Mitsubishi Electric BN0082 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ATTENZIONE! Non
gettare le batterie
scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli
appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di
lavorazione e dei materiali
(esclusa la batteria). La garanzia è
valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include
cinturino e vetro del quadrante.
La presente garanzia non copre
eventuali danni causati da uso
improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza
telefonica Braun
In caso di problemi con il
prodotto, consultare il centro di
assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su
producto, localice su centro de
servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208
208 1833
Mientras ajustando
la pulsera y antes
de localizarla en
una nueva
posición,
asegúrese que las
ranuras de
eslabones se
acoplan con las
que están situadas
en la parte de
debajo de la
pulsera.
NO ABRA la chapa de cierre
usando la herramienta
puntiaguda en el sentido
contrario a la barra de resorte.
Mueva los eslabones para ajustar
la longuitud de pulsera deseada.
La chapa de cierre que acopla los
eslabones, se abre utilizando una
herramienta puntiaguda, así
como está enseñado abajo
CORRECTO
AJUSTE DE LA PULSERA
Chapa de cierre
Pulsera
Barra de resorte
INCORRECTO
Eslabones de
la pulsera
AJUSTE DE LA FECHA Y LA
HORA
1. Hale de la corona para colocarla en la
1ra posición (1) y gírala en el sentido
contrario para ajustar la fecha.
2. Después hale de la corona para
colocarla en la 2nda posición (2) y gírala
en el sentido directo para ajustar la hora.
3. Por fin devuelva la corona a su
posición normal (0).
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y
la 1:00 AM, puede no cambiar al día
siguiente.
AJUSTE DE LA HORA
1. Hale de la corona para
colocarla en la 1ra posición (1) y
gírala para ajustar las agujas de
hora y minutos.
2. Devuelva la corona a su
posición normal (0).
Esquema
Esquema
Español
Manual de instrucciónes
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Zorg ervoor dat,
vóór het sluiten in
de nieuwe positie
wanneer u de
armband aanpast,
de inspringing in de
‘glijladder’
samenvalt met één
van de inspringin-
gen op de
achterzijde van de
armband.
Open de klemplaat NIET door een
scherp voorwerp te gebruiken
tegen de staaf die de klem
tegenhoudt.
De lengte van de armband kan
worden aangepast door de
‘glijladder’ langs de armband te
bewegen. De klemplaat die de
‘glijladder’ op de armband sluit,
kan geopend worden door een
scherp voorwerp te gebruiken
zoals hieronder getoond
JUIST
AANPASSING VAN DE ARMBAND
Klemplaat
Armband
Staaf die de klem tegenhoudt
ONJUIST
Glijladder
DE DATUM EN DE TIJD
INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 1ste positie (1)
en draai de kroon tegen de klok in om de
juiste datum in te stellen.
2. Trek nu de kroon uit tot de 2de positie
(2) en draai deze met de klok mee om de
tijd in te stellen.
3. Duw daarna de kroon terug in de
normale positie (0)
* De datum zal niet juist veranderen
indien deze wordt ingesteld tussen 21:00
en 1:00.
DE TIJD INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 1ste
positie (1)
en draai deze met de klok mee of
tegen de klok in om de tijd in te
stellen
2. Duw daarna de kroon terug in
de normale positie (0).
Diagram
Diagram
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
材料和工艺缺陷(不包括电池)保
修2年。在手表官方销售所在国家
,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。
本保修不涵盖使用不当或疏忽造成
的损害。
保修
警告!
请勿将废电池作为生活垃
圾处理。请送往当地专门
回收站。
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH
的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
如对您的产品有任何问题,请咨询
您当地的服务中心:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
或联系+44 208 208 1833
Braun
服务电话热线
调节表带时,在锁
入新位置之前,应
确保“滑动梯"中
的凹槽与表带背面
的凹槽之一重合。
切勿用尖锐物体抵住搭扣以打开夹
板。
通过沿表带移动“滑动梯",可调节
表带长度。使用尖锐的物体(如下图
所示)可打开用于将“滑动梯"锁定
在表带上的夹板。
正确
表带调节
夹板
表带
搭扣
错误
滑动梯
设定日期和时间
1. 将表把拉出至第一格。
(1) 并逆时针转动表把以设定正
确的日期。
2. 现在将表把拉出至第二格。
(2) 并顺时针转动表把以设定时
间。
3. 最后,将表把按回原位 (0)。
* 如果在晚上 9:00 至凌晨1:00
设定日期,将无法正确更改日期
设定时间
1.将表把拉出至第一格。
(1) 并顺时针或逆时针转动表把
以设定时间。
2.最后,将表把按回原位 (0)。
图表 A
图表 B
简体中文
说明手册
BN0082G
Bedienungsanleitung
Garantie
Manuel d’utilisation
Garantie
Manuale d’uso
Garanzia
Manual de
instrucciónes
Garantía
用户说明
保证
Gebruiksaanwijzing
Garantie
User instructions
Guarantee

Documenttranscriptie

Garanzia 2 anni di garanzia su difetti di Español Manual de instrucciónes AJUSTE DE LA PULSERA Chapa de cierre Pulsera Garantía 2 años de garantía contra defectos Nederlands Gebruiksaanwijzing AANPASSING VAN DE ARMBAND Klemplaat Armband del material o de fabricación lavorazione e dei materiali Esquema valida nei paesi in cui l’orologio Eslabones de Barra de resorte el reloj se venda oficialmente. Esta garantía no incluye cinturino e vetro del quadrante. Mueva los eslabones para ajustar pulseras/correas y lentes. Esta La presente garanzia non copre la longuitud de pulsera deseada. garantía no cubre aquellos daños eventuali danni causati da uso La chapa de cierre que acopla los causados por un uso incorrecto o improprio o negligenza. eslabones, se abre utilizando una por el descuido. De lengte van de armband kan herramienta puntiaguda, así Esquema 夹板 保修 表带 材料和工艺缺陷(不包括电池)保 修2年。在手表官方销售所在国家 ,保修一律有效。 图表 A geldig in die landen waar het Glijladder Staaf die de klem tegenhoudt la pulsera La presente garanzia non include 表带调节 van de batterij). Deze garantie is Diagram válida en aquellos países en los que viene venduto ufficialmente. 简体中文 说明手册 2 jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering (excepto la batería). La garantía es (esclusa la batteria). La garanzia è Garantie horloge officieel wordt verkocht. 本保修不包括表链/表带和镜面。 搭扣 De horlogeband/-riem en venster 滑动梯 本保修不涵盖使用不当或疏忽造成 的损害。 worden aangepast door de vallen niet onder deze garantie. 通过沿表带移动“滑动梯",可调节 ‘glijladder’ langs de armband te Deze garantie geldt niet voor schade 表带长度。使用尖锐的物体(如下图 bewegen. De klemplaat die de toegebracht door misbruik of 所示)可打开用于将“滑动梯"锁定 ‘glijladder’ op de armband sluit, verwaarlozing. BN0082G User instructions Guarantee Bedienungsanleitung Garantie 在表带上的夹板。 kan geopend worden door een como está enseñado abajo Diagram scherp voorwerp te gebruiken 图表 B Manuel d’utilisation Garantie zoals hieronder getoond CORRECTO 正确 JUIST Manuale d’uso Garanzia NO ABRA la chapa de cierre Servizio di assistenza telefonica Braun AJUSTE DE LA HORA 1. Hale de la corona para colocarla en la 1ra posición (1) y In caso di problemi con il gírala para ajustar las agujas de prodotto, consultare il centro di hora y minutos. assistenza locale all’indirizzo 2. Devuelva la corona a su usando la herramienta puntiaguda en el sentido contrario a la barra de resorte. INCORRECTO Línea de asistencia Braun Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en: www.braun-clocks.com posición normal (0). www.braun-watches.com www.braun-clocks.com Mientras ajustando 1. Trek de kroon uit tot de 1ste positie (1) en draai deze met de klok mee of Braun hulplijn tegen de staaf die de klem Mocht u een probleem ondervinden tegenhoudt. met uw product zoek dan naar uw ONJUIST plaatselijke servicecentrum op: +44 208 208 1833 tegen de klok in om de tijd in te stellen 切勿用尖锐物体抵住搭扣以打开夹 板。 设定时间 您当地的服务中心: (1) 并顺时针或逆时针转动表把 以设定时间。 错误 208 1833 AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA ATTENZIONE! Non gettare le batterie 1. Hale de la corona para colocarla en la scariche con i normali 1ra posición (1) y gírala en el sentido rifiuti domestici, ma contrario para ajustar la fecha. 2. Después hale de la corona para colocarla en la 2nda posición (2) y gírala en el sentido directo para ajustar la hora. 3. Por fin devuelva la corona a su posición normal (0). de localizarla en www.braun-clocks.com www.braun-watches.com 或联系+44 208 208 1833 Zorg ervoor dat, DE DATUM EN DE TIJD una nueva posición, asegúrese que las INSTELLEN ¡ADVERTENCIA! No ranuras de 1. Trek de kroon uit tot de 1ste positie (1) eslabones se agotadas con la basura en draai de kroon tegen de klok in om de acoplan con las doméstica. Llévelas a un que están situadas lugar especial para su en la parte de recogida. pulsera. wanneer u de 设定日期和时间 WAARSCHUWING! Gooi 1. 将表把拉出至第一格。 de inspringing in de dit product of lege (1) 并逆时针转动表把以设定正 ‘glijladder’ batterijen niet weg met het 确的日期。 2. 现在将表把拉出至第二格。 armband aanpast, deseche las baterías debajo de la vóór het sluiten in de nieuwe positie juiste datum in te stellen. samenvalt met één gewone huishoudelijke 2. Trek nu de kroon uit tot de 2de positie van de inspringin- afval. Breng ze weg naar (2) en draai deze met de klok mee om de gen op de tijd in te stellen. achterzijde van de 3. Duw daarna de kroon terug in de armband. het plaatselijke verzamelcentrum. (2) 并顺时针转动表把以设定时 间。 3. 最后,将表把按回原位 (0)。 * 如果在晚上 9:00 至凌晨1:00 警告! 请勿将废电池作为生活垃 调节表带时,在锁 圾处理。请送往当地专门 入新位置之前,应 回收站。 确保“滑动梯"中 的凹槽与表带背面 的凹槽之一重合。 设定日期,将无法正确更改日期 normale positie (0) 。 Braun è un marchio commerciale registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania, utilizzato in licenza da Zeon Ltd. * Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y * De datum zal niet juist veranderen la 1:00 AM, puede no cambiar al día indien deze wordt ingesteld tussen 21:00 siguiente. en 1:00. Manual de instrucciónes Garantía Gebruiksaanwijzing Garantie www.braun-watches.com www.braun-clocks.com de normale positie (0). Braun 服务电话热线 如对您的产品有任何问题,请咨询 1.将表把拉出至第一格。 2.最后,将表把按回原位 (0)。 2. Duw daarna de kroon terug in la pulsera y antes o al numero + 44 208 208 1833 appositi siti di raccolta. DE TIJD INSTELLEN scherp voorwerp te gebruiken o póngase en contacto +44 208 www.braun-watches.com smaltirle presso gli Open de klemplaat NIET door een Braun es una marca comercial Braun is een geregistreerd registrada de Braun GmbH, handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Alemania, utilizada bajo Kronberg, Duitsland onder licentie Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH licencia por Zeon Ltd gebruikt door Zeon Ltd. 的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用 用户说明 保证
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mitsubishi Electric BN0082 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor