR (Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹ TV. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV). √ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο: b ¢ ∫ · ∆ Ê Æ % H ·Ó·ÌÔÓ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË, ÂÁÁÚ·Ê‹, ·‡ÛË ‰È·ÎÔ‹ (stop), ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜, ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡, ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, u ÂÈ·ڈÛË, 09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·, @P# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ, ◊ ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv. * -√ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ._∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô RC5. 17 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ∫·Î‹ Ï‹„Ë AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚Ϥ “MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË” (ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›· Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔÌ¤˜ Û ·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF ‹ VHF). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ), Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ §˘ÚÈˆÛ ¡ÂÓÔ˘e ÛÙË ı¤ÛË ¡AI (ÛÂÏ. 6). AÔ˘Û›· ÂÈÎfiÓ·˜ AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ b (standby) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹ ‹ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ, ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. OÈ ÂÚÈÊÂÚÂȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰›ÓÔ˘Ó ·ÛÚfiÌ·˘ÚË ÂÈÎfiÓ·; °È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ· (PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜. AÔ˘Û›· ‹¯Ô˘ AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿ ¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5). Teletext √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5). ∆Ô DVD player ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηıfiÏÔ˘; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ›¯ÓË ·fi ‰·¯Ù˘ÏȤ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔÈ ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎ ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË TV. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. AÓ·ÌÔÓ‹ ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ∫§EI¢øMA ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫§EI¢øMA (‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿, ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W). ∫·Ó¤Ó· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·; ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ √ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›, ··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο. °È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡. §ÂÍÈÏfiÁÈÔ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜ ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿ Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜. ◊¯Ô˜ NICAM:: ̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘. ™‡ÛÙËÌ·: ∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó ‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL ‹ SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜ Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC. 16/9: ¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó ·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9. ™‹Ì·Ù· RGB:: 18 Table of TV frequencies. Frequenztabelle der Fernsehsender. Liste des fréquences TV. Frequentietabel TV-Zenders. Tabella delle frequenze TV. Lista de frecuencias TV. Lista das frequências TV Liste over TV senderne. Tabell over TV-frekvenser. Tabell över TV-frekvenser. TV-taajuustaulukko. K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÔÌÒÓ. CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÓ‚. A televizió-adóállomások frekvenciáinak a listája. Lista częstotliwości stacji nadawczych. Seznam frekvenčních pásem vysílačů. Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov. FRANCE EUROPE CANAL ................FREQ (MHz) E2 ........................48.25 E3 ........................55.25 E4 ........................62.25 E5 ......................175.25 E6 ......................182.25 E7 ......................189.25 E8 ......................196.25 E9 ......................203.25 E10 ....................210.25 E11 ....................217.25 E12 ....................224.25 R1 ........................49.75 R2 ........................59.25 R3 ........................77.25 R4 ........................85.25 R5 ........................93.25 R6 ......................175.25 R7 ......................183.25 R8 ......................191.25 R9 ......................199.25 R10 ....................207.25 R11 ....................215.25 R12 ....................223.25 S1 ......................105.25 S2 ......................112.25 S3 ......................119.25 S4 ......................126.25 S5 ......................133.25 S6 ......................140.25 S7 ......................147.25 S8 ......................154.25 S9 ......................161.25 S10 ....................168.25 S11 ....................231.25 S12 ....................238.25 S13 ....................245.25 S14 ....................252.25 CANAL ................FREQ (MHz) S15 ....................259.25 S16 ....................266.25 S17 ....................273.25 S18 ....................280.25 S19 ....................287.25 S20 ....................294.25 H1 ......................303.25 H2 ......................311.25 H3 ......................319.25 H4 ......................327.25 H5 ......................335.25 H6 ......................343.25 H7 ......................351.25 H8 ......................359.25 H9 ......................367.25 H10 ....................375.25 H11 ....................383.25 H12 ....................391.25 H13 ....................399.25 H14 ....................407.25 H15 ....................415.25 H16 ....................423.25 H17 ....................431.25 H18 ....................439.25 H19 ....................447.25 21.......................471.25 22.......................479.25 23.......................487.25 24.......................495.25 25.......................503.25 26.......................511.25 27.......................519.25 28.......................527.25 29.......................535.25 30.......................543.25 31.......................551.25 32.......................559.25 CANAL ................FREQ (MHz) 33.......................567.25 34.......................575.25 35.......................583.25 36.......................591.25 37.......................599.25 38.......................607.25 39.......................615.25 40.......................623.25 41.......................631.25 42.......................639.25 43.......................647.25 44.......................655.25 45.......................663.25 46.......................671.25 47.......................679.25 48.......................687.25 49.......................695.25 50.......................703.25 51.......................711.25 52.......................719.25 53.......................727.25 54.......................735.25 55.......................743.25 56.......................751.25 57.......................759.25 58.......................767.25 59.......................775.25 60.......................783.25 61.......................791.25 62.......................799.25 63.......................807.25 64.......................815.25 65.......................823.25 66.......................831.25 67.......................839.25 68.......................839.25 69 .......................855.25 Information for users in the UK Positioning the TV For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen, and at some distance away from radiators or other sources of heat. Leave a space of at least 5 cm all around the TV for ventilation, making sure that curtains, cupboards etc. cannot obstruct the air flow through the ventilation apertures.The TV is intended for use in a domestic environment only and should never be operated or stored in excessively hot or humid atmospheres. General Points Please take note of the section entitled 'Tips' at the end of this booklet. Interference The Department of Trade and Industry operates a Radio Interference Investigation Service to help TV licence holders improve reception of BBC and IBA programmes where they are being spoilt by interference. If your dealer cannot help, ask at a main Post Office for the booklet "How to Improve Television and Radio Reception". Mains connection Before connecting the TV to the mains, check that the mains supply voltage corresponds to the voltage printed on the type plate on the rear panel of the TV. If the mains voltage is different, consult your dealer. CANAL ................FREQ (MHz) 2...........................55.75 3...........................60.50 4...........................63.75 5...........................176.0 6...........................184.0 7...........................192.0 8...........................200.0 9...........................208.0 10.........................216.0 B ........................116.75 C ........................128.75 D ........................140.75 E ........................159.75 F.........................164.75 G ........................176.75 H ........................188.75 I..........................200.75 J .........................212.75 K ........................224.75 L.........................236.75 M........................248.75 N ........................260.75 O ........................272.75 P ........................284.75 Q ........................296.75 ITALY CANALE ..............FREQ (MHz) A ..........................53.75 B ..........................62.25 C ..........................82.25 D ........................175.25 E ........................183.75 F.........................192.25 G ........................201.25 H ........................210.25 H1 ......................217.25 (not applicable outside the UK) Important This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1. Remove fuse cover and fuse. 2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type. 3. Refit the fuse cover. In order to maintain conformity to the EMC directive, the mains plug on this product must not be removed. Connecting the aerial The aerial should be connected to the socket marked : at the back of the set.An inferior aerial is likely to result in a poor, perhaps unstable picture with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft or set-top aerials are often inadequate.Your dealer will know from experience the most suitable type for your locality. Should you wish to use the set in conjunction with other equipment, which connects to the aerial socket such as TV games, or a video camera it is recommended that these be connected via a combiner unit to avoid repeated connection and disconnection of the aerial plug. Fitting the stand (if provided) Use only the stand provided with the set, making sure that the fixings are properly tightened.A diagram showing how to assemble the stand is packed with the stand. Never use a make-shift stand, or legs fixed with woodscrews. L01 DVD - 3111 256 1565.1 ß ∂ÏÏËÓÈο Italiano Deutsch Nederlands Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips 21PT6818 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor