Documenttranscriptie
2-021-510-12(1)
CD/DVD
Player
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
DVP-F35P
© 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet
appareil à l’abri de la pluie ou
de l’humidité.
Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas
le boîtier. Confiez l’entretien
de cet appareil à un
personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit
être remplacé uniquement
dans un centre de service
après-vente agréé.
Félicitations !
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sous une
tension de 100 – 240 V CA et à
50/60 Hz. Vérifier que la tension
de service de l’appareil
correspond à celle de
l’alimentation secteur du pays
d’utilisation.
• Pour éviter des risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
posez pas de récipients remplis
de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Installation
• Ne pas utiliser l’appareil dans
une voiture. Son fonctionnement
ne peut être garanti.
• La plaque d’identification est
placée sous l’appareil, à
l’extérieur.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER de CLASSE
1. L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée sous
l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions
aux yeux. Ne tentez pas de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/
DVD pourrait être dangereux pour
vos yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous à
un personnel qualifié uniquement.
2FR
Merci d’avoir fait l’acquisition de
ce lecteur CD/DVD Sony. Avant
de le faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur
et faites-le vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste
branché à la prise secteur, même si le lecteur
lui-même a été mis hors tension.
• Débranchez votre lecteur de la prise murale
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée. Pour débrancher le
cordon d’alimentation (CA), saisissez-le au
niveau de la fiche, ne tirez jamais sur le
cordon.
fonctionner correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ trente minutes,
jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
• Ne pas insérer de disque de forme non
standard (en forme de carte ou de cœur, par
exemple) dans le lecteur. Ce disque
risquerait de ne pas pouvoir être éjecté et de
provoquer un dysfonctionnement.
• Avant de déplacer votre lecteur, retirez tous
les disques. Sinon, vous risquez de les
endommager.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous
écoutez un passage avec de très faibles
niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous
risqueriez d’endommager les enceintes au
moment d’un passage caractérisé par un
niveau sonore élevé.
Installation
Entretien
• Installez le lecteur dans un endroit
suffisamment ventilé pour éviter toute
surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur une surface
molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de
boucher les orifices de ventilation situés
sous l’appareil.
• N’installez pas votre lecteur à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit
soumis aux rayons du soleil, à la poussière
excessive ou aux chocs mécaniques.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. Il est conçu pour fonctionner en
position horizontale ou verticale
uniquement.
• Tenez le lecteur et les disques éloignés des
appareils équipés de puissants aimants,
comme les micro-ondes ou les enceintes à
forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur.
• Ne pas installer l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou s’il est
installé dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur les
lentilles situées à l’intérieur du boîtier.
Votre lecteur risque alors de ne pas
FR
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils risquent de
provoquer un problème de fonctionnement.
IMPORTANT
Attention : Ce lecteur est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran
de votre téléviseur. En laissant une image
vidéo fixe ou un menu écran affiché sur
votre téléviseur pendant une période
prolongée, vous risquez de provoquer des
dommages irréversibles à votre écran. Les
téléviseurs à écran à plasma et les
téléviseurs à projection sont sensibles à ce
phénomène.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre lecteur, n’hésitez pas à
consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
3FR
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ce lecteur permet la lecture des types de disques suivants . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomenclature des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide du menu de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 4 : Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 6 : Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
22
28
28
31
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Reprise lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection de « ORIGINAL » ou de « PLAY LIST »
pour un disque DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) . . . . . . . . . . . 37
Fonctions de mode de lecture (lecture programmée, lecture aléatoire, lecture
répétée, lecture A-B répétée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recherche d’une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(recherche, balayage, lecture au ralenti, arrêt sur image) . . . . . . . . . . . . 43
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, d’une scène, etc. . . . . . . 44
Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visualisation des informations relatives au disque . . . . . . . . . . . . 48
Vérification du temps de lecture et de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commutation du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4FR
Options de visualisation des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’image en lecture
(MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amélioration de la netteté d’une image (NETTETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
57
Lecture d’un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG. . . . . . . . . . . 59
Lecture d’un DATA CD avec des plages audio MP3 ou des
fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Visionnage d’images JPEG sous forme de Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des diverses fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . 67
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE et
CONTROLE PARENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie . . . . . . . . . . . 71
Installation et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la langue d’affichage ou de la piste sonore
(CHOIX DE LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE). . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du son (REGLAGE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
75
76
78
79
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent). . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
85
86
88
89
90
5FR
A propos de ce mode
d’emploi
• Les opérations et les modes d’affichage
diffèrent légèrement, en fonction de
l’endroit de vente de l’appareil. Sauf
indication contraire, les illustrations de ce
mode d’emploi représentent les modèles
destinés à l’Europe. Toute différence de
fonctionnement est clairement signalée
dans le texte, par exemple « (modèles
destinés à l’Europe uniquement) ».
• Les directives de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes sur le lecteur si leur
nom est identique ou similaire à celui sur la
télécommande.
• Le terme générique « DVD » peut être
employé pour désigner les DVD VIDEO,
DVD+RW et DVD+R, ainsi que les
DVD-RW et les DVD-R.
• La signification des symboles utilisés dans
le présent mode d’emploi est indiquée cidessous :
Symboles
Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO et les DVD+RW
ou DVD+R ou les DVD-RW
ou DVD-R en mode vidéo.
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles pour les
CD VIDEO, les Super VCD ou
les CD-R et CD-RW en format
CD vidéo ou Super VCD
Fonctions disponibles pour les
CD audio et les CD-R ou
CD-RW au format CD audio
Fonctions disponibles pour les
DATA CD (CD-ROM, CD-R
et CD-RW contenant des
plages audio MP3* et des
fichiers d’image JPEG)
* Le MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format
de compression de données audio normalisé par
l’ISO (Organisation internationale de
normalisation)/MPEG.
6FR
Ce lecteur permet la
lecture des types de
disques suivants
Formats de disques
DVD VIDEO
(page 86)
DVD-RW
(page 86)
CD VIDEO
CD audio
« DVD VIDEO » et « DVD-RW » sont des
marques commerciales.
Remarque au sujet des CD
Le lecteur peut lire les CD-ROM, CD-R et
CD-RW enregistrés sous les formats
suivants :
– format de CD audio ;
– format de CD vidéo ;
– formats des plages audio MP3 et des
fichiers d’image JPEG conformes à la
norme ISO9660* niveau 1 ou 2, ou au
format d’extension Joliet.
– format de CD image KODAK
* Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur
CD-ROM définie en tant que norme ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Exemples de disques ne pouvant
pas être lus par le lecteur
Le lecteur ne peut pas lire les disques
suivants :
• CD-ROM, CD-R et CD-RW enregistrés
sous un format autre que les formats
énumérés sur la page précédente :
• CD-ROM enregistrés sous le format
PHOTO CD ;
• sections de données sur les CD-Extra ;
• DVD-ROM
• DVD Audio
• couche HD des Super Audio CD ;
De plus, le lecteur ne peut pas lire les disques
suivants :
• DVD VIDEO dotés d’un code de zone
différent ;
• disques de forme non standard (en forme de
carte ou de cœur, par exemple) ;
• disques sur lesquels sont collés du papier ou
des autocollants ;
• disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou d’un
autocollant.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut
lire que les DVD VIDEO (lecture seule)
identifiés par un code local identique. Ce
système sert à la protection des droits
d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL
peuvent également être lus sur ce lecteur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO,
le message suivant s’affiche à l’écran du
téléviseur : « Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone ». Selon les DVD
VIDEO, il est possible qu’aucun code local
ne soit indiqué, même si la lecture du DVD
VIDEO est restreinte par les limites de zone.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
code local
Remarques
• Remarques au sujet des DVD+RW et DVD+R,
DVD-RW et DVD-R ou des CD-R et CD-RW
Certains DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVDR ou CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus sur
ce lecteur à cause de la qualité de l’enregistrement
ou de l’état du disque ou suivant les
caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et
du logiciel de création.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
finalisé correctement. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement. Notez que certaines
fonctions de lecture risquent d’être inopérantes
avec certains DVD+RW et DVD+R, même s’ils
ont été finalisés correctement. Dans ce cas,
visionnez le disque en lecture normale. De même,
la lecture de certains DATA CD créés au format
Packet Write est impossible.
• Disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques audio
encodés selon des technologies de protection des
droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ces disques avec cet appareil
peut être impossible.
• Pour les modèles non destinés à l’Europe
Il est possible que les images des disques DVDRW protégées par CPRM* ne puissent pas être
lues si elles comportent un signal de protection
contre la copie. Le message « Verrouillage
copyright » s’affiche à l’écran.
* La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie
d’encodage assurant la protection des droits
d’auteur relatifs aux images.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les
DVD et les CD VIDEO conformément au
contenu du disque défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas disponibles. Veuillez
également vous reporter aux instructions
fournies avec les DVD et les CD VIDEO.
,suite
7FR
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par d’autres
droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi
de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation
par Macrovision et est exclusivement destiné
à une utilisation dans le cercle familial et à
d’autres fins de visionnage limitées, sauf
autorisation de Macrovision. Toute étude
d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage
de cet appareil sont interdits.
Remarques sur les
disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par les bords. Ne touchez jamais la
surface des disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ni à des sources de chaleur,
telles que des conduits d’air chaud, et ne les
laissez pas dans un véhicule garé en plein
soleil, car la température à l’intérieur de
l’habitacle peut augmenter
considérablement.
• Après avoir appuyé sur Z, ne laissez pas le
disque dans le lecteur. Retirez le disque du
lecteur.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
• En cas de présence de colle sur le bord
extérieur du disque, répartissez la colle sur
le bord à l’aide d’un crayon ou d’un stylo
(en le tenant de côté) avant d’insérer le
disque dans le lecteur. Veillez à ne pas
toucher la face de lecture du disque en
essuyant le bord.
• Si des bavures subsistent sur le bord
extérieur du disque, enlevez-les à l’aide
d’un crayon ou d’un stylo (en le tenant de
côté). En cas de présence de bavures, le
disque risque de ne pas se charger
correctement dans le lecteur, ou si des
morceaux de plastique sont collés sur la face
de lecture du disque, le son risque de sauter.
• Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage.
Essuyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
8FR
• N’utilisez pas de solvants, tels que de
l’essence, des diluants, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques vinyle.
• Si vous avez imprimé l’étiquette du disque,
attendez que celle-ci soit sèche avant de lire
le disque.
9FR
Nomenclature des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Panneau frontal
A Touche [/1 (marche/veille) (32)
F
B Logement de disque (32)
G Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(11)
C Touche Z (éjection) (33)
D Touche x (arrêt) (33)
E Touche N/./>
(lecture/précédent/suivant) (32, 43)
10FR
(capteur de télécommande) (17)
H Indicateur PROGRESSIVE
(progressif) (19)
S’allume lorsque le lecteur émet des
signaux progressifs.
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW
Type de
disque
Statut de
S’allume lorsque l’angle de vue peut être modifié (55)
lecture
S’allume en mode de
lecture répétée (41)
Signal audio en cours (52)
Titre ou chapitre en cours ou
temps de lecture (48)
Pendant la lecture d’un CD VIDEO avec la commande de lecture (fonction PBC) (37)
Type de
disque
Statut de lecture
S’allume en mode de lecture répétée A-B (42)
Scène en cours ou temps de lecture (48)
Pendant la lecture d’un CD, d’un DATA CD (audio MP3) ou d’un CD VIDEO (sans PBC)
Statut de lecture
Type de disque
S’allume en mode de
lecture répétée (41) Plage en cours (48)
S’allume lors de la lecture de plages audio MP3 (59)
Temps de lecture (48)
z Conseil
Il est possible de régler l’éclairage de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal en réglant la
fonction « AFFICHEUR » dans la section
« REGLAGE PERSONNALISE ». (page 78)
,suite
11FR
Panneau arrière
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
A Prises COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR) (sortie vidéo
composant, Y, PB/CB, PR/CR)** (18)
F Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
(sortie numérique coaxial) (24) (25)
(26)
B Prise VIDEO OUT (sortie vidéo)* (18)
G Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
(sortie numérique optique) (24) (25)
(26)
C Commutateur NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/
progressive)** (21)
D Prise S VIDEO OUT (sortie S-vidéo)*
(18)
E Prises AUDIO OUT L/R
(sortie audio G/D) (23) (24) (25)
12FR
COAXIAL
* Ne réglez pas le commutateur NORMAL/
PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE si vous
avez raccordé le téléviseur à ces prises (page 21).
** Réglez uniquement le commutateur NORMAL/
PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur
PROGRESSIVE si vous avez raccordé au lecteur
un téléviseur compatible avec les signaux
progressifs (page 21).
Télécommande
J Touche H (lecture) (32)
La touche H possède un point tactile.*
K Touches C/X/x/c (35)
L Touche DISPLAY (affichage) (14)
M Touche TOP MENU (menu principal)
(35)
N Touche [/1 (marche/veille) (32)
O Touches 2 (volume) +/– (71)
La touche + possède un point tactile.*
P Touche t (Télévision/vidéo) (71)
Q Touche TIME/TEXT (temps/texte)
(48)
R Touche PICTURE MODE
(mode image) (56)
S Touche
(angle) (55)
T Touche SUR (son ambiophonique)
(53)
U Touche PICTURE NAVI (navigation
par images) (46, 62)
V Touche ZOOM (zoom) (33, 62)
W Touche
(avance instantanée/
incrément) (33, 44)
X Touche
(reprise instantanée/
étape) (33, 44)
Y Touche x (arrêt) (33)
Z Touche ENTER (entrée) (28)
A Touche TV [/1 (marche/veille) (71)
B Touche Z (éjection) (33)
C Touches numériques (35)
La touche numérique 5 possède un point
tactile.*
wj Touche O RETURN (retour) (33)
wk Touche MENU (menu) (35) (61)
* Utilisez le point tactile comme référence pour
actionner le lecteur.
D Touche CLEAR (annulation) (38)
E Touche
(sous-titres) (55)
F Touche
(audio) (51)
G Touches ./> (précédent/
suivant) (33)
H Touches
m/M
ralenti) (44)
(balayage/
I Touche X (pause) (33)
13FR
Guide du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visionner les informations qui
s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les menus de commande ou
passer d’un menu de commande à l’autre, comme suit :
, Menu de commande 1
m
Menu de commande 2 (DATA CD uniquement)
m
Menu de commande désactivé
Affichage du menu de commande
Les menus de commande 1 et 2 affichent différents paramètres selon le type de disque. Pour plus
de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Exemple : écran du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
Numéro du chapitre en cours de lecture**
Numéro du titre en cours de lecture*
Nombre total de titres*
Nombre total de chapitres**
Paramètres du menu
de commande
Paramètre
sélectionné
Nom de la fonction
du paramètre
sélectionné dans le
menu de commande
Message-guide
*
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NON
NON
REGLE
OUI
Options
PROGRAMMEE
ENTER
Permet d’afficher le numéro de scène pour
les CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est
activée), le numéro de plage pour les CD
VIDEO et les CD et le numéro d’album pour
les DATA CD.
**
Affiche le numéro d’index pour les CD
VIDEO, le numéro de plage audio MP3 ou le
numéro du fichier d’image JPEG pour les
DATA CD.
*** Affiche les Super VCD comme « SVCD ».
**** Affiche la date pour les fichiers JPEG.
14FR
PLAY
DVD VIDEO
Statut de lecture
(N Lecture,
X Pause,
x Arrêt, etc.)
Type de disque
en cours de
lecture***
Temps de
lecture****
Réglage actuel
Quitter: DISPLAY
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre Nom du paramètre, fonction et type de disque correspondant
TITRE (page 44)/SCENE (page 44)/PLAGE (page 44)
Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire.
CHAPITRE (page 44)/INDEX (page 44)
Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire.
PLAGE (page 44)
Permet de sélectionner la plage à lire.
ORIGINAL/PLAY LIST (page 36)
Permet de sélectionner le type de titres (DVD-RW) à lire, soit des titres ORIGINAL ou
des titres montés dans la PLAY LIST.
TEMPS/TEXTE (page 44)
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique.
Permet d’afficher les informations textuelles des disques DVD et CD ou le nom de plages
d’un DATA CD.
PROGRAMMEE (page 38)
Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de votre
choix.
ALEATOIRE (page 40)
Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire.
REPETEE (page 41)
Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et tous les
albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album.
A-B REPETEE (page 42)
Permet de définir le passage à lire en boucle.
NETTETE (page 57)
Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette.
CONTROLE PARENTAL (page 67)
Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur.
REGLAGE (page 73)
Installation RAPIDE (page 28)
L’installation rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’écran du
téléviseur et le signal de sortie audio.
Réglage PERSONNALISE
Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de l’installation rapide.
REINITIALISATION
Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut.
ALBUM (page 60)
Permet de sélectionner l’album à lire.
FICHIER (page 44)
Permet de sélectionner l’image JPEG à lire.
DATE (page 62)
Affiche la date à laquelle la photo a été prise avec un appareil photo numérique.
,suite
15FR
INTERVALLE (page 65)
Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
EFFECT (page 66)
Permet de sélectionner les effets à utiliser lors du changement de diapositives au cours
d’un diaporama.
MODE (MP3, JPEG) (page 64)
Permet de sélectionner les données de type plage audio MP3 (AUDIO), fichier d’image
JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire lors de la lecture d’un DATA CD.
z Conseil
L’icône du menu de commande s’allume en vert
lorsque vous sélectionnez
t
n’importe quel paramètre à l’exception de
« NON ». (« PROGRAMMEE »,
« ALEATOIRE », « REPETEE », « A-B
REPETEE », « NETTETE » uniquement).
L’indicateur « ORIGINAL/PLAY LIST » s’allume
en vert lorsque « PLAY LIST » est sélectionné
(réglage par défaut).
16FR
Raccordements
Raccordement du lecteur
Remarques
• Enfichez les cordons solidement afin d’éviter les parasites.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART
(EURO AV).
• Veillez à débrancher tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements.
Raccordements
Suivez les étapes 1 à 6 pour le raccordement et le réglage des paramètres du lecteur.
Etape 1 : Déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
• Câble audio et vidéo (connecteur à broche × 3 y connecteur à broche × 3) (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
• Support (1)
• Vis (2)
• Adaptateur EURO AV (modèles destinés à l’Europe uniquement)
Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du
logement des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande
du lecteur.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du
remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à la lumière d’appareils
d’éclairage. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager.
17FR
Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo
Raccordez ce lecteur à votre moniteur de télévision, projecteur ou amplificateur audio et vidéo
(récepteur) à l’aide du câble vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements A à D, selon la prise
d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Afin de visualiser des images à signaux progressifs (525p ou 625p) avec un téléviseur, un
projecteur ou un moniteur compatible, vous devez utiliser le raccordement A.
C
Téléviseur
B
INPUT
Câble audio et
vidéo (fourni)
VIDEO
L
Adaptateur EURO AV
(fourni avec les modèles
destinés à l’Europe)
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV et vidéo
(récepteur)
(jaune)
Vers
VIDEO
OUT
Vers VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
A
Câble audio et
vidéo (fourni)
Lecteur CD/DVD
S VIDEO OUT
commutateur NORMAL/
PROGRESSIVE
vers S VIDEO OUT
vers COMPONENT
VIDEO OUT
(vert)
(jaune)
(jaune)
(bleu)
(rouge)
Câble S VIDEO
(non fourni)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur AV et
vidéo (récepteur)
D
COMPONENT
VIDEO IN
INPUT
S VIDEO
Y
(vert)
PB/CB
(bleu)
PR/CR
(rouge)
l: sens du signal
18FR
Câble vidéo composant
(non fourni)
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV et vidéo
(récepteur)
A Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur, un projecteur ou un
amplificateur AV (récepteur) équipé de prises d’entrée vidéo
composant (Y, PB/CB, PR/CR)
Vert
Vert
Bleu
Bleu
Rouge
Rouge
Raccordements
Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo
composant (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même
longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images
d’excellente qualité.
Si votre téléviseur accepte les signaux de format 525p/625p progressifs, utilisez ce
raccordement, puis réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur
le panneau arrière pour accepter des signaux vidéo progressifs. Pour obtenir davantage de
détails, reportez-vous à la section « Utilisation du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE »
(page 21).
B Lors du raccordement à une prise d’entrée SCART (EURO AV)
(modèles destinés à l’Europe uniquement)
Raccordez l’adaptateur EURO AV (fourni avec les modèles destinés à l’Europe) à la prise
d’entrée SCART (EURO AV) du téléviseur et raccordez le lecteur et l’adaptateur EURO AV à
l’aide du câble audio et vidéo (fourni). Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo sur la
prise vidéo (jaune). Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux prises
d’entrée audio (page 23)
Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur à la
position « NORMAL ».
Jaune (vidéo)
Jaune (vidéo)
Blanc (L - gauche)
Téléviseur
Adaptateur EURO AV
Blanc
(L - gauche)
Rouge (R - droite)
Rouge (R - droite)
C Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée vidéo
Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo (fourni) sur la prise vidéo (jaune). Vous obtenez
ainsi des images de qualité standard.
Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur sur
la position « NORMAL ».
Jaune
Jaune
Blanc (L - gauche)
Blanc (L - gauche)
Rouge (R - droite)
Rouge (R - droite)
,suite
19FR
D Lors du raccordement à une prise d’entrée S VIDEO
Raccordez un câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’une grande qualité.
Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur sur
la position « NORMAL ».
Lors du raccordement à un téléviseur à grand écran
Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être adapté à l’écran du téléviseur.
Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 76.
Pour changer de standard couleur (modèles non destinés à l’Europe uniquement)
Si le menu à l’écran du lecteur ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur raccordé, changez le
standard couleur du lecteur pour l’adapter au standard couleur du téléviseur (NTSC ou PAL).
Mettez d’abord le lecteur hors tension en appuyant sur @/1, puis appuyez de nouveau sur @/1
tout en maintenant la touche x enfoncée sur le lecteur. Le lecteur se remet sous tension, puis le
nom du système couleur défile dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Ne raccordez pas de magnétoscope ou un autre appareil entre votre téléviseur et le lecteur. Si vous faites
passer les signaux du lecteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur
ne soit pas claire. Si votre téléviseur possède une seule prise d’entrée audio/vidéo, raccordez le lecteur à
cette prise.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordement
direct
• Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce lecteur.
Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent s’ajouter à l’image. En cas de problèmes
d’image dus au balayage progressif 525 ou 625, il est recommandé à l’utilisateur de commuter la connexion
sur la prise de sortie de « résolution standard ». Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre
téléviseur avec ce lecteur DVD 525p et 625p, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
Lorsque vous lisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche
le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC. Il est possible
que l’image n’apparaisse pas sur les téléviseurs utilisant le système couleur PAL. Dans ce
cas, appuyez sur Z et retirez le disque.
20FR
Utilisation du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE
◆PROGRESSIVE
Réglez dans cette position si :
– votre téléviseur accepte les signaux progressifs et
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
Notez que les images ne sont pas claires ou qu’aucune image n’apparaît si vous réglez le
commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE alors qu’aucune des conditions
ci-dessus n’est remplie.
Raccordements
A l’aide du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE, vous pouvez sélectionner le format du
signal dans lequel le lecteur transmet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif.
Raccordez le lecteur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (raccordement A cidessus) et réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL (entrelacé) ou
PROGRESSIVE. L’indicateur PROGRESSIVE s’allume lorsque le lecteur émet des signaux
progressifs.
◆NORMAL (entrelacé)
Réglez dans cette position si :
– votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs ou
– votre téléviseur est raccordé à d’autres prises que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(VIDEO OUT ou S VIDEO OUT).
21FR
Etape 4 : Raccordement des câbles audio
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le raccordement le mieux adapté à votre
système. Reportez-vous également aux modes d’emploi des appareils que vous souhaitez
raccorder.
Choisissez un raccordement
Choisissez l’un des raccordements suivants, de
Appareils à raccorder
à
D
.
Raccordement
Téléviseur
• Effet ambiophonique :
– TVS DYNAMIQUE (page 53)
– TVS LARGE (page 53)
A
(page 23)
Amplificateur stéréo (récepteur) et deux
enceintes
• Effet ambiophonique :
– TVS STANDARD (page 53)
ou
Platine MD ou DAT
• Effet ambiophonique :
– TVS STANDARD (page 53)
B
(page 24)
Amplificateur AV et vidéo (récepteur) équipé
d’un décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et
de 3 à 6 enceintes
• Effet ambiophonique :
– Dolby Surround (Pro Logic) (page 86)
C
(page 25)
Amplificateur AV (récepteur) équipé de prises
d’entrée numérique, d’un décodeur Dolby
Digital, DTS** ou MPEG audio et de 6 enceintes
• Effet ambiophonique :
– Dolby Digital (5.1 canaux) (page 86)
– DTS (page 86)
– MPEG (5.1 canaux) (page 86)
D
(page 26)
z Conseil
Lorsque vous raccordez un amplificateur AV
(récepteur) prenant en charge la fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, utilisez le
raccordement D .
22FR
A
*
Exemple
d’installation
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que
le sigle double D. sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Out » sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
A
Raccordement à un téléviseur
Ce raccordement utilise les enceintes de votre téléviseur pour le son.
Lecteur CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
Raccordements
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
A
R-AUDIO OUT-L
Vers AUDIO OUT L/R
(rouge)
Téléviseur
(blanc)
(jaune)*
(rouge)
(blanc)
Câble audio et
vidéo (fourni)
(jaune)*
Pour les modèles destinés à l’Europe :
Utilisez l’adaptateur EURO AV (fourni) pour
raccorder l’appareil à la prise d’entrée
l: sens du signal SCART (EURO AV) du téléviseur.
* La fiche jaune transmet les signaux vidéo
(page 18).
z Conseil
Lors du raccordement de ce lecteur à un téléviseur
mono, utilisez un câble de conversion stéréo-mono
(non fourni). Raccordez les prises AUDIO OUT
L/R à la prise d’entrée audio du téléviseur.
,suite
23FR
B Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes
ou à une platine MD ou DAT
Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez
B-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique ou si vous
connectez le lecteur à une platine MD ou DAT, utilisez B-2 . Dans ce cas, vous pouvez
également raccorder le lecteur directement à la platine MD ou DAT sans utiliser votre
amplificateur stéréo (récepteur).
Lecteur CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Câble numérique
optique (non fourni) Câble audio stéréo
Retirez le cache de (non fourni)
(blanc)
la prise avant de
procéder aux
raccordements
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
B-1
(rouge)
ou
OPTICAL
ou
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Vers AUDIO OUT L/R
Câble numérique
coaxial (non fourni)
(blanc)
vers l’entrée numérique coaxiale
ou optique
[Enceintes]
(rouge)
vers l’entrée audio
Amplificateur stéréo
(récepteur)
Frontale (L)
Platine MD ou DAT
Frontale (R)
l: sens du signal
24FR
C Raccordement d’un amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé d’un
décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et de trois à six enceintes
Lecteur CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Raccordements
Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanal (Dolby Digital) permettent d’apprécier
l’effet Dolby Surround.
Si l’amplificateur (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez
C-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique, utilisez C-2 .
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Câble numérique
optique (non fourni) Câble audio stéréo
Retirez le cache de (non fourni)
(blanc)
la prise avant de
procéder aux
raccordements
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
C-1
(rouge)
ou
OPTICAL
ou
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Vers AUDIO OUT L/R
Câble numérique
coaxial (non fourni)
(blanc)
vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
(rouge)
vers l’entrée audio
[Enceintes]
[Enceintes]
Amplificateur (récepteur) avec
décodeur Dolby Surround
Arrière
Arrière
gauche (L) droite
(R)
Haut-parleur
d’extrêmesgraves
l: sens du signal
Frontale
(L)
Centrale
Frontale
(R)
Arrière (mono)
Remarque
Lors du raccordement de six enceintes, remplacez
l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale,
deux enceintes arrière et un haut-parleur d’extrêmes
graves.
,suite
25FR
D Raccordement à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’une
prise d’entrée numérique, d’un décodeur (Dolby Digital, MPEG audio ou DTS) et
de 6 enceintes
Ce raccordement vous permet d’utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Lecteur CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO OUT
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
ou
Câble numérique
optique (non fourni)
Retirez le capuchon
de la fiche avant
d’effectuer le
raccordement
vers l’entrée numérique optique
[Enceintes]
Arrière
gauche
(L)
vers l’entrée numérique coaxiale
Amplificateur audio et vidéo
(récepteur) doté d’un décodeur
Haut-parleur d’extrêmes-graves
Arrière droite (R)
l: sens du signal
z Conseil
Utilisez un raccordement D lorsque vous
raccordez 7 enceintes ou plus (6.1 canaux ou plus).
26FR
Câble numérique
coaxial (non fourni)
[Enceintes]
Frontale
(L)
Centrale
Frontale (R)
Remarques
Raccordements
• Lorsque le raccordement est terminé, veillez à
régler « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL » et « DTS » sur « OUI » dans le menu
d’installation rapide (page 28). Si votre
amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose
d’une fonction de décodeur audio MPEG, réglez
« MPEG » sur « MPEG » (page 81). Sinon, les
enceintes n’émettent aucun son ou un bruit de
forte amplitude.
• Vous devez utiliser ce raccordement pour écouter
des plages audio DTS. Les plages audio DTS ne
sont pas émises via les prises AUDIO OUT L/R,
même si vous réglez « DTS » sur « OUI » dans
l’installation rapide (page 28).
• Lorsque vous raccordez un amplificateur
(récepteur) conforme à la fréquence
d’échantillonnage 96 kHz, réglez « 48kHz/96kHz
PCM » sur « 96kHz/24bit » dans « REGLAGE
AUDIO » (page 81).
27FR
Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez les cordons d’alimentation du lecteur et du téléviseur sur des prises secteur.
Etape 6 : Installation rapide
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à
l’utilisation du lecteur.
Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur ..
Les menus à l’écran diffèrent selon les modèles de lecteurs. Sauf indication contraire, les
illustrations de ce mode d’emploi représentent les modèles destinés à l’Europe.
[/1
./>
X/x
ENTER
1 Mettez le téléviseur sous tension. 4 Appuyez sur ENTER sans insérer
de disque.
2 Appuyez sur [/1.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue des menus à
l’écran s’affiche.
3 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse à l’écran du
téléviseur.
Le message « Press [ENTER] to run
QUICK SETUP » (« Appuyez sur
[ENTER] pour lancer
l’INSTALLATION RAPIDE »)
s’affiche en bas de l’écran. Si ce message
ne s’affiche pas, sélectionnez « QUICK »
(Rapide) sous « SETUP » (Réglage) dans
le menu de commande pour lancer
l’installation rapide (page 74).
28FR
Les langues disponibles varient en
fonction du modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Appuyez sur X/x pour
sélectionner une langue.
Le lecteur affiche le menu et les soustitres dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du
téléviseur à raccorder s’affiche.
7 Appuyez sur X/x pour
sélectionner le réglage
correspondant au type de
téléviseur utilisé.
◆ Téléviseur à écran large ou téléviseur
standard 4:3 offrant le format
d’affichage grand écran
• 16:9 (page 76)
◆ Lors du raccordement d’un téléviseur
standard 4:3
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(page 76)
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le type de prise utilisé pour
le raccordement d’un amplificateur
(récepteur) s’affiche.
Le lecteur est-il raccordé à un
ampli-tuner ? Sélectionnez le type de
prise utilisé.
OUI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
sélectionner le type de prise
utilisé (le cas échéant) pour le
raccordement d’un amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur
ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 23 à 26 ( A à
D ).
Raccordements
REGLAGE DE L'ECRAN
16:9
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
4:3 LETTER BOX
ARRIERE-PLAN:
MODE (PROGRESSIVE):
4:3 PAN AUTO
SCAN
9 Appuyez sur X/x pour
A
• Si vous raccordez le lecteur à un
téléviseur uniquement, sélectionnez
« NON ». L’installation rapide et les
raccordements sont terminés.
B-1
C-1
• Sélectionnez « AUDIO OUTPUT L/
R ». L’installation rapide et les
raccordements sont terminés.
B-2
C-2
D
• Sélectionnez « DIGITAL OUTPUT ».
Le menu d’installation pour « DOLBY
DIGITAL » s’affiche.
10Appuyez sur X/x pour
sélectionner le type de signal
Dolby Digital à envoyer à
l’amplificateur (récepteur).
Choisissez le signal correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 24 à 26 ( B à
D ).
NON
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT:
NON
AUDIO DRC:
STANDARD
MIXAGE AVAL:
DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE:
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
B-2
C-2
• D-PCM (page 80)
,suite
29FR
D
• DOLBY DIGITAL (uniquement si
l’amplificateur (récepteur) est équipé
d’un décodeur Dolby Digital) (page 80)
11Appuyez sur ENTER.
« DTS » est sélectionné.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT:
NON
AUDIO DRC:
STANDARD
MIXAGE AVAL:
DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE:
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NON
48kHz/96kHz PCM:
NON
OUI
Effets sonores ambiophoniques
Pour profiter des effets ambiophoniques de
votre lecteur ou de votre amplificateur
(récepteur), réglez les éléments suivants
comme décrit ci-dessous pour le
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages pages 24 à 26 ( B à
D ). Il s’agit de réglages par défaut et, par
conséquent, il est inutile de les modifier
lorsque vous raccordez le lecteur pour la
première fois. Reportez-vous à la page 73
pour de plus amples informations sur le menu
d’installation.
Raccordement audio (pages 24 à 26)
12Appuyez sur X/x pour décider si
vous souhaitez ou non envoyer un
signal DTS à votre amplificateur
(récepteur).
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez
sélectionné aux pages 24 à 26 ( B à
D ).
B-2
B-1
C-1
• Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY
SURROUND » (page 80)
• En cas de distorsion audio même à faible
volume, réglez « AUDIO ATT » sur
« OUI » (page 79).
C-2
• NON (page 81)
D
• OUI (uniquement si l’amplificateur
(récepteur) dispose d’un décodeur
DTS) (page 81)
13Appuyez sur ENTER.
L’installation rapide est terminée. Toutes
les opérations de raccordement et de
réglage sont terminées.
Si votre amplificateur AV (récepteur)
dispose d’un décodeur audio MPEG,
réglez « MPEG » sur « MPEG »
(page 81).
30FR
A
• Aucun réglage supplémentaire n’est
nécessaire.
B-2
C-2
D
• Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY
SURROUND » (page 80)
• Réglez « SORTIE NUMERIQUE » sur
« OUI » (page 80)
Mise en place du support
4 Mettez le lecteur en position
verticale.
Raccordements
Vous pouvez utiliser le lecteur en position
horizontale ou verticale. Fixez le support
fourni en cas d’utilisation de l’appareil en
position verticale.
1 Insérez la partie saillante du
support dans la fente latérale du
lecteur.
2 Faites glisser le support en
plusieurs mouvements de va et
vient pour aligner les trous de vis.
Sélectionnez les trous de vis pour
déterminer la position du pied.
3 Fixez les deux vis fournies.
z Conseil
Si vous souhaitez aligner l’avant du lecteur sur un
autre appareil vertical, vous pouvez ajuster la
position du pied en sélectionnant deux trous de vis
à l’étape 2.
Remarques
• Ne fixez pas le support lorsque vous utilisez le
lecteur en position horizontale. De même, veillez
à fixer le support si vous placez le lecteur en
position verticale car celui-ci risque de tomber.
• Pour déplacer le lecteur, tenez le corps du lecteur
lui-même. Si vous le déplacez en tenant le
support, celui-ci peut se briser.
• Tenez les vis hors de portée des enfants car ils
risqueraient de les avaler.
31FR
3 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que
le signal provenant du lecteur
apparaisse à l’écran du
téléviseur.
Lecture de disques
Lecture de disques
Les fonctions disponibles peuvent varier ou
être limitées selon les DVD ou les CD
VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
le disque.
◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous
tension et sélectionnez le canal
permettant d’entendre le son provenant
du lecteur.
4 Insérez lentement le disque dans
[/1
N
[/1
le compartiment disque.
Face imprimée
(opposée à la face de
lecture) vers le haut
5 Appuyez sur H.
H
1 Mettez votre téléviseur sous
tension.
2 Appuyez sur [/1.
Le lecteur se met sous tension.
32FR
Le lecteur démarre la lecture (lecture
continue). Réglez le volume sur le
téléviseur ou l’amplificateur (récepteur).
Selon le disque en lecture, un menu peut
apparaître sur l’écran du téléviseur. Pour
les DVD VIDEO, reportez-vous à la
page 35. Pour les CD VIDEO, reportezvous à la page 37.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode
de veille.
Lecture de disques de 8 cm
Vous pouvez lire un disque de 8 cm sans
recourir à un adaptateur. Un adaptateur
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseil
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il se mette
automatiquement hors-tension lorsque vous le
laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes.
Pour activer cette fonction, réglez « ARRET
AUTOMATIQUE » sur « OUI » ou « NON » dans
« REGLAGE PERSONNALISE » (page 78).
Pour
Action
Avancer rapidement
dans la scène en
cours**
Appuyez sur
(avance instantanée)
pendant la lecture
Agrandir l’image***
Appuyez plusieurs
fois sur ZOOM.
Appuyez sur CLEAR
pour annuler.
Remarque
Fonctions complémentaires
Z
CLEAR
./>
ZOOM
(reprise
instantanée)
X
H
(avance instantanée)
x
*
DVD VIDEO, DVD-RW et DVD-R
uniquement
** DVD VIDEO, DVD-RW, DVD-R et
DVD+RW uniquement
***Vidéos et images au format JPEG uniquement
(sauf les images d’ARRIERE-PLAN) Vous
pouvez également déplacer l’image agrandie à
l’aide des touches C/X/x/c. Selon le contenu
du disque, la fonction de zoom peut être annulée
automatiquement lors du déplacement de
l’image.
Lecture de disques
Lors de la manipulation du disque, veillez à ne pas
toucher la face de lecture. Si le disque est encrassé,
essuyez-le en partant du centre vers l’extérieur avec
un chiffon doux (page 8).
z Conseils
• La fonction de reprise instantanée est pratique
lorsque vous souhaitez revoir une scène ou un
dialogue que vous avez manqué(e).
• La fonction d’avance instantanée est pratique
lorsque vous souhaitez sauter une scène que vous
n’avez pas envie de regarder.
Remarque
La fonction de reprise instantanée et d’avance
instantanée peuvent ne pas être disponibles pour
certaines scènes.
Pour
Action
Arrêter la lecture
Appuyez sur x
Faire une pause de
lecture
Appuyez sur X
Reprendre la lecture
après une pause
Appuyez sur X ou sur
H
Passer à la plage, à la
scène ou au chapitre
suivant en mode de
lecture continue
Appuyez sur >
Verrouillage du compartiment
disque (verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le compartiment
disque pour empêcher les enfants de l’ouvrir.
[/1
Revenir à la plage, à la Appuyez sur .
scène ou au chapitre
précédent en mode de
lecture continue
Arrêter la lecture et
éjecter le disque
Appuyez sur Z
Répéter la scène
précédente*
Appuyez sur
(reprise instantanée)
pendant la lecture
ENTER
O RETURN
,suite
33FR
Alors que le lecteur est en mode de veille,
appuyez sur O RETURN, ENTER, puis sur
[/1 de la télécommande.
Le lecteur se met sous tension et l’indication
« LOCKED » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Lorsque le
verrouillage enfants est activé, les touches Z
de la télécommande et du lecteur ne
fonctionnent pas.
Pour déverrouiller le compartiment disque
Pendant que le lecteur est en mode de veille,
appuyez de nouveau sur O RETURN,
ENTER, puis sur [/1.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise lecture)
Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque
pour un maximum de 6 disques et reprend la
lecture à partir de ce point lorsque ce disque
est de nouveau utilisé. Si vous enregistrez un
point de reprise de lecture pour un septième
disque, le point de reprise de lecture du
premier disque est effacé de la mémoire.
z Conseil
Vous pouvez insérer un disque même si le
verrouillage enfants est activé.
Remarque
Même si vous sélectionnez
« REINITIALISATION » sous « REGLAGE »
dans le menu de commande, (page 74), le
compartiment disque demeure verrouillé.
H
x
1 Pendant qu’un disque est en cours
de lecture, appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur H.
La lecture commence au point d’arrêt du
disque à l’étape 1.
z Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
34FR
Remarques
Utilisation du menu du
DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’images
ou de musique appelées « titres ». Lors de la
lecture d’un DVD comportant plusieurs titres,
vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à
l’aide de la touche TOP MENU.
Lors de la lecture de DVD permettant de faire
certains réglages, tels que la langue de la
bande sonore et des sous-titres, sélectionnez
ces paramètres avec la touche MENU.
Lecture de disques
• Pour que cette fonction soit active, « REPRISE
LECTURE » doit être réglé sur « OUI » (réglage
par défaut) dans « REGLAGE
PERSONNALISE » (page 78).
• Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la
mémoire lorsque :
– vous changez de mode de lecture ;
– vous modifiez les réglages du menu d’installation.
• Pour les DVD-RW en mode VR, les CD et les
DATA CD, le lecteur mémorise le point de reprise
de lecture pour le disque en cours.
Le point de reprise est effacé lorsque :
– vous éjectez le disque ;
– vous débranchez le cordon d’alimentation ;
– le lecteur passe en mode de veille (DATA CD
uniquement).
• La fonction de reprise de lecture n’est pas
disponible en mode de lecture aléatoire ou de
lecture programmée.
• Cette fonction peut ne pas être disponible pour
certains disques.
• Si « REPRISE LECTURE » est réglé sur « OUI »
sous « REGLAGE PERSONNALISE » et que
vous lancez la lecture d’un disque enregistré, tel
qu’un DVD-RW, le lecteur peut lire d’autres
disques enregistrés à partir du même point de
reprise de lecture. Pour reprendre la lecture depuis
le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis
appuyez sur H.
Touches
numériques
ENTER
C/X/x/c
TOP MENU
MENU
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche à l’écran du
téléviseur.
Les éléments du menu varient d’un
disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez écouter ou modifier.
Si vous appuyez sur les touches
numériques, l’affichage suivant apparaît.
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner l’élément souhaité.
1
3 Appuyez sur ENTER.
35FR
Sélection de
« ORIGINAL » ou de
« PLAY LIST » pour un
disque DVD-RW
Certains disques DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) contiennent deux
types de titres pour la lecture : les titres de
l’enregistrement d’origine (ORIGINAL) et
les titres qui peuvent être créés sur des
lecteurs de DVD enregistreurs pour montage
(PLAY LIST). Vous pouvez sélectionner le
type de titre à lire.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(ORIGINAL/
PLAY LIST), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « ORIGINAL/PLAY
LIST » apparaissent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
36FR
DVD-RW
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un réglage.
• PLAY LIST : lecture des titres créés par
montage à partir du contenu
« ORIGINAL ».
• ORIGINAL : lecture des titres de
l’enregistrement d’origine.
4 Appuyez sur ENTER.
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Remarque
Selon le CD VIDEO en lecture, l’indication
« Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être
remplacée par l’indication « Appuyez sur
SELECT » dans le mode d’emploi fourni avec le
disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Touches
numériques
Lecture de disques
La lecture PBC (commande de lecture)
permet la lecture interactive des CD VIDEO
par l’entremise d’un menu à l’écran du
téléviseur.
z Conseil
Pour utiliser le lecteur sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques lorsque le lecteur est arrêté pour
sélectionner une plage, puis sur H ou sur ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » s’affiche à
l’écran du téléviseur, puis le lecteur lance la lecture
continue. Vous ne pouvez pas lire d’images fixes
telles qu’un menu.
Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez
deux fois sur x puis appuyez sur H.
./>
H
x
ENTER
O RETURN
1 Lancez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu du paramètre sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de l’élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu
pour commander les fonctions
interactives.
Comme le mode de fonctionnement peut
varier selon les CD VIDEO, reportezvous au mode d’emploi fourni avec le
disque.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
37FR
Fonctions de mode de
lecture (lecture programmée,
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(PROGRAMMEE), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de la lecture
« PROGRAMMEE » s’affichent.
lecture aléatoire, lecture répétée,
12(27)
18(34)
T
1:32:55
lecture A-B répétée)
DVD VIDEO
NON
Vous pouvez régler les modes de lecture
suivants :
• Lecture programmée (page 38)
• Lecture aléatoire (page 40)
• Lecture répétée (page 41)
• Lecture répétée A-B (page 42)
NON
REGLE
OUI
3
Remarque
Le mode de lecture est annulé lorsque :
– vous éjectez le disque ;
– vous faites passer le lecteur en mode de veille en
appuyant sur [/1.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLE t », puis appuyez sur
ENTER.
« PLAGE » s’affiche en cours de lecture
d’un CD VIDEO ou d’un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE – –
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE – –
Création d’un programme
personnalisé (Lecture
programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre que vous souhaitez en organisant
l’ordre des titres, des chapitres ou des plages
du disque afin de créer votre propre
programme. Vous pouvez programmer
jusqu’à 99 titres, chapitre et plages.
Plages ou titres enregistrés
sur un disque
4
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la colonne
« T » contenant les titres ou les plages
(ici, « 01 »).
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE – –
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE – –
CLEAR
H
X/x/c
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande s’affiche.
38FR
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
ENTER
DISPLAY
1
T
––
01
02
03
04
05
Chapitres enregistrés sur un disque
5
Sélectionnez le titre, le chapitre ou la
plage à programmer.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Par exemple, pour sélectionner le
chapitre « 03 » du titre « 02 » :
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« 02 » sous « T », puis appuyez sur
ENTER.
SUPP. TOTALE
1. TITRE – –
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Appuyez ensuite sur X/x pour
sélectionner « 03 » sous « C », puis
appuyez sur ENTER.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 2 – 0 3
2. TITRE – –
3. TITRE – –
4. TITRE – –
5. TITRE – –
6. TITRE – –
7. TITRE – –
T
––
01
02
03
04
05
Les titres, chapitres et plages
programmés s’affichent dans l’ordre de
programmation.
7
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE
02
––
2. PLAGE
––
3. PLAGE
––
4. PLAGE
––
5. PLAGE
––
6. PLAGE
––
7. PLAGE
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Durée totale des plages programmées
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur
H.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« NON » à l’étape 3. Pour lire le même
programme une nouvelle fois, sélectionnez
« OUI » à l’étape 3, puis appuyez sur
ENTER.
Pour modifier ou supprimer un
programme
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création d’un programme personnalisé
(Lecture programmée) ».
2
Sélectionnez le numéro de programme du
titre, du chapitre ou de la plage à modifier
ou à supprimer avec les touches X/x, puis
appuyez sur c.
3
Suivez l’étape 5 pour effectuer une
nouvelle programmation. Pour annuler
un programme, sélectionnez « -- » sous
« T », puis appuyez sur ENTER.
Titre et chapitre sélectionnés
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un CD
Par exemple, pour sélectionner la plage
« 02 » :
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« 02 » sous « T », puis appuyez sur
ENTER.
Répétez les étapes 4 à 5 pour
programmer d’autres titres, chapitres
ou plages.
Lecture de disques
PROGRAMMEE
6
Pour supprimer tous les titres, chapitres
et plages de l’ordre de programmation
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création d’un programme personnalisé
(Lecture programmée) ».
2
Appuyez sur X et sélectionnez « SUPP.
TOTALE ».
3
Appuyez sur ENTER.
z Conseil
Vous pouvez effectuer une lecture répétée ou
aléatoire de titres, de chapitres ou de plages
programmé(e)s. Pendant la lecture programmée,
suivez les étapes de la section « Lecture répétée »
(page 41) ou « Lecture aléatoire » (page 40).
,suite
39FR
◆ Lorsque la lecture programmée est
activée
• OUI : effectue la lecture, dans un ordre
aléatoire, des titres, chapitres ou plages
programmés par la fonction de Lecture
programmée.
Remarque
Lorsque vous programmez des plages sur un Super
VCD, le temps de lecture total n’est pas affiché.
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Le lecteur peut « mélanger » des titres, des
chapitres ou des plages. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
4
Appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« NON » à l’étape 3.
z Conseils
• Vous pouvez régler la lecture aléatoire lorsque le
lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné l’option
paramètre « ALEATOIRE », appuyez sur H. La
lecture aléatoire commence.
• Lorsque « CHAPITRE » est sélectionné, jusqu’à
200 chapitres d’un disque peuvent être lus dans un
ordre aléatoire.
CLEAR
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande s’affiche.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALEATOIRE), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de la fonction
« ALEATOIRE » s’affichent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NON
NON
TITRE
CHAPITRE
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner les
éléments à lire de manière aléatoire.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
• TITRE
• CHAPITRE
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un CD
• PLAGE
40FR
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD dotés de fonctions de
lecture PBC.
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW
• DISQUE : lecture en boucle de tous les
titres du type sélectionné.
• TITRE : lecture en boucle de tous les
titres courants d’un disque.
• CHAPITRE : lecture en boucle du
chapitre en cours.
Lecture en boucle
(Lecture répétée)
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un CD
• DISQUE : lecture en boucle de toutes
les plages.
• PLAGE : lecture en boucle de la plage
en cours.
◆ Pendant la lecture d’un DATA CD avec
des plages audio MP3 ou des fichiers
d’image JPEG
• DISQUE : lecture en boucle de tous les
albums.
• ALBUM : lecture en boucle de l’album
en cours.
• PLAGE (plages audio MP3
uniquement) : lecture en boucle de la
plage en cours.
CLEAR
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
2
◆ Lorsque la lecture programmée ou la
lecture aléatoire est activée
• OUI : lecture en boucle avec la fonction
Lecture programmée ou Lecture
aléatoire.
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande s’affiche.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de la fonction « REPETEE »
s’affichent.
T
1(12)
1(28)
0:00:02
PLAY
DVD VIDEO
NON
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
Lecture de disques
Vous pouvez lire tous les titres ou toutes les
plages d’un disque ou le même titre, chapitre
ou plage de façon répétée.
Il est possible de combiner le mode de lecture
aléatoire et le mode de lecture programmée.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« NON » à l’étape 2.
z Conseil
Vous pouvez régler la lecture répétée lorsque le
lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le
paramètre « REPETEE », appuyez sur H. La
lecture répétée commence.
Remarques
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
• DISQUE : lecture en boucle de tous les
titres.
• TITRE : lecture en boucle de tous les
titres courants d’un disque.
• CHAPITRE : lecture en boucle du
chapitre en cours.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
des CD VIDEO et des Super VCD dotés de
fonctions de lecture PBC.
• Lors de la lecture répétée d’un DATA CD
contenant des plages audio MP3 et des fichiers
d’image JPEG dont le temps de lecture est
différent, la bande sonore et l’image risquent de
ne pas concorder.
• Lorsque le paramètre « MODE (MP3, JPEG) »
est réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 64), vous
ne pouvez pas sélectionner « PLAGE ».
