Denon SC-M41 Wood Handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Dziękujemy za zakup produktu rmy Denon.
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
produktu, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
qInstrukcja obsługi1
wZasady bezpieczeństwa ...................................1
ePrzewód głośnikowy2
rZatyczka piankowa2
tPodkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz)1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy
ustawić go na betonowych bloczkach lub
innych twardych podpórkach.
Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na
tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek
urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to
interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem
a głośnikami może powodować, że na kolorach
w telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby
mieć pewność, że nie ma żadnego
niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma
Denon nie ponosi odpowiedzialności za szkody
i wypadki spowodowane nieodpowiednim
wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
ściereczki.
Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Zdejmowanie siatki głośnika
Siatka znajdująca się z przodu głośników, może
zostać zdjęta.
Aby usunąć, należy złapać za nią z obydwu
stron i pociągnąć
Aby zamontować, wyrównaj wszystkie
wystające części w czterech rogach siatki
głośnika z otworami w czterech rogach
obudowy, a następni ją dociśnij.
Gąbka akustyczna
Podczas montażu na blacie biurka lub w
rogu pokoju dźwięk basu może nabrać na
intensywności. Włóż zatyczkę piankową do
kanału z tyłu obudowy kolumny bass reex
SC-M41. (v
A)
Dźwięk basu można dopasować poprzez ilość
włożonej zatyczki piankowej.
UWAGA
Nie należy wkładać zatyczki piankowej zbyt
głęboko, gdyż zatyczka piankowa może wpaść
do środka i tam utknąć.
Jeśli nie można wyciągnąć zatyczki piankowej
lub wpadła ona do środka, należy natychmiast
zaprzestać używania urządzenia i skonsultować
się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub
najbliższym centrum napraw i zapytań.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z
załączonych podkładek antypoślizgowych. (vB)
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się
na tylnym panelu głośnika z zaciskami
wyjściowymi głośnika znajdującymi na
wzmacniaczu za pomocą załączonych
przewodów głośnikowych.
Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość
(”+” i ”-”). (v
C)
Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
wzmacniacza.
UWAGA
Przed podłączeniem głośników do
wzmacniacza, należy upewnić się, że zasilanie
wzmacniacza jest wyłączone.
Jeśli bieguny odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się,
że bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Poluzuj zacisk kręcąc w lewo,
a następnie włóż przewód
głośnikowy do otworu w zacisku
głośnika.
2
Dokręć zacisk kręcąc w prawo,
a następnie sprawdź, czy
rdzeń przewodu nie wystaje na
zewnątrz.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa
bass reflex
Zakres częstotliwości: 45Hz – 40kHz
Impedacja wejściowa: 6Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60W (IEC), 120W
(maks.)
Czułość: 83dB (1W · 1m)
Częstotliwość graniczna: 3 kHz
Głośniki: 12cm, membrana
basowa x 1
2,5cm kopuła
zrównoważona wysoki
zakres x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne: 145 (szer.) x 238 (wys.)
x 234 (gł.) mm
Waga: 3,6 kg
W wyniku modykacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить
надлежащее функционирование изделия,
внимательно прочтите данное руководство
пользователя перед началом использования
изделия.
После прочтения обязательно сохраните его
для последующей справки.
Принадлежности
qРуководство пользователя1
wПравила техники безопасности .................... 1
eКабель колонок2
rПоролоновая подушечка2
tНескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а
также от способа установки. Примите во
внимание пункты, перечисленные ниже,
перед началом установки колонок.
Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
Имейте в виду, что размещение
колонок на одной подставке или полке
с проигрывателем, может привести к
обратной акустической связи.
Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной
появления пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
того, что они могут споткнуться или случайно
задеть кабели, что может стать причиной
падения колонок.
Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n Очистка
Для удаления загрязнений с корпуса и
панели управления, используйте сухую ткань
и протирайте, не прилагая усилий.
При использовании химически обработанной
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
предосторожности.
Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
Чрезмерное повышение громкости
усилителя и воспроизведение искаженного
звука может повредить усилитель и
колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной
громкости.
При перемещении изделия, имейте в
виду, что приложение чрезмерной силы
к поверхности колонок, включая сетку из
сарана, может повредить динамик.
Удаление сетки с динамиков
Сетка с передней стороны динамиков может
быть удалена.
Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих
сторон и потяните ее вперед.
Чтобы ее установить, выровняйте выступающие
части в четырех углах сетки динамика с
отверстиями на его корпусе и вставьте сетку.
Акустическая губка
При установке на рабочем столе или в углу
комнаты, басы могут иметь завышенное
звучание. Вставьте звуковую поролоновую
подушечку в канал для басов с задней
стороны SC-M41. (v
A)
Можно отрегулировать звучание басов при
помощи количества вставляемых звуковых
поролоновых подушечек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не вставляйте поролоновую подушечку
слишком глубоко. Она может провалиться
вовнутрь и там застрять.
Если поролоновую подушечку невозможно
извлечь или она провалилась вовнутрь,
немедленно прекратите использовать изделие
и проконсультируйтесь с продавцом, у которого
Вы приобрели изделие, или в ближайшем
ремонтном и справочном центре.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия.
(v
B)
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие
в комплект кабели колонок.
Подключите колонку для левого канала к
разъему с маркировкой ”L” на усилителе,
а колонку для правого канала к разъему с
маркировкой ”R” на усилителе, обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v
C)
Усилители оснащены выходными
разъемами колонок различного типа. Для
получения более подробной информации
об усилителе, который Вы используете,
смотрите руководство пользователя
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением колонок к усилителю,
убедитесь в том, что питание усилителя
выключено.
Если полярности подключены в
неправильном порядке, то фазы могут
отключиться, и в звуке могут отсутствовать
басы, что сделает звук неестественным.
Убедитесь в том, что полярности
подключены надлежащим образом.
1
Ослабьте разъем, поверните и
вставьте кабель динамиков в
отверстие в разъеме динамика.
2
Затяните разъем, повернув его
вправо, и проверьте, чтобы
сердечник не выступал из
отверстия.
После окончания процедуры подсоединения,
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте соприкосновения сердечников
двух кабелей динамиков. Это может привести
к короткому замыканию схемы усилителя и
повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные
колонки
Рефлекторный
приемник
Диапазон частот: 45 Гц – 40 кГц
Входное сопротивление
: 6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт
(PEAK)
Чувствительность: 83 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3 кГц
Динамики:
12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
2,5 см
сбалансированный
купол высокого
диапазона
х 1
Максимальные внешние
размеры: 145 (Ш) х 238 (В) х
234 (Г) мм
Масса: 3,6 кг
Изменения, улучшающие технические
характеристики и дизайн, могут быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att
lära dig använda apparaten rätt innan du börjar
använda den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
qBruksanvisning1
wSäkerhetsanvisningar ......................................1
eHögtalarkabel2
rSkumgummiplugg2
tHalkskydd (8 st / 1ark).1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
Lägg märke till att ett tjutande ljud
(självsvängning) kan förekomma om du placerar
högtalar på samma ställ eller hylla som en
skivspelare.
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
TVbilden.
VARNING
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats
eller felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort
smuts från kåpan och driftpanelen.
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska
du följa de anvisningar som medföljer dessa.
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
Borttagning av högtalarnätet
Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor
och drar uppåt.
Återmontera gallret genom att passa samman
tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen
frampå högtalaren och trycka fast gallret.
Akustikskum
Vid installation på en PC eller i hörnet av
ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i
skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan
av SC-M41. (v
A)
Du kan justera basljudet med storleken på den
skumgummiplugg du sätter dit.
OBSERVERA
Koppla inte in skumkontakten för djupt.
Skumkontakten kan trilla av och fastna på
insidan.
Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller
trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta
använda enheten och rådfråga butiken där du
köpte enheten eller närmaste reparations- och
servicecenter.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (vB)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten
(“+” och “–”) anslut rätt. (v
C)
Det finns många olika typer av
högtalaranslutningar på förstärkare. Se
förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Lossa terminalen genom att
vrida till vänster och sätt dit
högtalarkabeln i hålet på
högtalarterminalen.
2
Spänn åt terminalen genom att
vrida åt höger och kontrollera att
huvudkabeln inte sticker ut från
hålet.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 45 Hz ~ 40 kHz
Inimpedans: 6 Ω/ohmiga
Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad: 83 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1
Största yttermått:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Vikt: 3,6 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
qGebruiksaanwijzing1
wVeiligheidsinstructies ......................................1
eLuidsprekerkabel2
rSchuimplug2
tAntislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker
hangt af van de afmetingen en het type van de
kamer en van de installatiemethode. Let op
de volgende punten vóór de installatie van het
luidspreker.
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en
de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn,
plaats dan de luidsprekers op betonblokken of
op een andere harde ondergrond.
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
Merk op dat als er in de buurt een magneet
of een apparaat aanwezig is dat een sterk
magnetisch veld opwekt, de interactie tussen
dit toestel en het luidspreker een nadelige
invloed op de kleuren van het televisietoestel
kan hebben.
WAARSCHUWING
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen
of insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen
van de luidspreker te veel druk op het
luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
Het doek op de voorkant van de luidspreker kan
worden verwijderd.
Houd het doek vast aan beide kanten en trek
naar voren om het te verwijderen.
Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het
luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in
de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij het installeren op een desktop of in de
hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden
versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de
bassreflexgeleider aan de achterkant van de
SC-M41. (v
A)
U kunt het geluid van de bas afstellen met de
hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
Steek de schuimplug niet te diep in. De
schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin
geklemd raken.
Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of
in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en neemt u contact op
met de winkel waar u het toestel hebt gekocht
of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (vB)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit
(“+” en “–”). (v
C)
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Maak de aansluiting los door deze
naar links te draaien en steek de
kabel van de luidspreker door het
gat in de luidsprekeraansluiting.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat
er kortsluiting waardoor de luidspreker kan
worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter
voor hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht: 3,6 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de
este producto Denon. Para garantizar un
funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de
utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
qManual del usuario1
wInstrucciones de seguridad ............................. 1
eCable para altavoz2
rTapón de espuma2
t
Almohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja)
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
Tenga presente que colocar el altavoces en
el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción
entre este dispositivo y los altavoz puede
ocasionar que los colores en el televisor se vean
con manchas.
ADVERTENCIA
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces.
A continuación, realice inspecciones de
seguridad del aparato a intervalos regulares
para asegurarse de que no hay peligro de
que los altavoces se caigan. Denon no se
hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar
de instalación o los procedimientos inadecuados
de instalación.
n Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel
de operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute
del sonido a un nivel de volumen razonable.
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
Es posible quitar la red en el frente de los
altavoces.
Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en
las cuatro esquinas del altavoz con los orificios
de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y
presione hacia adentro.
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un
escritorio o en la esquina de la sala, es posible
que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca
el tampón de espuma acústica en el conducto
reflector de bajos situado en la parte posterior del
SC-M41. (v
A)
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la
cantidad de espuma acústica introducida.
NOTA
No introduzca demasiado el tapón de espuma.
El tapón de espuma podría caerse y atascarse
en el interior.
Si el tapón de espuma no puede quitarse o se
cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte en la tienda donde adquirió
el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (vB)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (v
C)
Existen diferentes tipos de terminales de
salida para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
NOTA
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Aoje el terminal, girándolo a la
izquierda e introduzca el cable
del altavoz por el oricio situado
en el terminal del altavoz.
2
Apriete el terminal girándolo a
la derecha y compruebe que el
cable del núcleo no sobresalga del
oricio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia
: 45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada
: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3 kHz
Altavoces: 12 cm (4-3/4”) cono bajo-
medio x 1
Cúpula suave de alto margen
de 2,5 cm (1”) x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Peso: 3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
qBedienungsanleitung1
wSicherheitshinweise ........................................1
eLautsprecherkabel2
rSchaumstoffstopfen2
tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung
am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer
Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände
oder Füße darin verfangen und das Gerät
herunterfällt.
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach
der Installation unbedingt auf Sicherheit.
Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen
in regelmäßigen Abständen durch, um
sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht,
dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes
oder einer fehlerhaften Installation verursacht
wurden.
n Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch
vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig
ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher
kann entferntvwerden.
Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und
ziehen Sie es nach vorne.
Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier
Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern
der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken
Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in
der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe
stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen
setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den
Bassreflexkanal ein. (v
A)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der
eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst
regulieren.
HINWEIS
Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht
zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können
hineinfallen und innen stecken bleiben.
Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt
werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort
den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(v
B)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers
und das Lautsprecher für den rechten Kanal
an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und
stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität
(“+” und “–”) beachten. (v
C)
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Zum Lösen der Anschlussklemme
drehen Sie diese links. Führen Sie
dann das Lautsprecherkabel in
die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
2
Drehen Sie die Anschlussklemme
nach rechts wieder zu, und
stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung
herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 45 Hz ~ 40 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W
(PEAK)
Empfindlichkeit: 83 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz
: 3 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für
Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2,5 cm Soft Dome mit
großem Umfang x 1
Max. äußere Abmessungen
: 145 (B) x 238 (H) x 234
(T) mm
Gewicht: 3,6 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字



附件
q
w
e
r
t
使用前
使用注意
n 安装注意事项









警告








n 清洁





n 其它注意事项

󰋛



拆下扬声器网





声学海绵


v
A






如何安装
vB)
连接







vC







1
通过将端子向左转动将其松开
然后将扬声器电缆穿过扬声器端
子的孔中。
2
通过将端子向右转动将其紧固
然后确认芯线没有从孔中突出。




规格
 




 

 
 




 





SVENSKA
A
C
Schaumstoffstopfen
/
Tapón de espuma
/
Schuimplug /
Skumgummiplugg
/
Поролоновая подушечка /
Zatyczka piankowa
/

B
“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–” 
“+”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
“+” zacisk boczny: Czerwony /
“+” 
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes
/
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки
/
Podkładki antypoślizgowe /

An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado “
” del amplicador: Núcleo simple
/
Aansluiten op de “
” van deversterker: Effen draad
/
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie
wzmacniacza: Rdzeń gładki /


An die “+”-Seite des Verstärkers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. /
Conecte al lado “+” del amplicador:
Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo /
Aansluiten op de “+” van de versterker:
De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis /
Anslut till förstärkarens “+”-sida:
Kabeln med tryckt rand och rött rör /
Подключите к усилителю со стороны “+”:
Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой /
Podłącz po stronie “+” wzmacniacza:
Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką /
+
SC-M41EM_161209.indd 2 2016/12/09 13:54:22
Dziękujemy za zakup produktu rmy Denon.
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
produktu, przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
qInstrukcja obsługi1
wZasady bezpieczeństwa ...................................1
ePrzewód głośnikowy2
rZatyczka piankowa2
tPodkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz)1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy
ustawić go na betonowych bloczkach lub
innych twardych podpórkach.
Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na
tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek
urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to
interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem
a głośnikami może powodować, że na kolorach
w telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby
mieć pewność, że nie ma żadnego
niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma
Denon nie ponosi odpowiedzialności za szkody
i wypadki spowodowane nieodpowiednim
wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
ściereczki.
Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Zdejmowanie siatki głośnika
Siatka znajdująca się z przodu głośników, może
zostać zdjęta.
Aby usunąć, należy złapać za nią z obydwu
stron i pociągnąć
Aby zamontować, wyrównaj wszystkie
wystające części w czterech rogach siatki
głośnika z otworami w czterech rogach
obudowy, a następni ją dociśnij.
Gąbka akustyczna
Podczas montażu na blacie biurka lub w
rogu pokoju dźwięk basu może nabrać na
intensywności. Włóż zatyczkę piankową do
kanału z tyłu obudowy kolumny bass reex
SC-M41. (v
A)
Dźwięk basu można dopasować poprzez ilość
włożonej zatyczki piankowej.
UWAGA
Nie należy wkładać zatyczki piankowej zbyt
głęboko, gdyż zatyczka piankowa może wpaść
do środka i tam utknąć.
Jeśli nie można wyciągnąć zatyczki piankowej
lub wpadła ona do środka, należy natychmiast
zaprzestać używania urządzenia i skonsultować
się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub
najbliższym centrum napraw i zapytań.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z
załączonych podkładek antypoślizgowych. (vB)
Podłączenia
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się
na tylnym panelu głośnika z zaciskami
wyjściowymi głośnika znajdującymi na
wzmacniaczu za pomocą załączonych
przewodów głośnikowych.
Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość
(”+” i ”-”). (v
C)
Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
wzmacniacza.
UWAGA
Przed podłączeniem głośników do
wzmacniacza, należy upewnić się, że zasilanie
wzmacniacza jest wyłączone.
Jeśli bieguny odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się,
że bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Poluzuj zacisk kręcąc w lewo,
a następnie włóż przewód
głośnikowy do otworu w zacisku
głośnika.
2
Dokręć zacisk kręcąc w prawo,
a następnie sprawdź, czy
rdzeń przewodu nie wystaje na
zewnątrz.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa
bass reflex
Zakres częstotliwości: 45Hz – 40kHz
Impedacja wejściowa: 6Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60W (IEC), 120W
(maks.)
Czułość: 83dB (1W · 1m)
Częstotliwość graniczna: 3 kHz
Głośniki: 12cm, membrana
basowa x 1
2,5cm kopuła
zrównoważona wysoki
zakres x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne: 145 (szer.) x 238 (wys.)
x 234 (gł.) mm
Waga: 3,6 kg
W wyniku modykacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить
надлежащее функционирование изделия,
внимательно прочтите данное руководство
пользователя перед началом использования
изделия.
После прочтения обязательно сохраните его
для последующей справки.
Принадлежности
qРуководство пользователя1
wПравила техники безопасности .................... 1
eКабель колонок2
rПоролоновая подушечка2
tНескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а
также от способа установки. Примите во
внимание пункты, перечисленные ниже,
перед началом установки колонок.
Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
Имейте в виду, что размещение
колонок на одной подставке или полке
с проигрывателем, может привести к
обратной акустической связи.
Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной
появления пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
того, что они могут споткнуться или случайно
задеть кабели, что может стать причиной
падения колонок.
Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n Очистка
Для удаления загрязнений с корпуса и
панели управления, используйте сухую ткань
и протирайте, не прилагая усилий.
При использовании химически обработанной
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
предосторожности.
Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
Чрезмерное повышение громкости
усилителя и воспроизведение искаженного
звука может повредить усилитель и
колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной
громкости.
При перемещении изделия, имейте в
виду, что приложение чрезмерной силы
к поверхности колонок, включая сетку из
сарана, может повредить динамик.
Удаление сетки с динамиков
Сетка с передней стороны динамиков может
быть удалена.
Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих
сторон и потяните ее вперед.
Чтобы ее установить, выровняйте выступающие
части в четырех углах сетки динамика с
отверстиями на его корпусе и вставьте сетку.
Акустическая губка
При установке на рабочем столе или в углу
комнаты, басы могут иметь завышенное
звучание. Вставьте звуковую поролоновую
подушечку в канал для басов с задней
стороны SC-M41. (v
A)
Можно отрегулировать звучание басов при
помощи количества вставляемых звуковых
поролоновых подушечек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не вставляйте поролоновую подушечку
слишком глубоко. Она может провалиться
вовнутрь и там застрять.
Если поролоновую подушечку невозможно
извлечь или она провалилась вовнутрь,
немедленно прекратите использовать изделие
и проконсультируйтесь с продавцом, у которого
Вы приобрели изделие, или в ближайшем
ремонтном и справочном центре.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия.
(v
B)
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие
в комплект кабели колонок.
Подключите колонку для левого канала к
разъему с маркировкой ”L” на усилителе,
а колонку для правого канала к разъему с
маркировкой ”R” на усилителе, обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”). (v
C)
Усилители оснащены выходными
разъемами колонок различного типа. Для
получения более подробной информации
об усилителе, который Вы используете,
смотрите руководство пользователя
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением колонок к усилителю,
убедитесь в том, что питание усилителя
выключено.
Если полярности подключены в
неправильном порядке, то фазы могут
отключиться, и в звуке могут отсутствовать
басы, что сделает звук неестественным.
Убедитесь в том, что полярности
подключены надлежащим образом.
1
Ослабьте разъем, поверните и
вставьте кабель динамиков в
отверстие в разъеме динамика.
2
Затяните разъем, повернув его
вправо, и проверьте, чтобы
сердечник не выступал из
отверстия.
После окончания процедуры подсоединения,
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте соприкосновения сердечников
двух кабелей динамиков. Это может привести
к короткому замыканию схемы усилителя и
повредить его.
Технические характеристики
Тип: 2 двухполосные
колонки
Рефлекторный
приемник
Диапазон частот: 45 Гц – 40 кГц
Входное сопротивление
: 6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт
(PEAK)
Чувствительность: 83 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения: 3 кГц
Динамики:
12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
2,5 см
сбалансированный
купол высокого
диапазона
х 1
Максимальные внешние
размеры: 145 (Ш) х 238 (В) х
234 (Г) мм
Масса: 3,6 кг
Изменения, улучшающие технические
характеристики и дизайн, могут быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att
lära dig använda apparaten rätt innan du börjar
använda den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
qBruksanvisning1
wSäkerhetsanvisningar ......................................1
eHögtalarkabel2
rSkumgummiplugg2
tHalkskydd (8 st / 1ark).1
Före användning
Observera
n Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
Lägg märke till att ett tjutande ljud
(självsvängning) kan förekomma om du placerar
högtalar på samma ställ eller hylla som en
skivspelare.
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
TVbilden.
VARNING
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats
eller felaktigt installationsförfarande.
n Rengöring
Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort
smuts från kåpan och driftpanelen.
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska
du följa de anvisningar som medföljer dessa.
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
Borttagning av högtalarnätet
Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor
och drar uppåt.
Återmontera gallret genom att passa samman
tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen
frampå högtalaren och trycka fast gallret.
Akustikskum
Vid installation på en PC eller i hörnet av
ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i
skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan
av SC-M41. (v
A)
Du kan justera basljudet med storleken på den
skumgummiplugg du sätter dit.
OBSERVERA
Koppla inte in skumkontakten för djupt.
Skumkontakten kan trilla av och fastna på
insidan.
Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller
trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta
använda enheten och rådfråga butiken där du
köpte enheten eller närmaste reparations- och
servicecenter.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (vB)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten
(“+” och “–”) anslut rätt. (v
C)
Det finns många olika typer av
högtalaranslutningar på förstärkare. Se
förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Lossa terminalen genom att
vrida till vänster och sätt dit
högtalarkabeln i hålet på
högtalarterminalen.
2
Spänn åt terminalen genom att
vrida åt höger och kontrollera att
huvudkabeln inte sticker ut från
hålet.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ: 2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång: 45 Hz ~ 40 kHz
Inimpedans: 6 Ω/ohmiga
Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad: 83 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens: 3 kHz
Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1
2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1
Största yttermått:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Vikt: 3,6 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
qGebruiksaanwijzing1
wVeiligheidsinstructies ......................................1
eLuidsprekerkabel2
rSchuimplug2
tAntislipkussentjes (8 stuks / vel)1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker
hangt af van de afmetingen en het type van de
kamer en van de installatiemethode. Let op
de volgende punten vóór de installatie van het
luidspreker.
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en
de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn,
plaats dan de luidsprekers op betonblokken of
op een andere harde ondergrond.
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
Merk op dat als er in de buurt een magneet
of een apparaat aanwezig is dat een sterk
magnetisch veld opwekt, de interactie tussen
dit toestel en het luidspreker een nadelige
invloed op de kleuren van het televisietoestel
kan hebben.
WAARSCHUWING
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen
of insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen
van de luidspreker te veel druk op het
luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
Het doek op de voorkant van de luidspreker kan
worden verwijderd.
Houd het doek vast aan beide kanten en trek
naar voren om het te verwijderen.
Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het
luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in
de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij het installeren op een desktop of in de
hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden
versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de
bassreflexgeleider aan de achterkant van de
SC-M41. (v
A)
U kunt het geluid van de bas afstellen met de
hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
Steek de schuimplug niet te diep in. De
schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin
geklemd raken.
Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of
in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en neemt u contact op
met de winkel waar u het toestel hebt gekocht
of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (vB)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit
(“+” en “–”). (v
C)
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Maak de aansluiting los door deze
naar links te draaien en steek de
kabel van de luidspreker door het
gat in de luidsprekeraansluiting.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat
er kortsluiting waardoor de luidspreker kan
worden beschadigd.
Technische gegevens
Type: 2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik: 45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid: 83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie: 3 kHz
Luidsprekers: 12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter
voor hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht: 3,6 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de
este producto Denon. Para garantizar un
funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de
utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
qManual del usuario1
wInstrucciones de seguridad ............................. 1
eCable para altavoz2
rTapón de espuma2
t
Almohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja)
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
Tenga presente que colocar el altavoces en
el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción
entre este dispositivo y los altavoz puede
ocasionar que los colores en el televisor se vean
con manchas.
ADVERTENCIA
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces.
A continuación, realice inspecciones de
seguridad del aparato a intervalos regulares
para asegurarse de que no hay peligro de
que los altavoces se caigan. Denon no se
hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar
de instalación o los procedimientos inadecuados
de instalación.
n Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel
de operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute
del sonido a un nivel de volumen razonable.
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
Es posible quitar la red en el frente de los
altavoces.
Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en
las cuatro esquinas del altavoz con los orificios
de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y
presione hacia adentro.
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un
escritorio o en la esquina de la sala, es posible
que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca
el tampón de espuma acústica en el conducto
reflector de bajos situado en la parte posterior del
SC-M41. (v
A)
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la
cantidad de espuma acústica introducida.
NOTA
No introduzca demasiado el tapón de espuma.
El tapón de espuma podría caerse y atascarse
en el interior.
Si el tapón de espuma no puede quitarse o se
cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte en la tienda donde adquirió
el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (vB)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (v
C)
Existen diferentes tipos de terminales de
salida para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
NOTA
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Aoje el terminal, girándolo a la
izquierda e introduzca el cable
del altavoz por el oricio situado
en el terminal del altavoz.
2
Apriete el terminal girándolo a
la derecha y compruebe que el
cable del núcleo no sobresalga del
oricio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo: 2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia
: 45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada
: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad: 83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3 kHz
Altavoces: 12 cm (4-3/4”) cono bajo-
medio x 1
Cúpula suave de alto margen
de 2,5 cm (1”) x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Peso: 3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
qBedienungsanleitung1
wSicherheitshinweise ........................................1
eLautsprecherkabel2
rSchaumstoffstopfen2
tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen)1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung
am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer
Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände
oder Füße darin verfangen und das Gerät
herunterfällt.
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach
der Installation unbedingt auf Sicherheit.
Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen
in regelmäßigen Abständen durch, um
sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht,
dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes
oder einer fehlerhaften Installation verursacht
wurden.
n Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch
vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig
ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher
kann entferntvwerden.
Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und
ziehen Sie es nach vorne.
Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier
Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern
der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken
Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in
der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe
stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen
setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den
Bassreflexkanal ein. (v
A)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der
eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst
regulieren.
HINWEIS
Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht
zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können
hineinfallen und innen stecken bleiben.
Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt
werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort
den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(v
B)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers
und das Lautsprecher für den rechten Kanal
an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und
stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität
(“+” und “–”) beachten. (v
C)
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Zum Lösen der Anschlussklemme
drehen Sie diese links. Führen Sie
dann das Lautsprecherkabel in
die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
2
Drehen Sie die Anschlussklemme
nach rechts wieder zu, und
stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung
herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ: 2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich: 45 Hz ~ 40 kHz
Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm
Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W
(PEAK)
Empfindlichkeit: 83 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz
: 3 kHz
Lautsprecher: 12 cm Konus für
Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2,5 cm Soft Dome mit
großem Umfang x 1
Max. äußere Abmessungen
: 145 (B) x 238 (H) x 234
(T) mm
Gewicht: 3,6 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字



附件
q
w
e
r
t
使用前
使用注意
n 安装注意事项









警告








n 清洁





n 其它注意事项

󰋛



拆下扬声器网





声学海绵


v
A






如何安装
vB)
连接







vC







1
通过将端子向左转动将其松开
然后将扬声器电缆穿过扬声器端
子的孔中。
2
通过将端子向右转动将其紧固
然后确认芯线没有从孔中突出。




规格
 




 

 
 




 





SVENSKA
A
C
Schaumstoffstopfen
/
Tapón de espuma
/
Schuimplug /
Skumgummiplugg
/
Поролоновая подушечка /
Zatyczka piankowa
/

B
“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–” 
“+”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
“+” zacisk boczny: Czerwony /
“+” 
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes
/
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки
/
Podkładki antypoślizgowe /

An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado “
” del amplicador: Núcleo simple
/
Aansluiten op de “
” van deversterker: Effen draad
/
Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “”: Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie
wzmacniacza: Rdzeń gładki /


An die “+”-Seite des Verstärkers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. /
Conecte al lado “+” del amplicador:
Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo /
Aansluiten op de “+” van de versterker:
De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis /
Anslut till förstärkarens “+”-sida:
Kabeln med tryckt rand och rött rör /
Подключите к усилителю со стороны “+”:
Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой /
Podłącz po stronie “+” wzmacniacza:
Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką /
+
SC-M41EM_161209.indd 2 2016/12/09 13:54:22

Documenttranscriptie

DEUTSCH ③ ④ ⑤ Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf. Zubehör qBedienungsanleitung.............................................. 1 wSicherheitshinweise.........................................1 eLautsprecherkabel................................................... 2 rSchaumstoffstopfen............................................... 2 tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen).................. 1 A Vor Inbetriebnahme Schaumstoffstopfen / Tapón de espuma / Schuimplug / Skumgummiplugg / Поролоновая подушечка / Zatyczka piankowa / 泡沫塞 B Antirutschunterlagen / Almohadillas antideslizantes / Antislipkussentjes / Halkskydd / Нескользящие прокладки / Podkładki antypoślizgowe / 防滑垫 C “–”-Anschluss: Schwarz / Terminal del lado “–”: Negro / “–”-aansluiting:Zwart / “–” anslutning: Svart / Боковой разъем “–”: Черный / “–” zacisk boczny: Czarny / “–” 侧端子:黑色 “+”-Anschluss: Rot / Terminal del lado “+”: Rojo / “+”-aansluiting:Rood / “+” anslutning: Röd / Боковой разъем “+”: Красный / “+” zacisk boczny: Czerwony / “+” 侧端子:赤色 An die “+”-Seite des Verstärkers anschließen: Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. / Conecte al lado “+” del amplificador: Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo / Aansluiten op de “+” van de versterker: De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis / Anslut till förstärkarens “+”-sida: Kabeln med tryckt rand och rött rör / Подключите к усилителю со стороны “+”: Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой / Podłącz po stronie “+” wzmacniacza: Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką / 连接至放大器 “+” 侧:条纹电缆且带有红色套管 An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader / Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple / Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad / Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand / Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник / Podłącz po stronie “–” wzmacniacza: Rdzeń gładki / 连接至放大器 “–” 侧:无条纹芯 Hinweise zum Gebrauch nnVorsichtsmassnahmen zur Installation Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte. ••Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine. ••Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des Lautsprecher und eines Plattenspielers auf demselben Ständer / in demselben Regal eine akustische Rückkopplung zur Folge haben kann. ••Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem in der Nähe vorhandenen Magneten oder einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am TV-Gerät verursachen kann. WARNUNG ••Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße darin verfangen und das Gerät herunterfällt. ••Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen Abständen durch, um sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften Installation verursacht wurden. nnReinigung ••Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab. ••Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen. ••Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können. nnWeitere Vorsichtsmaßnahmen ••Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann zu einer Beschädigung des Verstärkers und der Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den Klang stets bei vernünftiger Lautstärke. ••Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck durch das Saran-Netz auf die Oberfläche der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer Beschädigung der Lautsprecher führen könnte. Entfernen des Lautsprechergitters ••Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher kann entferntvwerden. ••Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und ziehen Sie es nach vorne. ••Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken Sie das Netz an. Akustikschaumstoff ESPAÑOL Einbauen Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an. (vB) Anschlüsse Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss ordnungsgemäß durchführen. ••Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des Verstärkers an. ••Schließen Sie das Lautsprecher für den linken Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers und das Lautsprecher für den rechten Kanal an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”) beachten. (vC) ••Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen. Lesen Sie diesbezüglich auch die Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers. HINWEIS ••Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten. ••Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr, wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten. 1 2 Zum Lösen der Anschlussklemme drehen Sie diese links. Führen Sie dann das Lautsprecherkabel in die Öffnung der Anschlussklemme ein. Drehen Sie die Anschlussklemme nach rechts wieder zu, und stellen Sie sicher, dass die Kabelseele nicht aus der Öffnung herausragt. Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher angeschlossen sind. HINWEIS Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben kann. Technische Daten Typ: 2-Wege · 2-Chassis Bass-Reflex Frequenzbereich: 45 Hz ~ 40 kHz Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Empfindlichkeit: 83 dB (1 W · 1 m) Überschneidungsfrequenz: 3 kHz Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-MittelfrequenzBereich x 1 2,5 cm Soft Dome mit großem Umfang x 1 Max. äußere Abmessungen: 145 (B) x 238 (H) x 234 (T) mm Gewicht: 3,6 kg Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.  eim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in B der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den Bassreflexkanal ein. (vA) Die Bässe können Sie mit der Anzahl der eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst regulieren. РУССКИЙ Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt innan du börjar använda den. Behåll bruksanvisningen för framtida referens. Tillbehor qBruksanvisning......................................................... 1 wSäkerhetsanvisningar.......................................1 eHögtalarkabel............................................................ 2 rSkumgummiplugg................................................... 2 tHalkskydd (8 st / 1ark)............................................ 1 Före användning Observera nnFörsiktighetsmått vid installation Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar påverkas av rummets storlek och typ, samt av installationsmetoden. Beakta punkterna i listan nedan innan du installerar högtalar. ••Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på betongblock eller andra hårdaställ. ••Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning) kan förekomma om du placerar högtalar på samma ställ eller hylla som en skivspelare. ••Lägg även märke till att om en magnet eller någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns i närheten så kan växelverkan mellan denna apparat och högtalar orsaka färgfläckar på TVbilden. VARNING ••Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för att undvika att någon fastnar i dem och drar omkull högtalaren. ••Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska du utföra säkerhetsinspektioner med jämna intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar sig inget ansvar för skador elle olyckor som orsakats av olämpligt val av installationsplats eller felaktigt installationsförfarande. nnRengöring ••Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort smuts från kåpan och driftpanelen. ••Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du följa de anvisningar som medföljer dessa. ••Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka dess skick och färg. nnÖvriga försiktighetsmått ••Det finns risk att förstärkaren och högtalarna skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en lagom ljudstyrkenivå för lyssningen. ••Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom högtalaren då kan skadas. Borttagning av högtalarnätet ••Nätet framtill på högtalar kan tas bort. ••För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor och drar uppåt. ••Återmontera gallret genom att passa samman tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen frampå högtalaren och trycka fast gallret. Akustikskum Vid installation på en PC eller i hörnet av ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan av SC-M41. (vA) Du kan justera basljudet med storleken på den skumgummiplugg du sätter dit. OBSERVERA ••Koppla inte in skumkontakten för djupt. Skumkontakten kan trilla av och fastna på insidan. ••Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta använda enheten och rådfråga butiken där du köpte enheten eller närmaste reparations- och servicecenter. Hur det ska installeras Fäst fyra av de medföljande glidskydden på enhetens undersida. (vB) Anslutning Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs och utför anslutningarna ordentligt. ••Anslut ingångarna bakpå högtalaren till högtalaranslutningarna på förstärkaren med en högtalarkablarna (Supplied). ••Anslut den vänstra kanalens högtalare till anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut den högra kanalens högtalare till anslutningarna “R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+” och “–”) anslut rätt. (vC) ••Det finns många olika typer av högtalaranslutningar på förstärkare. Se förstärkarens bruksanvisning. OBSERVERA ••Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den. ••Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts korrekt. 1 2 Lossa terminalen genom att vrida till vänster och sätt dit högtalarkabeln i hålet på högtalarterminalen. Spänn åt terminalen genom att vrida åt höger och kontrollera att huvudkabeln inte sticker ut från hålet. Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när anslutningarna är klara för att kontrollera att de sitter säkert. OBSERVERA Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och förstärkaren kan förstöras. Tekniska data Typ: 2-vägar · 2-högtalare Reflexlåda Frekvensomfång: 45 Hz ~ 40 kHz Inimpedans: 6 Ω/ohmiga Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Verkningsgrad: 83 dB (1 W · 1 m) Delningsfrekvens: 3 kHz Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1 2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1 Största yttermått: 145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm Vikt: 3,6 kg Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles. Благодарим Вас за приобретение данного изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее функционирование изделия, внимательно прочтите данное руководство пользователя перед началом использования изделия. После прочтения обязательно сохраните его для последующей справки. Принадлежности qРуководство пользователя................................. 1 wПравила техники безопасности.....................1 eКабель колонок....................................................... 2 rПоролоновая подушечка..................................... 2 tНескользящие прокладки (8 шт. / 1 пластина)................................................ 1 Перед началом использования Примечание к использованию nnМеры предосторожности при установке Качество звука, издаваемого колонками, зависит от размера и типа помещения, а также от способа установки. Примите во внимание пункты, перечисленные ниже, перед началом установки колонок. ••Если басы слишком сильные, когда колонки установлены прямо на полу, установите их на бетонные блоки или другие твердые подставки. ••Имейте в виду, что размещение колонок на одной подставке или полке с проигрывателем, может привести к обратной акустической связи. ••Также имейте в виду, что если рядом с колонками находится магнит или любое устройство, излучающее магнитное поле, взаимодействие между данным устройством и колонками может стать причиной появления пятен на телевизоре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ••Обязательно прикрепите кабели колонок к стене и т.п., чтобы предохранить людей от того, что они могут споткнуться или случайно задеть кабели, что может стать причиной падения колонок. ••Обязательно проверьте, насколько безопасно установлены колонки, после окончания их установки. Впоследствии, регулярно проводите проверки безопасности, чтобы убедиться, что колонки не упадут. Denon не несет ответственности за повреждения или несчастные случаи, которые произошли в результате некорректного выбора места установки или неправильного способа установки. nnОчистка ••Для удаления загрязнений с корпуса и панели управления, используйте сухую ткань и протирайте, не прилагая усилий. ••При использовании химически обработанной ткани, соблюдайте предусмотренные меры предосторожности. ••Не используйте бензин, разбавители, другие органические растворяющие вещества или инсектициды при очистке колонок, так как они могут повлиять на их качество или цвет. nnДругие предостережения ••Чрезмерное повышение громкости усилителя и воспроизведение искаженного звука может повредить усилитель и колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной громкости. ••При перемещении изделия, имейте в виду, что приложение чрезмерной силы к поверхности колонок, включая сетку из сарана, может повредить динамик. Удаление сетки с динамиков ••Сетка с передней стороны динамиков может быть удалена. ••Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих сторон и потяните ее вперед. ••Чтобы ее установить, выровняйте выступающие части в четырех углах сетки динамика с отверстиями на его корпусе и вставьте сетку. Акустическая губка При установке на рабочем столе или в углу комнаты, басы могут иметь завышенное звучание. Вставьте звуковую поролоновую подушечку в канал для басов с задней стороны SC-M41. (vA) Можно отрегулировать звучание басов при помощи количества вставляемых звуковых поролоновых подушечек. ПРИМЕЧАНИЕ ••Не вставляйте поролоновую подушечку слишком глубоко. Она может провалиться вовнутрь и там застрять. ••Если поролоновую подушечку невозможно извлечь или она провалилась вовнутрь, немедленно прекратите использовать изделие и проконсультируйтесь с продавцом, у которого Вы приобрели изделие, или в ближайшем ремонтном и справочном центре. SC-M41EM_161209.indd 2 Accesorios qManual del usuario.................................................. 1 wInstrucciones de seguridad..............................1 eCable para altavoz.................................................... 2 rTapón de espuma.................................................... 2 tAlmohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja).... 1 Antes de utilizar el aparato Notas sobre el uso nnPrecauciones durante la instalación La calidad del sonido producido por el altavoces depende del tamaño y del tipo de la habitación, así como del método de instalación. Tenga en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder a la instalación del altavoces. ••Si sobreacentua el sonido de bajos cuando los sistemas de altavoz están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos sobre bloques de concreto u otro tipo de soportes resistentes. ••Tenga presente que colocar el altavoces en el mismo estante o repisa que un tocadiscos puede causar bastante ruido. ••También, tenga en cuenta que si se encuentra cerca un imán o cualquier otro dispositivo que genere una fuerza magnética, la interacción entre este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que los colores en el televisor se vean con manchas. ADVERTENCIA ••Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para evitar que se enganchen en las manos o pies ocasionando que la unidad se caiga. ••Realice una comprobación, para su seguridad, después de la instalación de los altavoces. A continuación, realice inspecciones de seguridad del aparato a intervalos regulares para asegurarse de que no hay peligro de que los altavoces se caigan. Denon no se hará responsable de los daños o accidentes causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o los procedimientos inadecuados de instalación. nnLimpieza ••Utilice un trapo de limpieza para remover suavemente la suciedad de la caja y del panel de operaciones. ••Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de precaución que vienen en las instrucciones de uso para estos. ••No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. nnOtras precauciones ••Subir el volumen del amplificador excesivamente y reproducir sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del sonido a un nivel de volumen razonable. ••Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del altavoz ya que podría dañarlo. Quitar la red del altavoz ••Es posible quitar la red en el frente de los altavoces. ••Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire. ••Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en las cuatro esquinas del altavoz con los orificios de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y presione hacia adentro. Instrucciones de instalación Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes incluidas en la parte inferior de la unidad. (vB) Conexiones Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del amplificador y de realizar en forma correcta las conexiones. ••Conecte los terminales de entrada en el p anel trasero del altavoz con los terminales de salida de altavoz en el amplificador, utilizando los cable para altavoz de conexión (Incluido). ••Conecte el sistema de altavoz para el canal izquierdo al terminal “L” del amplificador, el altavoz para el canal derecho al terminal “R” del amplificador, asegúrese de verificar las polaridades (“+” y “–”). (vC) ••Existen diferentes tipos de terminales de salida para altavoces en los amplificadores. Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador. NOTA ••Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar los sistemas de altavoz al amplificador. ••Si las polaridades están invertidas, la fase puede desactivarse y es posible que el sonido no presente bajos, escuchándose no natural. Asegúrese de conectar las polaridades en forma correcta. 1 2 Afloje el terminal, girándolo a la izquierda e introduzca el cable del altavoz por el orificio situado en el terminal del altavoz. Apriete el terminal girándolo a la derecha y compruebe que el cable del núcleo no sobresalga del orificio. Una vez que las conexiones han finalizado, tire gentilmente de los cables para altavoz para comprobar que están conectados firmemente. NOTA No permita que los hilos del núcleo de dos cables para altavoz entren en contacto. De lo contrario, se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de circuitos del amplificador y daños al amplificador. Especificaciones Tipo: 2-vías · 2-altavoces Caja de reflexión Margen de frecuencia: 45 Hz ~ 40 kHz Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Sensibilidad: 83 dB (1 W · 1 m) Frecuencia de cruce: 3 kHz Altavoces: 12 cm (4-3/4”) cono bajomedio x 1 Cúpula suave de alto margen de 2,5 cm (1”) x 1 Dimensiones externas máximas: 145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm (5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”) Peso: 3,6 kg (7 lbs 15 oz) Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. Прикрепите четыре из прилагаемых нескользящих прокладок снизу изделия. (vB) Соединения При подключении колонок к усилителю, обязательно внимательно прочтите руководство пользователя усилителя и подключите колонки должным образом. ••Подключите входные разъемы на задней панели колонок к выходным разъемам колонок на усилителе, используя входящие в комплект кабели колонок. ••Подключите колонку для левого канала к разъему с маркировкой ”L” на усилителе, а колонку для правого канала к разъему с маркировкой ”R” на усилителе, обязательно соблюдая полярность (”+” и ”-”). (vC) ••Усилители оснащены выходными разъемами колонок различного типа. Для получения более подробной информации об усилителе, который Вы используете, смотрите руководство пользователя усилителя. ПРИМЕЧАНИЕ ••Перед подключением колонок к усилителю, убедитесь в том, что питание усилителя выключено. ••Если полярности подключены в неправильном порядке, то фазы могут отключиться, и в звуке могут отсутствовать басы, что сделает звук неестественным. Убедитесь в том, что полярности подключены надлежащим образом. 1 Ослабьте разъем, поверните и вставьте кабель динамиков в отверстие в разъеме динамика. 2 Затяните разъем, повернув его вправо, и проверьте, чтобы сердечник не выступал из отверстия. После окончания процедуры подсоединения, слегка потяните за кабели динамиков, чтобы проверить, что они надежно подсоединены. ПРИМЕЧАНИЕ Не допускайте соприкосновения сердечников двух кабелей динамиков. Это может привести к короткому замыканию схемы усилителя и повредить его. Технические характеристики Тип: 2 двухполосные колонки Рефлекторный приемник 45 Гц – 40 кГц 6 Ω/Ом Диапазон частот: Входное сопротивление: Максимальная входная мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK) Чувствительность: 83 дБ (1 Вт 1 м) Частота разделения: 3 кГц Динамики: 12 см конусообразный среднечастотный бас х 1 2,5 см сбалансированный купол высокого диапазона х 1 Максимальные внешние размеры: 145 (Ш) х 238 (В) х 234 (Г) мм Масса: 3,6 кг Изменения, улучшающие технические характеристики и дизайн, могут быть произведены без уведомления. Dziękujemy za zakup produktu firmy Denon. Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania produktu, przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Po przeczytaniu, należy ja przechować do wykorzystania w przyszłości. Akcesoria qInstrukcja obsługi..................................................... 1 wZasady bezpieczeństwa....................................1 ePrzewód głośnikowy............................................... 2 rZatyczka piankowa.................................................. 2 tPodkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz).... 1 Przed użyciem Uwagi dotyczące użytkowania nnPrzestrogi dotyczące instalacji Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu. Przed montażem głośnika, należy wziąć pod uwagę następujące rzeczy: ••Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić go na betonowych bloczkach lub innych twardych podpórkach. ••Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na tej samej podpórce lub półce co gramofon, może powodować wyjący dźwięk. ••Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem a głośnikami może powodować, że na kolorach w telewizorze pojawią się plamy. OSTRZEŻENIE ••Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały przymocowane do ściany itp. aby zapobiec potykaniu lub przypadkowemu pociągnięciu przewodów w inny sposób, co może spowodować upadek głośników. ••Po montażu głośników należy sprawdzić je pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa w regularnych odstępach czasu, aby mieć pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma Denon nie ponosi odpowiedzialności za szkody i wypadki spowodowane nieodpowiednim wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym zastosowaniem procedur montażu. nnCzyszczenie ••Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący, należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą ściereczki. ••Korzystając ze ściereczek nasączonych chemicznie, należy przestrzegać środków ostrożności ich dotyczących. ••Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników lub innych rozpuszczalników organicznych lub środków owadobójczych, ponieważ mogą one powodować zmianę jakości lub koloru. nnPozostałe przestrogi ••Nadmierne zwiększanie poziomu głośności wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności. ••Podczas przenoszenie urządzenia nie należy używać zbyt dużej siły względem powierzchni głośnika, gdyś może to prowadzić do uszkodzenia głośnika poprzez siatkę. Zdejmowanie siatki głośnika ••Siatka znajdująca się z przodu głośników, może zostać zdjęta. ••Aby ją usunąć, należy złapać za nią z obydwu stron i pociągnąć ••Aby zamontować, wyrównaj wszystkie wystające części w czterech rogach siatki głośnika z otworami w czterech rogach obudowy, a następni ją dociśnij. Accessoires qGebruiksaanwijzing................................................. 1 wVeiligheidsinstructies.......................................1 eLuidsprekerkabel...................................................... 2 rSchuimplug............................................................... 2 tAntislipkussentjes (8 stuks / vel).......................... 1 Voor gebruik Alvorens te gebruiken nnVoorzorgsmaatregelen bij de installatie De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt af van de afmetingen en het type van de kamer en van de installatiemethode. Let op de volgende punten vóór de installatie van het luidspreker. ••Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats dan de luidsprekers op betonblokken of op een andere harde ondergrond. ••Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander of plank plaatst als een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan. ••Merk op dat als er in de buurt een magneet of een apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch veld opwekt, de interactie tussen dit toestel en het luidspreker een nadelige invloed op de kleuren van het televisietoestel kan hebben. WAARSCHUWING ••Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer, e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen. ••Controleer of alles veilig is na de montage van de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of een slechte installatie. nnReiniging ••Reinig de behuizing en het bedieningspaneel door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af te nemen. ••Bij gebruik van chemisch behandelde reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend worden gevolgd. ••Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing kunnen aantasten. nnAndere waarschuwingen ••Door het weergeven van vervormd geluid en het te hoog instellen van het volume van de versterker kunnen zowel de versterker als de luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de muziek bij een geschikt volumeniveau. ••Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd kan worden. Het luidsprekerdoek verwijderen ••Het doek op de voorkant van de luidspreker kan worden verwijderd. ••Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het te verwijderen. ••Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in de boxen en druk het gaas vast. Hoe te installeren Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan de onderkant van de eenheid. (vB) Aansluitingen Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen correct worden gemaakt. ••Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van het luidsprekerkabel met behulp van (Bijgeleverd) aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker. ••Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan op de “L”-aansluiting van de versterker en de luidspreker voor het rechterkanaal op de “R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+” en “–”). (vC) ••Versterkers kunnen met verschillende soorten van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust. Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing van uw versterker. OPMERKING ••Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het luidspreker op de versterker aansluit. ••Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten. 1 Maak de aansluiting los door deze naar links te draaien en steek de kabel van de luidspreker door het gat in de luidsprekeraansluiting. 2 Maak de aansluiting vast door deze naar rechts te draaien en controleer of het draad niet uit het gat steekt. Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel om te controleren of alle aansluitingen stevig tot stand zijn gebracht. OPMERKING Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker kan worden beschadigd. Technische gegevens Type: Frequentiebereik: Ingangsimpedantie: Max. ingang: Gevoeligheid: Kantelfrequentie: Luidsprekers: Maximale buitenafmetingen: Gewicht: 2-wegs · 2-luidsprekers Reflex-kast 45 Hz ~ 40 kHz 6 Ω/ohm 60 W (IEC), 120 W (PEAK) 83 dB (1 W · 1 m) 3 kHz 12 cm conus bass-mid x 1 2,5 cm zachte dome-tweeter voor hoog bereik x 1 145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm 3,6 kg De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen. ij het installeren op een desktop of in de B hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de bassreflexgeleider aan de achterkant van de SC-M41. (vA) U kunt het geluid van de bas afstellen met de hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert. uando vaya a realizar una instalación en un C escritorio o en la esquina de la sala, es posible que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca el tampón de espuma acústica en el conducto reflector de bajos situado en la parte posterior del SC-M41. (vA) Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la cantidad de espuma acústica introducida. OPMERKING ••Steek de schuimplug niet te diep in. De schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin geklemd raken. ••Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het gebruik van het toestel en neemt u contact op met de winkel waar u het toestel hebt gekocht of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst. POLSKI Как установить Dank u voor het vertrouwen dat u in dit Denon-product hebt gesteld. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de juiste wijze leert te bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen voor toekomstig gebruik. Akoestische spons Tapón de espuma acústica NOTA ••No introduzca demasiado el tapón de espuma. El tapón de espuma podría caerse y atascarse en el interior. ••Si el tapón de espuma no puede quitarse o se cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte en la tienda donde adquirió el producto o en su centro de consultas y reparaciones más cercano. HINWEIS ••Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können hineinfallen und innen stecken bleiben. ••Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und Kundendienststelle in Ihrer Nähe. SVENSKA Le damos las gracias por la adquisición de este producto Denon. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias. NEDERLANDS 中文简体字 Jak zamontować Przymocuj do spodu urządzenia cztery z załączonych podkładek antypoślizgowych. (vB) Podłączenia Podczas podłączania głośników do wzmacniacza, należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wzmacniacza i dokładnie je podłączyć. ••Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za pomocą załączonych przewodów głośnikowych. ••Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość (”+” i ”-”). (vC) ••Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy odnieść się do instrukcji obsługi używanego wzmacniacza. UWAGA ••Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza, należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza jest wyłączone. ••Jeśli bieguny są odwrócone to faza może być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że bieguny są odpowiednio podłączone. 1 2 Poluzuj zacisk kręcąc w lewo, a następnie włóż przewód głośnikowy do otworu w zacisku głośnika. Dokręć zacisk kręcąc w prawo, a następnie sprawdź, czy rdzeń przewodu nie wystaje na zewnątrz. Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie pociągnij za przewody głośnikowe, aby sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone. UWAGA Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie obwodów wzmacniacza, a tym samym doprowadzi do jego zniszczenia. Specyfikacja Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa Kolumna głośnikowa bass reflex Zakres częstotliwości: 45Hz – 40kHz Impedacja wejściowa: 6Ω/ohms Maks. moc wejściowa: 60W (IEC), 120W (maks.) Czułość: 83dB (1W · 1m) Częstotliwość graniczna: 3 kHz Głośniki: 12cm, membrana basowa x 1 2,5cm kopuła zrównoważona wysoki zakres x 1 Maksymalne wymiary zewnętrzne: 145 (szer.) x 238 (wys.) x 234 (gł.) mm Waga: 3,6 kg 感谢您购买此Denon产品。为了确保正确操作,在 使用产品前,请仔细阅读本操作说明书。 阅读后,一定要妥善保存以备将来参考。 附件 q操作说明书..........................................................................1 w安全指导...............................................................................1 e扬声器电缆..........................................................................2 r泡沫塞...................................................................................2 t防滑垫(8个/1片)................................................................1 使用前 使用注意 nn安装注意事项 扬声器的声质会受到房间大小和类型以及安装方 法的影响。安装扬声器前注意以下几点: ••如果在将扬声器直接安装在地板上时过分突出低 音,请将其放在混凝土块或其他硬架台上。 ••请注意,将扬声器放置在与电唱机所在的相同平 台或架子上可能会导致啸鸣。 ••另请注意的是,如果附近有磁铁或可生成磁力的 任何设备,则此设备与扬声器之间的交互可能导 致电视机色彩出现污点。 警告 ••务必将扬声器电缆固定到墙壁等设施上,以防路 人被绊倒或某些人故意踩在电缆上,从而导致扬 声器跌落。 ••安装扬声器后务必检查安全性。以后定期执行安 全检查,以确保即使扬声器掉落时也不会发生危 险。若因错误选装安装位置或采取错误的安装程 序而造成任何损坏或事故,Denon概不承担任何 责任。 nn清洁 ••使用干抹布轻轻擦拭,以将柜子和操作面板上的 灰尘擦干净。 ••使用化学处理过的布时,请遵循相应的注意事项。 ••请勿在扬声器上使用笨、稀释剂或其它有机溶剂 或杀虫剂,否则可能降低质量或改变颜色。 nn其它注意事项 ••过度增加放大器的音量和使用失真的声音播放可 能会损坏放大器和扬声器。以适当的音量级别聆 听音乐。 ••移动本机时,请注意不要通过砂轮网对扬声器表 面施加过大的作用力,否则可能会损坏扬声器。 拆下扬声器网 ••可拆下扬声器前侧的网。 ••要拆下此网,只需抓住网的两侧,将其向前拉 即可。 ••要安装此网,将扬声器网四个角落的突出部分与 柜子四个角落的孔对齐,然后向里按。 如何安装 将四个防滑垫安装到本机的底部。(vB) 连接 将扬声器连接到放大器时,请务必仔细阅读放大 器的操作说明书,然后正确连接。 ••使用内附的扬声器电缆将扬声器后面板上的输入 端子与放大器上的扬声器输出端子相连。 ••将左声道的扬声器连接至放大器上的“L”端子, 将右声道的扬声器连接至放大器上的“R”端子, 同时确保检查极性(“+”和“-”)。(vC) ••放大器具有各种扬声器输出端子。查询放大器的 操作说明书,获取详细说明。 注 ••在将扬声器连接至放大器前,务必关闭放大器的 电源。 ••如果极性相反,则可能会发生相变,声音可能无 低音组分,从而听起来不自然。务必正确连接 极性。 1 通过将端子向左转动将其松开, 然后将扬声器电缆穿过扬声器端 子的孔中。 2 通过将端子向右转动将其紧固, 然后确认芯线没有从孔中突出。 连接完成后,轻轻拉动扬声器电缆,以确认它们 已牢固连接。 注 请勿让两根扬声器电缆的芯线彼此接触。否则可 能导致放大器短路,从而损坏放大器。 规格 类型: 双电路,双扬声器 反射式音箱 频率范围: 45Hz ~ 40kHz 输入阻抗: 6Ω/ohms 最大输入: 60瓦特(IEC),120瓦特(峰值) 灵敏度: 83dB (1W · 1m) 交叉频率: 3kHz 扬声器: 12厘米 圆锥形-中低音 x 1 2.5厘米 软圆顶形-高音 x 1 最大外部 145(宽)x 238(高)x 234(深)毫米 尺寸: 重量: 3.6kg 为了便于改进,规格和设计如有更改,恕不另 行通知。 声学海绵 安装在桌子上或房间角落时,可能会着重低 音。将泡沫塞插入SC-M41背后的低音反射管 中。(vA) 您可使用插入的泡沫塞调节声音的低音音量。 注 ••请勿将泡沫塞插入过深。泡沫塞可能会陷入,并 卡在里面。 ••如果不能取出泡沫塞或泡沫塞陷入里面,请立即 停止使用本机,并咨询您的购买商店或最近的修 理和咨询中心。 制造商: 日本天龙马兰士集团有限公司 生产厂: 光隆音响(深圳)有限公司 深圳市宝安区福永街道新和远东工业区19号 W wyniku modyfikacji dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Gąbka akustyczna Podczas montażu na blacie biurka lub w rogu pokoju dźwięk basu może nabrać na intensywności. Włóż zatyczkę piankową do kanału z tyłu obudowy kolumny bass reflex SC-M41. (vA) Dźwięk basu można dopasować poprzez ilość włożonej zatyczki piankowej. UWAGA ••Nie należy wkładać zatyczki piankowej zbyt głęboko, gdyż zatyczka piankowa może wpaść do środka i tam utknąć. ••Jeśli nie można wyciągnąć zatyczki piankowej lub wpadła ona do środka, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skonsultować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub najbliższym centrum napraw i zapytań. 2016/12/09 13:54:22 DEUTSCH ③ ④ ⑤ Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf. Zubehör qBedienungsanleitung.............................................. 1 wSicherheitshinweise.........................................1 eLautsprecherkabel................................................... 2 rSchaumstoffstopfen............................................... 2 tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen).................. 1 A Vor Inbetriebnahme Schaumstoffstopfen / Tapón de espuma / Schuimplug / Skumgummiplugg / Поролоновая подушечка / Zatyczka piankowa / 泡沫塞 B Antirutschunterlagen / Almohadillas antideslizantes / Antislipkussentjes / Halkskydd / Нескользящие прокладки / Podkładki antypoślizgowe / 防滑垫 C “–”-Anschluss: Schwarz / Terminal del lado “–”: Negro / “–”-aansluiting:Zwart / “–” anslutning: Svart / Боковой разъем “–”: Черный / “–” zacisk boczny: Czarny / “–” 侧端子:黑色 “+”-Anschluss: Rot / Terminal del lado “+”: Rojo / “+”-aansluiting:Rood / “+” anslutning: Röd / Боковой разъем “+”: Красный / “+” zacisk boczny: Czerwony / “+” 侧端子:赤色 An die “+”-Seite des Verstärkers anschließen: Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. / Conecte al lado “+” del amplificador: Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo / Aansluiten op de “+” van de versterker: De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis / Anslut till förstärkarens “+”-sida: Kabeln med tryckt rand och rött rör / Подключите к усилителю со стороны “+”: Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой / Podłącz po stronie “+” wzmacniacza: Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką / 连接至放大器 “+” 侧:条纹电缆且带有红色套管 An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader / Conecte al lado “–” del amplificador: Núcleo simple / Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad / Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand / Подключите к усилителю со стороны “–”: Гладкий сердечник / Podłącz po stronie “–” wzmacniacza: Rdzeń gładki / 连接至放大器 “–” 侧:无条纹芯 Hinweise zum Gebrauch nnVorsichtsmassnahmen zur Installation Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte. ••Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine. ••Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des Lautsprecher und eines Plattenspielers auf demselben Ständer / in demselben Regal eine akustische Rückkopplung zur Folge haben kann. ••Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem in der Nähe vorhandenen Magneten oder einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am TV-Gerät verursachen kann. WARNUNG ••Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße darin verfangen und das Gerät herunterfällt. ••Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen Abständen durch, um sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften Installation verursacht wurden. nnReinigung ••Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab. ••Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen. ••Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können. nnWeitere Vorsichtsmaßnahmen ••Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann zu einer Beschädigung des Verstärkers und der Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den Klang stets bei vernünftiger Lautstärke. ••Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck durch das Saran-Netz auf die Oberfläche der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer Beschädigung der Lautsprecher führen könnte. Entfernen des Lautsprechergitters ••Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher kann entferntvwerden. ••Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und ziehen Sie es nach vorne. ••Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken Sie das Netz an. Akustikschaumstoff ESPAÑOL Einbauen Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an. (vB) Anschlüsse Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss ordnungsgemäß durchführen. ••Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des Verstärkers an. ••Schließen Sie das Lautsprecher für den linken Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers und das Lautsprecher für den rechten Kanal an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität (“+” und “–”) beachten. (vC) ••Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen. Lesen Sie diesbezüglich auch die Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers. HINWEIS ••Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten. ••Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr, wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten. 1 2 Zum Lösen der Anschlussklemme drehen Sie diese links. Führen Sie dann das Lautsprecherkabel in die Öffnung der Anschlussklemme ein. Drehen Sie die Anschlussklemme nach rechts wieder zu, und stellen Sie sicher, dass die Kabelseele nicht aus der Öffnung herausragt. Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher angeschlossen sind. HINWEIS Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben kann. Technische Daten Typ: 2-Wege · 2-Chassis Bass-Reflex Frequenzbereich: 45 Hz ~ 40 kHz Eingangsimpedanz: 6 Ω/Ohm Max. Eingang: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Empfindlichkeit: 83 dB (1 W · 1 m) Überschneidungsfrequenz: 3 kHz Lautsprecher: 12 cm Konus für Tiefen-MittelfrequenzBereich x 1 2,5 cm Soft Dome mit großem Umfang x 1 Max. äußere Abmessungen: 145 (B) x 238 (H) x 234 (T) mm Gewicht: 3,6 kg Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.  eim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in B der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den Bassreflexkanal ein. (vA) Die Bässe können Sie mit der Anzahl der eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst regulieren. РУССКИЙ Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt innan du börjar använda den. Behåll bruksanvisningen för framtida referens. Tillbehor qBruksanvisning......................................................... 1 wSäkerhetsanvisningar.......................................1 eHögtalarkabel............................................................ 2 rSkumgummiplugg................................................... 2 tHalkskydd (8 st / 1ark)............................................ 