Documenttranscriptie
tv
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
FR
Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
NL
Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
GR
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR
Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU
Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT
Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK
Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO
Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
PL
Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
SU
Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SF
Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
Introduction
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
1
Nederlands
Deutsch
Utilisation du lecteur de DVD intégré
Mise en place d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lecture d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture d’un CD d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Contrôle d’accès et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Italiano
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
∂ÏÏËÓÈο
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Français
Sommaire
Installation du téléviseur
& Positionnement du téléviseur
“ Télécommande
5 cm
5 cm
5 cm
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des
projections d’eau et ne rien poser dessus tel
qu’un objet couvrant (napperon), rempli de
liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
‘ Mise en marche
FM.
ANT.
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la
prise : située à l’arrière.
• Introduisez la fiche d'antenne radio dans la
prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans
certaines conditions être difficile.Vous pouvez
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception
reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide, page 4.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P # de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
-
+
VOLUME
2
-
+
PROGRAM
Les touches VOLUME - + (-”+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +)
permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément
sur les 2 touches ” - et ” +. Ensuite, les
touches P - + permettent de sélectionner un
réglage et les touches ” - + de régler.
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches ” - et ” +.
Remarque: lorsque la fonction Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).
Les touches de la télécommande
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur P @ #, b, 0 à 9.
DVD : choix du langage (p.11)
TV : Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo et Nicam Stéréo en Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre Dual I ou Dual II.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
DVD : sélection sous-titrages (p. 11)
TV : Appel télétexte (p. 8)
Liste des stations radio (p. 5)
.
Sélecteur de mode (p.17)
TV
Touches DVD (p. 11),
touches magnétoscope (p.17) et
touches télétexte (p.8)
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
préréglages: Parole, Musique,
Théatre et retour à Personnel.
Menu TV
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
VCR
AUDIO
SUBTITLE
›
ù
¤
SYSTEM MENU
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
SMART
-
ª
DVD
MENU
MENU
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1 et AV (p. 16).
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de
préréglages: Intense, Naturel, Doux,
Multimédia et retour à Personnel.
Menu DVD (p. 11)
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
Modes 16:9 (p. 9)
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres, il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Mode TV / DVD
Pour permuter le téléviseur en
mode TV ou DVD (p. 11).
SMART
TV / DVD
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Validation (DVD/VCR)
ı
DVD : menu OSD (p. 13)
TV : Info. d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de
programme, le nom (s’il existe), l’heure,
le mode son, et le temps restant de la
minuterie.Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent du
numéro. Cette touche permet
également de quitter les menus.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Mode RADIO / TV
Pour permuter le téléviseur en
mode radio ou tv (p. 5).
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual
Dolby Surround *, vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic. En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
3
Installation rapide
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que
la langue des menus :
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches ”- et ”+ du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix “. . .”
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches îÏ puis validez avec ¬.
“ La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV et stations radio
disponibles sont mémorisés. L’opération prend
quelques minutes. L’affichage montre la
progression de la recherche et le nombre de
programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 18.
‘ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le
menu Classement pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches îÏ puis valider avec ¬.
Classement des programmes
& Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal
s’affiche à l’écran.
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Installation
• Langage
• Pays
• Mémo. Auto.
• Mémo Manuel.
$ Classement Æ
• Nom du Prog.
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis le menu Classement .
“ Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches îÏ et
appuyez sur ¬.
‘ Utilisez ensuite les touches îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec È.
( Recommencez les étapes “ et ‘ autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Nom de programme
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux programmes et prises extérieures.
Remarque: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
“ Utilisez les touches îÏ pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
4
‘ Utilisez les touches Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères) et les touches îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche
È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes “ à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Mémorisation manuelle
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Mémo. Manuel.
$ Système
Recherche
No. De Prog.
Ajust. Fin
Mémoriser
France Æ
•
•
•
•
“ Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix France.
‘ Recherche : appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé,
le défilement s’arrête et le nom du programme
s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches 0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18).
( No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches Ȭ ou 0 à 9.
§ Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches Ȭ.
è Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes ‘ à ! autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Autres réglages du menu Installation
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu Installation :
é Langage : pour modifier la langue d’affichage
des menus.
“ Pays : pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le
classement automatique des programmes et
l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas
dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”
‘ Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région. Si l’émetteur ou
le réseau câblé transmet le signal de
classement automatique, les programmes
seront correctement numérotés. Si ce n’est
pas le cas, vous devez utiliser le menu
Classement pour les renuméroter (voir p. 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage, ...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec
les touches îÏ puis valider avec ¬. Pour
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18).
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Utilisation de la radio
Choix du mode tv ou radio
Appuyez sur la touche  de la
télécommande pour commuter le téléviseur en
mode tv ou radio. En mode radio, le numéro, le
nom de la station (si disponible), sa fréquence et
le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
Nom De Prog. (p. 4)
Sélection des programmes
Utilisez les touches 0 9 ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des
stations radio. Utilisez les touches îÏ pour
changer de station et la touche d pour quitter.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche H pour accèder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les
stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour
lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu
Installation : Mémo. Auto (pour une recherche
complète) ou Mémo. Manuel (pour une recherche
station par station). Les menus Classement et
Nom De Prog. vous permettront de classer ou
nommer les stations radio. Le fonctionnement de
ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Utilisez la touche c pour activer/désactiver
l’économiseur d’écran.
5
Réglages de l’image
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu Image apparaît :
Menu Principalge
$ Image
• Son
• Options
• Installation
Image
$ Lumière
• Couleur
• Contraste
• Définition
• Temp. Couleur
• Mémoriser
--I------ 39
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la
ligne sélectionnée reste affichée. Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur d pour quitter.
Description des réglages :
• Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
• Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
• Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• Définition : agit sur la netteté de l’image.
• Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs : Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image (ainsi que les réglages Contrast + et
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).
Réglages du son
& Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et
appuyez sur ¬. Le menu Son apparaît :
Menu Principalge
• Image
$ Son
• Options
• Installation
Son
• Aigus
• Graves
• Balance
• Delta Volume
• AVL
• Mémoriser
-----I--- 56
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Description des réglages:
• Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
• Graves : agit sur les fréquences basses.
• Balance : pour équilibrer le son sur les hautparleurs gauche et droit.
• Delta Volume * : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les
différents programmes ou les prises EXT.
Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 0 à 40 et les prises EXT.
• AVL * (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter
les augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages du
son.
* Disponible uniquement sur certaines versions.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï)
et appuyez sur ¬.Vous pouvez régler :
é Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :
voir page suivante
“ Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en
permanence la partie la plus sombre de
l’image au noir.
‘ Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
6
Attention : pour mémoriser les réglages
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le
choix Mémoriser du menu Image.
( Déplac. Image (disponible uniquement sur les
grandes tailles d’écran) : les grandes tailles
d’écran sont sensibles aux variations du champ
magnétique terrestre. Ce réglage permet de
compenser son influence en ajustant
l’inclinaison de l’image.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Fonction réveil
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options
puis Timer :
Menu Principalge
• Image
• Son
$ Options
• Installation
Timer
• Minuterie
$ Heure
• Heure Début
• Heure Fin
• No. De Prog
• Prog. Activée
10:56
“ Minuterie : pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique.
‘ Heure : entrez l’heure courante.
Remarque : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
( Heure Début : entrez l’heure de début.
§ Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
è No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour sélectionner une
radio FM, utilisez les touches Ȭ (les
touches 09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
En mode DVD, lors de la lecture d’un disque,
vous pouvez sélectionner Mark DVD, si vous
voulez être réveillé à un endroit précis du
disque.Appuyez sur u pour valider l’endroit
du démarrage.
! Prog. Activée : vous pouvez régler :
• Une fois pour un réveil unique,
• Quotidien pour tous les jour,
• Arrêt pour annuler.
ç Appuyez sur b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra
en veille à l’Heure de Fin).
La combinaison des fonctions Verrou TV et
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Verrouillage du téléviseur
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
“
Verrou enfant
& Appuyez sur H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
• Installation
Options
• Timer
• Verrou Enfant
• Verrou Prog.
• Deplac. Image
• Contraste +
• Reduct. Bruit
Arrêt
‘
“ Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
‘ Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur
Arrêt.
(
Verrou programmes
§
& Appuyez sur la touche H, sélectionnez le
menu Options puis Verrou Prog. :
é Vous devez entrer votre code confidentiel
è
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711 puis saisissez le code de votre choix. Le
menu apparaît.
Prog. Verrou : utilisez les touches îÏ pour
sélectionner le programme TV souhaité et validez
avec ¬. Le symbole + s’affiche devant les
programmes ou les prises qui sont verrouillés.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu Installation est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
Changer code : permet d’entrez un nouveau
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une
deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le
code universel 0711 deux fois.
Tout Effacer : permet d’effacer tous les
programmes verrouillés.
Tout Verrou : permet de verrouiller tous les
programmes TV et prises EXT.
Appuyez sur la touche d pour quitter.
7
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
Appuyez sur :
¤
.
ı
TV
VCR
MODE
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
Ó
Ÿ
Ë
SMART
-
ª
DVD
MENU
0
-
+
9
Sélection
d’une page
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #, îÏ. Exemple: page 120, tapez
1 2 0. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.
Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
P
+
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran.
Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux
rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page
n’est pas encore disponible.
Ë
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
›
Agrandissement
d'une page
Ó
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Ÿ
Informations
cachées
MENU
Ë
8
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
SMART
TV / DVD
MENU
”
Appel
télétexte
AUDIO SUBTITLE
›
Vous obtenez :
Pages
préférées
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à
la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se
succèdent automatiquement. Cette touche permet
d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.
L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez
mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite
directement accessibles avec les touches colorées (rouge,
verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.
“ Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix. La page est mémorisée.
‘ Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de
l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,
appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 4:3
Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
Extension 4:3
L’image est élargie verticalement. Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
Compress 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique
émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de chaque côté de
l’image.Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches îÏ.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté
de l’image. Les touches îÏ permettent de comprimer l’image verticalement
pour faire apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les
images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches
îÏ si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches îÏ pour faire descendre ou
remonter le bas de l’image.
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches îÏ pour compresser l’image
verticalement.
Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en
16:9 en les affichant en plein écran.
Important : en lecture DVD, vous pouvez utiliser les touches îÏ uniquement pendant que
l’affichage du format est présent à l’écran (sinon vous accédez aux fonctions du DVD).
9
Utilisation du lecteur de DVD intégré
Le lecteur de DVD intégré permet de lire les disques DVD vidéo ainsi que les CD vidéo, les CD
d’images (format jpeg) et les CD audio (y compris les CD-R, CD-RW finalisés et CD MP3).
Les disques sont reconnaissables par leur logo situé sur l’emballage.
PICTURE
Remarque : Généralement, les films DVD ne sont pas mis sur le marché au même moment dans les diverses
régions du monde. De ce fait, les lecteurs DVD sont dotés de code de zones géographiques. Si vous insérez un
disque doté d’un code région différent de celui de votre lecteur, vous verrez apparaître un message sur
l’écran. Le disque ne pourra être lu et vous devrez le retirer.
Mise en place d’un disque
& Ouverture du tiroir
Appuyez sur la touche EJECT (fl) située en
façade, à gauche du tiroir.
é Mise en place du disque
Positionnez le disque dans le tiroir, face
étiquette vers le dessus.
Assurez-vous qu’il est correctement en place
dans l’évidement prévu.
10
“ Fermeture du tiroir
Repoussez doucement le tiroir ou appuyez sur
la touche EJECT (fl) située sur le côté pour
le refermer. La lecture du disque commence.
‘ Lecture automatique
A la fermeture du tiroir, la lecture commence
automatiquement. Une fenêtre d’état apparaît
à gauche de l’écran et indique l’opération en
cours, le type de disque et sa durée. Puis, le
contenu du disque est affiché.
Lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo
.
TV
VCR
ı
AUDIO
›
ù
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
·
∆
Ê
SMART
-
SUBTITLE
¤
SYSTEM MENU
Ë
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Lecture
Après que le disque ait été introduit et le tiroir refermé, la lecture
commence automatiquement.Vous pouvez sur certains disques être
invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez selon le cas
les touches 0 9 ou îÏ È¬ puis appuyez sur u.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Ê pour arrêter la lecture du disque. L’écran par
défaut apparaît et donne des informations sur l’état du lecteur.
Reprise de la lecture (fonction “resume”)
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque (mise en veille ou
éjection du disque), il est possible de reprendre la lecture à l’endroit
exact ou vous l’avez arrêté. Il suffit d’appuyer sur la touche Æ, puis
lorsque vous voyez apparaître l’indication resume, d’appuyer à nouveau
sur Æ (sinon la lecture redémarre au début du disque).
La fonction de reprise s’applique également aux 4 derniers disques lus.
Ralenti, avance et retour rapide
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Ï pour obtenir une
vitesse ralentie par 1/2, 1/4 ou 1/8.Appuyez sur la touche È ou ¬
(ou ¢ ∫) pour obtenir une avance ou un retour rapide en vitesse
x4 ou x32.Appuyez sur Æ pour revenir en vitesse normale.
Arrêt sur image
Appuyez sur ∆ (ou sur î) pour arrêter l’image.Appuyez de nouveau
sur ∆ pour passer à l’image suivante ou sur Æ pour revenir en lecture.
Chapitre suivant / précédent
Les disques DVD sont découpés en différents chapitres pour
permettre un accès direct à certaines scènes. Utilisez les touches
@P# pour accéder au chapitre précédent ou suivant.
Menu du disque DVD
Appuyez sur la touche æ. Le menu du DVD apparaît. Son contenu est
fonction du DVD. Il permet d’accéder à différentes rubriques telles que
le choix du langage, l’accès direct à certaines scènes, des notes spéciales
de la production, des bandes annonces, ... Utilisez les touches
ȬîÏ pour sélectionner, u pour valider et æ pour quitter.
Menu du lecteur DVD
Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU) pour appeler ou quitter
le menu du lecteur DVD (voir p. 13).
Langue de doublage
Appuyez sur la touche e pour sélectionner les différentes langues
de doublage disponibles sur le disque. Le menu s’efface au bout de
quelques instants.
Langue de sous-titrage
Appuyez sur la touche c pour choisir votre langue de sous-titrage
(choisissez off pour le désactiver). Le menu s’efface au bout de quelques
instants.
Ejection du disque
Appuyez sur la touche EJECT (fl) située en façade du téléviseur.
La lecture se fige, puis au bout de quelques secondes, le tiroir s’ouvre.
Choix du mode TV ou DVD
Appuyez sur la touche Æ de la télécommande pour commuter le
téléviseur en mode TV ou DVD.
11
Lecture d’un CD audio
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
P
-
RADIO
∏
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Lecture
Après que le disque ait été introduit et le tiroir refermé, la lecture
commence automatiquement. Un menu spécial s’affiche à l’écran et indique
le nombre de titres, le morceau et le temps courant.
Passage à un autre titre
Utilisez les touches @ P # de la télécommande pour changer de
titre ou les touches 09 pour sélectionner le morceau de votre
choix.
Avance et retour rapide
Appuyez sur la touche ¢ ou ∫ pour obtenir une avance ou un
retour rapide en vitesse x4 ou x8. Appuyez sur Æ pour revenir en
vitesse normale.
Pause / arrêt / éjection
Appuyez sur ∆ pour mettre sur pause et sur Æ pour reprendre la
lecture.Appuyez sur Ê pour arrêter et sur la touche EJECT (fl)
situé en façade du téléviseur, pour éjecter le disque.
Programmation de la lecture
Cette fonction permet de programmer la lecture en mémorisant vos
morceaux préférés (voir page 14).
Lecture d’un CD audio MP3
Les CD MP3 permettent de stocker plusieurs albums sur un même
disque. Utilisez les touches îÏ pour sélectionner les albums.
Appuyez sur ¬ pour accéder à la liste des différents morceaux.
Utilisez les touches îÏ ou 09 pour sélectionner les morceaux.
Utilisez la touche È pour revenir à la liste de sélection des albums.
Lecture d’un CD d’images
Image
1
2
3
4
12
Lecture et prévisualisation
Après l’introduction du disque, la lecture commence automatiquement.
Une prévisualisation des 4 premières images apparaît. Utilisez les touches
@ P # pour passer à la page précédente ou suivante. Utilisez le curseur
îÏȬ pour sélectionner l’image désirée et appuyez sur u
pour l’afficher en plein écran.Appuyez sur la touche æ pour revenir à
la prévisualisation des images.
Diaporama
Appuyez sur la touche Æ pour démarrer le diaporama. Les images du
disque se succèdent automatiquement. Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur Ê. Pour modifier la durée d’affichage des images, voir le
menu Barre outils (p.14).
Sélection directe d’une image ou d’un répertoire
Utilisez les touches @ P # pour passer à l’image précédente ou suivante
Les touches 09 permettent une sélection directe par le numéro d’image.
La liste des images s’affiche à l’écran. Utilisez les touches îÏ pour
naviguer dans la liste. Si votre disque comporte plusieurs répertoires, utilisez
la touche È pour remonter dans la liste de sélection des répertoires.
Sélectionnez le répertoire avec les touches îÏ puis appuyez sur ¬
pour revenir à la sélection des images.
Format d’image
La touche p permet de modifier le format de l’image (voir p.9).
Menu du lecteur DVD
Lecture Slide Show Visualiser
Barre d’outils
Préférences
Installation
Ce menu permet d’accéder à toutes les
fonctions particulières du lecteur de DVD.
Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU).
Le menu s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
ȬîÏ pour naviguer dans les
différents menus et régler.Appuyez de nouveau
sur d (SYSTEM MENU) pour quitter.
Le texte est grisé lorsque la fonction n’est pas
disponible sur le disque en cours de lecture.
Menu Barre d’outils
Ce menu permet d’accéder à toutes les
fonctions de lecture du DVD.
Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU)
Le menu Barre d’outils s’affiche. Utilisez les
touches Ȭ pour sélectionner les
différents sous-menus :
Opt. Lecture Slide Show Visualiser
Barre d’outils
Préférences
Installation
Option Lecture
• Navig. disque; pour accèder aux différentes
plages des CD audio et CD d’images.
• Audio; pour sélectionner la langue de
doublage de la bande son des films DVD.
Vous obtenez un accès direct avec la touche e.
• Sous-titre; pour sélectionner la langue de
sous-titrage des films DVD.
Vous obtenez un accès direct avec la touche c .
Diaporama
Ce menu permet de régler le diaporama des
CD d’images.
• Durée image; pour ajuster le temps
d’affichage des images.
Visualiser
• Angle; certains DVD comportent des
séquences enregistrés à partir de plusieurs
angles de caméra. Généralement une
indication spéciale apparaît. Utilisez les
touches Ȭ pour sélectionner l’angle
souhaité.
• Zoom; appuyez sur u pour activer le zoom
en coefficient 2 ou 4 puis revenir à l’échelle 1.
Utilisez les touches ȬîÏ pour
vous déplacer dans l’image agrandie.
• Prév. chapitre; pour activer ou désactiver la
prévisualisation des chapitres DVD.
• Rotation; pour modifier l’orientation des
images pour les CD d’images.
Recherche
• Durée; utilisez les touches 09 pour
sélectionner le moment exact de la séquence
souhaitée.Appuyez sur u pour valider. La
lecture reprend au temps indiqué.
• Accéléré; utilisez les touches Ȭ pour
choisir la vitesse désirée.
• Ralenti; utilisez les touches Ȭ pour
régler la vitesse de ralenti. Pour reprendre la
vitesse normale, appuyez sur Æ.
• Image par image; utilisez les touches È ou
¬ pour obtenir un défilement image par
image avant ou arrière.Appuyez sur Æ pour
reprendre la lecture normale.
Programme :
Pour programmer la lecture de vos morceaux
préférés, voir page 15.
13
Menu Préférences
Ce menu permet de régler les préférences du
lecteur DVD.
Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU)
pour afficher le menu du lecteur DVD.
Son
Fonctions
Préférences
Installation
Appuyez sur la touche Ï pour sélectionner
Préférences et utilisez les touches Ȭ
pour sélectionner les différents sous-menus :
Son :
• Mode nuit; optimise la dynamique du son
pour une écoute à faible volume.
Fonctions :
• Assistance; pour afficher/effacer en bas de
l’écran une zone d’explication des réglages du
menu.
• Fenêtre d’état; pour désactiver l’affichage de
la fenêtre d’état du lecteur.
Pour quitter le menu : appuyez sur d.
Menu Installation
Ce menu permet d’effectuer les réglages par
défaut du lecteur DVD.
Appuyez sur la touche d (SYSTEM MENU)
pour afficher le menu du lecteur DVD.Appuyez
2 fois sur Ï pour sélectionner Installation et
utilisez les touches Ȭ pour sélectionner
les différents sous-menus :
Langue
TV
Menu audio
Installation
• Langue sous-titrage; pour définir la langue
préférentielle pour les sous-titrages des films
DVD.
Si la langue préférentielle est disponible sur le
disque, elle sera sélectionnée par défaut. Sinon, la
première langue du disque sera activée.
TV :
• Système TV ; permet de choisir Auto
(détection automatique du standard de lecture)
ou standard Pal ou NTSC.
Menu audio :
• Sortie numérique ; permet de choisir :
toutes, PCM ou inactive.
Fonction :
• PBC ; pour activer/désactiver la fonction de
Langue (disponible uniquement sur certaines versions) :
• Langue doublage; pour définir la langue
préférentielle de la bande son des films DVD.
14
chapitrage disponible sur certains CD vidéo.
Accès : voir page suivante
Pour quitter le menu : appuyez sur d.
Programmation de lecture
Cette fonction permet de programmer la
lecture en mémorisant vos morceaux préférés.
& Appuyez sur d (SYSTEM MENU) pour
afficher la Barre outils.Avec la touche ¬
sélectionnez Programme et appuyez sur Ï
pour afficher le menu :
Programme
Barre d’outils
Titre
Préférences
3
Plage
1
Liste musicale
2
Effacer tout
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Plages et appuyez sur ¬.
“ Utilisez les touches îÏ ou 09 pour
choisir le numéro de titre et validez avec ¬.
‘ Sélectionnez de la même façon le chapitre désiré.
( Appuyez sur u pour le sélectionner.
§ Recommencez les opérations “ à ( autant
de fois qu’il y a de titres ou chapitres préférés
à sélectionner (au maximum 20 par disque).
Vous pouvez, si vous le souhaitez, répéter plusieurs
fois le même numéro.
è Appuyez sur d pour quitter. La lecture des
plages préférées commence automatiquement.
Pour arrêter la lecture des plages préférées
Positionnez la ligne Programme sur Désactivé.
Pour consulter et modifier la liste
Sélectionnez Liste programme et appuyer
sur ¬. La liste des plages préférées apparaît.
Pour effacer un titre, sélectionnez son numéro
avec les touches îÏ et appuyez sur u.
Pour tout effacer
Sélectionnez Effacer tout et appuyez sur ¬.
Pour quitter le menu : appuyez sur d.
Contrôle d’accès et verrouillage
Cette fonction permet d’accéder à différents
niveaux de verrouillage du lecteur.
& Appuyez sur d. Utilisez la touche Ï pour
sélectionnez Installation puis avec la touche
¬, sélectionnez Accès.
Accès
Installation
Tapez code en v
****
Niveau parental
Modifiez le code
Verr.Disque
é Entrez le code d’accès de votre choix.
Vous devez le saisir une deuxième fois pour
confirmer.
“ Niveau parental : pour activer le niveau de
verrouillage de 0 (désactivé) à 8 (maximal).
Certains disques DVD comportent des niveaux de
verrouillages (1 à 8) avec parfois des scènes de
substitutions. Par exemple, si vous choisissez le
niveau 4, toutes les scènes de niveau 4 (et
inférieures) seront lues. Les scènes de niveau
supérieur ne seront pas lues ou remplacées par
des scènes de substitution. Si aucune scène de
substitution n’est prévus sur le disque, la lecture
s’arrête et vous devez entrer le code à 4 chiffres.
‘ Modifier le code; pour modifier le code
d’accès.Vous devez le saisir une deuxième fois
pour confirmer.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, appuyez
4 fois sur la touche Ê.
( Verrouillage Disque : permet d’activer le
verrouillage des disques DVD et CD vidéo.
Lorsque vous insérez un disque dans le lecteur,
une zone de dialogue apparaît.Vous devez
entrer votre code secret :
- soit pour une Lecture unique (le disque
pourra être lue tant qu’il n’est pas retiré du
lecteur et que le téléviseur reste en marche),
- soit pour une Lecture toujours (lecture
autorisée en permanence).
Le lecteur peut mémoriser jusqu’à 50 disques.
Lorsque la liste est pleine et qu’un nouveau disque
est ajouté, le dernier disque de la liste est retiré.
Les disques DVD double face (ainsi que les CD
vidéo à plusieurs volumes) peuvent comporter un
code d’identification différent pour chaque face
(volume). Il faudra donc autoriser séparément
chaque face (volume).
§ Appuyez sur d pour quitter.
Suppression de l’autorisation de lecture
• Insérez le disque dans le lecteur. La lecture
commence automatiquement.
• Lorsque le symbole u apparaît, appuyez sur
Ê. Le symbole v s’affiche, l’autorisation de
lecture est supprimée pour ce disque.
15
Raccordements
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Effectuez les raccordements ci-contre.
Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur 0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
VCR
Autres appareils
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs
équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1
les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux, ...) et à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Amplificateur
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du
téléviseur (disponible uniquement sur certaines versions) à une
entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Utilisez un cordon de liaison audio numérique et
connectez la sortie “DIGITAL AUDIO OUT” du téléviseur
à une entrée “DIG IN” de l’amplificateur (amplificateur
avec entrée numérique coaxiale).
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
16
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche n pour sélectionner EXT1 et sur les versions à
2 prises péritel : EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et
AV pour les connections latérales (si disponible).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,
magnétoscope).
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche n, sélectionner AV.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son
sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour
reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du
téléviseur.
Connexions latérales
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur
est coupé. Les touches @ ” # permettent de
régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et
600 ohms.
Touche magnétoscope
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope.
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR
(magnétoscope) ou TV. Le voyant de la télécommande s’allume pour
montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après
20 secondes sans action (retour au mode TV). En fonction de
l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles :
b
·
¢
∫
∆
Ê
Æ
%
H
veille,
enregistrement,
retour rapide,
avance rapide,
pause,
stop,
lecture,
timer magnétoscope,
appel menu,
curseur navigation et réglages,
u
validation,
09 touches numériques,
@ P # sélection des programmes,
◊
fonction index
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les magnétoscopes.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le
standard RC5.
17
Conseils
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,
essayez d’ajuster manuellement l’accord de
l’image: voir Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet
de recevoir les émissions dans cette bande de
fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse),
positionnez le réglage Reduct. Bruit du menu
Options sur Marche (p. 6).
Absence d'image
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois
sur la touche b située sur la télécommande.
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5)
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
Appuyez sur la touche ≈ et reprenez les
réglages du menu Image.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on déplace
ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez
toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une
image en noir et blanc
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez
qu’elle est enregistré au même standard (PAL,
SECAM, NTSC) que ce que peut lire le
magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son,
mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon
système TV. Modifiez le réglage Système (p. 5).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas
correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
Le lecteur de DVD ne fonctionne plus ?
Vérifiez que le disque ne comporte pas de
traces de doigts. Nettoyez le avec un chiffon
doux en partant du centre vers l’extérieur.
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus
lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en
veille et l’indication Verrouillé s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ?
La fonction Verrou enfant est en service (p. 7).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
15 mn, il passe automatiquement en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre
téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en
veille (inférieure à 3 W).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Glossaire
Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les
3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage Système (p. 5) permet de sélectionner ces différentes
normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart
des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
18
Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
Inhoudsopgave
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Een schijf invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Weergave van een DVD of van een video-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Weergave van een audio-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afspelen van een foto-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu van de DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Taakbalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Voorkeuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Weergave programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Toegangscontrole en vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen
worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde
ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat
geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
1
Nederlands
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installeren van het televisietoestel
& Plaatsen van het televisietoestel
“ Afstandsbediening
5 cm
NL
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
5 cm
5 cm
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp
te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water
(vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV
toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é Verbindingen
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij
dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of
nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg
maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter
uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik
soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
‘ Inschakelen
FM.
ANT.
• Steek de stekker van de antenne in de :
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Stop de stekker van de radio-antenne in het
FM ANT-contact met de bijgeleverde adapter.
Met de binnenantennes kan ontvangst in
bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit
verbeteren door de antenne te draaien. Indien de
ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een
buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V / 50 Hz).
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4.
Druk op de P # toets van de afstandsbediening
als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de
afstandsbediening gebruikt.
Toetsen van het TV toestel
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk
van het model aan de voorkant of bovenaan
het toestel.
-
+
VOLUME
2
-
+
PROGRAM
De VOLUME - + (- ” +) toetsen dienen om het
geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +)
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden
geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen
de twee ” - en ” + toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden.Vervolgens kunnen de
PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een
instelling te selecteren en de ” - + toetsen om
die instelling te bevestigen. Om de menu’s te
verlaten, dienen de twee ” - en ” + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.
Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).
Toetsen van de afstandsbediening
Wachtstand
Om de tv in de wachtstand te
zetten. Druk op P @#, b, 0 tot
9 om de tv weer aan te zetten.
DVD: taal van de
nasynchronisatie (p.11)
TV: geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo
naar Mono te schakelen of te
kiezen tussen Dual I of Dual II bij
tweetalige uitzendingen.
De Mono-aanduiding is rood wanneer
er geen andere mogelijkheid is.
DVD: taal van de ondertiteling (p.11)
TV:Teletekst oproepen (p. 8)
Lijst van de radiostations (p.5)
.
Keuzetoets (p. 17)
Toetsen voor DVD (p.11)
Toetsen voor video (p.17) en
toetsen voor teletekst (p. 8).
Voorinstelingen van het geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Spraak, Muziek,Theater
en terug naar Persoonlijk.
Menu : Om de menu’s op te
roepen of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
TV
VCR
AUDIO
SUBTITLE
›
ù
¤
SYSTEM MENU
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
SMART
-
TV / DVD-modus
Om het televisietoestel op TV- of
Radio-modus te zetten (p. 11).
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
Modi 16:9 (p. 9)
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma te
kiezen.Voor een programmanummer
van 2 cijfers moet het tweede cijfer
worden ingevoerd voordat het
streepje verdwijnt.
Keuze van de EXTaansluitingen
Druk verscheidene keren om
EXT1 en AV te selecteren (p.16).
Voorinstellingen van het beeld
Geeft toegang tot een aantal
instellingen: Warm, Natuurlijk, Zacht,
Multimedia en terug naar Persoonlijk.
Menu van de DVD (p.11)
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te schakelen.
Bevestigen (VCR/DVD)
ı
DVD: OSD-menu (p.13)
TV: Scherminformatie /
permanent nummer
Om het programmanummer, de naam
(indien deze bestaat), de tijd, de
geluidsmodus en de resterende tijd op
de timer in beeld te brengen / te
verwijderen. Houd de toets 5 seconden
ingedrukt om de permanente weergave
van het nummer te activeren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig ef volgend programma
lager of hoger te kiezen.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
RADIO / TV-modus
Om het televisietoestel op Radioof TV-modus te zetten (p. 5).
Surround
Om het effect van verruimd geluid
te activeren/desactiveren.
Bij stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Voor versies uitgerust met Virtual
Dolby Surround * krijgt u de
geluidseffecten van Dolby Surround
Pro Logic. Bij mono wordt een
ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Vorig programma
Om naar vorig programma te gaan.
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
”Dolby” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories.
3
Snelle installatie
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Select Country
Country
Language
DK
E
F
FI
Æ GB
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
”- en ”+ van het televisietoestel dan
5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met ¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .”
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
“ Het zoeken start nu automatisch.Alle
beschikbare tv-programma’s en radiostations
worden in het geheugen opgeslagen.
Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm
ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel
programma’s er gevonden zijn. Na afloop
verdwijnt dit menu.
Druk op de toets H om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 18
als er geen programma wordt gevonden.
‘ Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan
worden de programma’s op de juiste manier
genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...).
In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
toetsen îÏ en bevestigen met ¬.
Sorteren van de programma’s
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Installatie
• Taal
• Land
• Automatisch
• Handmatig
• Sorteren
• Naam
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Selecteer het menu Installatie met de cursor
en vervolgens het menu Sorteren.
“ Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets îÏ en druk op ¬.
‘ Gebruik vervolgens de toetsen îÏ om
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig
met È.
( Herhaal de stappen “ en ‘ zo vaak als er
programma’s hernummerd moeten worden.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Programmanaam
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan
de programma’s en externe aansluitingen .
Opmerking: tijdens de installatie krijgen de
programma’s automatisch een naam wanneer het
identificatiesignaal wordt doorgezonden.
& Druk op de toets H.
é Selecteer met de cursor het menu Installatie,
en vervolgens Programmanaam.
“ Gebruik de toetsen îÏ om het
programma te kiezen dat u een naam wilt
4
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.
‘ Gebruik de toetsen Ȭ om in het
naamveld van de ene naar de andere
letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen
îÏ om de tekens te selecteren.
( Druk op È als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
§ Herhaal stappen “ tot ( voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
è Druk op d om de menu’s te verlaten.
Handmatig vastleggen in het geheugen
Met dit menu kunt u de programma’s één
voor één vastleggen.
& Druk op de toets H.
é Met de cursor selecteert u het menu Installatie
en vervolgens Handmatig vastleggen:
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
• Diversen
$ Installatie
Handmatig
$ Systeem
Zoeken
Programnr.
Fijnafst.
Vasteleggen
Europe Æ
•
•
•
•
“ Systeem: selecteer Europe (automatisch
zoeken*) of West Eur (BG-norm), East Eur
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht
de keuze France worden gemaakt
‘ Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra
een programma is gevonden, stopt het zoeken en
wordt de programmanaam weergegeven (indien
beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u
de frequentie van het gewenste programma kent,
dan kunt u het nummer ervan direct invoeren
met behulp van de toetsen 0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het
hoofdstuk Tips (p. 18).
( Programnr.: voer het gewenste nummer in
met de toetsen Ȭ of 0 tot 9.
§ Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,
stel dan af met de toetsen Ȭ.
è Vastleggen: druk op ¬. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen ‘ tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de toets d.
Andere instellingen van het menu Installatie
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
“ Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het
automatisch sorteren van de programma’s en de
weergave van teletekst. Indien uw land niet in de
lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
‘ Automatisch vastleggen: met dit menu start u
het automatisch zoeken naar de programma’s die
u in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal
uitzendt, dan worden de programma’s op de
juiste manier genummerd. Indien dit niet het
geval is, dan moet u het menu Sorteren
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden
hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit
geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬. Druk op H om het
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen enkel
programma werd gevonden, zie dan het menu Tips (p. 18).
( Druk op d om de menu’s te verlaten.
Gebruik van de radio
Keuze van de tv- of radio-modus
Druk op de toets  van de afstandsbediening om
te schakelen tussen de tv- en de radio-modus van
het televisietoestel. In de radio-modus verschijnen
het nummer, de naam van het station (indien
beschikbaar), de frequentie ervan en de geluidsmodus
op het scherm. Gebruik het menu Programmanaam
(p. 4) om de naam van de stations in te voeren
Programma’s selecteren
Gebruik de toetsen 09 of @ P # om de
FM-stations te selecteren (van 1 tot 40).
Lijst van de radiostations
Druk op de toets ı om de lijst van de
radiostations weer te geven. Gebruik de
toetsen îÏ om van station te veranderen
en op d om het menu te verlaten.
Gebruik van de radiomenu’s
Gebruik de toets H om toegang te krijgen tot
de specifieke instellingen voor de radio.
Radiostations zoeken
Indien u de snelle installatie heeft gebruikt, dan
werden alle beschikbare FM-stations in het geheugen
opgeslagen. Om een nieuwe opzoeking te starten,
gebruikt u het menu Installatie: Automatisch
vastleggen (voor een volledige opzoeking) of
Handmatig vastleggen (voor een opzoeking station
per station). Met behulp van de menu’s Sorteren en
Programmanaam kunt u de radiostations sorteren
of een naam geven. De werking van deze menu’s
is identiek aan die van de tv-menu’s.
Screensaver
Gebruik de c toets om de radio-screensaver
in/uit te schakelen.
5
Instellen van het beeld
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.
Het menu Beeld verschijnt:
Hoofdmenue
$ Beeld
• Geluid
• Diversen
• Installatie
Beeld
$ Helderheid
• Kleur
• Contrast
• Scherpte
• Kleurtemp.
• Vastleggen
--I------ 39
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling
te selecteren en de toetsen Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.
“ Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,
selecteer dan de keuze Vastleggen en druk
op ¬ om de instelling vast te leggen.
Druk op d om de menu’s te verlaten.
Beschrijving van de instellingen:
• Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
• Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
• Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
• Scherpte: om de scherpte van het beeld in
te stellen.
• Kleurtoon: stelt de kleurweergave in:
Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of
Warm (roder).
• Vastleggen: om de instellingen van het beeld
in het geheugen vast te leggen (evenals de
instellingen Contrast + en Ruisonderdrukking
zit in het menu Diversen).
Instellen van het geluid
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk
op ¬. Het menu Geluid verschijnt:
Hoofdmenue
• Beeld
$ Geluid
• Diversen
• Installatie
Geluid
$ Hoge Tonen
• Lage Tonen
• Balans
• Delta Vol *
• Max. Volume *
• Vastleggen
-----I--- 56
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te
kiezen en de toetsen Ȭ om in te stellen.
“ Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie Vastleggen en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
‘ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
*
Niet op alle uitvoeringen aanwezig.
Beschrijving van de instellingen:
• Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties
af te stemmen.
• Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen
• Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
• Delta Volume*: stelt u in staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende
programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen
bestaan, te compenseren. Deze instelling is
beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en
de EXT-aansluitingen.
• Max. Volume*: controleert automatisch het
volume zodat verhogingen van het geluid kunnen
worden beperkt, met name bij het schakelen
tussen programma’s of reclamespots.
• Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het
geheugen vast te leggen.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk
op ¬. U kan het volgende instellen:
é Timer, Kinderslot en Vergrendeling van
programma’s : zie volgende pagina
“ Contrast +: automatische instelling van het
beeldcontrast die het donkerste deel van het
beeld permanent zwart maakt.
‘ Ruisonderdrukking: vermindert de beeldruis
(sneeuw) bij een slechte ontvangst.
6
Opgelet: voor het vastleggen van de instellingen
Contrast+ en Ruisvermindering moet de optie
Vastleggen van het menu Beeld worden gebruikt.
( Beeldrotatie (alleen beschikbaar op grote televisieschermen):
Grote televisieschermen zijn gevoelig voor
schommelingen in het magnetisch aardveld. Met dit
menu kunt u de effecten daarvan compenseren
door de rotatie van het beeld aan te passen.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Wekfunctie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker
gebruiken.
& Druk op de toets H.
é Selecteer met de cursor het menu Diversen
en vervolgens Timer:
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Timer
• Slaapstand
$ Tijd
• Starttijd
• Stoptijd
• ProgamNr
• Aan
10:56
“ Timer: voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de wachtstand wordt
overgeschakeld.
‘ Tijd : voer de tijd in.
Opmerking: de tijd wordt automatisch
geactualiseerd met de teletekstinformatie van het
programma op nr. 1. Indien dit programma geen
teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden
aangepast.
( Starttijd: voer het starttijdstip in.
§ Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
è Programmanummer: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie wilt
gebruiken. Om een FM-radiostation te
selecteren gebruikt u de toetsen Ȭ
(met de toetsen 09 kunt u alleen een TVprogramma selecteren). In DVD-modus kunt u
tijdens het lezen van een disk Markeer DVD
selecteren wanneer u op een specifiek punt op
de disk wilt worden gewekt. Druk op u om
het beginpunt te bevestigen.
! Aan: hier kunt u het volgende instellen:
• Een keer om u éénmaal te wekken,
• Dagelijks om dagelijks te wekken,
• Stop om de wekfunctie uit te schakelen.
ç Druk op b om de tv in de wachtstand te zetten.
Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv vanzelf
aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die alleen op
de aangegeven tijd van programma wisselen
(en overgaan op de wachtstand stoptijd).
De combinatie van de functies Kinderslot en Timer
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te
beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.
Vergrendeling van de televisie
Door de toetsen te vergrendelen, kunt u
bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik
van de televisie volledig onmogelijk maken.
“
Kinderslot
& Druk op H.
é Selecteer met de cursor het menu Diversen en
zet het Kinderslot op Aan.
Hoofdmenue
• Beeld
• Geluid
$ Diversen
• Installatie
Diversen
• Timer
$ Kinderslot
• Oudercontrole
• Rotatie
• Contrast+
• NR
Uit
“ Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.
De televisie is nu onbruikbaar (en kan alleen met
de afstandsbediening weer worden aangezet).
‘ Om de vergrendeling ongedaan te maken:
zet Kinderslot op Uit.
‘
Vergrendeling van de programma’s
(
& Druk op de toets H, selecteer het menu Diversen
en vervolgens Vergrendeling programma’s.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code
§
è
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze.
Het menu komt op het scherm.
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen
îÏ om het tv-programma te selecteren dat
u wilt vergrendelen en bevestig met ¬.
Het symbool + verschijnt voor de
programma’s of de aansluitingen die
vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw
geheime toegangscode moeten invoeren voor u
een vergrendeld programma kunt bekijken,
anders blijft het scherm zwart.
De toegang tot het menu Installatie is eveneens
vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde
programma’s die u met een behulp van een
externe decoder kunt bekijken, dient u de
overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.
Toegangscode veranderen: om een nieuwe
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code
een tweede keer in om te bevestigen.
Als u uw geheime code vergeet, dient u de
universele code 0711 twee maal in te voeren.
Alles wissen: om alle vergrendelde
programma’s te wissen.
Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en
EXT-aansluitingen te vergrendelen.
Druk op de toets d om het menu te verlaten.
7
Teletekst
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant
kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen
die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden
(kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
Druk op:
¤
U krijgt:
Teletekst
aanzetten
Om teletekst op te roepen, over te gaan op de
transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.
De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken
die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft
een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt
de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit
geval teletekst en kies een ander kanaal).
Een pagina
kiezen
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de
toetsen 0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor
pagina 120, voer 1 2 0 in. Het nummer verschijnt in
de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint
te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de
procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina
niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
.
ı
TV
VCR
MODE
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
Ó
Ÿ
Ë
SMART
-
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
0
-
9
P
+
[
%
OK
P
-
RADIO
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Ë
Inhoud
›
Een pagina
vergroten
Ó
Weergave van
subpagina’s
onderbreken
Ÿ
Verborgen
informatie
MENU
Ë
8
+
Favoriete
pagina’s
Onderaan de pagina staan gekleurde velden. Met de
4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende
rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de
rubriek nog niet beschikbaar is.
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina
weer te geven en vervolgens naar de normale
paginagrootte terug te keren.
Sommige pagina’s bevatten subpagina’s die elkaar
automatisch opvolgen. Met deze toets kunt u de
afwisseling van de subpagina’s onderbreken of voortzetten.
De aanduiding _ verschijnt bovenaan rechts.
Om verborgen informatie te doen verschijnen of
verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete
pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden
opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel,
blauw).
& Druk op de toets H om naar de modus favoriete
pagina’s te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.
“ Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze
3 seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
‘ Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde
toetsen.
( Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s
onderaan het scherm zodra u teletekst oproept.
Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te
maken.
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat
worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld
(letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de
(letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
Verbreed 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken
vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
Compressie 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt
het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het
juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en
rechts van het beeld. De toetsen îÏ dienen om het beeld verticaal te
verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken.
Zoom 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en
rechts van het beeld. Met de toetsen îÏ is het mogelijk het beeld verticaal te
verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven.
Zoom 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterboxuitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Ondertitel Zoom
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het
beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen îÏ om de onderkant van
het beeld te verhogen of te verlagen.
Superzoom
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld
horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de toetsen
îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Breedbeeld
In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste
verhouding weergegeven.
Opmerking: als u een DVD bekijkt, kunt u enkel de îÏ toetsen gebruiken terwijl het schermformaat
op het scherm getoond wordt (anders komt u in het menu met DVD karakteristieken terecht).
9
Gebruik van de geïntegreerde DVD-speler
Met de ingebouwde DVD-speler kunt u video-DVD’s, video-CD’s, foto-CD’s (jpeg-formaat) en
audio-CD’s (ook finalised CD-R, CD-RW en CD MP3) afspelen. U herkent de verschillende disks
aan het logo op de verpakking.
PICTURE
Opmerking: Gewoonlijk worden de films op DVD niet in alle landen op hetzelfde moment op de markt
gebracht. Dit betekent dat de DVD-spelers uitgerust zijn met codes voor de geografische regio. Indien u een
schijf met een andere regiocode dan die van uw speler tracht te lezen, dan zal er een bericht op het scherm
komen. Het schijfje kan niet worden gelezen en u moet hem weer uit de speler verwijderen.
Een schijf invoeren
& De lade openen
“ De lade sluiten
Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorzijde
van de speler, links van de lade.
Duw zachtjes tegen de lade of druk op de
toets EJECT naast de lade om hem weer te
sluiten. De weergave van het schijfje wordt nu
gestart.
‘
é Het schijfje invoeren
Stop het schijfje in de lade met het label naar
boven. Kijk na of het goed in de hiervoor
voorziene uitsparing ligt.
10
Automatisch weergeven
Wanneer de lade gesloten is, begint het lezen
automatisch. Links op het scherm verschijnt
een statusvenster dat de lopende activiteit, het
type van schijfje en de speelduur ervan
vermeldt.Vervolgens wordt de inhoud van het
schijfje vermeld.
Weergave van een DVD of van een video-cd
.
TV
VCR
ı
AUDIO
›
ù
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
·
∆
Ê
SMART
-
SUBTITLE
¤
SYSTEM MENU
Ë
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade gesloten, begint de weergave
automatisch. Bij sommige schijfjes zal u worden gevraagdeen rubriek uit
een menu te selecteren. Gebruik de toetsen 09 of îÏ È¬ en
druk vervolgens op u.
Weergave stoppen
Druk op de toets Ê om de weergave van het schijfje te onderbreken.
Het standaardscherm verschijnt dan met informatie over de status van
de speler.
De weergave hervatten (functie “resume”)
Wanneer u de weergave van een schijf onderbreekt (pauze of verwijderen
van het schijfje), dan kan u later de weergave voortzetten vanaf exact
dezelfde plaats waar u ze had stopgezet. Hiervoor volstaat het te drukken
op de toets Æ, en vervolgens, wanneer het symbool resume is verschenen,
drukt u opnieuw op Æ (anders wordt de weergave opnieuw gestart vanaf
het begin van het schijfje).
De resume-functie wordt ook toegepast op de 4 laatst gelezen schijfjes.
Vertraagd, snel voor- en achterwaarts
Druk tijdens de weergave op de toets Ï om de snelheid te doen
afnemen met 1/2, 1/4 of 1/8. Druk op de toets ¢ of ∫ (of Ȭ)
om met een snelheid van x4 of x32 vooruit of achteruit te gaan.
Druk op Æ om terug te keren naar de normale snelheid.
Stilzetten op beeld
Druk op ∆ (of op î) om het beeld stil te zetten. Druk opnieuw op ∆
om over te gaan op het volgende beeld of op Æ om terug te keren naar
de weergave.
Volgend/vorig hoofdstuk (chapter)
De DVD-schijfjes zijn opgesplitst in meerdere hoofdstukken zodat u
rechtstreeks naar bepaalde scènes kan gaan. Gebruik de toetsen
@ P # om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan.
Menu van de DVD
Druk op de toets æ. Het menu van de DVD verschijnt. De inhoud is
afhankelijk van de DVD. Het menu geeft toegang tot verschillende rubrieken,
zoals de taalkeuze, directe toegang tot bepaalde scènes, speciale
aantekeningen over de productie, trailers, … Gebruik de toetsen Ȭ
îÏ om te selecteren, u om te bevestigen en æ om het menu te verlaten.
Menu van de DVD-speler
Druk op de toets d (SYSTEM MENU) om het menu van de DVDspeler op te roepen of te verlaten (zie p. 13).
Taal van de nasynchronisatie
Druk op de toets e om de verschillende nasynchronisatietalen die
beschikbaar zijn op het schijfje te selecteren. Het menu verdwijnt na
enkele ogenblikken.
Taal van de ondertiteling
Druk de c toets om de taal van de ondertitels te kiezen (kies off om
ze uit te schakelen). Het menu verdwijnt na enkele ogenblikken.
Het schijfje uitwerpen
Druk op de toets EJECT (fl) aan de voorkant van het televisietoestel.
De weergave wordt onderbroken en na enkele seconden gaat de lade open.
Keuze van de TV- of DVD-modus
Druk op de toets Æ van de afstandsbediening om te schakelen tussen de
TV- en de DVD-modus van het televisietoestel.
11
Weergave van een audio-cd
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
P
-
RADIO
∏
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Weergave
Wanneer het schijfje is ingevoerd en de lade weer gesloten, begint de
weergave automatisch. Een speciaal menu komt op het scherm en
vermeldt het aantal titels, het spoor en de speelduur.
Overgang op een andere titel
Gebruik de toetsen @ P # van de afstandsbediening om van titel te
veranderen of de toetsen 09 om het stuk van uw keuze te
selecteren.
Snel vooruit en achteruit gaan
Druk op de toets ¢ of ∫ om met een snelheid van x4 of x8
vooruit of achteruit te gaan. Druk op Æ om weer over te gaan op de
normale snelheid.
Opmerking: deze functie is niet beschikbaar voor de MP3-audiocd’s.
Pauze / stoppen / uitwerpen
Druk op ∆ om een pauze in te lassen en op Æ om de weergave te
hervatten. Druk op Ê om te stoppen en op de toets EJECT (fl) aan
de voorkant van het televisietoestel om het schijfje uit te werpen.
De weergave programmeren
Met deze functie kan u de weergave programmeren door uw favoriete
tracks in het geheugen vast te leggen (zie p. 14).
Afspelen van een MP3 audio-CD
Met een MP3 CD kunt u verschillende albums op een disk opslaan.
Met de toetsen îÏ selecteert u de albums. Druk op ¬ om
toegang te krijgen tot de lijst met de verschillende nummers.
Met de toetsen îÏ of 09 selecteert u de gewenste nummers.
Met de toets È keert u terug naar de lijst met albums.
Afspelen van een foto-CD
Picture
1
2
3
4
12
Lezen en weergeven
Wanneer u de disk in het apparaat hebt geplaatst, wordt deze
automatisch afgespeeld. U ziet een overzicht van de 4 eerste foto’s.
Met de toetsen @ P # gaat u naar de vorige of volgende pagina. Met
de cursor îÏȬ selecteert u de gewenste foto en met u
geeft u de foto volledig weer op het scherm. Met de toets æ keert u
terug naar het overzicht van de foto’s.
Diashow
Met de toets Æ start u de diashow. De foto’s op de disk worden
automatisch een na een weergegeven. Om de diashow te stoppen
drukt u op Ê. Om in te stellen hoelang de foto’s worden
weergegeven, zie het menu Taakbalk (p.13).
Direct een foto of map selecteren
Met de toetsen @ P # gaat u naar de vorige of volgende foto.
Met de toetsen 09 kunt u direct het nummer van de foto
selecteren. De lijst met foto’s wordt op het scherm weergegeven. Met
de toetsen îÏ bladert u door de lijst.Wanneer uw disk meerdere
mappen heeft, keert u met de toets È terug naar de keuzelijst met
mappen. U selecteert de map met de toetsen îÏ en vervolgens
drukt u op ¬ om terug te keren naar de keuzelijst met foto’s.
Beeldformaat
Met de toets p kunt u het beeldformaat wijzigen (zie p.9).
Menu van de DVD-speler
Speloptie
Dia's
Kijkfunctie
Taakbalk
Voorkeuren
Installatie
Met dit menu kunt u alle speciale functies van
de DVD-speler oproepen.
Druk op de toets d (SYSTEM MENU).
Het menu wordt op het scherm weergegeven.
Met de toetsen ȬîÏ bladert u in de
verschillende menu’s en stelt u de parameters
in. Druk nog eens op d (SYSTEM MENU)
om het menu te verlaten.
De tekst wordt grijs weergegeven wanneer de
functie niet beschikbaar is voor de disk die in het
toestel is gelegd.
Menu Taakbalk
Met dit menu kunt u alle afspeelfuncties van
de DVD oproepen.
Druk op de toets d (SYSTEM MENU).
Het menu Taakbalk wordt weergegeven.
Met de toetsen Ȭ selecteert u de
verschillende submenu’s:
Speloptie
Dia's
Kijkfunctie
Taakbalk
Voorkeuren
Installatie
Speloptie
• Disknavigatie; om de verschillende tracks
van de audio- en foto-CD te openen.
• Gesproken taal; om te selecteren in welke
taal de gesproken dialogen van een DVD-film
worden weergegeven.
U kunt deze optie direct oproepen met de
toets e.
• Ondertitel; om te selecteren in welke taal de
ondertitels van een DVD-film worden
weergegeven.
U kunt deze optie direct oproepen met de
toets c.
Dia's
Met dit menu kunt u de diashow instellen
voor foto-CD’s.
• Foto's; om in te stellen hoelang de foto’s
worden weergegeven.
Weergave
• Hoek; sommige DVD’s bevatten scènes die
zijn opgenomen met verschillende
camerastandpunten. Meestal ziet u dan een
speciaal pictogram. Met de toetsen Ȭ
selecteert u de gewenste hoek.
• Zoomfunctie; met u activeert u de
zoomfunctie met coëfficiënt 2 of 4 en keert
u daarna terug naar schaal 1. Met de toetsen
ȬîÏ verplaatst u zich in de
vergrote weergave.
• Hoofdst.-prev.; om het overzicht van de
DVD-hoofdstukken aan of uit te zetten.
• Rotate; om te kiezen in welke richting de
foto’s van foto-CD’s worden weergegeven.
Zoeken
• Tijd; met de toetsen 09 selecteert u het
precieze ogenblik van de gewenste scène.
Druk op u om uw keuze te bevestigen.
De weergave wordt gestart vanaf de
ingevoerde tijd.
• Snel; met de toetsen Ȭ kiest u de
gewenste snelheid.
• Langzaam; met de toetsen Ȭ regelt u
de gewenste snelheid. Om terug te keren
naar de normale snelheid drukt u op Æ.
• Beeld voor beeld; met de toetsen È of
¬ selecteert u of het volgende of vorige
beeld wordt weergegeven. Druk op Æ om
terug te keren naar de normale weergave.
Programma:
Om de weergave van uw favoriete stukken te
programmeren (zie pagina 15).
13
Menu Voorkeuren
Met dit menu kunt u uw voorkeuren voor de
DVD-speler instellen.
Druk op d (SYSTEM MENU) om het menu
van de DVD-speler weer te geven.
Geluid
Functies
Voorkeuren
Installatie
Met de toets Ï selecteert u Voorkeuren en
met de toetsen Ȭ selecteert u de
verschillende submenu’s:
Geluid:
• Nachtstand; optimaliseert de dynamiek van
het geluid bij laag volume.
Functies:
• Helpregel; om de helpregel onderaan het
scherm weer te geven/te verwijderen.
• Statusvenster; om de weergave van het
statusvenster van de DVD-speler uit te
zetten.
Het menu verlaten: druk op d.
Menu Installatie
Met dit menu kunt u de standaardinstellingen
van de DVD-speler bepalen.
Druk op d (SYSTEM MENU) om het menu
van de DVD-speler weer te geven.
Druk 2 keer op de toets Ï om Installatie te
selecteren en druk op de toetsen Ȭ om
de verschillende submenu’s te selecteren:
Taal
TV
Audiomenu
Installatie
Taal:
• Standaardgeluid; om de standaardtaal van
DVD-films te kiezen.
14
• Stand. Ond.titel; om de standaardtaal van de
ondertitels van DVD-films te selecteren.
Wanneer de ingestelde taal beschikbaar is op de
disk, wordt deze standaard geselecteerd. Anders
wordt de eerste taal van de disk geactiveerd.
TV: (niet op alle versies beschikbaar)
• TV-systeem; hiermee selecteert u Auto
(automatisch detecteren van de
weergavestandaard) of standaard Pal of
NTSC.
Audiomenu:
• Digitale uitgang; hier selecteert u: alle, PCM
of uit.
Functie:
• PBC; voor het aan- of uitzetten van de
hoofdstukfunctie die op sommige video-CD’s
beschikbaar is.
Toegang: zie volgende pagina
Het menu verlaten: druk op d.
Weergave programmeren
Met deze functie kunt u de weergave programmeren
door uw lievelingsstukken op te slaan.
& Druk op d (SYSTEM MENU) om de
Taakbalk weer te geven. Met de toets ¬
selecteert u Programma. Druk op Ï om het
menu weer te geven:
Programma
Taakbalk
Track
Programma
3
Tracks
1
Lijst
2
Alles wissen
é Druk op de toets Ï om Tracks te selecteren
en druk op ¬.
“ Selecteer met de toetsen îÏ of 09 het
gewenste nummer en bevestig uw keuze met ¬.
‘ Voor het selecteren van het gewenste
hoofdstuk volgt u dezelfde procedure.
( Druk op u om het hoofdstuk te selecteren.
§ Herhaal de stappen “ tot ( tot u alle
gewenste titels of hoofdstukken hebt
geselecteerd (maximum 20 per disk).
U kunt ook hetzelfde nummer meermaals herhalen.
è Druk op d om het menu te verlaten.
De geselecteerde tracks worden automatisch
weergegeven.
De weergave van de geselecteerde tracks
stoppen
Zet Programma op Uit.
De lijst raadplegen en wijzigen
Selecteer Lijst en druk op ¬. De lijst met de
tracks wordt weergegeven. Om een titel te
wissen selecteert u hert nummer met de
toetsen îÏ en drukt u op u.
Om alles te wissen
Selecteer Alles wissen en druk op ¬.
Het menu verlaten: druk op d.
Toegangscontrole en vergrendeling
Met deze functie krijgt u toegang tot
verschillende vergrendelingsniveaus van de speler.
& Druk op d. Druk op de toets Ï om
Installatie te selecteren en druk vervolgens
op ¬, om Toegang te selecteren.
Toegang
Installatie
Voer huidige pinc
****
Beveiligingsniv.
Wijzig pincode
Diskvergrend
é Voer uw toegangscode in. U moet deze code
nog eens invoeren om deze te bevestigen.
“ Beveiligingsniv.: om het vergrendelingsniveau
van 0 (uit) tot 8 (maximaal) te activeren.
Sommige DVD’s zijn voorzien van vergrendelingsniveaus
(1 tot 8) met soms vervangende scènes.Wanneer u
bijvoorbeeld niveau 4 kiest, worden alle scènes van
niveau 4 (en lager) weergegeven. De scènes van een
hoger niveau worden niet weergegeven of worden
vervangen door andere scènes.Wanneer geen
vervangingsscènes zijn voorzien op de disk, stopt de
weergave en dient u de code van 4 cijfers in te voeren.
‘ Code wijzigen; om de toegangscode te
wijzigen. U moet deze code nog eens invoeren
om deze te bevestigen.
Wanneer u uw code niet meer weet, dient u 4 keer
op de toets Ê te drukken.
( Diskvergrend.: om de vergrendeling van DVD’s
en video-CD’s te activeren.Wanneer u een disk
in de speler plaatst, ziet u een dialoogvenster.
U dient uw geheime code in te voeren:
- voor Eén keer afspelen (de disk kan worden
afgespeeld zolang deze in de speler blijft en
de TV aan blijft),
- voor Altijd afspelen (afspelen permanent
mogelijk).
De speler kan maximaal 50 disks opslaan.
Wanneer de lijst vol is en een nieuwe disk wordt
toegevoegd, wordt de laatste disk uit de lijst gewist.
Dubbelzijdige DVD’s (en video-CD’s met
verschillende volumes) kunnen een aparte
identificatiecode voor iedere zijde (volume)
bevatten. U dient dus de code voor iedere zijde
(volume) apart in te stellen.
§ Druk op d om het menu te verlaten.
Autorisatie van de weergave opheffen
• Plaats de disk in de speler. De disk wordt
automatisch weergegeven.
• Wanneer u het symbool u ziet, drukt u op Ê.
Het symbool v wordt weergegeven.
De autorisatie voor deze disk is opgeheven.
15
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van de uitvoering is het televisietoestel uitgerust met 1 of 2 externe aansluitingen (EXT1 en
EXT2) aan de achterkant van het toestel.
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen.
De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen.
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af
te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,
p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven,
druk op 0.
Videorecorder
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook
gecodeerde uitzendingen opnemen.
VCR
Andere apparaten
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe
aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur
aan die RVB-signalen produceert (digitale decoder, DVD,
spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHSsignalen produceert (S-VHS- en Hi-8-videorecorders, ...).
Versterker
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel
te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV (niet op
alle uitvoeringen aanwezig) toestel aan te sluiten op de
ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw
hi-fi.
Gebruik een digitale audio-verbindingskabel en sluit de
uitgang “DIGITAL AUDIO OUT” van het televisietoestel
aan op een “DIG IN”-ingang van de versterker (versterker
met digitale coaxingang).
16
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met
2 externe aansluitingen: EXT2 et S-VHS2 (S-VHS-signalen van de EXT2aansluiting) en AV voor de aansluitingen op de zijkant (indien beschikbaar).
De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om.
Aansluitingen aan de zijkant
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is
weergegeven.
Met de toets n, kies AV.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de
ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit
de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel
te laten komen.
Hoofdtelefoon
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt
het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de
toetsen @ ” # kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en
600 ohm liggen.
Toets videorecorder
Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder bedienen.
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR
(videorecorder) of TV. Het controlelampje van de afstandsbediening
licht op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt
automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar
TV-modus).
Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
b
¢
∫
·
∆
Ê
Æ
%
H
cursor
u
09
@P#
◊
wachtstand,
snel terugspoelen,
snel voortspoelen,
opname,
Pauze
stop,
lezen,
Videorecorder programmering,
oproepen menu,
navigatie en instellingen,
bevestigen,
cijfertoetsen,
keuze van de programma’s,
Index funktie
* Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar.
De afstandsbediening werkt met alle videorecorders die de RC5-standaard
gebruiken.
17
Tips
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen
kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van
bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval
het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt
voor ontvangst van uitzendingen in dit
frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte
ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het
Beeld menu de NR op Aan zetten (pag. 6).
Geen beeld
Indien de televisie niet start, druk dan twee
maal op de standby toets b van de
afstandsbediening.
Is de antenne op de juiste manier aangesloten?
Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht
aangesloten euroconnector kabels of antenne
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen
met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen
gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst
of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
Controleer bij het afspelen van een
videocassette dat deze onder dezelfde
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen
als door de videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt,
maar geen geluid, betekent dit dat u niet het
juiste TV systeem hebt.Wijzig de Systeem
instelling (p. 5).
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist
weergegeven? Controleer of het Land
correct is ingesteld (p.5).
De DVD-speler werkt niet?
Controleer of er geen vingers op het schijfje
staan. Reinig het met een zachte doek en veeg
hierbij van het midden naar de rand toe.
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Reageert het TV toestel niet op de
afstandsbediening of knippert het
indicatielampje aan het toestel niet meer
wanneer u de afstandsbediening gebruikt ?
Vervang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u
het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het
TV toestel gebruikt? De Kinderslot functie
staat ingeschakeld (zie p. 7).
Als het toestel gedurende 15 minuten geen
signaal ontvangt, gaat het automatisch in de
wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw
TV uit onderdelen die in de wachtstand
slechts zeer weinig stroom verbruiken
(minder dan 3W).
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan
nooit zelf te repareren: neem contact op met
de serviceafdeling van uw verkoper.
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen
alleen worden schoongemaakt met een zacht
en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een
schoonmaakmiddel op basis van alcohol of
oplosmiddel.
Verklaring technische termen
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de Systeem instelling (p. 5) kunnen deze
verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM
kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en
de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC
genaamd.
16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
18
Einleitung
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses
Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der
Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Inhaltsverzeichnis
Bedienung
Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bildformate 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verwendung des integrierten DVD-Players
Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wiedergabe einer Audio-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wiedergabe einer Bild-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menü für den DVD-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menü ”W.-Balken” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menü ”Vorzugsein” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menü ”Einstellung” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmierung der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zugriffskontrolle und Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Peripherie-Geräte
Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Taste für Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Praktische Informationen
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für
Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz
werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling
weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
1
Deutsch
Installation
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation des Fernsehgerätes
& Aufstellen des Fernsehgerätes
5 cm
5 cm
5 cm
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile
Unterlage. Um den Apparat herum sind
mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren
und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen
sich auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen),
mit Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oder Wärme
abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände
befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät
nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
é Anschlüsse
Außenantenne verwendet werden.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose
(220-240 V / 50 Hz) stecken.
“ Fernbedienung
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und
dabei die Polarität beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die
mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder
Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern
gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen
(Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler).
Die Batterien immer durch Batterien desselben Typs
ersetzen.
FM.
ANT.
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf
der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche
Antennenbuchse : stecken.
• Schließen Sie die Radioantenne mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Adapter an die
Buchse FM ANT an.
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter
bestimmten Bedingungen möglicherweise nicht
zufriedenstellend. Sie können den Empfang verbessern,
indem Sie die Ausrichtung der Antenne verändern.Wenn
der Empfang weiterhin schlecht ist, muss eine
‘ Einschalten
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät
eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet
auf und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt
das Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4.
Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus
bleiben, drücken Sie die Taste P # auf der
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, blinkt die Kontrollampe auf.
Die Tasten des Fernsehgerätes
Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten, die sich
je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite
des Fernsehgerätes befinden.
-
+
VOLUME
2
-
+
PROGRAM
Mit den Tasten VOLUME - + (- ” +) wird
die Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten
PROGRAM - + (- P +) werden die Sender
gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2
Lautstärketasten ” - und ” + gleichzeitig
drücken. Mit Hilfe der Tasten P - + kann eine
Einstellung ausgewählt, mit den Tasten ” - +
eine Einstellung vorgenommen werden.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die
2 Tasten ” - und ” + gleichzeitig.
Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist,
können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 7).
Die Tasten der Fernbedienung
Bereitschaftsmodus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den Bereitschaftsmodus.
Um das Fernsehgerät erneut
einzuschalten, drücken Sie die Taste
P @#, b, 0 bis 9.
DVD: Synchronsprache (S.11)
TV:Tonmodus
Ermöglicht die Ausgabe von Stereobzw. Nicam-Stereo-Sendungen in
Mono bzw. für zweisprachige
Sendungen die Auswahl zwischen
Dual I und Dual II.
Beim Umschalten auf Mono erscheint
die Angabe Mono in Rot.
DVD: Sprache für Untertitel (S.11)
TV:Aufruf Videotext (S. 8)
Liste der Radiosender (S.5)
.
Modus-Wahlschalter (S. 17)
TV
VCR
Tasten für DVD (S.11)
Tasten für Videorecorder (S.17) und
tasten für Videotext (S. 8).
Ton-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur
Auswahl: Sprache, Musik,Theater und
zurück zur Einstellung Persönlich.
TV-Menü
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der Menüs.
ı
AUDIO
SUBTITLE
›
ù
¤
SYSTEM MENU
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
SMART
-
TV-/DVD-Modus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den TV- oder DVD-Modus (S. 11).
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
Pfeiltasten
Mit diesen vier Tasten können Sie
sich innerhalb der Menüs bewegen.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Bestätigung (DVD/VCR)
Wahl der EXT-Anschlüsse
Zum Auswählen der Anschlüsse
EXT1 und AV diese Taste mehrmals
drücken (S. 16).
Bild-Voreinstellungen
Folgende Einstellungen stehen zur
Auswahl: Intensiv, Natürlich,Weich,
Multimedia und zurück zur
Einstellung Persönlich.
DVD-Menü (S.11)
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
Bildformate 16:9 (S. 9)
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der
Programmnummer. Bei einer
zweistelligen Programmnummer
muss die zweite Ziffer eingegeben
werden, bevor der Strich erlischt.
DVD: OSD-Menü (S.13)
TV: Bildschirminfos/Permanente
Programmanzeige
Zum Anzeigen bzw.Ausblenden der
Programmnummer, des
Programmnamens (falls vorhanden),
der Uhrzeit, des Tonmodus und der
noch verbleibenden Einschaltdauer
(bei automatischer Abschaltung).
Drücken Sie diese Taste fünf Sekunden
lang, um die permanente
Programmanzeige zu aktivieren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Programmwahl
Zum Umschalten auf das
vorhergehende oder nächste
Programm. Bei einigen Sendern wird
am unteren Bildschirmrand der Titel der
Sendung angezeigt.
Radio-/TV-Modus
Zum Umschalten des Fernsehgeräts
in den Radio- oder TV-Modus (S. 5).
Surround-Ton
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang
wird der Eindruck vermittelt, die
Lautsprecher stünden weiter
auseinander. Bei Modellen mit Virtual
Dolby Surround* werden Dolby
Surround Pro Logic-Klangeffekte
erzielt. In Mono wird ein StereoRaumklangeffekt simuliert.
Vorheriges Programm
Zum Aufrufen des zuvor
angezeigten Programms.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories.
3
Schnellinstallation der Programme
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal
einschalten, wird ein Menü am Bildschirm
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein
Land sowie die Menüsprache auswählen:
Select Country
Country
Language
DK
E
F
FI
Æ GB
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die
Tasten ”- und ”+ des Fernsehgeräts
5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das
Menü angezeigt.
& Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten îÏ der
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit ¬.
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist,
wählen Sie “. . .”
é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten
îÏ aus, und bestätigen Sie mit ¬.
“ Die Suche wird automatisch gestartet.
Alle empfangbaren Fernseh- und Radiosender
werden gespeichert. Dieser Vorgang dauert
einige Minuten. Der Suchstatus sowie die
Anzahl der gefundenen Programme werden am
Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Suche
wird das Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste H.Wenn kein Programm
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den
Hinweisen auf Seite 18 nach.
‘ Wenn der Sender oder das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal sendet, werden die
Programme in der richtigen Reihenfolge
durchnummeriert. Die Installation ist damit beendet.
( Anderenfalls müssen Sie die Programme über
das Menü Sortieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste ¬.
Sortieren der Programme
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
wird am Bildschirm angezeigt.
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Einstellung
• Sprache
• Land
• Auto. Prog.
• Manuell Prog
$ Sortieren
• Name
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend das Menü Sortieren.
“ Wählen Sie mit den Tasten îÏ das
Programm, das neu nummeriert werden soll,
und drücken Sie die Taste ¬.
‘ Wählen Sie anschließend mit den Tasten îÏ
die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È.
( Wiederholen Sie die Schritte “ und ‘, bis alle
Programme in der richtigen Reihenfolge
gespeichert sind.
§ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Name des Programms
Sie können den Programmen und externen
Geräten einen Namen zuordnen.
Hinweis: Bei der Installation werden den
Programmen automatisch Namen zugeordnet,
wenn das Erkennungssignal gesendet wird.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den
Menüpunkt Name.
“ Wählen Sie mit den Tasten îÏ das
Programm, dem ein Name zugewiesen bzw.
dessen Name geändert werden soll.
4
‘ Mit den Tasten Ȭ können Sie sich im
Anzeigebereich des Namens bewegen
(5 Zeichen), mit den Tasten îÏ wählen Sie
die Zeichen aus.
( Wenn die Namenseingabe beendet ist,
drücken Sie die Taste È, um den Vorgang
abzuschließen. Der Name wird gespeichert.
§ Wiederholen Sie die Schritte “ bis ( für
jedes Programm, dem ein Name zugeordnet
werden soll.
è Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Manuelles Speichern
Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme
einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt
Manuell Prog:
Menüe
• Bild
• Ton
• Sonderfunk.
$ Einstellung
Manuell Prog
$ System
• Suchen
• Programmnr
• Feinabst.
• Spaichern
Europe Æ
“ System: Wählen Sie Europe (automatische
Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden
Empfangsnormen: West Eur (BG), East Eur
(DK), UK (I) oder France (LL’).
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort
kann nur die Option France gewählt werden.
‘ Suchen: Drücken Sie die Taste ¬. Die Suche
beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird,
wird der Suchlauf unterbrochen, und der Name
des Programms wird angezeigt (falls vorhanden).
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn
Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms
bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl
mit Hilfe der Tasten 0 bis 9 direkt eingeben.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie
im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach.
( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe der Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte
Programmnummer ein.
§ Feinabst.: Wenn die Empfangsqualität nicht
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den
Tasten Ȭ.
è Speichern: Drücken Sie die Taste ¬.
Das Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte ‘ bis !, bis alle
Programme gespeichert sind.
Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste d.
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
& Drücken Sie die Taste H, und wählen Sie das
Menü Einstellung:
é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache.
“ Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für
Deutschland oder A für Österreich).
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche,
die automatische Programmsortierung und die
Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste
nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .”
‘ Auto. Prog.: Zum Starten der automatischen
Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren
Programmen.Wenn der Sender oder das
Kabelnetz das automatische Sortiersignal
sendet, werden die Programme in der richtigen
Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls
müssen Sie die Programme über das Menü
Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4).
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste ¬. Um die Suche
zu verlassen bzw. zu unterbrechen, drücken Sie die
Taste H.Wenn kein Sender gefunden wird, schlagen
Sie im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 18 nach.
( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Verwendung des Radios
Wahl zwischen Radio- und TV-Modus
Drücken Sie die Taste  der Fernbedienung, um
am Fernsehgerät zwischen Radio- und TV-Modus zu
wechseln. Im Radiomodus werden Nummer, Name
(falls vorhanden) und Frequenz eines Senders sowie
der Tonmodus am Bildschirm angezeigt. Die Namen
der Sender geben Sie über das Menü Name ein (S. 4)
Programmwahl
Mit den Tasten 09 bzw. @ P # können Sie
die UKW-Sender (FM) auswählen (von 1 bis 40).
Liste der Radiosender
Drücken Sie die Taste ı, um die Liste der
Radiosender anzuzeigen. Mit den Tasten îÏ
können Sie einen anderen Sender auswählen.
Mit der Taste d verlassen Sie die Menüs.
Verwendung der Radiomenüs
Mit der Taste H können Sie Einstellungen für
den Radiomodus vornehmen.
Suchen der Radiosender
Wenn Sie die Schnellinstallation der Programme
verwendet haben, wurden alle empfangbaren UKWSender gespeichert. Um eine neue Suche zu starten,
wählen Sie im Menü Einstellung folgende
Menüpunkte: Auto. Prog. (für einen automatischen
Suchlauf) oder Manuell Prog (für die
programmweise Suche). Mit den Menüs Sortieren
und Name können Sie die Radiosender sortieren
oder ihnen Namen zuordnen. Die Funktionsweise
der Menüs für den Radiomodus ist identisch mit
den Menüs für den TV-Modus.
Bildschirmschoner
Benutzen Sie die Taste c zum Aktivieren /
Deaktivieren des Radio Bildschirmschoners
5
Bildeinstellungen
& Drücken Sie die Taste H und dann die Taste ¬.
Das Menü Bild wird angezeigt:
Menüe
$ Bild
• Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Bild
$ Helligkeit
• Farbsättigung
• Kontrast
• Schärfe
• Farbton
• Speichern
--I------ 39
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Hinweis: Während die Bildeinstellung vorgenommen
wird,wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt.Drücken Sie
die Tasten îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen.
“ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, wählen Sie den Menüpunkt Speichern und
drücken die Taste ¬, um die Einstellungen zu
speichern. Drücken Sie d, um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
• Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des
Bildes.
• Farbsättigung: Zum Einstellen der Farbintensität.
• Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und den dunklen Tönen.
• Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
• Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe
des Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal
(ausgewogener Weißton) oder Warm
(rötlicher Weißton).
• Speichern: Zum Speichern der
Bildeinstellungen (sowie der Einstellungen für
Kontrast + und NR im Menü Sonderfunk).
Toneinstellungen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie Ton (Ï)
und drücken Sie dann die Taste ¬.
Das Menü Ton wird angezeigt:
Menüe
• Bild
$ Ton
• Sonderfunk.
• Einstellung
Ton
$ Höhen
• Tiefen
• Balance
• Prog. Laut
• Lautst. Bergr
• Speichern.
-----I--- 56
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
“ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken
die Taste ¬, um die Einstellungen zu speichern.
‘ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
• Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen.
• Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen
Tonfrequenzen.
• Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem
linken und rechten Lautsprecher.
• Prog. Laut* (Lautstärkeanpassung):
Zum Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds
zwischen verschiedenen Programmen oder
externen Geräten. Diese Einstellung kann für
die Programme 0 bis 40 und die externen
Geräte verwendet werden.
• Lautst.Begr.* (Automatic Volume Leveler):
Zur automatischen Lautstärkeregelung, damit
Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel
oder bei Werbespots begrenzt werden.
• Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen.
* (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Einstellungen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk (Ï), und drücken Sie
anschließend die Taste ¬. Sie können folgende
Einstellungen vornehmen:
é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren:
siehe nächste Seite
“ Kontrast +: Automatische Einstellung des
Bildkontrasts, wobei die dunkelsten Teile des
Bildes auf Schwarz festlegt werden.
‘ NR : Zum Unterdrücken von Bildrauschen
6
(Schnee) bei schlechtem Empfang.
Wichtig: Zum Speichern der Einstellungen für
Kontrast+ und NR wählen Sie den Menüpunkt
Speichern im Menü Bild.
( Bildlage (nur bei Modellen mit großem Bildschirm
verfügbar) : Große Bildschirme reagieren empfindlich
auf Schwankungen des Erdmagnetfelds. Durch diese
Einstellung kann der Einfluss dieser Schwankungen
kompensiert werden.
§ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Weckfunktion
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Fernsehgerät
als Wecker verwenden.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk und anschließend Timer:
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Timer
• Autom. Absch
$ Zeit
• Start
• Ende
• Progammnr
• Aktiv
10:56
“ Autom. Absch.: Zum Festlegen einer
Zeitspanne, nach der automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
‘ Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Anmerkung : Die Uhrzeit wird automatisch aktualisiert
beim Einschalten mit dem. Netzschalter ; vom Videotext auf
Progr. Nr. 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses Programm
nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung.
( Start: Geben Sie die Einschaltzeit des Fernsehgeräts ein.
§ Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus
umschalten soll.
è Programmnr: Geben Sie die für das Wecken
gewünschte Programmnummer ein. Mit den Tasten
Ȭ können Sie einen UKW-Sender (FM)
auswählen (mit den Tasten 09 können nur
Fernsehprogramme ausgewählt werden). Im DVDModus können Sie bei der Wiedergabe einer Disk
die Option DVD-Marke auswählen, wenn Sie an
einer bestimmten Stelle der Disk geweckt werden
möchten. Drücken Sie u, um die gewünschte Stelle
für den Start zu bestätigen.
! Aktiv : Sie können folgende Einstellungen vornehmen :
• Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden
möchten
• Täglich Wenn Sie täglich geweckt werden möchten
• Stop Wenn Sie nicht mehr geweckt werden
möchten.
ç Drücken Sie die Taste b, um das Fernsehgerät
in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur
programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das
Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur
angegebenen Uhrzeit nur ein Programmwechsel
(und zu der für Ende angegebenen Uhrzeit das
Umschalten in den Bereitschaftsmodus).
Durch die Kombination der Funktionen Kindersicherung
und Timer können Sie die Einschaltdauer Ihres
Fernsehgeräts begrenzen, z. B. für Ihre Kinder.
Sperren des Fernsehgeräts
Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung
des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren,
indem Sie die Tasten sperren.
“
Kindersicherung
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk, und stellen Sie Kindersicher auf Ein.
Menüe
• Bild
• Ton
$ Sonderfunk.
• Einstellung
Sonderfunk
• Timer
$ Kindersicher
• Prog. Sperren
• Bildlage
• Kontrast+
• NR
Aus
‘
“ Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren
Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf.
Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der
Fernbedienung eingeschaltet werden.
(
‘ Aufheben der Sperre: Stellen Sie Kindersich auf Aus.
Sperren von Programmen
§
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog. Sperren:
é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.
è
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal
eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten
Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt.
Prog. Sperren: Wählen Sie mit den Tasten
îÏ das Programm, das Sie sperren möchten,
und bestätigen Sie mit ¬.Vor den gesperrten
Programmen bzw. Geräten wird das Symbol +
angezeigt. Um ein gesperrtes Programm
anschauen zu können, muss nun zuvor der
Geheimcode eingegeben werden.Andernfalls
bleibt der Bildschirm schwarz.
Auch der Zugriff auf das Menü Einstellung ist
gesperrt.Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die
über einen externen Decoder empfangen werden, muss
das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.
Code ändern: Zum Eingeben eines neuen
vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur
Bestätigung die Eingabe des Codes.
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben, geben
Sie zweimal den Universalcode 0711 ein.
Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei
allen Programmen.
Alle sperren: Zum Sperren aller
Fernsehprogramme und externen Geräte.
Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
7
Videotext
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen
werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die
mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Taste:
¤
Funktion:
Aufruf
Videotext
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den
“transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts.
Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie
zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine
dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der
Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall
den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Wahl einer
Seite
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten 0 bis
9 bzw. @ P #, îÏ ein. Geben Sie z. B. für Seite 120
Folgendes ein: 1 2 0. Die Nummer erscheint oben links,
und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.
Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite
aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen.
Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Direkter
Zugang zu
den Themen
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche
angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die
entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen.
Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema bzw. eine Seite nicht
verfügbar ist.
.
ı
TV
VCR
MODE
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
Ó
Ÿ
Ë
SMART
-
SMART
TV / DVD
DVD
MENU
MENU
+
”
0
9
ª
-
P
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Ë
Inhaltsverzeichnis
›
Vergrößern
einer Seite
Ó
Abschalten der
abwechselnden
Anzeige von
Unterseiten
Ÿ
MENU
Ë
8
+
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine
Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.
Zum Anzeigen des oberen bzw. unteren Teils einer Seite, bei
anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch
aufeinanderfolgen. Mit dieser Taste kann die wechselnde
Anzeige von Unterseiten gestoppt oder wiederaufgenommen
werden. Die Angabe _ wird oben links angezeigt.
Versteckte
Informationen
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten
Informationen (Lösungen von Spielen)
Vorzugsseiten
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie
4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen
Tasten (rot, grün, gelb, blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus
zu wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern
möchten.
“ Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige
Taste Ihrer Wahl. Die Seite wird gespeichert.
‘ Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen
Tasten.
( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre
Vorzugsseiten am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt.
Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen, drücken Sie
die Taste H.
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden
lang die Taste d.
Bildformate 16:9
Die Bilder, die Sie empfangen, können im Bildformat 16:9 (breiter Bildschirm) oder 4:3
(koventioneller Bildschirm) übertragen werden. Die Bilder 4:3 haben manchmal oben und unten
einen schwarzen Streifen (Letterboxformat). Mit dieser Funktion können die schwarzen Streifen
entfernt und die Darstellung der Bilder auf dem Bildschirm optimiert werden.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist
Die Taste p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
4:3
Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben
Erweitert 4:3
Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur
Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format.
16:9 Format
Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist
Die Taste p drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen
Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt.
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an
jeder Seite des Bildes. Sie können das Bild allmählich vergrößern, indem Sie die
Tasten îÏ drücken.
Zoom 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt an
jeder Seite des Bildes. Mit den Tasten îÏ kann das Bild nach oben oder nach
unten verschoben werden, um die Untertitel sichtbar zu machen.
Zoom 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen, um
ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu zeigen.
Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ.
16:9 Untertitel
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche
gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben. Mit den Tasten îÏ kann
der untere Teil des Bildes nach unten oder nach oben geschoben werden.
Super Zoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen
Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes verbreitert werden.
Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ.
Breitbild
Mit dieser Funktionsart kann das richtige Bildformat, das in 16:9 übertragen wird,
wieder hergestellt werden, indem es voll im Bildschirm angezeigt wird.
Anmerkung : In der Betriebsart DVD Wiedergabe Können Sie nur die Tasten îÏ
benutzen, weil auf dem Bilschirm das Bildformat angezeigt wird. (andernfalls gelangen Sie
zu den DVD Features).
9
Verwendung des integrierten DVD-Players
Mit dem integrierten DVD-Player können Sie Video-DVDs sowie Video-CDs, Bild-CDs (im JPEGFormat) und Audio-CDs (einschließlich fertig bespielter CD-Rs, CD-RWs und MP3-CDs) abspielen.
Die unterschiedlichen Disks können Sie an anhand ihrer Kennzeichnung auf der Verpackung
erkennen.
PICTURE
Hinweis: Im Allgemeinen werden Filme auf DVD weltweit nicht überall gleichzeitig auf den Markt gebracht.
Daher werden DVD-Player mit verschiedenen Codes nach den unterschiedlichen geografischen Regionen
versehen.Wenn Sie eine Disc in Ihr Wiedergabegerät einlegen, die für eine andere geografische Region codiert
ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Die Disc kann nicht wiedergegeben werden und Sie
müssen sie wieder aus dem Gerät entnehmen.
Einlegen einer Disc
& Öffnen der Schublade
“ Schließen der Schublade
Drücken Sie auf die Taste EJECT (fl), die sich
auf der Vorderseite des Gerätes links von der
Schublade befindet.
Schließen Sie die Schublade durch leichten
Gegendruck oder betätigen Sie dazu die Taste
EJECT (fl) neben der Schublade.
Die Wiedergabe der Disc wird gestartet.
‘
é Einlegen der Disc
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite
nach oben in die Schublade ein.Achten Sie
darauf, dass sie richtig in der dafür
vorgesehenen Vertiefung der Schublade liegt.
10
Automatische Wiedergabe
Beim Schließen der Schublade wird die
Wiedergabe automatisch gestartet.
Ein Statusfenster erscheint links im Bildschirm
und zeigt den laufenden Vorgang, den Typ der
Disc und ihre Dauer an. Ferner wird der Inhalt
der Disc angezeigt.
Wiedergabe einer DVD oder einer Video-CD
.
TV
VCR
ı
AUDIO
›
ù
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
·
∆
Ê
SMART
-
SUBTITLE
¤
SYSTEM MENU
Ë
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Wiedergabe
Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen wurde,
startet die Wiedergabe automatisch. Bei bestimmten Discs werden Sie
möglicherweise aufgefordert, eine Rubrik in einem Menü auszuwählen.
Dazu verwenden Sie gegebenenfalls die Tasten 0 bis 9 oder Ȭ îÏ,
dann drücken Sie auf u.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie auf die Taste Ê, um die Wiedergabe der Disc anzuhalten.
Der Bildschirm wird standardmäßig angezeigt und gibt Ihnen Informationen
über den Zustand des DVD-Players.
Wiederaufnehmen der Wiedergabe (Funktion “Resume”)
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc unterbrechen (Standby-Modus oder
Auswurf der Disc), können Sie die Wiedergabe auch genau an der Stelle wieder
aufnehmen, an der Sie sie unterbrochen haben. Dazu genügt es, auf die Taste Æ
zu drücken.Wenn dann das Symbol Resume angezeigt wird, drücken Sie noch
einmal auf Æ (anderenfalls startet die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc).
Die Wiederaufnahmefunktion kann auch bei den 4 zuletzt wiedergegebenen Discs
angewendet werden.
Zeitlupe, schneller Vorlauf und Rücklauf
Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Taste Ï, um mit einer
Geschwindigkeit wiederzugeben, die um die Hälfte, ein Viertel oder ein
Achtel langsamer ist (Zeitlupe). Drücken Sie auf die Taste ¢ oder ∫
(oder Ȭ), um den schnellen Vorlauf oder Rücklauf mit der 4fachen oder
32fachen Geschwindigkeit zu starten. Drücken Sie auf Æ, um zur normalen
Geschwindigkeit zurückzuschalten.
Standbild
Drücken Sie auf ∆ (oder auf î), um das Bild anzuhalten. Drücken Sie noch
einmal auf ∆, um zu dem folgenden Bild zu schalten, oder auf Æ, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Folgendes / vorheriges Kapitel
DVDs sind in verschiedene Kapitel unterteilt, um einen direkten Zugriff auf
bestimmte Szenen zu ermöglichen. Mit den Tasten @ P # greifen sie auf das
vorherige oder folgende Kapitel zu.
DVD-Menü
Drücken Sie auf die Taste æ. Das DVD-Menü wird angezeigt. Sein Inhalt ist
DVD-abhängig. Mit dem Menü können Sie auf verschiedene Rubriken zugreifen,
wie etwa die Auswahl der Sprache, den direkten Zugriff auf bestimmte Szenen,
besondere Produktionshinweise,Vorankündigungsstreifen, ...Verwenden Sie die
Tasten Ȭ îÏ, um eine Option auszuwählen, die Taste u um die
Auswahl zu bestätigen, und die Taste æ, um das Menü wieder zu verlassen.
Menü für den DVD-Player
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU), um das Menü für den DVD-Player
aufzurufen oder zu verlassen (siehe S. 13).
Synchronsprache
Drücken Sie auf die Taste e, um unter den verschiedenen, auf der Disc
verfügbaren Synchronsprachen auszuwählen. Das Menü wird nach einigen
Sekunden ausgeblendet.
Sprache für Untertitel
Drücken Sie die Taste c zum Auswählen Ihrer Untertitel-Sprache (Mit der
Option off deaktivieren Sie die Untertitel wieder). Das Menü wird nach einigen
Sekunden ausgeblendet.
Auswurf der Disc
Drücken Sie auf die Taste EJECT (fl), die sich auf der Vorderseite des
Fernsehgerätes befindet. Die Wiedergabe wird gestoppt und nach einigen
Sekunden öffnet sich die Schublade.
Wahl zwischen DVD- und TV-Modus
Drücken Sie die Taste Æ der Fernbedienung, um am Fernsehgerät zwischen DVDund TV-Modus zu wechseln.
11
Wiedergabe einer Audio-CD
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
Æ
SMART
-
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
P
-
RADIO
∏
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Wiedergabe
Nachdem die Disc eingelegt und die Schublade wieder geschlossen
wurde, startet die Wiedergabe automatisch. Ein Übersicht-Menü
erscheint auf dem Bildschirm und zeigt die Anzahl der Titel, das aktuelle
Stück und die Zeit an.
Umschaltung zu einem anderen Titel
Mit den Tasten @ P # der Fernbedienung ändern Sie den Titel.
Sie können auch mit den Tasten 0 bis 9 das Stück Ihrer Wahl auswählen.
Schneller Vorlauf und Rücklauf
Drücken Sie auf die Taste ¢ oder ∫, um den schnellen Vorlauf oder
Rücklauf mit der 4fachen oder 8fachen Geschwindigkeit zu starten.
Drücken Sie auf Æ, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzuschalten.
Hinweis: Diese Funktion ist für MP3-Audio-CDs nicht verfügbar.
Pause / Stopp / Auswurf
Drücken Sie auf ∆, um die Wiedergabe zu unterbrechen (Pause), und
auf Æ, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen. Drücken Sie auf Ê, um
die Wiedergabe anzuhalten (Stopp), und auf die Taste EJECT (fl) auf der
Vorderseite des Fernsehgerätes, um die Disc auszuwerfen.
Programmierung der Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe programmieren, indem
Sie Ihre bevorzugten Stücke speichern (Seite 14).
Wiedergabe einer MP3-Audio-CD
Auf einer MP3-CD können gleich mehrere Alben gespeichert werden.
Mit den Tasten îÏ können Sie die Alben auswählen. Drücken
Sie ¬, um die Liste der verschiedenen Titel aufzurufen. Mit den Tasten
îÏ oder 09 können Sie die Titel auswählen. Mit der Taste È
kehren Sie zur Auswahlliste der Alben zurück.
Wiedergabe einer Bild-CD
Bild
1
2
3
4
12
Wiedergabe und Vorschau
Nach dem Einlegen der Disk wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
Die ersten 4 Bilder werden in einer Vorschau angezeigt. Mit den Tasten
@ P # können Sie zur vorhergehenden oder zur nächsten Seite
blättern. Mit den Pfeiltasten îÏȬ können Sie das gewünschte
Bild auswählen und durch Drücken von u als Vollbild anzeigen. Drücken
Sie æ, um wieder zur Vorschau der Bilder zurückzukehren.
Diaschau
Drücken Sie die Taste Æ, um die Diaschau zu starten. Die Bilder auf der
Disk werden in automatischer Abfolge angezeigt. Um die Diaschau
anzuhalten, drücken Sie Ê. Die Anzeigedauer der Bilder können Sie über
das Menü W.-Balken ändern (S.13).
Direktwahl eines Bildes oder Verzeichnisses
Verwenden Sie die Tasten @ P #, um zum vorhergehenden oder zum nächsten
Bild zu blättern. Mit den Tasten 09 können Sie die Bilder direkt nach Nummer
auswählen. Die Liste der Bilder wird am Bildschirm angezeigt. Mit den Tasten
îÏ können Sie sich in der Liste bewegen.Wenn die Disk mehrere
Verzeichnisse enthält, drücken Sie die Taste È, um wieder zur Auswahlliste der
Verzeichnisse zu gelangen.Wählen mit den Tasten îÏ das Verzeichnis
aus, und drücken Sie dann ¬, um wieder zur Bildauswahl zurückzukehren.
Bildformat
Mit der Taste p können Sie das Bildformat ändern (siehe S.9).
Menü für den DVD-Player
Wied.Opt.
Diaschau Wiedergabe
W.-Balken
Vorzugsein.
Einstellung
Mit diesem Menü können Sie auf alle
Spezialfunktionen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU).
Das Menü wird am Bildschirm angezeigt.
Mit den Tasten ȬîÏ können Sie sich
innerhalb der verschiedenen Menüs bewegen
und Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen
der Menüs drücken Sie erneut die Taste d
(SYSTEM MENU).
Wenn die Funktion auf der Disk bei der Wiedergabe
nicht verfügbar ist, wird der Text grau angezeigt.
Menü ”W.-Balken”
Mit diesem Menü können Sie auf alle
Funktionen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU).
Das Menü W.-Balken wird angezeigt. Mit den
Tasten Ȭ können Sie die verschiedenen
Untermenüs auswählen:
Wied.Opt.
Diaschau Wiedergabe
W.-Balken
Vorzugsein.
Einstellung
Wiedergabe
• Disk-Navigation: Zum Zugreifen auf die
verschiedenen Titel der Audio- und BildCDs.
• Synchronsprache: Zur Auswahl der
Synchronsprache für die Tonspur der DVDFilme.
Der direkte Zugriff ist über die Taste e möglich.
• Untertitel: Zur Auswahl der Sprache für die
Untertitel der DVD-Filme.
Der direkte Zugriff ist über die Taste c möglich.
Slide Show (Diaschau)
Mit diesem Menü können Sie die Diaschau für
Bild-CDs einstellen.
• Pic Time: Zum Einstellen der Anzeigedauer
der Bilder.
Wiedergabe
• Winkel: Bestimmte DVDs enthalten aus
mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnete
Sequenzen. In der Regel wird ein besonderes
Symbol angezeigt.Verwenden Sie die Tasten
Ȭ, um den gewünschten Winkel
auszuwählen.
• Zoom: Drücken Sie u, um die
Zoomfunktion mit dem Faktor 2 oder 4 zu
aktivieren und dann wieder zur Stufe 1
zurückzukehren. Mit den Tasten
ȬîÏ können Sie sich im
vergrößerten Bild bewegen.
• Kapitel-Vorschau: Zum Aktivieren oder
Deaktivieren der Vorschau der DVD-Kapitel.
• Rotate: Zum Ändern der Ausrichtung der
Bilder bei Bild-CDs.
Suchlauf
• Dauer: Mit den Tasten 09 wählen Sie den
genauen Zeitpunkt der gewünschten
Sequenz. Drücken Sie u, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Die Wiedergabe wird zum
angegebenen Zeitpunkt wieder
aufgenommen.
• Schnell: Mit den Tasten Ȭ wählen Sie
die gewünschte Geschwindigkeit.
• Langsam: Mit den Tasten Ȭ stellen Sie
die Zeitlupengeschwindigkeit ein. Um wieder
zur normalen Geschwindigkeit
zurückzukehren, drücken Sie Æ.
• Bild-für-Bild: Mit den Tasten È oder ¬
wird die Bild-für-Bild-Wiedergabe vorwärts
oder rückwärts aktiviert. Drücken Sie Æ, um
die normale Wiedergabe wieder
aufzunehmen.
Programm:
Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabe Ihrer bevorzugten Stücke
programmieren (siehe Seite 15).
13
Menü ”Vorzugsein”
Mit diesem Menü können Sie auf die
Vorzugseinstellungen des DVD-Players zugreifen.
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU),
um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen.
Ton
Funktion
Vorzugsein
Einstellung
Drücken Sie die Taste Ï, um das Menü
Vorzugsein. aufzurufen. Mit den Tasten Ȭ
können Sie auf die verschiedenen Untermenüs
zugreifen:
Ton:
• Nacht: Optimiert die Tondynamik bei
niedrigem Lautstärkeniveau.
Funktionen:
• Hilfe-Zeile. Zum Ein-/Ausblenden der
Erläuterung für die Menüeinstellungen am
unteren Bildschirmrand.
• Statusfenster: Zum Deaktivieren der
Anzeige des Statusfensters für den DVDPlayer.
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d.
Menü ”Einstellung”
Mit diesem Menü können Sie
Standardeinstellungen für den DVD-Player
festlegen.
Drücken Sie die Taste d (SYSTEM MENU),
um das Menü für den DVD-Player anzuzeigen.
Drücken Sie zweimal die Taste Ï, um das
Menü Einstellung aufzurufen. Mit den Tasten
Ȭ können Sie auf die verschiedenen
Untermenüs zugreifen:
Sprache
TV
Audio
Einstellung
Sprache:
• Grundeinst. Audio: Zur Definition der
bevorzugten Sprache für die Tonspur der
DVD-Filme.
14
• Stand.Untertitel: Zur Definition der
bevorzugten Sprache für die Untertitel der
DVD-Filme.
Wenn die bevorzugte Sprache auf der Disk
verfügbar ist, wird sie als Standard aktiviert.
Andernfalls wird die erste Sprache auf der
Disk aktiviert.
TV: (nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
• Fernsehsystem: Zur Auswahl der Option
Auto (automatische Erkennung des
Wiedergabestandards) oder der
Übertragungsnorm PAL oder NTSC.
Audio-Menü:
• Digitalausgang : Sie können folgende
Optionen auswählen:Alle, PCM oder Aus.
Fonktionen:
• PBC: Zum Aktivieren/Deaktivieren der bei
einigen Video-CDs verfügbaren
Clipindizierungsfunktion.
Zugang: siehe nächste Seite
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d.
Programmierung der Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe
programmieren, indem Sie Ihre bevorzugten
Stücke speichern.
& Drücken Sie d (SYSTEM MENU), um das
Menü W.-Balken aufzurufen. Markieren Sie mit
der Taste ¬ die Option Programm, und
drücken Sie Ï, um das Menü anzuzeigen:
Programm
W.-Balken
Stück
Programm
3
Titel
1
T-Liste
2
Alle löschen
é Markieren Sie mit der Taste Ï die Option
Musiktitel, und drücken Sie ¬.
“ Wählen Sie mit den Tasten îÏ oder 09 die
Nummer des gewünschten Titels aus. Drücken Sie
dann ¬, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
‘ Führen Sie diese Schritte erneut durch, um ein
Kapitel auszuwählen.
( Drücken Sie u, um die Auswahl zu aktivieren.
§ Führen Sie die Schritte “ bis ( jedesmal erneut
durch, wenn Lieblingstitel oder -kapitel auszuwählen
sind (höchstens 20 pro Disk). Falls gewünscht, können
Sie denselben Titel mehrmals wiederholen.
è Drücken Sie d, um das Menü zu verlassen. Die
Wiedergabe der Lieblingstitel startet automatisch.
So halten Sie die Wiedergabe der Lieblingstitel an
Deaktivieren Sie die Option Programm.
So rufen Sie die Liste auf und ändern sie
Wählen Sie die Option Titelliste, und drücken Sie
¬. Die Liste der bevorzugten Titel wird angezeigt.
Um einen Titel zu löschen, markieren Sie mit den
Tasten îÏ seine Nummer, und drücken Sie u.
So löschen Sie alle Titel
Wählen Sie die Option Alle löschen, und
drücken Sie ¬.
Zum Verlassen des Menüs: Drücken Sie d.
Zugriffskontrolle und Kindersicherung
Mit dieser Funktion haben Sie Zugriff auf die
unterschiedlichen Kindersicherungsebenen des
DVD-Players.
& Drücken Sie d.Wählen Sie mit der Taste Ï
das Menü Einstellung und dann mit der Taste
¬ die Option Zugang.
‘ PIN ändern: Zum Ändern des Zugangscodes.
Zur Bestätigung müssen Sie den Code noch
einmal eingeben. Wenn Sie Ihren Geheimcode
vergessen haben, drücken Sie viermal die Taste Ê.
( Disk-Sperre: Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabe von Video-DVDs und Video-CDs
sperren.Wenn Sie eine Disk in den DVD-Player
Zugang
einlegen, wird ein Dialogfeld angezeigt. Sie
Einstellung
müssen Ihren Geheimcode eingeben :
Derzeitigen PIN-C
- entweder für die Option Einmal wiedergeben
****
Sicherungsstufe
(die Disk kann wiedergegeben werden, solange
PIN ändern
sie nicht aus dem DVD-Player genommen wird
Disk-Sperre
und das Fernsehgerät eingeschaltet bleibt),
- oder für die Option Immer wiedergeben (die
Wiedergabe ist ständig zugelassen).
é Geben Sie einen frei wählbaren Zugangscode ein. Zur
Der DVD-Player kann bis zu 50 Disks speichern.Wenn
Bestätigung müssen Sie den Code noch einmal eingeben.
die Liste voll ist und eine neue Disk hinzugefügt wird,
wird die letzte Disk aus der Liste entfernt. Zweiseitig
“ Sicherungsstufe: Zum Aktivieren der
bespielte DVDs (sowie Video-CDs mit mehreren Disks)
Sicherungsstufe von 0 (ausgeschaltet) bis 8
können verschiedene Identifikationscodes für jede Seite
(höchste Sicherungsstufe).
(jede einzelne Disk) enthalten. Es muss also eine
Einige DVDs sind mit Sicherungsstufen (von 1 bis 8)
Zulassung für jede Seite (jede Disk) erteilt werden.
ausgestattet, die manchmal Ersatzszenen enthalten.
§ Drücken Sie d, um das Menü zu verlassen.
Wenn Sie beispielsweise die Sicherungsstufe 4
auswählen, werden alle Szenen der Sicherungsstufe 4
Entfernen der Wiedergabezulassung
(und darunter) wiedergegeben. Die Szenen mit höheren
• Legen Sie die Disk in den DVD-Player ein.
Sicherungsstufen werden nicht wiedergegeben oder durch
Die Wiedergabe startet automatisch.
Ersatzszenen ausgetauscht.Wenn keine Ersatzszene auf
• Wenn das Symbol u angezeigt wird, drücken
der Disk vorgesehen ist, wird die Wiedergabe angehalten,
Sie Ê. Das Symbol v erscheint, und die
und Sie müssen den vierstelligen Code eingeben.
Wiedergabezulassung für diese Disk wird gelöscht.
15
Anschluß von anderen Geräten
Je nach Modell besitzt das Fernsehgerät 1 oder 2 externe Buchsen (EXT1 und EXT2), die sich auf der
Rückseite des Geräts befinden.
Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge.
Die Buchse EXT2 (falls vorhanden) verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über Eingänge für S-VHS.
Videorecorder
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die
Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall
müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und
diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle
Programmierung, S. 6).
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse
des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte
Übertragungen aufnehmen.
VCR
Weitere Geräte
Satelliten-Receiver, Decoder, DVD, Spielkonsolen,
usw.
Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte,
die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte,
Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen
werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHSund Hi-8-Videorecorder, ...) empfiehlt sich der Anschluss an
EXT2.
Verstärker
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein AudioVerbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R”
des Fernsehgerätes (nur bei einigen Modellen verfügbar) mit
einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers.
Verwenden Sie ein digitales Audio-Verbindungskabel und
schließen Sie den Ausgang “DIGITAL AUDIO OUT” des
Fernsehgerätes an einen “DIG IN-Eingang” des Verstärkers
an (Verstärker mit digitalem Koaxialeingang).
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
16
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT1. Bei Modellen mit
2 externen Anschlüssen wählen Sie EXT2 und S-VHS2 (S-VHS-Signal von
Anschluss EXT2), und für die seitlichen Anschlüsse (falls vorhanden) wählen
Sie AV.
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.
Anschlüsse auf der Geräteseite
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie AV.
Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang
AUDIO L angeschlossen. Drücken Sie die Taste e, um den
Ton über den rechten und linken Lautsprecher des
Fernsehgeräts wiederzugeben.
Kopfhörer
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, schaltet der
Ton des Fernsehgeräts automatisch ab. Mit den Tasten
@ ” # kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600
Ohm liegen.
Taste für Videorecorder
Mit der Fernbedienung können Sie die Hauptfunktionen des Videorecorders steuern.
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus auszuwählen:
VCR (Videorecorder) oder TV. Die Kontrolllampe der Fernbedienung
zeigt den ausgewählten Modus an. Die Kontrolllampe erlischt automatisch
nach 20 Sekunden ohne Aktion (Rückkehr zum TV-Modus).
Je nach Gerät sind die Tasten wie folgt belegt:
b
¢
∫
·
∆
Ê
Æ
%
H
Bereitschaftsmodus,
Schneller Rücklauf,
Schneller Vorlauf,
Aufnahme,
Pause
Stopp,
Wiedergabe,
Videorecorder Programmierung
Aufrufen des Menüs,
Richtungstasten Navigation und Einstellungen,
u
Bestätigung,
09 Eingabe einer Nummer,
@P# Programmauswahl,
◊
Index Funktion
* Einige Funktionen sind nicht auf allen Videorecordern verfügbar.
Die Fernbedienung kann mit allen Modellen verwendet werden, die mit dem
Standardcode RC5 arbeiten.
17
Tips
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden
kann die Ursache von Schattenbildern, Echo
oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die
Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder
nehmen Sie eine manuelle Einstellung der
Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5).
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im
gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF)
Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem
Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des
Menüs der Sonderfunk. auf Ein stellen (S. 6).
Kein Bild
Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so
drücken Sie zweimal die Standby Taste auf der
Fernbedienung.
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel
richtig angeschlossen ist und daß Sie das
richtige System gewählt haben (S. 5).
Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder
Antennenstecker ist oft die Ursache von Bildoder Tonstörungen (es kommt vor, daß die
Stecker etwas herausrutschen, wenn das
Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).
Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß
von anderen Geräten
Videokassetten müssen mit dem System
abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen
wurden (PAL, SECAM, NTSC).
Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber
keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das
richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der
Einstellung System (S. 5).
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt
angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die
Einstellung für Land korrekt ist (S. 5).
Der DVD-Player funktioniert nicht?
Stellen Sie sicher, dass auf der Disc keine
Fingerabdrücke sind. Reinigen Sie die Disc mit
einem weichen Tuch von innen nach außen.
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht
mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Bereitschaftsposition
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten
in Bereitschaft und Sperre erscheint, sobald
Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, so
ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das
Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein
Antennensignal empfängt, schaltet es
automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu
sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen
ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen
geringen Energieverbrauch haben (unter 3W).
Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei
einem PC “abgestürzt” sein. Das Bediensystem wird
neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem
Netzschalter aus- und wieder einschalten.
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den
Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie
sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
Reinigung des Fernsehgerätes
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem
sauberen, weichen und fusselfreien Tuch
gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkoholoder Lösungsmittelbasis verwenden.
Glossar
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot,
Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
NICAM: Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht.
Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt
unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5)
werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern
verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern.
In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt.
16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms.
Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.
18
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato
concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo
vivamente di leggerlo fino in fondo.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Dreux, il Febbraio 2003
P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Predisposizione
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funzionamento
Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione delle spaciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzione sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blocco del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funzioni televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilizzo del lettore DVD integrato
Inserimento di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lettura di un DVD o di un CD video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettura di un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lettura di un CD di immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu del lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Barra degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Preferenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Menu Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmazione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Controllo di accesso e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Periferiche
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tasto videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informazioni pratiche
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
°
Direttive per il riciclaggio
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo
la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi
usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
1
Italiano
Sommario
Installazione del televisore
& Posizionamento del televisore
“ Telecomando
5 cm
5 cm
5 cm
Mettere il televisore su una superficie solida e
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm
attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni
pericolose, non posare nulla sul televisore, e
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti
calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore
non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
é Collegamenti
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo
attenzione alla polarità.Verificare che il
selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con
l’apparecchio non contengono mè mercurio nè
nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate
ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra
disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
‘ Accensione
FM.
ANT.
• Introdurre il connettore dell’antenna nella
presa : situata dietro al televisore.
• Introdurre la scheda antenna nella presa FM
ANT con l’adattatore in dotazione.
Con le antenne interne, la ricezione in alcune
condizioni può essere difficile. Si può migliorarla
facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane
mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale
(220-240 V / 50 Hz).
Per accendere il televisore, premere
l’interruttore di accensione e spegnimento.
Una spia rossa si accende e lo schermo si
illumina.Vedere direttamente il capitolo
Installazione rapida, pagina 4.
Se il televisore rimane in stato di attesa,
premere il tasto P # del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
I tasti del televisore
Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte
frontale o in alto, a seconda del modello.
-
+
VOLUME
2
-
+
PROGRAM
I tasti VOLUME - + (- ” +) servono a regolare
il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +) servono a
cercare i programmi desiderati. Per accedere ai
menu, premere contemporaneamente i tasti ” e ” +. I tasti PROGRAM - + possono venir
usati anche per selezionare una regolazione, e i
tasti ” - + per eseguire tale regolazione.
Per uscire dai menu, premere
contemporaneamente i tasti ” - e ” +.
Nota: se la funzione Blocco Tasti è attivata, questi
tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7).
I tasti del telecomando
Stato di attesa
Per mettere in stato di attesa il
televisore. Per accenderlo, premere
su P da @#, b, 0 a 9.
DVD: lingua del doppiaggio (p.11)
TV: modo suono
Permette di forzare le trasmissioni
Stereo e Nicam Stereo in Mono o,
per le trasmissioni bilingua, di
scegliere tra Dual I o Dual II.
La spia Mono è rossa quando c’è una
posizione forzata.
DVD: lingua dei sottotitoli (p.11)
TV:Attivazione televideo (p. 8)
Lista delle stazioni radio (p.5)
.
Selettore di modo (p.17)
TV
Tasti DVD (p.11)
Tasti videoregistratore (p.17)
e tasti televideo (p. 8).
Pre-regolazione dell’audio
Permette di accedere ad una serie di
regolazioni preventive:Voce, Musica,
Teatro e ritorno a Personale.
Menù TV: Per richiamare
i menù o uscire dagli stessi.
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menù.
Volume
Per regolare il livello sonoro
VCR
AUDIO
SUBTITLE
ù
¤
SYSTEM MENU
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
SMART
-
ª
DVD
MENU
MENU
Selezione prese EXT
Premere più volte per selezionare
EXT1 e AV (p.16).
Pre-regolazione del l’immagine
Permette di accedere ad una serie
di pre-regolazioni: Arricchita,
Naturale, Tenue, Multimedia
e ritorno a Personale.
Menù del DVD (p.11)
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
Modi 16:9 (p. 9)
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi.
Per un programma a 2 cifre,
occorre aggiungere la seconda cifra
prima che scompaia il trattino.
Modo TV / DVD
Per commutare il televisore in
modo TV o DVD (p. 11).
SMART
TV / DVD
Interruzione suono
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Conferma (DVD/VCR)
ı
›
DVD: menù OSD (p.13)
TV: Inform. schermo /
n° permanente
Per visualizzare / eliminare il numero
di programma, il nome (all’occorrenza),
l’ora, il modo suono, e il tempo restante
per lo spegnimento. Premere per 5
secondi per attivare la visualizzazione
permanente del numero.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Selezione dei programmi
Per selezionare il programma
precedente o superiore.
Per alcuni programmi appare il titolo
della trasmissione in basso sullo schermo.
Modo RADIO / TV
Per commutare il televisore in
modo Radio o TV (p. 5).
Suono surround
Per attivare / disattivare l’effetto
espansione dell’audio. In stereo, gli
altoparlanti sembrano avere uno
spazialità maggiore. Per le versioni
dotate del Virtual Dolby Surround *,
otterrete gli effetti sonori speciali dalle
casse posteriori del Dolby Surround
Pro Logic. In mono, si ottiene un
effetto spaziale pseudo-stereo.
Programma precedente
Per accedere al programma
visualizzato in precedenza.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
”Dolby” e il simbolo doppia-D sono dei marchi di Dolby Laboratories.
3
Installazione rapida
Quando accendete il televisore per la prima volta,
sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita
a scegliere la nazione e la lingua dei menu:
Select Country
Country
DK
E
F
FI
Æ GB
Language
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
Se il menu non appare, per farlo apparire
mantenete premuti per 5 secondi i tasti ”e ”+ del televisore.
& Utilizzate i tasti îÏ del telecomando per
scegliere la vostra Nazione, quindi confermare
con ¬.
Se il vostro Paese non appare nella lista,
selezionare la scelta “. . .”
é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti
îÏ e quindi confermate con ¬.
“ La ricerca inizia automaticamente.Tutti i
programmi TV e le stazioni radio disponibili
sono memorizzati. Per l’operazione sono
necessari alcuni minuti. La visualizzazione
mostra la progressione della ricerca e il
numero di programmi trovati. Alla fine, il
menù scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H.
Se non viene trovato alcun programma, fare
riferimento al menù Consigli, p. 18.
‘ Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico, i
programmi saranno numerati nell’ordine.
L’installazione sarà quindi terminata.
( In caso contrario, utilizzare il menù
Riordinare per rinumerarli.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta
con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬.
Riordino dei programmi
& Premere il tasto H. Il menù principale sarà
visualizzato sullo schermo.
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
• Lingua
• Nazione
• Mem. Auto.
• Mem. Manuale
$ Riordinare
• Nome
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Con il cursore, selezionare il menù
Installazione e quindi il menù Riordino .
“ Selezionate il programma che intendete
spostare con i tasti îÏ e premete su ¬.
‘ Utilizzate successivamente i tasti îÏ per
scegliere il nuovo numero e confermate
con È.
( Ricominciate le tappe “ e ‘ tante volte
quanti sono i programmi da rinumerare.
§ Per uscire dai menù, premere su d.
Nome del programma
Se volete, potete dare un nome ai programmi
e alle prese esterne.
Osservazione: durante l’installazione, se è
trasmesso il segnale di identificazione, viene
attribuito un nome ai programmi in modo
automatico.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione, quindi Nome di prog.
“ Utilizzate i tasti Ȭ per scegliere il
4
programma da nominare o modificare.
‘ Utilizzate i tasti Ȭ per spostarvi nella
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri)
e i tasti îÏ per scegliere i caratteri.
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto
È per uscire. Il nome è memorizzato.
§ Ricominciate le tappe da “ a ( per ogni
programma da nominare.
è Per uscire dai menù, premere su d.
Memorizzazione manuale
Questo menù permette di memorizzare i
programmi uno per uno.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Mem. manuale :
Menue
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
$ Sistema
Ricerca
Nr.Programma
Sintonia Fine
Memorizzare
Europe Æ
•
•
•
•
“ Sistema: selezionate Europa (rilevazione
automatica *) o Europa Occidentale (norma
BG), Europa Orientale (norma DK), Regno
Unito (norma I) o Francia (norma LL’).
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre
assolutamente selezionare la scelta Francia.
‘ Ricerca: premere su ¬. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la
progressione e viene visualizzato il nome del
programma (se disponibile). Passate alla tappa
successiva. Se conoscete la frequenza del
programma desiderato, digitatela direttamente
con i tasti da 0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18).
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con
i tasti Ȭ o da 0 a 9.
§ Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolate con i tasti Ȭ.
è Memorizzare : premere su ¬.
Il programma è memorizzato.
! Ripetete le tappe ‘ a ! tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
Per uscire: premere sul tasto d.
Altre regolazioni del menù Installazione
& Premere sul tasto H e selezionare il menù
Installazione :
é Lingua : per modificare la lingua di
visualizzazione dei menù .
“ Nazione : per scegliere il vostro Paese.
Questa regolazione interviene nella ricerca, nel
riordino automatico dei programmi e nella
visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non
appare nella lista, selezionate la scelta “. . .”
‘ Mem.Auto : per lanciare una ricerca
automatica di tutti i programmi disponibili nella
vostra regione. Se il centro di telediffusione o la
rete via cavo trasmette il segnale di riordino
automatico, i programmi saranno numerati
nell’ordine. L’installazione sarà quindi terminata.
In caso contrario, utilizzare il menù Riordino per
rinumerarli (vedere p. 4).
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra
scelta con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H. Se
non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 18).
( Per uscire dai menù, premere su d.
Utilizzo della radio
Scelta del modo tv o radio
Premere sul tasto  del telecomando per
commutare su televisore o su radio. In modo radio,
il numero, il nome della stazione (se disponibile), la
sua frequenza e il modo suono sono visualizzati
sullo schermo. Per inserire il nome delle stazioni
utilizzare il menù Nome di prog. (p. 4)
Selezione dei programmi
Utilizzate i tasti 09 o @ P # per
selezionare le stazioni FM (da 1 a 40).
Lista delle stazioni radio
Premere sul tasto ı per visualizzare la lista
delle stazioni radio. Utilizzate i tasti îÏ per
cambiare stazione e il tasto d per uscire.
Utilizzo dei menù radio
Utilizzate il tasto H per accedere alle
regolazioni specifiche della radio.
Ricerca delle stazioni radio
Se avete utilizzato l’installazione rapida, tutte le
stazioni FM disponibili sono state memorizzate.
Per lanciare una nuova ricerca, utilizzate il
menù Installazione : Mem. auto (per una
ricerca completa) o Mem. manuale (per una
ricerca stazione per stazione).
I menù Riordino e Nome di progr. vi
permetteranno di riordinare o nominare le
stazioni radio. Il funzionamento di questi menù
è identico a quello dei menù TV.
Salva schermo
Usare il tasto c per attivare o disattivare il
salvaschermo radio.
5
Regolazioni dell’immagine
& Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù
Immagine appare:
Menue
$ Immagine
• Suono
• Speciali
• Predispos.
Immagine
$ Luminosita
• Colore
• Contrasto
• Nitidezza
• Temp. Colore
• Memorizzare
--I------ 39
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per effettuare la
regolazione.
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine,
resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su
îÏ per fare apparire il menù.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle. Premere su d per uscire.
Descrizione delle regolazioni:
• Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.
• Colore : per agire sull’intensità del colore.
• Contrasto : per agire sulla differenza tra
toni chiari e toni scuri.
• Nitidezza : per agire sulla qualità
dell’immagine.
• Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o
Calda (più rossi).
• Memorizzare : per memorizzare le
regolazioni dell’immagine (oltre alle
regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore
situati nel menù Opzioni).
Regolazioni dell’audio
& Premere su H, selezionare Suono (Ï) e
premere su ¬. Il menù Suono appare:
Menue
• Immagine
$ Suono
• Speciali
• Predispos.
Suono
$ Toni Alti
• Toni Bassi
• Balanciamento
• Delta Volume
• Limit. Volume
• Memorizzare
-----I--- 56
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per regolare.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle.
‘ Per uscire dai menù, premere su d.
Descrizione delle regolazioni:
• Toni alti: per agire sulle frequenze alte del suono.
• Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
• Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
• Delta Volume* : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Questa
regolazione è operativa per i programmi da
0 a 40 e per le prese EXT.
• AVL* (Automatic Volume Leveler):
limitazione automatica del volume, per
limitare l’improvviso aumento di livello
sonoro, soprattutto al momento di cambiare
canale o durante gli spot pubblicitari.
• Memorizzare : per memorizzare la
regolazione del suono.
* (disponibile solo su alcune versioni)
Regolazione delle speciali
& Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e
premere su ¬. Si può regolare:
é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. :
vedere pagina seguente
“ Contrasto + : regolazione automatica del
contrasto dell’immagine, che riporta
continuamente la parte più scura
dell’immagine sul livello del nero.
‘ NR : consente di attenuare il rumore
dell’immagine (effetto neve), in caso di
ricezione difficile.
6
Attenzione: per memorizzare la regolazione
Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta
Memorizzare dal menù Immagine.
( Spost. immagine (disponibile unicamente sugli
schermi di grandi dimensioni) : gli schermi di
grandi dimensioni sono sensibili alle variazioni
del campo magnetico terrestre.
Questa regolazione permette di compensare
queste influenze aggiustando l’inclinazione
dell’immagine.
§ Per uscire dai menù, premere su d.
Funzione sveglia
Questo menù vi permette di utilizzare il
televisore come sveglia.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù Speciali e
quindi Timer :
Menue
Timer
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
• Spegniemento
$ Ora
Ora Inizio
Ora Fine
Nr.Programma
Attivare
10:56
•
•
•
•
“ Spegnimento : per selezionare il tempo
dopo il quale il televisore si metterà
automaticamente in stato di attesa.
‘ Ora : inserite l’ora corrente.
Osservazione : l’aggiornamento avviene automaticamente
dopo l’accensione da interrutore,attraverso le informazioni
del televideo sul programma n° 1. Se non c’è
televideo, l’aggiornamento non avviene.
( Ora inizio : inserite l’ora di inizio.
§ Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa.
è Nr. Programma : inserite il numero del
programma desiderato per la sveglia. Per
selezionare una stazione radio FM, utilizzare i
tasti Ȭ (i tasti 09 permettono di
selezionare unicamente i programmi televisivi).
In modo DVD, durante la lettura di un disco, è
possibile selezionare Indice DVD, se si
desidera essere avvisati ad un punto preciso
del disco. Premere u per confermare il punto
di partenza.
! Attivare : potete regolare:
• Una volta per un’unica attivazione della sveglia,
• Giornaliero per ogni giorno,
• Stop per annullare.
ç Premere b per selezionare lo stato di attesa
per il televisore. Esso si accenderà
automaticamente all’ora programmata.
Se lasciate acceso il televisore, esso cambierà
canale all’ora indicata (e si metterà in stato di
attesa all’Ora di fine).
La combinazione delle funzioni Blocco TV e
Timer permette di limitare la durata di utilizzo
del televisore, ad esempio da parte dei bambini.
Blocco del televisore
Potete bloccare l’accesso a determinati
programmi o vietare completamente l’uso del
televisore, bloccandone i tasti.
“
Blocco tasti
& Premere su H.
é Con il cursore, premere il menù Speciali e
posizionate Blocco tasti su On.
“ Spegnete il televisore e nascondete il
telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile
(solo il telecomando può accenderlo).
‘ Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off.
Menue
• Immagine
• Suono
$ Speciali
• Predispos.
Speciali
• Timer
$ Blocco Tasti
• Blocco Progr.
• Rotazione
• Contrast+
• NR
Off
Blocco programmi
& Premere il tasto H, selezionare il menù
Speciali e quindi Blocco progr. :
é Digitare il codice di accesso confidenziale. La
prima volta, digitare due volte il codice 0711 e
‘
(
§
è
quindi il codice di vostra scelta. Il menù
appare.
Prog. blocco: utilizzare i tasti îÏ per
selezionare il programma TV desiderato e
confermare con ¬. Il simbolo + viene
visualizzato in corrispondenza dei programmi
o delle prese che sono bloccate. Per
visualizzare un programma bloccato, inserire il
codice confidenziale o lo scherma resterà
nero.
L’accesso al menù Anche il comando
Installazione è bloccato. Attenzione, nel caso
dei programmi criptati che utilizzano un decoder
esterno, occorre bloccare la presa EXT
corrispondente.
Cambia cod. : permette di inserire un nuovo
codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una
seconda volta.
Se avete dimenticato il codice confidenziale,
inserire due volte il codice universale 0711.
Cancella tutti : permette di cancellare tutti i
programmi bloccati.
Blocca tutto : permette di bloccare tutti i
programmi TV e le prese EXT.
Premere sul tasto d per uscire.
7
Televideo
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Premere su:
¤
Attivazione
televideo
Permette di attivare il televideo, di passare in modo
sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà
l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso,
uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Selezione di
una pagina
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare
1 2 0. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata.
Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è
trasmessa. Scegliete un altro numero.
.
ı
TV
VCR
MODE
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
Ó
Ÿ
Ë
SMART
-
SMART
TV / DVD
DVD
MENU
MENU
+
”
0
9
ª
-
P
+
[
%
OK
P
-
RADIO
Accesso
diretto alle
rubriche
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle
rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina
non è disponibile.
Ë
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
›
Ingrandimento
di una pagina
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e
ritornare alle dimensioni normali.
Ó
Arresto
dell’alternanza
delle sottopagine
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si
succedono automaticamente. Questo tasto permette di
arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine.
In alto a sinistra appare l’indicazione _.
Ÿ
Informazioni
nascoste
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste
(soluzioni di giochi).
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
MENU
Ë
8
+
Avrete :
Pagine
favorite
Per i programmi televideo da 1 a 40, si possono
memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi
direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati
(rosso, verde, giallo, blu).
& Premere sul tasto H per passare in modo pagine
favorite.
é Visualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
“ Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto
colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
‘ Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati.
( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre
pagine preferite appariranno a colori in fondo allo
schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere
H.
Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi.
Funzioni televideo
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3
(schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Questa funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione
delle immagini sullo schermo.
Se il TV è in formato 4:3
Premere i tasto p per selezionare i diversi modi:
4:3
L’immagine è riprodotta nel formato 4:3
Espansa 4:3
L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare
le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox
Compressa 16:9
L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16 :9
Se il TV è in formato 16:9
Premere i tasto p per selezionare i diversi modi:
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico
emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni lato
dell’immagine. Potete ingrandire progressivamente l’immagine utilizzando i tasti îÏ.
Zoom 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in
entrambi i lati dell’immagine. I tasti îÏ consentono di spostare l’immagine
verticalmente per visualizzare i sottotitoli.
Zoom 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per
visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Titoli Zoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli. Utilizzare i tasti îÏ per
far risalire o scendere la parte inferiore dell’immagine.
Super Immagine
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati.
Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Schermo Largo
Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni delle immagini trasmesse
in formato 16:9 visualizzandole sullo schermo intero.
Note : Quando si guarda un filmato da una sorgente DVD, è possibile usare solo i tasti
îÏ mentre è visibile il formato sullo schermo (altrimenti si accede alle funzioni del DVD).
9
Utilizzo del lettore DVD integrato
Il lettore DVD integrato permette di leggere i dischi DVD video nonché i CD video, i CD di
immagine (formato jpeg) e i CD audio (compresi i CD-R, CD-RW e CD MP3). I dischi sono
riconoscibili dal logo situato sulla copertina.
PICTURE
Osservazione : In generale, i film DVD non sono messi sul mercato contemporaneamente nelle diverse regioni
del mondo. Per questo, i lettori DVD sono dotati di un codice che ne indica la zona geografica.
Se si inserisce un disco dotato di un codice regione differente da quello del vostro lettore, vedrete apparire un
messaggio sullo schermo. Il disco non potrà essere letto e bisognerà estrarlo.
Inserimento di un disco
& Apertura del cassetto
Premere il tasto EJECT (fl) situato sulla parte
anteriore, a sinistra del cassetto.
é Inserimento del disco
Porre il disco nel cassetto, con la facciata
dell’etichetta rivolta verso l’alto.Assicurarsi che
sia inserito correttamente nell’apposita fessura.
10
“ Chiusura del cassetto
Spingere delicatamente il cassetto o premere il
tasto EJECT (fl) situato a lato per chiuderlo.
Comincia la lettura del disco.
‘ Lettura automatica
Alla chiusura del cassetto, la lettura inizia
automaticamente. Una finestra di stato appare
sulla sinistra dello schermo e indica quale
operazione è in corso, il tipo di disco e la sua
durata. In seguito viene visualizzato il
contenuto del disco.
Lettura di un DVD o di un CD video
.
TV
VCR
ı
AUDIO
›
ù
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
·
∆
Ê
SMART
-
SUBTITLE
¤
SYSTEM MENU
Ë
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Lettura
Dopo aver introdotto il disco e chiuso il cassetto, comincia
automaticamente la lettura. Per alcuni dischi è possibile che siate
invitati a selezionare una rubrica del menù.All’occorrenza utilizzare i
tasti 09 o îÏ È¬; quindi, premete su u.
Stop della lettura
Premere il tasto Ê per fermare la riproduzione.Appare lo schermo
iniziale, e viene visualizzato lo stato del lettore.
Ripresa della lettura (funzione “resume”)
Quando si interrompe la lettura di un disco (modo stand-by o
estrazione del disco), è possibile riprendere la lettura esattamente da
dove è stata interrotta.
È sufficiente premere il tasto Æ; quindi, quando si vede apparire il
indicazione resume, premere tasto play Æ (altrimenti la lettura
riprende dall’inizio del disco).
La funzione di resume si applica anche agli ultimi quattro dischi letti.
Moviola, avanzamento e riavvolgimento rapido
Durante la lettura, premere il tasto Ï per rallentare la velocita di
lettura di 1/2, 1/4 o 1/8. Premere il tasto ¢ o ∫ (o Ȭ) per
ottenere un avanzamento o un riavvolgimento rapido, con velocità
x4 o x32. Premere su Æ per tornare alla velocità normale.
Fermo immagine
Premere su ∆ (o su î) per fermare l’immagine. Premere
nuovamente su ∆ per passare all’immagine seguente o su Æ per
tornare alla lettura.
Capitolo seguente / precedente
I dischi DVD sono divisi in capitoli diversi per permettere un accesso
diretto ad alcune scene. Utilizzare i tasti @ P # per andare al
capitolo precedente o seguente.
Menù del DVD
Premere il tasto æ.Viene visualizzato il menù del DVD. Il suo
contenuto dipende dal DVD. Permette di accedere a diverse rubriche,
quali la scelta della lingua, l’accesso diretto ad alcune scene, note
speciali della produzione, trailer, ecc. Utilizzare i tasti Ȭ îÏ
per selezionare, u per confermare e æ per uscire.
Menu del lettore DVD
Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per richiamare o uscire dal
menu del lettore DVD (vedi p. 13).
Lingua del doppiaggio
Premere il tasto e per selezionare le diverse lingue di doppiaggio
disponibili sul disco. Il menù scompare dopo qualche istante.
Lingua dei sottotitoli
Usare il tasto c per scegliere il linguaggio dei sottotitoli (scegliere
off per la disattivazione). Il menù scompare dopo qualche istante.
Estrazione del disco
Premere il tasto EJECT (fl) situato sulla parte anteriore del televisore.
La lettura si ferma e dopo qualche secondo si apre il cassetto.
Scelta del modo TV o DVD
Premere sul tasto Æ del telecomando per commutare su Televisore
o su DVD.
11
Lettura di un CD audio
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
P
-
RADIO
∏
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Lettura
Dopo aver inserito il disco e richiuso il cassetto, la lettura comincia
automaticamente. Un menù speciale viene visualizzato su schermo e
indica il numero di titoli, il brano e il tempo di lettura trascorso.
Passaggio ad un altro brano
Utilizzare i tasti @ P # del telecomando per cambiare brano o i
tasti 09 per selezionare il brano desiderato.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
Premere il tasto ¢ o ∫ per ottenere un avanzamento o un
riavvolgimento rapido in velocità x4 o x8. Premere su Æ per tornare
alla velocità normale.
Osservazione: questa funzione non è disponibile con i CD audio MP3.
Pausa / stop / estrazione
Premere su ∆ per mettere in pausa e su Æ per riprendere la lettura.
Premere su Ê per arrestare e il tasto EJECT (fl) situato sulla
frontale del televisore, per estrarre il disco.
Programmazione della lettura
Questa funzione permette di programmare la lettura memorizzando i
vostri brani preferiti (vedi pagina 14).
Lettura di un CD audio MP3
I CD MP3 permettono di memorizzare diversi album su uno stesso
disco. Utilizzare i tasti îÏ per selezionare gli album. Premere ¬
per accedere alla lista dei vari brani. Utilizzare i tasti îÏ o 09 per
selezionare i brani. Utilizzare il tasto È per tornare alla lista di
selezione degli album.
Lettura di un CD di immagine
Immagine
1
2
3
4
12
Lettura e anteprima
Dopo l’introduzione del disco, la lettura inizia automaticamente.Appare
un’anteprima delle prime 4 immagini. Utilizzare i tasti @ P # per
passare alla pagina precedente o successiva. Utilizzare il cursore
îÏȬ per selezionare l’immagine desiderata e premere u
per visualizzarla a pieno schermo. Utilizzare il tasto æ per tornare
all’anteprima delle immagini.
Proiezione di diapositive
Premere il tasto Æ per avviare la proiezione delle diapositive.
Le immagini del disco appaiono in successione automaticamente.
Per fermare la proiezione delle diapositive, premere Ê. Per modificare
la durata di visualizzazione delle immagini, consultare il menu Barra
degli strumenti (p. 13).
Selezione diretta di un’immagine o di un repertorio
Utilizzare i tasti @ P # per passare all’immagine precedente o
successiva
I tasti 09 permettono una selezione diretta tramite il numero
dell’immagine. La lista delle immagini viene visualizzata sullo schermo.
Utilizzare i tasti îÏ per navigare nella lista. Se il disco comprende
vari repertori, utilizzare il tasto È per risalire nella lista di selezione
dei repertori. Selezionare il repertorio con i tasti îÏ quindi
premere ¬ per tornare alla selezione delle immagini.
Formato di immagine
Il tasto p permette di modificare il formato dell’immagine (vedi p. 9).
Menu del lettore DVD
Opz.ripr.
Sequenza
Questo menu permette di accedere a tutte le
funzioni particolari del lettore DVD.
Premere il tasto d (SYSTEM MENU).
Il menu viene visualizzato sullo schermo.
Utilizzare i tasti ȬîÏ per navigare
nei vari menu e regolare. Premere
nuovamente d (SYSTEM MENU) per uscire.
Il testo viene visualizzato in grigio quando la
funzione non è disponibile sul disco nel corso della
lettura.
Vista
Srumenti
Preferenze
Setup
Menu Barra degli strumenti
Questo menu permette di accedere a tutte le
funzioni di lettura del DVD.
Premere il tasto d (SYSTEM MENU).Viene
visualizzato il menu Barra degli strumenti.
Utilizzare i tasti Ȭ per selezionare i vari
sotto-menu:
Opz.ripr.
Sequenza
Vista
Srumenti
Preferenze
Setup
Opzione lettura
• Navig. disco per accedere ai vari brani dei
CD audio e dei CD di immagini.
• Audio; per selezionare la lingua di doppiaggio
dell’audio dei film in DVD.
Si ottiene un accesso diretto con il tasto e.
• Sottotitolo; per selezionare la lingua dei
sottotitoli dei film in DVD.
Si ottiene un accesso diretto con il tasto c.
Sequenza
Questo menu permette di regolare la
proiezione di diapositive dei CD di immagini.
• Pic Time; per impostare il tempo di
visualizzazione delle immagini.
Visualizza
• Angolazione; alcuni DVD comprendono
delle sequenze registrate a partire da diverse
angolazioni di ripresa. In genere appare
un’icona speciale. Utilizzare i tasti Ȭ
per selezionare l’angolazione desiderata.
• Zoom; premere u per attivare lo zoom con
coefficiente 2 o 4 e quindi tornare alla scala
1. Utilizzare i tasti ȬîÏ per
spostarsi nell’immagine ingrandita.
• Anteprima capitolo; per attivare o
disattivare l’anteprima dei capitoli DVD.
• Rotate; per modificare l’orientamento delle
immagini per i CD di immagini.
Ricerca
• Durata; utilizzare i tasti 09 per
selezionare il momento esatto della
sequenza desiderata. Premere u per
confermare. La lettura riprende al tempo
indicato.
• Accelerato; utilizzare i tasti Ȭ per
scegliere la velocità desiderata.
• Moviola; utilizzare i tasti Ȭ per
regolare la velocità della moviola. Per
ripristinare la velocità normale, premere Æ.
• Immagine per immagine; utilizzare i tasti
È o ¬ per ottenere uno scorrimento di
immagine per immagine in avanti o indietro.
Premere Æ per ripristinare la lettura
normale.
Programma:
Per programmare la lettura dei brani preferiti
(vedi pagina 15).
13
Menu Preferenze
Questo menu permette di regolare le
preferenze del lettore DVD.
Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per
visualizzare il menu del lettore DVD.
Audio
Funzioni
Preferenze
Setup
Premere il tasto Ï per selezionare
Preferenze e utilizzare i tasti Ȭ per
selezionare i vari sottomenu:
Audio:
• Modo notturno; ottimizza la dinamica
dell’audio per un ascolto con volume basso.
Funzioni:
• Guida in linea; per visualizzare/eliminare sulla
parte bassa dello schermo un’area di
spiegazione delle regolazioni del menu.
• Finestra di stato; per disattivare la
visualizzazione della finestra di stato del
lettore.
Per uscire dal menu: premere d.
Menu Installazione
Questo menu permette di eseguire le
regolazioni di default del lettore DVD.
Premere il tasto d (SYSTEM MENU) per
visualizzare il menu del lettore DVD.
Premere 2 volte Ï per selezionare
Installazione e utilizzare i tasti Ȭ per
selezionare i vari sottomenu:
Lingua
TV
Menu audio
Setup
Lingua:
• Lingua di doppiaggio; per definire la lingua
di doppiaggio di preferenza dell’audio dei film
in DVD.
14
• Lingua sottotitolo; per definire la lingua di
preferenza per i sottotitoli dei film in DVD.
Se la lingua di preferenza è disponibile sul disco,
essa verrà selezionata per default. Altrimenti,
verrà attivata la prima lingua del disco.
TV: (disponibile solo su determinate versioni)
• Sistema TV ; permette di scegliere Auto
(rilevamento automatico dello standard di
lettura) o standard Pal o NTSC.
Menu audio:
• Uscita digitale ; permette di scegliere: tutte,
PCM o inattive.
Funzione:
• PBC ; per attivare / disattivare la funzione
capitoli disponibile su alcuni CD video.
Accesso: vedi pagina successiva
Per uscire dal menu: premere d.
Programmazione di lettura
Questa funzione permette di programmare la
lettura registrando i brani preferiti.
& Premere d (SYSTEM MENU) per visualizzare
la Barra degli strumenti.Tramite il tasto ¬
selezionare Programma e premere Ï per
visualizzare il menu:
Programma
Strumenti
Brano
Programma
3
Brani
1
Elenco
2
Canc. tutto
é Utilizzare il tasto Ï per selezionare Brani e
premere ¬.
“ Utilizzare i tasti îÏ o 09 per scegliere
il numero di titolo e confermare con ¬.
‘ Selezionare allo stesso modo il capitolo
desiderato.
( Premere u per selezionarlo.
§ Ripetere le operazioni “ à ( tante volte
quanti sono i titoli o capitoli preferiti da
selezionare (al massimo 20 per disco).
E’ possibile, se lo si desidera, ripetere più volte lo
stesso numero.
è Premere d per uscire. La lettura dei brani
preferiti inizia automaticamente.
Per interrompere la lettura dei brani
preferiti
Posizionare la linea Programma su Disattivato.
Per consultare e modificare la lista
Selezionare Lista musicale e premere ¬.
Appare la lista dei brani preferiti. Per eliminare
un titolo, selezionare il suo numero con i tasti
îÏ e premere u.
Per cancellare tutto
Selezionare Cancella tutto e premere ¬.
Per uscire dal menu: premere d.
Controllo di accesso e blocco
Questa funzione permette di accedere a vari
livelli di blocco del lettore.
& Premere d. Utilizzare il tasto Ï per
selezionare Installazione quindi, con il tasto
¬, selezionare Accesso.
Accesso
Setup
Inserir PIN corre
****
Livello controllo
Modifica PIN
Blocco disco
é Inserire il codice di accesso di propria scelta.
E’ necessario inserirlo una seconda volta per
confermare.
“ Livello genitori: per attivare il livello di blocco
da 0 (disattivato) a 8 (massimo).
Alcuni dischi DVD comprendono livelli di blocchi
(da 1 a 8) talvolta con scene di sostituzioni.
Ad esempio, se si sceglie il livello 4, tutte le scene di
livello 4 (e inferiori) saranno lette. Le scene di livello
superiore non saranno lette o sostituite da scene di
sostituzione. Se nessuna scena di sostituzione è
predisposta sul disco, la lettura si interrompe ed è
necessario inserire il codice a 4 cifre.
‘ Modifica codice; per modificare il codice di
accesso. E’ necessario inserirlo una seconda
volta per confermare.
Qualora si dimentichi il codice segreto, premere
4 volte il tasto Ê.
( Blocco disco: permette di attivare il blocco dei
dischi DVD e CD video. Quando si inserisce
un disco nel lettore, appare un’area di dialogo.
E’ necessario inserire il proprio codice segreto:
- sia per una Lettura unica (il disco potrà
essere letto mentre non è estratto dal lettore
ed il televisore resta in funzione),
- sia per una Lettura permanente (lettura
autorizzata in modo permanente).
Il lettore può memorizzare fino a 50 dischi.
Quando la lista è piena e viene aggiunto un nuovo
disco, l’ultimo disco della lista viene estratto.
I dischi DVD double face (così come i CD video con più
volumi) possono comprendere un codice di
identificazione diverso per ogni lato (volume). Occorrerà
autorizzare separatamente ciascun lato (volume).
§ Premere d per uscire.
Eliminazione dell’autorizzazione di lettura
• Inserire il disco nel lettore. La lettura inizia
automaticamente.
• Quando appare il simbolo u, premere Ê.
Viene visualizzato il simbolo v,
l’autorizzazione di lettura viene eliminata per
questo disco.
15
Collegamento ad apparecchi periferici
A seconda delle versioni, il televisore è dotato di 1 o 2 prese scart EXT1 e EXT2 situate
posteriormente.
La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB.
La presa EXT2 (se disponibile) ha ingressi/uscite audio-video e gli ingressi S-VHS.
Videoregistratore
VCR
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona
qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro
videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0
(vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6).
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
Altri apparecchi
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi,
ecc.
Per i televisori con 2 prese scart, collegare preferibilmente
ad EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali,
lettori DVD, giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con
segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8, ...).
Amplificatore
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un
cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e
“R” del televisore (disponibile solo su determinate versioni)
agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore
hi-fi.
Utilizzare un cavo di collegamento audio digitale e
collegare l’uscita “DIGITAL AUDIO OUT” del televisore ad
un ingresso “DIG IN” dell’amplificatore (amplificatore con
ingresso digitale coassiale).
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
16
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1 e sulle versioni con
2 prese scart: EXT2 e S-VHS2 (segnali S-VHS della presa EXT2) e AV
per i collegamenti laterali (se disponibili).
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la
commutazione da soli.
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Con il tasto d, selezionare AV.
Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale
suono sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto e per
riprodurre il suono sugli altoparlanti sinistro e destro del
televisore.
Cuffie
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del
televisore. I tasti @ ” # permettono di
regolare il volume.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e
600 ohm.
Collegamenti laterali
Tasto videoregistratore
Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore.
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Premere sul tasto MODE per selezionare il modo desiderato: VCR
(videoregistratore) o TV. La spia del telecomando si accende per indicare
il modo selezionato. Si spegne automaticamente dopo 20 secondi di
inattività (ritorno al modo TV).
In funzione dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti:
b
¢
∫
·
∆
Ê
Æ
%
H
stato di attesa,
riavvolgimento rapido,
avanzamento rapido,
registrazione,
pausa
stop,
lettura,
timer,
richiamo menu,
cursore navigazione e regolazioni,
u
conferma,
09 tasti numerici,
@P# selezione dei programmmi,
◊
indice
* Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i videoregistratori.
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori di standard RC5.
17
Consigli
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di
presenza di eco o di ombre. In questo caso,
cercare di regolare manualmente l’immagine:
vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in
questa frequenza (banda UHF o VHF)?
Se l’immagine é disturbata (immagine con
effetto neve), porre la regolazione NR del
menu Speciali su Accesso (p. 6).
Assenza di immagine
Se il TV non si accende, premere due volte il
tasto di attesa b presente sul telecomando.
La presa dell’antenna è collegata
correttamente ? Avete selezionato il sistema
giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart
e la presa dell’antenna sono spesso all’origine
di problemi legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o
girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa
murale).Verificare le altre connessioni.
L’apparecchio periferico dà un’immagine in
bianco e nero
Per leggere una videocassetta, verificare che sia
stata registrata con lo stesso standard (PAL,
SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema
TV adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 5).
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati
correttamente? Verificare che la regolazione del
Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).
Il lettore di DVD non funziona più?
Verificare che il disco non abbia tracce di
ditate. Pulirlo con un panno morbido
partendo dal centro verso l’esterno.
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo, situato sul
lato del telecomando, si trovi in posizione TV.
La spia luminosa del televisore non lampeggia
quando utilizzate il telecomando, provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso, il televisore resta in
posizione di attesa. Bloccato appare sullo
schermo quando si cerca di utilizzare i tasti
del televisore. Questo significa che la funzione
Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non
riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa
automaticamente in stato di attesa.
Per economizzare energia, il vostro televisore è
dotato di componenti che consentono un basso
consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di
ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore
utilizzare esclusivamente un panno pulito,
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare
prodotti a base di alcool o di solventi.
Glossario
Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale.
Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard:
BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard.
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa. Gli
Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC.
Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
18
EÈÛ·ÁˆÁ‹
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó·
ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EÁηٿÛÙ·ÛË
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
¶Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
°
°È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë
·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó·
Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›ÙÂ
ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
1
∂ÏÏËÓÈο
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
∞Ó¿ÁÓˆÛË ÂÓfi˜ CD ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ªÂÓÔ‡ Ù˘ °Ú·ÌÌ‹˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ªÂÓÔ‡ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ªÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
∂ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
& ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
“ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
5 cm
5 cm
5 cm
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÁÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ
¯ÒÚÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ÂηÙÔÛÙÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹. °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜, ÌË
‚¿˙ÂÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·Ï‡ÌÌ·Ù·
(ÂÙÛÂÙ¿ÎÈ·), ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ÓÂÚfi (‚¿˙·), Ô‡ÙÂ
·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÂΤÌÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ·
(ʈÙÈÛÙÈο). E›Û˘ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ ÓÂÚfi.
é ™˘Ó‰¤ÛÂȘ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ R6, Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ
ÔÏÈÎfiÙËÙ·. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÙË ı¤ÛË TV.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‰ÂÓ
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘‰Ú¿ÚÁ˘ÚÔ Ô‡Ù η‰ÌÈÔ‡¯Ô ÓÈΤÏÈÔ ÁÈ·
ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ, ·ÏÏ¿
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ̤۷ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘
(ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÏÏ·Á‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜
›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘.
‘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
FM.
ANT.
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÛÙËÓ
Ú›˙· FM ANT Ì ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·
(·ÓÙ¿ÙÔÚ).ªÂ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜, Ë Ï‹„Ë
ÌÔÚ› Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ó· ›ӷÈ
‰‡ÛÎÔÏË. ªÔÚ›Ù ӷ ÙË ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜
ÙËÓ ÎÂÚ·›·. ∞Ó Ë Ï‹„Ë ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì¤ÙÚÈ·, Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ̛· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÎÂÚ·›·.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz).
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/‰È·ÎÔ‹˜ (ON/OFF). ∆fiÙ ·Ó¿‚ÂÈ ÌÈ·
ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· Î·È ÊˆÙ›˙ÂÙ·È Ë ÔıfiÓË. ¢È·‚¿ÛÙÂ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ P # ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏ Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ 4 Ï‹ÎÙÚ· Ô˘, ·Ó¿ÏÔÁ·
Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ‹ ¿ӈ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘.
-
+
VOLUME
2
-
+
PROGRAM
∆· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME - + (- ” +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
PROGRAM - + (- ƒ +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÁÂÙÂ
Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ· ” - ηÈ
” +. ∫·ÙfiÈÓ, Ù· Ï‹ÎÙÚ· - P + Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÂÓÒ Ù· Ï‹ÎÙÚ· - ” +
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹. °È· Ó·
‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2
Ï‹ÎÙÚ· ” - Î·È ” +.
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∫§EI¢øMA, Ù· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ (ÛÂÏ. 7).
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
∞Ó·ÌÔÓ‹
∂ÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· P @#, b, 0 ¤ˆ˜ 9.
DVD: °ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ (ÛÂÏ. 11)
TV:§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ
ÂÎÔÌÒÓ Stereo Î·È Nicam Stereo
Û MÔno ‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
ÂÎÔ̤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÌÂٷ͇ Dual I ‹ Dual II.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Mono Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
DVD: °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡ (ÛÂÏ. 11)
TV: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· teletext (ÛÂÏ. 8)
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ
ÛÙ·ıÌÒÓ (ÛÂÏ. 5)
∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÛÂÏ. 17)
.
TV
¶Ï‹ÎÙÚ· DVD (ÛÂÏ.11)
¶Ï‹ÎÙÚ· ,Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ (ÛÂÏ.17)
Î·È Ï‹ÎÙÚ· teletext (ÛÂÏ. 8).
¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: √ÌÈÏ›·, ªÔ˘ÛÈ΋,
£¤·ÙÚÔ Î·È ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶qorxpijfiy.
ªÂÓÔ‡ TV
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ
¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
∫¤ÚÛÔÚ·˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
∂ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂȤ‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
VCR
AUDIO
SUBTITLE
›
ù
¤
SYSTEM MENU
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
SMART
-
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ / DVD
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD (ÛÂÏ. 11).
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
∂ÈÏÔÁ‹ ÛÙȘ ÓÔ‰Ô¯¤˜
(ËÁ¤˜ ÂÈÛfi‰Ô˘) EXT
¶È¤ÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È AV (ÛÂÏ.16).
∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
°È· ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô Ù›ÙÏÔ˜
Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
RADIO
∏
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 16:9 (ÛÂÏ. 9)
∞ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
°È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì 2 „ËÊ›·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô
ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë ·‡Ï·.
¶ÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛·
ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ı̛ۈÓ: ∂ÓÙÔÓË,
º˘ÛÈ΋, ∞·Ï‹, ¶oÏÓ̤۷ ηÈ
ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙÔ ¶ÚoÛˆÈÎ ‹.
ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD (ÛÂÏ. 11)
¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘:
°È· ÙË Û›Á·ÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÂÈ·ڈÛË (DVD/VCR),
ı
DVD: ªÂÓÔ‡ OSD (ÛÂÏ. 13)
TV: ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÔıfiÓ˘ /
ÌfiÓÈÌÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË / ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ù˘ ÒÚ·˜, Ù˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÂÓ·ÔÌ›ӷÓÙ·
¯ÚfiÓÔ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ¶È¤ÛÙ ÁÈ·
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË ÌfiÓÈÌË ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ / ÙËÏÂfiÚ·Û˘
°È· ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (ÛÂÏ. 5).
H¯Ô˜ surround
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ
¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó
Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó·
„¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
* ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories.
“Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D £ Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories.
3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜
Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡:
Select Country
Country
Language
DK
E
F
FI
Æ GB
Español
Svenska
English
Dansk
Nederlands
∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ
ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ”- Î·È ”+
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›.
& ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·
Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
é ∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
“ ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. √Ï· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÔÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ›
ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο
ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô Ù˘
·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 18.
‘ ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ.
( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬.
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË.
“ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
KúÚÈo MÂÓÔúe
• EÈÎóÓ·
• ◊¯o˜
• X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
$ P‡ıÌÈÛË
P‡ıÌÈÛË
• °ÏˆÛÛ·
• XˆÚ·
• AÓÙÔÌ. MÓËÌË
• XÂÈÚ . MÓËÌË
$ T·ÍÈÓÔÌËÛË
• OÓÔÌ·
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È
ȤÛÙ ÙÔ ¬.
‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi ηÈ
ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ È.
( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ Î·È ‘ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó
ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· √ÓÔÌ·
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.
“ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
4
ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ:
‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Ì ÙÔ Ã¤ÚÈ:
KúÚÈo MÂÓÔúe
• EÈÎóÓ·
• ◊¯o˜
• X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
$ P‡ıÌÈÛË
“
XÂÈÚ . MÓËÌË
™ÓÛÙËÌ·
• AÓÓ·˙ËÙËÛË
ÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
• AÚ
• MÈÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ.
ÔıË΢ÛË
• A
$
E˘˘ÚˆËÛ Æ
™‡ÛÙËÌ·: ÂÈϤÍÙ ∂˘ÚÒË (·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹ ¢˘ÙÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô BG),
∞Ó·ÙÔÏÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô DK), ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹ °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’).
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·.
∞Ó·˙‹ÙËÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›,
ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ).
¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ.
∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·Â˘ı›·˜ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚Ï¤Â Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
(ÛÂÏ. 18).
( ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ‹ 0 ¤ˆ˜ 9.
§ ∆¤ÏÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘: ·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋,
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ.
è ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ‘ ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ: ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d.
‘
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
é °ÏÒÛÛ·: ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÁÏÒÛÛ·
¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡.
“ ÃÒÚ·: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ
·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ teletext. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛·
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜.
∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ
Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ,
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ (‚Ϥ ÛÂÏ. 4).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ¬. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚Ï¤Â Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 18).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ·
Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜,
ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ), Ë
Û˘¯ÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘.
°È· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙˆÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÌÂÓÔ‡ √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. (ÛÂÏ. 4)
∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ‹ @ ƒ # ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ FM (·fi 1 ¤ˆ˜ 40).
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô
ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÛÙ·ıÌfi Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ
Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ÙˆÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
∞Ó ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÁÚ‹ÁÔÚË
ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¤¯Ô˘Ó ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› fiÏÔÈ ÔÈ
‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÛÙ·ıÌÔ› FM. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· Ó¤·
·Ó·˙‹ÙËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË: ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË (ÁÈ· Ì›·
ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓË ·Ó·˙‹ÙËÛË) ‹ ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ (ÁÈ· Ì›·
·Ó·˙‹ÙËÛË ÛÙ·ıÌfi - ÛÙ·ıÌfi). ∆· ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË
Î·È √ÓÔÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„Ô˘Ó Ó·
Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ ›ӷÈ
·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛÓË ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
¶ÚÔÁ‡Ï·ÍË ÔıfiÓ˘
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ / ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÚÔÁ‡Ï·ÍË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÛÙÔ Ú¿‰ÈÔ.
5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
“ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ¬
ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·:
KúÚÈo MÂÓÔúe
$ EÈÎóÓ·
• ◊¯o˜
• X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
• P‡ıÌÈÛË.
EÈÎóÓ·
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ
• Xڈ̷
• AÓÙÈıÂÛË
• EÓÎÚÈÓÂÈ·
• ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ
• AÔıËÎÂÓÛË
$
--I------ 39
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
ñ ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ ÃÚÒÌ·: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË): Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ.
ñ √͇ÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜: Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ
¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ: æ˘¯Ú‹ (ÈÔ ÌÏÂ), ∫·ÓÔÓÈ΋
(ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹ £ÂÚÌ‹ (ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË).
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ (ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË) + Î·È ªÂ›ˆÛË
∏¯Ô˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜).
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó
¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó· ·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∏¯Ô˜ (Ï) Î·È È¤ÛÙÂ
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∏¯Ô˜:
KúÚÈo MÂÓÔúe
• EÈÎóÓ·
$ ◊¯o˜
• X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
• P‡ıÌÈÛË.
◊¯o˜
• ¶ÚÈÌ·
• ª·Û·
• IÛÔÚÚÔÈ·
• EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·
• OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ
• AÔıËÎÂÓÛË
ñ ¶Ú›Ì·: Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ ª¿Û·: Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
ñ πÛÔÚÚÔ›·: ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ·
˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿.
ñ D¤ÏÙ· ¤ÓÙ·ÛË: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ
·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜
EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜
EXT.
ñ AVL (Automatic Volume Leveler): ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘,
ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊË̛ۈÓ.
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
-----I--- 56
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
“ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È È¤ÛÙÂ
ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ.
‘ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
*
‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∂ÈÏÔÁ¤˜ (Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ ¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
é ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘, ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿ Î·È ∫Ï›‰ˆÌ·
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.: µÏ¤Â ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
“ ∞ÓÙ›ıÂÛË +: ∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÓÙ›ıÂÛ˘
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ë ÔÔ›· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ù·
ÛÎÔÙÂÈÓ¿ ̤ÚË Û ̷‡ÚÔ.
‘ ªÂ›ˆÛË £ÔÚ‡‚Ô˘: ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
6
∞ÓÙ›ıÂÛË + Î·È ªÂ›ˆÛË ∏¯Ô˘, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙÔ˘
ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·.
( ªÂÙ·ÙfiÈÛË ∂ÈÎfiÓ·˜ (‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ·
ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË
ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘
Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ ›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘
Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û·Ó Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘:
KúÚÈo MÂÓÔúe
• EÈÎóÓ·
• ◊¯o˜
$ X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
• P‡ıÌÈÛË.
“
‘
(
§
è
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
FM, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ (Ù·
Ï‹ÎÙÚ· 09 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÙˆÓ ÙËÏÂÔÙÈÎÒÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ). ™ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DVD, ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ∂ÈÏÔÁ‹
DVD, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÌÂÙ·‚›Ù Û ̛·
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
u ÁÈ· Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹
¤Ó·Ú͢ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
XÚoÓ‰/ÎóÙ˘
• AÓ ÎÔÈÌËı‹ÙÂ
$ flÚ·
• flÚ· ¤Ó·Ú͢
• flÚ· ‰È·ÎÔ‹˜
• AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
• EÓÂÚÁÔ/Ë̤ÓÔ˜
10:56
!
ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ·Ê‡ÓÈÛ˘.
flÚ·: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·.
™ËÌ›ˆÛË: Ë ÒÚ· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË
Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ̤ۈ ÙÔ˘ Teletext ÙÔ˘
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ì ·ÚÈıÌfi˜ 1. ∞Ó ·˘Ùfi ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰ÂÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ teletext, Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‰ÂÓ ı· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
flÚ· ¤Ó·Ú͢: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢.
flÚ· ‰È·ÎÔ‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ı¤Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ∂ÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜: ÌÔÚ›Ù ӷ
οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
ñ ª›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ì›· ÌÔÓ·‰È΋ ·Ê‡ÓÈÛË,
ñ ∫·ıËÌÂÚÈÓ¿ ÁÈ· fiϘ ÙȘ ̤Ú˜,
ñ ¢È·ÎÔ‹ ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË.
ç ¶È¤ÛÙ ÙÔ b ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ı· ·ÓÔ›ÍÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ÒÚ·. ∞Ó ·Ê‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ·Ó·Ì̤ÓË, ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÌfiÓÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈÛËÌ¿ÓÂÈ (Î·È ı·
ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ηٿ ÙËÓ øÚ· ∆¤ÏÔ˘˜).
√ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ∫Ï›‰ˆÌ· ∆ËÏÂfiÚ·Û˘
Î·È ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi Ù˘
‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜.
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
ªÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
‹ Ó· ··ÁÔÚ‡ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÎÏÂȉÒÓÔÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ·.
“
∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿:
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ¶·È‰È¿ Û §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
“ ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·È ÎÚ‡„Ù ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÌfiÓÔ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ¿ Ù˘).
‘ °È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙÂ: ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ·
¶·È‰È¿ ÛÙË ¢È·ÎÔ‹.
KúÚÈo MÂÓÔúe
• EÈÎóÓ·
• ◊¯o˜
$ X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
• P‡ıÌÈÛË.
X·Ú·Î/ÚÈÛÙÈο
• XÚÔÓÔ‰/ÎfiÙ˘
KÏ›‰ˆÌ·
• AÓÙ›ıÂÛË+
• MÂȈÛË ıÔÚÓ‚.
$
O¯È
∫Ï›‰ˆÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.:
é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi
ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ¯Ù˘‹ÛÙÂ
2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 0711 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
‘
(
§
è
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ¬.
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ + ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ÎÏÂȉˆı›. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, ÁÈ· Ó· ÔÙÈÎÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó·
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ
ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ·ÏÏÈÒ˜ Ë ÔıfiÓË ı·
·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì·‡ÚË.
∏ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Â›Û˘
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
ÎÚ˘ÙÔÁÚ·ÊËÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó·Ó Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹,
Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ú›˙· EXT.
∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜
Ó¤Ô˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Ì 4 „ËÊ›·. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔÓ
ÏËÎÙÚÔÏÔÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Ì›· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿.
¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Û·˜,
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÁÎfiÛÌÈÔ Îˆ‰ÈÎfi 0711 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
™‚‹ÛÈÌÔ ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.
∫Ï›‰ˆÌ· ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· fiψÓ
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÙˆÓ
ËÁÒÓ ÂÈÛfi‰Ô˘ EXT.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
7
Teletext
∆Ô teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÙÔ ÔÔ›Ô
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ Û·Ó Ì›· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Â›Û˘ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
·ÎÔ‹˜ ‹ Ì ÌÈÎÚ‹ ÂÍÔÈΛˆÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ (ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·,...).
¶È¤ÛÙ ÙÔ:
∂ÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙÂ:
ÀËÚÂÛ›·
teletext
¤
.
ı
TV
VCR
MODE
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
Ó
Ÿ
Ë
SMART
-
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
0
-
9
P
+
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∞ÌÂÛË
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ
ÛًϘ
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0
¤ˆ˜ 9 ‹ @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙÂ
1 2 0. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜
Á˘Ú›˙ÂÈ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÛÂÏ›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ̛· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·.
∞Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ
fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ·ÚÈıÌfi.
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜
˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
√È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë
ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.
Ë
¶ÂÚ›ÏË„Ë
›
ªÂÁ¤ı˘ÓÛË Ì›·˜
ÛÂÏ›‰·˜
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘, ηÙÒÙÂÚÔ˘ ̤ÚÔ˘˜, ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ‰È¿ÛÙ·ÛË.
Ó
¢È·ÎÔ‹ Ù˘
ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ
˘Ô-ÛÂÏ›‰ˆÓ
√ÚÈṲ̂Ó˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘Ô-ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È
Ë Ì›· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË
‰È·ÎÔ‹ ‹ ÙËÓ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˘ÔÛÂÏ›‰ˆÓ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË _ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
Ÿ
∫Ú˘Ì̤Ó˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜
MENU
Ë
8
∂ÈÏÔÁ‹ Ì›·˜
ÛÂÏ›‰·˜
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ÙÔ˘ teletext, ÙÔ
¤Ú·ÛÌ· Û ‰È¿Ê·ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ ÛÙȘ
Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË. ∫¿ı ÛÙ‹ÏË ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È
Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜ Ì 3 „ËÊ›·. ∞Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ‰ÂÓ
ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· teletext, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë
ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„ÙÂ
ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜
ÛÂÏ›‰Â˜
°È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÚ›ÏË„Ë (ÁÂÓÈο Ë ÛÂÏ›‰· 100).
°È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ‹ ÙËÓ ·fiÎÚ˘„Ë ÙˆÓ ÎÚ˘Ì̤ӈÓ
ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ (··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔ˘›˙).
°È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙ 4 ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛ‚¿ÛÈ̘ Ì ٷ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿
Ï‹ÎÙÚ· (ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ, ΛÙÚÈÓÔ, ÌÏÂ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙÂ.
“ ¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ
¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∏ ÛÂÏ›‰·
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÂÙ·È.
‘ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٷ ¿ÏÏ· ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿
Ï‹ÎÙÚ·.
( ∆ÒÚ·, ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ
teletext, ÔÈ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Û·˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. °È· Ó·
Í·Ó·‚Ú›Ù ÙȘ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ÛًϘ, ȤÛÙ ÙÔ H.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ·
5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9
OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3
(ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ
Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ
Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 4:3
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢È¢Ú/™Ë 4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó
ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox.
™˘Ì›ÂÛË 16:9
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 16:9
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂΤÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ ÙȘ
ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È
·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ.
MÂÁÂı˘ÓÛË 14:9
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜.
MÂÁÂı˘ÓÛË 16:9
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ
ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ
˘fiÙÈÙÏÔÈ.
Zoom ÀÔ/∆ψ˘
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ
ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÀÂÚ¢ÚÂÈ·
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘
ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ.
E˘ÚÂÈ· OıÔÓË
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ
Ô˘ ÂΤÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË.
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù DVD, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ fiÛÔ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ ·ÂÈÎÔÓÈ˙ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙÂ
ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ DVD).
9
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ DVD player
∏ ÂÓۈ̷و̤ÓË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰›ÛÎˆÓ DVD
ÂÈÎfiÓ·˜ ηıÒ˜ Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘, ‰›ÛÎˆÓ CD ÂÈÎfiÓ·˜ (ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË jpeg) Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD
‹¯Ô˘ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÔÏÔÎÏËڈ̤ӷ CD-R, Ù· CD-RW Î·È Ù· CD MP3). √È ‰›ÛÎÔÈ
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘fi ÙÔ˘˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·.
PICTURE
™ËÌ›ˆÛË: °ÂÓÈο, ÔÈ Ù·Èӛ˜ DVD ‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙËÓ ›‰È· ÛÙÈÁÌ‹ ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎfiÛÌÔ˘. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, Ù· DVD players ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ÁˆÁÚ·ÊÈÎÒÓ ˙ˆÓÒÓ. ∞Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·
‰›ÛÎÔ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Έ‰ÈÎfi ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ ÂÚÈÔ¯‹˜ ·fi ÂΛÓÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜ DVD player, ı· ‰Â›Ù ӷ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· Ì‹Ó˘Ì· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú·¯ı› Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ
‚Á¿ÏÂÙÂ.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘
& ∞ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ Ï·Ùfi
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi ÙÔ Ï·Ùfi.
é ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï·Ùfi, Ì ÙËÓ
ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛËÌ›Ô.
10
" ∫Ï›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi
•·Ó·ÛÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Ï·Ùfi ‹ ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ EJECT Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ·
Ó· ÙÔ Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙÂ. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
‘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ªÂÙ¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·
Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ¤Ó‰ÂÈ͢
ηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰ËÏÒÓÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÂͤÏÈÍË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ηÈ
ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ¿ ÙÔ˘. ªÂÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ DVD ‹ ÂÓfi˜ video CD
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹
.
TV
VCR
ı
AUDIO
›
ù
¢
∫
MODE
Ó
Ÿ
·
∆
Ê
SMART
-
SUBTITLE
¤
SYSTEM MENU
Ë
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™Â ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÎÏËı›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ
οÔÈ· ÛÙ‹ÏË Û οÔÈÔ ÌÂÓÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ù·
Ï‹ÎÙÚ· 09 ‹ îÏ È¬ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ u.
¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ê ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ·Ú¯È΋ ÔıfiÓË Î·È ‰›ÓÔÓÙ·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
ηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
™˘Ó¤¯ÈÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ (·ӿÏË„Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜)
OÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ ‰›ÛÎÔ˘ (·Ó·ÌÔÓ‹ ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘), ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·fi ÙÔ
·ÎÚÈ‚¤˜ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. ∞ÚΛ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ,
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· fiÙ·Ó ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ resume, Ó· ȤÛÂÙÂ
¿ÏÈ ÙÔ Æ (·Ó fi¯È, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ¿ÏÈ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘).
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Ó¤¯ÈÛ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÂÍ›ÛÔ˘ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ 4 ‰›ÛÎÔ˘˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·Ó··Ú·¯ı›.
∞ÚÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÈÔ ·ÚÁ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ηٿ 1/2, 1/4 ‹ 1/8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¢ ‹ ∫ (‹ Ȭ) ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ̛· Ù·¯‡ÙËÙ· x 4 ‹
x 32. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
∞ΛÓËÙË ÂÈÎfiÓ·
¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆ (‹ ÙÔ î) ÁÈ· Ó· ·ÁÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ¶È¤ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ∆ ÁÈ·
Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∂fiÌÂÓÔ/ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
√È ‰›ÛÎÔÈ DVD ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÎÂÊ¿Ï·È· ÁÈ· Ó· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ¿ÌÂÛË
ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÛÎËÓ¤˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÁÈ· Ó·
¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ.
ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ æ. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÙÔ˘ DVD. ∆Ô ÂÚȯfiÌÂÓfi
ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏ› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ DVD. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ‰È¿ÊÔÚ˜
ÛًϘ fiˆ˜ Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜, Ë ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË Û ÔÚÈṲ̂Ó˜
ÛÎËÓ¤˜, ÔÈ ÂȉÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, Ù· ÙÚ¤ÈÏÂÚ, ...
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ, u ÁÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ Î·È æ ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ηϤÛÂÙ ‹ Ó·
ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD (‚Ϥ Û. 13).
°ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÁÏÒÛÛ˜ ÔÌÈÏ›·˜ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
°ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÁÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡
(ÂÈϤÍÙ off ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ). ∆Ô ÌÂÓÔ‡ Û‚‹ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi
ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl), ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Ï·Ùfi.
∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‹ DVD.
11
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
Æ
VCR
SMART
-
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
P
-
RADIO
∏
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
∞ÊÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Í·Ó·ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ï·Ùfi, ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÌÂÓÔ‡, ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (Ù›ÙψÓ), ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÙÔÓ ÙÚ¤¯ÔÓÙ· ¯ÚfiÓÔ.
¶¤Ú·ÛÌ· Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ù›ÙÏÔ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ P # ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ
Ù›ÙÏÔ ‹ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
°Ú‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢ ‹ ∫ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ‹ Ì›· ÁÚ‹ÁÔÚË Î›ÓËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Ì ٷ¯‡ÙËÙ· x 4 ‹ x 8. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
™ËÌ›ˆÛË: ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙ· CD audio MP3.
¶·‡ÛË / ¢È·ÎÔ‹ / ∂Í·ÁˆÁ‹
¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ·‡ÛË (pause) Î·È ÙÔ Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ê ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ EJECT (fl) Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ (set up) Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÔÓÙ·˜ Ù· ·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (ÛÂÏ. 14).
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ‹¯Ô˘ MP3
∆· CD MP3 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ¿ÏÌÔ˘Ì
ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰›ÛÎÔ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ οÔÈÔÓ ¿ÏÌÔ˘Ì. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ Ì ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÌÔ˘ÛÈο ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ ‹ 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙˆÓ ¿ÏÌÔ˘Ì.
∞Ó¿ÁÓˆÛË ‰›ÛÎÔ˘ CD Ì ÛÏ¿ÈÓÙ˜ („ˆÙÔÁÚ·„›Â˜)
∞Ó¿ÁÓˆÛË Î·È ÚÔÂÈÛÎfiËÛË
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, Ë ·Ó¿ÁÓˆÛË ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
Ì›· ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ 4 ÚÒÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @
P # ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ÂÈÎfiÓ· Î·È È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ Û ϋÚË ÔıfiÓË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ æ Á· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ.
EÌ„¿ÓÈÛË ÙˆÓ „ˆÙÔÁÚ·„ÈÒÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Æ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ÂÌ„¿ÓÈÛË ÙˆÓ „ˆÙÔÁÚ·„ÈÒÓ. √È
ÂÈÎfiÓ˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‰È·‰¤¯ÔÓÙ·È Ë ÌÈ· ÙËÓ ¿ÏÏË ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë
ÂÌ„¿ÓÈÛË, ȤÛÙ ÙÔ Ê. °È· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ
ÂÈÎfiÓˆÓ, ‰Â›Ù ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ) (Û.13).
∞¢ı›·˜ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÈ·˜ ÂÈÎfiÓ·˜ ‹ ÂÓfi˜ ÚÂÂÚÙÔÚ›Ô˘
ÂÈÎfiÓ·˜
1
2
3
4
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· @ Î·È # ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ‹
ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÂÈÎfiÓ· ∆· Ï‹ÎÙÚ· 09 ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ¿ÌÂÛË ÂÈÏÔÁ‹
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÂÈÎfiÓˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙÔÓ
ηٿÏÔÁÔ. ∂¿Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ‰È¿ÊÔÚ· ÚÂÂÚÙfiÚÈ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
ÙˆÓ ÚÂÂÚÙÔÚ›ˆÓ. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÂÂÚÙfiÚÈÔ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙ ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÂÈÎfiÓˆÓ.
ªÔÚÊÔÔ›ËÛË ÂÈÎfiÓ·˜
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ d Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÚÊÔÔ›ËÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
(‚Ϥ Û. 9).
12
ªÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD
Play Option Slide Show View
Toolbar
Preferences
Setup
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË
Û fiϘ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU).
∆Ô ÌÂÓÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ȬîÏ
ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙ· ‰È¿ÊÔÚ· ÌÂÓÔ‡ Î·È Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ڢıÌ›ÛÂȘ. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ
d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ.
∆Ô Î›ÌÂÓÔ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ· fiÙ·Ó Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Î·Ù¿ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
ªÂÓÔ‡ Ù˘ °Ú·ÌÌ‹˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË
Û fiϘ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU)
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Toolbar (°Ú·ÌÌ‹
ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
Play Option Slide Show View
Toolbar
Preferences
Setup
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›·.
ñ Zoom; ȤÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÂÛÙ›·ÛË Î·È ÙÔÓ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ 2 ‹ 4 ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ
Îϛ̷η 1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
ȬîÏ ÁÈ· Ó· ÌÂÙ·‚›Ù ÛÙË
ÌÂÁÂı˘Ṳ̂ÓË ÂÈÎfiÓ·.
ñ Chapter Preview (¶ÚÔÂ. ∫ÂÊ·Ï·›Ô˘): ÁÈ·
Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ‹ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÚÔÂÈÛÎfiËÛË ÙˆÓ ÎÂÊ·Ï·›ˆÓ ÙÔ˘
DVD.
ñ Rotate ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi
ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ÛÙ· CD Ì ÂÈÎfiÓ˜.
∞Ó·˙‹ÙËÛË (Search)
∂ÈÏÔÁ‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ (Play option)
ñ Disk Navigation (ªÂٷΛÓËÛË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ):
ÁÈ· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
˙ÒÓ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD ‹¯Ô˘ Î·È ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ Audio ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜
ÛÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ·ÔÎٿ٠¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË.
ñ Subtitle (ÀÔÙÈÙÏÈÛÌfi˜): ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË
ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ˘fiÙÈÙÏˆÓ ÙˆÓ Ù·ÈÓÈÒÓ DVD.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ c ·ÔÎٿ٠¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË.
Slide Show
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ
ÎÈÓËÌ·ÙÔÁÚ·ÊÈ΋ ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÛÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
CD Ì ÂÈÎfiÓ˜.
ñ Pic Time ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ.
∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÂÈÎfiÓ·˜ (View)
ñ Angle ÔÚÈṲ̂ӷ DVD ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi
·ÎÔÏÔ˘ı›Â˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÁÚ·Ê› ·fi
‰È¿ÊÔÚ˜ ÁˆÓ›Â˜ Ù˘ οÌÂÚ·˜. °ÂÓÈο
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÂȉÈ΋ ÂÈÎfiÓ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ñ Time (¢È¿ÚÎÂÈ·): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· 09 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹
ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ·ÎÔÏÔ˘ı›·˜. ¶È¤ÛÙÂ
ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙÂ. ∏
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·fi ÙËÓ ÒÚ· Ô˘
ηıÔÚ›Û·ÙÂ.
ñ Accelerated (∂ÈÙ¿¯˘ÓÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·.
ñ Fast (∞ÚÁ‹ ΛÓËÛË): ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ
Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ·ÚÁ‹˜ ΛÓËÛ˘. °È· Ó·
ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·, ȤÛÙÂ
ÙÔ Æ.
ñ Frame by frame (∫·Ú¤- ∫·Ú¤):
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· È ‹ ¬ ÁÈ·
Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ̛· ‰È·‰Ô¯‹ ÂÈÎfiÓˆÓ Î·Ú¤-ηڤ
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
Æ ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· (Program) :
°È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ
·Á·ËÌ¤ÓˆÓ Û·˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 15)
13
ªÂÓÔ‡ ¶ÚÔÙÈÌ‹ÛˆÓ
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ
ÚÔÙÈÌ‹ÛÂˆÓ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ·
Ó· ηϤÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD.
Sound
Features
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
H¯Ô˜ :
ñ Night mode (¡˘¯ÙÂÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) :
‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ·
·ÎÚfi·ÛË ÛÂ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ :
Preferences
Setup
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
Preferences (¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ) ηÈ
ñ Help (µÔ‹ıÂÈ·) : ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ/·ÔÎÚ‡„ÂÙ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
ÔıfiÓ˘ ÌÈ· ˙ÒÓË ÂÂÍ‹ÁËÛ˘ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡.
ñ Status window (·Ú¿ı˘ÚÔ Î·Ù¿ÛÙ·Û˘) :
ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘
·Ú·ı‡ÚÔ˘ ηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d.
ªÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·Û˘
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÚÔηıÔÚÈṲ̂Ó˜
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ·
Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ DVD.
¶È¤ÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Setup
Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ˘ÔÌÂÓÔ‡ :
Language
TV
Audio menu
Setup
∂¿Ó Ë ÁÏÒÛÛ· Ù˘ ÚÔÙ›ÌËÛ‹˜ Û·˜ ›ӷÈ
‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı· Á›ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÚÒÙË ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
TV : (‰È·ı¤ÛÈÌÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂΉfiÛÂȘ)
ñ TV system (™‡ÛÙËÌ· ∆ËÏÂfiÚ·Û˘) :
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Auto (·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
ÂÓÙÔÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÚfiÙ˘Ô˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜) ‹
standard Pal ‹ NTSC.
Audio menu :
ñ Digital output (æ˄ȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜) : Û·˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ : all (fiÏ·), PCM ‹ off
(·ÓÂÓÂÚÁfi).
Features (§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) :
Language (°ÏÒÛÛ·) :
ñ Audio Language (°ÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜); ÁÈ· Ó·
ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÔÌÈÏ›·˜ ÁÈ·
ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
ñ Subtitle language (°ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡);
ÁÈ· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ
˘fiÙÈÙÏˆÓ ÁÈ· ÙȘ Ù·Èӛ˜ DVD.
14
ñ PBC : ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ /
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÂÈÎÂÊ·Ï›‰·˜ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÛÂ
ÔÚÈṲ̂ӷ CD ÂÈÎfiÓ·˜.
Access (¶ÚfiÛ‚·ÛË) : ‚Ϥ ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·
°È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi
Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù·
·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ d (SYSTEM MENU) ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙË Toolbar (°Ú·ÌÌ‹ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ). ªÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ ÂÈϤÍÙ Programme Î·È È¤ÛÙÂ
ÙÔ Ï ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙÂ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ :
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ Tracks Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ¬.
‘ ∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ.
( ¶È¤ÛÙ ÙÔ u ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÈϤÍÂÙÂ.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ·fi ÙÔ “ ¤ˆ˜
ÙÔ ( ÙfiÛ˜ ÊÔÚ¤˜, fiÛ˜ Â›Ó·È Î·È ÔÈ Ù›ÙÏÔÈ ‹ Ù·
ÎÂÊ¿Ï·È· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ (ÙÔ Ôχ 20
Û οı ‰›ÛÎÔ). ∂¿Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ÌÔÚ›Ù ӷ
·ӷϿ‚ÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÚÈıÌfi.
è ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙˆÓ ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
°È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÈÏÂÁÌ¤ÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ
Program
Toolbar
Track
£¤ÛÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Program (¶ÚfiÁÚ·ÌÌ·) ÛÙÔ
Off (∞ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ).
Program
3
°È· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ
Tracks
1
Playlist
2
∂ÈϤÍÙ Playlist (ªÔ˘ÛÈÎfi˜ ηٿÏÔÁÔ˜) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓˆÓ ˙ˆÓÒÓ. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó
Ù›ÙÏÔ, ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ u.
Clear all
“ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ‹ 09
ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ηÈ
ÂȂ‚·ÈÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ Ù· ¿ÓÙ·
∂ÈϤÍÙ Delete all (¢È·ÁÚ·Ê‹ fiψÓ) Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ¬.
°È· Ó· ÂͤÏıÂÙ ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ : ȤÛÙ ÙÔ d.
ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÚfiÛ‚·Û˘ Î·È ÎÏ›‰ˆÌ·
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
‰È¿ÊÔÚ· ›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ d. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ Setup (∂ÁηٿÛÙ·ÛË) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÌÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬, ÂÈϤÍÙ Access (¶ÚfiÛ‚·ÛË).
Access
Setup
Enter Current Pin
****
Parental level
Change PIN
Disclock
é ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. £·
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË.
“ Parental level (°ÔÓÈÎfi ›‰Ô) : ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ 0 (·ÓÂÓÂÚÁfi) ‹
8 (̤ÁÈÛÙÔ). √ÚÈṲ̂ÓÔÈ ‰›ÛÎÔÈ DVD ÂÚȤ¯Ô˘Ó ›‰·
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (1 ¤ˆ˜ 8) ÛÙ· ÔÔ›· ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Â¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ
Â›Â‰Ô 4, ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó fiϘ ÔÈ ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ÂȤ‰Ô˘
4 (Î·È ÔÈ Î·ÙÒÙÂÚ˜). √È ÛÎËÓ¤˜ ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘ ÂȤ‰Ô˘ ‰ÂÓ
ı· ·Ó··Ú·¯ıÔ‡Ó ‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÙȘ
ÛÎËÓ¤˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. ∂¿Ó η̛· ÛÎËÓ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ
Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÙÔÓ ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ Îˆ‰ÈÎfi.
‘ Change PIN (∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡) : ÁÈ· Ó·
ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘. £· Ú¤ÂÈ
·Ó ÙÔÓ ‰ÒÛÂÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÂȂ‚·›ˆÛË. ∂¿Ó
ͯ¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi ÚfiÛ‚·Û˘,
·Ù‹ÛÙ 4 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ê.
( Disk locking (∫Ï›‰ˆÌ· ¢›ÛÎÔ˘) : ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ DVD
Î·È CD ÂÈÎfiÓ·˜. √Ù·Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ ÛÙË
Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ˙ÒÓË
‰È·ÏfiÁÔ˘. £· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Ì˘ÛÙÈÎfi Û·˜
Έ‰ÈÎfi :
- ›Ù ÁÈ· Play once (ª›· ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹)
(Ô ‰›ÛÎÔ˜ ı· ÌÔÚ› Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È fiÛÔ
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÁÈ· fiÛÔ
‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË),
- ›Ù ÁÈ· Play Always (™˘Ó¯‹ ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹)
(ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· ÌfiÓÈÌË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹).
∏ Û˘Û΢‹ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË
¤ˆ˜ Î·È 50 ‰›ÛÎÔ˘˜. ªfiÏȘ Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·È
ÚÔÛı¤ÛÂÙ ¤Ó·Ó ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ‰›ÛÎÔ, Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜
ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘ ‰È·ÁÚ¿ÊÂÙ·È. √È ‰›ÛÎÔÈ DVD ‰ÈÏ‹˜ fi„ˆ˜
(fiˆ˜ Î·È Ù· CD ÂÈÎfiÓ·˜ Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙfiÌÔ˘˜) ÌÔÚ› Ó·
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¤Ó·Ó Έ‰ÈÎfi ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘, ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÁÈ·
οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ). £· Ú¤ÂÈ ÏÔÈfiÓ Ó· ‰ÒÛÂÙÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛË ÁÈ· οı ÏÂ˘Ú¿ (ÙfiÌÔ) ͯˆÚÈÛÙ¿.
§ ¶È¤ÛÙ ÙÔ d ÁÈ· Ó· ÂͤÏıÂÙÂ.
∫·Ù¿ÚÁËÛË Ù˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰fiÙËÛ˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ñ ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ u, ȤÛÙ ÙÔ Ê.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ v, ‰ËÏÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÚÁËı› ÁÈ ·˘Ùfi ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
15
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ, Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì 1 ‹ 2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜ EXT1 Î·È EXT2
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜.
∏ Ú›˙· EXT1 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RVB
∏ Ú›˙· EXT2 (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ
∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜
ÔÈfiÙËÙ·˜.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË
‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 6). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ 0.
B›ÓÙÂÔ Ì AÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹
VCR
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›ÙÂ
ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔ̤˜.
ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜
¢ÔÚ˘ÊÔÚÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘, ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, CDV,,
·ÈÁÓ›‰È· ÎÏ.
°È· ÙȘ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂Ó˜ Ì 2
·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜, Û˘Ó‰¤ÛÙ ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË Ì ÙËÓ
EXT1 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù· RVB
(„ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, DVD, ·È¯Ó›‰È·, ...) Î·È ÌÂ
ÙËÓ EXT2 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔ˘Ó Ù· Û‹Ì·Ù·
S-VHS (Û˘Û΢¤˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ S-VHS Î·È Hi-8, ..).
°È· Û‡Ó‰ÂÛË Û ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ "L" Î·È "R" Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (˘¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÂ
ÌÂÚÈΤ˜ ÂΉfiÛÂȘ) Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô "AUDIO IN" "L" Î·È "R" ÙÔ˘
ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ ÙÔ˘ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ Û·˜ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜.
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ „ËÊȷ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘
Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô “DIGITAL AUDIO OUT” Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô “DIG IN” ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹
(ÂÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì „ËÊȷ΋ ÔÌÔ·ÍÔÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô).
16
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
EÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ ÌÂ
2 ·Ú·‚ÔÏÈΤ˜ Ú›˙˜: EXT2 Î·È S-VHS2 (Û‹Ì·Ù· S-VHS Ù˘ Ú›˙·˜
EXT2) Î·È AV ÁÈ· ÙȘ Ï·˚Ó¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘).
OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË
ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜.
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n, ÂÈϤÍÙ AV.
¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
°È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô AUDIO L. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿
·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
∞ÎÔ˘ÛÙÈο
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ· @ ” #
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600 ohms.
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘.
.
ı
TV
AUDIO SUBTITLE
›
ù
¤
¢
∫
SYSTEM MENU
MODE
Ó
Ÿ
Ë
·
∆
Ê
VCR
SMART
-
Æ
SMART
TV / DVD
ª
DVD
MENU
MENU
+
”
+
[
%
OK
P
-
RADIO
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
VCR (Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹ TV. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·Ó¿‚ÂÈ
ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi
20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ (ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV).
√ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο:
b
¢
∫
·
∆
Ê
Æ
%
H
·Ó·ÌÔÓ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË,
ÂÁÁÚ·Ê‹,
·‡ÛË
‰È·ÎÔ‹ (stop),
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜,
ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
u
ÂÈ·ڈÛË,
09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·,
@P#
ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ,
◊
ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv.
* -√ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ._∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô RC5.
17
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
∫·Î‹ Ï‹„Ë
AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·, ÌÔÚ›
Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹ ÛÎȤ˜. ™Â
·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚Ϥ “MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË”
(ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘
Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›·
Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔ̤˜ ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF ‹ VHF).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ),
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ §˘ÚÈˆÛ ¡ÂÓÔ˘e ÛÙË
ı¤ÛË ¡AI (ÛÂÏ. 6).
AÔ˘Û›· ÂÈÎfiÓ·˜
AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ b (standby) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹ ‹
Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ,
ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ
‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È
ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
OÈ ÂÚÈÊÂÚÂȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰›ÓÔ˘Ó
·ÛÚfiÌ·˘ÚË ÂÈÎfiÓ·;
°È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙÂ
·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ·
(PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ
‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AÔ˘Û›· ‹¯Ô˘
AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿
¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË
™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5).
Teletext
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÃÒÚ·˜
Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5).
∆Ô DVD player ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηıfiÏÔ˘;
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ›¯ÓË ·fi
‰·¯Ù˘ÏȤ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
‡Ê·ÛÌ· ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔÈ ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎ
¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ;
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË TV.
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
AÓ·ÌÔÓ‹
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
∫§EI¢øMA ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫§EI¢øMA (‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿,
ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜
¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 3 W).
∫·Ó¤Ó· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·;
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ
ۤڂȘ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
√ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›,
··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο.
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ
ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó· Ì›ÙÂ
ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡.
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜
ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿
Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜.
◊¯Ô˜ NICAM:: ̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
™‡ÛÙËÌ·: ∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL ‹
SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜
Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC.
16/9: ¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì ϷÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
™‹Ì·Ù· RGB::
18
Table of TV frequencies.
Frequenztabelle der Fernsehsender.
Liste des fréquences TV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
Tabell över TV-frekvenser.
TV-taajuustaulukko.
K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÔÌÒÓ.
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ Ô‰‡Ú˜ËÍÓ‚.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista częstotliwości stacji nadawczych.
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
FRANCE
EUROPE
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69 .......................855.25
Information for users in the UK
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light
does not fall directly on the screen, and at some
distance away from radiators or other sources of
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through
the ventilation apertures.The TV is intended for use
in a domestic environment only and should never be
operated or stored in excessively hot or humid
atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference.
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office
for the booklet "How to Improve Television and
Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV. If
the mains voltage is different, consult your dealer.
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
ITALY
CANALE ..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
(not applicable outside the UK)
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded
13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive,
the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket
marked : at the back of the set.An inferior aerial
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft
or set-top aerials are often inadequate.Your dealer
will know from experience the most suitable type for
your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games, or a video camera it is recommended
that these be connected via a combiner unit to avoid
repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened.A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand. Never use a make-shift stand,
or legs fixed with woodscrews.
L01 DVD - 3111 256 1565.1
ß
∂ÏÏËÓÈο
Italiano
Deutsch
Nederlands
Français