,suite
41FR
Répétition d’une partie
spécifique (lecture répétée A-B)
4
Pendant la lecture, appuyez sur
ENTER lorsque vous avez repéré le
point de départ (point A) du passage à
lire en boucle.
Le point de départ (point A) est défini.
Cet appareil permet la lecture en boucle d’un
passage précis dans un titre, un chapitre ou
une plage. (Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez mémoriser les paroles d’une
chanson par exemple.)
A 18 - 1:32:55
5
B 18 - 1:33:05
Appuyez de nouveau sur ENTER
lorsque vous avez atteint le point de
fin (point B).
Les points définis s’affichent et le lecteur
commence la lecture répétée de ce
passage.
CLEAR
A 18 - 1:32:55
B 18 - 1:34:30
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande s’affiche.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(A-B REPETEE), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de « A-B REPETEE »
apparaissent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NON
REGLE
NON
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLE t », puis appuyez sur
ENTER.
La barre d’installation de « A-B
REPETEE » apparaît.
A 18 - 1:32:30
42FR
B
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« NON » à l’étape 3.
Remarques
• Lorsque vous activez la fonction de lecture A-B
répétée, les réglages de lecture aléatoire, répétée
et programmée sont annulés.
• La lecture répétée A-B ne fonctionne pas sur
plusieurs titres.
Recherche d’une scène
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(recherche, balayage, lecture au
ralenti, arrêt sur image)
m/
M
H
(étape)
Vous pouvez rechercher le chapitre, la plage
ou la scène suivant(e) ou précédent(e) à l’aide
de ./> sur le lecteur.
Pendant la lecture, appuyez une fois
brièvement sur > ou . pour passer à la
scène, à la plage ou au chapitre suivant ou
précédent. Vous pouvez également appuyer
sur > ou . et maintenir la pression pour
effectuer une recherche vers l’avant ou vers
l’arrière. Relâchez ensuite la touche lorsque
vous avez localisé le point où vous souhaitez
reprendre une lecture normale (recherche).
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance
rapide ou retour rapide
(balayage)
Recherche d’une scène
Vous pouvez rechercher rapidement un
passage précis du disque en regardant l’image
en lecture ou en effectuant une lecture au
ralenti.
Trouver un passage rapidement
à l’aide des touches de
recherche précédent/suivant
(étape)
Appuyez sur
m ou M
lorsqu’un
disque est en cours de lecture. Lorsque vous
atteignez l’endroit souhaité, appuyez sur H
pour revenir en vitesse normale. A chaque
pression sur
m ou M
en cours de
balayage, la vitesse de balayage change.
A chaque pression sur la touche, l’indication
affichée change comme suit ; la vitesse réelle
peut différer en fonction du disque utilisé.
Sens de lecture
N/./>
Remarques
• Certaines des fonctions décrites ci-dessous
peuvent ne pas être disponibles avec certains
DVD ou CD VIDEO.
• Pour les DATA CD, vous pouvez rechercher un
point spécifique du disque uniquement sur une
plage audio MP3.
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/DVD-RW/CD VIDEO
uniquement)
× 2B (DVD VIDEO et CD uniquement)
Sens inverse
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/DVD-RW/CD VIDEO
uniquement)
× 2b (DVD VIDEO uniquement)
,suite
43FR
La vitesse de lecture « × 2B »/« × 2b » est
environ deux fois supérieure à la vitesse
normale.
La vitesse de lecture « 3M »/« 3m » est
plus rapide que « 2M »/« 2m » et la
vitesse de lecture « 2M »/« 2m » est plus
rapide que « 1M »/« 1m ».
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Appuyez sur
m ou M
lorsque le
lecteur est en mode de pause. Pour revenir à
la vitesse normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur
m ou
M
pendant la lecture au ralenti, la
vitesse de lecture change. Deux vitesses sont
disponibles. A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit :
Vous pouvez effectuer une recherche par titre
ou par chapitre sur un DVD et une recherche
par plage, index ou scène sur un CD VIDEO,
un CD ou un DATA CD. Chaque titre et plage
étant identifié par un numéro unique sur le
disque, vous pouvez sélectionner le titre ou la
plage souhaité en saisissant son numéro.
Vous pouvez également rechercher une scène
à l’aide du code temporel.
Touches
numériques
Sens de lecture
2
Recherche d’un titre,
d’un chapitre, d’une
plage, d’une scène, etc.
y1
CLEAR
Sens inverse (DVD uniquement)
2
y1
La vitesse de lecture « 2y »/« 2
inférieure à « 1 y »/« 1
».
» est
ENTER
X/x
Lecture d’un disque image par
image (Arrêt sur image)
Pendant que le lecteur est en mode de pause,
appuyez sur
(étape) pour passer à
l’image suivante. Appuyez sur
(étape) pour revenir à l’image précédente
(DVD uniquement). Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur H.
Remarque
Il est impossible de rechercher une image fixe sur
un DVD-RW en mode VR.
DISPLAY
1 Appuyez sur DISPLAY (lors de la
lecture d’un DATA CD contenant
des fichiers d’image JPEG,
appuyez deux fois).
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la méthode de
recherche.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
TITRE
CHAPITRE
TEMPS/TEXTE
44FR
Pour rechercher un point de départ en
saisissant un code temporel, sélectionnez
« TEMPS/TEXTE ».
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » passe à « -- (**) ».
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un Super VCD sans fonctions de
lecture PBC
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
PLAGE
INDEX
SCENE
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, de chapitre, de
plage, d’index ou de scène à
rechercher.
◆ Pendant la lecture d’un CD
PLAGE
◆ Pendant la lecture d’un DATA CD
(audio MP3)
ALBUM
◆ Si vous faites une erreur
Effacez le chiffre saisi en appuyant sur
CLEAR, puis saisissez un autre chiffre.
PLAGE
◆ Pendant la lecture d’un DATA CD
(fichier JPEG)
ALBUM
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
FICHIER
Exemple : lorsque vous sélectionnez
CHAPITRE
« ** (**) » est sélectionné (**
correspond à un numéro).
Le chiffre entre parenthèses indique le
nombre total de titres, de chapitres, de
plages, d’index ou de scènes contenus sur
le disque.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Recherche d’une scène
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un Super VCD doté de fonctions de
lecture PBC
PLAY
DVD VIDEO
Pour rechercher une scène a l’aide du
code temporel (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
1
Sélectionnez
TEMPS/TEXTE à
l’étape 2.
« T **:**:** » (temps de lecture du titre
en cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur ENTER.
« T **:**:** » passe à « T --:--:-- ».
Saisissez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver une scène
située à 2 heures, 10 minutes et 20
secondes du début du disque, saisissez
« 2:10:20 ».
3
Ligne sélectionnée
,suite
45FR
z Conseils
• Lorsque le menu de commande est désactivé,
vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO ou DVD-RW) ou une plage (CD) en
appuyant sur les touches numériques puis sur
ENTER.
• Vous pouvez afficher la première scène des titres,
chapitres ou plages enregistrés sur le disque sur
un écran divisé en neuf sections. Vous pouvez
démarrer directement la lecture en sélectionnant
une des scènes. Pour plus de détails, voir la
section « Recherche par scène (NAVIGATION
PAR IMAGES) » à la page suivante.
Recherche par scène
(NAVIGATION PAR IMAGES)
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans
et rechercher rapidement la scène souhaitée.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouvez pas utiliser le code temporel pour
rechercher une scène sur un DVD+RW.
PICTURE
NAVI
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
1 Appuyez sur PICTURE NAVI en
cours de lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
VISUALISER CHAPITRE
ENTER
2 Appuyez plusieurs fois sur
PICTURE NAVI pour sélectionner
un paramètre.
• VISUALISER CHAPITRE (DVD
VIDEO uniquement) : affiche la
première scène de chaque chapitre.
• VISUALISER TITRE (DVD VIDEO
uniquement) : affiche la première scène
de chaque titre.
• VISUALISER PLAGE (CD VIDEO
uniquement) : affiche la première scène
de chaque plage.
46FR
3 Appuyez sur ENTER.
La première scène de chaque chapitre,
titre ou plage apparaît comme suit.
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Appuyez sur C/X/x/c pour
sélectionner un chapitre, un titre
ou une plage, puis appuyez sur
ENTER.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
Recherche d’une scène
1
Pour revenir à une lecture normale
pendant la configuration
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
S’il y a plus de 9 chapitres, titres ou plages, V
s’affiche en bas, à droite de l’écran.
Pour afficher les chapitres, titres ou plages
supplémentaires, sélectionnez la scène du bas et
appuyez sur x. Pour revenir à la scène précédente,
sélectionnez les scènes du haut et appuyez sur X.
Remarque
Selon le disque, il se peut que certains paramètres
ne soient pas disponibles.
47FR
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME/
Visualisation des informations
relatives au disque
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la
durée restante du titre, du chapitre ou de la
plage en cours. Il est également possible de
vérifier les informations textuelles du DVD
ou du CD ou les noms de plages (audio MP3)
enregistrés sur le disque.
TEXT pour changer les
informations temporelles
affichées.
Les informations temporelles disponibles
varient en fonction du type de disque lu.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
• T *:*:* (heures: minutes: secondes)
Temps de lecture du titre en cours
• T–*:*:*
Durée restante du titre en cours
• C *:*:*
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–*:*:*
Durée restante du chapitre en cours
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou
d’un Super VCD (avec fonctions PBC)
• *:* (minutes: secondes)
Temps de lecture de la scène en cours
TIME/TEXT
1 Appuyez sur TIME/TEXT en cours
de lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
T 1:01:57
informations
temporelles
48FR
◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonctions PBC) ou d’un CD
• T *:* (minutes: secondes)
Temps de lecture de la plage en cours
• T–*:*
Durée restante de la plage en cours
• D *:*
Temps de lecture du disque en cours
• D –*:*
Durée restante du disque en cours
◆ Pendant la lecture d’un Super VCD
(sans fonctions PBC)
• T *:* (minutes: secondes)
Temps de lecture de la plage en cours
◆ Pendant la lecture d’un DATA CD
(audio MP3)
• T *:* (minutes: secondes)
Temps de lecture de la plage en cours
Vérification des informations de
lecture du disque
Pour vérifier les informations textuelles
du DVD/CD
Les informations temporelles et textuelles
s’affichant à l’écran du téléviseur peuvent
également être affichées dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Lorsque vous
modifiez les informations temporelles à
l’écran du téléviseur, les informations
affichées dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal changent tel qu’indiqué cidessous.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un DVD-RW
Temps de lecture du titre en cours
BRAHMS SYMPHONY
Pour vérifier les informations textuelles
d’un DATA CD (audio MP3)
Durée restante du titre en cours
Le nom de la plage et le nom de l’album
s’affichent lorsque vous appuyez sur TIME/
TEXT pendant la lecture de plages audio
MP3 d’un DATA CD. Vous pouvez
également afficher le débit binaire audio
(quantité de données par seconde du son
courant) sur l’écran de votre téléviseur.
Temps de lecture du chapitre
en cours
Débit binaire
T
17:30
Visualisation des informations relatives au disque
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à
l’étape 2 pour afficher les informations
textuelles enregistrées sur le DVD ou CD.
Les informations textuelles du disque DVD
ou CD s’affichent uniquement si du texte est
enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas
modifier le texte. Si aucune information
textuelle n’est enregistrée sur le disque,
l’indication « NO TEXT » s’affiche.
Affichage des informations dans
la fenêtre d’affichage du
panneau frontal
Durée restante du chapitre en
cours
128k
Texte
JAZZ
RIVER SIDE
Nom de l’album
Nom de la plage
Numéro du titre et du chapitre en
cours
(retour automatique au début)
,suite
49FR
Pendant la lecture d’un DATA CD (audio
MP3)
Temps de lecture et numéro de
la plage en cours
Nom de la plage
Pendant la lecture d’un CD VIDEO (sans
fonctions PBC) ou d’un CD
Temps de lecture et numéro
de la plage en cours
Durée restante de la plage en
cours
Temps de lecture du disque
Durée restante du disque
Texte
z Conseils
• Le numéro de plage et le numéro d’index sont
affichés après les informations textuelles lorsque
vous lisez des CD VIDEO sans fonctions PBC.
• Le numéro de la scène ou le temps de lecture
s’affichent lors de la lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC.
• Les informations textuelles qui ne peuvent être
affichées sur une seule ligne défilent dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• Vous pouvez également vérifier les informations
temporelles et textuelles avec le menu de
commande (page14).
50FR
Remarques
• En fonction du type de disque en lecture, les
informations textuelles du disque DVD ou CD ou
les noms des plages peuvent ne pas s’afficher.
• Le lecteur peut uniquement afficher le premier
niveau des informations textuelles du disque
DVD ou CD, par exemple le nom ou le titre du
disque.
• Le temps de lecture des plages audio MP3 peut ne
pas s’afficher correctement.
• Si vous lisez un disque contenant des fichiers
d’image JPEG uniquement, « NO AUDIO
DATA » s’affiche lorsque « MODE (MP3,
JPEG) » est réglé sur « AUTO » et « JPEG »
s’affiche lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « IMAGE (JPEG) » dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(audio) pour sélectionner le signal
audio souhaité.
Réglages du son
Commutation du son
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW
Les types de pistes audio enregistrées sur
un disque sont affichés. Le réglage par
défaut est souligné.
Exemple :
• 1 : PRINCIPAL (bande sonore
principale)
• 1 : SECONDAIRE (bande sonore
secondaire)
• 1 : PRINCIPAL+SECONDAIRE
(bandes sonores principale et
secondaire)
Réglages du son
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
enregistré selon plusieurs formats audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS),
vous pouvez changer le format audio. Si le
DVD VIDEO est enregistré avec des bandes
sonores multilingues, vous pouvez également
sélectionner la langue de votre choix.
Sur des CD, des DATA CD ou des CD
VIDEO, vous pouvez sélectionner le son du
canal droit ou du canal gauche et écouter le
son du canal sélectionné simultanément via
les enceintes droite et gauche. Par exemple,
sur un disque comportant une chanson avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez écouter la partie instrumentale à partir
des deux enceintes en sélectionnant le canal
gauche.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant
les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils
indiquent le code de la langue. Reportez
vous à la section « Liste des codes de
langue » à la page 89 pour vérifier quelle
langue le code représente. Lorsque la
même langue est affichée plusieurs fois,
le DVD VIDEO est enregistré sous
plusieurs formats audio.
◆ Pendant la lecture d’un disque CD
VIDEO, CD ou DATA CD (audio MP3)
Le réglage par défaut est souligné.
• STEREO : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche (mono)
• 2/D : son du canal droit (mono)
1 Appuyez sur
(audio) en cours
de lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
◆ Pendant la lecture d’un Super VCD
Le réglage par défaut est souligné.
• 1 : STEREO : son stéréo de la plage
audio 1
• 1 : 1/G : son du canal gauche de la plage
audio 1 (mono)
• 1 : 2/D : son du canal droit de la plage
audio 1 (mono)
• 2 : STEREO : son stéréo de la plage
audio 2
• 2 : 1/G : son du canal gauche de la plage
audio 2 (mono)
• 2 : 2/D : son du canal droit de la plage
audio 2 (mono)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
,suite
51FR
Remarque
Remarques
Pendant la lecture d’un Super VCD sur lequel la
plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est
émis si vous sélectionnez « 2 : STEREO », « 2 : 1/
G » ou « 2 : 2/D ».
Vérification du format du signal
audio
Vous pouvez vérifier le format du signal
audio en appuyant plusieurs fois sur
pendant la lecture. Le format du signal audio
en cours (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
s’affiche comme illustré ci-dessous.
Exemple :
Dolby Digital à 5.1 canaux
Arrière (L/R)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Arrière (L/R) LFE (signal effet de
+ Centrale basse fréquence)
Exemple :
Dolby Digital à 3 canaux
2:FRANÇAIS DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontale (L/R)
Arrière
(mono)
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque
comportent les éléments sonores (canaux)
représentés ci-après. Chaque canal
correspond à la sortie d’une enceinte.
• Frontale (L)
• Frontale (R)
• Centrale
• Arrière gauche (L)
• Arrière droite (R)
• Arrière (mono) : il peut s’agir de signaux
traités Dolby Surround Sound ou de signaux
audio arrière mono du son Dolby Digital
• LFE (signal effet de basse fréquence)
52FR
• Si « DTS » est réglé sur « NON » dans
« REGLAGE AUDIO », l’option de sélection de
la piste DTS ne s’affiche pas à l’écran, même si le
disque contient des pistes DTS (page 81).
• Les signaux audio MPEG contenant plus de deux
canaux apparaissent comme indiqué ci-dessus (3/
2.1, 2/1), mais seuls les signaux des enceintes
Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par vos
deux enceintes frontales.
Réglages TV Virtual
Surround (TVS)
pour sélectionner l’un des sons
TVS.
Reportez-vous aux explications données
pour chaque réglage dans la section
suivante.
• TVS DYNAMIQUE
• TVS LARGE
• TVS NUIT
• TVS STANDARD
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « NON » à l’étape 2.
◆TVS DYNAMIQUE
Permet de créer un ensemble d’enceintes
arrière virtuelles à partir du son des enceintes
frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes
arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous).
Ce mode est utile lorsque la distance entre les
enceintes frontales est réduite, par exemple
dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
Réglages du son
Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo
ou 2 enceintes frontales, la fonction TVS (TV
Virtual Surround) vous permet de profiter des
effets du son ambiophonique en utilisant
l’imagerie sonore pour créer des enceintes
arrière virtuelles à partir du son des enceintes
frontales (L : gauche, R : droite) sans utiliser
de vraies enceintes arrière. La fonction TVS a
été mise au point par Sony afin de permettre,
à domicile, la reproduction du son
ambiophonique avec un simple téléviseur
stéréo.
Ceci fonctionne uniquement lors de la lecture
d’une plage audio Dolby multicanal. Si le
lecteur est réglé de façon à émettre le signal à
partir de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL), l’effet surround sera audible
uniquement si vous réglez « DOLBY
DIGITAL » sur « D-PCM » dans
« REGLAGE AUDIO » (page 80).
2 Appuyez plusieurs fois sur SUR
TV
SUR
1 Appuyez sur SUR pendant la
lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
◆TVS LARGE
Permet de créer cinq ensembles d’enceintes
arrière virtuelles à partir du son des enceintes
frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes
arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous).
Ce mode est utile lorsque la distance entre les
enceintes frontales est réduite, par exemple
dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
TVS DYNAMIQUE
,suite
53FR
◆TVS NUIT
Les sons de forte amplitude, tels que les
explosions, sont supprimés, mais les sons
d’amplitude normale sont émis normalement.
Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien
entendre les dialogues et les effets
ambiophoniques du mode « TVS LARGE »,
même à faible volume.
◆TVS STANDARD
Permet de créer trois ensembles d’enceintes
arrière virtuelles à partir du son des enceintes
frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes
arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous).
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez
utiliser le mode TVS avec 2 enceintes
séparées.
L
R
L : Enceinte frontale (gauche)
R : Enceinte frontale (droite)
: Enceinte virtuelle
Remarques
• Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal
pour les enceintes arrière, les effets
ambiophoniques sont difficiles à percevoir.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes TVS,
désactivez le réglage ambiophonique du
téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur)
raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport aux
enceintes et assurez-vous que chacune des
enceintes se trouve dans un environnement
similaire.
• Les disques ne produisent pas tous le même effet
avec le mode « TVS NUIT ».
54FR
Options de visualisation des films
Changement de l’angle
de vue
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD VIDEO pour une scène, l’indication
«
» s’affiche dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal. Cela signifie que vous
pouvez modifier l’angle d’observation.
Affichage des soustitres
Si des sous-titres ont été enregistrés sur le
disque, vous pouvez les modifier, les activer
ou les désactiver à tout moment pendant la
lecture d’un DVD.
(sous-titres) en
cours de lecture.
1 Appuyez sur
(angle) en cours
de lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
1: ANGLAIS
Le numéro de l’angle apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
2 Appuyez plusieurs fois sur
(angle) pour sélectionner un
numéro d’angle.
La scène change selon l’angle de vue
sélectionné.
Remarque
Selon les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas changer l’angle de vue, même si
plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
VIDEO.
2 Appuyez plusieurs fois sur
Options de visualisation des films
1 Appuyez sur
(sous-titres) pour sélectionner un
paramètre.
◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Sélectionnez la langue.
Les langues disponibles varient suivant
les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils
indiquent le code de la langue. Reportezvous à la section « Liste des codes de
langue » à la page 89 pour vérifier quelle
langue le code représente.
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW
Sélectionnez « OUI ».
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « NON » à l’étape 2.
,suite
55FR
Remarque
Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas commuter l’affichage des sous-titres,
même si les sous-titres sont enregistrés en plusieurs
langues sur le DVD. Il est également possible que
vous ne puissiez pas les désactiver.
Réglage de l’image en
lecture (MODE DE
PERSONNALISATION DE L’IMAGE)
Vous pouvez régler le signal vidéo du DVD,
du CD VIDEO ou du DATA CD au format
JPEG provenant du lecteur afin d’obtenir la
qualité d’image souhaitée. Sélectionnez le
réglage le mieux adapté au programme que
vous regardez.
PICTURE
MODE
1 Appuyez sur PICTURE MODE en
cours de lecture.
L’affichage ci-dessous apparaît.
DYNAMIQUE 1
56FR
2 Appuyez plusieurs fois sur
PICTURE MODE pour sélectionner
le réglage souhaité.
(NETTETE)
Permet d’accentuer les contours de l’image
afin de produire une image plus nette.
ENTER
X/x
z Conseil
Le réglage « CINEMA 1 » ou « CINEMA 2 » est
recommandé lorsque vous regardez un film.
DISPLAY
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande s’affiche.
2 Appuyez sur X/x pour
Options de visualisation des films
Le réglage par défaut est souligné.
• STANDARD : affiche une image
standard.
• DYNAMIQUE 1 : affiche une image
dynamique en augmentant le contraste
et l’intensité des couleurs de l’image.
• DYNAMIQUE 2 : affiche une image
plus dynamique que DYNAMIQUE 1
en augmentant encore davantage le
contraste et l’intensité des couleurs.
• CINEMA 1 : accentue les détails dans
les zones sombres en augmentant le
niveau du noir.
• CINEMA 2 : les couleurs claires
s’éclaircissent, les couleurs foncées
deviennent plus riches et le contraste
des couleurs est plus prononcé.
Amélioration de la
netteté d’une image
sélectionner
(NETTETE),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de la fonction « NETTETE »
s’affichent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NON
NON
1
2
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner le niveau souhaité.
• 1 : accentue les contours de l’image.
• 2: améliore la netteté à un coefficient
de 1.
,suite
57FR
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est activé.
Pour annuler le réglage « NETTETE »
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
58FR
Lecture d’un DATA CD
A propos des plages
audio MP3 et des
fichiers d’image JPEG
Qu’est-ce-que MP3/JPEG ?
MP3 est une technologie de compression
audio conforme aux réglementations ISO/
MPEG. JPEG est une technologie de
compression des images.
DATA CD pouvant être lus sur le
lecteur
Le lecteur peut lire les plages et les fichiers
suivants :
– plages audio MP3 avec l’extension
« .MP3 » ;
– fichiers d’image JPEG avec l’extension
« .JPEG » ou « .JPG » ;
– fichiers d’image JPEG conformes au format
de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : norme
d’image concernant les appareils photo
numériques émise par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Remarques
• Le lecteur lit toutes les données portant
l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »
même si elles ne sont pas au format MP3 ou
JPEG. La lecture de ces données entraîne un bruit
de forte amplitude pouvant endommager vos
enceintes.
• Le lecteur n’est pas adapté pour les plages audio
de format MP3PRO.
• Les fichiers d’image JPEG ne peuvent pas être
lus.
Lecture d’un DATA CD
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM,
CD-R ou CD-RW) enregistrés au format MP3
(MPEG 1 couche audio 3) et JPEG.
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1 ou 2 ou au format Joliet
pour que le lecteur puisse reconnaître les
plages (ou les fichiers). L’appareil permet
également la lecture des disques enregistrés
en multisession.
Pour plus de détails sur le format
d’enregistrement, reportez-vous aux modes
d’emploi fournis avec les lecteurs CD-R/CDRW et le logiciel d’enregistrement (non
fourni).
Plages audio MP3 ou fichiers
d’image JPEG pouvant être lus
par le lecteur
Remarque sur les disques multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers
d’image JPEG sont enregistrés dans la
première session, le lecteur lira également les
plages audio ou les fichiers d’image JPEG
d’autres sessions. Lorsque des plages audio
au format CD musical ou des images au
format CD vidéo sont enregistrées dans la
première session, seule la première session
est lue.
Remarque
Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire
certains DATA CD créés au format Packet Write.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les
images JPEG enregistrées.
,suite
59FR
Ordre de lecture des plages
audio MP3 ou des fichiers
d’image JPEG
Les albums contenant des plages audio MP3
ou des fichiers d’image JPEG sont lus dans
l’ordre suivant :
◆Structure du répertoire du disque
Hiérarchie1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5
ROOT
Lorsque vous insérez un DATA CD et que
vous appuyez sur H, les plages numérotées
(ou les fichiers numérotés) sont lu(e)s
séquentiellement, à partir de 1 jusqu’à 7.
Tous les sous-albums ou plages (ou fichiers)
de l’album sélectionné ont priorité sur
l’album suivant dans la même hiérarchie.
(Exemple : C contient D ; 4 est donc lu
avant 5.)
Lorsque vous appuyez sur MENU, la liste des
noms des albums s’affiche (page 62) dans
l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les
albums qui ne contiennent aucune plage (ou
aucun fichier) (par ex. l’album E)
n’apparaissent pas dans la liste.
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.)
devant le nom de la plage/du fichier lorsque vous
enregistrez les plages (ou les fichiers) sur un
disque, ceux-ci seront lu dans cet ordre.
• Etant donné qu’un disque comportant de
nombreuses hiérarchies exige un délai plus long
avant le début de la lecture, il est recommandé de
ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque
album.
Remarques
Album Plage (audio MP3) ou
fichier (image JPEG)
60FR
• Selon le logiciel utilisé pour enregistrer le DATA
CD, l’ordre de lecture peut être différent de celui
de l’illustration ci-dessus.
• Il est possible que l’ordre de lecture ci-dessus ne
s’applique pas s’il y a plus de 200 albums et si
chaque album comporte plus de 300 plages/
fichiers.
• Le lecteur peut reconnaître jusqu’à 200 albums (le
lecteur compte uniquement les albums, y compris
les albums ne comprenant aucune plage audio
MP3 et aucun fichier d’image JPEG). Le lecteur
ne peut pas lire les albums au-delà du 200ème.
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album
peut prendre un certain temps.
Lecture d’un DATA CD
avec des plages audio
MP3 ou des fichiers
d’image JPEG
Sélection d’un album sur un
DATA CD
1
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le
DATA CD s’affiche.
Lors de la lecture d’un album, son titre
apparaît en grisé.
Il est possible de lire des plages audio MP3 et
des fichiers d’image JPEG sur des DATA CD
(CD-ROM, CD-R et CD-RW).
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
CLEAR
./>
H
DISPLAY
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album que vous souhaitez lire.
x
3
Appuyez sur H.
ENTER
O RETURN
MENU
z Conseil
Vous pouvez visualiser les informations relatives au
disque lors de la lecture de plages audio MP3 et de
fichiers d’image JPEG (page 48).
La lecture démarre à partir de l’album
sélectionné.
Pour sélectionner des plages audio MP3,
reportez-vous à la section « Sélection
d’une plage audio MP3 » (page 62).
Pour sélectionner des fichiers d’image
JPEG, reportez-vous à la section
« Sélection d’un fichier d’image JPEG »
(page 62).
Remarques
Pour arrêter la lecture
• La lecture des DATA CD enregistrés sous le
format de CD image KODAK se lance
automatiquement à l’insertion.
• Si aucune plage audio MP3 ou aucun fichier
d’image JPEG n’est présent(e) sur le DATA CD,
les messages « Pas de piste sonore » (pas de
données audio) et « Pas de photo » (pas de
données image) s’affichent à l’écran.
Appuyez sur x.
Lecture d’un DATA CD
C/X/x/c
ZOOM
PICTURE NAVI
Pour passer à la page suivante ou
précédente
Appuyez sur c ou C.
Pour activer ou désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur MENU.
z Conseil
A partir de l’album sélectionné, vous pouvez choisir
de lire uniquement soit les plages audio MP3, soit
les fichiers d’image JPEG, soit les deux, en
configurant le paramètre « MODE (MP3, JPEG) »
(page 64).
,suite
61FR
Sélection d’une plage audio MP3
1
Une fois l’étape 2 de la « Sélection
d’un album sur un DATA CD »
terminée, appuyez sur ENTER.
Sélection d’un fichier d’image
JPEG
1
La liste des plages de l’album s’affiche.
Les fichiers d’image de l’album
s’affichent dans 16 sous-écrans. Une case
de défilement apparaît sur la droite.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
2
Une fois l’étape 2 de la « Sélection
d’un album sur un DATA CD »
terminée, appuyez sur PICTURE NAVI.
1
2
3
4
5
6
7
8
Appuyez sur X/x pour sélectionner
une plage, puis appuyez sur ENTER.
9
10
11
12
La lecture démarre à partir de l’album
sélectionné.
13
14
15
16
Pour afficher les autres fichiers d’image,
sélectionnez les images du bas et appuyez
sur x. Pour revenir à l’image précédente,
sélectionnez les images du haut et
appuyez sur X.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour passer à la page suivante ou
précédente
Appuyez sur c ou C.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
2
Appuyez sur C/X/x/c pour
sélectionner l’image à visionner, puis
appuyez sur ENTER.
L’image sélectionnée apparaît.
Exemple
Pour lire la plage audio MP3 précédente
ou suivante
Appuyez sur > ou sur . pendant la
lecture. Vous pouvez sélectionner la première
plage de l’album suivant en appuyant sur
> pendant la lecture de la dernière plage de
l’album en cours.
Notez que vous ne pouvez pas utiliser la
touche . pour revenir à l’album
précédent. Pour ce faire, vous devez le
sélectionner dans la liste des albums.
Pour passer au fichier d’image JPEG
précédent ou suivant
Appuyez sur C ou c pendant la lecture. Vous
pouvez sélectionner le premier fichier de
l’album suivant en appuyant sur c pendant du
dernier fichier de l’album en cours.
Notez que vous ne pouvez pas utiliser la
touche C pour revenir à l’album précédent.
Pour ce faire, vous devez le sélectionner dans
la liste des albums.
62FR
Pour faire pivoter une image JPEG
Appuyez sur X/x tout en visionnant une
image. Chaque fois que vous appuyez sur X,
l’image pivote de 90 degrés dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Pour revenir à l’affichage normal, appuyez
sur CLEAR. Notez que le mode d’affichage
redevient normal également si vous appuyez
sur C/c pour passer à l’image suivante ou à
l’image précédente.
Exemple : lorsque vous appuyez une fois sur
X.
Sens de rotation
◆Lorsque vous appuyez deux fois (x4)
La taille originale de l’image est multipliée
par quatre.
Pour arrêter le visionnage de l’image
JPEG.
Appuyez sur x.
Appuyez sur ZOOM tout en visionnant une
image. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à
quatre fois sa taille originale, et faire défiler
l’image à l’aide des touches C/X/x/c.
Pour revenir à l’affichage normal, appuyez
sur CLEAR.
◆Lorsque vous appuyez une fois (x2)
La taille originale de l’image est multipliée
par deux.
Lecture d’un DATA CD
Pour agrandir une image JPEG (ZOOM)
z Conseils
• Pendant que vous visionnez des fichiers d’image
JPEG, vous pouvez définir des options telles que
« INTERVALLE » (page 65), « EFFET »
(page 66) et « NETTETE » (page 57).
• Vous pouvez visionner des fichiers d’image JPEG
sans plage audio MP3 en définissant l’option
« IMAGE (JPEG) » dans « MODE (MP3, JPEG) »
(page 64).
• La date à laquelle la photo a été prise s’affiche en
regard de « DATE » dans le menu de commande
(page 14). Notez qu’il est possible qu’aucune date
n’apparaisse sur certains modèles d’appareil
photo numérique.
Remarque
La touche PICTURE NAVI n’est pas opérationnelle
si l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans
« MODE (MP3, JPEG) » (page 64).
63FR
Visionnage d’images
JPEG sous forme de
Diaporama
Vous pouvez lire des fichiers d’image JPEG
sur un DATA CD l’un après l’autre sous la
forme d’un diaporama.
Remarques
• Le diaporama s’arrête si vous appuyez sur X/x ou
sur ZOOM. Pour reprendre le diaporama,
appuyez sur H.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’option
« AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans
« MODE (MP3, JPEG) » (page 64).
Visionnage d’un diaporama avec
une bande sonore (MODE (MP3,
JPEG))
Lorsque des fichiers d’image JPEG et des
pistes audio MP3 figurent dans le même
album, le diaporama peut être accompagné
d’une bande sonore.
H
x
X/x
MENU
1 Appuyez sur MENU.
H
La liste des albums enregistrés sur le
DATA CD s’affiche.
X/x
DISPLAY
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un album.
3 Appuyez sur H.
La lecture des images JPEG de l’album
sélectionné commence sous la forme
d’un diaporama.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
64FR
1
ENTER
MENU
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt
(STOP).
Le menu de commande s’affiche.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE (MP3, JPEG)), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « MODE (MP3, JPEG) »
s’affichent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGE (JPEG)
DATA CD MP3
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« AUTO » (option par défaut), puis
appuyez sur ENTER.
• AUTO : lit les fichiers d’image JPEG et
les plages audio MP3 d’un même album
sous la forme d’un diaporama.
• AUDIO (MP3) : lit seulement les
plages audio MP3 en continu.
• IMAGE (JPEG) : lit seulement les
fichiers d’image JPEG en continu.
4
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le
DATA CD s’affiche.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album contenant les plages audio
MP3 et les images JPEG que vous
souhaitez lire.
6
Appuyez sur H.
Réglage du rythme de lecture
d’un diaporama (INTERVALLE)
Permet de définir la durée d’affichage des
diapositives à l’écran.
Lecture d’un DATA CD
5
Remarques
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si les
plages audio MP3 et les fichiers d’image JPEG ne
figurent pas dans le même album.
• Si les durées de lecture d’une image JPEG et
d’une plage audio MP3 ne sont pas identiques, la
plus longue continue sans son ou sans image,
selon le cas.
• Si vous lisez des données volumineuses d’une
plage audio MP3 et des données d’image JPEG en
même temps, le son risque de sauter. Il est
recommandé de régler le débit binaire MP3 sur
128 kbps ou moins lors de la création du fichier.
Si le son continue de sauter, réduisez la taille du
fichier JPEG.
Le diaporama démarre accompagné
d’une bande sonore.
X/x
z Conseils
• Pour répéter les plages audio MP3 et les fichiers
d’image JPEG d’un seul album, répétez la même
plage audio MP3 ou le même album lorsque
« MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO ».
Reportez-vous à la section « Lecture en boucle
(lecture répétée) » (page 41) pour répéter la plage
ou l’album.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums, quel que
soit le mode sélectionné. Dans chaque album, le
lecteur reconnaît jusqu’à 300 plages audio MP3 et
300 fichiers d’image JPEG lorsque l’option
« AUTO » est sélectionnée, 600 plages audio
MP3 lorsque l’option « AUDIO (MP3) » est
sélectionnée, et 600 fichiers d’image JPEG
lorsque l’option « IMAGE (JPEG) » est
sélectionnée.
ENTER
DISPLAY
1
Appuyez deux fois sur DISPLAY
pendant le visionnage d’une image
JPEG ou alors que le lecteur est en
mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
,suite
65FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(INTERVALLE), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de la fonction
« INTERVALLE » s’affichent.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
COURT
LONG1
LONG2
DATA CD JPEG
ENTER
X/x
DISPLAY
INTERVAL
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage.
Le réglage par défaut est souligné.
• NORMAL : la durée est réglée entre 6
et 9 secondes.
• COURT : la durée est réglée sur une
valeur plus petite que le réglage
NORMAL.
• LONG1 : la durée est réglée sur une
valeur plus grande que le réglage
NORMAL.
• LONG2 : la durée est réglée sur une
valeur plus grande que le réglage
LONG1.
4
1
Appuyez deux fois sur DISPLAY
pendant le visionnage d’une image
JPEG ou alors que le lecteur est en
mode d’arrêt.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(EFFET), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de la fonction « EFFET »
s’affichent.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
Appuyez sur ENTER.
MODE1
MODE1
MODE2
MODE3
MODE4
MODE5
NON
Remarque
Certains fichiers JPEG, en particulier les fichiers
JPEG progressifs ou les fichiers JPEG d’au moins
3 000 000 pixels, peuvent mettre plus longtemps
que d’autres à s’afficher, ce qui peut donner
l’impression que la durée est supérieure au réglage
sélectionné.
EFFECT
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
réglage.
Le réglage par défaut est souligné.
• MODE1 : l’image arrive de haut en bas.
• MODE2 : l’image arrive de gauche à
droite.
• MODE3 : l’image s’étire depuis le
centre de l’écran.
• MODE4 : les images s’affichent avec
les effets utilisés tour à tour de façon
aléatoire.
• MODE5 : l’image suivante glisse sur
l’image précédente.
• NON : permet de désactiver cette
fonction.
Choix de l’apparence des
diapositives (EFFET)
Permet de définir la manière dont les
diapositives apparaissent à l’écran pendant un
diaporama.
4
66FR
DATA CD JPEG
Appuyez sur ENTER.
1
Utilisation des diverses fonctions
complémentaires
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur DISPLAY pendant que le
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
3
PERSONNALISE et CONTROLE
PARENTAL)
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de la fonction « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
Verrouillage parental
personnalisé
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
NON
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
◆ Si vous n’avez pas encore enregistré
de mot de passe
L’écran d’enregistrement d’un nouveau
mot de passe s’affiche.
CONTROLE PARENTAL
Vous pouvez utiliser le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour 40
disques au maximum. Lorsque vous réglez le
41ème disque, le premier est annulé.
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
s’affiche.
Touches
numériques
◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
ENTER
x
X/x
DISPLAY
Utilisation des diverses fonctions complémentaires
Vous pouvez définir deux types de limitations
de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture
de sorte que le lecteur n’entame pas la
lecture de certains disques dont le contenu
ne convient pas aux enfants.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut
être limitée suivant un niveau prédéterminé,
tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de
certaines scènes peut être bloquée ou elles
peuvent être remplacées par d’autres.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis
appuyez sur ENTER .
,suite
67FR
5
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Le message « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » s’affiche, puis
l’écran revient au menu de commande.
Pour désactiver la fonction de verrouillage
parental personnalisé
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Verrouillage parental personnalisé ».
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NON t », puis appuyez sur ENTER.
3
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Contrôle parental (lecture
limitée)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs. La fonction de
« CONTROLE PARENTAL » vous permet
de fixer un niveau de limitation de la lecture.
Touches
numériques
H
ENTER
Pour lire un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1
Insérez le disque pour lequel le
verrouillage parental personnalisé est
activé.
L’écran « VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE »
s’affiche.
X/x
DISPLAY
1
Le menu de commande s’affiche.
2
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ
Le verrouillage parental
personnalisé est déjà activé. Tapez
le mot de passe, puis appuyez
sur ENTER .
2
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur est prêt pour la lecture.
z Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’affichage
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » vous demande votre mot de
passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous
invite à saisir un nouveau mot de passe à quatre
chiffres.
68FR
Appuyez sur DISPLAY pendant que le
lecteur est en mode d’arrêt.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de la fonction « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
NON
DVD VIDEO
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« LECTEUR t » puis appuyez sur
ENTER.
5
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
ENTER.
Les réglages de l’option
« STANDARD » s’affichent.
◆ Si vous n’avez pas encore enregistré
de mot de passe
L’écran d’enregistrement d’un nouveau
mot de passe s’affiche.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CONTROLE PARENTAL
NON
USA
USA
AUTRES
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
sur ENTER .
6
Saisissez un mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
s’affiche.
◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous choisissez « AUTRES
t », sélectionnez un code standard parmi
ceux indiqués dans le tableau de la page 70
et saisissez le code correspondant avec les
touches numériques.
7
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de lecture s’affiche.
NON
NON
8:
7:
6:
5:
8
NC17
R
Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est
terminé.
NON
USA
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
4:
Utilisation des diverses fonctions complémentaires
Tapez le mot de passe, puis
appuyez sur ENTER .
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « NIVEAU » s’affichent.
CONTROLE PARENTAL
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
une zone géographique pour le niveau
de limitation de lecture, puis appuyez
sur ENTER.
PG13
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
,suite
69FR
Pour désactiver la fonction de contrôle
parental
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour lire un disque pour lequel le contrôle
parental est activé
1
Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
2
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture.
z Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Contrôle
parental (lecture limitée) ». Lorsque vous êtes invité
à saisir votre mot de passe, saisissez « 199703 » à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
ENTER. L’affichage vous invite à saisir un
nouveau mot de passe à quatre chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à quatre chiffres,
remettez le disque dans le lecteur et appuyez sur
H. Lorsque l’écran de saisie du mot de passe
s’affiche, saisissez votre nouveau mot de passe.
70FR
Codes de zone
Pays
Code
Allemagne
2109
Argentine
2044
Australie
2047
Autriche
2046
Belgique
2057
Brésil
2070
Canada
2079
Chili
2090
Chine
2092
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Finlande
2165
France
2174
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Remarques
Japon
2276
• Lors de la lecture de disques qui ne sont pas dotés
de la fonction de contrôle parental, la lecture ne
peut pas être limitée avec ce lecteur.
• Suivant les disques, il se peut que l’on vous
demande de modifier le niveau de contrôle
parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas,
saisissez votre mot de passe, puis modifiez le
niveau. Si le mode de reprise de la lecture est
désactivé, le niveau précédent est rétabli.
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-Bas
2376
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Thaïlande
2528
Modification du mot de passe
1
Appuyez sur DISPLAY pendant que le
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(CONTROLE PARENTAL), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de la fonction « CONTROLE
PARENTAL » s’affichent.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« MOT DE PASSE t », puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
s’affiche.
Saisissez votre mot de passe à quatre
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
5
Saisissez un nouveau mot de passe à
quatre chiffres avec les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
6
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau avec les
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
En cas d’erreur lors de la saisie du mot de
passe
Appuyez sur C avant d’appuyer sur ENTER
et saisissez le bon numéro.
Vous pouvez régler le volume sonore,
commuter la source d’entrée et commander
l’alimentation de votre téléviseur Sony avec
la télécommande fournie.
TV [/1
Touches
numériques
2 +/–
t
Vous pouvez commander le téléviseur à
l’aide des touches ci-dessous.
Par pression Vous pouvez
sur les touches
TV [/1
Mettre le téléviseur sous ou
hors tension
2 (volume) +/– Régler le volume du
téléviseur
t (Téléviseur/ basculer la source d’entrée du
vidéo)
téléviseur entre le téléviseur
et d’autres sources d’entrée
,suite
Utilisation des diverses fonctions complémentaires
4
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
71FR
Commande d’autres téléviseurs
avec la télécommande
Vous pouvez également régler le volume
sonore, commuter la source d’entrée et
commander l’alimentation de téléviseurs
n’appartenant pas à la marque Sony.
Si votre téléviseur est cité dans la liste cidessous, réglez le code fabricant approprié.
1
Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le code fabricant de
votre téléviseur (voir le tableau cidessous).
2
Relâchez TV [/1.
Codes des téléviseurs pouvant être
commandés avec la télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les
un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui
qui fonctionne avec votre téléviseur.
72FR
Fabricant
Code
Sony
01 (par défaut)
Aiwa
01 (par défaut)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Remarques
• Selon l’appareil que vous êtes en train de
raccorder, il est possible que certaines ou la
totalité des touches de la télécommande fournie
ne vous permettent pas de contrôler votre
téléviseur.
• Lorsque vous saisissez un nouveau code, il
remplace le code saisi précédemment.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, il se peut que le code réglé soit
réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas,
vous devez redéfinir le numéro de code approprié.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(REGLAGE),
puis appuyez sur ENTER.
Installation et réglages
Utilisation du menu
d’installation
Les options du menu « REGLAGE »
s’affichent.
( 47 )
DVD VIDEO
Le menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages, par exemple ceux
de l’image et du son. Vous pouvez également,
entre autres, choisir la langue des sous-titres
et du menu d’installation.
Pour de plus amples informations sur les
différents paramètres du menu d’installation,
reportez-vous aux pages 75 à 81.
Les menus à l’écran diffèrent selon les
modèles de lecteurs. Prenez note des
différences signalées dans le texte, par
exemple « modèles destinés à l’Europe
uniquement ».
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont
prioritaires par rapport aux réglages du menu
d’installation et il est possible que les fonctions
décrites ne soient pas toutes opérationnelles.
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
RAPIDE
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner « PERSONNALISE »,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation s’affiche.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
ENTER
X/x
DISPLAY
1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le
sélectionner le paramètre de
réglage dans la liste affichée :
« CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN »,
« REGLAGE PERSONNALISE » ou
« REGLAGE AUDIO ». Puis
appuyez sur ENTER.
Installation et réglages
4 Appuyez sur X/x pour
Le paramètre d’installation est
sélectionné.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
Paramètre sélectionné
lecteur est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
MODE (PROGRESSIVE):
16:9
OUI
POCHETTE
AUTO
Paramètres d’installation
,suite
73FR
5 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
REGLAGE DE L'ECRAN
16:9
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
4:3 LETTER BOX
OUI
4:3
PAN
SCAN
MODE (PROGRESSIVE):
AUTO
Options
6 Appuyez sur X/x pour
sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
MODE (PROGRESSIVE):
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
AUTO
Pour passer en mode Installation rapide
Sélectionnez « RAPIDE » à l’étape 3. Suivez
la procédure de la section d’installation
rapide à partir de l’étape 5 pour effectuer les
réglages de base (page 28).
74FR
Pour réinitialiser tous les réglages du
menu « REGLAGE »
1
Sélectionnez « REINITIALISATION » à
l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez « OUI » avec les touches
X/x.
Vous pouvez également quitter le
processus de réglage et revenir au menu
de commande en sélectionnant « NON »
ici.
3
Appuyez sur ENTER.
Tous les réglages présentés aux pages 75
à 81 sont réinitialisés. N’appuyez pas sur
[/1 pendant la réinitialisation du lecteur,
qui prend quelques secondes.
Sélection de la langue
d’affichage ou de la
piste sonore (CHOIX DE LA
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD VIDEO dans « MENU »,
« SOUS-TITRE » ou « AUDIO », l’une des
langues enregistrées est automatiquement
sélectionnée.
LANGUE)
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous
permet de sélectionner diverses langues pour
les menus à l’écran et la piste sonore.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu d’installation » (page 73).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
◆ ECRANS (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à
l’écran.
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pour le menu du disque.
◆ AUDIO (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la piste
sonore.
Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la
langue par défaut du disque est sélectionnée.
Installation et réglages
◆ MENU (DVD VIDEO uniquement)
◆ SOUS-TITRE (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer le choix de la langue parmi
les sous-titres enregistrés sur le DVD
VIDEO.
Si vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la
langue des sous-titres change selon la langue
que vous avez sélectionnée pour la piste
sonore.
z Conseil
Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans
« MENU », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
saisissez un code de langue de la section “Liste des
codes de langue » à la page 89 avec les touches
numériques.
75FR
Réglages de l’affichage
16:9
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder au
lecteur.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu d’installation » (page 73).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
MODE (PROGRESSIVE):
16:9
OUI
POCHETTE
AUTO
4:3 PAN SCAN
Remarque
Selon les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER
BOX » soit automatiquement sélectionné au lieu de
« 4:3 PAN SCAN » et vice-versa.
◆ SYSTEME COULEUR (CD VIDEO
uniquement) (modèles non destinés à
l’Europe uniquement)
◆ TYPE TV
Permet de sélectionner le format d’écran du
téléviseur raccordé (standard 4:3 ou écran
large).
16:9
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran
large ou un téléviseur disposant
de la fonction grand écran.
4:3
LETTER
BOX
Sélectionnez ce paramètre si
vous raccordez un téléviseur à
écran 4:3. Il permet d’afficher
les images élargies avec des
bandes dans le haut et le bas de
l’écran.
4:3
Sélectionnez ce paramètre si
PAN SCAN vous raccordez un téléviseur à
écran 4:3. Il permet d’afficher
automatiquement les images
élargies sur la totalité de l’écran
et coupe les parties qui ne
tiennent pas à l’écran.
76FR
4:3 LETTER BOX
Permet de sélectionner le système de couleur
lorsque vous lisez un CD VIDEO.
AUTO
Permet d’émettre le signal
vidéo dans le système du CD
VIDEO, en PAL ou en NTSC.
Si votre téléviseur est un
système DUAL, sélectionnez
AUTO.
PAL
Permet de modifier les signaux
vidéo d’un CD VIDEO NTSC
et de les émettre en système
PAL.
NTSC
Permet de modifier les signaux
vidéo d’un CD VIDEO PAL et
de les émettre en système
NTSC.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système couleur
des DVD.
• Vous pouvez modifier le système couleur de ce
lecteur en fonction du téléviseur raccordé
(page 18).
◆ ECONOMISEUR D’ECRAN
L’image de l’économiseur d’écran apparaît
lorsque vous laissez le lecteur en mode de
pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou
lorsque vous lisez un CD ou DATA CD
(audio MP3) pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite les altérations
(image rémanente) au niveau de votre écran
d’affichage. Appuyez sur H pour désactiver
l’économiseur d’écran.
OUI
Permet d’activer l’économiseur
d’écran.
NON
Permet de désactiver
l’économiseur d’écran.
◆ ARRIERE-PLAN
Permet de sélectionner la couleur ou l’image
affichée à l’arrière-plan sur l’écran du
téléviseur lorsque le lecteur est en mode
d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD ou d’un
DATA CD (audio MP3).
POCHETTE
GRAPHIQUE Une image mémorisée dans le
lecteur apparaît.
BLEU
L’arrière-plan est bleu.
NOIR
L’arrière-plan est noir.
Vous pouvez régler précisément la sortie du
signal vidéo 525p/625p progressif lorsque
vous réglez le commutateur NORMAL/
PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE (le
voyant PROGRESSIVE s’allume) et que
vous raccordez le lecteur à l’aide des prises
COMPONENT VIDEO OUT à un téléviseur
qui accepte les signaux vidéo au format
progressif.
Les logiciels DVD peuvent être divisés en
deux types : les logiciels basés sur un film et
ceux produits à partir d’une bande vidéo. Les
logiciels produits à partir de bandes vidéo
sont inspirés des programmes télévisés, tels
que des films télévisés et sitcoms et affichent
les images à 30 images/60 champs
(25 images/50 champs) par seconde. Les
logiciels provenant de films sont des
enregistrements effectués à partir de la
pellicule originale d’un film, et affichent les
images à 24 images par seconde. Certains
logiciels de DVD contiennent à la fois le
format vidéo et le format film.
Pour que les images apparaissent naturelles à
l’écran lorsqu’elles sont émises en mode
PROGRESSIVE (50 ou 60 images par
seconde), les signaux vidéo progressifs
doivent être convertis pour correspondre au
type de logiciel DVD que vous regardez.
AUTO
Détecte automatiquement le
type de logiciel (basé sur des
films ou le format vidéo) et
sélectionne le mode de
conversion qui convient.
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
VIDEO
Définit le mode de conversion
comme mode des logiciels
produits à partir du format
vidéo.
Installation et réglages
L’image de la pochette (image
fixe) s’affiche, mais
uniquement si l’image de la
pochette est déjà enregistrée
sur le disque (CD-EXTRA,
etc.). Si le disque ne contient
pas d’image de pochette,
l’image « GRAPHIQUE »
s’affiche.
◆ MODE (PROGRESSIVE) (Modes de
conversion)
Remarque
Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une
bande vidéo avec des signaux progressifs, des
parties de certains types d’images peuvent
apparaître peu naturelles en raison du procédé de
conversion lors de la sortie via les prises
COMPONENT VIDEO OUT.
77FR
◆ AFFICHEUR
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
LUMINEUX Permet d’augmenter la
luminosité.
Ce menu vous permet de régler entre autres
les paramètres liés à la lecture.
Sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » dans le menu
d’installation. Pour utiliser le menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 73).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
ARRET AUTOMATIQUE:
LECTURE AUTO:
AFFICHEUR:
MODE DE PAUSE:
SELECTION DE PLAGE:
REPRISE LECTURE:
OUI
NON
LUMINEUX
AUTO
NON
OUI
◆ ARRET AUTOMATIQUE
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
de mise hors tension automatique. Pour les
modèles non destinés à l’Europe, le réglage
par défaut est « NON ».
78FR
Permet de régler la luminosité de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
OUI
Le lecteur passe en mode de
veille lorsqu’il est resté en mode
d’arrêt pendant plus de 30
minutes.
NON
Permet de désactiver cette
fonction.
SOMBRE
Permet d’assombrir la fenêtre.
◆ MODE DE PAUSE (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement)
Permet de sélectionner une image pour le
mode de pause.
AUTO
Une image stable est affichée
sans tremblements, même si elle
comporte des sujets animés et
dynamiques. Sélectionnez
habituellement ce réglage.
IMAGE
L’image est affichée à haute
résolution, même si elle
comporte des sujets qui ne se
déplacent pas dynamiquement.
◆ SELECTION DE PLAGE (DVD VIDEO
uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO sur
lequel plusieurs formats audio sont
enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou
Dolby Digital), permet de sélectionner en
priorité la piste audio comportant le plus
grand nombre de canaux.
NON
Aucune priorité accordée.
AUTO
Priorité accordée.
◆ LECTURE AUTO
Remarques
Permet d’activer ou de désactiver le réglage
de lecture automatique. Cette fonction est
utile quand le lecteur est connecté à un
programmateur (non fourni).
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO »,
la langue peut être modifiée. Le réglage
« SELECTION DE PLAGE » est prioritaire sur
les réglages « AUDIO » dans « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 75).
• Si vous réglez « DTS » sur « NON » (page 81), la
piste audio DTS n’est pas lue, même si vous
réglez « SELECTION DE PLAGE » sur
« AUTO ».
• Si les pistes audio PCM, DTS, MPEG audio et
Dolby Digital disposent du même nombre de
canaux, le lecteur sélectionne les pistes audio
dans l’ordre de priorité suivant : PCM, DTS,
Dolby Digital, puis MPEG audio.
NON
Permet de désactiver cette
fonction.
OUI
Démarre la lecture
automatiquement lorsque le
lecteur est mis sous tension par
un programmateur (non fourni).
◆ REPRISE LECTURE (DVD VIDEO ou CD
VIDEO uniquement)
Permet d’activer ou de désactiver le réglage
Reprise lecture. Le point de reprise de la
lecture peut être enregistré en mémoire pour
un maximum de six DVD VIDEO ou CD
VIDEO différents (page 34).
OUI
NON
Permet de mémoriser le point de
reprise de la lecture pour
jusqu’à six disques.
Ne permet pas de mémoriser le
réglage de reprise. La lecture ne
reprend au point mémorisé que
pour le disque inséré dans le
lecteur.
Réglages du son (REGLAGE
AUDIO)
Le menu « REGLAGE AUDIO » vous
permet de régler le son en fonction des
conditions de lecture et de raccordement.
Sélectionnez « REGLAGE AUDIO » dans le
menu d’installation. Pour utiliser le menu,
reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 73).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE AUDIO
NON
AUDIO ATT:
STANDARD
AUDIO DRC:
MIXAGE AVAL:
DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE:
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NON
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atténuation)
NON
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
OUI
Sélectionnez ce réglage lorsque le son
de lecture provenant des enceintes est
déformé.
Installation et réglages
Si le son de lecture est déformé, réglez ce
paramètre sur « OUI ». Le lecteur réduit le
niveau de sortie audio.
Cette fonction agit sur la sortie des prises
suivantes :
– Prises AUDIO OUT L/R
◆ AUDIO DRC (commande de plage
dynamique) (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement)
Cette fonction rend le son plus clair lors de la
lecture à faible volume d’un DVD doté de la
fonction « AUDIO DRC ». Cette fonction
agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises AUDIO OUT L/R
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) uniquement si « DOLBY
DIGITAL » est réglé sur « D-PCM »
(page 80).
,suite
79FR
STANDARD Sélectionnez habituellement ce
réglage.
TV
Permet de rendre clairement les
sons de faible amplitude,
même si vous réglez le volume
à un niveau très bas.
LARGE
PLAGE
Reproduit l’ambiance sonore
d’une salle de concert.
◆ MIXAGE AVAL (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Cette fonction permet de changer la méthode
de mixage vers un son à deux canaux lors de
la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui
est enregistré au format Dolby Digital. Pour
obtenir davantage de détails sur les
composantes de signal arrière, reportez-vous
à la section « Vérification du format du signal
audio » (page 52). Cette fonction agit sur la
sortie des prises suivantes :
– Prises AUDIO OUT L/R
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), lorsque « DOLBY
DIGITAL » est réglé sur « D-PCM »
(page 80).
Sélectionnez habituellement ce
DOLBY
SURROUND réglage. Les signaux audio
multicanaux sont émis vers deux
canaux permettant l’écoute de
sons ambiophoniques.
NORMAL
Les signaux audio multicanaux
sont ramenés à deux canaux pour
une utilisation avec votre
système stéréo.
Réglage du signal de sortie
numérique
Cette fonction permet de changer la méthode
de sortie des signaux audio lorsque vous
raccordez un appareil doté d’un connecteur
d’entrée numérique, tel qu’un amplificateur
(récepteur) ou une platine MD.
Pour plus de détails sur les raccordements,
reportez-vous à la page 22.
Sélectionnez « DOLBY DIGITAL »,
« MPEG », « DTS » et « 48 kHz/96 kHz
PCM » après avoir réglé « SORTIE
NUMERIQUE » sur « OUI ».
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT:
NON
AUDIO DRC:
STANDARD
MIXAGE AVAL:
DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE:
OUI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NON
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Si vous raccordez un appareil incompatible
avec le signal audio sélectionné, aucun son
n’est émis ou un bruit de forte amplitude est
émis par les enceintes, ce qui risque
d’endommager vos tympans ou les enceintes.
◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO et DVD-RW
uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal
Dolby Digital.
D-PCM
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
Dolby Digital intégré. Les
réglages du paramètre
« MIXAGE AVAL » dans
« REGLAGE AUDIO »
permettent de préciser si les
signaux sont conformes ou non
au Dolby Surround (Pro Logic)
(page 79).
DOLBY
DIGITAL
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré.
◆ SORTIE NUMERIQUE
Sélectionnez cette fonction si les signaux
audio sont émis via la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
OUI
NON
80FR
Sélectionnez habituellement ce
réglage. Si vous sélectionnez « OUI »,
reportez-vous à la section « Réglage
du signal de sortie numérique » pour
plus de détails sur les autres réglages.
L’effet du circuit numérique sur le
circuit analogique est minime.
◆ MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal
MPEG audio.
PCM
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
MPEG intégré. Si vous lisez
des plages audio MPEG
multicanaux, seuls les signaux
des enceintes Frontale (L) et
Frontale (R) sont émis par vos
deux enceintes frontales.
MPEG
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré.
Remarque
Les signaux audio analogiques provenant des prises
AUDIO OUT L/R ne sont pas affectés par ce
réglage et gardent leur niveau de fréquence
d’échantillonnage initial.
◆ DTS
Permet d’activer ou de désactiver la sortie des
signaux DTS.
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
DTS intégré.
OUI
Sélectionnez ce réglage si le
lecteur est raccordé à un
appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO
uniquement)
Permet de sélectionner la fréquence
d’échantillonnage du signal audio.
48kHz/16bit Les signaux audio des DVD
VIDEO sont toujours convertis
en 48kHz/16bit.
Installation et réglages
NON
96kHz/24bit Tous les types de signaux y
compris 96kHz/24bit sont émis
dans leur format d’origine.
Toutefois, si le signal est codé à
des fins de protection des droits
d’auteur, le signal est
uniquement émis en 48kHz/
16bit.
81FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés cidessous pendant le fonctionnement du
lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de
demander assistance. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Image
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
, Rebranchez solidement le câble de
raccordement.
, Les câbles de raccordement sont
endommagés.
, Vérifiez le raccordement à votre téléviseur
(page 18) et commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur de manière à ce que le signal
provenant du lecteur apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre lecteur doivent
passer par votre magnétoscope pour
atteindre votre téléviseur ou bien si vous
êtes connecté à un combiné télémagnétoscope (TV/VIDEO), les signaux de
protection contre la copie de certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image. Si le
problème persiste une fois que vous avez
raccordé ce lecteur directement à votre
téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à
l’entrée S VIDEO de votre téléviseur
(page 18).
, Le disque est enregistré sous un système de
couleur différent de celui de votre
téléviseur.
82FR
, Pour les modèles non destinés à
l’Europe : si le système couleur de votre
lecteur ne correspond pas à celui de votre
téléviseur, modifiez le système couleur du
lecteur. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 20 (vous ne pouvez pas modifier le
système couleur du DVD lui-même).
, Vous avez réglé le commutateur
NORMAL/PROGRESSIVE sur
PROGRESSIVE sur le panneau arrière
(l’indicateur PROGRESSIVE s’allume)
bien que votre téléviseur n’accepte pas les
signaux progressifs. Dans ce cas, réglez le
commutateur NORMAL/PROGRESSIVE
sur NORMAL sur le panneau arrière de
sorte que l’indicateur PROGRESSIVE
s’éteigne.
, Vous avez réglé le commutateur
NORMAL/PROGRESSIVE sur
PROGRESSIVE sur le panneau arrière
(l’indicateur PROGRESSIVE s’allume)
mais vous n’avez pas raccordé votre
téléviseur aux prises COMPONENT
VIDEO OUT du lecteur avec un câble vidéo
composant. Réglez-le sur PROGRESSIVE
uniquement lorsque vous raccordez votre
téléviseur aux prises COMPONENT
VIDEO OUT du lecteur à l’aide d’un câble
vidéo composant (page 18).
, Même si votre téléviseur est compatible
avec les signaux au format progressif 525p/
625p, l’image peut être affectée lorsque
vous réglez le lecteur au format progressif.
Dans ce cas, réglez le commutateur
NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL
pour que l’indicateur PROGRESSIVE
s’éteigne et pour régler le lecteur au format
normal (entrelacé).
L’image ne remplit pas l’écran, même si
le format d’écran est réglé sur « TYPE TV »
dans « REGLAGE DE L’ECRAN ».
, Le format d’écran est fixé sur votre DVD
pour ce disque.
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez
un disque enregistré sous un système
couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
, Rebranchez solidement le câble de
raccordement.
, Le câble de raccordement est endommagé.
, Le lecteur n’est pas raccordé au bon
connecteur d’entrée sur l’amplificateur
(récepteur) (pages 24, 25, 26).
, La source d’entrée de l’amplificateur
(récepteur) n’est pas réglée correctement.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance
rapide ou de retour rapide.
, Si le signal audio ne passe pas par la prise
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), vérifiez les réglages du son
(page 80).
, Lors de la lecture de plages audio MPEG
multicanaux, seuls les signaux des enceintes
Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par
vos deux enceintes frontales.
, Pendant la lecture d’un Super VCD sur
lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée,
aucun son n’est émis si vous sélectionnez
« 2 : STEREO », « 2 : 1/G » ou « 2 : 2/D ».
Le son comporte des distorsions.
, Dans « REGLAGE AUDIO », réglez
« AUDIO ATT » sur « OUI » (page 79).
La lecture du disque ne démarre pas.
, Le disque est introduit à l’envers.
Placez le disque dans le compartiment
disque avec la face de lecture orientée vers
le bas.
, Le disque est inséré de travers.
, Le lecteur ne peut pas lire certains disques
(page 7).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
du lecteur (page 3).
, Le lecteur ne peut pas lire un disque
enregistré qui n’a pas été finalisé
correctement (page 7).
Pendant la lecture d’un DVD-RW, le
message « Verrouillage copyright »
s’affiche et l’écran devient bleu.
(Modèles non destinés à l’Europe
uniquement)
Le volume est très faible.
, Le volume est faible sur certains DVD. Il
peut s’améliorer si vous réglez « AUDIO
DRC » sur « TV » dans « REGLAGE
AUDIO » (page 79).
, Dans « REGLAGE AUDIO », réglez
« AUDIO ATT » sur « NON » (page 79).
Action
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles de la télécommande sont faibles.
, Des obstacles séparent la télécommande du
lecteur.
, La télécommande est trop éloignée du
lecteur.
, La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
Une plage audio MP3 ne peut pas être lue
(page 61).
, Le DATA CD n’est pas enregistré dans un
format MP3 conforme à la norme ISO 9660
niveau 1 ou 2 ou au format d’extension
Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension « .MP3 ».
, Les données ne sont pas au format MP3,
même si le fichier comporte l’extension
« .MP3 ».
, Les données ne sont pas au format MPEG 1
couche audio 3.
, Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio
au format MP3PRO.
, Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 62).
,suite
Informations complémentaires
, Les images provenant d’un système de
diffusion numérique, etc., peuvent
comporter des signaux de protection contre
la copie, tels que les signaux de protection
totale contre la copie, les signaux de copie
unique et les signaux non restrictifs. Lors de
la lecture d’images comportant un signal de
protection contre la copie, il se peut qu’un
écran bleu s’affiche au lieu de l’image. La
recherche d’images pouvant être lues peut
prendre un certain temps.
83FR
Le fichier d’image JPEG ne peut pas être
lu (page 61).
, Le DATA CD n’est pas enregistré dans un
format JPEG conforme à la norme ISO 9660
niveau 1 ou 2 ou au format Joliet.
, Son extension n’est pas « .JPEG » ou
« .JPG ».
, L’image a une résolution supérieure à 3072
(largeur) × 2048 (hauteur) en mode
Normal, ou supérieure à 3 300 000 pixels en
format JPEG progressif (certains fichiers au
format JPEG progressif ne peuvent pas être
affichés même si la taille du fichier se situe
dans les limites spécifiées).
, L’image ne remplit pas l’écran (l’image est
réduite).
, Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « AUDIO (MP3) » (page 64)
La lecture des plages audio MP3 et des
fichiers d’image JPEG démarre
simultanément.
, Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « AUTO ». (page 64).
Les noms de l’album/de la plage/du
fichier ne s’affichent pas correctement.
, Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et
les lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par un astérisque
« * ».
La lecture ne démarre pas à partir du
début du disque.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire,
répétée ou répétée A-B a été sélectionné
(page 38).
, La fonction de reprise de la lecture est
activée (page 34).
Le lecteur entame automatiquement la
lecture du disque.
, Le disque possède une fonction de lecture
automatique.
, Dans « REGLAGE PERSONNALISE »,
« LECTURE AUTO » est réglé sur « OUI »
(page 78).
La lecture s’arrête automatiquement.
, Pendant la lecture de disques possédant un
signal de pause automatique, le lecteur
interrompt la lecture au signal de pause
automatique.
84FR
Certaines fonctions, telles que l’arrêt de
lecture, la recherche ou la lecture au
ralenti, répétée, aléatoire ou programmée
ne sont pas disponibles.
, Certaines des fonctions décrites ci-dessus
peuvent ne pas être disponibles avec
certains disques. Consultez le mode
d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la
bande sonore.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 35).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de bandes sonores multilingues.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la bande sonore.
Impossible de changer la langue des
sous-titres ou de les désactiver.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 35).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de sous-titres multilingues.
, Le DVD ne permet pas de changer les soustitres.
Impossible de changer l’angle de vue.
, Essayez de faire ce réglage dans le menu du
DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection
directe de la télécommande (page 35).
, Le DVD en cours de lecture ne contient pas
d’angles de vue multiples.
, L’angle de vue peut uniquement être
modifié lorsque l’indicateur «
»
s’allume dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal (page 11).
, Le DVD ne permet pas de changer l’angle
de vue.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique ou un autre
facteur de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
Un code de cinq chiffres ou lettres
s’affiche à l’écran et dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Reportez-vous au tableau de la page 85.)
Le disque n’est pas éjecté et l’indication
« LOCKED » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le verrouillage enfants est activé (page 33).
Le disque n’est pas éjecté et l’indication
« DISC LOCKED » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Fonction
d’autodiagnostic (lorsque
des chiffres et des lettres s’affichent)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout problème de
fonctionnement au niveau du lecteur, un
numéro de service à cinq caractères (C 13 50,
par exemple) composé d’une lettre et de
quatre chiffres apparaît à l’écran et dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans
ce cas, consultez le tableau suivant.
, Contactez votre revendeur Sony ou un
centre de service après-vente Sony agréé.
C:13:50
Le message « Erreur de données »
s’affiche à l’écran du téléviseur pendant la
lecture d’un DATA CD.
, La plage audio MP3/le fichier d’image
JPEG que vous souhaitez écouter est
défectueux.
, Les données ne sont pas au format MPEG 1
couche audio 3.
, Le format du fichier d’image JPEG n’est
pas compatible DCF (page 59).
, L’extension du fichier d’image JPEG est
« .JPG » ou « .JPEG », mais le fichier n’est
pas au format JPEG.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
du lecteur (page 3).
, Le disque n’a pas une forme standard
(page 3).
, Vous ne pourrez pas charger un disque dans
le compartiment disque si celui en contient
déjà un.
C 13
Le disque est sale ou
enregistré dans un format que
ce lecteur ne peut pas lire
(page 7).
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
ou vérifiez son format
(page 8).
C 31
Le disque n’a pas été
introduit correctement.
, Réintroduisez le disque
correctement.
E XX
(où xx est un
chiffre)
Pour prévenir une panne, le
lecteur a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre
revendeur Sony ou le
centre de service aprèsvente Sony agréé le plus
proche en indiquant le
numéro de service à cinq
caractères.
Exemple : E 61 10
Informations complémentaires
Les opérations de chargement ou
d’éjection du disque ne s’exécutent pas.
Trois premiers Cause et/ou action
caractères du corrective
numéro de
service
85FR
Glossaire
Album (pages 60, 61)
Elément dans lequel des fichiers d’image
JPEG ou des plages audio MP3 sont
enregistrés sur un DATA CD. (« Album » est
une définition qui ne concerne que ce
lecteur.)
Chapitre (page 11)
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus courtes que des titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres. Suivant le
disque, il est possible qu’aucun chapitre ne
soit enregistré.
Dolby Digital (pages 22, 80)
Technologie de compression audio
numérique développée par Dolby
Laboratories. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multicanal. Le canal arrière est de type stéréo.
Ce format intègre également un canal de hautparleur d’extrêmes graves discret. Le système
Dolby Digital fournit les mêmes canaux
discrets offrant un son numérique de haute
qualité, que les systèmes audio
ambiophoniques « Dolby Digital » pour le
cinéma. Une séparation efficace des canaux
est rendue possible par l’enregistrement
distinct des données pour chaque canal. En
outre, le traitement entièrement numérique
des données de canaux garantit une
détérioration minimale du son.
Dolby Surround (Pro Logic) (page 22)
Technologie de traitement du signal audio
développée par Dolby Laboratories pour le
son ambiophonique. Si le signal d’entrée
comprend un canal ambiophonique, le
processus Pro Logic émet les signaux avant,
centraux et arrière. Le canal arrière est mono.
DTS (pages 22, 81)
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc.. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multicanal. Le canal arrière est de type stéréo.
Ce format intègre également un canal de hautparleur d’extrêmes graves discret. Le mode
86FR
DTS offre les mêmes canaux discrets offrant
un son numérique de grande qualité.
Une séparation efficace des canaux est rendue
possible par l’enregistrement distinct des
données pour chaque canal. En outre, le
traitement entièrement numérique des
données de canaux garantit une détérioration
minimale du son.
DVD VIDEO (page 6)
Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées, bien que son
diamètre soit le même que celui d’un CD.
La capacité de données d’un DVD à couche
unique et à une seule face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD.
La capacité de données d’un DVD doublecouche et à une seule face est de 8,5 Go, celle
d’un DVD à couche unique et à double face
est de 9,4 Go et celle d’un DVD doublecouche et double-face est de 17 Go.
Les données vidéo sont enregistrées suivant
le format MPEG 2, une norme internationale
appliquée pour la technologie de compression
numérique. Les données d’image sont
compressées jusqu’à environ 1/40 (en
moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD
utilise également la technologie d’encodage à
débit variable qui modifie les données à
assigner en fonction du statut de l’image. Les
données audio sont enregistrées en format
multicanal, par exemple en Dolby Digital, ce
qui vous permet de bénéficier d’une
ambiance sonore plus réaliste.
En outre, diverses fonctions avancées sont
également offertes sur les DVD, entre autres
les fonctions d’angles de vue multiples, de
bande sonore multilingue et de contrôle
parental.
DVD-RW (page 6)
Un DVD-RW est un disque enregistrable et
réinscriptible de même taille qu’un DVD
VIDEO. Le DVD-RW possède deux modes
différents : le mode VR et le mode Vidéo. Les
DVD-RW créés en mode Vidéo ont le même
format que les DVD VIDEO, alors que les
disques créés en mode VR (enregistrement
vidéo) permettent de programmer et de
monter le contenu.
DVD+RW (page 6)
Index vidéo (CD VIDEO) (page 14)
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW
utilisent un format d’enregistrement
comparable au format DVD VIDEO.
Numéro qui divise une plage en sections vous
permettant de trouver rapidement un passage
sur un CD VIDEO. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Fichier (page 60, 62)
Logiciel basé sur un film, Logiciel produit
à partir d’une bande vidéo (page 21)
Image JPEG enregistrée sur un DATA CD
(« Fichier » est une définition qui ne concerne
que ce lecteur.) Un fichier se compose d’une
seule image.
Format JPEG progressif
Les images au format JPEG progressif sont
généralement utilisées sur Internet. Elles
diffèrent des autres images de format JPEG
dans le sens où elles apparaissent « en
fondu », de manière progressive, au lieu de
s’afficher de haut en bas lorsqu’elles sont lues
dans un navigateur. Cela vous permet de
visionner l’image au fur et à mesure de son
téléchargement.
Format Normal (entrelacé) (page 82)
Format Progressif (page 19)
Tandis que le format entrelacé affiche l’un
après l’autre deux jeux de lignes (champs)
pour la reproduction de chaque image, le
format progressif affiche l’image entière en
une seule étape. Tandis que le format
entrelacé ne peut afficher que 30 images (60
champs) par seconde, le format progressif
permet d’afficher 60 images par secondes.
Ainsi, la qualité de l’image est améliorée,
ainsi que la netteté des images fixes, du texte
et des lignes horizontales. Ce lecteur est
compatible avec le format progressif 525 ou
625.
MPEG audio (page 22, 81)
Système d’encodage normalisé international
homologué par ISO/IEC utilisé pour
comprimer les signaux audio numériques.
MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2
canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les
DVD est compatible avec le son
ambiophonique à 7.1 canaux.
Plage (page 11)
Séquences d’images ou pièce musicale d’un
CD VIDEO, d’un CD ou d’un DATA CD
(durée d’une chanson). (« Plage » du DATA
CD est une définition qui ne concerne que ce
lecteur.)
Scène (page 11)
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(commande de lecture), les menus à l’écran,
les images animées et les images fixes sont
divisés en sections appelées « scènes ».
Informations complémentaires
Le format Normal (entrelacé) est la
technologie standard d’affichage des images
de télévision. Dans de type d’image, une ligne
sur deux est affichée en tant que « champ »
distinct. Le champ pair affiche les lignes
paires d’une image, tandis que le champ
impair affiche les lignes impaires.
Les DVD sont des logiciels qui sont créés soit
à partir de films, soit à partir de bandes vidéo.
Les images des DVD basés sur des films sont
du même type que les films de cinéma (24
images par seconde).
Les images des DVD provenant d’une bande
vidéo, par exemple des programmes
télévisés, tels que films télévisés ou sitcoms,
affichent les images à 30 images/60 champs
(24 images/50 champs) par seconde.
Titre (page 11)
La plus longue séquence d’images ou de
musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un
logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans
un logiciel audio.
87FR
Spécifications
Système
Généralités
Laser : laser semi-conducteur
Format du signal : PAL/NTSC
Alimentation requise :
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : 12 W
Dimensions (approx.) :
215 × 63 × 294 mm
(largeur/hauteur/profondeur) y compris
les parties saillantes
Poids (approximatif) : 2,2 kg
Température de fonctionnement : 5 °C à
35 °C
Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 %
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence : DVD VIDEO (PCM
96 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (±1,0 dB)/DVD
VIDEO (PCM 48 kHz) : 2 Hz à 22 kHz
(±0,5 dB)/CD : 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal-bruit (S/B) : 115 dB (prises
AUDIO OUT L/R uniquement)
Distorsion harmonique : 0,003 %
Plage dynamique : DVD VIDEO : 103 dB/
CD : 99 dB
Pleurage et scintillement : en dessous du
seuil mesurable (crête ±0,001 % W)
Sorties
(Désignation de la prise : type de prise/
niveau de sortie/impédance de charge)
AUDIO OUT L/R : Prise phono/2 V eff./
10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Prise de
sortie optique/–18 dBm (longueur d’onde
de 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/
0,5 Vc-c/75 ohms
VIDEO OUT : Prise phono/1,0 Vc-c/
75 ohms
S VIDEO OUT : mini DIN 4 broches/Y :
1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL), 0,286 Vc-c
(NTSC)/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR) : Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB,
PR/ CR : 0,7 Vc-c/75 ohms
88FR
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 17.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 51, 55 et 75.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue
Code Langue
Code Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Non spécifié
Informations complémentaires
Code Langue
89FR
Index
Chiffres
F
P
16:9 76
4:3 LETTER BOX 76
4:3 PAN SCAN 76
48kHz/96kHz PCM 81
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 11
FICHIER 45
Fichier 87
Format entrelacé 87
Format Normal (entrelacé) 87
Format progressif 87
PERSONNALISE 73
PICTURE MODE 56
Piles 17
PLAGE 45
Plage 87
PLAY LIST 36
PRO LOGIC 25, 86
PROGRAMMEE 38
A
A-B REPETEE 42
Affichage
fenêtre d’affichage du
panneau frontal 11
menu d’installation 73
menu de commande 14
AFFICHEUR 78
ALBUM 45
Album 60, 86
ANGLE 55
ARRET AUTOMATIQUE 78
Arrêt sur image 43
ARRIERE-PLAN 77
AUDIO 51, 75
AUDIO ATT 79
AUDIO DRC 79
Avance instantanée 33
Avance rapide 43
B
Balayage 43
C
CD 6, 32
CD VIDEO 6, 32
CHAPITRE 44
Chapitre 86
CHOIX DE LA LANGUE 75
CONTROLE PARENTAL 67
D
DATA CD 6, 59
DATE 63
Dépannage 82
Diaporama 64
Disques compatibles 6
DOLBY DIGITAL 26, 51,
80, 86
DTS 26, 51, 81, 86
DVD 6, 32, 86
DVD+RW 33, 87
DVD-RW 6, 36, 86
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
77
ECRANS 75
EFFET 66
Enceintes
raccordement 22
I
INDEX 45
Index 87
Installation rapide 28, 74
INTERVALLE 65
J
JPEG 59
L
Lecture aléatoire 40
Lecture au ralenti 44
LECTURE AUTO 78
Lecture continue
CD/CD VIDEO 32
DVD 32
Lecture PBC 37
Lecture programmée 38
Lecture répétée 41
Logiciel basé sur un film 87
Logiciel produit à partir d’une
bande vidéo 87
M
Manipulation des disques 8
MENU 75
Menu à l’écran
menu d’installation 73
menu de commande 14
Menu d’installation 73
Menu de commande 14
Menu du DVD 35
MIXAGE AVAL 80
MODE (MP3, JPEG) 64
MODE (PROGRESSIVE) 77
MODE DE PAUSE 78
MODE DE
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE 56
MP3 6, 59
MPEG 51, 81, 87
N
NAVIGATION PAR IMAGES
46, 62
NETTETE 57
O
ORIGINAL 36
ORIGINAL/PLAY LIST 36
90FR
R
Raccordement 17, 18
RAPIDE 74
Recherche 43
d’un passage en regardant
l’écran du téléviseur 43
REGLAGE 73
REGLAGE AUDIO 79
REGLAGE DE L’ECRAN 76
REGLAGE PERSONNALISE
78
REINITIALISATION 74
Relecture instantanée 33
REPETEE 41
REPRISE LECTURE 34, 79
Retour rapide 43
S
SCENE 44
Scène 87
SELECTION DE PLAGE 78
SHUFFLE 40
Son ambiophonique à 5.1
canaux 22, 52
SORTIE NUMERIQUE 80
Sortie numérique 80
SOUS-TITRE 75
Support 31
SURROUND 22, 53
SYSTEME COULEUR 76
T
Télécommande 17, 71
TEMPS/TEXT 45, 48
TITRE 44
Titre 87
TOP MENU 35
TVS (TV Virtual Surround) 53
TYPE TV 76
V
Verrouillage enfants 33
VERROUILLAGE
PARENTAL
PERSONNALISE 67
VISUALISER CHAPITRE 46
VISUALISER PLAGE 46
VISUALISER TITRE 46
Z
ZOOM 33, 63
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de
l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
91FR
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Dieses Gerät wurde als LaserGerät der Klasse 1 (CLASS 1
LASER) klassifiziert. Die
entsprechende Markierung
(CLASS 1 LASER PRODUCT)
befindet sich an der Unterseite des
Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
CD/DVD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
2DE
Willkommen!
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 100 –
240 V Wechselstrom bei 50/
60 Hz. Achten Sie darauf, dass
die Betriebsspannung des Geräts
der lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Aufstellung
• Verwenden Sie das Gerät nicht
in einem Auto. In diesem Fall
kann der einwandfreie Betrieb
nicht garantiert werden.
• Das Typenschild befindet sich
außen an der Unterseite des
Geräts.
Danke, dass Sie sich für diesen
CD/DVD-Player von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme
dieses Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich im
Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen des
Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen
er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter
Position auf. Es darf nur in waagrechter
oder senkrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs
von Geräten fern, die starke Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden
oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen
Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player dann etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Legen Sie keine CD/DVD mit
ungewöhnlicher Form (z. B. karten- oder
herzförmig) in den Player ein. Andernfalls
wird die CD/DVD möglicherweise nicht
mehr ausgeworfen und es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus.
Andernfalls könnten die CDs/DVDs
beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
DE
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche
Reinigungs-CD. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Player kann ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige
für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm
anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Fernsehgeräte mit Plasmabildschirm und
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser
Hinsicht besonders empfindlich.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
3DE
Inhalt
ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Willkommen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Geeignete CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überblick über das Steuermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vornehmen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen des Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 3: Anschließen der Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 5: Anschließen der Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schritt 6: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
19
23
29
29
32
Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arbeiten mit dem Menü einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Auswählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY LIST“ bei einer DVD-RW . . . . . . . 37
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) . . . 38
Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung, A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Suchen, Scannen,
Wiedergabe in Zeitlupe, Einzelbildwiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene usw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . 47
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wechseln der Tonspur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TVS-Einstellungen (TVS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4DE
Wiedergeben von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Wiedergabebildes
(BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scharfstellen der Bilder (SCHÄRFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
57
Wiedergeben einer DATA-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informationen zu MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . 59
Wiedergeben einer DATA-CD mit MP3-Audiostücken oder
JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anzeigen von JPEG-Bildern in einer Bildpräsentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . 71
Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE). . . . . . . . . . . . . .
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN). . . . . . . . . . . .
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . .
Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
75
76
78
79
Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) . . . . . .
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
85
86
89
90
91
5DE
Zu dieser Anleitung
• Die Funktionen und Bildschirmanzeigen
variieren leicht, je nachdem, wo Sie den
Player erworben haben. Auf den
Abbildungen sind, wenn nicht anders
angegeben, Modelle für Europa zu sehen.
Auf Unterschiede in der Bedienung der
anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, z. B. mit „(nur Modelle für
Europa)“.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf
der Fernbedienung. Sie können jedoch auch
die Bedienelemente am Player verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• „DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung
für DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs
und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet:
Symbol
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD VIDEOs, DVD+RWs/
DVD+Rs sowie DVD-RWs/
DVD-Rs im Videomodus zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD-RWs im VR-Modus
(Video Recording Videoaufnahme) zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs, Super-VCDs
oder CD-Rs/CD-RWs im
Video-CD- bzw. Super-VCDFormat zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Musik-CDs oder CD-Rs/CDRWs im Musik-CD-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DATA-CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs mit MP3*Audiostücken und JPEGBilddateien) zur Verfügung
stehen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO
(International Organization for Standardization)/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
6DE
Geeignete CDs/DVDs
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
(Seite 86)
DVD-RW
(Seite 87)
VIDEO-CD
Musik-CD
„DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind
Warenzeichen.
Hinweis zu CDs
Mit diesem Player können in den folgenden
Formaten bespielte CD-ROMs/CD-Rs/CDRWs wiedergegeben werden:
– Musik-CD-Format
– Video-CD-Format
– MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in
einem Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe
2, oder dem erweiterten Joliet-Format
entspricht
– KODAK Picture CD-Format
* Ein logisches Format von Dateien und Ordnern
auf CD-ROMs, definiert von der ISO
(International Standard Organization).
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
diesem Player nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Player können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, die nicht in
einem der oben genannten Formate bespielt
wurden.
• CD-ROMs, die im PHOTO CD-Format
bespielt wurden.
• Datenbereiche auf CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• HD-Schicht auf Super-Audio-CDs
Außerdem können mit diesem Player folgende
CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden:
• DVD VIDEOs mit einem anderen
Regionalcode.
• CDs/DVDs, die eine andere als die
Standardform aufweisen (z. B. karten- oder
herzförmig)
• CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder
Aufklebern
• CDs/DVDs mit Rückständen von
Klebeband oder Aufklebern.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite des Geräts
und gibt nur DVD VIDEOs wieder (nur
Wiedergabe möglich), die mit einem
identischen Regionalcode versehen sind.
Dieses System dient dem
Urheberrechtsschutz.
DVD VIDEOs mit der Markierung ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt
werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
VIDEO wiederzugeben, erscheint die
Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht
möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf
dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs
sind möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
Regionalcode
00W
0-000-000-00
Hinweise
• Hinweise zu DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/
DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs
Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/
DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-Rs/CDRWs auf diesem Player aufgrund der
Aufnahmequalität und des physischen Zustands
des Datenträgers bzw. der Merkmale des
Aufnahmegeräts und der Authoring-Software
nicht wiedergegeben werden können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass einige
Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/
DVD+Rs möglicherweise nicht zur Verfügung
stehen, auch wenn diese korrekt abgeschlossen
wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die DVD
im normalen Wiedergabemodus ab. Außerdem
können manche im Format „Packet Write“ bespielte
DATA-CDs nicht wiedergegeben werden.
• Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf
den Markt. Einige dieser CDs entsprechen
allerdings nicht dem CD-Standard und können
mit diesem Gerät möglicherweise nicht
wiedergegeben werden.
• Bei Modellen für nichteuropäische Länder:
Bilder auf DVD-RWs mit CPRM*-Schutz
werden möglicherweise nicht wiedergegeben,
wenn sie Kopierschutzsignale enthalten.
„Copyright-Schutz“ erscheint auf dem
Bildschirm.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media - Inhaltsschutz für beschreibbare
Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum
Urheberrechtsschutz von Bildern.
,Fortsetzung
7DE
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei DVDs
und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen
nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch
die Anweisungen, die mit den DVDs oder
VIDEO-CDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet,
die durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die
Nutzung dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
8DE
Hinweise zu CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie
nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Wenn Sie Z gedrückt haben, lassen Sie die
CD/DVD nicht halb ausgeworfen. Nehmen
Sie die CD/DVD ganz aus dem Player.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
• Wenn sich Klebstoff am äußeren Rand einer
CD/DVD befindet, reiben Sie mit der Seite
eines Stifts oder Bleistifts am Rand der CD/
DVD entlang, so dass der Klebstoff
gleichmäßig am Rand entlang verteilt wird,
bevor Sie die CD/DVD in den Player
einlegen. Achten Sie darauf, beim Abreiben
des Randes nicht die Wiedergabeseite der
CD/DVD zu berühren.
• Wenn Grate am äußeren Rand einer CD/
DVD vorhanden sind, entfernen Sie sie,
indem Sie sie mit der Seite eines Stifts oder
Bleistifts abreiben. Wenn diese Grate nicht
entfernt werden, werden die CDs/DVDs
möglicherweise nicht richtig in den Player
geladen oder Plastikteile an der
Wiedergabeseite der CD/DVD führen zu
Tonsprüngen.
• Reinigen Sie CDs/DVDs mit einem
Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
• Wenn Sie einen CD/DVD-Aufkleber selbst
gedruckt haben, lassen Sie diesen trocknen,
bevor Sie die CD-/DVD abspielen.
9DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (33)
F
B CD/DVD-Einschub (33)
G Display an der Vorderseite (11)
C Taste Z (Auswerfen) (34)
H Anzeige PROGRESSIVE (progressiv)
(20)
Leuchtet, wenn der Player Signale im
progressiven Format ausgibt.
D Taste x (Stopp) (34)
E Taste N/./> (Wiedergabe/
Zurück/Weiter) (33, 44)
10DE
(Fernbedienungssensor) (17)
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/DVD-RW
Datenträgertyp Wiedergabestatus Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann (55)
Leuchtet während der
Wiedergabewiederholung (42)
Aktuelles Audiosignal (52)
Aktueller Titel/aktuelles Kapitel
oder Spieldauer (48)
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) (38)
Datenträgertyp
Wiedergabestatus
Leuchtet während der A-B-Wiederholung (43)
Aktuelle Szene oder Spieldauer (48)
Bei der Wiedergabe einer CD, DATA CD (MP3-Audio) oder VIDEO-CD (ohne PBC)
Wiedergabestatus
Datenträgertyp
Leuchtet während der
Wiedergabewiederholung (42) Aktuelles Stück (48)
Leuchtet bei der Wiedergabe von
MP3-Audiostücken (59)
Spieldauer (48)
z Tipp
Sie können die Helligkeit im Display an der
Vorderseite mit der Option „ANZEIGE“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ einstellen
(Seite 78).
,Fortsetzung
11DE
Rückseite
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
A Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR)
(Farbdifferenzsignalausgang, Y, PB/
CB, PR/CR)** (19)
B Buchse VIDEO OUT (Videoausgang)*
(19)
C Schalter NORMAL/PROGRESSIVE
(normal/progressiv)** (22)
D Buchse S VIDEO OUT
(S-Videoausgang)* (19)
E Buchsen AUDIO OUT L/R
(Audioausgang L/R) (24) (25) (26)
12DE
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
F Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)
(koaxialer Digitalausgang) (25) (26)
(27)
G Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
(optischer Digitalausgang) (25) (26)
(27)
* Stellen Sie den Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE nicht auf PROGRESSIVE,
wenn Sie das Fernsehgerät an diese Buchsen
angeschlossen haben (Seite 22).
** Stellen Sie den Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE an der Rückseite nur auf
PROGRESSIVE, wenn Sie ein Fernsehgerät, das
progressive Signale unterstützt, an den Player
angeschlossen haben (Seite 22).
Fernbedienung
J Taste H (Wiedergabe) (33)
Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
K Tasten C/X/x/c (36)
L Taste DISPLAY (Anzeige) (14)
M Taste TOP MENU (Hauptmenü) (36)
N Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (33)
O Tasten 2 (Lautstärke) +/– (71)
Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu
fühlen.*
P Taste t (Fernsehgerät/Video) (71)
Q Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (48)
R Taste PICTURE MODE (Bildmodus)
(56)
S Taste
(Blickwinkel) (55)
T Taste SUR (Raumklang) (53)
U Taste PICTURE NAVI
(Bildnavigation) (47, 62)
V Taste ZOOM (Zoom) (34, 62)
W Taste
(schnelles
Weiterschalten/Schritt) (34, 45)
X Taste
(Schnellwiederholung/
Schritt) (34, 45)
Y Taste x (Stopp) (34)
Z Taste ENTER (Eingabe) (29)
wj Taste O RETURN (Zurück) (35)
A Taste TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (71)
B Taste Z (Auswerfen) (34)
C Zahlentasten (36)
wk Taste MENU (Menü) (36) (61)
* Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als
Anhaltspunkt beim Bedienen des Players.
Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner
Punkt zu fühlen.*
D Taste CLEAR (Löschen) (39)
E Taste
(Untertitel) (55)
F Taste
(Ton) (51)
G Tasten ./> (Zurück/Weiter)
(34)
H Tasten
m/M
Zeitlupe) (45)
(Scannen/
I Taste X (Pause) (34)
13DE
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen
anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten
oder folgendermaßen zu wechseln:
, Steuermenü 1
m
Steuermenü 2 (nur DATA-CD)
m
Steuermenü aus
Steuermenü
Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Einzelheiten
zu den jeweiligen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels**
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels*
Gesamtzahl der Titel*
Gesamtzahl der Kapitel**
Optionen im
Steuermenü
Ausgewählte Option
Funktionsname der
ausgewählten Option
im Steuermenü
Bedienungsanweisung
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUS
AUS
EINST.
EIN
PROGRAMM
*
ENTER
Zeigt bei VIDEO-CDs (PBC eingeschaltet)
die Szenennummer, bei anderen VIDEOCDs/CDs die Stücknummer und bei DATACDs die Albumnummer an.
**
Zeigt bei VIDEO-CDs die Indexnummer und
bei DATA-CDs die MP3-AudioStücknummer bzw. JPEG-Bilddateinummer
an.
*** Zeigt eine Super VCD als „SVCD“ an.
**** Zeigt bei JPEG-Dateien das Datum an.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY.
14DE
PLAY
DVD VIDEO
Beenden: DISPLAY
Wiedergabestatus
(N Wiedergabe,
X Pause,
x Stopp usw.)
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers***
Spieldauer****
Aktuelle
Einstellung
Optionen
Liste der Optionen im Steuermenü
Symbol Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp
TITEL (Seite 45)/SZENE (Seite 45)/STÜCK (Seite 45)
Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe.
KAPITEL (Seite 45)/INDEX (Seite 45)
Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe.
STÜCK (Seite 45)
Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe.
ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 37)
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), und zwar der
Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste
(PLAY LIST).
ZEIT/TEXT (Seite 45)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen.
Zeigt den DVD/CD-Text oder den Stücknamen auf der DATA-CD an.
PROGRAMM (Seite 39)
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten
Reihenfolge wiedergegeben werden.
ZUFALL (Seite 41)
Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen.
WIEDERHOLEN (Seite 42)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne Titel,
Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen.
A-B WIEDERHOLEN (Seite 43)
Hiermit können Sie eine bestimmten Passage wiederholt wiedergeben lassen.
SCHÄRFE (Seite 57)
Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild.
KINDERSICHERUNG (Seite 67)
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player.
EINSTELLUNGEN (Seite 73)
SCHNELLKONFIGURATION (Seite 29)
Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen,
das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das Audioausgangssignal wählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG
Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie
verschiedene andere Einstellungen vornehmen.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die
Standardwerte.
ALBUM (Seite 60)
Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe.
,Fortsetzung
15DE
DATEI (Seite 45)
Dient zum Auswählen der JPEG-Bilddatei für die Wiedergabe.
DATUM (Seite 62)
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen Kamera
aufgenommen wurde.
ANZEIGEDAUER (Seite 65)
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt
werden.
EFFEKT (Seite 66)
Dient zum Auswählen des während einer Bildpräsentation beim Wechseln der Bilder zu
verwendenden Effekts.
MODUS (MP3, JPEG) (Seite 64)
Dient bei der Wiedergabe einer DATA-CD zum Auswählen des Datentyps für die
Wiedergabe: MP3-Audiostück (TON), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO).
z Tipp
Das Steuermenüsymbol leuchtet grün
, wenn Sie eine andere
t
Einstellung als „AUS“ wählen (nur
„PROGRAMM“, „ZUFALL“,
„WIEDERHOLEN“, „A-B WIEDERHOLEN“,
„SCHÄRFE“). Die Anzeige „ORIGINAL/PLAY
LIST“ leuchtet grün, wenn Sie „PLAY LIST“
auswählen (Standardeinstellung).
16DE
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Players
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
• Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)-Anschluss oder Videoeingang
anschließen.
• Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen.
Vornehmen der Anschlüsse
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten
Einstellungen vorzunehmen.
Schritt 1: Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videokabel (Cinchstecker × 3 y Cinchstecker × 3) (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Ständer (1)
• Schraube (2)
• EURO AV-Adapter (nur Modelle für Europa)
Schritt 2: Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei
R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf
richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor
am Player.
,Fortsetzung
17DE
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte
es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit
nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
18DE
Schritt 3: Anschließen der Videokabel
C
Fernsehgerät
B
INPUT
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
VIDEO
Vornehmen der Anschlüsse
Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AVVerstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis D aus.
Wenn Sie Signale im progressiven Format (525p oder 625p) mit einem kompatiblen
Fernsehgerät, Projektor oder Monitor anzeigen wollen, müssen Sie Verfahren A verwenden.
L
EURO AV-Adapter (bei
Modellen für Europa
mitgeliefert)
AUDIO
R
Fernsehgerät, Projektor
oder AV-Verstärker
(Receiver)
(gelb)
an VIDEO
OUT
Audio-/Videokabel
an VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
A
(mitgeliefert)
CD/DVD-Player
S VIDEO OUT
Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE
an S VIDEO OUT
an COMPONENT
VIDEO OUT
(grün)
(gelb)
(gelb)
(blau)
(rot)
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät,
Projektor oder AVVerstärker (Receiver)
D
COMPONENT
VIDEO IN
INPUT
S VIDEO
Y
(grün)
PB/CB
(blau)
PR/CR
(rot)
Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät,
Projektor oder AVVerstärker (Receiver)
l: Signalfluss
,Fortsetzung
19DE
A Wenn Sie den Player an einen Monitor, Projektor oder AV-
Verstärker (Receiver) mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, PB/CB, PR/
CR) anschließen
Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei
Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und
Bilder hoher Qualität.
Wenn Ihr Fernsehgerät progressive Signale im Format 525p/625p unterstützt, verwenden Sie
diese Verbindung und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf
PROGRESSIVE, damit progressive Videosignale akzeptiert werden. Näheres dazu finden Sie
unter „Der Schalter NORMAL/PROGRESSIVE“ (Seite 22).
Grün
Grün
Blau
Blau
Rot
Rot
B Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)-
Eingang verfügt (nur Modelle für Europa)
Schließen Sie den EURO AV-Adapter (bei Modellen für Europa mitgeliefert) an die SCART
(EURO AV)-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an und verbinden Sie den Player und den
EURO AV-Adapter über das Audio-/Videokabel (mitgeliefert). Schließen Sie den gelben
Stecker des Audio-/Videokabels an die gelbe (Video-) Buchse an. Schließen Sie den roten und
weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (Seite 24).
Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf
NORMAL.
Gelb (Video)
Gelb (Video)
Weiß (L)
Fernsehgerät
Weiß (L)
EURO AV-Adapter
Rot (R)
Rot (R)
C Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt
Schließen Sie den gelben Stecker des Audio-/Videokabels (mitgeliefert) an die gelbe (Video-)
Buchse an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität.
Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf
NORMAL.
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
20DE
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
D Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang
verfügt
Beim Anschließen an ein Breitbildfernsehgerät
Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Informationen
zum Wechseln des Bildseitenverhältnisses finden Sie auf Seite 76.
So wechseln Sie das Farbsystem (nur Modelle für nichteuropäische Länder)
Vornehmen der Anschlüsse
Verbinden Sie die Geräte über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). So erhalten Sie Bilder in
hoher Qualität.
Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf
NORMAL.
Wenn das Bildschirmmenü des Players auf dem angeschlossenen Fernsehgerät nicht angezeigt
wird, wechseln Sie das Farbsystem des Players, so dass es dem des Fernsehgeräts entspricht
(NTSC oder PAL).
Schalten Sie zunächst mit @/1 den Player aus, halten Sie dann x am Player gedrückt und
drücken Sie erneut @/1. Der Player schaltet sich wieder ein und der Name des Farbsystems läuft
im Display an der Vorderseite durch.
Hinweise
• Verbinden Sie das Fernsehgerät und den Player direkt miteinander, ohne einen Videorecorder usw.
dazwischenzuschalten. Das Bild wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt, wenn
Sie die Signale vom Player durch einen Videorecorder leiten. Wenn das Fernsehgerät über lediglich eine
Audio-/Videoeingangsbuchse verfügt, schließen Sie den Player an diese Buchse an.
Videorecorder
CD/DVD-Player
Fernsehgerät
Direkt
anschließen
• Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Gerät kompatibel
sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven
Abtastformat (525 oder 625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang zu
schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts mit diesem DVD-Player-Modell (525p und
625p) auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das SetupMenü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät
unter Umständen kein Bild. Drücken Sie in einem solchen Fall Z und nehmen Sie die CD/
DVD heraus.
,Fortsetzung
21DE
Der Schalter NORMAL/PROGRESSIVE
Mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE können Sie einstellen, in welchem Signalformat
der Player Videosignale ausgibt: Interlace-Format oder progressives Format.
Schließen Sie den Player über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Verfahren A oben)
an und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf NORMAL (Interlace-Format)
oder PROGRESSIVE. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet, wenn der Player progressive
Signale ausgibt.
◆PROGRESSIVE
Wählen Sie diese Schalterstellung in folgenden Fällen:
– Das Fernsehgerät unterstützt progressive Signale und
– das Fernsehgerät ist an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen.
Beachten Sie, dass ein unscharfes oder gar kein Bild angezeigt wird, wenn Sie den Schalter
NORMAL/PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, obwohl eine der Bedingungen oben
nicht erfüllt ist.
◆NORMAL (Interlace-Format)
Wählen Sie diese Schalterstellung in folgenden Fällen:
– Das Fernsehgerät unterstützt keine progressiven Signale oder
– das Fernsehgerät ist an andere als die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen,
z. B. VIDEO OUT oder S VIDEO OUT.
22DE
Schritt 4: Anschließen der Audiokabel
Auswählen einer Verbindung
Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( A
Anzuschließende Komponenten
bis
D
) aus.
Verbindung
Fernsehgerät
• Raumklangeffekte:
– TVS DYNAMISCH (Seite 53)
– TVS RAUMKLANG (Seite 53)
A
(Seite 24)
Stereo-Verstärker (Receiver) und zwei
Lautsprecher
• Raumklangeffekte:
– TVS STANDARD (Seite 53)
oder
MD-Deck/DAT-Deck
• Raumklangeffekte:
– TVS STANDARD (Seite 53)
B
(Seite 25)
AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby* Surround
(Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher
• Raumklangeffekte:
– Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 86)
C
(Seite 26)
AV-Verstärker (Receiver) mit digitalen
Eingängen und einem Dolby Digital-, DTS-**
oder MPEG-Audio-Decoder und 6 Lautsprecher
• Raumklangeffekte:
– Dolby Digital (5.1 Kanäle) (Seite 86)
– DTS (Seite 86)
– MPEG (5.1 Kanäle) (Seite 86)
D
(Seite 27)
z Tipp
Wenn Sie einen AV-Verstärker (Receiver)
anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz
unterstützt, verwenden Sie Verbindung D .
Aufstellung (Beispiel)
Vornehmen der Anschlüsse
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am
besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den
anzuschließenden Komponenten nach.
*
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
,Fortsetzung
23DE
A
Anschließen an das Fernsehgerät
Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben.
CD/DVD-Player
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
A
R-AUDIO OUT-L
an AUDIO OUT L/R
(rot)
Fernsehgerät
(weiß)
(rot)
(weiß)
Audio-/
Videokabel
(mitgeliefert)
(gelb)*
l: Signalfluss
Bei Modellen für Europa:
Schließen Sie den Player über den EURO AV-Adapter
(mitgeliefert) an die SCART (EURO AV)Eingangsbuchse am Fernsehgerät an.
* Über den gelben Stecker werden Videosignale
übertragen (Seite 19).
z Tipp
Wenn Sie den Player an ein monaurales
Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein
Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L/R mit
der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät.
24DE
(gelb)*
B Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/
Anschließen an ein MD-Deck oder DAT-Deck
CD/DVD-Player
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Optisches Digitalkabel Stereo(nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht
Zum Anschließen eines mitgeliefert)
(weiß)
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden
Sie B-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie
ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie B-2 . In diesem Fall können Sie
den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker
(Receiver) zu verwenden.
B-1
(rot)
oder
OPTICAL
oder
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
an AUDIO OUT L/R
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
(weiß)
(rot)
an koaxialen oder optischen
Digitaleingang
[Lautsprecher]
an Audioeingang
Stereo-Verstärker (Receiver)
Vorne (L)
MD-Deck/DAT-Deck
Vorne (R)
l: Signalfluss
,Fortsetzung
25DE
C Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround
(Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher
Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby SurroundTon oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen.
Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie
C-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie
C-2 .
CD/DVD-Player
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Optisches Digitalkabel Stereo(nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht
Zum Anschließen eines mitgeliefert) (weiß)
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
C-1
(rot)
oder
OPTICAL
oder
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
an AUDIO OUT L/R
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
(weiß)
an koaxialen oder optischen
Digitaleingang
(rot)
an Audioeingang
[Lautsprecher]
[Lautsprecher]
Verstärker (Receiver) mit
Dolby Surround-Decoder
Hinten (L) Hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Vorne (L)
Mitte
l: Signalfluss
Hinweis
Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen Sie
statt des monauralen hinteren Lautsprechers einen
mittleren Lautsprecher, 2 hintere Lautsprecher und
einen Tiefsttonlautsprecher an.
26DE
Hinten (monaural)
Vorne (R)
D Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit einem digitalen
Eingang und einem Decoder (Dolby Digital, MPEG Audio oder DTS) und 6
Lautsprecher
CD/DVD-Player
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO OUT
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
R-AUDIO OUT-L
Vornehmen der Anschlüsse
Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder Ihres
AV-Verstärkers (Receivers) nutzen.
COAXIAL
an DIGITAL OUT
(COAXIAL oder OPTICAL)
oder
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Zum Anschließen eines
Kabels nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab.
an optischen Digitaleingang
[Lautsprecher]
Hinten (L)
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
an koaxialen Digitaleingang
AV-Verstärker (Receiver) mit
Decoder
Tiefsttonlautsprecher
Hinten (R)
[Lautsprecher]
Vorne (L)
Mitte
Vorne (R)
l: Signalfluss
z Tipp
Verwenden Sie Verbindung D , wenn Sie 7
oder mehr Lautsprecher anschließen (6.1 Kanäle
oder mehr).
,Fortsetzung
27DE
Hinweise
• Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben,
müssen Sie in der Schnellkonfiguration die
Option „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY
DIGITAL“ und „DTS“ auf „EIN“ setzen
(Seite 29). Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver)
über einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, setzen
Sie außerdem „MPEG“ auf „MPEG“ (Seite 81).
Andernfalls wird über die Lautsprecher kein Ton
oder lautes Störrauschen ausgegeben.
• Zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren müssen Sie
diese Verbindung verwenden. DTS-Tonspuren
werden auch dann nicht über die Buchsen AUDIO
OUT L/R ausgegeben, wenn Sie „DTS“ in der
Schnellkonfiguration auf „EIN“ setzen (Seite 29).
• Wenn Sie einen Verstärker (Receiver)
anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz
unterstützt, setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ in
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „96kHz/24bit“
(Seite 81).
28DE
Schritt 5: Anschließen der Netzkabel
Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb
des Players vorzunehmen.
Zum Auslassen eines Schrittes drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt
wechseln wollen, drücken Sie ..
Die Bildschirmanzeigen variieren je nach Modell des Players. Auf den Abbildungen sind, wenn
nicht anders angegeben, Modelle für Europa zu sehen.
Vornehmen der Anschlüsse
Schritt 6: Schnellkonfiguration
[/1
./>
X/x
1 Schalten Sie das Fernsehgerät
ein.
2 Drücken Sie [/1.
3 Stellen Sie den
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät so ein, dass die
Signale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
„Press [ENTER] to run QUICK SETUP“
(Drücken Sie [ENTER], um die
SCHNELLKONFIGURATION zu
starten.) erscheint unten am Bildschirm.
Wenn diese Meldung nicht erscheint,
wählen Sie im Steuermenü die Option
„QUICK“
(SCHNELLKONFIGURATION) unter
ENTER
„SETUP“ (EINSTELLUNGEN), um die
Schnellkonfiguration zu starten
(Seite 74).
4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/
DVD einzulegen.
Die Anzeige zum Auswählen der
Sprache für die Bildschirmanzeigen
erscheint.
Welche Sprachen zur Verfügung stehen,
hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
,Fortsetzung
29DE
5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache
aus.
Der Player zeigt das Menü und die
Untertitel in der ausgewählten Sprache
an.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen des
Bildseitenverhältnisses des
angeschlossenen Fernsehgeräts
erscheint.
9 Wählen Sie mit X/x
gegebenenfalls den Buchsentyp
aus, über den ein Verstärker
(Receiver) angeschlossen ist, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie die Option, die der auf
Seite 24 bis 27 gewählten
Audioverbindung entspricht ( A bis
D ).
A
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
4:3 LETTER BOX
HINTERGRUND:
EIN
MODUS (PROGRESSIVE):
4:3 PAN SCAN
AUTO
• Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät
und kein weiteres Gerät angeschlossen
haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist
die Schnellkonfiguration beendet und
die nötigen Einstellungen sind
vorgenommen.
B-1
7 Wählen Sie mit X/x die
Einstellung aus, die Ihrem
Fernsehgerät entspricht.
◆ Bei einem Breitbildfernsehgerät oder
einem 4:3-Standardfernsehgerät mit
Breitbildmodus
• 16:9 (Seite 76)
• Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. Die
Einstellanzeige für „DOLBY
DIGITAL“ erscheint.
◆ Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät
• 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN
SCAN (Seite 76)
8 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Auswählen des
Buchsentyps, über den Sie den
Verstärker (Receiver) angeschlossen
haben, erscheint.
Ist der Player mit einem Verstärker
(Receiver) verbunden? Geben Sie die
verwendete Buchse an.
JA
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NEIN
30DE
C-1
• Wählen Sie „AUDIO OUTPUT L/R“.
Damit ist die Schnellkonfiguration
beendet und die nötigen Einstellungen
sind vorgenommen.
B-2
C-2
D
10Wählen Sie mit X/x den Typ des
Dolby Digital-Signals aus, der an
den Verstärker (Receiver)
gesendet werden soll.
Wählen Sie das Signal, das der auf
Seite 25 bis 27 gewählten
Audioverbindung entspricht ( B bis
D ).
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER:
AUS
DYNAMIKBEGR.:
STANDARD
RAUMKLANG:
DOLBY SURROUND
DIGITALAUSGANG:
EIN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
B-2
C-2
• D-PCM (Seite 81)
D
11Drücken Sie ENTER.
„DTS“ ist ausgewählt.
TONEINSTELLUNGEN
AUS
AUDIO-ABSCHWÄCHER:
STANDARD
DYNAMIKBEGR.:
RAUMKLANG:
DOLBY SURROUND
DIGITALAUSGANG:
EIN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
AUS
AUS
48kHz/96kHz PCM:
EIN
12Wählen Sie mit X/x aus, ob ein
DTS-Signal an den Verstärker
(Receiver) gesendet werden soll.
Wählen Sie die Option, die der auf
Seite 25 bis 27 gewählten
Audioverbindung entspricht ( B bis
D ).
B-2
C-2
• AUS (Seite 81)
D
• EIN (nur wenn der Verstärker
(Receiver) über einen DTS-Decoder
verfügt) (Seite 81)
Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses
Players oder Ihres Verstärkers (Receivers)
aktivieren wollen, stellen Sie die folgenden
Optionen wie unten erläutert für die auf
Seite 25 bis 27 gewählte Audioverbindung
ein ( B bis D ). Dabei handelt es sich
um Standardeinstellungen, die Sie nicht
einzustellen brauchen, wenn Sie den Player
das erste Mal anschließen. Erläuterungen
zum Setup-Menü finden Sie auf Seite 73.
Audioverbindung (Seite 25 bis 27)
Vornehmen der Anschlüsse
• DOLBY DIGITAL (nur bei einem
Verstärker (Receiver) mit einem Dolby
Digital-Decoder) (Seite 81)
Wiedergabe von
Raumklangeffekten
A
• Keine weiteren Einstellungen sind
erforderlich.
B-1
C-1
• Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY
SURROUND“ (Seite 80).
• Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die
Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie
„AUDIO-ABSCHWÄCHER“ auf „EIN“
(Seite 79).
B-2
C-2
D
• Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY
SURROUND“ (Seite 80).
• Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf
„EIN“ (Seite 80).
13Drücken Sie ENTER.
Damit ist die Schnellkonfiguration
abgeschlossen. Alle Verbindungen und
Einstellungen sind vorgenommen.
Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über
einen MPEG-Audio-Decoder verfügt,
setzen Sie „MPEG“ auf „MPEG“
(Seite 81).
31DE
Anbringen des Ständers
4 Stellen Sie den Player aufrecht
auf.
Sie können den Player horizontal oder
aufrecht aufstellen. Bringen Sie unbedingt
den mitgelieferten Ständer an, wenn Sie den
Player aufrecht aufstellen wollen.
1 Setzen Sie den Vorsprung am
Ständer in die Aussparung an der
Seite des Players.
2 Schieben Sie den Ständer vor und
zurück, um die Schraublöcher
auszurichten.
Wählen Sie je nach gewünschter
Ständerposition zwei Schraublöcher aus.
3 Befestigen Sie den Ständer mit
den beiden mitgelieferten
Schrauben.
32DE
z Tipp
Wenn Sie die Vorderseite des Players an anderen
aufrecht aufgestellten Geräten ausrichten möchten,
können Sie die Ständerposition variieren, indem Sie
in Schritt 2 zwei andere Schraublöcher auswählen.
Hinweise
• Bringen Sie den Ständer nicht an, wenn Sie den
Player horizontal aufstellen. Bringen Sie den
mitgelieferten Ständer aber unbedingt an, wenn
Sie den Player aufrecht aufstellen wollen.
Andernfalls kann der Player umfallen.
• Halten Sie den Player beim Tragen nur am Player
selbst. Wenn Sie ihn am Ständer halten, kann
dieser abbrechen.
• Halten Sie die Schrauben von Kindern fern.
Andernfalls könnte ein Kind eine Schraube
verschlucken.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/
DVDs
◆ Bei Verwendung eines Verstärkers
(Receivers)
Schalten Sie den Verstärker (Receiver) ein
und wählen Sie den geeigneten Kanal aus,
so dass der Ton vom Player zu hören ist.
4 Legen Sie die CD/DVD langsam und
gerade in den CD/DVD-Einschub ein.
[/1
Mit der beschrifteten
Seite (nicht der
Wiedergabeseite) nach
oben weisend
N
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter Umständen
anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
5 Drücken Sie H.
[/1
Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen
Sie am Fernsehgerät oder am Verstärker
(Receiver) die Lautstärke ein.
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein
Menü auf dem Fernsehschirm. Bei DVD
VIDEOs schlagen Sie auf Seite 36 nach.
Bei VIDEO-CDs schlagen Sie auf
Seite 38 nach.
So schalten Sie den Player aus
H
Drücken Sie [/1. Der Player wechselt in den
Bereitschaftsmodus.
Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs/DVDs
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Drücken Sie [/1.
Der Player schaltet sich ein.
3 Stellen Sie den
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät so ein, dass die
Signale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
Sie können 8-cm-CDs/DVDs ohne Adapter
wiedergeben. Wenn Sie einen Adapter
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
z Tipp
Sie können den Player so einstellen, dass er sich im
Stoppmodus nach 30 Minuten automatisch
ausschaltet. Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser
Funktion setzen Sie „AUSSCHALTAUTOMATIK“
unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „EIN“
oder „AUS“ (Seite 78).
Hinweis
Achten Sie beim Umgang mit CDs/DVDs darauf,
die Wiedergabeseite nicht zu berühren. Wenn eine
CD/DVD verschmutzt ist, reinigen Sie sie. Wischen
Sie dabei mit einem weichen Tuch von der Mitte
nach außen (Seite 8).
,Fortsetzung
33DE
Weitere Funktionen
Z
CLEAR
./>
X
H
Funktion
ZOOM
(Schnellwiederholung)
(schnelles
Weiterschalten)
x
Vorgehen
Stoppen
Drücken Sie x
Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)
Drücken Sie X
Fortsetzen der
Wiedergabe nach
einer Pause
Drücken Sie X oder
H
Weiterschalten zum
Drücken Sie >
nächsten Kapitel,
nächsten Stück bzw.
zur nächsten Szene im
normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten zum
Drücken Sie .
vorherigen Kapitel,
vorherigen Stück bzw.
zur vorherigen Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Stoppen der
Wiedergabe und
Auswerfen der CD/
DVD
Drücken Sie Z
Wiederholen der
vorherigen Szene*
Drücken Sie während
der Wiedergabe
(Schnellwiederholung)
Schnelles
Weiterschalten in der
aktuellen Szene**
34DE
Drücken Sie während
der Wiedergabe
(schnelles
Weiterschalten)
Funktion
Vorgehen
Vergrößern des
Bildes***
Drücken Sie
mehrmals ZOOM.
Drücken Sie zum
Beenden CLEAR.
* nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs
** nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/
DVD+RWs
***Nur bei Videos und JPEG-Bildern (mit
Ausnahme von HINTERGRUND-Bildern). Sie
können das vergrößerte Bild mit C/X/x/c
verschieben. Je nach Inhalt der CD/DVD wird
die Zoom-Funktion möglicherweise
automatisch beendet, sobald das Bild
verschoben wird.
z Tipps
• Die Schnellwiederholungsfunktion ist nützlich,
wenn Sie eine Szene oder einen Dialog, den Sie
nicht mitbekommen haben, nochmals abspielen
wollen.
• Das schnelle Weiterschalten ist nützlich, wenn
Sie eine Szene überspringen wollen, die Sie nicht
sehen möchten.
Hinweis
Bei einigen Szenen können Sie die
Schnellwiederholungsfunktion bzw. das schnelle
Weiterschalten möglicherweise nicht verwenden.
Sperren des CD/DVD-Einschubs
(Kindersicherung)
Sie können den CD/DVD-Einschub sperren,
so dass Kinder keine CD/DVD
herausnehmen können.
[/1
Fortsetzen der
Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie die CD/
DVD gestoppt haben
(Wiedergabefortsetzung für mehrere
ENTER
O RETURN
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die
CD/DVD gestoppt haben, für bis zu 6 CDs/
DVDs und setzt die Wiedergabe an dieser
Stelle fort, wenn Sie dieselbe CD/DVD das
nächste Mal einlegen. Wenn Sie die Stelle, an
der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll,
für die siebte CD/DVD speichern, wird die
gespeicherte Stelle für die erste CD/DVD
gelöscht.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Discs)
Wenn sich der Player im
Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie
O RETURN, ENTER und dann [/1 auf der
Fernbedienung.
Der Player schaltet sich ein und „LOCKED“
erscheint im Display an der Vorderseite. Die
Taste Z am Player bzw. auf der
Fernbedienung funktioniert nicht, solange die
Kindersicherung aktiviert ist.
H
x
So deaktivieren Sie die Sperre am CD/
DVD-Einschub
Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus
befindet, drücken Sie O RETURN, ENTER
und dann [/1 erneut.
z Tipp
Sie können eine CD/DVD auch dann einlegen,
wenn die Kindersperre aktiviert ist.
Hinweis
Auch wenn Sie im Steuermenü die Option
„ZURÜCKSETZEN“ unter „EINSTELLUNGEN“
auswählen (Seite 74), bleibt der CD/DVDEinschub gesperrt.
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der
Taste x die Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
z Tipp
Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
,Fortsetzung
35DE
Hinweise
• „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ muss auf
„EIN“ (Standard) gesetzt sein, damit diese
Funktion zur Verfügung steht (Seite 78).
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe
unterbrochen haben, bleibt in folgenden Fällen
nicht gespeichert:
– Sie wechseln den Wiedergabemodus.
– Sie ändern die Einstellungen im Setup-Menü.
• Bei DVD-RWs im VR-Modus sowie CDs und
DATA-CDs speichert der Player die Stelle, an der
die Wiedergabe mit der aktuellen CD/DVD
fortgesetzt werden soll.
Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird in
folgenden Fällen gelöscht:
– Sie lassen die CD/DVD auswerfen.
– Sie lösen das Netzkabel.
– Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus
(nur DATA-CD).
• Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht
während der Zufallswiedergabe und der
Programmwiedergabe.
• Diese Funktion steht bei einigen CDs/DVDs
möglicherweise nicht zur Verfügung.
• Wenn „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“
unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf
„EIN“ gesetzt ist und Sie eine bespielte CD/DVD,
wie z. B. eine DVD-RW, wiedergeben, setzt der
Player die Wiedergabe anderer bespielter CDs/
DVDs unter Umständen an der gleichen Stelle
fort. Wenn die Wiedergabe am Anfang starten
soll, drücken Sie zweimal x und dann H.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bildoder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen.
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie mit der Taste TOP
MENU den gewünschten Titel auswählen.
Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie
Optionen wie die Sprache für Ton und
Untertitel auswählen können, wählen Sie
diese Optionen mit der Taste MENU aus.
Zahlentasten
ENTER
C/X/x/c
TOP MENU
MENU
1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU.
Das Menü der DVD erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD
zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten die einzustellende
Option bzw. wiederzugebende
Einheit aus.
Wenn Sie die Zahlentasten drücken,
erscheint folgende Anzeige im Display.
Wählen Sie mit den Zahlentasten die
gewünschte Option aus.
1
3 Drücken Sie ENTER.
36DE
Auswählen von
„ORIGINAL“ oder „PLAY
LIST“ bei einer DVD-RW
X/x
Einstellung aus.
• PLAY LIST: Die zum Bearbeiten aus
Originaltiteln („ORIGINAL“)
erzeugten Titel werden wiedergegeben.
• ORIGINAL: Die Originaltitel werden
wiedergegeben.
4 Drücken Sie ENTER.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Auf einigen DVD-RWs stehen im VR-Modus
(Video Recording - Videoaufnahme) zwei
Typen von Titeln für die Wiedergabe zur
Verfügung: Originaltitel (ORIGINAL) und
Titel, die auf DVD-Playern, mit denen Sie
aufnehmen können, zum Bearbeiten erzeugt
werden können (PLAY LIST). Sie können
den Typ der wiederzugebenden Titel
auswählen.
3 Wählen Sie mit X/x eine
ENTER
DISPLAY
1 Drücken Sie DISPLAY, wenn sich
der Player im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ORIGINAL/PLAY LIST)
aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY
LIST“ erscheinen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
37DE
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC =
Wiedergabesteuerung) können Sie Ihre
VIDEO-CDs interaktiv abspielen, und zwar
mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
z Tipp
Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit
./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und
drücken dann H oder ENTER.
„Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm und der Player schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus
nicht anzeigen lassen.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln,
drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs
lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter
Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern
„Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem
Fall H.
Zahlentasten
./>
H
x
ENTER
O RETURN
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen
erscheint.
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten
die Nummer der gewünschten
Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert
vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEOCD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
So rufen Sie das Menü wieder auf
Drücken Sie O RETURN.
38DE
Verschiedene
Wiedergabemodi
(Programmwiedergabe,
CLEAR
Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung, A-B-
Sie können die folgenden Wiedergabemodi
einstellen:
• Programmwiedergabe (Seite 39)
• Zufallswiedergabe (Seite 41)
• Wiedergabewiederholung (Seite 42)
• A-B-Wiederholung (Seite 43)
ENTER
X/x/c
DISPLAY
1
Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
Hinweis
Der Wiedergabemodus wird in folgenden Fällen
aufgehoben:
– Sie lassen die CD/DVD auswerfen.
– Sie schalten den Player mit [/1 in den
Bereitschaftsmodus.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(PROGRAMM) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „PROGRAMM“
werden angezeigt.
Zusammenstellen eines eigenen
Programms
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in
beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf
der CD/DVD in der gewünschten
Reihenfolge zu einem Programm
zusammenstellen. Ein Programm kann aus
bis zu 99 Titeln, Kapiteln oder Stücken
bestehen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
H
Wiederholung)
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUS
AUS
EINST.
EIN
3
DVD VIDEO
Wählen Sie mit X/x die Option
„EINST. t“ aus und drücken Sie
ENTER.
„STÜCK“ erscheint, wenn Sie eine
VIDEO-CD oder CD wiedergeben.
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. TITEL
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
T
––
01
02
03
04
05
Titel oder Stücke auf
einer CD/DVD
,Fortsetzung
39DE
4
Drücken Sie c.
Ausgewähltes Stück
Der Cursor bewegt sich zur Titel- bzw.
Stückzeile „T“ (in diesem Fall „01“).
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. TITEL – –
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Kapitel auf einer DVD
5
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. STÜCK
02
––
2. STÜCK
––
3. STÜCK
––
4. STÜCK
––
5. STÜCK
––
6. STÜCK
––
7. STÜCK
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. TITEL – –
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Wählen Sie als Nächstes mit X/x die
Angabe „03“ unter „C“ aus und drücken
Sie ENTER.
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. TITEL 0 2 – 0 3
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
T
––
01
02
03
04
05
6
40DE
Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder
Stücke programmieren, gehen Sie wie
unter Schritt 4 und 5 erläutert vor.
Die programmierten Titel, Kapitel und
Stücke werden in der ausgewählten
Reihenfolge angezeigt.
7
Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben
Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 „AUS“. Wenn Sie dasselbe
Programm erneut wiedergeben wollen,
wählen Sie in Schritt 3 „EIN“ und drücken
ENTER.
So ändern oder löschen Sie ein
Programmelement
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)“
erläutert vor.
2
Wählen Sie mit X/x die
Programmnummer des Titels, Kapitels
oder Stücks, den bzw. das Sie ändern
oder löschen wollen, und drücken Sie c.
3
Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, ein
neues Programmelement aus. Zum
Löschen eines Programmelements
wählen Sie „--“ unter „T“ und drücken
Sie dann ENTER.
Ausgewählter Titel und ausgewähltes Kapitel
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder CD
Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus.
Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“
unter „T“ aus und drücken Sie ENTER.
––
01
02
03
04
05
Gesamtspieldauer der programmierten Stücke
Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder
das Stück aus, den bzw. das Sie
programmieren wollen.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Wählen Sie beispielsweise Kapitel „03“
von Titel „02“ aus.
Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“
unter „T“ aus und drücken Sie ENTER.
0:15:30
T
So löschen Sie alle Titel, Kapitel oder
Stücke im Programm
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)“
erläutert vor.
2
Drücken Sie X und wählen Sie „ALLE
LÖSCHEN“.
3
Drücken Sie ENTER.
z Tipp
Sie können die programmierten Titel, Kapitel oder
Stücke auch wiederholt oder in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen. Gehen Sie
während der Programmwiedergabe wie für die
Wiedergabewiederholung (Seite 42) bzw. die
Zufallswiedergabe (Seite 41) erläutert vor.
Die Optionen für „ZUFALL“ werden
angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
AUS
AUS
TITEL
KAPITEL
3
Wählen Sie mit X/x die Einheit aus,
die in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben werden soll.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
• TITEL
• KAPITEL
Hinweis
Wenn Sie Stücke auf einer Super-VCD
programmieren, wird die Gesamtspieldauer nicht
angezeigt.
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder CD
• STÜCK
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können mit diesem Player die Titel,
Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl.
shuffle). Wenn Sie die Funktion ein zweites
Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere
sein.
Wählen Sie mit X/x die Option
(ZUFALL) aus und drücken Sie
dann ENTER.
Wiedergeben von CDs/DVDs
1
2
◆ Wenn die Programmwiedergabe
aktiviert ist
• EIN: Die für die Programmwiedergabe
ausgewählten Titel, Kapitel oder
Stücke werden in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
4
Drücken Sie ENTER.
Die Zufallswiedergabe beginnt.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 „AUS“.
CLEAR
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
z Tipps
• Sie können die Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge einstellen, während die CD/DVDWiedergabe gestoppt ist. Wählen Sie die Option
„ZUFALL“ aus und drücken Sie dann H. Die
Zufallswiedergabe beginnt.
• Bis zu 200 Kapitel auf einer DVD können in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben
werden, wenn „KAPITEL“ ausgewählt ist.
Hinweis
Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und SuperVCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur
Verfügung.
,Fortsetzung
41DE
• DISC: Alle Titel des ausgewählten Typs
werden wiederholt wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel oder Stücke auf einer CD/
DVD oder nur einen Titel, ein Kapitel oder ein
Stück wiederholt wiedergeben lassen.
Sie können diese Funktion auch mit der Zufallsoder Programmwiedergabe kombinieren.
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder CD
• DISC: Alle Stücke werden wiederholt
wiedergegeben.
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
mit MP3-Audiostücken oder JPEGBilddateien
• DISC: Alle Alben werden wiederholt
wiedergegeben.
• ALBUM: Das aktuelle Album wird
wiederholt wiedergegeben.
• STÜCK (nur MP3-Audiostücke): Das
aktuelle Stück wird wiederholt
wiedergegeben.
CLEAR
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „WIEDERHOLEN“
werden angezeigt.
1(12)
1(28)
T
0:00:02
PLAY
DVD VIDEO
AUS
AUS
DISC
TITEL
KAPITEL
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
• DISC: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
42DE
◆ Wenn die Programmwiedergabe oder
die Zufallswiedergabe aktiviert ist
• EIN: Die Wiedergabe erfolgt
wiederholt in programmierter oder
willkürlicher Reihenfolge.
3
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie ENTER.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 2 „AUS“.
z Tipp
Sie können die wiederholte Wiedergabe einstellen,
während die CD/DVD-Wiedergabe gestoppt ist.
Wählen Sie die Option „WIEDERHOLEN“ aus und
drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe
beginnt.
Hinweise
• Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und SuperVCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur
Verfügung.
• Wenn Sie eine DATA-CD wiederholt
wiedergeben, die MP3-Audiostücke und JPEGBilddateien enthält, deren Wiedergabedauer nicht
gleich ist, passt der Ton nicht zum Bild.
• Wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD
(JPEG)“ gesetzt ist (Seite 64), können Sie
„STÜCK“ nicht auswählen.
Wiederholte Wiedergabe einer
bestimmten Passage (A-BWiederholung)
Wählen Sie mit X/x die Option
„EINST. t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellleiste für „A-B
WIEDERHOLEN“ erscheint.
A 18 - 1:32:30
4
B
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste ENTER, wenn Sie den
Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt
wiederzugebenden Passage gefunden
haben.
Damit haben Sie den Anfangspunkt
(Punkt A) festgelegt.
CLEAR
A 18 - 1:32:55
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können eine bestimmte Passage in einem
Titel, Kapitel oder Stück mehrmals
wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum
Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text
auswendig lernen möchten.
3
B 18 - 1:33:05
ENTER
X/x
DISPLAY
1
5
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wenn das Ende der gewünschten
Passage erreicht ist (Punkt B),
drücken Sie nochmals ENTER.
Die eingestellten Punkte werden angezeigt
und der Player beginnt, die angegebene
Passage wiederholt wiederzugeben.
Wählen Sie mit X/x die Option
(A-B WIEDERHOLEN) aus und
drücken Sie dann ENTER.
A 18 - 1:32:55
B 18 - 1:34:30
Die Optionen für „A-B
WIEDERHOLEN“ werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUS
EINST.
AUS
DVD VIDEO
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 „AUS“.
Hinweise
• Wenn Sie die A-B-Wiederholung einstellen,
werden die Einstellungen für Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung und
Programmwiedergabe gelöscht.
• Die A-B-Wiedergabewiederholung funktioniert
nicht über mehrere Titel hinweg.
43DE
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD (Suchen,
Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe,
Einzelbildwiedergabe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer
CD/DVD schnell suchen, indem Sie dabei
das Bild schnell oder in Zeitlupe
wiedergeben.
Suchen nach einer Stelle mit den
Tasten zum Vor-/Zurückschalten
Sie können mit ./> am Player zum
jeweils nächsten bzw. vorherigen Kapitel
oder Stück oder zur nächsten bzw. vorherigen
Szene schalten.
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal
kurz > oder ., um zum nächsten oder
vorherigen Kapitel oder Stück bzw. zur
nächsten oder vorherigen Szene zu gelangen.
Oder halten Sie zum Vorwärts- oder
Rückwärtssuchen > oder . gedrückt
und lassen die Taste an der Stelle wieder los,
an der die normale Wiedergabe fortgesetzt
werden soll (Suchen).
Schnelles Suchen nach einer
Stelle durch schnellen Vor- oder
Rücklauf (Scannen)
m/
M
H
(Schritt)
(Schritt)
Drücken Sie
m oder M
während
der Wiedergabe einer CD/DVD. Wenn Sie
die gewünschte Stelle gefunden haben,
drücken Sie H, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit
jedem Tastendruck auf
m oder M
während des Scannens wechselt die
Scangeschwindigkeit. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige wie unten
gezeigt. Die tatsächlichen Geschwindigkeiten
hängen vom Datenträgertyp ab.
Wiedergaberichtung
× 2B t 1M t 2M t 3M
N/./>
3M (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD)
× 2B (nur DVD VIDEO/CD)
Hinweise
• Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle
der beschriebenen Funktionen möglich.
• Bei DATA-CDs können Sie nur in MP3Audiostücken nach einer bestimmten Stelle
suchen.
44DE
Entgegen der Wiedergaberichtung
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD)
× 2b (nur DVD VIDEO)
Die Wiedergabegeschwindigkeit „× 2B“/
„× 2b“ entspricht etwa der doppelten
Normalgeschwindigkeit.
Die Wiedergabegeschwindigkeit „3M“/
„3m“ ist schneller als „2M“/„2m“ und
die Wiedergabegeschwindigkeit „2M“/
„2m“ ist schneller als „1M“/„1m“.
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
Sie können auf einer DVD nach Titel oder
Kapitel und auf einer VIDEO-CD/CD/
DATA-CD nach Stück, Index oder Szene
suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw.
CD haben eindeutige Nummern. Sie können
sie also durch Eingabe der jeweiligen
Nummer auswählen. Sie können auch anhand
des Zeitcodes nach einer Szene suchen.
Suchen nach einer Szene
Drücken Sie
m oder M
, wenn
sich der Player im Pausemodus befindet. Um
wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten,
drücken Sie H.
Mit jedem Tastendruck auf
m oder
M
während der Wiedergabe in Zeitlupe
wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit.
Zwei Geschwindigkeiten stehen zur
Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Suchen nach Titel/
Kapitel/Stück/Szene
usw.
Zahlentasten
CLEAR
Wiedergaberichtung
2
y1
ENTER
Entgegen der Wiedergaberichtung
(nur DVD)
2
y1
Die Wiedergabegeschwindigkeit „2 y“/
„2
“ ist langsamer als „1 y“/„1
“.
Wiedergabe Bild für Bild
(Einzelbildwiedergabe)
Wenn sich der Player im Pausemodus
befindet, schalten Sie mit
(Schritt)
zum nächsten Bild. Mit
(Schritt)
schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD).
Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe
schalten wollen, drücken Sie H.
Hinweis
Sie können auf einer DVD-RW im VR-Modus nicht
nach einem Standbild suchen.
X/x
DISPLAY
1 Drücken Sie DISPLAY (bei der
Wiedergabe einer DATA-CD mit
JPEG-Bilddateien drücken Sie die
Taste zweimal).
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x eine
Suchmethode aus.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/
DVD-RW
TITEL
KAPITEL
ZEIT/TEXT
Wählen Sie „ZEIT/TEXT“ aus, um durch
Eingabe des Zeitcodes nach einem
Anfangspunkt zu suchen.
,Fortsetzung
45DE
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder Super-VCD ohne PBC-Funktionen
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
die Nummer des zu suchenden
Titels, Kapitels, Stücks, Indexes
bzw. der zu suchenden Szene aus.
STÜCK
INDEX
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder Super-VCD mit PBC-Funktionen
◆ Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR
und wählen Sie eine andere Nummer aus.
SZENE
◆ Bei der Wiedergabe einer CD
STÜCK
◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(MP3-Audio)
5 Drücken Sie ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
ALBUM
STÜCK
◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(JPEG-Datei)
ALBUM
DATEI
Beispiel: Wenn Sie
KAPITEL
wählen
„** (**)“ wird hervorgehoben (** steht
für eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken,
Indexnummern oder Szenen an.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Ausgewählte Zeile
3 Drücken Sie ENTER.
„** (**)“ wechselt zu „-- (**)“.
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
So können Sie eine Szene anhand des
Zeitcodes suchen
(nur DVD VIDEO/DVD-RW)
1
Wählen Sie in Schritt 2 die Option
ZEIT/TEXT.
„T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen
Titels) ist ausgewählt.
2
Drücken Sie ENTER.
Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt
„T --:--:--“ angezeigt.
3
Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Szene
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten
und 20 Sekunden nach dem Anfang
befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
z Tipps
• Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können
Sie mit den Zahlentasten und ENTER nach einem
Kapitel (DVD VIDEO/DVD-RW) bzw. Stück
(CD) suchen.
• Sie können die ersten Szenen von Titeln, Kapiteln
oder Stücken auf einer CD/DVD auf einem in 9
Bereiche unterteilten Fernsehschirm anzeigen
lassen. Durch Auswählen einer Szene können Sie
dann die Wiedergabe sofort starten. Näheres dazu
finden Sie unter „Suchen anhand der
Szenenübersicht (BILDNAVIGATION)“ auf der
nächsten Seite.
Hinweise
• Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer
ist die Nummer des entsprechenden Titels,
Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD.
• Auf einer DVD+RW können Sie nicht anhand des
Zeitcodes nach einer Szene suchen.
46DE
Suchen anhand der
Szenenübersicht
3 Drücken Sie ENTER.
Die erste Szene der einzelnen Kapitel,
Titel bzw. Stücke wird folgendermaßen
angezeigt.
(BILDNAVIGATION)
Sie können den Fernsehschirm in 9 Bereiche
unterteilen und so eine gewünschte Szene
schnell ansteuern.
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Wählen Sie mit C/X/x/c ein
PICTURE
NAVI
C/X/x/c
Kapitel, einen Titel bzw. ein Stück
aus und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe startet ab der
ausgewählten Szene.
Suchen nach einer Szene
1
ENTER
O RETURN
1 Drücken Sie während der
So schalten Sie während des
Einstellvorgangs zur normalen
Wiedergabe zurück
Drücken Sie O RETURN.
Wiedergabe PICTURE NAVI.
Die folgende Anzeige erscheint.
KAPITELÜBERSICHT
ENTER
2 Drücken Sie PICTURE NAVI
mehrmals, um eine Option
auszuwählen.
z Tipp
Wenn mehr als 9 Kapitel, Titel oder Stücke
vorhanden sind, wird rechts unten auf dem
Bildschirm V angezeigt.
Um weitere Kapitel, Titel oder Stücke anzuzeigen,
wählen Sie die Szenen unten aus und drücken x.
Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren,
wählen Sie die Szenen oben aus und drücken X.
Hinweis
Bei manchen VIDEO-CDs/DVDs können Sie
möglicherweise nicht alle Optionen auswählen.
• KAPITELÜBERSICHT (nur DVD
VIDEO): Die erste Szene der einzelnen
Kapitel wird angezeigt.
• TITELÜBERSICHT (nur DVD
VIDEO): Die erste Szene der einzelnen
Titel wird angezeigt.
• STÜCKÜBERSICHT (nur VIDEOCD): Die erste Szene der einzelnen
Stücke wird angezeigt.
47DE
Anzeigen von Informationen zur
CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks anzeigen lassen. Außerdem
können Sie den CD- bzw. DVD-Text oder
den Namen des Stücks (MP3-Audio) auf der
CD/DVD anzeigen lassen.
TIME/TEXT
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
oder DVD-RW
• T *:*:* (Stunden: Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Titels
• T–*:*:*
Restspieldauer des aktuellen Titels
• C *:*:*
Spieldauer des aktuellen Kapitels
• C–*:*:*
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder Super-VCD (mit PBC-Funktionen)
• *:* (Minuten: Sekunden)
Spieldauer der aktuellen Szene
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen) oder CD
• T *:* (Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–*:*
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D *:*
Spieldauer der aktuellen CD
• D –*:*
Restspieldauer der aktuellen CD
◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD
(ohne PBC-Funktionen)
• T *:* (Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Stücks
◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(MP3-Audio)
• T *:* (Minuten: Sekunden)
Spieldauer des aktuellen Stücks
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe TIME/TEXT.
Die folgende Anzeige erscheint.
T 1:01:57
Zeitangaben
2 Drücken Sie wiederholt TIME/
TEXT, um die Zeitangaben zu
wechseln.
Die verfügbaren Zeitangaben hängen
vom Typ der wiedergegebenen CD/DVD
ab.
48DE
Anzeigen der
Wiedergabeinformationen von
CDs/DVDs
So lassen Sie DVD/CD-Text anzeigen
Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME/TEXT,
bis auf der DVD/CD aufgezeichneter Text
angezeigt wird.
Der DVD/CD-Text erscheint nur, wenn Text
auf der CD/DVD vorhanden ist. Sie können
den Text nicht ändern. Wenn die CD/DVD
keinen Text enthält, erscheint „NO TEXT“.
BRAHMS SYMPHONY
So lassen Sie DATA-CD-Text (MP3-Audio)
anzeigen
Wenn Sie TIME/TEXT während der
Wiedergabe von MP3-Audiostücken auf
einer DATA-CD drücken, erscheinen der
Stück- und der Albumname. Sie können auch
die Audiodatenrate (Anzahl der Daten pro
Sekunde des aktuellen Audiostücks) auf dem
Fernsehschirm anzeigen lassen.
Datenrate
T
17:30
128k
Anzeigen von Informationen im
Display an der Vorderseite
Sie können die Zeitangaben und den Text auf
dem Fernsehschirm auch im Display an der
Vorderseite anzeigen lassen. Die
Informationen im Display an der Vorderseite
wechseln folgendermaßen, wenn Sie die
Zeitangaben auf dem Fernsehschirm
wechseln.
Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder
DVD-RW
JAZZ
RIVER SIDE
Albumname
Restspieldauer des aktuellen
Titels
Name des Stücks
Spieldauer des aktuellen Kapitels
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Spieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer des aktuellen
Kapitels
Text
Aktuelle Titel- und Kapitelnummer
(Automatischer Wechsel zum Anfang)
,Fortsetzung
49DE
Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3Audio)
Spieldauer und Nummer des
aktuellen Stücks
Name des Stücks
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne
PBC-Funktionen) oder CD
Spieldauer und Nummer des
aktuellen Stücks
Restspieldauer des aktuellen
Stücks
Spieldauer der CD
Restspieldauer der CD
Text
z Tipps
• Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs ohne PBCFunktionen werden die Nummer des Stücks und
die Indexnummer nach dem Text angezeigt.
• Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBCFunktionen wird die Nummer der Szene oder die
Spieldauer angezeigt.
• Langer Text, der nicht auf eine Zeile passt, läuft
im Display an der Vorderseite durch.
• Sie können Zeitangaben und Text auch über das
Steuermenü anzeigen lassen (Seite 14).
50DE
Hinweise
• Bei einigen Datenträgertypen wird der DVD/CDText oder der Stückname möglicherweise nicht
angezeigt.
• Mit diesem Player können Sie nur die erste Stufe
von DVD/CD-Text, z. B. Namen von CDs/DVDs
oder Titel, anzeigen lassen.
• Die Spieldauer von MP3-Audiostücken wird
möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
• Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält,
erscheint im Display an der Vorderseite die
Anzeige „NO AUDIO DATA“, wenn „MODUS
(MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ gesetzt ist, bzw. die
Anzeige „JPEG“, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“
auf „BILD (JPEG)“ gesetzt ist.
1 Drücken Sie
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Die folgende Anzeige erscheint.
1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Drücken Sie mehrmals
(Ton),
um das gewünschte Audiosignal
auszuwählen.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl
an Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Für welche
Sprache der Code steht, können Sie unter
„Liste der Sprachcodes“ auf Seite 90
nachschlagen. Wenn dieselbe Sprache
mehrmals angezeigt wird, sind auf der
DVD VIDEO mehrere Audioformate
aufgezeichnet.
Klangeinstellungen
Wenn Sie eine DVD VIDEO wiedergeben,
auf der mehrere Audioformate (PCM, Dolby
Digital, MPEG-Audio oder DTS)
aufgezeichnet sind, können Sie das
Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der
DVD VIDEO in mehreren Sprachen
aufgezeichnet ist, können Sie auch die
Sprache wechseln.
Bei CDs, DATA-CDs oder VIDEO-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über den
rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem
die Singstimmen auf dem rechten Kanal und
die Instrumente auf dem linken Kanal
aufgezeichnet sind, können Sie die
Instrumente über beide Lautsprecher
wiedergeben lassen, indem Sie den linken
Kanal auswählen.
(Ton) während
der Wiedergabe.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
Die Typen der Tonspuren, die auf der
DVD aufgezeichnet sind, werden
angezeigt. Die Standardeinstellung ist
unterstrichen.
Beispiel:
• 1: HAUPTKANAL (Hauptton)
• 1: NEBENKANAL (Zweitton)
• 1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL
(Haupt- und Zweitton)
◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
CD oder DATA-CD (MP3-Audio)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STEREO: Standardton (stereo)
• 1/L: Ton des linken Kanals (monaural)
• 2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
,Fortsetzung
51DE
◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• 1:STEREO: Stereoton der Tonspur 1
• 1:1/L: Ton des linken Kanals der
Tonspur 1 (monaural)
• 1:2/R: Ton des rechten Kanals der
Tonspur 1 (monaural)
• 2:STEREO: Stereoton der Tonspur 2
• 2:1/L: Ton des linken Kanals der
Tonspur 2 (monaural)
• 2:2/R: Ton des rechten Kanals der
Tonspur 2 (monaural)
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf der
keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, ist kein Ton
zu hören, wenn Sie „2:STEREO“, „2:1/L“ oder
„2:2/R“ wählen.
Anzeigen des
Audiosignalformats
Sie können das Audiosignalformat anzeigen
lassen, indem Sie während der Wiedergabe
mehrmals
drücken. Das Format des
aktuellen Audiosignals (Dolby Digital, DTS,
PCM usw.) erscheint wie im Folgenden
dargestellt.
Beispiel:
Dolby Digital-5.1-Kanal-Format
Hinten (L/R)
1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Vorne (L/R) LFE (Low Frequency
+ Mitte
Effect)
Beispiel:
Dolby Digital-3-Kanal-Format
2:DEUTSCH DOLBY DIGITAL 2 / 1
Vorne (L/R)
52DE
Hinten
(monaural)
Hinweise zu Audiosignalen
Audiosignale auf einer DVD enthalten die
unten aufgeführten Tonelemente (Kanäle).
Jeder Kanal wird über einen Lautsprecher
ausgegeben.
• Vorne (L)
• Vorne (R)
• Mitte
• Hinten (L)
• Hinten (R)
• Hinten (monaural): Bei diesem Signal kann
es sich um verarbeitete Dolby SurroundTonsignale oder die monauralen hinteren
Audiosignale von Dolby Digital-Ton
handeln.
• LFE-Signal (Low Frequency Effect)
Hinweise
• Wenn „DTS“ unter „TONEINSTELLUNGEN“
auf „AUS“ gesetzt ist, wird die Option zur DTSTonspurauswahl nicht auf dem Bildschirm
angezeigt, auch wenn die DVD DTS-Tonspuren
enthält (Seite 81).
• MPEG-Audiosignale mit mehr als zwei Kanälen
werden wie oben dargestellt angezeigt (3/2.1, 2/
1), aber nur die Signale für Vorne (L) und Vorne
(R) werden über die zwei vorderen Lautsprechern
ausgegeben.
TVS-Einstellungen (TVS)
SUR
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe SUR.
einen TVS-Klang auszuwählen.
Erläuterungen zu den einzelnen Optionen
finden Sie im folgenden Abschnitt.
• TVS DYNAMISCH
• TVS RAUMKLANG
• TVS NACHT
• TVS STANDARD
So schalten Sie den Raumklangeffekt aus
Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“.
◆TVS DYNAMISCH
Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R)
wird auch der Klangeindruck eines Paares
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind (siehe unten).
Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der
Abstand zwischen dem linken und dem
rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie
z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines
Stereo-Fernsehgeräts.
Klangeinstellungen
Wenn Sie ein Stereo-Fernsehgerät oder 2
vordere Lautsprecher anschließen, können
Sie mit TVS (TV Virtual Surround)
Raumklangeffekte wiedergeben lassen.
Mithilfe von Klangbildern wird über die
vorderen Lautsprecher (L: links, R: rechts)
auch der Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich
hintere Lautsprecher vorhanden sind. TVS
wurde von Sony entwickelt, damit Sie zu
Hause Raumklang erzielen können, auch
wenn Ihnen nur ein Stereo-Fernsehgerät zur
Verfügung steht.
Dies funktioniert jedoch nur bei der
Wiedergabe einer Dolby-Tonspur mit
mehreren Kanälen. Wenn der Player so
konfiguriert ist, dass die Signale von der
Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder
COAXIAL) ausgegeben werden, ist der
Raumklangeffekt außerdem nur zu hören,
wenn „DOLBY DIGITAL“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „D-PCM“
gesetzt ist (Seite 81).
2 Drücken Sie mehrmals SUR, um
TV
◆TVS RAUMKLANG
Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R)
wird auch der Klangeindruck von fünf Paaren
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind (siehe unten).
Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der
Abstand zwischen dem linken und dem
rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie
z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines
Stereo-Fernsehgeräts.
TV
Die folgende Anzeige erscheint.
TVS DYNAMISCH
,Fortsetzung
53DE
◆TVS NACHT
Laute Geräusche, wie z. B.
Explosionsgeräusche, werden gedämpft, so
dass andere Personen nicht gestört werden,
aber leisere Töne bleiben unverändert
erhalten. Diese Funktion bietet sich an, wenn
Sie auch bei geringer Lautstärke die Dialoge
gut hören und die Raumklangeffekte von
„TVS RAUMKLANG“ nutzen wollen.
◆TVS STANDARD
Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R)
wird auch der Klangeindruck von drei Paaren
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind (siehe unten). Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten
Lautsprechern verwenden wollen.
L
R
L: Lautsprecher vorne (links)
R: Lautsprecher vorne (rechts)
: Virtueller Lautsprecher
Hinweise
• Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die
hinteren Lautsprecher enthält, sind die
Raumklangeffekte nicht gut zu hören.
• Wenn Sie einen der TVS-Modi auswählen,
schalten Sie die Raumklangeinstellung des
angeschlossenen Fernsehgeräts oder Verstärkers
(Receivers) aus.
• Ihre Hörposition muss sich in gleichem Abstand
zwischen den Lautsprechern befinden und die
Lautsprecher müssen in einer ähnlichen
Umgebung aufgestellt sein.
• Der „TVS NACHT“-Effekt ist nicht bei allen
DVDs gleich ausgeprägt.
54DE
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn auf einer DVD VIDEO verschiedene
Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet
sind, erscheint „ “ im Display an der
Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den
Blickwinkel wechseln können.
Anzeigen der Untertitel
Wenn Untertitel auf den DVDs aufgezeichnet
sind, können Sie die Untertitel während der
Wiedergabe einer DVD nach Belieben
wechseln oder ein- und ausblenden.
(Untertitel)
während der Wiedergabe.
1 Drücken Sie
(Blickwinkel)
während der Wiedergabe.
Die folgende Anzeige erscheint.
1:ENGLISCH
Die Nummer des Blickwinkels erscheint
im Display.
2
Wiedergeben von Filmen
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie mehrmals
(Untertitel), um die Einstellung
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals
(Blickwinkel), um die Nummer des
Blickwinkels auszuwählen.
Die Szene wird nun mit dem
ausgewählten Blickwinkel angezeigt.
Hinweis
Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des
Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere
Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO
Wählen Sie die Sprache aus.
Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl
an Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Für welche
Sprache der Code steht, können Sie unter
„Liste der Sprachcodes“ auf Seite 90
nachschlagen.
◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW
Wählen Sie „EIN“.
So blenden Sie die Untertitel aus
Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“.
,Fortsetzung
55DE
Hinweis
Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn
Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD
VIDEO vorhanden sind. Möglicherweise können
Sie sie auch nicht ausblenden.
Einstellen des
Wiedergabebildes
(BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN)
Sie können die Qualität der vom Player
ausgegebenen Videosignale (DVD, VIDEOCD oder DATA-CD im JPEG-Format)
einstellen, um die gewünschte Bildqualität zu
erzielen. Wählen Sie die Einstellung aus, die
für das wiedergegebene Programm am besten
geeignet ist.
PICTURE
MODE
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe PICTURE MODE.
Die folgende Anzeige erscheint.
DYNAMISCH 1
2 Drücken Sie PICTURE MODE so
oft, bis die gewünschte
Einstellung ausgewählt ist.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STANDARD: Zeigt das Bild
standardmäßig an.
• DYNAMISCH 1: Erzeugt ein
dynamisch wirkendes Bild, indem
Bildkontrast und Farbintensität
verstärkt werden.
56DE
• DYNAMISCH 2: Erzeugt ein
dynamischer wirkendes Bild als
DYNAMISCH 1, indem Bildkontrast
und Farbintensität noch mehr verstärkt
werden.
• KINO 1: Verstärkt durch eine
Erhöhung des Schwarzwerts Details in
dunklen Bereichen.
• KINO 2: Weiße Bereiche werden
heller, dunkle werden kräftiger und der
Farbkontrast wird verstärkt.
Scharfstellen der Bilder
(SCHÄRFE)
Sie können die Bildkonturen verstärken, um
schärfere Bilder zu erzielen.
z Tipp
Wenn Sie einen Spielfilm anschauen, empfiehlt
sich „KINO 1“ oder „KINO 2“.
ENTER
DISPLAY
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
Wiedergeben von Filmen
X/x
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(SCHÄRFE) aus und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „SCHÄRFE“ werden
angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
AUS
AUS
1
2
3 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Stufe aus.
• 1: Die Konturen werden verstärkt.
• 2: Die Konturen werden mehr als mit 1
verstärkt.
,Fortsetzung
57DE
4 Drücken Sie ENTER.
Die ausgewählte Einstellung ist nun
wirksam.
So deaktivieren Sie die „SCHÄRFE“Einstellung
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
58DE
Wiedergeben einer DATA-CD
Informationen zu MP3Audiostücken und JPEGBilddateien
Was ist MP3/JPEG?
MP3 ist eine Kompressionstechnologie für
Tonsignale, die den ISO/MPEG-Standards
entspricht. JPEG ist eine
Kompressionstechnologie für Bildsignale.
Mit dem Player abspielbare
DATA-CDs
Hinweis zu Multisession-CDs
Wenn in der ersten Sitzung MP3Audiostücke oder JPEG-Bilddateien
aufgezeichnet sind, gibt der Player auch in
weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien wieder.
Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CDFormat bzw. Video-CD-Format in der ersten
Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Mit diesem Player können folgende Stücke
und Dateien wiedergegeben werden:
– MP3-Audiostücke mit der Erweiterung
„.MP3“.
– JPEG-Bilddateien mit der Erweiterung
„JPEG“ oder „.JPG“.
– JPEG-Bilddateien, die dem DCF*Bilddateiformat entsprechen.
* DCF = „Design rule for Camera File system“
(Design-Richtlinie für Kameradateisystem): Dies
sind von der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
festgelegte Bildstandards für digitale Kameras.
Hinweise
• Der Player gibt alle Daten mit der Erweiterung
„.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ wieder, auch wenn
sie nicht im MP3- oder JPEG-Format
aufgezeichnet wurden. Bei der Wiedergabe
solcher Daten wird möglicherweise ein lautes
Geräusch erzeugt. Dadurch kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Audiodaten im MP3PRO-Format unterstützt
dieser Player nicht.
• Einige JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Wiedergabereihenfolge von
MP3-Audiostücken und JPEGBilddateien
Wiedergeben einer DATA-CD
Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio
Layer 3-Format) und im JPEG-Format
wiedergeben. Die CDs müssen jedoch nach
ISO9660, Stufe 1, Stufe 2, oder im JolietFormat aufgezeichnet sein, damit der Player
die Stücke bzw. Dateien erkennen kann.
Auch Multisession-CDs können
wiedergegeben werden.
Weitere Informationen zum Aufnahmeformat
schlagen Sie bitte in den mit dem CD-R/CDRW-Laufwerk mitgelieferten Anweisungen
bzw. in den Anweisungen zur
Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach.
Mit dem Player abspielbare
MP3-Audiostücke und JPEGBilddateien
Alben mit MP3-Audiostücken oder JPEGBilddateien werden in folgender Reihenfolge
wiedergegeben:
Hinweis
Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATACDs können mit diesem Player unter Umständen
nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall
können Sie die aufgenommenen JPEG-Bilddateien
nicht anzeigen lassen.
,Fortsetzung
59DE
◆Strukturdiagramm des Inhalts einer CD
Ebene1 Ebene2 Ebene3 Ebene4 Ebene5
ROOT
z Tipps
• Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw.
Dateien auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an
den Anfang der Stück- bzw. Dateinamen stellen,
werden die Stücke und Dateien in dieser
Reihenfolge wiedergegeben.
• Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger
dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es
sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu
erstellen.
Hinweise
• Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD
erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge
von der in der Abbildung oben dargestellten
Reihenfolge unterscheiden.
• Die oben dargestellte Wiedergabereihenfolge gilt
möglicherweise nicht, wenn mehr als 200 Alben
vorhanden sind und jedes Album mehr als 300
Stücke/Dateien enthält.
• Der Player kann bis zu 200 Alben erkennen.
Dabei zählt der Player einfach alle Alben, also
auch Alben, die keine MP3-Audiostücke und
JPEG-Bilddateien enthalten. Die Wiedergabe
erfolgt nur in den ersten 200 Alben.
• Der Wechsel zum nächsten oder einem anderen
Album kann etwas dauern.
Album Stück (MP3-Audio)
oder Datei (JPEG-Bild)
Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H
drücken, werden die nummerierten Stücke
bzw. Dateien der Reihe nach von 1 bis 7
wiedergegeben. Untergeordnete Alben/
Stücke bzw. Dateien im ausgewählten Album
haben Priorität vor dem nächsten Album auf
derselben Ebene. Beispiel: C enthält D.
Also wird 4 vor 5 wiedergegeben.
Wenn Sie MENU drücken und die Liste der
Albumnamen erscheint (Seite 62), werden
die Albumnamen in folgender Reihenfolge
angeordnet:
A t B t C t D t F t G. Alben,
die keine Stücke bzw. Dateien enthalten (wie
z. B. Album E), sind in der Liste nicht
aufgeführt.
60DE
Wiedergeben einer
DATA-CD mit MP3Audiostücken oder JPEGBilddateien
Auswählen eines Albums auf
einer DATA-CD
1
Die Liste der Alben auf der DATA-CD
erscheint.
Der Name des Albums, das gerade
wiedergegeben wird, wird schattiert
dargestellt.
Sie können MP3-Audiostücke und JPEGBilddateien auf DATA-CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs) wiedergeben lassen.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
CLEAR
./>
H
DISPLAY
ZOOM
PICTURE NAVI
2
Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus.
3
Drücken Sie H.
x
ENTER
O RETURN
MENU
z Tipp
Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken und
JPEG-Bilddateien können Sie die CDInformationen anzeigen lassen (Seite 48).
Hinweise
• Bei DATA-CDs, die im KODAK Picture CDFormat aufgenommen wurden, startet die
Wiedergabe automatisch, wenn sie eingelegt
werden.
• Wenn auf der DATA-CD keine MP3Audiostücke oder JPEG-Bilddateien
aufgezeichnet sind, erscheint „Keine
Audiodaten“ bzw. „Keine Bilddaten“ auf dem
Bildschirm.
Die Wiedergabe startet ab dem
ausgewählten Album.
Informationen zum Auswählen von
MP3-Audiostücken finden Sie unter
„Auswählen eines MP3-Audiostücks“
(Seite 62).
Informationen zum Auswählen von
JPEG-Bilddateien finden Sie unter
„Auswählen einer JPEG-Bilddatei“
(Seite 62).
Wiedergeben einer DATA-CD
C/X/x/c
Drücken Sie MENU.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So wechseln Sie zur nächsten oder
vorherigen Seite
Drücken Sie c oder C.
So blenden Sie die Anzeige ein bzw. aus
Drücken Sie mehrmals MENU.
z Tipp
Sie können vom ausgewählten Album nur die MP3Audiostücke, nur die JPEG-Bilddateien oder beides
wiedergeben lassen, indem Sie „MODUS (MP3,
JPEG)“ einstellen (Seite 64).
,Fortsetzung
61DE
Auswählen eines MP3Audiostücks
1
Auswählen einer JPEG-Bilddatei
1
Drücken Sie nach Schritt 2 unter
„Auswählen eines Albums auf einer
DATA-CD“ die Taste ENTER.
Die Bilddateien im Album erscheinen in
16 Bildschirmfeldern. Auf der rechten
Seite erscheint ein Bildlauffeld.
Eine Liste der Stücke im Album
erscheint.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
2
Drücken Sie nach Schritt 2 unter
„Auswählen eines Albums auf einer
DATA-CD“ die Taste PICTURE NAVI.
Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Zum Anzeigen weiterer Bilder wählen
Sie die Bilder unten aus und drücken x.
Um zu vorherigen Bildern
zurückzuschalten, wählen Sie die Bilder
oben aus und drücken X.
Die Wiedergabe startet ab dem
ausgewählten Album.
2
Drücken Sie x.
Wählen Sie mit C/X/x/c das
anzuzeigende Bild aus und drücken
Sie ENTER.
So wechseln Sie zur nächsten oder
vorherigen Seite
Das ausgewählte Bild erscheint.
Beispiel
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie c oder C.
So schalten Sie wieder zur vorherigen
Anzeige
Drücken Sie O RETURN.
So wechseln Sie zum nächsten oder
vorherigen MP3-Audiostück
Drücken Sie während der Wiedergabe >
oder .. Sie können das erste Stück des
nächsten Albums auswählen, indem Sie
während der Wiedergabe des letzten Stücks
des aktuellen Albums > drücken.
Beachten Sie, dass Sie nicht mit . zum
vorherigen Album zurückschalten können.
Dazu müssen Sie das vorherige Album aus
der Albumliste auswählen.
62DE
So wechseln Sie zur nächsten oder
vorherigen JPEG-Bilddatei
Drücken Sie während der Wiedergabe C oder
c. Sie können die erste Datei des nächsten
Albums auswählen, indem Sie während der
Wiedergabe der letzten Datei des aktuellen
Albums c drücken.
Beachten Sie, dass Sie nicht mit C zum
vorherigen Album zurückschalten können.
Dazu müssen Sie das vorherige Album aus
der Albumliste auswählen.
So drehen Sie ein JPEG-Bild
Drücken Sie X/x, während das Bild
angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf X
wird das Bild um 90 Grad gegen den
Uhrzeigersinn gedreht.
Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht
zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR.
Die normale Ansicht erscheint auch wieder,
wenn Sie mit C/c zum nächsten bzw.
vorherigen Bild wechseln.
Beispiel: X wird einmal gedrückt.
◆Wenn Sie die Taste zweimal drücken (x4)
Das Bild wird um das Vierfache der
Originalgröße vergrößert.
Drehrichtung
So blenden Sie das JPEG-Bild aus
Drücken Sie x.
Drücken Sie ZOOM, während das Bild
angezeigt wird. Sie können das Bild maximal
um das Vierfache der Originalgröße
vergrößern und das Bild mit C/X/x/c
verschieben.
Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht
zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR.
◆Wenn Sie die Taste einmal drücken (x2)
Das Bild wird um das Doppelte der
Originalgröße vergrößert.
Hinweis
PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn
„MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“ gesetzt
ist (Seite 64).
Wiedergeben einer DATA-CD
So vergrößern Sie ein JPEG-Bild (ZOOM)
z Tipps
• Bei der Anzeige von JPEG-Bilddateien können
Sie Optionen wie „ANZEIGEDAUER“
(Seite 65), „EFFEKT“ (Seite 66) und
„SCHÄRFE“ (Seite 57) einstellen.
• Sie können JPEG-Bilddateien ohne MP3-Audio
anzeigen lassen, indem Sie „MODUS (MP3,
JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ setzen (Seite 64).
• Das Aufnahmedatum des Bildes wird neben
„DATUM“ im Steuermenü angezeigt (Seite 14).
Beachten Sie, dass je nach Digitalkamera
möglicherweise kein Datum angezeigt wird.
63DE
Anzeigen von JPEGBildern in einer
Bildpräsentation
Sie können JPEG-Bilddateien auf einer
DATA-CD nacheinander in einer
Bildpräsentation wiedergeben lassen.
Hinweise
• Die Bildpräsentation stoppt, wenn X/x oder
ZOOM gedrückt wird. Drücken Sie H, um die
Bildpräsentation fortzusetzen.
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn
„MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“
gesetzt ist (Seite 64).
Anzeigen einer Bildpräsentation
mit Ton (MODUS (MP3, JPEG))
Wenn sich JPEG-Bilddateien und MP3Audiostücke im selben Album befinden,
können Sie eine Bildpräsentation mit Ton
wiedergeben lassen.
H
x
X/x
MENU
H
1 Drücken Sie MENU.
X/x
Die Liste der Alben auf der DATA-CD
erscheint.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Wählen Sie mit X/x ein Album
aus.
3 Drücken Sie H.
Die JPEG-Bilder im ausgewählten
Album werden als Bildpräsentation
wiedergegeben.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
64DE
DISPLAY
1
ENTER
MENU
Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS (MP3, JPEG)) aus
und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „MODUS (MP3,
JPEG)“ werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUTO
AUTO
TON (MP3)
BILD (JPEG)
DATA CD MP3
3
Wählen Sie mit X/x die Option
„AUTO“ (Standard) aus und drücken
Sie ENTER.
• AUTO: Die JPEG-Bilddateien und
MP3-Audiostücke im selben Album
werden zusammen als Bildpräsentation
wiedergegeben.
• TON (MP3): Nur die MP3Audiostücke werden nacheinander
wiedergegeben.
• BILD (JPEG): Nur die JPEGBilddateien werden nacheinander
wiedergegeben.
4
Drücken Sie MENU.
Die Liste der Alben auf der DATA-CD
erscheint.
3( 30)
5
Wählen Sie mit X/x das Album aus,
das die MP3-Audiostücke und JPEGBilder für die Wiedergabe enthält.
6
Drücken Sie H.
Einstellen der Geschwindigkeit
für eine Bildpräsentation
(ANZEIGEDAUER)
Sie können einstellen, wie lange die Bilder
auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wiedergeben einer DATA-CD
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Hinweise
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn
sich die MP3-Audiostücke und die JPEGBilddateien nicht im selben Album befinden.
• Wenn die Spieldauer der JPEG-Bilddatei und die
des MP3-Audiostücks nicht übereinstimmen,
wird das jeweils längere Element ohne Ton bzw.
Bild weiter abgespielt.
• Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks
und eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig
wiedergeben, kann der Ton aussetzen. Es
empfiehlt sich, die MP3-Datenrate beim Erstellen
der Datei auf maximal 128 Kbps zu setzen. Wenn
der Ton dennoch aussetzt, verringern Sie die
Größe der JPEG-Datei.
Die Bildpräsentation mit Ton beginnt.
X/x
z Tipps
• Um MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in
einem einzigen Album wiederholt wiedergeben
zu lassen, setzen Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ auf
„AUTO“ und lassen das gleiche MP3-Audiostück
oder Album wiederholt wiedergeben.
Erläuterungen zur wiederholten Wiedergabe von
Stücken oder Alben finden Sie unter
„Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)“ (Seite 42).
• Der Player erkennt unabhängig vom
ausgewählten Modus bis zu 200 Alben. Innerhalb
eines Albums erkennt der Player bis zu 300 MP3Audiostücke und 300 JPEG-Bilddateien, wenn
„AUTO“ ausgewählt ist, 600 MP3-Audiostücke,
wenn „TON (MP3)“ ausgewählt ist, bzw. 600
JPEG-Bilddateien, wenn „BILD (JPEG)“
ausgewählt ist.
ENTER
DISPLAY
1
Drücken Sie zweimal DISPLAY,
während ein JPEG-Bild angezeigt wird
oder wenn sich der Player im
Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(ANZEIGEDAUER) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ANZEIGEDAUER“
werden angezeigt.
,Fortsetzung
65DE
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
KURZ
LANG1
LANG2
1
Drücken Sie zweimal DISPLAY,
während ein JPEG-Bild angezeigt wird
oder wenn sich der Player im
Stoppmodus befindet.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(EFFEKT) aus und drücken Sie
dann ENTER.
DATA CD JPEG
INTERVAL
3
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• NORMAL: Die Anzeigedauer wird auf
einen Wert zwischen 6 und 9 Sekunden
eingestellt.
• KURZ: Eine kürzere Dauer als
NORMAL wird eingestellt.
• LANG1: Eine längere Dauer als
NORMAL wird eingestellt.
• LANG2: Eine längere Dauer als
LANG1 wird eingestellt.
4
Die Optionen für „EFFEKT“ werden
angezeigt.
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
MODUS1
MODUS1
MODUS2
MODUS3
MODUS4
MODUS5
AUS
EFFECT
3
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Auswählen des Einblendeeffekts
für die Bilder (EFFEKT)
ENTER
X/x
DISPLAY
66DE
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• MODUS1: Das Bild wird von oben
nach unten eingeblendet.
• MODUS2: Das Bild wird von links
nach rechts eingeblendet.
• MODUS3: Das Bild wird von der Mitte
des Bildschirms her eingeblendet.
• MODUS4: Die Effekte werden nach
dem Zufallsprinzip auf die Bilder
angewendet.
• MODUS5: Das nächste Bild wird über
das vorherige Bild geblendet.
• AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet.
Bei einigen JPEG-Dateien, besonders bei
progressiven JPEG-Dateien oder bei JPEG-Dateien
mit 3.000.000 Pixeln oder mehr, dauert es
möglicherweise länger, bis das Bild angezeigt wird,
so dass die Anzeigedauer länger als die gewählte
Einstellung erscheint.
Sie können auswählen, wie die Bilder
während einer Bildpräsentation eingeblendet
werden sollen.
DATA CD JPEG
4
Drücken Sie ENTER.
1
Weitere Funktionen
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x
die Wiedergabe.
2
Drücken Sie DISPLAY, während sich
der Player im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
KINDERSICHERUNG)
3
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das
gleiche Kennwort für eine individuelle
Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für
eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung
einrichten, wird die Einstellung für die erste
CD/DVD aufgehoben.
Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ werden
angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
EIN
PLAYER
KENNWORT
AUS
4
Wählen Sie mit X/x die Option
„EIN t“ aus und drücken Sie ENTER.
◆ Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Weitere Funktionen
Sie haben zwei Möglichkeiten, die
Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so
einschränken, dass der Player für Kinder
ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass
Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr
Alter geeignet sind. Szenen werden
möglicherweise gesperrt oder durch andere
Szenen ersetzt.
Für die Kindersicherung und die individuelle
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie
ENTER .
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Zahlentasten
ENTER
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
x
X/x
DISPLAY
,Fortsetzung
67DE
◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
drücken.
5
z Tipp
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige „INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ zur Eingabe des
Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten
ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert,
ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben.
ENTER
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
„Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü
wird wieder angezeigt.
Kindersicherung
(eingeschränkte Wiedergabe)
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass Kinder
sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter
geeignet sind. Mit der Funktion
„KINDERSICHERUNG“ können Sie eine
Kindersicherungsstufe einstellen.
So deaktivieren Sie die individuelle
Kindersicherung
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Individuelle Kindersicherung“ erläutert
vor.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
„AUS t“ aus und drücken Sie ENTER.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
So lassen Sie eine CD/DVD wiedergeben,
für die die individuelle Kindersicherung
aktiviert ist
1
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist.
Die Anzeige „INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist
bereits aktiviert. Kennwort eingeben
und ENTER drücken.
Zahlentasten
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Drücken Sie DISPLAY, während sich
der Player im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ werden
angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
2
68DE
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Der Player ist bereit für die Wiedergabe.
EIN
PLAYER
KENNWORT
AUS
DVD VIDEO
3
Wählen Sie mit X/x die Option
„PLAYER t“ aus und drücken Sie
ENTER.
5
Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
dann ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“ werden
angezeigt.
◆ Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KINDERSICHERUNG
AUS
USA
USA
SONSTIGE
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie
ENTER .
6
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode
in der Tabelle auf Seite 70 aus und geben
ihn mit den Zahlentasten ein.
7
ENTER
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
4
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
AUS
8:
7:
6:
5:
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe erscheint.
AUS
8
Weitere Funktionen
Wählen Sie mit X/x die Option
„STUFE“ aus und drücken Sie dann
ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden
angezeigt.
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
drücken.
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als
Standard für die
Kindersicherungsstufe aus und
drücken Sie ENTER.
NC17
R
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
AUS
USA
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
4:
PG13
USA
Je niedriger der Wert, um so strenger ist
die Kindersicherungsstufe.
,Fortsetzung
69DE
So deaktivieren Sie die Kindersicherung
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
So lassen Sie eine DVD wiedergeben, für
die die Kindersicherung aktiviert ist
1
2
Standard
Codenummer
Argentinien
2044
Australien
2047
Legen Sie die DVD ein und drücken Sie
H.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
Belgien
2057
Brasilien
2070
Chile
2090
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe.
China
2092
Dänemark
2115
Deutschland
2109
Finnland
2165
Frankreich
2174
Großbritannien
2184
Indien
2248
Indonesien
2238
Italien
2254
Japan
2276
Kanada
2079
Korea
2304
Malaysia
2363
z Tipp
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen
Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in
Schritt 1 bis 3 unter „Kindersicherung
(eingeschränkte Wiedergabe)“ erläutert vor. Wenn
Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort
einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten
„199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie
werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges
Kennwort einzugeben. Nachdem Sie ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die
DVD wieder in den Player ein und drücken H.
Wenn die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint, geben Sie das neue Kennwort ein.
70DE
Gebietscode
Hinweise
Mexiko
2362
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf diesem Player nicht
eingeschränkt werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die
Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in
diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie
dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung
deaktiviert wird, gilt wieder die vorherige
Kindersicherungsstufe.
Neuseeland
2390
Niederlande
2376
Norwegen
2379
Österreich
2046
Pakistan
2427
Philippinen
2424
Portugal
2436
Russland
2489
Schweden
2499
Schweiz
2086
Singapur
2501
Spanien
2149
Thailand
2528
Ändern des Kennworts
1
Drücken Sie DISPLAY, während sich
der Player im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(KINDERSICHERUNG) aus
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für
„KINDERSICHERUNG“ werden
angezeigt.
3
Wählen Sie mit X/x die Option
„KENNWORT t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
Steuern des
Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten
Fernbedienung
Sie können über die mitgelieferte
Fernbedienung den Tonpegel, die
Eingangsquelle und den Netzschalter am
Sony-Fernsehgerät steuern.
TV [/1
2 +/–
Zahlentasten
t
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken
Sie dann ENTER.
5
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues 4-stelliges Kennwort ein und
drücken Sie dann ENTER.
6
Geben Sie Ihr Kennwort zur
Bestätigung mit den Zahlentasten
erneut ein und drücken Sie dann
ENTER.
Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts
ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie die richtige Nummer ein.
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten
genannten Tasten steuern.
Taste
Funktion
TV [/1
Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts
2 (Lautstärke)
+/–
Einstellen der Lautstärke am
Fernsehgerät
Weitere Funktionen
4
t (Fernsehgerät/ Wechseln zwischen
Video)
Fernsehgerät und anderen
Eingangsquellen
,Fortsetzung
71DE
Steuern von anderen
Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung
Sie können den Tonpegel, die Eingangsquelle
und den Netzschalter auch an Fernsehgeräten
anderer Hersteller als Sony steuern.
Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten
aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden
Herstellercode ein.
1
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben
Sie dabei mit den Zahlentasten den
Herstellercode für Ihr Fernsehgerät
ein (siehe Tabelle unten).
2
Lassen Sie TV [/1 los.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
72DE
Hersteller
Codenummer
Sony
01 (Standard)
Aiwa
01 (Standard)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Hinweise
• Je nach dem angeschlossenen Gerät reagiert das
Fernsehgerät möglicherweise nicht auf alle oder
einige der Tasten auf der mitgelieferten
Fernbedienung.
• Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird
die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
• Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die von Ihnen eingestellte
Codenummer unter Umständen auf den
Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach
wieder die richtige Codenummer ein.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
Einstellen des Geräts
(EINSTELLUNGEN) aus und
drücken Sie dann ENTER.
Das Setup-Menü
Die Optionen für „EINSTELLUNGEN“
werden angezeigt.
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Unter anderem können Sie
eine Sprache für die Untertitel und das SetupMenü auswählen.
Näheres zu den Optionen im Setup-Menü
finden Sie auf Seite 75 bis 81.
Die Bildschirmanzeigen variieren je nach
Modell des Players. Achten Sie auf die im
Text angegebenen Unterschiede (z. B. „nur
Modelle für Europa“).
Hinweis
Die auf der CD/DVD gespeicherten
Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den
Einstellungen im Setup-Menü und unter
Umständen funktionieren nicht alle der hier
beschriebenen Funktionen.
( 47 )
DVD VIDEO
SCHNELLKONFIGURATION
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
ZURÜCKSETZEN
SCHNELLKONFIGURATION
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.“
aus und drücken Sie ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
ENTER
X/x
DISPLAY
1 Drücken Sie DISPLAY, wenn sich
der Player im Stoppmodus
befindet.
gewünschte Option aus der
angezeigten Liste aus:
„SPRACHE“,
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“,
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“
oder „TONEINSTELLUNGEN“.
Drücken Sie dann ENTER.
Einstellen des Geräts
4 Wählen Sie mit X/x die
Die Setup-Option ist damit ausgewählt.
Beispiel:
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
Ausgewählte Option
Das Steuermenü erscheint.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
MODUS (PROGRESSIVE):
AUTO
Setup-Optionen
,Fortsetzung
73DE
5 Wählen Sie mit X/x eine Option
aus und drücken Sie ENTER.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: „TV-GERÄT“
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
4:3 LETTER BOX
HINTERGRUND:
EIN
MODUS (PROGRESSIVE):
4:3 PAN AUTO
SCAN
Optionen
6 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Einstellung aus und
drücken Sie ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und
die Konfiguration ist damit
abgeschlossen.
Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
HINTERGRUND:
INHALTSBILD
MODUS (PROGRESSIVE):
AUTO
So wechseln Sie in den
Schnellkonfigurationsmodus
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
„SCHNELLKONFIGURATION“. Gehen
Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur
Schnellkonfiguration beschrieben vor, um
grundlegende Einstellungen vorzunehmen
(Seite 29).
74DE
So setzen Sie alle Einstellungen unter
„EINSTELLUNGEN“ zurück
1
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
„ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie
ENTER.
2
Wählen Sie mit X/x die Option „JA“ aus.
Sie können den Vorgang auch abbrechen
und wieder das Steuermenü aufrufen,
indem Sie hier „NEIN“ auswählen.
3
Drücken Sie ENTER.
Alle auf Seite 75 bis 81 erläuterten
Einstellungen werden auf ihre
Standardwerte zurückgesetzt. Drücken
Sie nicht [/1, solange die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Dies kann einige
Sekunden dauern.
Einstellen der Sprache
für Anzeigen und Ton
(SPRACHE)
Hinweis
Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder
„TON“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der
DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt.
Unter „SPRACHE“ können Sie
unterschiedliche Sprachen für die
Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„SPRACHE“. Wie Sie mit dem Menü
arbeiten, erfahren Sie unter „Das SetupMenü“ (Seite 73).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Zum Einstellen
und dann
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
ENTER
◆ BILDSCHIRMANZEIGE
Dient zum Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
◆ MENÜ (nur DVD VIDEO)
◆ TON (nur DVD VIDEO)
Dient zum Wechseln der Sprache für den
Ton.
Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache
ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat.
Einstellen des Geräts
Sie können die Sprache auswählen, in der das
Menü der DVD angezeigt werden soll.
◆ UNTERTITEL (nur DVD VIDEO)
Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO
aufgezeichneten Untertitel fest.
Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die
Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
z Tipp
Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder
„TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Sprachcode aus der „Liste
der Sprachcodes“ auf Seite 90 aus und geben ihn
mit den Zahlentasten ein.
75DE
Einstellungen für das
Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
16:9
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
4:3 LETTER BOX
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Wie
Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie
unter „Das Setup-Menü“ (Seite 73).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
MODUS (PROGRESSIVE):
AUTO
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN
SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
◆ FARBSYSTEM (nur VIDEO-CD) (nur
Modelle für nichteuropäische Länder)
◆ TV-GERÄT
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat)
für das angeschlossene Fernsehgerät fest
(4:3-Standard oder Breitbild).
16:9
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät
oder ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
4:3
LETTER
BOX
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat
werden mit Balken am oberen
und unteren Bildschirmrand
angezeigt.
4:3
Wählen Sie diese Option, wenn
PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat
werden automatisch so
angezeigt, dass sie den
Bildschirm füllen. Bereiche, die
nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
76DE
4:3 PAN SCAN
Dient zum Auswählen des Farbsystems bei
der Wiedergabe einer VIDEO-CD.
AUTO
Gibt das Videosignal im
Farbsystem der VIDEO-CD aus
(PAL oder NTSC). Wenn das
Fernsehgerät zwei Farbsysteme
unterstützt, wählen Sie AUTO.
PAL
Konvertiert die Videosignale
einer NTSC-VIDEO-CD und
gibt sie im PAL-System aus.
NTSC
Konvertiert die Videosignale
einer PAL-VIDEO-CD und
gibt sie im NTSC-System aus.
Hinweise
• Bei DVDs können Sie die Signale nicht in ein
anderes Farbsystem konvertieren lassen.
• Sie können das Farbsystem an diesem Player je
nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln
(Seite 19).
◆ BILDSCHIRMSCHONER
Der Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn
Sie den Player 15 Minuten lang in den Pauseoder Stoppmodus geschaltet lassen oder
wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD oder
DATA-CD (MP3-Audio) abspielen. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät.
Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner
aus.
EIN
Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS
Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
◆ HINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer CD oder DATA-CD (MP3-Audio) fest.
INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint, aber nur, wenn es
bereits auf der CD/DVD (CDEXTRA usw.) aufgezeichnet
ist. Wenn kein Inhaltsbild
vorhanden ist, wird das
„GRAFIK“-Bild angezeigt.
Ein vorgegebenes, im Player
gespeichertes Bild erscheint.
BLAU
Die Hintergrundfarbe ist blau.
SCHWARZ
Die Hintergrundfarbe ist
schwarz.
Sie können die Ausgabe des progressiven
Videosignals (525p/625p) feineinstellen,
wenn Sie den Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen
(die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet) und
den Player über die Buchsen COMPONENT
VIDEO OUT an ein Fernsehgerät
anschließen, das Videosignale im
progressiven Format unterstützt.
Aufnahmen auf DVD (DVD-Software)
lassen sich in zwei Kategorien einteilen:
filmbasierte Software und videobasierte
Software. Videobasierte Software basiert auf
dem Fernsehformat, wie es zum Beispiel für
Fernsehspiele oder Sitcoms verwendet wird.
Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder
(25 Vollbilder/50 Halbbilder) pro Sekunde
angezeigt. Filmbasierte Software entspricht
Kinofilmen und die Bilder werden mit 24
Vollbildern pro Sekunde angezeigt. Manche
DVDs enthalten video- und filmbasierte
Aufnahmen.
Damit diese Bilder auf dem Bildschirm
natürlich wirken, wenn sie im Modus
PROGRESSIVE, also mit 50 oder 60
Vollbildern pro Sekunde, ausgegeben
werden, muss das progressive Videosignal
dem Format der abgespielten DVD-Software
entsprechend konvertiert werden.
AUTO
Der Softwaretyp (filmbasiert
oder videobasiert) wird
automatisch erkannt und der
geeignete
Konvertierungsmodus wird
ausgewählt. Normalerweise
sollten Sie diese Einstellung
wählen.
VIDEO
Der Konvertierungsmodus für
videobasierte Software wird
verwendet.
Einstellen des Geräts
GRAFIK
◆ MODUS (PROGRESSIVE)
(Konvertierungsmodi)
Hinweis
Wenn Sie videobasierte Software mit progressiven
Signalen wiedergeben, erscheinen Ausschnitte
einiger Bildtypen möglicherweise unnatürlich. Dies
ist auf das Konvertierungsverfahren bei der
Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO
OUT zurückzuführen.
77DE
◆ ANZEIGE
Individuelle
Einstellungen
Legt die Beleuchtung im Display an der
Vorderseite fest.
HELL
Die Beleuchtung wird hell.
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
DUNKEL
Die Beleuchtung wird dunkel.
Hier können Sie mit der Wiedergabe
zusammenhängende und andere
Einstellungen vornehmen.
◆ PAUSEMODUS (nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wie Sie
mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter
„Das Setup-Menü“ (Seite 73).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUSSCHALTAUTOMATIK:
EIN
AUTOM. WIEDERGABE:
AUS
HELL
ANZEIGE:
AUTO
PAUSEMODUS:
AUS
AUSWAHL TONSTANDARD:
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN
ANZEIGE:
Zum Einstellen
und dann
ENTERHELL
◆ AUSSCHALTAUTOMATIK
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Ausschaltautomatik. Bei Modellen für
nichteuropäische Länder ist die
Standardeinstellung „AUS“.
EIN
AUS
Der Player wechselt in den
Bereitschaftsmodus, wenn er
sich länger als 30 Minuten im
Stoppmodus befindet.
Die Funktion wird
ausgeschaltet.
◆ AUTOM.WIEDERGABE
Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische
Wiedergabe. Diese Funktion ist nützlich,
wenn der Player an einen Timer (nicht
mitgeliefert) angeschlossen ist.
78DE
AUS
Die Funktion wird
ausgeschaltet.
EIN
Die Wiedergabe startet
automatisch, wenn der Player
mit einem Timer (nicht
mitgeliefert) eingeschaltet wird.
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
AUTO
Bilder mit schnellen
Bewegungen werden ohne
Bildzittern wiedergegeben.
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
VOLLBILD
Bilder mit wenig Bewegung
werden mit hoher Auflösung
wiedergegeben.
◆ AUSWAHL TONSTANDARD
(nur DVD VIDEO)
Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO
mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEGAudio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur
mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS
Es wird keine Priorität festgelegt.
AUTO
Die Priorität wird wie erläutert
festgelegt.
Hinweise
• Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird
unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei
hat die Einstellung unter „AUSWAHL
TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung
von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 75).
• Wenn Sie „DTS“ auf „AUS“ setzen (Seite 81),
wird die DTS-Tonspur nicht wiedergegeben, auch
wenn Sie „AUSWAHL TONSTANDARD“ auf
„AUTO“ setzen.
• Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und
Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl
haben, wählt der Player die Tonspuren in der
Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und
MPEG-Audio aus.
◆ WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS
(nur DVD VIDEO/VIDEO-CD)
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs.
Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung
können für bis zu 6 verschiedene DVD
VIDEOs/VIDEO-CDs gespeichert werden
(Seite 35).
EIN
AUS
Dient zum Speichern der
Stellen für die
Wiedergabefortsetzung für bis
zu sechs CDs/DVDs.
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung werden
nicht gespeichert. Die
Wiedergabe wird nur bei der
aktuellen CD/DVD im Player
an der Stelle fortgesetzt, an der
sie zuvor gestoppt wurde.
Einstellungen für den
Ton (TONEINSTELLUNGEN)
Unter „TONEINSTELLUNGEN“ können
Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen
und die Verbindung zu den angeschlossenen
Geräten einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„TONEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit
dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das
Setup-Menü“ (Seite 73).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER:
AUS
DYNAMIKBEGR.:
STANDARD
RAUMKLANG:
DOLBY SURROUND
DIGITALAUSGANG:
EIN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
AUS
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Z
Ei
ll
dd
◆ AUDIO-ABSCHWÄCHER
(Audiodämpfung)
AUS
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
EIN
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
der Wiedergabeton der Lautsprecher
verzerrt ist.
,Fortsetzung
Einstellen des Geräts
Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt
ist, setzen Sie diese Option auf „EIN“.
Der Player reduziert den
Audioausgangspegel.
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
– Buchsen AUDIO OUT L/R
79DE
◆ DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)
(nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der
Funktion „DYNAMIKBEGR.“ auch bei
geringer Lautstärke für eine klare
Tonwiedergabe. Diese Funktion beeinflusst
die Ausgabe an folgenden Buchsen:
– Buchsen AUDIO OUT L/R
– Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder
COAXIAL), nur wenn „DOLBY DIGITAL“
auf „D-PCM“ gesetzt ist (Seite 81).
STANDARD Normalerweise sollten Sie
diese Einstellung wählen.
TV
Auch bei geringer Lautstärke
erfolgt eine klare
Tonwiedergabe.
GESAMTER Sie erhalten den Eindruck, sich
BEREICH
live in einer Veranstaltung zu
befinden.
◆ RAUMKLANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit
Klangelementen (Kanälen) für hintere
Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des
Verfahrens zum Heruntermischen auf 2
Kanäle. Näheres zu den Tonsignalen für
hintere Lautsprecher finden Sie unter
„Anzeigen des Audiosignalformats“
(Seite 52). Diese Funktion beeinflusst die
Ausgabe an folgenden Buchsen:
– Buchsen AUDIO OUT L/R
– Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder
COAXIAL), nur wenn „DOLBY
DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist
(Seite 81).
DOLBY
Normalerweise sollten Sie diese
SURROUND Einstellung wählen.
Mehrkanalige Tonsignale
werden so über zwei Kanäle
ausgegeben, dass eine
Raumklangwirkung entsteht.
NORMAL
80DE
Mehrkanalaudiosignale werden
zur Verwendung mit einer
Stereoanlage auf zwei Kanäle
heruntergemischt.
◆ DIGITALAUSGANG
Legt fest, ob Tonsignale über die Buchse
DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL)
ausgegeben werden.
EIN
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen. Wenn Sie „EIN“
auswählen, finden Sie Informationen
zu weiteren Einstellungen unter
„Einstellen des digitalen
Ausgangssignals“.
AUS
Der Einfluss des digitalen
Schaltkreises auf den analogen ist
minimal.
Einstellen des digitalen
Ausgangssignals
Sie können das Verfahren zum Ausgeben von
Audiosignalen wechseln, wenn Sie eine
Komponente wie z. B. einen Verstärker
(Receiver) oder ein MD-Deck mit einer
digitalen Eingangsbuchse anschließen.
Näheres zum Anschluss finden Sie auf
Seite 23.
Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf
„EIN“ und wählen Sie dann „DOLBY
DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ und „48 kHz/
96 kHz PCM“.
TONEINSTELLUNGEN
AUS
AUDIO-ABSCHWÄCHER:
STANDARD
DYNAMIKBEGR.:
RAUMKLANG:
DOLBY SURROUND
DIGITALAUSGANG:
EIN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
AUS
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Wenn Sie eine Komponente anschließen, die
nicht dem ausgewählten Audiosignal
entspricht, ist von den Lautsprechern
möglicherweise kein Ton oder lautes
Störrauschen zu hören. Dies kann zu
Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
◆ DOLBY DIGITAL
(nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals
aus.
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist. Mit
den Einstellungen für die
Option „RAUMKLANG“
unter
„TONEINSTELLUNGEN“
können Sie festlegen, ob die
Signale dem Dolby Surround
(Pro Logic)-Format
entsprechen oder nicht
(Seite 79).
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist.
◆ MPEG (nur DVD VIDEO/DVD-RW)
Wählt den Typ des MPEG-Audiosignals aus.
PCM
Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben
werden.
AUS
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten DTS-Decoder
angeschlossen ist.
EIN
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem DTS-Decoder
angeschlossen ist.
◆ 48kHz/96kHz PCM (nur DVD VIDEO)
Wählt die Abtastfrequenz der Audiosignale
aus.
48kHz/16bit Die Audiosignale von DVD
VIDEOs werden immer in
48 kHz/16 bit konvertiert.
96kHz/24bit Alle Signaltypen einschließlich
96 kHz/24 bit werden im
ursprünglichen Format
ausgegeben. Wenn das Signal
jedoch zum Zweck des
Urheberrechtsschutzes
verschlüsselt ist, wird es nur mit
48 kHz/16 bit ausgegeben.
Hinweis
Diese Einstellung hat keine Wirkung auf die
analogen Audiosignale von den Buchsen AUDIO
OUT L/R und ihre ursprüngliche Abtastfrequenz
bleibt unverändert.
Einstellen des Geräts
MPEG
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten MPEG-Decoder
angeschlossen ist. Bei der
Wiedergabe einer MPEGAudio-Tonspur mit mehreren
Kanälen werden nur die
Signale für Vorne (L) und
Vorne (R) über die beiden
vorderen Lautsprecher
ausgegeben.
◆ DTS
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine
Audiokomponente mit
eingebautem MPEG-Decoder
angeschlossen ist.
81DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Der Player lässt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
, Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
, Die Verbindungskabel sind beschädigt.
, Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät (Seite 19) und stellen Sie den
Eingangswählschalter am Fernsehgerät so
ein, dass die Bildsignale vom Player auf
dem Fernsehschirm erscheinen.
, Die CD/DVD ist verschmutzt oder
beschädigt.
, Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder
über den Videorecorder an das Fernsehgerät
weitergeleitet werden oder Sie den Player an
ein kombiniertes Fernseh-/
Videowiedergabegerät anschließen, kann der
Kopierschutz, der bei einigen DVDProgrammen integriert ist, zu einer
Verschlechterung der Bildqualität führen.
Wenn Sie den Player direkt an das
Fernsehgerät anschließen und immer noch
Probleme auftreten, schließen Sie den Player
an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an
und versuchen Sie es erneut (Seite 19).
, Das Farbsystem der CD/DVD unterscheidet
sich von dem des Fernsehgeräts.
, Bei Modellen für nichteuropäische
Länder:Wenn das Farbsystem des Players
nicht dem des Fernsehgeräts entspricht,
wechseln Sie das Farbsystem des Players.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 21.
Sie können nicht das Farbsystem der DVD
selbst wechseln.
82DE
, Sie haben den Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE an der Rückseite auf
PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige
PROGRESSIVE leuchtet), obwohl das
Fernsehgerät progressive Signale nicht
unterstützt. Stellen Sie in diesem Fall den
Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der
Rückseite auf NORMAL, so dass sich die
Anzeige PROGRESSIVE ausschaltet.
, Sie haben den Schalter NORMAL/
PROGRESSIVE an der Rückseite auf
PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige
PROGRESSIVE leuchtet), haben aber das
Fernsehgerät nicht über ein
Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT des Players
verbunden. Stellen Sie den Schalter nur auf
PROGRESSIVE, wenn Sie das
Fernsehgerät über ein
Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT des Players
verbinden (Seite 19).
, Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen
im progressiven Format (525p/625p)
kompatibel ist, wird das Bild
möglicherweise beeinträchtigt, wenn Sie
am Player das progressive Format
einstellen. Stellen Sie in diesem Fall den
Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf
NORMAL, so dass die Anzeige
PROGRESSIVE erlischt und der Player
wieder in das normale Format (InterlaceVerfahren) wechselt.
Das Bild füllt den Bildschirm nicht, obwohl
Sie unter „TV-GERÄT“ in
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ das
Bildseitenverhältnis eingestellt haben.
, Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei
dieser DVD nicht ändern.
Das Bild ist schwarzweiß.
, Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild
schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/
DVD im NTSC-Format wiedergeben.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt.
, Der Player ist am Verstärker (Receiver) an
den falschen Eingang angeschlossen
(Seite 25, 26, 27).
, Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist
nicht richtig eingestellt.
, Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
, Am Player wird gerade vorwärts- oder
zurückgespult.
, Wenn das Tonsignal nicht über die Buchse
DIGITAL OUT (OPTICAL oder
COAXIAL) ausgegeben wird, überprüfen
Sie die Einstellungen für den Ton
(Seite 80).
, Bei der Wiedergabe einer MPEG-AudioTonspur mit mehreren Kanälen werden nur
die Signale für Vorne (L) und Vorne (R)
über die beiden vorderen Lautsprecher
ausgegeben.
, Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf
der keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist,
ist kein Ton zu hören, wenn Sie
„2:STEREO“, „2:1/L“ oder „2:2/R“
wählen.
Der Ton ist verzerrt.
, Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“
unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf
„EIN“ (Seite 79).
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
, Der Player kann bestimmte Datenträger
nicht wiedergeben (Seite 7).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
, Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen (Seite 3).
, Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden
(Seite 7).
„Copyright-Schutz“ erscheint und der
Bildschirm wird bei der Wiedergabe einer
DVD-RW blau.
(nur Modelle für nichteuropäische Länder)
, Bilder von digitalen Sendungen usw.
können Kopierschutzsignale wie z. B.
Signale für vollständigen Kopierschutz,
Signale für einmaliges Kopieren und
Signale ohne Einschränkung enthalten.
Wenn Bilder mit Kopierschutzsignalen
wiedergegeben werden, erscheint statt der
Bilder möglicherweise ein blauer
Bildschirm. Das Suchen nach Bildern, die
wiedergegeben werden können, kann eine
Weile dauern.
Die Klangfülle ist gering.
Betrieb
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
, Zwischen der Fernbedienung und dem
Player befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der
Fernbedienung und dem Player ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
, Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
Wiedergabeseite nach unten ein.
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben (Seite 61).
, Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3Format aufgenommen, das ISO 9660, Stufe
1/Stufe 2, oder Joliet entspricht.
, An der MP3-Audiodatei fehlt die
Erweiterung „.MP3“.
, Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet
wird.
, Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer
3-Daten.
, Der Player kann Audiostücke im MP3PROFormat nicht wiedergeben.
, „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „BILD
(JPEG)“ gesetzt (Seite 62).
Weitere Informationen
, Die Klangfülle ist bei einigen DVDs gering.
Die Klangfülle verbessert sich unter
Umständen, wenn Sie „DYNAMIKBEGR.“
unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „TV“
setzen (Seite 80).
, Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“
unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf
„AUS“ (Seite 79).
Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht
wiedergeben (Seite 61).
, Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660, Stufe
1/Stufe 2, oder Joliet entspricht.
, Die Datei hat eine andere Erweiterung als
„.JPEG“ oder „.JPG“.
,Fortsetzung
83DE
, Das Bild ist größer als zulässig. Im
normalen Modus darf die Größe 3072
(Breite) × 2048 (Höhe), im progressiven
JPEG-Modus bis zu 3.300.000 Pixel
betragen. Einige progressive JPEG-Dateien
können nicht angezeigt werden, auch wenn
die Dateigröße im angegebenen Bereich
liegt.
, Das Bild passt nicht auf den Bildschirm (das
Bild ist verkleinert).
, „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „TON
(MP3)“ gesetzt (Seite 64).
Die Wiedergabe der MP3-Audiostücke und
der JPEG-Bilddateien beginnt
gleichzeitig.
, „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „AUTO“
gesetzt (Seite 64).
Die Album-/Stück-/Dateinamen werden
nicht richtig angezeigt.
, Mit diesem Player können nur Zahlen und
Buchstaben angezeigt werden. Andere
Zeichen werden als „*“ angezeigt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
, Der Modus Programmwiedergabe,
Zufallswiedergabe,
Wiedergabewiederholung oder A-BWiederholung ist ausgewählt (Seite 39).
, Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert
(Seite 35).
Der Player beginnt automatisch mit der
Wiedergabe.
, Die CD/DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
, „AUTOM. WIEDERGABE“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ ist auf
„EIN“ gesetzt (Seite 78).
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit
einem automatischen Pausesignal stoppt der
Player die Wiedergabe an dem
automatischen Pausesignal.
84DE
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung,
Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe lassen sich nicht
ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle
oben genannten Funktionen möglich.
Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
Für den Ton lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 36).
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen oder die Untertitel
lassen sich nicht ausschalten.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 36).
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Untertitel nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht gewechselt
werden.
, Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Fernbedienung (Seite 36).
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden.
, Der Blickwinkel kann nur gewechselt
werden, wenn die Anzeige „
“ im
Display an der Vorderseite leuchtet
(Seite 11).
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
5 Ziffern oder Buchstaben erscheinen auf
dem Bildschirm und im Display an der
Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert
(siehe die Tabelle auf Seite 85.)
Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und
im Display an der Vorderseite erscheint
„LOCKED“.
Selbstdiagnosefunktion
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im
Display)
Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren
Hilfe Fehlfunktionen am Player verhindert
werden sollen, erscheint eine fünfstellige
Service-Nummer (bestehend aus einem
Buchstaben und vier Ziffern, z. B. C 13 50)
auf dem Bildschirm und im Display vorn.
Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden
Tabelle nach.
C:13:50
, Die Kindersperre wurde aktiviert (Seite 35).
Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und
im Display an der Vorderseite erscheint
„DISC LOCKED“.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder den autorisierten Kundendienst von
Sony vor Ort.
Die ersten drei Ursache und/oder
Zeichen der
Abhilfemaßnahmen
ServiceNummer
Die CD/DVD ist verschmutzt
oder wurde in einem Format
aufgenommen, das mit
diesem Player nicht
wiedergegeben werden kann
(Seite 7).
, Reinigen Sie die CD/
DVD mit einem weichen
Tuch oder überprüfen Sie
das Format (Seite 8).
, Das wiederzugebende MP3-Audiostück
bzw. die JPEG-Bilddatei ist beschädigt.
, Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer
3-Daten.
, Das Format der JPEG-Bilddatei entspricht
nicht dem DCF-Format (Seite 59).
, Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung
„.JPG“ oder „.JPEG“, sie wurde aber nicht
im JPEG-Format aufgenommen.
C 31
Die Disc wurde nicht korrekt
eingelegt.
, Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Die CD/DVD wird nicht eingezogen oder
lässt sich nicht auswerfen.
, Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen (Seite 3).
, Die CD/DVD hat eine ungewöhnliche Form
(Seite 3).
, Eine CD/DVD wird nicht eingezogen, wenn
bereits eine andere CD/DVD eingelegt ist.
Weitere Informationen
C 13
„Datenfehler.“ erscheint bei der
Wiedergabe einer DATA-CD auf dem
Fernsehschirm.
E XX
Der Player hat eine
(xx steht für eine Selbstdiagnose durchgeführt,
Nummer)
um Fehlfunktionen zu
verhindern.
, Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen
lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst und
geben Sie die 5-stellige
Service-Nummer an.
Beispiel: E 61 10
85DE
Glossar
Album (Seite 60, 61)
Eine Einheit, in der auf einer DATA-CD
JPEG-Bilddateien und MP3-Audiostücke
gespeichert werden. „Album“ wird bei
diesem Player in einer speziellen Bedeutung
verwendet.
Datei (Seite 60, 62)
Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnetes
JPEG-Bild. „Datei“ wird bei diesem Player in
einer speziellen Bedeutung verwendet. Eine
einzelne Datei besteht aus einem einzelnen
Bild.
Dolby Digital (Seite 23, 81)
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von den Dolby
Laboratories. Die Technologie entspricht
dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo und es
gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital
bietet die gleiche sehr gute Kanaltrennung,
wie sie auch in hochwertigen Dolby DigitalRaumklangsystemen für Kinos eingesetzt
wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist
darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 23)
Eine Technologie zur Tonsignalverarbeitung,
die Dolby Laboratories für den Raumklang
entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal
Raumklangkomponenten enthält, werden im
Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für
vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben.
Der hintere Kanal ist dabei monaural.
DTS (Seite 23, 81)
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Die Technologie entspricht
dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo und es
gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal.
86DE
DTS bietet die gleiche sehr gute
Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen
Audiotechnologie von hoher Qualität
Verwendung findet.
Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf
zurückzuführen, dass alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
DVD VIDEO (Seite 6)
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht
größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig)
beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache
der Datenkapazität einer CD. Die
Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und doppelter Schicht
(einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt
8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten
Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt,
einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit
zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale
Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt)
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine
variable Codiertechnologie, die je nach Status
des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert.
Audiodaten werden in einem
Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital
aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe
Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit,
einen von mehreren Blickwinkeln oder eine
von mehreren Sprachen auszuwählen oder
die Kindersicherung zu aktivieren.
DVD-RW (Seite 6)
Normales Format (Interlace) (Seite 82)
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und
wiederbeschreibbarer Datenträger mit
derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Die
DVD-RW kann in zwei verschiedenen Modi
beschrieben werden: im VR-Modus und im
Videomodus. Im Videomodus erstellte DVDRWs weisen dasselbe Format wie DVD
VIDEOs auf. Im VR-Modus (Video
Recording - Videoaufnahme) erstellte DVDRWs bieten dagegen verschiedene
Programmier- und Bearbeitungsfunktionen.
Beim normalen Format (Interlace-Format)
wird jede zweite Bildzeile als einzelnes
„Halbbild“ angezeigt. Dies ist das
Standardformat von Fernsehbildern.
Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus
den Bildzeilen mit gerader Nummer,
Halbbilder mit ungerader Nummer aus den
Bildzeilen mit ungerader Nummer.
DVD+RW (Seite 6)
Eine DVD+RW (plus RW) ist ein
beschreibbarer und wiederbeschreibbarer
Datenträger. DVD+RWs verwenden ein dem
DVD VIDEO-Format vergleichbares
Aufnahmeformat.
Filmbasierte Software, videobasierte
Software (Seite 22)
Kapitel (Seite 11)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
MPEG-Audio (Seite 23, 81)
Internationales Standardcodiersystem für die
Komprimierung digitaler Audiosignale,
autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 1
entspricht 2-Kanal-Stereo. MPEG 2, das
Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1Kanal-Raumklang.
Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem
Vollbilder erzeugt werden, indem
abwechselnd jede zweite Bildzeile (also
jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden
beim progressiven Format alle
Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder
angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format
können pro Sekunde nur 25 bzw. 30
Vollbilder (50 bzw. 60 Halbbilder) angezeigt
werden, beim progressiven Format dagegen
50 bzw. 60 Vollbilder. Dadurch steigt die
Gesamtqualität des Bildes und Standbilder,
Text und horizontale Linien erscheinen
schärfer. Dieser Player kann Signale im
progressiven Format (525 oder 625)
verarbeiten.
Progressive JPEG-Dateien
Progressive JPEG-Dateien werden in erster
Linie im Internet verwendet. Diese Dateien
unterscheiden sich von üblichen JPEGDateien, denn sie werden beim Anzeigen im
Browser nicht von oben nach unten
aufgebaut, sondern nach und nach
eingeblendet. So können Sie das Bild sehen,
während es heruntergeladen wird.
Weitere Informationen
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert
und videobasiert. Filmbasierte DVDs
enthalten Aufnahmen im gleichen Format
wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde).
Videobasierte DVDs mit Aufnahmen wie
zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms
werden mit 30 Vollbildern bzw. 60
Halbbildern (24 Vollbildern bzw. 50
Halbbildern) pro Sekunde angezeigt.
Progressives Format (Seite 20)
Szene (Seite 11)
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte „Szenen“ unterteilt.
,Fortsetzung
87DE
Stück (Seite 11)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (zum
Beispiel ein Lied). Ein „Stück“ auf einer
DATA-CD wird bei diesem Player in einer
speziellen Bedeutung verwendet.
Titel (Seite 11)
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
Video-Index (VIDEO-CD) (Seite 14)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD mühelos
ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
88DE
Technische Daten
System
Allgemeines
Laser: Halbleiter-Laser
Signalformat: PAL/NTSC
Betriebsspannung:
100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 12 W
Abmessungen:
ca. 215 × 63 × 294 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl.
vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht: ca. 2,2 kg
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 %
Audiosystem
Frequenzgang: DVD VIDEO (PCM
96 kHz): 2 Hz bis 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz bis
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz bis
20 kHz (±0,5 dB)
Signal-Rauschabstand: 115 dB
(nur Buchsen AUDIO OUT L/R)
Harmonische Verzerrung: 0,003 %
Dynamikbereich: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel)
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 17.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Ausgänge
Weitere Informationen
(Buchse: Buchsentyp/Ausgangspegel/
Lastimpedanz)
AUDIO OUT L/R: Cinchbuchse/2 V
effektiver Mittelwert/10 kOhm
DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische
Ausgangsbuchse/–18 dBm (Wellenlänge
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75 Ohm
VIDEO OUT: Cinchbuchse/
1,0 Vp-p/75 Ohm
S VIDEO OUT: 4-polig, Mini-DIN/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 Ohm
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR): Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/
CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 Ohm
89DE
Liste der Sprachcodes
Näheres finden Sie auf Seite 51, 55, 75.
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache
Code Sprache
Code Sprache
Code Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
90DE
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Nicht
angegeben
Index
16:9 76
4:3 LETTER BOX 76
4:3 PAN SCAN 76
48kHz/96kHz PCM 81
5.1-Kanal-Raumklang 23, 52
DOLBY DIGITAL 27, 51,
81, 86
DTS 27, 51, 81, 86
DVD 6, 33, 86
DVD+RW 34, 87
DVD-Menü 36
DVD-RW 6, 37, 87
DYNAMIKBEGR. 80
A
E
Numerische
Einträge
A-B WIEDERHOLEN 43
ALBUM 46
Album 60, 86
Anschlüsse 17, 19
ANZEIGE 78
ANZEIGEDAUER 65
AUDIO-ABSCHWÄCHER 79
AUSSCHALTAUTOMATIK
78
AUSWAHL TONSTANDARD
78
AUTOM.WIEDERGABE 78
B
C
CD 6, 33
D
DATA-CD 6, 59
DATEI 46
Datei 86
DATUM 63
DIGITALAUSGANG 80
Digitaler Ausgang 80
Display
Display an der Vorderseite
11
Setup-Menü 73
Steuermenü 14
Display an der Vorderseite 11
ORIGINAL 37
ORIGINAL/PLAY LIST 37
P
EFFEKT 66
EINSTELLUNGEN 73
Einzelbildwiedergabe 44
PAUSEMODUS 78
PBC-Wiedergabe 38
PICTURE MODE 56
PLAY LIST 37
PRO LOGIC 26, 86
PROGRAMM 39
Programmwiedergabe 39
Progressives Format 87
F
R
FARBSYSTEM 76
Fernbedienung 17, 71
Filmbasierte Software 87
G
Geeignete CDs/DVDs 6
H
HINTERGRUND 77
I
INDEX 46
Index 88
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 67
Interlace-Verfahren
(Zeilensprungverfahren) 87
J
JPEG 59
K
KAPITEL 45
Kapitel 87
KAPITELÜBERSICHT 47
KINDERSICHERUNG 67
Kindersicherung 35
L
Lautsprecher
Anschlüsse 23
RAUMKLANG 80
S
Scannen 44
SCHÄRFE 57
Schneller Rücklauf 44
Schneller Vorlauf 44
Schnelles Weiterschalten 34
SCHNELLKONFIGURATION
74
Schnellkonfiguration 29, 74
Schnellwiederholung 34
Setup-Menü 73
SPRACHE 75
Ständer 32
Steuermenü 14
Störungsbehebung 82
STÜCK 46
Stück 88
STÜCKÜBERSICHT 47
Suchen 44
eine bestimmte Stelle mit
Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 44
SURROUND 23, 53
SZENE 45
Szene 87
T
MENÜ 75
MODUS (MP3, JPEG) 64
MODUS (PROGRESSIVE) 77
MP3 6, 59
MPEG 51, 81, 87
TITEL 45
Titel 88
TITELÜBERSICHT 47
TON 51, 75
TONEINSTELLUNGEN 79
TOP MENU 36
TV-GERÄT 76
TVS-Klang (TV Virtual
Surround) 53
N
U
M
Normale Wiedergabe
CD/VIDEO-CD 33
DVD 33
Normales Format (Interlace) 87
Weitere Informationen
Batterien 17
BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
56
BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG. 73
BENUTZEREINSTELLUNGEN 78
BILDNAVIGATION 47, 62
Bildpräsentation 64
BILDSCHIRMANZEIGE 75
Bildschirmanzeigen
Setup-Menü 73
Steuermenü 14
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 76
BILDSCHIRMSCHONER 77
BLICKWINKEL 55
O
Umgang mit CDs/DVDs 8
UNTERTITEL 75
,Fortsetzung
91DE
V
Videobasierte Software 87
VIDEO-CD 6, 33
W
WIEDERG.-FORTS. F.
MEHR. DISCS 35, 79
Wiedergabe in Zeitlupe 45
Wiedergabewiederholung 42
WIEDERHOLEN 42
Z
ZEIT/TEXT 45, 48
ZOOM 34, 63
ZUFALL 41
Zufallswiedergabe 41
ZURÜCKSETZEN 74
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit
Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
92DE
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen noch vocht om brand
of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om
elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen
nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Het netsnoer mag alleen door
bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Dit apparaat is geklasseerd als
CLASS 1 LASER product. De
aanduiding CLASS 1 LASER
PRODUCT bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
OPGELET
De optische instrumenten in dit
toestel kunnen oogletsels
veroorzaken. De laserstraal van
deze CD/DVD-speler is schadelijk
voor de ogen en bijgevolg mag u de
behuizing niet proberen te openen.
Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
2NL
Welkom!
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Dit apparaat werkt op 100–
240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
Controleer of het voltage van het
apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het
toestel om elektrocutie of brand
te voorkomen.
Installatie
• Gebruik het apparaat niet in een
auto. De werking kan niet
worden gegarandeerd.
• Het naamplaatje bevindt zich aan
de onderkant van het apparaat.
Gooi de batterij niet
weg maar lever deze
in als klein chemisch
afval (KCA).
Dank u voor aankoop van deze
Sony CD/DVD Player. Voor u de
speler in gebruik neemt, moet u
deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat
u ze later nog kunt raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker
uit het stopcontact trekken en de speler laten
nakijken door een deskundige voordat u
deze weer gaat gebruiken.
Spanningsbronnen
• De speler blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook
al is de speler zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact indien u
van plan bent het toestel gedurende lange
tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de
stekker zelf en nooit aan het netsnoer.
Plaatsing
• Installeer de speler op een goed
geventileerde plaats om te voorkomen dat
deze te warm wordt.
• Plaats de speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een tapijt, waardoor de
ventilatiegaten kunnen worden afgesloten.
• Installeer de speler niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar deze
is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatige hoeveelheden stof of
mechanische schokken.
• Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is
ontworpen voor gebruik in een horizontale
of verticale stand.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de
buurt van apparatuur waarin een krachtige
magneet gebruikt wordt, zoals een grote
luidspreker of magnetronoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het
toestel.
• Plaats het apparaat niet in een gesloten
ruimte, zoals een boekenkast of
inbouwkast.
• Plaats geen discs met afwijkende vormen
(zoals een kaart of hart) in de speler. De disc
wordt wellicht niet uitgeworpen en kan een
storing veroorzaken.
• Haal de discs uit de speler wanneer u deze
verplaatst. Indien u dit niet doet, kunnen de
discs worden beschadigd.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren
van een zeer stille passage of een onbespeeld
gedeelte. Als u dit toch doet, kunnen de
luidsprekers worden beschadigd wanneer er
plots een piekwaarde wordt bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare
reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen
defecten veroorzaken.
NL
BELANGRIJK
Let op: Dit toestel kan voor onbepaalde
duur een stilstaand videobeeld of
instelscherm op het TV-scherm tonen. Als u
dit beeld lange tijd op het TV-scherm laat
staan, bestaat het gevaar dat het
televisiescherm onherstelbaar wordt
beschadigd. Televisies met
plasmaschermen en projectietelevisies zijn
gevoelig hiervoor.
Met alle vragen over eventuele problemen
met de speler kunt u terecht bij de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Werking
• Indien het toestel direct van een koude in
een warme of een zeer vochtige ruimte
wordt gebracht, kan er condensvorming
optreden op de lenzen in het toestel. In dat
geval kan de werking van het toestel zijn
verstoord. Verwijder in dit geval de disc en
laat het toestel ongeveer een half uur aan
staan tot alle vocht is verdampt.
3NL
Inhoudspgave
WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informatie over deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedieningsmenuscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De speler aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 1: Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 2: Batterijen in de afstandsbediening plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 4: Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 5: Netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stap 6: Snel instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De standaard bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
18
22
28
28
31
Discs afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt
(Multi-disc Resume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Het DVD-menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
"ORIGINAL" of "PLAY LIST" selecteren op een DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . 36
VIDEO CD's met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) . . . . . . . . . . . . . . 37
Diverse afspeelmogelijkheden (Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play,
A-B Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Een scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zoeken naar een bepaald punt op een disc (Search, Scan, Slow-motion play,
Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Een titel/hoofdstuk/track/scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Discinformatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Speelduur en resterende speelduur controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Geluidsregeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Het geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TV Virtual Surround Settings (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hoeken wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ondertitels weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De beeldweergave regelen (INDIVIDUELE BEELDREGELING). . . . . . . . . .
Beelden verscherpen (SCHERPTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4NL
53
53
54
55
DATA CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informatie over MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden. . . . . . . . . . . . . 57
Een DATA CD met MP3-audiotracks of
JPEG-beeldbestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
JPEG-afbeeldingen weergeven als een diavoorstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
De televisie bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening . . . . . . . . . . . 69
Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gebruik van het instelscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) . . . . . . . . . .
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
73
73
75
76
Aanvullende informatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers
verschijnen in het display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
82
83
85
86
87
5NL
Informatie over deze
gebruiksaanwijzing
• De bewerkingen en displays verschillen
enigszins, afhankelijk van de plaats waar
het model wordt verkocht. Europese
modellen worden gebruikt voor de
illustraties, tenzij anders aangegeven.
Verschillen in de werking worden duidelijk
aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld met
"(alleen voor Europese modellen)".
• In deze gebruiksaanwijzing worden de
bedieningselementen op de
afstandsbediening beschreven. U kunt ook
de bedieningselementen op de speler
gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke
namen hebben als die op de
afstandsbediening.
• "DVD" kan worden gebruikt als algemene
term voor DVD VIDEO's, DVD+RW's/
DVD+R's en DVD-RW's/DVD-R's.
• In deze gebruiksaanwijzing vindt u de
volgende symbolen:
Symbolen
Betekenis
Functies beschikbaar voor
DVD VIDEO's en
DVD+RW's/DVD+R's of
DVD-RW's/DVD-R's in
videomodus
Functies beschikbaar voor
DVD-RW's in VR-modus
(Video Recording)
Functies beschikbaar voor
VIDEO CD's, Super VCD's of
CD-R's/CD-RW's met videoCD-indeling of Super VCDindeling
Functies beschikbaar voor
muziek-CD's of CD-R's/CDRW's met muziek-CD-indeling
Functies beschikbaar voor
DATA CD's (CD-ROM's/CDR's/CD-RW's met MP3*audiotracks en JPEGbeeldbestanden)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een
standaardindeling van ISO (International
Organization for Standardization) en MPEG voor
de compressie van audiogegevens.
6NL
Met deze speler kunnen
de volgende discs
worden afgespeeld
Discindeling
DVD VIDEO
(pagina 83)
DVD-RW
(pagina 83)
VIDEO CD
Muziek-CD
"DVD VIDEO" en "DVD-RW" zijn
handelsmerken.
Opmerking over CD's
U kunt op de speler CD-ROM's/CD-R's/CDRW's met de volgende indelingen afspelen:
– muziek-CD-indeling
– video-CD-indeling
– MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden
die geschikt zijn voor de indeling ISO9660*
Level 1/Level 2 of de uitgebreide indeling
Joliet
– KODAK Picture CD-indeling
* Een logische indeling van bestanden en mappen
op CD-ROM's bepaald door ISO (International
Organization for Standardization).
Voorbeeld van discs die niet
kunnen worden afgespeeld met
de speler
De speler kan de volgende discs niet afspelen:
• CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die zijn
opgenomen met een andere indeling dan die
op de vorige pagina worden weergegeven.
• CD-ROM's opgenomen met de PHOTO
CD-indeling.
• Datasecties van CD-Extra's
• DVD-ROM's
• DVD Audio's
• HD-laag op Super Audio CD's
De speler kan ook de volgende discs niet
afspelen:
• Een DVD VIDEO met een andere
regiocode.
• Een disc met een speciale vorm (zoals een
kaart of hart).
• Een disc waarop papier of stickers zijn
geplakt.
• Een disc met resten kleefmiddel van
plakband of stickers.
Regiocode
Er staat een regiocode vermeld op de
achterkant van de speler. De speler kan alleen
DVD VIDEO's (alleen weergave) met
dezelfde regiocode afspelen. Dit systeem is
bedoeld ter bescherming van de
auteursrechten.
DVD VIDEO's met het label ALL kunnen
ook met deze speler worden afgespeeld.
Opmerkingen
• Opmerkingen over DVD+RW's/DVD+R's,
DVD-RW's/DVD-R's of CD-R's/CD-RW's
Bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/
DVD-R's of CD-R's/CD-RW's kunnen niet op
deze speler worden afgespeeld wegens de
opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
kenmerken van de opnameapparatuur en de
gebruikte opnamesoftware.
Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet
worden afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur
voor meer informatie. Houd er rekening mee dat
sommige afspeelfuncties niet werken met
bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, zelfs als deze op
de juiste wijze zijn gefinaliseerd. Gebruik in
dergelijke gevallen de normale afspeelstand. Ook
kunnen sommige DATA CD's die zijn
opgenomen in de indeling Packet Write, niet
worden afgespeeld.
• Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige
van deze discs conformeren niet aan de CD-norm
en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit
apparaat.
• Voor niet-Europese modellen
Beelden op DVD-RW's met CPRM-beveiliging*
kunnen wellicht niet worden afgespeeld als deze
een copyrightbeveiligingssignaal bevatten.
"Copyrightbeveiliging" wordt op het scherm
weergegeven.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) is een coderingstechnologie waarmee de
auteursrechten van beelden worden beschermd.
Als u een andere DVD VIDEO probeert af te
spelen, verschijnt het bericht "Weergave van
deze disc niet toegestaan wegens
regiobeperkingen." op het televisiescherm.
Het is mogelijk dat sommige DVD VIDEO's
waarop geen regiocode staat vermeld, toch
niet kunnen worden afgespeeld.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
Regiocode
00W
0-000-000-00
,wordt vervolgd
7NL
Opmerking over de
afspeelfuncties van DVD's en
VIDEO CD's
Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en
VIDEO CD's kunnen opzettelijk door
softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit
apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af
volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde
afspeelfuncties wellicht niet beschikbaar zijn.
Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD's
of VIDEO CD's worden geleverd.
Auteursrechten
Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse patenten en
andere intellectuele-eigendomsrechten. Het
gebruik van deze
copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision Corporation,
en is alleen bedoeld voor gebruik in huis en
beperkte kring, tenzij Macrovision
Corporation uitdrukkelijk toestemming heeft
verleend voor ander gebruik. Aanpassing of
demontage is verboden.
Opmerkingen over discs
• Pak de disc vast bij de randen zodat deze
schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan.
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en
laat deze niet achter in een auto die in de
volle zon geparkeerd staat en waarin de
temperatuur sterk kan oplopen.
• Als u op Z hebt gedrukt, moet u de disc niet
gedeeltelijk in het apparaat laten zitten.
Haal de disc helemaal uit de speler.
• Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes.
• Als er lijm zit op de buitenste rand van de
disc, moet u de rand van de disc
schoonvegen met de zijkant van een pen of
potlood zodat de lijm gelijkmatig langs de
rand is verdeeld voordat u de disc weer
opnieuw in de speler plaatst. Raak de
afspeelzijde van de disc niet aan tijdens het
schoonvegen van de rand.
• Als er grotere stukken lijm achterblijven op
de rand van de disc, kunt u deze verwijderen
door met de zijkant van een pen of potlood
hierlangs te wrijven. Als de lijmresten niet
worden verwijderd, wordt de disc wellicht
niet juist geladen in de speler. Stukjes
plastic die aan de afspeelzijde van de disc
zijn geplakt, kunnen ervoor zorgen dat het
geluid overslaat.
• Reinig de disc met een zachte doek.
Veeg de disc van binnen naar buiten
schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals
benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen, of
antistatische sprays voor
grammofoonplaten.
• Als u het label voor de disc hebt afgedrukt,
moet u het label laten drogen voordat u de
disc gaat afspelen.
8NL
Onderdelen en bedieningselementen
Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
Voorpaneel
A ]/1 (aan/wachtstand) toets (32)
F
B Discsleuf (32)
G Display op het voorpaneel (10)
C Z (uitwerpen) toets (33)
H PROGRESSIVE (progressief)
aanduiding (19)
Deze aanduiding gaat branden als de
speler progressieve signalen uitvoert.
D x (stop) toets (33)
E N/./> (afspelen/vorige/
volgende) toets (32, 43)
(afstandsbedieningssensor) (16)
,wordt vervolgd
9NL
Display op het voorpaneel
Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO/DVD-RW
Disctype
Afspeelstatus
Gaat branden als u de hoek wijzigt (53)
Gaat branden tijdens Huidig audiosignaal (51)
Repeat Play (40)
Huidige titel/huidig hoofdstuk
of speelduur (47)
Tijdens het afspelen van een VIDEO CD met PBC (Playback Control) (37)
Disctype
Afspeelstatus
Gaat branden tijdens A-B Repeat Play (41)
Huidige scène of speelduur (47)
Tijdens het afspelen van een CD, DATA CD (MP3-audio) of VIDEO CD (zonder PBC)
Afspeelstatus
Disctype
Gaat branden tijdens
Huidige track (47)
Repeat Play (40)
Gaat branden tijdens het afspelen
van MP3-audiotracks (57)
z Tip
U kunt de verlichting van het display op het
voorpaneel aanpassen door "DIMMER" in te stellen
op "INDIVIDUELE INSTELLING". (pagina 75)
10NL
Speelduur (47)
Achterpaneel
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
A COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/
CB, PR/CR) (componentvideo-uitgang,
Y, PB/CB, PR/CR) aansluitingen** (18)
B VIDEO OUT (video-uitgang)
aansluiting* (18)
C NORMAL/PROGRESSIVE (normaal/
progressief) schakelaar** (21)
D S VIDEO OUT (s-video-uitgang)
aansluiting* (18)
E AUDIO OUT L/R
(L/R-audio-uitgangen) aansluitingen
(23) (24) (25)
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
F DIGITAL OUT (COAXIAL) (digitale
coaxuitgang) aansluiting (24) (25) (26)
G DIGITAL OUT (OPTICAL) (optisch
digitale uitgang) aansluiting (24) (25)
(26)
* Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar
niet in op PROGRESSIVE als u de televisie hebt
aangesloten op deze aansluitingen (pagina 21).
** Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar
op het achterpaneel alleen in op
PROGRESSIVE als u de speler hebt
aangesloten op een televisie die geschikt is voor
progressieve signalen (pagina 21).
,wordt vervolgd
11NL
Afstandsbediening
J H (afspelen) toets (32)
De H toets is voorzien van een
voelstip.*
K C/X/x/c toetsen (35)
L DISPLAY (schermdisplay) toets (13)
M TOP MENU (hoofdmenu) toets (35)
N ]/1 (aan/wachtstand) toets (32)
O 2 (volume) +/– toetsen (69)
De + toets is voorzien van een voelstip.*
P t (TV/video) toets (69)
Q TIME/TEXT (tijd/tekst) toets (47)
R PICTURE MODE (beeldstand) toets
(54)
S
(hoek) toets (53)
T SUR (surround) toets (51)
U PICTURE NAVI (beeldnavigatie)
toets (46, 60)
V ZOOM (zoomen) toets (33, 60)
W
(direct doorspoelen/stap) toets
(33, 44)
X
(direct opnieuw afspelen/stap)
toets (33, 44)
Y x (stop) toets (33)
Z ENTER (invoer) toets (28)
wj O RETURN (terug) toets (33)
wk MENU (menu) toets (35) (59)
A TV [/1 (aan/wachtstand) toets (69)
B Z (uitwerpen) toets (33)
C Cijfertoetsen (35)
Cijfertoets 5 is voorzien van een
voelstip.*
D CLEAR (wissen) toets (38)
E
(ondertitel) toets (53)
F
(geluid) toets (50)
G ./> (vorige/volgende) toetsen
(33)
H
m/M
(44)
(scan/traag) toetsen
I X (pauze) toets (33)
12NL
* Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de
speler bedient.
Bedieningsmenuscherm
Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen en de bijbehorende informatie te bekijken.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te
wijzigen:
, Bedieningsmenuscherm 1
m
Bedieningsmenuscherm 2 (alleen voor DATA CD's)
m
Bedieningsmenuscherm uit
Bedieningsmenuscherm
Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen afhankelijk van het disctype. Zie de pagina tussen
haakjes voor meer informatie over elk item.
Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO.
Huidig hoofdstuknummer**
Huidig titelnummer*
Totaalaantal titels*
Totaalaantal hoofdstukken**
Items in het
bedieningsmenu
Geselecteerd item
Functienaam van
geselecteerd item in
het bedieningsmenu
Melding
12(27)
18(34)
T
1:32:55
UIT
UIT
INSTEL.
AAN
PLAY
DVD VIDEO
Afspeelstatus
(N afspelen,
X pauze,
x stoppen,
enzovoort)
Type disc dat
wordt
afgespeeld***
Speelduur****
Huidige instelling
Opties
PROGRAMMEREN
ENTER
Stoppen: DISPLAY
*
Toont het scènenummer voor VIDEO CD's
(PBC aan), het tracknummer voor VIDEO
CD's/CD's, het albumnummer voor DATA
CD's.
**
Toont het indexnummer voor VIDEO CD's
of het MP3-audiotracknummer of JPEGbeeldbestandsnummer voor DATA CD's.
*** Geeft Super VCD weer als "SVCD".
**** Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden.
Het display uitschakelen
Druk op DISPLAY.
,wordt vervolgd
13NL
Lijst van items in het bedieningsmenu
Item
Itemnaam, functie, relevant disctype
TITEL (pagina 44)/SCENE (pagina 44)/MUZIEKSTUK (pagina 44)
De titel, scène of track selecteren voor afspelen.
HOOFDSTUK (pagina 44)/INDEX (pagina 44)
Het hoofdstuk of de index selecteren voor afspelen.
MUZIEKSTUK (pagina 44)
De track selecteren voor afspelen.
ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 36)
Het type titels (DVD-RW) selecteren dat u wilt afspelen: ORIGINAL of een bewerkte
PLAY LIST.
TIJD/TEKST (pagina 44)
De verstreken en resterende speelduur controleren.
De tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren.
De DVD/CD-tekst of tracknaam van een DATA CD weergeven.
PROGRAMMEREN (pagina 38)
De afspeelvolgorde van titels, hoofdstukken of tracks selecteren.
SHUFFLE (pagina 39)
Titels, hoofdstukken of tracks afspelen in willekeurige volgorde.
HERHALEN (pagina 40)
De hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track/
album herhaaldelijk afspelen.
A-B HERHALEN (pagina 41)
De stukken aanduiden die u herhaaldelijk wilt afspelen.
SCHERPTE (pagina 55)
De beeldranden accentueren voor een scherper beeld.
KINDERBEVEILIGING (pagina 65)
Afspelen op deze speler verhinderen.
INSTELLING (pagina 71)
SNEL instelling (pagina 28)
Gebruik Snel instelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte/hoogteverhouding van het televisiescherm en het geluidssignaal te selecteren.
VOLLEDIG instelling
Behalve Snel Instelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten.
HERSTELLEN
De standaardinstellingen van "INSTELLING" herstellen.
ALBUM (pagina 58)
Het album selecteren voor afspelen.
BESTAND (pagina 44)
Het JPEG-beeldbestand selecteren dat u wilt weergeven.
DATUM (pagina 60)
De datum weergeven waarop de foto is gemaakt met de digitale camera.
INTERVAL (pagina 63)
Aangeven hoe lang beelden worden weergegeven.
EFFECT (pagina 64)
De effecten selecteren die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een
diavoorstelling.
14NL
STAND (MP3, JPEG) (pagina 62)
Het gegevenstype, MP3-audiotrack (GELUID). JPEG-beeldbestand (BEELD) of beide
(AUTO), selecteren dat moet worden afgespeeld tijdens het afspelen van een DATA CD.
z Tip
De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu
gaat groen branden
t
wanneer u een ander item dan "UIT" selecteert
(alleen "PROGRAMMEREN", "SHUFFLE",
"HERHALEN", "A-B HERHALEN",
"SCHERPTE"). De "ORIGINAL/PLAY LIST"
aanduiding gaat groen branden als u "PLAY LIST"
selecteert (standaardinstelling).
15NL
Aansluitingen
De speler aansluiten
Voer stap 1 tot en met 6 uit om de speler aan te sluiten en in te stellen.
Opmerkingen
• Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten.
• U kunt deze speler niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART (EURO AV) of
video-ingang.
• Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen
uitvoert.
Stap 1: Uitpakken
Controleer of de verpakking de volgende items bevat:
• Audio-/videokabel (pinstekker × 3 y pinstekker × 3) (1)
• Afstandsbediening (1)
• R6-batterijen (AA-formaat) (2)
• Standaard (1)
• Schroef (2)
• EURO AV adapter (alleen voor Europese modellen)
Stap 2: Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Deze speler kan worden bediend met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6batterijen (AA-formaat) in de batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten
samenvallen met de markeringen in de houder. Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor
op de speler.
16NL
Opmerkingen
Aansluitingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van
de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke
schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
17NL
Stap 3: Videokabels aansluiten
Sluit deze speler met behulp van een videokabel aan op de televisiemonitor, projector of AVversterker (receiver). Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van de ingang
op de televisiemonitor, projector of AV-versterker (receiver).
Als u beelden met een progressief signaal (525p of 625p) wilt bekijken met een compatibele
televisie, projector of monitor, moet u patroon A gebruiken.
C
Televisie
B
INPUT
Audio-/videokabel
(bijgeleverd)
VIDEO
L
EURO AV adapter
(geleverd bij de Europese
modellen)
AUDIO
R
Televisie, projector of
AV-versterker (receiver)
(geel)
naar VIDEO
OUT
Audio-/videokabel
naar VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
A
(bijgeleverd)
CD/DVD-speler
S VIDEO OUT
NORMAL/PROGRESSIVE
schakelaar
naar S VIDEO OUT
naar COMPONENT
VIDEO OUT
(groen)
(geel)
(geel)
(blauw)
(rood)
S VIDEO kabel
(niet bijgeleverd)
Televisie, projector
of AV-versterker
(receiver)
D
COMPONENT
VIDEO IN
INPUT
S VIDEO
Y
(groen)
PB/CB
(blauw)
PR/CR
(rood)
l : Signaalverloop
18NL
Componentvideokabel
(niet bijgeleverd)
Televisie, projector of
AV-versterker (receiver)
A Als u de speler aansluit op een monitor, projector of AV-versterker
(receiver) met componentvideo-ingangen (Y, PB/CB, PR/CR)
Groen
Groen
Blauw
Blauw
Rood
Rood
Aansluitingen
Sluit de component aan op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met een
componentvideokabel (niet bijgeleverd) of met drie videokabels (niet bijgeleverd) van dezelfde
lengte. U kunt genieten van beelden met een zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende
beeldkwaliteit.
Als de televisie progressieve signalen met de 525p-/625p-indeling accepteert, gebruikt u deze
aansluiting en zet u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar aan de achterkant op
PROGRESSIVE om progressieve videosignalen te accepteren. Zie "De NORMAL/
PROGRESSIVE schakelaar gebruiken" (pagina 21) voor meer informatie.
B Als u de speler aansluit op een SCART (EURO AV) ingang (alleen
voor Europese modellen)
Sluit de EURO AV adapter (geleverd bij de Europese modellen) aan op de SCART (EURO AV)
ingang van de televisie en sluit de speler aan op de EURO AV adapter met de audio-/videokabel
(bijgeleverd). Steek de gele stekker van de audio-/videokabel in de gele (video) aansluiting. Sluit
de rode en witte stekkers aan op de audio-ingangen (pagina 23).
Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze
aansluiting gebruikt.
Geel (video)
Geel (video)
Wit (L)
Televisie
Wit (L)
EURO AV adapter
Rood (R)
Rood (R)
C Als u de speler aansluit op een video-ingang
Sluit de gele stekker van de audio-/videokabel (bijgeleverd) aan op de gele (video) aansluiting.
Het beeld is dan van standaardkwaliteit.
Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze
aansluiting gebruikt.
Geel
Wit (L)
Rood (R)
Geel
Wit (L)
Rood (R)
,wordt vervolgd
19NL
D Als u de speler aansluit op een S VIDEO ingang
Sluit een S VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aan. Het beeld is van hoge kwaliteit.
Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze
aansluiting gebruikt.
Als u de speler aansluit op een breedbeeldtelevisie
Bij sommige discs past het beeld niet op het televisiescherm. Zie pagina 73 om de breedte/
hoogte-verhouding te wijzigen.
Het kleursysteem wijzigen (alleen voor niet-Europese modellen)
Als het schermmenu van de speler niet op de aangesloten televisie wordt weergegeven, wijzigt
u het kleursysteem van de speler zodat dit overeenkomt met het kleursysteem van de televisie
(NTSC of PAL).
Schakel eerst de speler uit door op @/1 te drukken. Druk vervolgens nogmaals op @/1 terwijl u
x op de speler ingedrukt houdt. De speler wordt weer ingeschakeld en de naam van het
kleursysteem schuift in het display op het voorpaneel.
Opmerkingen
• Sluit geen videorecorder, enzovoort aan tussen de televisie en de speler. Wanneer de spelersignalen via een
videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het
televisiescherm. Als de televisie slechts één audio/video-ingang heeft, moet u de speler hierop aansluiten.
Videorecorder
CD/DVD-speler
Televisie
Direct
aansluiten
• Gebruikers moeten er rekening mee houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn
met deze speler. Hierdoor kunnen er fouten worden veroorzaakt die in het beeld worden weergegeven. Als
u problemen ondervindt bij het scannen van beelden in de progressieve 525- of 625-indeling, kunt u het
beste overschakelen naar de standaarduitvoer. Neem contact met de klantenservice als u vragen hebt over
de compatibiliteit van uw televisie met dit model DVD-speler.
Als u een disc afspeelt die met het NTSC-kleursysteem is opgenomen, voert de speler het
videosignaal of het installatievenster uit in het NTSC-kleursysteem en wordt het beeld
wellicht niet weergegeven op televisies met het PAL-kleursysteem. In dit geval drukt u op
Z en verwijdert u de disc.
20NL
De NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar gebruiken
◆PROGRESSIVE
Stel de schakelaar in op deze positie als:
– de televisie progressieve signalen accepteert, en
– de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen.
Houd er rekening mee dat de beelden niet duidelijk zijn of dat er geen beeld wordt weergegeven
als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op PROGRESSIVE zet als er niet wordt
voldaan aan een van de bovenstaande voorwaarden.
Aansluitingen
Met de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar kunt u de signaalindeling selecteren waarin de
speler videosignalen uitvoert: interlace of progressief.
Sluit de speler aan met de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (patroon A hiervoor) en
stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar in op NORMAL (interlace) of PROGRESSIVE.
De PROGRESSIVE aanduiding gaat branden als de speler progressieve signalen uitvoert.
◆NORMAL (interlace)
Stel de schakelaar in op deze positie als:
– de televisie geen progressieve signalen accepteert, of
– de televisie is aangesloten op andere aansluitingen dan de COMPONENT VIDEO OUT
aansluitingen (VIDEO OUT of S VIDEO OUT).
21NL
Stap 4: Audiokabels aansluiten
Raadpleeg de onderstaande tabel om na te gaan welke aansluiting het beste bij uw systeem past.
Lees de instructies voor de componenten die u wilt aansluiten.
Een aansluiting selecteren
Selecteer een van de volgende aansluitingen,
Aan te sluiten componenten
D
.
Aansluiting
Televisie
• Surround-effecten:
– TVS DYNAMISCH (pagina 51)
– TVS BREED (pagina 51)
A
(pagina 23)
Stereoversterker (receiver) en twee
luidsprekers
• Surround-effecten:
– TVS STANDAARD (pagina 51)
of
MD deck/DAT deck
• Surround-effecten:
– TVS STANDAARD (pagina 51)
B
(pagina 24)
AV-versterker (receiver) met Dolby* Surround
(Pro Logic) decoder en 3 tot en met 6
luidsprekers
• Surround-effecten:
– Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 83)
C
(pagina 25)
AV-versterker (receiver) met digitale ingangen
met Dolby Digital, DTS-** of MPEGaudiodecoder en 6 luidsprekers
• Surround-effecten:
– Dolby Digital (5.1 ch) (pagina 83)
– DTS (pagina 83)
– MPEG (5.1 ch) (pagina 83)
D
(pagina 26)
z Tip
Wanneer u een AV-versterker (receiver) aansluit
die met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz
werkt, gebruikt u aansluiting D .
22NL
tot en met
A
*
Uw opstelling
(voorbeeld)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
** “DTS” en “DTS Digital Out” zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems,
Inc.
A
Aansluiting op de televisie
Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de luidsprekers van de televisie.
CD/DVD-speler
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
Aansluitingen
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
A
R-AUDIO OUT-L
naar AUDIO OUT L/R
(rood)
Televisie
(wit)
(geel)*
(rood)
(wit)
Audio-/videokabel
(bijgeleverd)
(geel)*
Voor Europese modellen:
Sluit de EURO AV adapter (bijgeleverd) aan op
de SCART (EURO AV) ingang op de televisie.
l : Signaalverloop
* De gele stekker wordt gebruikt voor
videosignalen (pagina 18).
z Tip
Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet
bijgeleverd) om een mono-televisie aan te sluiten.
Sluit de AUDIO OUT L/R aansluitingen aan op de
audio-ingang van de televisie.
,wordt vervolgd
23NL
B Aansluiting op een stereoversterker (receiver) en 2 luidsprekers/
Aansluiting op een MD deck of DAT deck
Gebruik B-1 als de stereoversterker (receiver) alleen linker- en rechteraudio-ingangen heeft.
Gebruik B-2 als de versterker (receiver) is voorzien van een digitale ingang of bij aansluiting
op een MD deck of DAT deck. In dit geval kunt u de speler ook rechtstreeks aansluiten op het
MD deck of DAT deck zonder de stereoversterker (receiver) te gebruiken.
CD/DVD-speler
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Optisch digitale
kabel (niet
Stereo-audiokabel
bijgeleverd)
(niet bijgeleverd) (wit)
Verwijder eerst het
aansluitingsdopje
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
B-1
(rood)
of
OPTICAL
of
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
naar AUDIO OUT L/R
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
(wit)
(rood)
naar coaxingang of
optisch digitale ingang
[Luidsprekers]
naar audio-ingang
Stereoversterker (receiver)
Voor (L)
MD deck/DAT deck
Voor (R)
l : Signaalverloop
24NL
C Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met Dolby Surround (ProLogic) decoder en 3 tot en met 6 luidsprekers
CD/DVD-speler
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
Aansluitingen
Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij het afspelen van Dolby Surround audio of
meerkanaalse audiodiscs (Dolby Digital).
Gebruik C-1 als de versterker (receiver) alleen linker- en rechteraudio-ingangen heeft.
Gebruik C-2 als de versterker (receiver) is uitgerust met een digitale ingang.
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Optisch digitale kabel
Stereo-audiokabel
(niet bijgeleverd)
Verwijder eerst het (niet bijgeleverd) (wit)
aansluitingsdopje
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
C-1
(rood)
of
OPTICAL
of
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
naar AUDIO OUT L/R
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
(wit)
naar coaxingang of
optisch digitale ingang
(rood)
naar audio-ingang
[Luidsprekers]
[Luidsprekers]
Versterker (receiver) met Dolby
Surround-decoder
Achter (L) Achter (R)
Subwoofer
Voor (L)
Midden
Voor (R)
Achter (mono)
l : Signaalverloop
Opmerking
Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de monoachterluidspreker vervangen door een
middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een
subwoofer.
,wordt vervolgd
25NL
D Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met een digitale ingang, een
decoder (Dolby Digital, MPEG-audio of DTS) en 6 luidsprekers
Met deze aansluiting kunt u de Dolby Digital, MPEG-audio- of DTS-decoder functie van uw
AV-versterker (receiver) gebruiken.
CD/DVD-speler
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO OUT
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
of
Optisch digitale kabel (niet
bijgeleverd).Verwijder eerst
het aansluitingsdopje
naar optisch digitale ingang
[Luidsprekers]
Achter (L)
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
naar digitale coaxingang
AV-versterker (receiver) met
een decoder
[Luidsprekers]
Voor (L)
Subwoofer
Achter (R)
Midden
Voor (R)
l : Signaalverloop
z Tip
Gebruik aansluiting D als u de speler aansluit
op 7 of meer luidsprekers (6.1-kanaals of meer).
26NL
Opmerkingen
• Nadat u de aansluiting hebt voltooid, moet u in
Snel instelling "DOLBY DIGITAL" instellen op
"DOLBY DIGITAL" en "DTS" op "AAN"
(pagina 28). Als de AV-versterker (receiver) is
uitgerust met een MPEG-audiodecoder, moet u
"MPEG" instellen op "MPEG" (pagina 78). Als u
dat niet doet, komt er geen of een hard geluid uit
de luidsprekers.
Aansluitingen
• Gebruik deze aansluiting als u DTSgeluidssporen wilt afspelen. DTS-geluidssporen
worden niet uitgevoerd via de AUDIO OUT L/R
aansluitingen, zelfs niet als u "DTS" instelt op
"AAN" bij Snel instelling (pagina 28).
• Bij aansluiting op een versterker (receiver) die
werkt met een bemonsteringsfrequentie van
96 kHz, stelt u "48kHz/96kHz PCM" bij "AUDIO
INSTELLING" in op "96kHz/24bit" (pagina 78).
27NL
Stap 5: Netsnoer aansluiten
Steek de stekker van de speler en de televisie (netsnoer) in een stopcontact.
Stap 6: Snel instelling
Voer de onderstaande procedure uit voor een minimale basisinstelling van de speler.
Druk op > om een instelling over te slaan. Druk op . om terug te keren naar de vorige stap.
De schermdisplays verschillen afhankelijk van het spelermodel. Europese modellen worden
gebruikt voor de illustraties, tenzij anders aangegeven.
[/1
./>
X/x
1 Zet de televisie aan.
2 Druk op [/1.
3 Stel de ingangskeuzeschakelaar
van de televisie zo in dat het
signaal van de speler op het
televisiescherm verschijnt.
"Press [ENTER] to run QUICK SETUP"
(Druk op [ENTER] voor snelle
instelling) wordt onder aan het scherm
weergegeven. Als dit bericht niet
verschijnt, moet u "SNEL" (Snel)
selecteren bij "INSTELLING"
(Instelling) in het bedieningsmenu
(pagina 72) om Snel instelling uit te
voeren.
28NL
ENTER
4 Druk op ENTER zonder dat er een
disc is geplaatst.
Het instelscherm voor de taal van het
schermdisplay verschijnt.
De beschikbare talen verschillen,
afhankelijk van het spelermodel.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Druk op X/x om een taal te
selecteren.
Het menu en de ondertitels worden
weergegeven in de geselecteerde taal.
6 Druk op ENTER.
Het instelscherm voor de breedte/hoogteverhouding van de aangesloten televisie
verschijnt.
B-1
C-1
• Selecteer "AUDIO OUTPUT L/R".
Snel instelling is voltooid en alle
aansluitingen zijn gemaakt.
B-2
C-2
D
7 Druk op X/x om de instelling te
• Selecteer "DIGITAL OUTPUT". Het
instelscherm voor "DOLBY
DIGITAL" verschijnt.
selecteren die overeenkomt met
de televisie.
10Druk op X/x om het type Dolby
◆ Voor een breedbeeldtelevisie of
standaard 4:3-televisie met
breedbeeldstand
• 16:9 (pagina 73)
◆ Voor een standaard 4:3-televisie
• 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN&SCAN
(pagina 73)
8 Druk op ENTER.
Het instelscherm voor het selecteren van
het type aansluiting voor de versterker
(receiver) verschijnt.
Is deze speler aangesloten op een
versterker (receiver)? Kies het
gebruikte type aansluiting.
Aansluitingen
SCHERMINSTELLING
16:9
TV TYPE:
16:9
SCHERMBEVEILIGING:
AAN
4:3 LETTER BOX
ACHTERGROND:
STAND (PROGRESSIVE): 4:3 PAN&SCAN
AUTO
A
• Wanneer u alleen maar een televisie en
geen andere apparatuur aansluit, kiest u
"NEE". Snel instelling is dan voltooid
en alle aansluitingen zijn gemaakt.
Digital signaal te kiezen dat u naar
de versterker (receiver) wilt
sturen.
Kies het signaal dat past bij de audioaansluiting die u op pagina's 24 tot en met
26 hebt gekozen ( B tot en met
D ).
AUDIO INSTELLING
UIT
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
STANDAARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DIGITALE UITGANG:
AAN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
JA
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NEE
9 Druk op X/x om het type
aansluiting (indien aanwezig) te
selecteren voor de aansluiting op
een versterker (receiver) en druk
vervolgens op ENTER.
Kies het item dat past bij de audioaansluiting die u op pagina's 23 tot en met
26 hebt gekozen ( A tot en met D ).
B-2
C-2
• D-PCM (pagina 77)
D
• DOLBY DIGITAL (alleen als de
versterker (receiver) is uitgerust met
een Dolby Digital-decoder) (pagina 77)
11Druk op ENTER.
"DTS" is geselecteerd.
AUDIO INSTELLING
UIT
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
STANDAARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DIGITALE UITGANG:
AAN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
UIT
48kHz/96kHz PCM:
UIT
AAN
,wordt vervolgd
29NL
12Druk op X/x om te kiezen of u een
DTS-signaal naar de versterker
(receiver) wilt sturen.
Kies het item dat past bij de audioaansluiting die u op pagina's 24 tot en met
26 hebt gekozen ( B tot en met D ).
B-2
C-2
• UIT (pagina 78)
D
• AAN (alleen als de versterker
(receiver) is uitgerust met een DTSdecoder) (pagina 78)
13Druk op ENTER.
Snel instelling is voltooid. Alle
aansluitingen en instellingen zijn
gemaakt.
Als de AV-versterker (receiver) is
uitgerust met een MPEG-audiodecoder,
moet u "MPEG" instellen op "MPEG"
(pagina 78).
Genieten van de surround soundeffecten
Als u wilt genieten van de surround soundeffecten met deze speler of de versterker
(receiver), moeten de volgende items zijn
ingesteld zoals hieronder wordt beschreven
voor de audio-aansluiting die u op pagina's 24
tot en met 26 ( B tot en met D ) hebt
gekozen. Dit zijn de standaardinstellingen die
niet hoeven te worden gewijzigd wanneer u
de speler voor het eerst aansluit. Zie pagina
71 voor het gebruik van het instelscherm.
Audio-aansluiting (pagina's 24 tot en met
26)
A
• Er zijn geen aanvullende instellingen
vereist.
B-1
C-1
• Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY
SURROUND" (pagina 77)
• Als het geluid ook wordt vervormd bij laag
volume, stelt u "AUDIO VERZWAKKER"
in op "AAN" (pagina 76).
30NL
B-2
C-2
D
• Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY
SURROUND" (pagina 77)
• Stel "DIGITALE UITGANG" in op "AAN"
(pagina 77)
De standaard bevestigen
1 Schuif het uitsteeksel van de
standaard in de sleuf aan de
zijkant van de speler.
Opmerkingen
• Bevestig de standaard niet wanneer u de speler
gebruikt terwijl deze plat ligt. Let erop dat u de
standaard bevestigt als u de speler rechtop wilt
zetten. Anders kan de speler omvallen.
• Als u de speler wilt verplaatsen, moet u de speler
zelf vasthouden. Houdt u de standaard vast, dan
kan deze breken.
• Houd de schroeven buiten het bereik van kinderen
om te voorkomen dat ze de schroeven inslikken.
Aansluitingen
U kunt de speler gebruiken terwijl deze plat
ligt of rechtop staat. U moet de standaard
bevestigen als u de speler wilt gebruiken
terwijl deze rechtop staat.
z Tip
Als u de voorkant van de speler wilt uitlijnen met
andere apparatuur in verticale positie, kunt u de
positie van de voet aanpassen door twee
schroefgaten te selecteren in stap 2.
2 Schuif de standaard heen en weer
om de schroefgaten uit te lijnen.
Selecteer twee schroefgaten om de
positie van de voet te bepalen.
3 Draai de twee bijgeleverde
schroeven vast.
4 Zet de speler rechtop.
31NL
◆ Bij gebruik van een versterker
(receiver)
Zet de versterker (receiver) aan en kies
het juiste kanaal zodat u het geluid van
deze speler kunt beluisteren.
Discs afspelen
Discs afspelen
4 Plaats de disc recht in de
discsleuf.
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD
kunnen sommige functies verschillend of niet
beschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn
geleverd.
[/1
De zijde met het label
(niet-afspeelbare
zijde) moet naar
boven zijn gericht
N
5 Druk op H.
[/1
Het afspelen wordt gestart (doorlopend
afspelen). Regel het volume op de
televisie of de versterker (receiver).
Bij sommige discs verschijnt er een menu
op het televisiescherm. Zie pagina 35
voor DVD VIDEO's. Zie pagina 37 voor
VIDEO CD's.
De speler uitschakelen
H
Druk op [/1. De speler schakelt over naar de
wachtstand.
Tijdens het afspelen van 8-cm discs
U kunt een 8-cm disc afspelen zonder
adapter. Een adapter kan een storing
veroorzaken.
1 Zet de televisie aan.
2 Druk op [/1.
De speler wordt ingeschakeld.
3 Stel de ingangskeuzeschakelaar
van de televisie zo in dat het
signaal van de speler op het
televisiescherm verschijnt.
32NL
z Tip
U kunt instellen dat de speler automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer u deze langer dan 30
minuten in de stopstand laat staan. Als u deze
functie wilt in- of uitschakelen, stelt u "AUTOM.
UITSCHAKELING" bij "INDIVIDUELE
INSTELLING" in op "AAN" of "UIT" (pagina 75).
Opmerking
Als u de disc vastpakt, moet u ervoor zorgen dat u
de afspeelzijde niet aanraakt. Wordt de disc vuil,
dan veegt u deze vanuit het midden schoon met een
droge doek (pagina 8).
Aanvullende handelingen
Z
CLEAR
ZOOM
(direct
opnieuw afspelen)
X
H
(direct doorspoelen)
x
z Tips
• De functie voor direct opnieuw afspelen is handig
om een scène of dialoog die u hebt gemist, te
herhalen.
• De functie voor direct doorspoelen is handig om
een scène over te slaan die u niet wilt zien.
Discs afspelen
./>
* Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's
** Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's/
DVD+RW's
***Alleen video en JPEG-afbeeldingen (behalve
ACHTERGROUND beelden). U kunt het
vergrote beeld verplaatsen met C/X/x/c.
Afhankelijk van de inhoud van de disc wordt de
zoomfunctie automatisch uitgeschakeld als het
beeld wordt verplaatst.
Opmerking
Actie
Handeling
Stoppen
Druk op x
Pauzeren
Druk op X
Afspelen hervatten na Druk op X of H
pauzeren
Tijdens doorlopend
afspelen naar het
volgende hoofdstuk,
de volgende track of
scène gaan
Druk op >
Tijdens doorlopend
afspelen naar het
vorige hoofdstuk, de
vorige track of scène
gaan
Druk op .
Met bepaalde scènes werkt de functie voor direct
opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk
niet.
De discsleuf vergrendelen
(Kinderslot)
De discsleuf kan worden vergrendeld zodat
kinderen de disc niet kunnen verwijderen.
[/1
Het afspelen stoppen Druk op Z
en de disc verwijderen
De vorige scène
opnieuw afspelen*
Druk op
(direct opnieuw
afspelen) tijdens het
afspelen
ENTER
ORETURN
De huidige scène kort Druk op
snel vooruitspoelen** (direct doorspoelen)
tijdens het afspelen
Druk met de speler in de wachtstand op
O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1
op de afstandsbediening.
De afbeelding
vergroten***
De speler wordt ingeschakeld en "LOCKED"
verschijnt in het display op het voorpaneel.
De Z toetsen op de speler of de
afstandsbediening werken niet wanneer het
kinderslot is geactiveerd.
Druk herhaaldelijk op
ZOOM. Druk op
CLEAR om te
annuleren.
,wordt vervolgd
33NL
De discsleuf ontgrendelen
Druk met de speler in de wachtstand weer op
O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1
op de afstandsbediening.
z Tip
Zelfs wanneer het kinderslot is ingesteld, kunt u een
disc plaatsen.
Opmerking
De discsleuf blijft gesloten, ook al selecteert u
"HERSTELLEN" bij "INSTELLING" in het
bedieningsmenu (pagina 72).
Het afspelen hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt (Multi-disc
Resume)
De speler slaat het punt waar u de disc hebt
gestopt, op in het geheugen voor maximaal 6
discs en hervat daar het afspelen wanneer u
dezelfde disc de volgende keer in de speler
plaatst. Wanneer u een hervatpunt opslaat
voor de zevende disc, wordt het hervatpunt
van de eerste disc gewist.
H
x
1 Druk tijdens het afspelen van een
disc op x om het afspelen te
stoppen.
"RESUME" verschijnt in het display op
het voorpaneel.
2 Druk op H.
De speler start het afspelen vanaf het punt
waar u de disc in stap 1 hebt gestopt.
z Tip
Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van
de disc, drukt u twee keer op x en vervolgens op
H.
34NL
Opmerkingen
Het DVD-menu gebruiken
Een DVD is opgesplitst in lange stukken
beeld of muziek die "titels" worden genoemd.
Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen
met de TOP MENU toets.
Bij het afspelen van een DVD waarop items,
zoals de taal van het geluid en de ondertitels,
kunnen worden geselecteerd, kunt u deze
selecteren met de MENU toets.
Discs afspelen
• "MULTI-DISC RESUME" bij "INDIVIDUELE
INSTELLING" moet zijn ingesteld op "AAN"
(standaard) om deze functie te laten werken
(pagina 75).
• Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, wordt
gewist wanneer:
– u de afspeelstand wijzigt;
– u de instellingen op het instelscherm wijzigt.
• Voor DVD-RW's in VR-modus, CD's en DATA
CD's wordt het hervatpunt voor de huidige disc
onthouden.
Het hervatpunt wordt gewist wanneer:
– u de disc uitwerpt;
– u het netsnoer loskoppelt;
– de speler overschakelt naar de wachtstand (alleen
DATA CD's).
• Resume Play werkt niet tijdens Shuffle Play en
Programme Play.
• Deze functie werkt niet met sommige discs.
• Als "MULTI-DISC RESUME" bij
"INDIVIDUELE INSTELLING" is ingesteld op
"AAN" en u een opgenomen disc, zoals DVDRW, afspeelt, kan de speler andere opgenomen
discs gaan afspelen vanaf hetzelfde hervatpunt.
Wilt u vanaf het begin afspelen, dan moet u twee
keer op x drukken en vervolgens op H.
Cijfertoetsen
ENTER
C/X/x/c
TOP MENU
MENU
1 Druk op TOP MENU of MENU.
Het discmenu verschijnt op het
televisiescherm.
De inhoud van het menu varieert van disc
tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de
cijfertoetsen om het item te kiezen
dat u wilt afspelen of wijzigen.
Als u op de cijfertoetsen drukt, verschijnt
het volgende scherm.
Druk op de cijfertoetsen om het gewenste
item te selecteren.
1
3 Druk op ENTER.
35NL
"ORIGINAL" of "PLAY
LIST" selecteren op een
DVD-RW
Sommige DVD-RW's hebben in de VRmodus (Video Recording) twee typen titels
voor het afspelen: oorspronkelijk opgenomen
titels (ORIGINAL) en bewerkbare titels die
op opneembare DVD-spelers kunnen worden
gemaakt (PLAY LIST). U kunt kiezen welk
type titel wordt afgespeeld.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Druk op DISPLAY met de speler in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ORIGINAL/PLAY LIST) te kiezen
en druk vervolgens op ENTER.
De opties voor "ORIGINAL/PLAY
LIST" verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
36NL
DVD-RW
3 Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
• PLAY LIST: de titels die zijn
samengesteld uit "ORIGINAL",
afspelen.
• ORIGINAL: de oorspronkelijk
opgenomen titels afspelen.
4 Druk op ENTER.
VIDEO CD's met PBCfuncties afspelen (PBCweergave)
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd,
"Druk op ENTER" in stap 3 zijn vervangen door
"Druk op SELECT". Druk in dat geval op H.
Cijfertoetsen
Discs afspelen
Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO
CD’s interactief afspelen door de instructies
in het menu op het televisiescherm te volgen.
z Tip
Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./>
of de cijfertoetsen met de speler in de stopstand om
een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of
ENTER.
"Weergave zonder PBC." verschijnt op het
televisiescherm en doorlopend afspelen begint. Er
kunnen geen stilstaande beelden, zoals een
menuscherm, worden getoond.
Als u wilt terugkeren naar PBC-weergave, drukt u
twee keer op x en vervolgens op H.
./>
H
x
ENTER
ORETURN
1 Speel een VIDEO CD met PBCfuncties af.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste itemnummer te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het
menuscherm voor interactieve
handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt
geleverd.
Terugkeren naar het menu
Druk op O RETURN.
37NL
Diverse
afspeelmogelijkheden
2
De opties voor "PROGRAMMEREN"
verschijnen.
(Programme Play, Shuffle Play,
12(27)
18(34)
T
1:32:55
UIT
UIT
INSTEL.
AAN
Repeat Play, A-B Repeat Play)
Er is keuze uit de volgende afspeelstanden:
• Programme Play (pagina 38)
• Shuffle Play (pagina 39)
• Repeat Play (pagina 40)
• A-B Repeat Play (pagina 41)
3
Opmerking
De afspeelstand wordt geannuleerd wanneer:
– u de disc uitwerpt;
– de speler overschakelt naar de wachtstand door op
[/1 te drukken.
Druk op X/x om "INSTEL. t" te
selecteren en druk op ENTER.
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN
1. TITEL
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
4
Druk op c.
De cursor gaat naar de titel- of trackrij
"T" (in dit geval "01").
ALLES WISSEN
1. TITEL – –
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
CLEAR
ENTER
X/x/c
DISPLAY
1
Druk op DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
38NL
T
––
01
02
03
04
05
Tracks of titels opgenomen op een disc
PROGRAMMEREN
H
DVD VIDEO
"MUZIEKSTUK" verschijnt bij het afspelen
van een VIDEO CD of CD.
Uw eigen programma
samenstellen (Programme Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de
titels, hoofdstukken of tracks op de disc
worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximaal
99 titels, hoofdstukken en tracks
programmeren.
Druk op X/x om
(PROGRAMMEREN) te kiezen en druk
op ENTER.
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Hoofdstukken opgenomen op een disc
5
Kies een titel, hoofdstuk of track om te
programmeren.
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO
Kies bijvoorbeeld hoofdstuk "03" van
titel "02".
Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en
druk vervolgens op ENTER.
Terugkeren naar normaal afspelen
PROGRAMMEREN
T
ALLES WISSEN
1. TITEL – –
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
––
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN
1. TITEL 0 2 – 0 3
2. TITEL – –
3. TITEL – –
4. TITEL – –
5. TITEL – –
6. TITEL – –
7. TITEL – –
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
CD
Kies bijvoorbeeld track "02".
Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en
druk vervolgens op ENTER.
Gekozen track
ALLES WISSEN
1. MUZIEKSTUK
2. MUZIEKSTUK
3. MUZIEKSTUK
4. MUZIEKSTUK
5. MUZIEKSTUK
6. MUZIEKSTUK
7. MUZIEKSTUK
0:15:30
T
02
––
––
––
––
––
––
––
01
02
03
04
05
Totale duur van de
geprogrammeerde tracks
6
Herhaal stap 4 en 5 om andere titels,
hoofdstukken of tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde titels,
hoofdstukken en tracks worden getoond
in de gekozen volgorde.
7
1
Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen
programma samenstellen (Programme
Play)" uit.
2
Kies het programmanummer van de titel,
het hoofdstuk of de track die u wilt
wijzigen of annuleren met X/x en druk
op c.
3
Voer stap 5 uit voor verdere
programmering. Als u een programma
wilt annuleren, kiest u "--" bij "T", en
drukt u vervolgens op ENTER.
T
––
01
02
03
04
05
Gekozen titel en hoofdstuk
PROGRAMMEREN
Een programma wijzigen of annuleren
Druk op H om Programme Play te
starten.
Programme Play wordt gestart.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten
door op H te drukken.
Discs afspelen
Druk vervolgens op X/x om "03" bij "C"
te kiezen en druk op ENTER.
Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3.
Als u hetzelfde programma opnieuw wilt
afspelen, selecteert u "AAN" in stap 3 en
drukt u op ENTER.
Alle titels, hoofdstukken of tracks
annuleren in de geprogrammeerde
volgorde
1
Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen
programma samenstellen (Programme
Play)" uit.
2
3
Druk op X en kies "ALLES WISSEN".
Druk op ENTER.
z Tip
Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de
geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks.
Voer tijdens Programme Play de procedure van
Repeat Play (pagina 40) of Shuffle Play (pagina 39)
uit.
Opmerking
Als u tracks op een Super VCD programmeert,
wordt de totale speelduur niet weergegeven.
Afspelen in willekeurige
volgorde (Shuffle Play)
Titels, hoofdstukken of tracks kunnen in
willekeurige volgorde worden afgespeeld. De
afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door
opnieuw in willekeurige volgorde af te
spelen.
,wordt vervolgd
39NL
z Tips
• Shuffle Play kan worden ingesteld met de speler
in de stopstand. Als u de optie "SHUFFLE" hebt
geselecteerd, drukt u op H. Shuffle Play wordt
gestart.
• Als u "HOOFDSTUK" hebt geselecteerd, kunt u
maximaal 200 hoofdstukken op een disc in
willekeurige volgorde afspelen.
CLEAR
Opmerking
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Druk op DISPLAY tijdens het afspelen.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
(SHUFFLE) te
kiezen en druk op ENTER.
U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO
CD's en Super VCD's met PBC-weergave.
Herhaaldelijk afspelen (Repeat
Play)
U kunt alle titels/tracks op een disc of één
titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen.
U kunt Shuffle en Programme Play
combineren.
De opties voor "SHUFFLE" verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
UIT
UIT
TITEL
HOOFDSTUK
3
CLEAR
Druk op X/x om een item te kiezen dat
u in willekeurige volgorde wilt
afspelen.
H
X/x
DISPLAY
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO
• TITEL
• HOOFDSTUK
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
CD
• MUZIEKSTUK
◆ Wanneer Programme Play is
geactiveerd
• AAN: titels, hoofdstukken of tracks die
met Programme Play zijn gekozen,
worden in willekeurige volgorde
afgespeeld.
4
Druk op ENTER.
1
Druk op DISPLAY tijdens het afspelen.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om de
(HERHALEN) instelling te kiezen. Druk
op ENTER.
De opties voor "HERHALEN"
verschijnen.
T
1(12)
1(28)
0:00:02
Shuffle Play wordt gestart.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3.
40NL
ENTER
UIT
UIT
DISC
TITEL
HOOFDSTUK
PLAY
DVD VIDEO
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO
• DISC: alle titels worden herhaald.
• TITEL: huidige titel wordt herhaald.
• HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk
wordt herhaald.
U kunt een bepaald gedeelte van een titel,
hoofdstuk of track herhaaldelijk afspelen.
(Dit is nuttig om bijvoorbeeld tekst uit het
hoofd te leren.)
Discs afspelen
◆ Bij het afspelen van een DVD-RW
• DISC: alle titels van het gekozen type
worden herhaald.
• TITEL: huidige titel wordt herhaald.
• HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk
wordt herhaald.
Een bepaald gedeelte herhalen
(A-B Repeat Play)
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
CD
• DISC: alle tracks worden herhaald.
• MUZIEKSTUK: huidige track wordt
herhaald.
◆ Bij het afspelen van een DATA CD met
MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden
• DISC: alle albums worden herhaald.
• ALBUM: huidig album wordt herhaald.
• MUZIEKSTUK (alleen MP3audiotracks): huidige track wordt
herhaald.
◆ Wanneer Program Play of Shuffle Play
is geactiveerd
• AAN: Programme Play of Shuffle Play
wordt herhaald.
3
CLEAR
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om een instelling te
selecteren en druk op ENTER.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 2.
z Tip
Repeat Play kan worden ingesteld met de speler in
de stopstand. Als u de optie "HERHALEN" hebt
geselecteerd, drukt u op H. Repeat Play wordt
gestart.
• U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO
CD's en Super VCD's met PBC-weergave.
• Als u een DATA CD opnieuw afspeelt met MP3audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de
afspeeltijden niet gelijk zijn, komt het geluid niet
overeen met het beeld.
• Als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op
"BEELD (JPEG)" (pagina 62), kunt u
"MUZIEKSTUK" niet selecteren.
Druk op X/x om
(A-B
HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor "A-B HERHALEN"
verschijnen.
Terugkeren naar normaal afspelen
Opmerkingen
Druk op DISPLAY tijdens het afspelen.
DVD VIDEO
UIT
INSTEL.
UIT
3
Druk op X/x om "INSTEL. t" te
kiezen en druk op ENTER.
De "A-B HERHALEN" instelbalk
verschijnt.
A 18 - 1:32:30
B
,wordt vervolgd
41NL
4
Druk op ENTER wanneer u tijdens het
afspelen het beginpunt (punt A) vindt
van het gedeelte dat herhaaldelijk
moet worden afgespeeld.
Het beginpunt (punt A) is ingesteld.
A 18 - 1:32:55
5
B 18 - 1:33:05
Druk nogmaals op ENTER wanneer het
eindpunt (punt B) is bereikt.
De instelpunten verschijnen op het
scherm en het gedeelte wordt herhaald.
A 18 - 1:32:55
B 18 - 1:34:30
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3.
Opmerkingen
• Als A-B Repeat Play wordt ingesteld, worden de
instellingen voor Shuffle Play, Repeat Play en
Programme Play geannuleerd.
• A-B Repeat Play werkt niet voor meerdere titels.
42NL
Snel een punt zoeken met de
vorige/volgende toetsen
Een scène zoeken
Zoeken naar een bepaald
punt op een disc (Search,
Scan, Slow-motion Play, Freeze
Frame)
Snel een bepaald punt zoeken
door een disc snel vooruit of snel
achteruit af te spelen (Scan)
m/
M
H
(stap)
(stap)
Een scène zoeken
U kunt snel een bepaald punt op een disc
zoeken met beeld of vertraagd afspelen.
U kunt zoeken naar volgende of vorige
hoofdstukken, tracks of scènes met ./
> op de speler.
Druk tijdens het afspelen één keer kort op
> of . om naar het volgende of vorige
hoofdstuk, de volgende of vorige track/scène
te gaan. Of houd > of . ingedrukt om
vooruit of achteruit te zoeken. Laat de toets
los bij het punt waar u wilt terugkeren naar de
normale afspeelstand. (Zoeken)
Druk op
m of M
tijdens het
afspelen van een disc. Wanneer u het
gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H
om terug te keren naar normale snelheid.
Telkens als u tijdens het zoeken op
m
of M
drukt, verandert de zoeksnelheid.
Bij elke druk op de toets verandert de
aanduiding zoals hierna aangegeven is. De
werkelijke snelheid kan verschillen
afhankelijk van de disc.
Afspeelrichting
× 2B t 1M t 2M t 3M
N/./>
Opmerkingen
• Bij sommige DVD's/VIDEO CD's zijn bepaalde
van de beschreven handelingen niet mogelijk.
• Op DATA CD's kunt u alleen in MP3-audiotracks
naar een bepaald punt zoeken.
3M (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO
CD)
× 2B (alleen DVD VIDEO/CD)
Tegenovergestelde richting
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO
CD)
× 2b (alleen DVD VIDEO)
De "× 2B"/"× 2b" afspeelsnelheid is
ongeveer het dubbele van de normale
snelheid.
De "3M"/"3m" afspeelsnelheid is hoger
dan "2M"/"2m" en de "2M"/"2m"
afspeelsnelheid is hoger dan "1M"/"1m".
,wordt vervolgd
43NL
Vertraagd afspelen
(Slow-motion play)
Druk op
m of M
met de speler in
de pauzestand. Druk op H om terug te keren
naar normale snelheid.
Telkens als u tijdens het vertraagd afspelen op
m of M
drukt, verandert de
afspeelsnelheid. Er zijn twee snelheden
beschikbaar. Bij elke druk op de toets
verandert de aanduiding als volgt:
Een titel/hoofdstuk/
track/scène zoeken
U kunt een titel op hoofdstuk zoeken op een
DVD en een track, index of scène op een
VIDEO CD/CD/DATA CD. Aan titels en
tracks op de disc zijn unieke nummers
toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het
betreffende nummer in te voeren. U kunt ook
een scène zoeken aan de hand van de tijdcode.
Afspeelrichting
2
y1
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
2
y1
De "2 y"/"2
dan "1 y"/"1
Cijfertoetsen
" afspeelsnelheid is lager
".
CLEAR
Beeld voor beeld afspelen
(Freeze Frame)
Druk met de speler in de pauzestand op
(stap) om naar het volgende beeld te
gaan. Druk op
(stap) om naar het
vorige beeld te gaan (alleen DVD). Druk op
H om terug te keren naar de normale
afspeelstand.
Opmerking
Op een DVD-RW kunt u in de VR-modus niet
zoeken naar een stilstaand beeld.
ENTER
X/x
DISPLAY
1 Druk op DISPLAY (twee keer als u
een DATA CD met JPEGbeeldbestanden afspeelt).
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode
te kiezen.
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO/
DVD-RW
TITEL
HOOFDSTUK
TIJD/TEKST
Selecteer "TIJD/TEKST" om een
startpunt te zoeken door de tijdcode in te
voeren.
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
Super VCD zonder PBC-weergave
MUZIEKSTUK
INDEX
44NL
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
Super VCD met PBC-weergave
4 Druk op de cijfertoetsen om het
nummer van een titel, hoofdstuk,
track, index of scène te kiezen die
u wilt zoeken.
SCENE
◆ Bij het afspelen van een CD
MUZIEKSTUK
◆ Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander
cijfer.
◆ Bij het afspelen van een DATA CD
(MP3-audio)
ALBUM
MUZIEKSTUK
5 Druk op ENTER.
Het afspelen wordt gestart vanaf het
gekozen cijfer.
ALBUM
BESTAND
Voorbeeld: wanneer u
HOOFDSTUK selecteert
"** (**)" wordt geselecteerd (** verwijst
naar een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal titels, hoofdstukken, tracks,
indexen of scènes aan.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Gekozen rij
3 Druk op ENTER.
"** (**)" wordt gewijzigd in "-- (**)".
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Een scène zoeken aan de hand van de
tijdcode (alleen DVD VIDEO/DVD-RW)
1
Selecteer
TIJD/TEKST in
stap 2.
"T **:**:**" (speelduur van de huidige
titel) wordt geselecteerd.
2
Druk op ENTER.
"T **:**:**" wordt gewijzigd in
"T --:--:--".
3
Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
Als u een scène zoekt na 2 uur, 10
minuten en 20 seconden, voert u gewoon
"2:10:20" in.
Een scène zoeken
◆ Bij het afspelen van een DATA CD
(JPEG-bestand)
z Tips
• Wanneer het bedieningsmenu uit staat, kunt u een
hoofdstuk (DVD VIDEO/DVD-RW) of track
(CD) zoeken door op de cijfertoetsen en ENTER
te drukken.
• U kunt de eerste scène van titels, hoofdstukken of
tracks op de disc weergeven op een scherm dat is
verdeeld in 9 delen. U kunt het afspelen direct
starten door een scène te kiezen. Zie "Zoeken op
scène (BEELDNAVIGATIE)" op de volgende
pagina voor informatie.
Opmerkingen
• Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
• U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW aan
de hand van de tijdcode.
45NL
3 Druk op ENTER.
Zoeken op scène
De eerste scène van elk hoofdstuk, elke
titel of track verschijnt als volgt.
(BEELDNAVIGATIE)
U kunt het scherm opsplitsen in 9
subschermen om snel de gewenste scène te
vinden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Druk op C/X/x/c om een
PICTURE
NAVI
hoofdstuk, titel of track te
selecteren en druk op ENTER.
Het afspelen start vanaf de gekozen
scène.
C/X/x/c
ENTER
ORETURN
1 Druk tijdens het afspelen op
PICTURE NAVI.
Het volgende scherm verschijnt.
BEKIJK HFST
ENTER
2 Druk herhaaldelijk op PICTURE
NAVI om het item te kiezen.
• BEKIJK HFST (alleen DVD VIDEO):
geeft de eerste scène van elk hoofdstuk
weer.
• BEKIJK TITEL (alleen DVD VIDEO):
geeft de eerste scène van elke titel weer.
• BEKIJK MUZIEKSTUK (alleen
VIDEO CD): geeft de eerste scène van
elke track weer.
46NL
Terugkeren naar de normale afspeelstand
tijdens het instellen
Druk op O RETURN.
z Tip
Als er meer dan 9 hoofdstukken, titels of tracks zijn,
verschijnt V rechtsonder.
Als u extra hoofdstukken, titels of tracks wilt
weergeven, selecteert u de onderste scène en drukt
u op x. Wilt u terugkeren naar de vorige scène, dan
selecteert u de bovenste scènes en drukt u op X.
Opmerking
Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen.
Discinformatie controleren
Speelduur en resterende
speelduur controleren
TIME/TEXT
1 Druk tijdens het afspelen op TIME/
TEXT.
Het volgende scherm verschijnt.
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of
Super VCD (met PBC-functies)
• *:* (minuten: seconden)
Speelduur van de huidige scène
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functie) of CD
• T *:* (minuten: seconden)
Speelduur van de huidige track
• T–*:*
Resterende speelduur van de huidige
track
• D *:*
Speelduur van de huidige disc
• D –*:*
Resterende speelduur van de huidige
disc
Discinformatie controleren
U kunt de speelduur en resterende speelduur
van de huidige titel of track of het huidige
hoofdstuk controleren. U kunt ook de DVD/
CD-tekst of tracknaam (MP3-audio) op een
disc controleren.
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO of
DVD-RW
• T *:*:* (uren: minuten: seconden)
Speelduur van de huidige titel
• T–*:*:*
Resterende speelduur van de huidige
titel
• C *:*:*
Speelduur van het huidige hoofdstuk
• C–*:*:*
Resterende speelduur van het huidige
hoofdstuk
◆ Bij het afspelen van een Super VCD
(zonder PBC-functies)
• T *:* (minuten: seconden)
Speelduur van de huidige track
◆ Bij het afspelen van een DATA CD
(MP3-audio)
• T *:* (minuten: seconden)
Speelduur van de huidige track
T 1:01:57
Tijdinformatie
2 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT
om de tijd te wijzigen.
De beschikbare tijdinformatie is
afhankelijk van het type disc dat u
afspeelt.
,wordt vervolgd
47NL
Afspeelinformatie van de disc
controleren
Informatie via het display op het
voorpaneel controleren
DVD/CD-tekst controleren
Tijd en tekst kunnen behalve op het
televisiescherm ook worden gecontroleerd
via het display op het voorpaneel. De
informatie in het display op het voorpaneel
verandert als volgt wanneer u de
tijdinformatie op het televisiescherm wijzigt.
Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME/TEXT
om de tekst weer te geven die op de DVD/CD
is opgenomen.
De DVD/CD tekst verschijnt alleen wanneer
de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet
wijzigen. Wanneer er geen tekst op de disc
staat, verschijnt "NO TEXT".
Bij het afspelen van een DVD VIDEO of
DVD-RW
Speelduur van de huidige titel
BRAHMS SYMPHONY
Tekst op DATA CD (MP3-audio)
controleren
Als u op TIME/TEXT drukt tijdens het
afspelen van MP3-audiotracks op een DATA
CD, worden de track- en albumnaam
weergegeven. U kunt ook audiobitsnelheid
(de hoeveelheid gegevens die voor de huidige
audiotrack worden verzonden) weergeven op
het televisiescherm
Bitsnelheid
T
17:30
Resterende speelduur van de
huidige titel
Speelduur van het huidige
hoofdstuk
Resterende speelduur van het
huidige hoofdstuk
128k
Tekst
JAZZ
RIVER SIDE
Albumnaam
Nummer huidige titel en hoofdstuk
Tracknaam
(gaat automatisch terug naar boven)
Bij het afspelen van een DATA CD (MP3audio)
Speelduur en nummer van de
huidige track
Tracknaam
48NL
Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder
PBC-functie) of CD
Speelduur en nummer van de
huidige track
Resterende speelduur van de
huidige track
Speelduur van de disc
Discinformatie controleren
Resterende speelduur van de disc
Tekst
z Tips
• Als u VIDEO CD's zonder PBC-functies afspeelt,
worden het track- en indexnummer na de tekst
weergegeven.
• Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBCfuncties verschijnt het scènenummer of de
speelduur.
• Lange tekst die niet op één regel past, rolt in het
display op het voorpaneel.
• U kunt ook de tijdinformatie en tekst controleren
via het bedieningsmenu (pagina 13).
Opmerkingen
• Bij sommige discs verschijnt de DVD/CD-tekst
of tracknaam niet.
• De speler kan alleen het eerste niveau van DVD/
CD-tekst zoals discnaam of titel tonen.
• De speelduur van MP3-audiotracks wordt
mogelijk niet juist weergegeven.
• Als u een disc met alleen JPEG-beeldbestanden
afspeelt, verschijnt "NO AUDIO DATA" op het
display wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is
ingesteld op "AUTO" en verschijnt "JPEG"
wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op
"BEELD (JPEG)".
49NL
2 Druk herhaaldelijk op
Geluidsregeling
Het geluid regelen
Bij het afspelen van een DVD VIDEO die is
opgenomen in verschillende audioindelingen (PCM, Dolby Digital, MPEGaudio of DTS) kunt u de audio-indeling
kiezen. Bij een meertalige DVD VIDEO kan
ook de taal worden gewijzigd.
Bij CD's, DATA CD's of VIDEO CD's kunt u
het geluid van het rechter- of linkerkanaal
kiezen en het geluid van het gekozen kanaal
beluisteren via de rechter- en
linkerluidspreker. Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het
rechterkanaal en de muziek via het
linkerkanaal worden weergegeven. Als u dan
alleen de muziek wilt horen, kunt u het
linkerkanaal kiezen en het geluid via beide
luidsprekers beluisteren.
1 Druk op
(geluid) tijdens het
afspelen.
Het volgende scherm verschijnt.
1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1
(geluid)
om het gewenste audiosignaal te
kiezen.
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO
De taalkeuze hangt af van de DVD
VIDEO.
Als 4 cijfers worden weergegeven,
duiden deze een taalcode aan. Zie
"Taalcodelijst" op pagina 86 voor de
taalcode. Als dezelfde taal twee of meer
keer verschijnt, wordt de DVD VIDEO
opgenomen in meervoudige audioindeling.
◆ Bij het afspelen van een DVD-RW
De soorten geluidssporen die op een disc
zijn opgenomen, verschijnen. De
standaardinstelling is onderstreept.
Voorbeeld:
• 1: MAIN (hoofdgeluid)
• 1: SUB (subgeluid)
• 1: MAIN+SUB (hoofdgeluid en
subgeluid)
◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD
of DATA CD (MP3-audio)
De standaardinstelling is onderstreept.
• STEREO: standaardstereogeluid
• 1/L: het geluid van het linkerkanaal
(mono)
• 2/R: het geluid van het rechterkanaal
(mono)
◆ Bij het afspelen van een Super VCD
De standaardinstelling is onderstreept.
• 1:STEREO: het stereogeluid van
audiotrack 1
• 1:1/L: het geluid van het linkerkanaal
van audiotrack 1 (mono)
• 1:2/R: het geluid van het rechterkanaal
van audiotrack 1 (mono)
• 2:STEREO: het stereogeluid van
audiotrack 2
• 2:1/L: het geluid van het linkerkanaal
van audiotrack 2 (mono)
• 2:2/R: het geluid van het rechterkanaal
van audiotrack 2 (mono)
Opmerking
Bij het afspelen van een Super VCD zonder
audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven
wanneer u "2:STEREO", "2:1/L" of "2:2/R"
selecteert.
50NL
De indeling van het audiosignaal
controleren
U kunt tijdens het afspelen herhaaldelijk op
drukken om de indeling van het
audiosignaal te controleren. De indeling van
het huidige audiosignaal (Dolby Digital,
DTS, PCM, enzovoort) wordt weergegeven
zoals hieronder wordt getoond.
Voorbeeld:
Dolby Digital 5.1-kanaals
Achter (L/R)
1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
LFE (Low Frequency
Effect)
Voorbeeld:
Dolby Digital 3-kanaals
2:NEDERLANDS DOLBY DIGITAL 2 / 1
Voor (L/R)
Wanneer u een stereotelevisie of 2
voorluidsprekers aansluit, biedt TVS (TV
Virtual Surround) u de mogelijkheid van
surround sound-effecten door met behulp van
een geluidsbeeld virtuele achterluidsprekers
te creëren op basis van het geluid van de
voorluidsprekers (L: links, R: rechts) zonder
dat er werkelijk achterluidsprekers zijn
aangesloten. TVS is door Sony ontwikkeld
om thuis surround sound te produceren met
alleen maar een stereotelevisie.
Dit functioneert alleen als u een meerkanaals
Dolby audiogeluidsspoor afspeelt. Als de
speler bovendien is ingesteld om het signaal
via de DIGITAL OUT (OPTICAL of
COAXIAL) aansluiting uit te voeren, is het
surround-effect alleen hoorbaar als "DOLBY
DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" bij
"AUDIO INSTELLING" (pagina 77).
Geluidsregeling
Voor (L/R)
+ midden
TV Virtual Surround
Settings (TVS)
Achter (Mono)
Betreffende audiosignalen
Audiosignalen die op een disc zijn
opgenomen, bevatten de onderstaande
geluidselementen (kanalen). Elk kanaal
wordt door een aparte luidspreker
weergegeven.
• Voor (L)
• Voor (R)
• Midden
• Achter (L)
• Achter (R)
• Achter (Mono): dit signaal kan een door
Dolby Surround Sound verwerkt signaal
zijn of het achterste monoaudiosignaal van
Dolby Digital geluid.
• LFE (Low Frequency Effect) signaal
Opmerkingen
• Als "DTS" bij "AUDIO INSTELLING" op "UIT"
staat, kunt u geen DTS tracks selecteren via het
scherm, ook al bevat de disc DTS tracks
(pagina 78).
• MPEG-audiosignalen met meer dan twee kanalen
verschijnen zoals hierboven wordt aangegeven (3/
2.1, 2/1), maar alleen de signalen Voor (L) en
Voor (R) worden uitgevoerd via de twee
voorluidsprekers.
SUR
1 Druk op SUR tijdens het afspelen.
Het volgende scherm verschijnt.
TVS DYNAMISCH
2 Druk herhaaldelijk op SUR om een
van de TVS-geluidseffecten te
kiezen.
In het volgende hoofdstuk vindt u meer
uitleg over deze instellingen.
,wordt vervolgd
51NL
•
•
•
•
TVS DYNAMISCH
TVS BREED
TVS NACHT
TVS STANDAARD
De instelling annuleren
Kies "UIT" in stap 2.
◆TVS DYNAMISCH
Maakt een set virtuele achterluidsprekers op
basis van het geluid afkomstig van de
voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd (zie hieronder).
Deze instelling is aangewezen wanneer de
linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij
elkaar staan, zoals bij ingebouwde
luidsprekers of een stereotelevisie.
TV
◆TVS STANDAARD
Maakt drie sets virtuele achterluidsprekers op
basis van het geluid afkomstig van de
voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd (zie hieronder). Gebruik deze
instelling wanneer u TVS wilt gebruiken met
2 afzonderlijke luidsprekers.
L
R
L: Voorluidspreker (links)
R: Voorluidspreker (rechts)
: Virtuele luidspreker
Opmerkingen
◆TVS BREED
Maakt vijf sets virtuele achterluidsprekers op
basis van het geluid afkomstig van de
voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd (zie hieronder).
Deze instelling is aangewezen wanneer de
linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij
elkaar staan, zoals bij ingebouwde
luidsprekers of een stereotelevisie.
TV
◆TVS NACHT
Harde geluiden, zoals explosies, worden
gedempt maar zachte geluiden blijven
onaangeroerd. Dit is handig wanneer u een
dialoog en de surround sound-effecten van
"TVS BREED" met laag volume wilt horen.
52NL
• Wanneer het weergavesignaal geen signaal voor
de achterluidsprekers bevat, kunnen surroundeffecten moeilijk hoorbaar zijn.
• Wanneer u een TVS-modus kiest, moet u de
surround-functie van de aangesloten televisie of
versterker (receiver) afzetten.
• Zorg dat de luisterpositie zich op precies dezelfde
afstand van en tussen beide luidsprekers in
bevindt, en dat ze beide in een soortgelijke
omgeving zijn opgesteld.
• Niet alle discs reageren op dezelfde manier op de
"TVS NACHT" functie.
Filmweergave
Hoeken wijzigen
Als een scène vanuit verschillende hoeken is
opgenomen op de DVD VIDEO, verschijnt
" " in het display op het voorpaneel. Dit
betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen.
(hoek) tijdens het
afspelen.
Het hoeknummer verschijnt in het
display.
Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen,
kunt u die ondertitels wijzigen of tijdens het
afspelen laten verschijnen of doen
verdwijnen.
1 Druk op
(ondertiteling) tijdens
het afspelen.
Het volgende scherm verschijnt.
Filmweergave
1 Druk op
Ondertitels weergeven
1:ENGELS
2
2 Druk herhaaldelijk op
2 Druk herhaaldelijk op
(hoek)
om een hoeknummer te kiezen.
De scène wordt vanuit de gekozen hoek
getoond.
Opmerking
Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de hoeken niet
wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken
opgenomen.
(ondertiteling) om een instelling
te kiezen.
◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO
Kies de taal.
De taalkeuze hangt af van de DVD
VIDEO.
Als 4 cijfers worden weergegeven,
duiden deze een taalcode aan. Zie
"Taalcodelijst" op pagina 86 voor de
taalcode.
◆ Bij het afspelen van een DVD-RW
Selecteer "AAN".
De ondertitels uitschakelen
Kies "UIT" in stap 2.
,wordt vervolgd
53NL
Opmerking
Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de ondertitels
niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels
opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden
uitgeschakeld.
De beeldweergave
regelen (INDIVIDUELE
BEELDREGELING)
U kunt het videosignaal van de DVD of
VIDEO CD of DATA CD met JPEG-indeling
regelen via de speler tot u de gewenste
beeldkwaliteit verkrijgt. Kies de instelling die
het best past bij het programma dat u bekijkt.
PICTURE
MODE
1 Druk tijdens het afspelen op
PICTURE MODE.
Het volgende scherm verschijnt.
DYNAMISCH 1
2 Druk herhaaldelijk op PICTURE
MODE om de gewenste instelling
te kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• STANDAARD: geeft een
standaardbeeld weer.
• DYNAMISCH 1: voor een dynamisch
beeld met meer contrast en fellere
kleuren.
54NL
• DYNAMISCH 2: voor een
dynamischer beeld dan met
DYNAMISCH 1 door meer contrast en
fellere kleuren.
• CINEMA 1: meer details in donkere
zones door een hoger zwartniveau.
• CINEMA 2: lichte kleuren zijn
helderder en donkere kleuren voller,
met meer kleurcontrast.
Beelden verscherpen
(SCHERPTE)
U kunt de beeldranden accentueren voor een
scherper beeld.
z Tip
Voor films wordt "CINEMA 1" of "CINEMA 2"
aanbevolen.
ENTER
DISPLAY
1 Druk op DISPLAY tijdens het
Filmweergave
X/x
afspelen.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(SCHERPTE) te selecteren. Druk
op ENTER.
De opties voor "SCHERPTE"
verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
UIT
UIT
1
2
3 Druk op X/x om een niveau te
kiezen.
• 1: verscherpt de randen.
• 2: verscherpt de randen meer dan 1.
,wordt vervolgd
55NL
4 Druk op ENTER.
De geselecteerde instelling wordt
geactiveerd.
De "SCHERPTE" instelling annuleren
Kies "UIT" in stap 3.
56NL
DATA CD afspelen
Informatie over MP3audiotracks en JPEGbeeldbestanden
MP3/JPEG
MP3 is een audiocompressietechnologie die
voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften.
JPEG is een beeldcompressietechnologie.
DATA CD's die met de speler
kunnen worden afgespeeld
De volgende tracks en bestanden kunnen
worden afgespeeld:
– MP3-audiotracks met de extensie ".MP3".
– JPEG-beeldbestanden met de extensie
".JPEG" of ".JPG".
– JPEG-beeldbestanden die compatibel zijn
met de DCF*-beeldbestandsindeling.
* "Design rule for Camera File system":
beeldnormen voor digitale camera's bepaald door
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Opmerkingen
• De speler speelt alle gegevens af met de extensie
".MP3", ".JPG" of ".JPEG", zelfs wanneer de
gegevens niet de indeling MP3 of JPEG hebben.
Het afspelen van deze gegevens kan een hard
geluid produceren waardoor het
luidsprekersysteem kan worden beschadigd.
• De speler speelt geen audiotracks met MP3PROindeling af.
• Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
DATA CD afspelen
DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's)
opgenomen in MP3-indeling (MPEG1 Audio
Layer 3) of JPEG-indeling kunnen worden
afgespeeld. De discs moeten zijn opgenomen
conform de indeling ISO9660 Level 1 of
Level 2 of de indeling Joliet. Anders worden
de tracks (of bestanden) niet herkend. Discs
die zijn opgenomen in meerdere sessies,
kunnen worden afgespeeld
Raadpleeg de instructies bij de CD-R-/CDRW-stations en de opnamesoftware (niet
bijgeleverd) voor meer informatie over de
opname-indeling.
MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden die met de
speler kunnen worden
afgespeeld
Opmerking over discs die zijn opgenomen
in meerdere sessies
Als MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden worden opgenomen tijdens
de eerste sessie, worden ook tijdens de andere
sessies MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden afgespeeld. Wanneer tijdens
de eerste sessie audiotracks en beelden in de
indeling voor muziek- of video-CD's zijn
opgenomen, wordt alleen de eerste sessie
afgespeeld.
Opmerking
Sommige DATA CD's die zijn opgenomen in de
indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden
afgespeeld. In dit geval kunt u de opgenomen
JPEG-afbeeldingen niet weergeven.
,wordt vervolgd
57NL
Afspeelvolgorde van MP3audiotracks of JPEGbeeldbestanden
Albums met MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden worden in de volgorde
afgespeeld die hieronder wordt weergegeven:
z Tips
• Als u nummers (01, 02, 03, enzovoort) toevoegt
voor de track-/bestandsnamen wanneer u de
tracks (of bestanden) opslaat op een disc, worden
de tracks en bestanden in die volgorde afgespeeld.
• Aangezien het langer duurt om het afspelen van
een disc met veel structuren te starten, kunt u het
beste albums maken met maximaal twee
structuren.
◆Structuur van de disc-inhoud
Structuur 1 Structuur 2 Structuur 3 Structuur 4 Structuur 5
ROOT
Album Track (MP3-audio) of
bestand (JPEG-afbeelding)
Als u een DATA CD plaatst en op H drukt,
worden de genummerde tracks (of bestanden)
in volgorde afgespeeld van 1 tot en met 7.
Subalbums/-tracks (of bestanden) binnen het
momenteel geselecteerde album krijgen
voorrang boven het volgende album in
dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D,
dus 4 wordt afgespeeld vóór 5.)
Als u op MENU drukt en de lijst met
albumnamen verschijnt (pagina 60), worden
de albumnamen in de onderstaande volgorde
weergegeven:
A t B t C t D t F t G. Albums
die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals
album E) worden niet weergegeven in de
lijst.
58NL
Opmerkingen
• Afhankelijk van de software die u gebruikt om de
DATA CD te maken, kan de afspeelvolgorde
verschillen van de bovenstaande afbeelding.
• De afspeelvolgorde is niet van toepassing als elk
album meer dan 200 albums en 300 tracks/
bestanden bevat.
• De speler kan maximaal 200 albums herkennen
(de speler telt alleen albums, waaronder albums
die geen MP3-audiotracks en JPEGbeeldbestanden bevatten). Alleen de eerste 200
albums worden afgespeeld.
• Als u doorgaat naar het volgende of een ander
album, kan dit enige tijd duren.
Een DATA CD met MP3audiotracks of JPEGbeeldbestanden
afspelen
Albums selecteren vanaf een
DATA CD
1
Druk op MENU.
De lijst met albums op de DATA CD
wordt weergegeven.
Bij het afspelen van een album, is de titel
grijs.
U kunt MP3-audiotracks en JPEGbeeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/
CD-R's/CD-RW's) afspelen.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
CLEAR
./>
H
DISPLAY
2
Druk op X/x om het album te
selecteren dat u wilt afspelen.
x
3
Druk op H.
ENTER
ORETURN
MENU
z Tip
U kunt de discinformatie weergeven tijdens het
afspelen van MP3-audiotracks en JPEGbeeldbestanden (pagina 47).
Het afspelen wordt gestart vanaf het
geselecteerde album.
Zie "MP3-audiotracks selecteren"
(pagina 60) als u MP3-audiotracks wilt
selecteren.
Zie "JPEG-beeldbestanden selecteren"
(pagina 60) als u JPEG-beeldbestanden
wilt selecteren.
DATA CD afspelen
C/X/x/c
ZOOM
PICTURE NAVI
Het afspelen stoppen
Opmerkingen
• DATA CD's die zijn opgenomen met de indeling
KODAK Picture CD worden automatisch gestart.
• Als er geen MP3-audiotrack of JPEGbeeldbestand is opgenomen op de DATA CD,
verschijnt "Geen audiogegevens" of "Geen
beeldgegevens" op het scherm.
Druk op x.
Naar een volgende of vorige pagina gaan
Druk op c of C.
Het display in- of uitschakelen
Druk herhaaldelijk op MENU.
z Tip
U kunt bepalen of u de MP3-audiotracks, de JPEGbeeldbestanden of beide bestandstypen in het
geselecteerde album wilt afspelen door "STAND
(MP3, JPEG)" in te stellen (pagina 62).
,wordt vervolgd
59NL
MP3-audiotracks selecteren
1
Druk op ENTER na stap 2 van "Albums
selecteren vanaf een DATA CD".
De lijst met tracks van het album
verschijnt.
JPEG-beeldbestanden
selecteren
1
De beeldbestanden in het album worden
in 16 subschermen weergegeven. Er
wordt een schuifvak weergegeven aan de
rechterkant van het scherm.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Druk op X/x om een track te
selecteren en druk op ENTER.
9
10
11
12
Het afspelen wordt gestart vanaf het
geselecteerde album.
13
14
15
16
Als u extra beeldbestanden wilt
weergeven, selecteert u het onderste
beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren
naar het vorige beeld, dan selecteert u de
bovenste beelden en drukt u op X.
Het afspelen stoppen
Druk op x.
Naar een volgende of vorige pagina gaan
Druk op c of C.
Terugkeren naar de vorige aanduiding
Druk op O RETURN.
Naar de volgende of vorige MP3audiotrack gaan
Druk op > of . tijdens het afspelen. U
kunt de eerste track van het volgende album
selecteren door op > te drukken tijdens het
afspelen van de laatste track van het huidige
album.
U kunt niet terugkeren naar het vorige album
met .. U moet het vorige album selecteren
in de albumlijst.
60NL
Druk op PICTURE NAVI na stap 2 van
"Albums selecteren vanaf een DATA
CD".
2
Druk op C/X/x/c om het beeld te
selecteren dat u wilt weergeven en
druk op ENTER.
Het geselecteerde beeld verschijnt.
Voorbeeld
Naar het volgende of vorige JPEGbeeldbestand gaan
Druk op C of c tijdens het afspelen. U kunt
het eerste bestand selecteren van het volgende
album door op c te drukken tijdens het
afspelen van het laatste bestand van het
huidige album.
U kunt niet terugkeren naar het vorige album
met C. U moet het vorige album selecteren in
de albumlijst.
◆Als u twee keer op de toets drukt (x4)
Het beeld wordt vergroot tot vier keer de
normale grootte.
JPEG-afbeeldingen draaien
Druk op X/x tijdens het weergeven van het
beeld. Als u op X drukt, wordt het beeld 90
graden linksom gedraaid.
Druk op CLEAR om terug te keren naar
normale weergave. U keert ook terug naar de
normale weergave als u op C/c drukt om naar
het volgende of vorige beeld te gaan.
Voorbeeld: als u één keer op X drukt.
Draairichting
Het afspelen van de JPEG-afbeelding
stoppen
Druk op x.
DATA CD afspelen
z Tips
• Tijdens het bekijken van JPEG-beeldbestanden
kunt u opties instellen, zoals "INTERVAL"
(pagina 63), "EFFECT" (pagina 64) en
"SCHERPTE" (pagina 55).
• U kunt JPEG-beeldbestanden afspelen zonder MP3audio door "STAND (MP3, JPEG)" in te stellen op
"BEELD (JPEG)" (pagina 62).
• De datum waarop het beeld is genomen, wordt
naast "DATUM" in het bedieningsmenu
weergegeven (pagina 13). Houd er rekening mee
dat er wellicht geen datum wordt weergegeven,
afhankelijk van de digitale camera.
Opmerking
JPEG-afbeeldingen vergroten (ZOOM)
Druk op ZOOM terwijl het beeld wordt
weergegeven. U kunt het beeld tot maximaal
vier keer de normale grootte vergroten en
bladeren met C/X/x/c.
Druk op CLEAR om terug te keren naar
normale weergave.
PICTURE NAVI werkt niet als "GELUID (MP3)"
is geselecteerd bij "STAND (MP3, JPEG)"
(pagina 62).
◆Als u één keer op de toets drukt (x2)
Het beeld wordt vergroot tot twee keer de
normale grootte.
61NL
JPEG-afbeeldingen
weergeven als een
diavoorstelling
U kunt JPEG-beeldbestanden op een DATA
CD achter elkaar afspelen als een
diavoorstelling.
Opmerkingen
• De diavoorstelling wordt gestopt wanneer X/x of
ZOOM wordt ingedrukt. Druk op H om de
diavoorstelling te hervatten.
• Deze functie werkt niet als "STAND (MP3,
JPEG)" is ingesteld op "GELUID (MP3)"
(pagina 62).
Diavoorstelling weergeven met
geluid (STAND (MP3, JPEG))
Als JPEG-beeldbestanden en MP3audiotracks in hetzelfde album zijn geplaatst,
kunt u een diavoorstelling weergeven met
geluid.
H
x
X/x
MENU
H
1 Druk op MENU.
X/x
De lijst met albums op de DATA CD
wordt weergegeven.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Druk op X/x om een album te
selecteren.
3 Druk op H.
De JPEG-afbeeldingen in het
geselecteerde album worden afgespeeld
als een diavoorstelling.
Het afspelen stoppen
Druk op x.
62NL
DISPLAY
1
ENTER
MENU
Druk op DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
(STAND
(MP3, JPEG)) te selecteren. Druk op
ENTER.
De opties voor "STAND (MP3, JPEG)"
verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUTO
AUTO
GELUID (MP3)
BEELD (JPEG)
DATA CD MP3
3
Druk op X/x om "AUTO"
(standaardinstelling) te selecteren en
druk op ENTER.
• AUTO: de JPEG-beeldbestanden en
MP3-audiotracks in hetzelfde album
worden afgespeeld als diavoorstelling.
• GELUID (MP3): alleen MP3audiotracks worden doorlopend
afgespeeld.
• BEELD (JPEG): alleen JPEGbeeldbestanden worden doorlopend
afgespeeld.
4
Druk op MENU.
De lijst met albums op de DATA CD
wordt weergegeven.
3( 30)
5
Druk op X/x om het album te
selecteren dat de MP3-audiotracks en
JPEG-afbeeldingen bevat die u wilt
afspelen.
6
Druk op H.
De snelheid voor een
diavoorstelling instellen
(INTERVAL)
U kunt instellen hoe lang beelden worden
weergegeven.
DATA CD afspelen
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Opmerkingen
• Deze functie werkt niet als de MP3-audiotracks
en JPEG-beeldbestanden niet in hetzelfde album
zijn geplaatst.
• Als de speeltijden van de JPEG-afbeeldingen of
MP3-audiotracks niet gelijk zijn, speelt de langste
door zonder geluid of zonder beeld.
• Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een
grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid
verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid
instellen op 128 kbps of lager wanneer u het
bestand maakt. Als het geluid blijft verspringen,
moet u het formaat van de JPEG-afbeelding
verkleinen.
Er wordt een diavoorstelling met geluid
afgespeeld.
X/x
ENTER
DISPLAY
z Tips
• Als u MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden
in één album wilt herhalen, herhaalt u dezelfde
MP3-audiotrack of hetzelfde album wanneer
"MODE (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO".
Zie "Herhaaldelijk afspelen (Repeat Play)"
(pagina 40) als u de track of het album wilt
herhalen.
• Maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht
de geselecteerde modus. De speler herkent
maximaal 300 MP3-audiotracks en 300 JPEGbeeldbestanden in elk album wanneer "AUTO" is
geselecteerd, 600 MP3-audiotracks wanneer
"GELUID (MP3)" is geselecteerd en 600 JPEGbeeldbestanden wanneer "BEELD (JPEG)" is
geselecteerd.
1
Druk twee keer op DISPLAY tijdens het
weergeven van een JPEG-afbeelding
of wanneer de speler in de stopstand
staat.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
(INTERVAL)
te selecteren. Druk op ENTER.
De opties voor "INTERVAL" worden
weergegeven.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAAL
NORMAAL
SNEL
LANGZAAM1
LANGZAAM2
DATA CD JPEG
,wordt vervolgd
63NL
3
Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• NORMAAL: voor een duur tussen 6 en
9 seconden.
• SNEL: voor een duur die korter is dan
NORMAAL.
• LANGZAAM1: voor een duur die
langer is dan NORMAAL.
• LANGZAAM2: voor een duur die
langer is dan LANGZAAM1.
4
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
MODUS1
MODUS1
MODUS2
MODUS3
MODUS4
MODUS5
UIT
3
Druk op ENTER.
Opmerking
Weergave van de dia's
selecteren (EFFECT)
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Druk twee keer op DISPLAY tijdens het
weergeven van een JPEG-afbeelding
of wanneer de speler in de stopstand
staat.
2
Druk op X/x om
(EFFECT) te
selecteren. Druk op ENTER.
De opties voor "EFFECT" worden
weergegeven.
64NL
Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• MODUS1: het beeld wordt van boven
naar beneden verplaatst.
• MODUS2: het beeld wordt van links
naar rechts verplaatst.
• MODUS3: het beeld wordt vanuit het
midden van het scherm uitgerekt.
• MODUS4: de beelden worden
willekeurig met alle effecten
weergegeven.
• MODUS5: het volgende beeld wordt
over het vorige beeld geschoven.
• UIT: hiermee wordt de functie
uitgeschakeld.
Met name het weergeven van progressieve JPEGbestanden of JPEG-bestanden van 3.000.000 pixels
of meer duurt mogelijk langer. Hierdoor lijkt het
alsof de bestanden langer worden weergegeven dan
u hebt ingesteld met de betreffende optie.
U kunt selecteren op welke manier dia's
worden weergegeven tijdens een
diavoorstelling.
DATA CD JPEG
4
Druk op ENTER.
3
Diverse bijkomende functies
Druk op X/x om
(KINDERBEVEILIGING) te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
De opties voor
"KINDERBEVEILIGING" verschijnen.
Discs vergrendelen (EIGEN
12(27)
18(34)
T
1:32:55
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
Het afspelen van discs kan op twee manieren
worden beperkt.
• Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat de
speler bepaalde discs niet kan afspelen.
• Kinderbeveiliging
Voor het afspelen van sommige DVD
VIDEO's kan bijvoorbeeld een
leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes
kunnen zijn vergrendeld of vervangen door
andere scènes.
Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging
werken met hetzelfde wachtwoord.
DVD VIDEO
AAN
SPELER
WACHTWOORD
UIT
4
Druk op X/x om "AAN t" te
selecteren en druk op ENTER.
◆ Als u nog geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op ENTER .
Eigen kinderbeveiliging
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
Het wachtwoordbevestigingsscherm
verschijnt.
◆ Als u al een wachtwoord hebt
opgegeven
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
Cijfertoetsen
Diverse bijkomende functies
U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen
kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40
discs. Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc
gewist.
KINDERBEVEILIGING
ENTER
x
Geef het wachtwoord in, druk daarna
op ENTER .
X/x
DISPLAY
1
Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc op
x om de weergave te stoppen.
2
Druk op DISPLAY met de speler in de
stopstand.
5
Voer het 4-cijferige wachtwoord
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk vervolgens op ENTER.
"Eigen kinderbeveiliging staat aan."
verschijnt en het bedieningsmenu wordt
opnieuw weergegeven.
Het bedieningsmenu verschijnt.
,wordt vervolgd
65NL
Eigen kinderbeveiliging uitschakelen
1
Voer stap 1 tot en met 3 van "Eigen
kinderbeveiliging" uit.
2
Druk op X/x om "UIT t" te selecteren
en druk op ENTER.
3
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met
de cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
Een disc afspelen waarvoor eigen
kinderbeveiliging is ingesteld
1
Kinderbeveiliging
(weergavebeperking)
Voor het afspelen van sommige DVD
VIDEO's kan bijvoorbeeld een
leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan
met de functie "KINDERBEVEILIGING".
Cijfertoetsen
Plaats de disc waarvoor eigen
kinderbeveiliging is ingesteld.
Het "EIGEN KINDERBEVEILIGING"
scherm verschijnt.
H
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
X/x
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op ENTER .
DISPLAY
1
2
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met
de cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
De speler is klaar voor weergave.
Druk op DISPLAY met de speler in de
stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
z Tip
Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u het
cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer u in
het "EIGEN KINDERBEVEILIGING" scherm om
uw wachtwoord wordt gevraagd en drukt u
vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een
nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren.
Druk op X/x om
(KINDERBEVEILIGING) te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
De opties voor
"KINDERBEVEILIGING" verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
AAN
SPELER
WACHTWOORD
UIT
3
Druk op X/x om "SPELER t" te
selecteren en druk op ENTER.
◆ Als u nog geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
66NL
6
KINDERBEVEILIGING
Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Wanneer u "ANDERE t" selecteert,
moet u een standaardcode opgeven in de
tabel op pagina 68 met behulp van de
cijfertoetsen.
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op ENTER .
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
Het wachtwoordbevestigingsscherm
verschijnt.
7
Druk op X/x om "NIVEAU" te
selecteren en druk op ENTER.
De items die u kunt selecteren voor
"NIVEAU", verschijnen.
◆ Als u al een wachtwoord hebt
opgegeven
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
UIT
UIT
8:
7:
6:
5:
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in, druk daarna
op ENTER .
8
NC17
R
Kies het gewenste niveau met X/x en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Voer het 4-cijferige wachtwoord
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk vervolgens op ENTER.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
4:
PG13
USA
Het scherm voor het instellen van het
afspeelbeperkingsniveau verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
UIT
USA
Diverse bijkomende functies
4
Kinderbeveiliging uitschakelen
Zet "NIVEAU" in stap 8 op "UIT".
5
Druk op X/x om "STANDAARD" te
selecteren en druk op ENTER.
Een disc afspelen waarvoor
kinderbeveiliging is ingesteld
De geselecteerde items voor
"STANDAARD" verschijnen.
1
Plaats de disc en druk op H.
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
2
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met
de cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
Het afspelen wordt gestart.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
UIT
USA
USA
ANDERE
,wordt vervolgd
67NL
z Tip
Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten,
verwijdert u de disc en herhaalt u stap 1 tot 3 van
"Kinderbeveiliging (weergavebeperking)".
Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te
voeren, voert u "199703" in met de cijfertoetsen en
drukt u vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd
een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren.
Nadat u een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt
ingevoerd, moet u de disc weer in de speler plaatsen
en op H drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in
wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
Opmerkingen
• Bij het afspelen van discs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan met deze speler de
weergave niet worden beperkt.
• Bij sommige discs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan
uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het vorige
niveau hersteld.
68NL
Regiocode
Standaard
Codenummer
Argentinië
2044
Australië
2047
België
2057
Brazilië
2070
Canada
2079
Chili
2090
China
2092
Denemarken
2115
Duitsland
2109
Filipijnen
2424
Finland
2165
Frankrijk
2174
India
2248
Indonesië
2238
Italië
2254
Japan
2276
Korea
2304
Maleisië
2363
Mexico
2362
Nederland
2376
Nieuw-Zeeland
2390
Noorwegen
2379
Oostenrijk
2046
Pakistan
2427
Portugal
2436
Rusland
2489
Singapore
2501
Spanje
2149
Thailand
2528
Verenigd Koninkrijk
2184
Zweden
2499
Zwitserland
2086
Wachtwoord wijzigen
1
Druk op DISPLAY met de speler in de
stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
(KINDERBEVEILIGING) te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
De opties voor
"KINDERBEVEILIGING" verschijnen.
3
Druk op X/x om "WACHTWOORD t"
te selecteren en druk op ENTER.
De televisie bedienen
met de bijgeleverde
afstandsbediening
U kunt volume, ingang en
voedingsschakelaar van de Sony-televisie
bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
TV [/1
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
Voer het 4-cijferige wachtwoord in
met de cijfertoetsen en druk
vervolgens op ENTER.
5
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in met de cijfertoetsen en druk
vervolgens op ENTER.
6
Als u uw wachtwoord wilt bevestigen,
voert u het nogmaals in met de
cijfertoetsen en drukt u vervolgens op
ENTER.
Als u zich vergist bij het invoeren van het
wachtwoord
Druk op C voor u op ENTER drukt en voer
het juiste nummer in.
2 +/–
Cijfertoetsen
t
U kunt de televisie bedienen met de
onderstaande toetsen.
Toets
Actie
TV [/1
De televisie in- of
uitschakelen
2 (volume) +/– Het volume van de televisie
regelen
t (TV/video)
Diverse bijkomende functies
4
De ingangsbron van de
televisie schakelen tussen de
televisie en andere bronnen
,wordt vervolgd
69NL
Andere televisies bedienen met
de afstandsbediening
Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u
ook volume, ingang en voedingsschakelaar
van televisies van andere merken dan Sony
bedienen.
Stel de passende merkcode van de televisie
in, zoals vermeld in de onderstaande tabel.
1
Houd TV [/1 ingedrukt en voer de
merkcode van de televisie in met
behulp van de cijfertoetsen (zie de
onderstaande tabel).
2
Laat TV [/1 los.
Codenummers van bedienbare televisies
Als er meer dan één codenummer is vermeld,
voert u deze één voor één in tot u het juiste
codenummer hebt gevonden.
70NL
Merk
Codenummer
Sony
01 (standaard)
Aiwa
01 (standaard)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Opmerkingen
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het
mogelijk dat u de televisie met sommige of alle
toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening niet
kunt bedienen.
• Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt
het oude codenummer gewist.
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt mogelijk het
standaardcodenummer automatisch hersteld.
Voer in dat geval het juiste codenummer opnieuw
in.
2 Druk op X/x om
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het
instelscherm
(INSTELLING) te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
De opties voor "INSTELLING"
verschijnen.
( 47 )
DVD VIDEO
Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en
geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook
een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm.
Zie pagina 73 tot en met 78 voor meer
informatie over het gebruik van het
instelscherm.
De schermdisplays verschillen afhankelijk
van het spelermodel. Houd er rekening mee
dat verschillen worden aangegeven in de
tekst, bijvoorbeeld met "alleen voor Europese
modellen".
Opmerking
Afspeelinstellingen die op de disc zijn opgeslagen,
hebben voorrang op de instellingen via het
instelscherm. Mogelijk zijn niet alle beschreven
functies beschikbaar.
SNEL
VOLLEDIG
HERSTELLEN
SNEL
3 Druk op X/x om "VOLLEDIG" te
selecteren en druk op ENTER.
Het instelscherm verschijnt.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
kiezen uit de lijst: "TAALKEUZE",
"SCHERMINSTELLING",
"INDIVIDUELE INSTELLING" of
"AUDIO INSTELLING". Druk
vervolgens op ENTER.
ENTER
X/x
DISPLAY
1 Druk op DISPLAY met de speler in
de stopstand.
Het item wordt gekozen.
Voorbeeld: "SCHERMINSTELLING"
Instellingen en afstellingen
4 Druk op X/x om het instelitem te
Gekozen item
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
STAND (PROGRESSIVE):
16:9
AAN
HOESBEELD
AUTO
Het bedieningsmenu verschijnt.
Instelitems
,wordt vervolgd
71NL
5 Druk op X/x om een item te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Voorbeeld: "TV TYPE"
SCHERMINSTELLING
16:9
TV TYPE:
16:9
SCHERMBEVEILIGING:
4:3 LETTER AAN
BOX
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
STAND (PROGRESSIVE):
AUTO
Opties
6 Druk op X/x om een instelling te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER.
De instelling wordt gekozen en
geactiveerd.
Voorbeeld: "4:3 PAN&SCAN"
Gekozen instelling
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
4:3 PAN&SCAN
AAN
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
HOESBEELD
AUTO
STAND (PROGRESSIVE):
Overschakelen naar Snel instelling
Selecteer "SNEL" in stap 3. Voer de
procedure bij de uitleg over Snel instelling uit
vanaf stap 5 om basisinstellingen op te geven
(pagina 28).
De instellingen voor "INSTELLING"
terugzetten
72NL
1
Selecteer "HERSTELLEN" in stap 3 en
druk op ENTER.
2
Selecteer "JA" met X/x.
U kunt ook de procedure stoppen en
terugkeren naar het bedieningsmenu door
hier "NEE" te kiezen.
3
Druk op ENTER.
Van alle instellingen die op pagina's 73
tot en met 78 worden uitgelegd, worden
de standaardinstellingen hersteld. Druk
niet op [/1 tijdens het herstellen van de
instellingen van de speler. Dit duurt een
aantal seconden.
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen (TAALKEUZE)
Met "TAALKEUZE" kunt u verschillende
talen instellen voor schermweergave of
geluid.
Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm.
Zie "Gebruik van het instelscherm"
(pagina 71) als u het scherm wilt gebruiken.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
Kies de instellingen volgens de aangesloten
televisie.
Kies "SCHERMINSTELLING" in het
instelscherm. Zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 71) als u het scherm
wilt gebruiken.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
STAND (PROGRESSIVE):
16:9
AAN
HOESBEELD
AUTO
◆ TV TYPE
◆ SCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
◆ MENU (alleen DVD VIDEO)
U kunt de gewenste taal kiezen voor het
discmenu.
Hiermee kiest u de breedte/hoogteverhouding van de aangesloten televisie (4:3
of breedbeeld).
Kies deze instelling wanneer u
een breedbeeldtelevisie of een
televisie met breedbeeldfunctie
aansluit.
4:3
LETTER
BOX
Selecteer deze instelling
wanneer u een televisie met 4:3scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
aan de boven- en onderkant van
het scherm.
◆ GELUID (alleen DVD VIDEO)
De taal van het geluid kiezen.
Als u "ORIGINEEL" kiest, wordt de
voorkeurstaal op de disc gekozen.
◆ ONDERTITELING (alleen DVD VIDEO)
De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO
kiezen.
Wanneer u "ALS GELUID" kiest, wordt de
taal voor de ondertiteling gewijzigd aan de
hand van de taal van het geluid.
z Tip
Wanneer u "ANDERE t" kiest in "MENU",
"ONDERTITELING" of "GELUID", moet u een
taalcode uit "Taalcodelijst" op pagina 86 opgeven
met de cijfertoetsen.
4:3
Selecteer deze instelling
PAN&SCAN wanneer u een televisie met 4:3scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op
het volledige scherm en het
overtollige gedeelte wordt
bijgesneden.
Instellingen en afstellingen
16:9
Opmerking
Wanneer u bij "MENU", "ONDERTITELING" of
"GELUID" een taal kiest die niet op de DVD
VIDEO staat, wordt automatisch een van de
opgenomen talen gekozen.
,wordt vervolgd
73NL
◆ SCHERMBEVEILIGING
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
Opmerking
Bij sommige DVD's kan "4:3 LETTER BOX"
automatisch worden geselecteerd in plaats van "4:3
PAN&SCAN" en omgekeerd.
◆ KLEURSYSTEEM (alleen VIDEO CD)
(alleen voor niet-Europese modellen)
Hiermee kiest u het kleursysteem als u een
VIDEO CD afspeelt.
AUTO
PAL
NTSC
Hiermee wordt het videosignaal
uitgevoerd in het kleursysteem
dat bij de VIDEO CD hoort:
PAL of NTSC. Als de televisie
een DUAL systeem heeft,
selecteert u AUTO.
Hiermee wordt het videosignaal
van een NTSC VIDEO CD
gewijzigd en uitgevoerd in het
PAL-systeem.
Hiermee wordt het videosignaal
van een PAL VIDEO CD
gewijzigd en uitgevoerd in het
NTSC-systeem.
Opmerkingen
• U kunt het kleursysteem voor DVD's niet
wijzigen.
• U kunt het kleursysteem van deze speler
aanpassen aan de aangesloten televisie
(pagina 18).
74NL
Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt
wanneer de speler 15 minuten in de pauze- of
stopstand staat, of wanneer u een CD of
DATA CD (MP3-audio) langer dan 15
minuten afspeelt. De schermbeveiliging
voorkomt dat het scherm wordt beschadigd
(spookbeelden). Druk op H om de
schermbeveiliging uit te schakelen.
AAN
De schermbeveiliging
inschakelen.
UIT
De schermbeveiliging
uitschakelen.
◆ ACHTERGROND
Hiermee wordt de achtergrondkleur van het
televisiescherm in de stopstand of bij het
afspelen van een CD of DATA CD (MP3audio) gekozen.
HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand
beeld) verschijnt alleen
wanneer het is opgenomen op
de disc (CD-EXTRA,
enzovoort). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het beeld
"GRAFISCH".
GRAFISCH
Er verschijnt een
voorinstelbeeld dat in de
speler is opgeslagen.
BLAUW
Blauwe achtergrond.
ZWART
Zwarte achtergrond.
◆ STAND (PROGRESSIVE)
(Conversiestanden)
U kunt de uitvoer van videosignalen met de
525p/625p-indeling nauwkeurig afstemmen
als u de NORMAL/PROGRESSIVE
schakelaar instelt op PROGRESSIVE (de
PROGRESSIVE aanduiding gaat branden) en
de speler aansluit met de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen op een televisie
die het videosignaal met de progressieve
indeling kan accepteren.
Er bestaan twee soorten DVD-software:
filmsoftware en videosoftware.
Videosoftware wordt afgeleid van de
televisie, zoals drama's en comedy's en
hiermee worden beelden met 30 beelden/60
velden (25 beelden/50 velden) per seconde
weergegeven. Filmsoftware wordt afgeleid
van films en hiermee worden beelden met 24
beelden per seconde weergegeven. Bepaalde
DVD-software bevat video en film.
Wilt u deze beelden natuurlijk weergeven op
het scherm als u deze uitvoert in de
PROGRESSIVE stand (50 of 60 beelden per
seconde), dan moet het progressieve
videosignaal worden geconverteerd om
overeen te komen met het type DVDsoftware dat u gebruikt.
VIDEO
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Gebruik dit om de afspeelinstellingen en
andere instellingen op te geven.
Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het
instelscherm. Zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 71) als u het scherm
wilt gebruiken.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
INDIVIDUELE INSTELLING
AUTOM. UITSCHAKELING:
AUTO WEERGAVE:
DIMMER:
PAUZESTAND:
MUZIEKSTUKKEUZE:
MULTI-DISC RESUME:
AAN
UIT
LICHT
AUTO
UIT
AAN
◆ AUTOM. UITSCHAKELING
Automatische uitschakeling in- of
uitschakelen. De standaardinstelling voor
niet-Europese modellen is "UIT".
AAN
De speler schakelt na 30
minuten in de stopstand over
naar de wachtstand.
UIT
Hiermee wordt de functie
uitgeschakeld.
Hiermee wordt automatisch het
type software (film- of
videosoftware) vastgesteld en
wordt de bijbehorende
conversiestand geselecteerd.
Kies normaal deze instelling.
◆ AUTO WEERGAVE
Hiermee wordt de
conversiestand vastgelegd op
de stand voor videosoftware.
Automatische weergave in- of uitschakelen.
Deze functie is handig wanneer de speler is
aangesloten op een timer (niet bijgeleverd).
UIT
Hiermee wordt de functie
uitgeschakeld.
AAN
Het afspelen wordt automatisch
gestart als de speler wordt
ingeschakeld door een timer
(niet bijgeleverd).
Opmerking
Als u videosoftware met progressieve signalen
afspeelt, worden gedeelten van bepaalde typen
beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het
conversieproces als deze worden uitgevoerd via de
COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen.
Instellingen en afstellingen
AUTO
Individuele instellingen
◆ DIMMER
Hiermee regelt u de verlichting van het
display op het voorpaneel.
LICHT
Feller verlicht.
DONKER
Minder fel verlicht.
,wordt vervolgd
75NL
◆ PAUZESTAND (alleen DVD VIDEO/
DVD-RW)
Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand.
AUTO
BEELD
Het beeld, inclusief bewegende
elementen, wordt zonder
trillingen weergegeven. Kies
normaal deze instelling.
Het beeld, inclusief statische
elementen, wordt met hoge
resolutie weergegeven.
◆ MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD
VIDEO)
Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal
kanalen voorrang bij het afspelen van een
DVD VIDEO met verschillende
geluidsindelingen (PCM, MPEG-audio, DTS
of Dolby Digital).
UIT
Geen voorrang toegekend.
AUTO
Voorrang toegekend.
Geluidsinstellingen
(AUDIO INSTELLING)
Met "AUDIO INSTELLING" kunt u het
geluid instellen afhankelijk van het afspelen
en de aansluitingen.
Kies "AUDIO INSTELLING" in het
instelscherm. Zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 71) als u het scherm
wilt gebruiken.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
UIT
AUDIO DRC:
STANDAARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DIGITALE UITGANG:
AAN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
UIT
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO VERZWAKKER (verzwakken)
Opmerkingen
• Wanneer u het item instelt op "AUTO", kan de
taal worden gewijzigd. De instelling
"MUZIEKSTUKKEUZE" heeft een hogere
prioriteit dan de "GELUID" instellingen bij
"TAALKEUZE" (pagina 73).
• Wanneer u "DTS" instelt op "UIT" (pagina 78)
wordt het DTS-geluidsspoor niet afgespeeld, ook
al stelt u "MUZIEKSTUKKEUZE" in op
"AUTO".
• Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
systeem PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
◆ MULTI-DISC RESUME (alleen DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Multi-disc Resume in- of uitschakelen. Het
hervatpunt kan worden opgeslagen in het
geheugen voor maximaal 6 verschillende
DVD VIDEO's/VIDEO CD's (pagina 34).
76NL
AAN
Het hervatpunt opslaan voor
maximaal zes discs.
UIT
De instellingen worden niet
opgeslagen in het geheugen.
Het afspelen wordt alleen
hervat bij het hervatpunt voor
de huidige disc in de speler.
Zet dit item op "AAN" wanneer het
weergavegeluid is vervormd. Het
volumeniveau wordt verlaagd.
Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal
van de volgende aansluitingen:
– AUDIO OUT L/R aansluitingen
UIT
Kies normaal deze instelling.
AAN
Kies deze stand wanneer het
weergavegeluid van de ingebouwde
televisieluidsprekers is vervormd.
◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
(alleen DVD VIDEO/DVD-RW)
Zorgt voor een helder geluid bij het afspelen
van een DVD die voldoet aan "AUDIO DRC"
met laag volume. Deze functie beïnvloedt het
uitgangssignaal van de volgende
aansluitingen:
– AUDIO OUT L/R aansluitingen
– DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL)
aansluiting alleen wanneer "DOLBY
DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM"
(pagina 77).
STANDAARD Kies normaal deze instelling.
TV
Zorgt voor een helder geluid,
ook bij laag volume.
BREEDBAND Geeft u het gevoel van een
live optreden.
◆ DOWN MIX (alleen DVD VIDEO/
DVD-RW)
Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een
DVD met achtergeluidselementen (kanalen)
of die is opgenomen in Dolby Digitalindeling. Zie "De indeling van het
audiosignaal controleren" (pagina 51) voor
meer informatie over
achtersignaalcomponenten. Deze functie
beïnvloedt het uitgangssignaal van de
volgende aansluitingen:
– AUDIO OUT L/R aansluitingen
– DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL)
aansluiting wanneer "DOLBY DIGITAL"
is ingesteld op "D-PCM" (pagina 77).
Kies normaal deze instelling.
DOLBY
SURROUND Meerkanaalse audiosignalen
worden uitgevoerd naar twee
kanalen voor surround sound.
NORMAAL
Hiermee wordt de uitvoer van audiosignalen
gewijzigd bij aansluiting van een component,
zoals een versterker (receiver) of MD deck
met digitale ingang.
Zie pagina 22 voor meer informatie over de
aansluiting.
Selecteer "DOLBY DIGITAL", "MPEG",
"DTS" en "48kHz/96kHz PCM" nadat u
"DIGITALE UITGANG" hebt ingesteld op
"AAN".
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
UIT
AUDIO DRC:
STANDAARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DIGITALE UITGANG:
AAN
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
UIT
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Wanneer u een component aansluit die niet
compatibel is met het gekozen audiosignaal,
kunnen de luidsprekers een hard (of geen)
geluid produceren, waardoor uw gehoor of de
luidsprekers kunnen worden beschadigd.
◆ DOLBY DIGITAL (alleen DVD VIDEO/
DVD-RW)
Selecteer het type Dolby Digital signaal.
◆ DIGITALE UITGANG
Kies deze instelling wanneer signalen worden
uitgevoerd via DIGITAL OUT (OPTICAL of
COAXIAL) aansluiting.
AAN
Kies normaal deze instelling. Zie
"Digitaal uitgangssignaal instellen"
voor verdere instellingen als u "AAN"
selecteert.
UIT
De invloed van de digitale schakeling
op de analoge schakeling is minimaal.
D-PCM
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent zonder
ingebouwde Dolby Digital
decoder. U kunt bepalen of de
signalen al dan niet compatibel
zijn met Dolby Surround (Pro
Logic) via "DOWN MIX" bij
"AUDIO INSTELLING"
(pagina 76).
DOLBY
DIGITAL
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent met
ingebouwde Dolby Digital
decoder.
,wordt vervolgd
Instellingen en afstellingen
Meerkanaalse audiosignalen
worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen voor
stereo.
Digitaal uitgangssignaal
instellen
77NL
◆ MPEG (alleen DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecteer het type MPEG-audiosignaal.
PCM
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent zonder
ingebouwde MPEG decoder.
Als u meerkanaalse MPEGaudiogeluidssporen afspeelt,
worden alleen de signalen Voor
(L) en Voor (R) uitgevoerd via
de twee voorluidsprekers.
MPEG
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent met
ingebouwde MPEG-decoder.
◆ DTS
Selecteer of u DTS-signalen wilt uitvoeren.
UIT
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent zonder
ingebouwde DTS-decoder.
AAN
Kies deze instelling wanneer de
speler is aangesloten op een
audiocomponent met
ingebouwde DTS-decoder.
◆ 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD VIDEO)
Selecteer de bemonsteringsfrequentie van het
audiosignaal.
48kHz/16bit
De audiosignalen van DVD
VIDEO's worden altijd
omgezet naar 48kHz/16bit.
96kHz/24bit
Alle signalen, inclusief
96kHz/24bit worden
uitgevoerd in de originele
indeling. Als het signaal
echter is gecodeerd ter
bescherming van het
auteursrecht, wordt het alleen
uitgevoerd als 48kHz/16bit.
Opmerking
De analoge audiosignalen van de AUDIO OUT L/R
aansluitingen worden niet door deze instelling
beïnvloed en behouden het originele
bemonsteringsfrequentieniveau.
78NL
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van deze speler, probeert u deze eerst zelf op
de lossen aan de hand van de onderstaande
lijst. Als het probleem daarmee niet is
opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Voeding
De speler wordt niet ingeschakeld.
, Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Beeld
Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis.
Het beeld vult het scherm niet volledig,
ook al is de breedte/hoogte-verhouding
ingesteld bij "TV TYPE" van
"SCHERMINSTELLING".
, De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op
de DVD.
Het beeld is zwart/wit.
, Bij sommige televisie is het beeld zwart/wit
bij het afspelen van een disc opgenomen
met het NTSC-kleursysteem.
Aanvullende informatie
, Sluit de kabel goed aan.
, De verbindingskabels zijn beschadigd.
, Controleer de aansluiting op de televisie
(pagina 18) en stel de
ingangskeuzeschakelaar van de televisie zo
in dat het signaal van de speler op het
televisiescherm verschijnt.
, De disc is vuil of vervormd.
, Als het videosignaal van de speler via uw
videorecorder naar de televisie moet gaan of
wanneer de speler is aangesloten op een
gecombineerde televisie/videorecorder, kan
de kopieerbeveiliging van sommige DVDprogramma's de beeldkwaliteit
beïnvloeden. Als u nog altijd problemen
hebt wanneer de speler rechtstreeks is
aangesloten op de televisie, moet u de speler
aansluiten op de S VIDEO ingang van de
televisie (pagina 18).
, De disc is opgenomen met een ander
kleursysteem dan wordt gebruikt door de
televisie.
, Voor niet-Europese modellen: als het
kleursysteem van de speler niet
overeenkomt met dat van de televisie,
wijzigt u het kleursysteem van de speler. Zie
pagina 20 voor meer informatie. (U kunt het
kleursysteem van de DVD zelf niet
wijzigen.)
, U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE
schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op
het achterpaneel (de PROGRESSIVE
aanduiding brandt), maar de televisie kan
het progressieve signaal niet accepteren. In
dit geval stelt u de NORMAL/
PROGRESSIVE schakelaar in op
NORMAL op het achterpaneel zodat de
PROGRESSIVE aanduiding uitgaat.
, U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE
schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op
het achterpaneel (de PROGRESSIVE
aanduiding brandt), maar u hebt de televisie
niet met een componentvideokabel
aangesloten op de COMPONENT VIDEO
OUT aansluitingen van de speler. Stel de
schakelaar alleen in op PROGRESSIVE als
u de televisie aansluit op de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen met een
componentvideokabel (pagina 18).
, Zelfs als de televisie compatibel is met
progressieve signalen met 525p-/625pindeling, wordt het beeld wellicht beïnvloed
wanneer u de speler instelt op progressieve
indeling. In dit geval stelt u de NORMAL/
PROGRESSIVE schakelaar in op
NORMAL zodat de PROGRESSIVE
aanduiding uitgaat en de speler op de
normale (interlace) indeling wordt
ingesteld.
Geluid
Geen geluid.
, Sluit de kabel goed aan.
, De verbindingskabel is beschadigd.
, De speler is aangesloten op de verkeerde
ingang van de versterker (receiver)
(pagina 24, 25, 26).
, De ingang voor de versterker (receiver) is
niet goed ingesteld.
,wordt vervolgd
79NL
, De speler staat in de pauzestand of in de
vertraagde afspeelstand.
, De speler staat in de stand voor snel
vooruitspoelen of snel terugspoelen.
, Als het audiosignaal niet via DIGITAL
OUT (OPTICAL of COAXIAL) gaat, moet
u de audio-instellingen controleren
(pagina 77).
, Als u meerkanaalse MPEGaudiogeluidssporen afspeelt, worden alleen
de signalen Voor (L) en Voor (R)
uitgevoerd via de twee voorluidsprekers.
, Bij het afspelen van een Super VCD zonder
audiotrack 2 wordt er geen geluid
weergegeven wanneer u "2:STEREO",
"2:1/L" of "2:2/R" selecteert.
Het geluid wordt vervormd.
, Stel "AUDIO VERZWAKKER" bij
"AUDIO INSTELLING" in op "AAN"
(pagina 76).
Het volume is te laag.
, Bij sommige DVD's is het volume laag. U
kunt het volume verhogen door "AUDIO
DRC" bij "AUDIO INSTELLING" in te
stellen op "TV" (pagina 76).
, Stel "AUDIO VERZWAKKER" bij
"AUDIO INSTELLING" in op "UIT"
(pagina 76)
Bediening
De afstandsbediening werkt niet.
, De batterijen in de afstandsbediening zijn
bijna leeg.
, Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en speler.
, De afstand tussen afstandsbediening en
speler is te groot.
, De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op de speler
gericht.
De disc wordt niet afgespeeld.
, De disc is omgekeerd geplaatst.
Plaats de disc met de afspeelzijde naar
beneden gericht.
, De disc zit scheef.
, De speler kan sommige discs niet afspelen
(pagina 7).
, De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op de speler.
80NL
, Er is condensvorming opgetreden in de
speler (pagina 3).
, Er disc die niet goed is gefinaliseerd, kan
niet worden afgespeeld op de speler
(pagina 7).
"Copyrightbeveiliging" wordt
weergegeven en het scherm wordt blauw
als u een DVD-RW afspeelt.
(alleen voor niet-Europese modellen)
, Beelden die zijn opgenomen van digitale
uitzendingen, enzovoort, bevatten wellicht
kopieerbeveiligingssignalen, zoals
volledige kopieerbeveiligingssignalen,
enkelvoudige kopieersignalen en signalen
zonder beperkingen. Als beelden met
kopieerbeveiligingssignalen worden
afgespeeld, kan een blauw scherm worden
weergegeven in plaats van de beelden. Het
kan enige tijd duren als u naar afspeelbare
beelden zoekt.
Een MP3-audiotrack kan niet worden
afgespeeld (pagina 59).
, De DATA CD is niet opgenomen in de
MP3-indeling conform ISO 9660 Level 1/
Level 2 of Joliet.
, De MP3-audiotrack is niet voorzien van de
extensie ".MP3".
, De gegevens zijn niet van MP3-indeling,
ondanks de extensie ".MP3".
, De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1
Audio Layer 3.
, De speler kan geen audiotracks in
MP3PRO-indeling afspelen.
, "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op
"BEELD (JPEG)" (pagina 60).
Het JPEG-beeldbestand kan niet worden
afgespeeld (pagina 59).
, De DATA CD is niet opgenomen in de
JPEG-indeling conform ISO9660 Level 1/
Level 2 of Joliet.
, Het bestand heeft een andere extensie dan
".JPEG" of ".JPG".
, Het beeld is groter dan 3072 (breedte) ×
2048 (hoogte) in de normale modus of meer
dan 3.300.000 pixels in progressieve JPEG.
(Sommige progressieve JPEG-bestanden
kunnen niet worden weergegeven zelfs
wanneer het formaat van het bestand niet
groter is dan de opgegeven capaciteit.)
, Het beeldstand past niet op het scherm (het
beeld wordt verkleind).
, "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op
"GELUID (MP3)" (pagina 62).
De MP3-audiotracks en JPEGbeeldbestanden worden tegelijkertijd
afgespeeld.
, "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op
"AUTO" (pagina 62).
De taal voor de ondertiteling kan niet
worden gewijzigd of uitgeschakeld.
, Probeer het DVD-menu te gebruiken in
plaats van de directe keuzetoetsen op de
afstandsbediening (pagina 35).
, Er zijn geen meertalige ondertitels
opgenomen op de DVD.
, De taal voor de ondertitels kan niet worden
gewijzigd op de DVD.
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd.
De namen van albums/tracks/bestanden
worden niet juist weergegeven.
, De speler kan alleen cijfers en letters tonen.
Andere tekens verschijnen als "*".
De disc begint niet te spelen vanaf het
begin.
, Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play
of A-B Repeat Play is gekozen (pagina 38).
, Resume Play werkt (pagina 34).
, Probeer het DVD-menu te gebruiken in
plaats van de directe keuzetoetsen op de
afstandsbediening (pagina 35).
, Er zijn geen meervoudige hoeken
opgenomen op de DVD.
, De hoek kan worden gewijzigd wanneer de
"
" aanduiding groen brandt in het
display op het voorpaneel (pagina 10).
, Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
De speler werkt niet correct.
De speler begint de disc automatisch af te
spelen.
, Trek de stekker uit wanneer de werking van
de speler is verstoord door statische
elektriciteit, enzovoort.
, De disc is voorzien van een automatische
afspeelfunctie.
, "AUTO WEERGAVE" bij
"INDIVIDUELE INSTELLING" is
ingesteld op "AAN" (pagina 75).
Er verschijnen 5 cijfers of letters op het
scherm en in het display op het
voorpaneel.
, Bij het afspelen van discs met een
automatisch pauzesignaal stopt het afspelen
bij het automatische pauzesignaal.
Sommige functies, zoals Stop, Search,
Slow-motion Play, Repeat Play, Shuffle
Play of Programme Play, werken niet.
, Bij sommige discs zijn bepaalde
handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de disc.
De taal voor het geluid kan niet worden
gewijzigd.
, Probeer het DVD-menu te gebruiken in
plaats van de directe keuzetoetsen op de
afstandsbediening (pagina 35).
, Er zijn geen meertalige geluidssporen
opgenomen op de DVD.
, De taal voor het geluid van een DVD kan
niet worden gewijzigd.
De disclade gaat niet open en "LOCKED"
verschijnt in het display op het
voorpaneel.
, Het kinderslot is ingesteld (pagina 33).
De disclade gaat niet open en "DISC
LOCKED" verschijnt in het display op het
voorpaneel.
Aanvullende informatie
Het afspelen stopt automatisch.
, De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. (Zie
de tabel op pagina 82.)
, Neem contact op met de Sony-handelaar of
een plaatselijke erkende Sony
onderhoudsdienst.
"Gegevensfout" verschijnt op het
televisiescherm bij het afspelen van een
DATA CD.
, De MP3-audiotrack of het JPEGbeeldbestand is defect.
, De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1
Audio Layer 3.
,wordt vervolgd
81NL
, De indeling van het JPEG-beeldbestand is
niet compatibel met DCF (pagina 57).
, Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie
".JPG" of ".JPEG", maar is niet in JPEGindeling.
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers
verschijnen in het display)
De disc wordt niet geplaatst of wordt niet
uitgeworpen.
, Er is condensvorming opgetreden in de
speler (pagina 3).
, De disc heeft een afwijkende vorm
(pagina 3).
, Er kan geen disc worden geplaatst als er een
disc in de lade is geplaatst.
Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om
te voorkomen dat de werking wordt
verstoord, knippert een servicecode van vijf
tekens (bijvoorbeeld C 13 50) met een
combinatie van een letter en vier cijfers op het
scherm en in het display. Raadpleeg dan de
onderstaande tabel.
C:13:50
Eerste drie
Oorzaak en/of oplossing
tekens van
de servicecode
C 13
De disc is vuil of opgenomen
in een indeling die deze
speler niet kan afspelen
(pagina 7).
, Reinig de disc met een
zachte doek of controleer
de indeling (pagina 8).
C 31
De disc is niet correct
geplaatst.
, Plaats de disc correct.
De zelfdiagnosefunctie van
E XX
(xx is een cijfer) de speler is uitgevoerd om
een defect te voorkomen.
, Neem contact op met de
Sony-handelaar of een
plaatselijke erkende
onderhoudsdienst van
Sony en geef de
servicecode van 5 tekens
door.
Voorbeeld: E 61 10
82NL
Verklarende
woordenlijst
Album (pagina 58, 59)
Een eenheid waarin u JPEG-beeldbestanden
of MP3-audiotracks op een DATA CD kunt
opslaan. ("Album" is een exclusieve definitie
voor deze speler.)
Bestand (pagina 58, 60)
Een JPEG-afbeelding opgenomen op een
DATA CD ("bestand" is een exclusieve
definitie voor deze speler). Eén bestand bevat
één afbeelding.
Dolby Digital (pagina 22, 77)
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze
technologie is compatibel met 5.1-kanaals
surround sound. Het achterkanaal is stereo en
er is ook een apart subwooferkanaal. Dolby
Digital produceert hetzelfde digitale
kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als "Dolby
Digital" theater surround-soundsystemen. De
kanaalscheiding is uitstekend doordat de
gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn
opgenomen en digitaal worden verwerkt.
DVD VIDEO (pagina 6)
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met
eenzelfde diameter als een CD.
De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige
DVD met één laag is 4,7 GB (gigabyte), wat
7 keer meer is dan die van een CD. De
gegevenscapaciteit van een enkelzijdige
DVD met twee lagen is 8,5 GB, van een
dubbelzijdige DVD met één laag 9,4 GB en
van een dubbelzijdige DVD met twee lagen
17 GB.
De beeldgegevens zijn van de MPEG 2indeling, een wereldwijde norm inzake
digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de
oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook
gebruik van variabele codeertechnologie die
de toe te kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus. Audio-informatie is opgenomen
met een meerkanaalssysteem, zoals Dolby
Digital, zodat de geluidsweergave
levensechter is.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
DVD-RW (pagina 6)
DTS (pagina 22, 78)
DVD+RW (pagina 6)
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems,
Inc. Deze technologie is compatibel met 5.1kanaals surround sound. Het achterkanaal is
stereo en er is ook een apart subwooferkanaal.
DTS produceert hetzelfde digitale
kwaliteitsgeluid via kanalen.
De kanaalscheiding is uitstekend doordat de
gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn
opgenomen en digitaal worden verwerkt.
Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare
en herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken
een opname-indeling die te vergelijken is met
de indeling DVD VIDEO.
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 22)
,wordt vervolgd
Aanvullende informatie
Audiosignaalverwerkingstechnologie door
Dolby Laboratories ontwikkeld voor
surround sound. Wanneer het ingangssignaal
een surround component bevat, voert Pro
Logic voor-, midden- en achtersignalen uit.
Het achterkanaal is mono.
Een DVD-RW is een opneembare en
herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als
een DVD VIDEO. Een DVD-RW kan
worden opgenomen in twee verschillende
standen: VR-modus en videomodus. DVDRW's die zijn gemaakt in videomodus hebben
dezelfde indeling als een DVD VIDEO
terwijl gegevens op discs die gemaakt zijn in
VR-modus (Video Recording) kunnen
worden geprogrammeerd of bewerkt.
83NL
Filmsoftware en videosoftware
(pagina 21)
DVD's kunnen film- of videosoftware
bevatten. DVD's met filmsoftware bevatten
hetzelfde aantal beelden (24 frames per
seconde) als in bioscopen wordt gebruikt.
DVD's met videosoftware, zoals drama of
comedy's op de televisie, bevatten 30 frames/
60 velden per seconde (24 beelden/50
velden).
Progressieve JPEG's
Progressieve JPEG's worden vooral op
internet gebruikt. Deze verschillen van
andere JPEG's omdat ze geleidelijk infaden in
plaats van te worden getekend (van boven
naar onder) wanneer de JPEG's worden
weergegeven in een browser. Op deze wijze
kunt u het beeld weergeven terwijl het wordt
gedownload.
Scène (pagina 10)
Hoofdstuk (pagina 10)
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Sommige discs
bevatten geen hoofdstukken.
Op een VIDEO CD met PBC-functies
(Playback Control) worden de
menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden ingedeeld in gedeelten die
"scènes" worden genoemd.
MPEG audio (pagina 22, 78)
Titel (pagina 10)
Internationaal codeersysteem voor het
comprimeren van digitale audiosignalen
goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 1 is
compatibel met maximaal 2-kanaals stereo.
MPEG 2, dat voor DVD's wordt gebruikt, is
compatibel met 7.1-kanaals surround.
Het langste deel van een beeld of muziekstuk
op een DVD, film, enzovoort, op
videosoftware of een heel album voor
audiosoftware.
Normaal (interlace) indeling (pagina 79)
Met deze indeling wordt elke lijn van een
beeld als één "veld" getoond. Dit is de
standaardmethode voor het weergeven van
beelden op televisie. De velden met een even
nummer geven de even lijnen van een beeld
weer en de oneven velden geven de oneven
lijnen van een beeld weer.
Progressieve indeling (pagina 19)
In tegenstelling tot de interlace-indeling
waarbij de regels van een beeld (veld) om en
om worden weergegeven om één frame te
maken, wordt in de progressieve indeling het
volledige beeld als een afzonderlijk frame
weergegeven.
Dit betekent dat met de interlace-indeling 25
of 30 beelden (50-60 velden) in één seconde
kunnen worden weergegeven, met de
progressieve indeling kunnen 50-60 beelden
in één seconde worden weergegeven. De
algehele beeldkwaliteit wordt verbeterd en
stilstaande beelden, tekst en horizontale
lijnen worden scherper weergegeven. Deze
speler is compatibel met de progressieve
indeling 525 of 625.
84NL
Track (pagina 10)
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een VIDEO CD, CD of een DATA CD
(lengte van een song). ("Track" op DATA CD
is een exclusieve definitie voor deze speler.)
Video Index (VIDEO CD) (pagina 13)
Een getal waarmee een track wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald
punt op een VIDEO CD kunt vinden.
Sommige discs bevatten geen index.
Technische gegevens
Systeem
Algemeen
Laser: Halfgeleiderlaser
Signaalindelingssysteem: PAL/NTSC
Voeding:
100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 12 W
Afmetingen (ongeveer):
215 × 63 × 294 mm
(breedte/hoogte/diepte) incl. uitstekende
onderdelen
Gewicht (ongeveer): 2,2 kg
Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C
Vochtigheidsgraad bij werking: 25% tot
80%
Audiokenmerken
Frequentiebereik: DVD VIDEO (PCM 96
kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1,0 dB)/DVD
VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz
(±0,5 dB)/CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB)
Signaal/ruis-verhouding (S/R): 115 dB
(alleen AUDIO OUT L/R aansluitingen)
Harmonische vervorming: 0,003 %
Dynamisch bereik: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare
waarden (±0,001% W PEAK)
Uitgangen
Zie pagina 16.
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Aanvullende informatie
(Aansluiting: aansluitingstype/
uitgangsniveau/belastingsimpedantie)
AUDIO OUT L/R: phono-aansluiting/
2 Vrms/ 10 kOhm
DIGITAL OUT (OPTICAL): optische
uitgang/–18 dBm (golflengte: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): phonoaansluiting/0,5 Vp-p/75 ohm
VIDEO OUT: phono-aansluiting/1,0 Vp-p/
75 ohm
S VIDEO OUT: 4-pins mini DIN/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR): phono-aansluiting/Y: 1,0 Vp-p,
PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohm
Bijgeleverde accessoires
85NL
Taalcodelijst
Zie pagina's 50, 53, 73 voor meer informatie.
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code Taal
Code Taal
Code Taal
Code Taal
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
86NL
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Niet vermeld
Index
Getallen
DVD-RW 6, 36, 83, 84
O
16:9 73
4:3 LETTER BOX 73
4:3 PAN&SCAN 73
48 kHz/96 kHz PCM 78
5.1 Channel Surround 22, 51
E
ONDERTITELING 73
ORIGINAL 36
ORIGINAL/PLAY LIST 36
A
F
Aansluiting 16, 18
A-B HERHALEN 41
ACHTERGROND 74
Afstandsbediening 16, 69
ALBUM 45
Album 58, 83
AUDIO DRC 76
AUDIO INSTELLING 76
AUDIO VERZWAKKER 76
AUTO WEERGAVE 75
AUTOM. UITSCHAKELING
75
B
Batterijen 16
Bedieningsmenu 13
BEELDNAVIGATIE 46, 60
Behandeling van discs 8
BEKIJK HFST 46
BEKIJK MUZIEKSTUK 46
BEKIJK TITEL 46
BESTAND 45
Bestand 83
CD 6, 32
D
DATA CD 6, 57
DATUM 61
Diavoorstelling 62
DIGITALE UITGANG 77
Digitale uitgang 77
DIMMER 75
Direct doorspoelen 33
Direct opnieuw afspelen 33
Display
Bedieningsmenuscherm 13
Display op het voorpaneel 10
Instelscherm 71
Display op het voorpaneel 10
DOLBY DIGITAL 26, 50,
77, 83
Doorlopend afspelen
CD/VIDEO CD 32
DVD 32
DOWN MIX 77
DTS 26, 50, 78, 83
DVD 6, 32, 83
DVD+RW 33, 83
DVD-menu 35
Filmsoftware 84
Freeze Frame 43
G
GELUID 50, 73
Geschikte discs 6
H
HERHALEN 40
HERSTELLEN 72
HOEK 53
HOOFDSTUK 44
Hoofdstuk 84
I
INDEX 44
Index 84
INDIVIDUELE
BEELDREGELING 54
INDIVIDUELE INSTELLING
75
INSTELLING 71
Instelscherm 71
Interlace-indeling 84
INTERVAL 63
J
JPEG 57
K
KINDERBEVEILIGING 65
Kinderslot 33
KLEURSYSTEEM 74
L
Luidsprekers
Aansluiting 22
M
MENU 73
MP3 6, 57
MPEG 50, 78, 84
MULTI-DISC RESUME 34,
76
MUZIEKSTUK 44
MUZIEKSTUKKEUZE 76
N
Normaal (interlace) indeling 84
P
PAUZESTAND 76
PBC-weergave 37
PICTURE MODE 54
PLAY LIST 36
PRO LOGIC 25, 83
Problemen oplossen 79
Programme Play 38
PROGRAMMEREN 38
Progressieve indeling 84
R
Repeat Play 40
S
Scan 43
SCENE 44
Scène 84
SCHERMBEVEILIGING 74
SCHERMDISPL. 73
Schermdisplay
Bedieningsmenuscherm 13
Instelscherm 71
SCHERMINSTELLING 73
SCHERPTE 55
SHUFFLE 39
Shuffle Play 39
Slow-motion play 44
SNEL 72
Snel achteruit 43
Snel instelling 28, 72
Snel vooruit 43
STAND (MP3, JPEG) 62
STAND (PROGRESSIVE) 75
Standaard 31
SURROUND 22, 51
Aanvullende informatie
C
EFFECT 64
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 65
T
TAALKEUZE 73
TIJD/TEKST 44, 47
TITEL 44
Titel 84
TOP MENU 35
Track 84
TV TYPE 73
TVS (TV Virtual Surround) 51
V
VIDEO CD 6, 32
Videosoftware 84
VOLLEDIG 71
,wordt vervolgd
87NL
Z
Zoeken 43
naar een bepaald punt met
beeld 43
ZOOM 33, 61
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op
basis van plantaardige olie.
88NL
Sony Corporation Printed in Malaysia