1 Före användning Observera nnFörsiktighetsmått vid installation Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar påverkas av rummets storlek och typ, samt av installationsmetoden. Beakta punkterna i listan nedan innan du installerar högtalar. ••Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på betongblock eller andra hårdaställ. ••Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning) kan förekomma om du placerar högtalar på samma ställ eller hylla som en skivspelare. ••Lägg även märke till att om en magnet eller någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns i närheten så kan växelverkan mellan denna apparat och högtalar orsaka färgfläckar på TVbilden. VARNING ••Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för att undvika att någon fastnar i dem och drar omkull högtalaren. ••Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska du utföra säkerhetsinspektioner med jämna intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar sig inget ansvar för skador elle olyckor som orsakats av olämpligt val av installationsplats eller felaktigt installationsförfarande. nnRengöring ••Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort smuts från kåpan och driftpanelen. ••Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du följa de anvisningar som medföljer dessa. ••Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka dess skick och färg. nnÖvriga försiktighetsmått ••Det finns risk att förstärkaren och högtalarna skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en lagom ljudstyrkenivå för lyssningen. ••Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom högtalaren då kan skadas. Borttagning av högtalarnätet ••Nätet framtill på högtalar kan tas bort. ••För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor och drar uppåt. ••Återmontera gallret genom att passa samman tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen frampå högtalaren och trycka fast gallret. Akustikskum Vid installation på en PC eller i hörnet av ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan av SC-M41. (vA) Du kan justera basljudet med storleken på den skumgummiplugg du sätter dit. OBSERVERA ••Koppla inte in skumkontakten för djupt. Skumkontakten kan trilla av och fastna på insidan. ••Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta använda enheten och rådfråga butiken där du köpte enheten eller närmaste reparations- och servicecenter. Hur det ska installeras Fäst fyra av de medföljande glidskydden på enhetens undersida. (vB) Anslutning Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs och utför anslutningarna ordentligt. ••Anslut ingångarna bakpå högtalaren till högtalaranslutningarna på förstärkaren med en högtalarkablarna (Supplied). ••Anslut den vänstra kanalens högtalare till anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut den högra kanalens högtalare till anslutningarna “R” på förstärkaren och se till att polariteten (“+” och “–”) anslut rätt. (vC) ••Det finns många olika typer av högtalaranslutningar på förstärkare. Se förstärkarens bruksanvisning. OBSERVERA ••Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den. ••Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts korrekt. 1 2 Lossa terminalen genom att vrida till vänster och sätt dit högtalarkabeln i hålet på högtalarterminalen. Spänn åt terminalen genom att vrida åt höger och kontrollera att huvudkabeln inte sticker ut från hålet. Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när anslutningarna är klara för att kontrollera att de sitter säkert. OBSERVERA Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och förstärkaren kan förstöras. Tekniska data Typ: 2-vägar · 2-högtalare Reflexlåda Frekvensomfång: 45 Hz ~ 40 kHz Inimpedans: 6 Ω/ohmiga Max. ingång: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Verkningsgrad: 83 dB (1 W · 1 m) Delningsfrekvens: 3 kHz Högtalare: 12 cm kon, bas-mellan x 1 2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1 Största yttermått: 145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm Vikt: 3,6 kg Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles. Благодарим Вас за приобретение данного изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее функционирование изделия, внимательно прочтите данное руководство пользователя перед началом использования изделия. После прочтения обязательно сохраните его для последующей справки. Принадлежности qРуководство пользователя................................. 1 wПравила техники безопасности.....................1 eКабель колонок....................................................... 2 rПоролоновая подушечка..................................... 2 tНескользящие прокладки (8 шт. / 1 пластина)................................................ 1 Перед началом использования Примечание к использованию nnМеры предосторожности при установке Качество звука, издаваемого колонками, зависит от размера и типа помещения, а также от способа установки. Примите во внимание пункты, перечисленные ниже, перед началом установки колонок. ••Если басы слишком сильные, когда колонки установлены прямо на полу, установите их на бетонные блоки или другие твердые подставки. ••Имейте в виду, что размещение колонок на одной подставке или полке с проигрывателем, может привести к обратной акустической связи. ••Также имейте в виду, что если рядом с колонками находится магнит или любое устройство, излучающее магнитное поле, взаимодействие между данным устройством и колонками может стать причиной появления пятен на телевизоре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ••Обязательно прикрепите кабели колонок к стене и т.п., чтобы предохранить людей от того, что они могут споткнуться или случайно задеть кабели, что может стать причиной падения колонок. ••Обязательно проверьте, насколько безопасно установлены колонки, после окончания их установки. Впоследствии, регулярно проводите проверки безопасности, чтобы убедиться, что колонки не упадут. Denon не несет ответственности за повреждения или несчастные случаи, которые произошли в результате некорректного выбора места установки или неправильного способа установки. nnОчистка ••Для удаления загрязнений с корпуса и панели управления, используйте сухую ткань и протирайте, не прилагая усилий. ••При использовании химически обработанной ткани, соблюдайте предусмотренные меры предосторожности. ••Не используйте бензин, разбавители, другие органические растворяющие вещества или инсектициды при очистке колонок, так как они могут повлиять на их качество или цвет. nnДругие предостережения ••Чрезмерное повышение громкости усилителя и воспроизведение искаженного звука может повредить усилитель и колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной громкости. ••При перемещении изделия, имейте в виду, что приложение чрезмерной силы к поверхности колонок, включая сетку из сарана, может повредить динамик. Удаление сетки с динамиков ••Сетка с передней стороны динамиков может быть удалена. ••Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих сторон и потяните ее вперед. ••Чтобы ее установить, выровняйте выступающие части в четырех углах сетки динамика с отверстиями на его корпусе и вставьте сетку. Акустическая губка При установке на рабочем столе или в углу комнаты, басы могут иметь завышенное звучание. Вставьте звуковую поролоновую подушечку в канал для басов с задней стороны SC-M41. (vA) Можно отрегулировать звучание басов при помощи количества вставляемых звуковых поролоновых подушечек. ПРИМЕЧАНИЕ ••Не вставляйте поролоновую подушечку слишком глубоко. Она может провалиться вовнутрь и там застрять. ••Если поролоновую подушечку невозможно извлечь или она провалилась вовнутрь, немедленно прекратите использовать изделие и проконсультируйтесь с продавцом, у которого Вы приобрели изделие, или в ближайшем ремонтном и справочном центре. SC-M41EM_161209.indd 2 Accesorios qManual del usuario.................................................. 1 wInstrucciones de seguridad..............................1 eCable para altavoz.................................................... 2 rTapón de espuma.................................................... 2 tAlmohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja).... 1 Antes de utilizar el aparato Notas sobre el uso nnPrecauciones durante la instalación La calidad del sonido producido por el altavoces depende del tamaño y del tipo de la habitación, así como del método de instalación. Tenga en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder a la instalación del altavoces. ••Si sobreacentua el sonido de bajos cuando los sistemas de altavoz están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos sobre bloques de concreto u otro tipo de soportes resistentes. ••Tenga presente que colocar el altavoces en el mismo estante o repisa que un tocadiscos puede causar bastante ruido. ••También, tenga en cuenta que si se encuentra cerca un imán o cualquier otro dispositivo que genere una fuerza magnética, la interacción entre este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que los colores en el televisor se vean con manchas. ADVERTENCIA ••Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para evitar que se enganchen en las manos o pies ocasionando que la unidad se caiga. ••Realice una comprobación, para su seguridad, después de la instalación de los altavoces. A continuación, realice inspecciones de seguridad del aparato a intervalos regulares para asegurarse de que no hay peligro de que los altavoces se caigan. Denon no se hará responsable de los daños o accidentes causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o los procedimientos inadecuados de instalación. nnLimpieza ••Utilice un trapo de limpieza para remover suavemente la suciedad de la caja y del panel de operaciones. ••Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de precaución que vienen en las instrucciones de uso para estos. ••No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. nnOtras precauciones ••Subir el volumen del amplificador excesivamente y reproducir sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del sonido a un nivel de volumen razonable. ••Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del altavoz ya que podría dañarlo. Quitar la red del altavoz ••Es posible quitar la red en el frente de los altavoces. ••Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire. ••Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en las cuatro esquinas del altavoz con los orificios de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y presione hacia adentro. Instrucciones de instalación Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes incluidas en la parte inferior de la unidad. (vB) Conexiones Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del amplificador y de realizar en forma correcta las conexiones. ••Conecte los terminales de entrada en el p anel trasero del altavoz con los terminales de salida de altavoz en el amplificador, utilizando los cable para altavoz de conexión (Incluido). ••Conecte el sistema de altavoz para el canal izquierdo al terminal “L” del amplificador, el altavoz para el canal derecho al terminal “R” del amplificador, asegúrese de verificar las polaridades (“+” y “–”). (vC) ••Existen diferentes tipos de terminales de salida para altavoces en los amplificadores. Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador. NOTA ••Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar los sistemas de altavoz al amplificador. ••Si las polaridades están invertidas, la fase puede desactivarse y es posible que el sonido no presente bajos, escuchándose no natural. Asegúrese de conectar las polaridades en forma correcta. 1 2 Afloje el terminal, girándolo a la izquierda e introduzca el cable del altavoz por el orificio situado en el terminal del altavoz. Apriete el terminal girándolo a la derecha y compruebe que el cable del núcleo no sobresalga del orificio. Una vez que las conexiones han finalizado, tire gentilmente de los cables para altavoz para comprobar que están conectados firmemente. NOTA No permita que los hilos del núcleo de dos cables para altavoz entren en contacto. De lo contrario, se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de circuitos del amplificador y daños al amplificador. Especificaciones Tipo: 2-vías · 2-altavoces Caja de reflexión Margen de frecuencia: 45 Hz ~ 40 kHz Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios Max. Entrada: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Sensibilidad: 83 dB (1 W · 1 m) Frecuencia de cruce: 3 kHz Altavoces: 12 cm (4-3/4”) cono bajomedio x 1 Cúpula suave de alto margen de 2,5 cm (1”) x 1 Dimensiones externas máximas: 145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm (5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”) Peso: 3,6 kg (7 lbs 15 oz) Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. Прикрепите четыре из прилагаемых нескользящих прокладок снизу изделия. (vB) Соединения При подключении колонок к усилителю, обязательно внимательно прочтите руководство пользователя усилителя и подключите колонки должным образом. ••Подключите входные разъемы на задней панели колонок к выходным разъемам колонок на усилителе, используя входящие в комплект кабели колонок. ••Подключите колонку для левого канала к разъему с маркировкой ”L” на усилителе, а колонку для правого канала к разъему с маркировкой ”R” на усилителе, обязательно соблюдая полярность (”+” и ”-”). (vC) ••Усилители оснащены выходными разъемами колонок различного типа. Для получения более подробной информации об усилителе, который Вы используете, смотрите руководство пользователя усилителя. ПРИМЕЧАНИЕ ••Перед подключением колонок к усилителю, убедитесь в том, что питание усилителя выключено. ••Если полярности подключены в неправильном порядке, то фазы могут отключиться, и в звуке могут отсутствовать басы, что сделает звук неестественным. Убедитесь в том, что полярности подключены надлежащим образом. 1 Ослабьте разъем, поверните и вставьте кабель динамиков в отверстие в разъеме динамика. 2 Затяните разъем, повернув его вправо, и проверьте, чтобы сердечник не выступал из отверстия. После окончания процедуры подсоединения, слегка потяните за кабели динамиков, чтобы проверить, что они надежно подсоединены. ПРИМЕЧАНИЕ Не допускайте соприкосновения сердечников двух кабелей динамиков. Это может привести к короткому замыканию схемы усилителя и повредить его. Технические характеристики Тип: 2 двухполосные колонки Рефлекторный приемник 45 Гц – 40 кГц 6 Ω/Ом Диапазон частот: Входное сопротивление: Максимальная входная мощность: 60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK) Чувствительность: 83 дБ (1 Вт 1 м) Частота разделения: 3 кГц Динамики: 12 см конусообразный среднечастотный бас х 1 2,5 см сбалансированный купол высокого диапазона х 1 Максимальные внешние размеры: 145 (Ш) х 238 (В) х 234 (Г) мм Масса: 3,6 кг Изменения, улучшающие технические характеристики и дизайн, могут быть произведены без уведомления. Dziękujemy za zakup produktu firmy Denon. Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania produktu, przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Po przeczytaniu, należy ja przechować do wykorzystania w przyszłości. Akcesoria qInstrukcja obsługi..................................................... 1 wZasady bezpieczeństwa....................................1 ePrzewód głośnikowy............................................... 2 rZatyczka piankowa.................................................. 2 tPodkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz).... 1 Przed użyciem Uwagi dotyczące użytkowania nnPrzestrogi dotyczące instalacji Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu. Przed montażem głośnika, należy wziąć pod uwagę następujące rzeczy: ••Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić go na betonowych bloczkach lub innych twardych podpórkach. ••Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na tej samej podpórce lub półce co gramofon, może powodować wyjący dźwięk. ••Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem a głośnikami może powodować, że na kolorach w telewizorze pojawią się plamy. OSTRZEŻENIE ••Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały przymocowane do ściany itp. aby zapobiec potykaniu lub przypadkowemu pociągnięciu przewodów w inny sposób, co może spowodować upadek głośników. ••Po montażu głośników należy sprawdzić je pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa w regularnych odstępach czasu, aby mieć pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma Denon nie ponosi odpowiedzialności za szkody i wypadki spowodowane nieodpowiednim wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym zastosowaniem procedur montażu. nnCzyszczenie ••Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący, należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą ściereczki. ••Korzystając ze ściereczek nasączonych chemicznie, należy przestrzegać środków ostrożności ich dotyczących. ••Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników lub innych rozpuszczalników organicznych lub środków owadobójczych, ponieważ mogą one powodować zmianę jakości lub koloru. nnPozostałe przestrogi ••Nadmierne zwiększanie poziomu głośności wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności. ••Podczas przenoszenie urządzenia nie należy używać zbyt dużej siły względem powierzchni głośnika, gdyś może to prowadzić do uszkodzenia głośnika poprzez siatkę. Zdejmowanie siatki głośnika ••Siatka znajdująca się z przodu głośników, może zostać zdjęta. ••Aby ją usunąć, należy złapać za nią z obydwu stron i pociągnąć ••Aby zamontować, wyrównaj wszystkie wystające części w czterech rogach siatki głośnika z otworami w czterech rogach obudowy, a następni ją dociśnij. Accessoires qGebruiksaanwijzing................................................. 1 wVeiligheidsinstructies.......................................1 eLuidsprekerkabel...................................................... 2 rSchuimplug............................................................... 2 tAntislipkussentjes (8 stuks / vel).......................... 1 Voor gebruik Alvorens te gebruiken nnVoorzorgsmaatregelen bij de installatie De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt af van de afmetingen en het type van de kamer en van de installatiemethode. Let op de volgende punten vóór de installatie van het luidspreker. ••Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats dan de luidsprekers op betonblokken of op een andere harde ondergrond. ••Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander of plank plaatst als een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan. ••Merk op dat als er in de buurt een magneet of een apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch veld opwekt, de interactie tussen dit toestel en het luidspreker een nadelige invloed op de kleuren van het televisietoestel kan hebben. WAARSCHUWING ••Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer, e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen. ••Controleer of alles veilig is na de montage van de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of een slechte installatie. nnReiniging ••Reinig de behuizing en het bedieningspaneel door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af te nemen. ••Bij gebruik van chemisch behandelde reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend worden gevolgd. ••Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing kunnen aantasten. nnAndere waarschuwingen ••Door het weergeven van vervormd geluid en het te hoog instellen van het volume van de versterker kunnen zowel de versterker als de luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de muziek bij een geschikt volumeniveau. ••Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd kan worden. Het luidsprekerdoek verwijderen ••Het doek op de voorkant van de luidspreker kan worden verwijderd. ••Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het te verwijderen. ••Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in de boxen en druk het gaas vast. Hoe te installeren Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan de onderkant van de eenheid. (vB) Aansluitingen Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen correct worden gemaakt. ••Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van het luidsprekerkabel met behulp van (Bijgeleverd) aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker. ••Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan op de “L”-aansluiting van de versterker en de luidspreker voor het rechterkanaal op de “R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit (“+” en “–”). (vC) ••Versterkers kunnen met verschillende soorten van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust. Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing van uw versterker. OPMERKING ••Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het luidspreker op de versterker aansluit. ••Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten. 1 Maak de aansluiting los door deze naar links te draaien en steek de kabel van de luidspreker door het gat in de luidsprekeraansluiting. 2 Maak de aansluiting vast door deze naar rechts te draaien en controleer of het draad niet uit het gat steekt. Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel om te controleren of alle aansluitingen stevig tot stand zijn gebracht. OPMERKING Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat er kortsluiting waardoor de luidspreker kan worden beschadigd. Technische gegevens Type: Frequentiebereik: Ingangsimpedantie: Max. ingang: Gevoeligheid: Kantelfrequentie: Luidsprekers: Maximale buitenafmetingen: Gewicht: 2-wegs · 2-luidsprekers Reflex-kast 45 Hz ~ 40 kHz 6 Ω/ohm 60 W (IEC), 120 W (PEAK) 83 dB (1 W · 1 m) 3 kHz 12 cm conus bass-mid x 1 2,5 cm zachte dome-tweeter voor hoog bereik x 1 145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm 3,6 kg De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen. ij het installeren op een desktop of in de B hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de bassreflexgeleider aan de achterkant van de SC-M41. (vA) U kunt het geluid van de bas afstellen met de hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert. uando vaya a realizar una instalación en un C escritorio o en la esquina de la sala, es posible que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca el tampón de espuma acústica en el conducto reflector de bajos situado en la parte posterior del SC-M41. (vA) Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la cantidad de espuma acústica introducida. OPMERKING ••Steek de schuimplug niet te diep in. De schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin geklemd raken. ••Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het gebruik van het toestel en neemt u contact op met de winkel waar u het toestel hebt gekocht of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst. POLSKI Как установить Dank u voor het vertrouwen dat u in dit Denon-product hebt gesteld. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de juiste wijze leert te bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen voor toekomstig gebruik. Akoestische spons Tapón de espuma acústica NOTA ••No introduzca demasiado el tapón de espuma. El tapón de espuma podría caerse y atascarse en el interior. ••Si el tapón de espuma no puede quitarse o se cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte en la tienda donde adquirió el producto o en su centro de consultas y reparaciones más cercano. HINWEIS ••Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können hineinfallen und innen stecken bleiben. ••Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und Kundendienststelle in Ihrer Nähe. SVENSKA Le damos las gracias por la adquisición de este producto Denon. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias. NEDERLANDS 中文简体字 Jak zamontować Przymocuj do spodu urządzenia cztery z załączonych podkładek antypoślizgowych. (vB) Podłączenia Podczas podłączania głośników do wzmacniacza, należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wzmacniacza i dokładnie je podłączyć. ••Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za pomocą załączonych przewodów głośnikowych. ••Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą ”R”, jednocześnie sprawdzając biegunowość (”+” i ”-”). (vC) ••Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe głośników. Aby uzyskać szczegóły, należy odnieść się do instrukcji obsługi używanego wzmacniacza. UWAGA ••Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza, należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza jest wyłączone. ••Jeśli bieguny są odwrócone to faza może być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że bieguny są odpowiednio podłączone. 1 2 Poluzuj zacisk kręcąc w lewo, a następnie włóż przewód głośnikowy do otworu w zacisku głośnika. Dokręć zacisk kręcąc w prawo, a następnie sprawdź, czy rdzeń przewodu nie wystaje na zewnątrz. Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie pociągnij za przewody głośnikowe, aby sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone. UWAGA Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie obwodów wzmacniacza, a tym samym doprowadzi do jego zniszczenia. Specyfikacja Typ: 2-drożna, 2-głośnikowa Kolumna głośnikowa bass reflex Zakres częstotliwości: 45Hz – 40kHz Impedacja wejściowa: 6Ω/ohms Maks. moc wejściowa: 60W (IEC), 120W (maks.) Czułość: 83dB (1W · 1m) Częstotliwość graniczna: 3 kHz Głośniki: 12cm, membrana basowa x 1 2,5cm kopuła zrównoważona wysoki zakres x 1 Maksymalne wymiary zewnętrzne: 145 (szer.) x 238 (wys.) x 234 (gł.) mm Waga: 3,6 kg 感谢您购买此Denon产品。为了确保正确操作,在 使用产品前,请仔细阅读本操作说明书。 阅读后,一定要妥善保存以备将来参考。 附件 q操作说明书..........................................................................1 w安全指导...............................................................................1 e扬声器电缆..........................................................................2 r泡沫塞...................................................................................2 t防滑垫(8个/1片)................................................................1 使用前 使用注意 nn安装注意事项 扬声器的声质会受到房间大小和类型以及安装方 法的影响。安装扬声器前注意以下几点: ••如果在将扬声器直接安装在地板上时过分突出低 音,请将其放在混凝土块或其他硬架台上。 ••请注意,将扬声器放置在与电唱机所在的相同平 台或架子上可能会导致啸鸣。 ••另请注意的是,如果附近有磁铁或可生成磁力的 任何设备,则此设备与扬声器之间的交互可能导 致电视机色彩出现污点。 警告 ••务必将扬声器电缆固定到墙壁等设施上,以防路 人被绊倒或某些人故意踩在电缆上,从而导致扬 声器跌落。 ••安装扬声器后务必检查安全性。以后定期执行安 全检查,以确保即使扬声器掉落时也不会发生危 险。若因错误选装安装位置或采取错误的安装程 序而造成任何损坏或事故,Denon概不承担任何 责任。 nn清洁 ••使用干抹布轻轻擦拭,以将柜子和操作面板上的 灰尘擦干净。 ••使用化学处理过的布时,请遵循相应的注意事项。 ••请勿在扬声器上使用笨、稀释剂或其它有机溶剂 或杀虫剂,否则可能降低质量或改变颜色。 nn其它注意事项 ••过度增加放大器的音量和使用失真的声音播放可 能会损坏放大器和扬声器。以适当的音量级别聆 听音乐。 ••移动本机时,请注意不要通过砂轮网对扬声器表 面施加过大的作用力,否则可能会损坏扬声器。 拆下扬声器网 ••可拆下扬声器前侧的网。 ••要拆下此网,只需抓住网的两侧,将其向前拉 即可。 ••要安装此网,将扬声器网四个角落的突出部分与 柜子四个角落的孔对齐,然后向里按。 如何安装 将四个防滑垫安装到本机的底部。(vB) 连接 将扬声器连接到放大器时,请务必仔细阅读放大 器的操作说明书,然后正确连接。 ••使用内附的扬声器电缆将扬声器后面板上的输入 端子与放大器上的扬声器输出端子相连。 ••将左声道的扬声器连接至放大器上的“L”端子, 将右声道的扬声器连接至放大器上的“R”端子, 同时确保检查极性(“+”和“-”)。(vC) ••放大器具有各种扬声器输出端子。查询放大器的 操作说明书,获取详细说明。 注 ••在将扬声器连接至放大器前,务必关闭放大器的 电源。 ••如果极性相反,则可能会发生相变,声音可能无 低音组分,从而听起来不自然。务必正确连接 极性。 1 通过将端子向左转动将其松开, 然后将扬声器电缆穿过扬声器端 子的孔中。 2 通过将端子向右转动将其紧固, 然后确认芯线没有从孔中突出。 连接完成后,轻轻拉动扬声器电缆,以确认它们 已牢固连接。 注 请勿让两根扬声器电缆的芯线彼此接触。否则可 能导致放大器短路,从而损坏放大器。 规格 类型: 双电路,双扬声器 反射式音箱 频率范围: 45Hz ~ 40kHz 输入阻抗: 6Ω/ohms 最大输入: 60瓦特(IEC),120瓦特(峰值) 灵敏度: 83dB (1W · 1m) 交叉频率: 3kHz 扬声器: 12厘米 圆锥形-中低音 x 1 2.5厘米 软圆顶形-高音 x 1 最大外部 145(宽)x 238(高)x 234(深)毫米 尺寸: 重量: 3.6kg 为了便于改进,规格和设计如有更改,恕不另 行通知。 声学海绵 安装在桌子上或房间角落时,可能会着重低 音。将泡沫塞插入SC-M41背后的低音反射管 中。(vA) 您可使用插入的泡沫塞调节声音的低音音量。 注 ••请勿将泡沫塞插入过深。泡沫塞可能会陷入,并 卡在里面。 ••如果不能取出泡沫塞或泡沫塞陷入里面,请立即 停止使用本机,并咨询您的购买商店或最近的修 理和咨询中心。 制造商: 日本天龙马兰士集团有限公司 生产厂: 光隆音响(深圳)有限公司 深圳市宝安区福永街道新和远东工业区19号 W wyniku modyfikacji dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Gąbka akustyczna Podczas montażu na blacie biurka lub w rogu pokoju dźwięk basu może nabrać na intensywności. Włóż zatyczkę piankową do kanału z tyłu obudowy kolumny bass reflex SC-M41. (vA) Dźwięk basu można dopasować poprzez ilość włożonej zatyczki piankowej. UWAGA ••Nie należy wkładać zatyczki piankowej zbyt głęboko, gdyż zatyczka piankowa może wpaść do środka i tam utknąć. ••Jeśli nie można wyciągnąć zatyczki piankowej lub wpadła ona do środka, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skonsultować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub najbliższym centrum napraw i zapytań. 2016/12/09 13:54:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Denon SC-M41 Wood Handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor