Documenttranscriptie
3-277-385-07(1)
DVD Recorder
ご使用になる前に
JP
Before Using This Unit
GB
Avant d'utiliser cet appareil
FR
Vor Verwendung dieses Geräts
DE
Prima di usare l'apparecchio
IT
Antes de utilizar esta unidad
ES
Voordat u het apparaat gebruikt
NL
Innan du använder den här enheten
SE
Antes de Utilizar este Aparelho
PT
Ennen laitteen käyttöä
FI
Hæfte med vejledning før brug af dette apparat
DK
Før du bruker enheten
NO
GR
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示してあります。この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
DVO-1000MD
© 2005 Sony Corporation
安全のために
本機は正しく使用すれば事故が起きないように、安全に
は充分配慮して設計されています。しかし、間違った使
いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがな
ど人身事故につながることがあり、危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をし
ています。表示の内容をよく理解してから本文を
お読みください。
安全のための注意事項を守る
3 ~ 4 ページの注意事項をよくお読みください。製品全
般の注意事項が記されています。
定期点検を実施する
長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電な
どにより死亡や大けがなどの人身事故につながる
ことがあります。
することをおすすめします。点検の内容や費用について
は、ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相談
ください。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他
故障したら使わない
の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与
ソニーのサービス担当者または営業担当者にご連絡くだ
えたりすることがあります。
さい。
万一、異常が起きたら
注意を促す記号
・ 煙が出たら
・ 異常な音、においがしたら
・ 内部に水、異物が入ったら
・ 製品を落としたり、キャビネットを破損したと
行為を禁止する記号
きは
1 電源を切る。
2 電源コードや接続ケーブルを抜く。
3 ソニーのサービス担当者または営業担当者に修理を依
頼する。
2
行為を指示する記号
警告
火災
注意
感電
下記の注意を守らないと、
下記の注意を守らないと、
火災や感電により死亡や大けがに
けがをしたり周辺の物品に損害を与える
つながることがあります。
ことがあります。
電源コードを傷つけない
ぬれた手で電源プラグをさわらない
電源コードを傷つけると、火災や感電の原
因となることがあります。
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、
・ 設置時に、製品と壁やラック、棚などの
間に、はさみ込まない。
・ 電源コードを加工したり、傷つけたりし
ない。
・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。
・ 熱器具に近付けたり、加熱したりしない。
・ 電源コードを抜くときは、必ずプラグを
もって抜く。
万一、電源コードが傷んだら、ソニーの
サービス窓口に交換をご依頼ください。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿
気、ほこりの多い場所には設置しな
い
感電の原因となることがあります。
製品の上に乗らない、重いものを乗
せない
倒れたり、落ちたり、壊れたりして、けが
の原因となることがあります。
コード類は正しく配置する
電源コードや接続ケーブルは、足に引っか
けると本機の落下や転倒などによりけがの
原因となることがあります。
充分注意して接続・配置してください。
通風孔をふさがない
上記のような場所や取扱説明書に記されて
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災
いる使用条件以外の環境に設置すると、火
災や感電の原因となることがあります。
や故障の原因となることがあります。風通
しをよくするために次の項目をお守りくだ
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となる
ことがあります。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源
を切り、電源コードや接続コードを抜いて、
ソニーのサービス窓口にご相談ください。
電源コードのプラグおよびコネク
ターは突き当たるまで差し込む
真っ直ぐに突き当たるまで差し込まないと、
火災や感電の原因となります。
JP
さい。
・ 壁から 10cm 以上離して設置する。
・ 密閉された狭い場所に押し込めない。
・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)
の上に設置しない。
・ 布などで包まない。
不安定な場所に設置しない
ぐらついた台の上や傾いたところに設置す
ると、倒れたり落ちたりしてけがの原因と
なることがあります。また、設置・取り付
け場所の強度を充分にお確かめください。
指定された電源コードを使用する
指定以外の電源コードを使用すると、火災
や感電の原因となります。
警告 / 注意
3
安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因と
なることがあります。
次の方法でアースを接続してください。
・ 電源コンセントが 3 極の場合
指定の電源コードを使用することで安全
アースが接続されます。
・ 電源コンセントが 2 極の場合
別売りの 3 極 t2 極変換プラグを使用
し、変換プラグから出ているアース線を
建物に備えられているアース端子に接続
その他の安全上のご注意
お手入れについて
キャビネットの汚れがひどいときは、水または水で薄めた
中性洗剤溶液で湿らせた布を固くしぼってから、汚れをふ
きとってください。このあと、乾いた布でからぶきしてく
ださい。
シンナーやベンジン、アルコール、化学ぞうきんなどは、
表面の仕上げをいためることがありますので、使用しな
いでください。
してください。
安全アースを取付けることができない場合
設置上のご注意
は、ソニーのサービス窓口にご相談くださ
い。
設置時には、通気やサービス性を考慮して設置スペース
を確保してください。
分解や改造をしない
-ファンの排気部や通気孔(底面)をふさがない。
-通気のために、セット周辺に空間をあける。
分解や改造をすると、火災や感電、けがの
原因となることがあります。
内部の点検や修理は、お買い上げ店または
-作業エリアを確保するため、セット後方は、10 cm 以
上の空間をあける。
机上などの平面に設置する場合は、左側面および右側面
ソニーのサービス窓口にご依頼ください。
は 4 cm 以上の空間をそれぞれ確保してください。ただ
し、セット上部はサービス性を考慮し 10 cm 以上の空間
ファンが止まったままの状態で使用
しない
を確保することを推奨します。
ファンモーターが故障すると、火災の原因
となることがあります。
交換は、本機を購入された販売店にご相談
ください。
定期的に内部の掃除を依頼する
長い間、掃除をしないと内部にホコリがた
まり、火災や感電の原因となることがあり
ます。1 年に 1 度は、内部の掃除をお買い
上げ店またはソニーのサービス窓口にご依
頼ください。(有料)
特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をす
重要
機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。
3極
t 2極変換プラグをご使用になる場合のご注意
アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセントへ接
続する前に行ってください。
アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電源コン
セントから抜いてから行ってください。
注意
本製品または別売り品を廃棄するときは、関連した地域
または国の法律、および関連した病院の規則にしたがっ
て実施されなければなりません。
るとより効果的です。
トレイの前に物を置かない
ディスクトレイが開く際に、物が倒れて破損
やけがの原因となることがあります。本体
の前に物を置かないでください。
ひび割れ、変形したディスクや補修
したディスクを再生しない
4
グラフィックシンボルの説明
このシンボルは、システムの各部分を同じ電位にする
ための、等電位端子を示しています。
取扱説明書参照
本機にこのマークがある箇所は、本取扱説明書の指示
にしたがってご使用ください。
本体内部でディスクが破損し、けがの原因と
このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業者
なることがあります。
名と住所が併記されます。
その他の安全上のご注意
警告
主電源を切断するには、電源プラグを抜いてください。
設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用
遮断装置を設けるか、使用中に容易に抜き差しできる、
機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。
電源プラグを抜くことが困難な場所に ME 機器を設置し
ないでください。万一、異常が起きた際には、専用遮断
装置を切るか、電源プラグを抜いてください。
注意
本機の電源スイッチは、後面に備えられています。
設置の際には、電源スイッチに容易にアクセス出来るよ
うにしてください。
注意
機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水
の入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。
注意
日本国内で使用する電源コードセットは、電気用品安全法
で定める基準を満足した承認品が要求されます。
ソニー推奨の電源コードセットをご使用下さい。
警告
イヤホンやヘッドホンを使用するときは、音量を上げす
ぎないようにご注意ください。
耳を刺激するような大きな音量で長時間続けて聞くと、
聴力に悪い影響を与えることがあります。
注意
ここに規定した以外の手順による制御および調整は、危
険なレーザー放射の被爆をもたらします。
本機は、「クラス 1 レーザー製品」です。
その他の安全上のご注意
5
CD-ROM マニュアルの
使いかた
Adobe Reader がインストールされたコンピューターで、
取扱説明書(日本語、英語、フランス語、ドイツ語、イ
仕様
一般
記録/再生フォーマット
DVD+VR フォーマット
ビデオ:MPEG-2@ML(CBR、
タリア語、スペイン語、オランダ語、スウェーデン語、
ポルトガル語、フィンランド語、デンマーク語、ノル
VBR)
オーディオ:ドルビーデジタル 2CH
ウェー語、ギリシャ語)およびプロトコルマニュアル
(日本語、英語)を閲覧できます。
Adobe Reader は、Adobe のウェブサイトから無償でダ
ウンロードできます。
1
CD-ROMに収録されているindex.htmlファイルを開
く。
2
信号方式
電源
NTSC/PAL カラー方式(メニューでど
ちらかを選択)
AC100V、50/60Hz
入力電流
動作環境
0.56A
温度:5 ℃~ 40 ℃
湿度:20%~ 80%(ただし結露がない
こと)
読みたい取扱説明書、プロトコルマニュアルを選択
してクリックする。
保存環境
湿度:20%~ 90%(ただし結露がない
こと)
ご注意
CD-ROM が破損または紛失した場合は、お買い上げ店ま
保存・輸送の気圧コンディション:
700 hPa ~ 1,040 hPa
たはソニーのサービス窓口経由で購入できます。
Adobe および Adobe Reader は、Adobe Systems
Incorporated(アドビシステムズ社)の商標です。
動作保証気圧:700 hPa ~ 1,040 hPa
温度:−20 ℃~ +60 ℃
質量
寸法
約 6kg
212(横)× 128.5(高さ)× 382
(奥行き)mm(最大突起部を含む)
128.5
382
212
単位:mm
6
CD-ROM マニュアルの使いかた / 仕様
入出力
その他
アナログ映像入力
付属品
VIDEO IN(BNC 型× 2、ループス
ルー、自動 75Ω 終端)コンポジッ
ト、1.0 Vp-p、75Ω、同期負
S-VIDEO IN(4 ピンミニ DIN 端子×
2、ループスルー、自動 75Ω 終端)
ご使用になる前に(1)
CD-ROM(1 枚)
保証冊子(1)
別売り品
Y:1.0 Vp-p
C:0.286 Vp-p (NTSC)、0.3 Vp-p
AC 電源コード
部品番号 1-846-283-11
3 極 t 2 極変換プラグ
部品番号 1-793-461-12
リモートコントロールユニット SVRM-
(PAL)、カラーバースト、75Ω、同
期負
アナログ映像出力
VIDEO OUT(BNC 型× 1)
コンポジット
1.0 Vp-p 、75Ω、同期負
S-VIDEO OUT(4 ピンミニ DIN 端子
× 1)
Y:1.0 Vp-p
C:0.286 Vp-p (NTSC)、0.3 V p-p
(PAL)、カラーバースト、75Ω、同
期負
100A
安全に関する仕様
電撃に対する保護の形式:
クラス I
水の浸入に対する保護等級:
0 級 (特に保護がされていない)
可燃性麻酔剤の点火の危険に対する保護:
空気か酸素か亜酸化窒素を含む可燃性麻
酔薬混合物があるときは使用に適し
ていません。
作動モード:
連続
アナログ音声入力
AUDIO IN L/R(ピンジャック)各 1
2 Vrms (Full bit)、入力インピーダ
ン 47kΩ 以上、不平衡
アナログ音声出力
推奨メディアについて
ソニー製 DVD+RW ディスクのご使用をおすすめしま
す。
AUDIO OUT L/R(ピンジャック)各
1
2 Vrms (Full bit)、負荷インピーダ
ンス 47kΩ、不平衡
MONITOR AUDIO(ピンジャック)
2 Vrms (Full bit)、負荷インピーダ
デジタル信号
ンス 47kΩ、不平衡
DV IN (i.LINK)(6 ピン)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
ありますが、ご了承ください。
・ 必ず事前に記録テストを行い、正常に記録されている
ことを確認してください。本機や記録メディア、外部
ストレージなどを使用中、万一これらの不具合により
記録されなかった場合の記録内容の補償については、
ご容赦ください。
制御
REMOTE 1(ステレオミニジャック)
別売りリモートコントロールユニッ
ト SVRM-100A 用端子
・ お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。
故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お
よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね
ますのでご了承ください。
REMOTE 2 ( ミニジャック)
別売りフットスイッチ用端子
REMOTE IN RS-232C(D-SUB 9 ピ
ン)
非同期シリアル
USB(Universal Serial Bus)
Specification Revision 2.0(Full
Speed まで)
仕様
7
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Owner's Record
The model and serial numbers are located at the rear.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
No modification of this equipment is allowed.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
To disconnect the main power, unplug the
power plug. When installing the unit,
incorporate a readily accessible disconnect
device in the fixed wiring, or connect the power
plug to an easily accessible socket-outlet near
the unit. Do not position the ME equipment
where it is difficult to unplug the power plug. If
a fault should occur during operation of the
unit, operate the disconnect device to switch
the power supply off, or unplug the power plug.
Caution
When you dispose of the unit or accessories, you must
obey the laws in the relative area or country and the
regulations in the relative hospital.
WARNING on power connection
Use a proper power cord for your local power supply.
1. Use the approved Power Cord (3-core mains lead) /
Appliance Connector / Plug with earthing-contacts
that conforms to the safety regulations of each
country if applicable.
2. Use the Power Cord (3-core main lead) / Appliance
Connector / Plug conforming to the proper ratings
(Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power
Cord / Appliance Connector / Plug, please consult a
qualified service personnel.
WARNING on power connection for
medical use
Please use the following power supply cord. With
connectors (plug or female) and cord types other than
those indicated in this table, use the power supply cord
that is approved for use in your area.
United States and Canada
Plug Type
HOSPITAL GRADE*
Cord Type
Min.Type SJT
Min.18 AWG
Minimum Rating for Plug and
Appliance Couplers
10A/125V
Safety Approval
UL Listed and CSA
*Note: Grounding reliability can only be achieved when the
equipment is connected to an equivalent receptacle marked ‘Hospital
Only’ or ‘Hospital Grade’.
For the customers in Canada
This unit has been certified according to Standard CAN/
CSA-C22.2 NO.60601-1.
Symbols on the products
This symbol indicates the equipotential
terminal which brings the various parts of a
system to the same potential.
Refer to the operating instructions
Follow the directions in the operating
instructions for parts of the unit on which
this mark appears.
This symbol indicates the manufacturer, and
appears next to the manufacturer’s name and
address.
8
On cleaning
If the casing or panel is dirty, wipe it gently with a soft
dry cloth. In the event of extreme dirt, use a cloth
steeped in a neutral detergent to remove the dirt, then
wipe with a dry cloth. Applying alcohol, thinner,
insecticides, or other volatile solvents may result in
deforming the casing or damaging the finish.
For the customers in the U.S.A. and
Canada
Model DVO-1000MD is Non-Patient Equipment.
This unit can not be used in the vicinity of patients.
* Patient Vicinity
m
83 t)
e
fe
(6
1.
R
6. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy. If it is not installed and used in
accordance with the instruction manual, it may cause
interference to other equipment. If this unit causes
interference (which can be determined by
unplugging the power cord from the unit), try these
measures: Relocate the unit with respect to the
susceptible equipment. Plug this unit and the
susceptible equipment into different branch circuit.
Consult your dealer. (According to standard IEC606011-2 and CISPR11, Class B, Group 1)
When you use this product connected to 240 V single
phase, be sure to connect this product to a center tapped
circuit.
Important safeguards/notices for use in
the medical environments
1. All the equipments connected to this unit shall be
certified according to Standard IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 or other IEC/ISO Standards
applicable to the equipments.
GB
2. Furthermore all configurations shall comply with the
system standard IEC60601-1-1. Everybody who
connects additional equipment to the signal input
part or signal output part configures a medical
system, and is therefore, responsible that the system
complies with the requirements of the system
standard IEC60601-1-1. If in doubt, consult the
qualified service personnel.
This unit can not be used in the patient environment.
* Patient Environment.
5m
1.
R
3. Do not touch the patient simultaneously while you
are contacting with this equipment.
4. For this particular equipment, all accessory
equipment connected as noted above, must be
connected to mains via an additional isolation
transformer conforming with the construction
requirements of IEC60601-1 and providing at least
Basic Insulation.
5. The leakage current could increase when connected
to other equipment.
9
Important EMC notices for use in
the medical environments
• The DVO-1000MD needs special precautions
regarding EMC and needs to be installed and put into
service according to the EMC information provided in
this instructions for use.
• The portable and mobile RF communications
equipment such as cellular phones can affect the
DVO-1000MD.
Warning
The use of accessories and cables other than those
specified, with the exception of replacement parts sold
by Sony Corporation, may result in increased emissions
or decreased immunity of the DVO-1000MD.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The DVO-1000MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the DVO-1000MD should assure that it is used in such an environment.
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment-guidance
Group 1
The DVO-1000MD uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions
CISPR 11
RF emissions
Class B
CISPR 11
Harmonic emissions
Class A
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/
flicker emissions
Complies
IEC 61000-3-3
Warning
If the DVO-1000MD should be used adjacent to or
stacked with other equipment, it should be observed to
verify normal operation in the configuration in which it
will be used.
10
The DVO-1000MD is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The DVO-1000MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
DVO-1000MD should assure that it is used in such as environment.
Immunity test
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 60601 test
level
Compliance level
Electromagnetic environment-guidance
±6 kV contact
±6 kV contact
±8 kV air
±8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
covered with synthetic material, the relative humidity should
be at least 30 %.
Electrical fast
transient/burst
±2 kV for power
supply lines
±2 kV for power
supply lines
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment.
IEC 61000-4-4
±1 kV for input/
output lines
±1 kV for input/
output lines
Surge
±1 kV differential
mode
±1 kV differential
mode
±2 kV common
mode
±2 kV common
mode
< 5% UT
(> 95% dip in UT)
for 0.5 cycle
< 5% UT
(> 95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
< 5% UT
(> 95% dip in UT)
for 5 sec
< 5% UT
(> 95% dip in UT)
for 5 sec
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment.
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
Power frequency
(50/60Hz)
magnetic field
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment. If the user of the DVO-1000MD
requires continued operation during power mains
interruptions, it is recommended that the DVO-1000MD be
powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency magnetic fields should be at least
characteristic of a typical location in a typical commercial or
hospital environment.
IEC 61000-4-8
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
11
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The DVO-1000MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
DVO-1000MD should assure that it is used in such as environment.
Immunity test
IEC 60601 test
level
Compliance level
Electromagnetic environment-guidance
Portable and mobile RF communications equipment should
be used no closer to any part of the DVO-1000MD, including
cables, than the recommended separation distance
calculated from the equation appliance to the frequency of
the transmitter.
Recommended separation distance
Conducted RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz to 80 MHz
Radiated RF
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz to 2.5 GHz
3 Vrms
d = 1.2 √P
3 V/m
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation distance
in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by
an electromagnetic site survey, a should be less than the
compliance level in each frequency range. b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked
with following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile
radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To
assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the DVO-1000MD is used exceeds the applicable RF
compliance level above, the DVO-1000MD should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the DVO-1000MD.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
12
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and
the DVO-1000MD
The DVO-1000MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
The customer or the user of the DVO-1000MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum
distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the DVO-1000MD as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.2 √P
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3 √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For transmitters rated a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can
be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
Caution
When installing the installation space must be secured in
consideration of the ventilation and service operation.
• Do not block the ventilation slots at the rear, and vents
of fans.
• Leave a space around the unit for ventilation.
• Leave more than 10 cm of space in the rear of the unit
to secure the operation area.
When the unit is installed on the desk or the like, leave
at least 4 cm of space in the left and right sides. Leaving
10 cm or more of space above the unit is recommended
for service operation.
Caution
Caution
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
This DVD RECORDER is classified as a CLASS 1
LASER PRODUCT. (IEC 60825-1: 2007)
Important
The nameplate is located on the bottom.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
Caution
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
13
For the customers in the U.S.A.
For the State of California, USA only
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Perchlorate Material - special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material : Lithium battery contains
perchlorate.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be
shielded in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
For the customers in Europe
This product has been manufactured by or on behalf of
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed
to the authorized representative, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
For the customers in Taiwan only
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit
http://www.sony.com/psa/warranty for important
information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
If you have any questions about this product, you may
call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-2227669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
SONY
Model:
DVO-1000MD
Responsible party:
Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number:
858-942-2230
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit
http://www.sonybiz.ca/solutions/Support.do for
important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to
this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit http://www.pro.sony.eu/warranty for
important information and complete terms and
conditions.
For the customers in Korea
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
14
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit
http://bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS-Start for
important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to
this product.
1
Open the index.html file in the CD-ROM.
2
Select and click on the operation manual or
protocol manual you want to view.
Note
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can
purchase a new one from your Sony dealer or Sony
service counter.
Adobe and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
General
Recording /playback format
DVD +VR format
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Audio: Dolby digital 2 CH
Signal format system
NTSC/PAL (switchable using the menu)
Power requirements
100 to 240 V AC, 50/60 Hz
Input current
0.56 A to 0.28 A
Operating temperature
5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Operating humidity
20% to 80% (no condensation allowed)
Operating pressure
700 hPa to 1,040 hPa
Storage and transport temperature
–20°C to +60°C (–4°F to 140°F)
Storage and transport humidity
20% to 90% (no condensation allowed)
Storage and transport pressure
700 hPa to 1,040 hPa
Mass
Approx. 6 kg (13 lb 4 oz)
Dimensions
Approx. 212 × 128.5 × 382 mm (w/h/d)
(8 3/8 × 5 1/8 × 15 1/8 inches)
(including the maximum projecting
parts)
212 (8 3/8)
382 (15 1/8)
The operation manual (Japanese, English, French,
German, Italian, Spanish, Dutch, Swedish, Portuguese,
Finnish, Danish, Norwegian, and Greek) and the
protocol manual (Japanese and English) can be viewed
on a computer with Adobe Reader installed.
You can download Adobe Reader free from the Adobe
website.
Specifications
128.5 (5 1/8)
Using the CD-ROM
manual
Unit: mm (inch)
Using the CD-ROM manual / Specifications
15
Input/Output Connectors
Analog video inputs
VIDEO IN (BNC type × 2, loopthrough with 75 Ω automatic
terminator), Composite, 1.0 Vp-p,
75 Ω, sync negative
S-VIDEO IN (4-pin mini DIN × 2,
loop-through with 75 Ω automatic
terminator)
Y: 1.0 Vp-p
C: 0.286 Vp-p (NTSC), 0.3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, sync
negative
Analog video outputs
VIDEO OUT (BNC type × 1)
Composite, 1.0 Vp-p, 75 Ω, sync
negative
S-VIDEO OUT (4-pin mini DIN × 1)
Y: 1.0 Vp-p
C: 0.286 Vp-p (NTSC), 0.3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, sync
negative
Analog audio inputs
AUDIO IN L/R (Phono jack × 1 for
each channel), 2 Vrms (Full bit),
input impedance 47 kΩ or more,
unbalanced
Analog audio outputs
AUDIO OUT L/R (Phono jack × 1 for
each channel), 2 Vrms (Full bit),
load impedance 47 kΩ, unbalanced
MONITOR AUDIO (Phono jack × 1) 2
Vrms (Full bit), load impedance
47 kΩ, unbalanced
Digital signal
DV IN (i.LINK)
6-pin, complying with IEEE1394
Control Signals
REMOTE 1
Stereo mini jack, for connection of an
SVRM-100A remote control unit
(not supplied)
REMOTE 2
Mini jack, for connection of a foot
switch (not supplied)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-pin, asynchronous serial
USB (Universal Serial Bus)
Specification Revision 2.0 (up to Full
Speed)
16
Specifications
Others
Supplied accessories
Before Using This Unit (1)
CD-ROM (1)
Warranty booklet (1)
Accessories not supplied
SVRM-100A Remote Control Unit
Medical Specifications
Protection against electric shock:
Class I
Protection against harmful ingress of
water:
Ordinary
Degree of safety in the presence of a
flammable anesthetic mixture with
air or with oxygen or nitrous oxide:
Not suitable for use in the presence
of a flammable anesthetic mixture
with air or with oxygen or nitrous
oxide
Mode of operation:
Continuous
Recommended disc
Sony recommends Sony-branded DVD+RW recording media
for use with your DVO-1000MD.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Notes
• Always make a test recording, and verify that it was
recorded successfully.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF
ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF FAILURE OF THIS UNIT OR ITS
RECORDING MEDIA, EXTERNAL STORAGE
SYSTEMS OR ANY OTHER MEDIA OR STORAGE
SYSTEMS TO RECORD CONTENT OF ANY TYPE.
• Always verify that the unit is operating properly before
use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF
ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS
UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD
OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR
FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour future référence.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Aucune modification de cet équipement n’est
autorisée.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Pour déconnecter l’alimentation, débranchez la
fiche d’alimentation. Lors de l’installation de
l’appareil, incorporer un dispositif de coupure
dans le câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
N’installez pas l’équipement ME à un endroit où
il serait difficile de débrancher la fiche
d’alimentation. En cas de problème lors du
fonctionnement de l’appareil, enclencher le
dispositif de coupure d’alimentation ou
débrancher la fiche d’alimentation.
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de
mise à la terre conformes à la réglementation de
sécurité locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des
caractéristiques nominales (tension, ampérage)
appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon
d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus,
consultez un technicien du service après-vente qualifié.
AVERTISSEMENT sur la connexion
d’alimentation pour l’utilisation médicale
Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant.
Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons
autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le
cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans
votre pays.
Etats-Unis et Canada
Type de prise
QUALITE HOPITAL*
Type de cordon
Min.Type SJT
Min.18 AWG
FR
Valeur nominale max. pour la fiche 10A/125V
et les coupleurs d’équipement
Approbation de sécurité
Listé UL et CSA
*Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée
que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée
’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’.
Pour les clients au Canada
Cet appareil a été homologué conformément à la norme
CAN/CSA C22.2 No.60601-1.
Symbole
Ce symbole indique la borne équipotentielle
qui ramène les différentes parties d’un
système à la même tension.
Reportez-vous au mode d’emploi
Suivez les instructions du mode d’emploi
pour les parties de l’appareil sur lesquelles
ce repère apparaît.
Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à
côté du nom et de l’adresse du fabricant.
Attention
Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires,
vous devez vous conformer aux lois en la matière dans
votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux
règlements de l’hôpital en question.
Entretien
Si le coffret ou le panneau est sale, l'essuyer avec un
chiffon doux et sec. S'il est très sale, utiliser un chiffon
trempé dans un détergent neutre pour éliminer la saleté,
puis l'essuyer avec un chiffon sec. L'emploi d'alcools, de
diluants, d'insecticides ou de tout autre solvant volatile
risque de déformer le coffret ou d'abîmer la finition.
Pour les clients aux Etats-Unis et au
Canada
Le modèle DVO-1000MD est un équipement non adapté
au patient. Cet appareil ne doit pas être utilisé à
proximité des patients.
* Proximité d’un patient
m
83 t)
e
fe
(6
1.
R
AVERTISSEMENT sur le connecteur
d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre
tension d’alimentation secteur locale.
17
Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant
monophasé de 240 V, vérifiez qu’il est branché à un
circuit à prise médiane.
Instructions de sécurité importantes en
vue d’une utilisation dans un
environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil
doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1,
CEI60950-1, CEI60065 ou les autres normes CEI/
ISO applicables à ces équipements.
2. En outre, toutes les configurations doivent être
conformes à la norme système CEI60601-1-1. Toute
personne raccordant un équipement supplémentaire
à la partie d’entrée ou de sortie du signal configure
un système médical. Elle est par conséquent
responsable de la conformité du système avec les
exigences de la norme système CEI60601-1-1.
En cas de doute, consultez le personnel de service
qualifié.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans
l’environnement du patient.
* Environnement du patient.
5m
1.
R
3. Ne touchez pas le patient lorsque vous êtes en
contact avec cet équipement.
4. Pour cet équipement particulier, tous les
équipements accessoires raccordés comme
mentionné ci-dessus doivent l’être au réseau
électrique au moyen d’un transformateur
d’isolement supplémentaire conforme aux exigences
de construction de la norme CEI60601-1 et
fournissant au moins un isolement de base.
5. Dans le cas d’un raccord à d’autres équipements, le
courant de fuite peut augmenter.
6. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément au mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences avec d’autres appareils. Si cet
appareil génère des interférences (ce que l’on peut
facilement contrôler en débranchant le cordon
d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des
mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre
endroit en tenant compte de l’autre équipement.
18
Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des
circuits d’alimentation différents.
Consultez votre revendeur. (Suivant les normes
CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1)
Remarques importantes sur la
compatibilité électromagnétique en
vue d’une utilisation dans un
environnement médical
Avertissement
L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux
spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues
par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation
des émissions ou une diminution de l’immunité du DVO1000MD.
• Le DVO-1000MD nécessite des précautions spéciales
concernant la compatibilité électromagnétique et doit
être installé et mis en service selon les informations de
compatibilité électromagnétique fournies dans ces
instructions d’utilisation.
• Les appareils de communication RF portables et
mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent
affecter le DVO-1000MD.
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
Le DVO-1000MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du DVO-1000MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émission
Conformité
Environnement électromagnétique - directives
Groupe 1
Le DVO-1000MD utilise l’énergie RF pour son
fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il
provoque des interférences avec un appareil électronique à
proximité.
Emissions RF
CISPR 11
Emissions RF
Classe B
CISPR 11
Emissions
harmoniques
Le DVO-1000MD est utilisable dans tous les
établissements, y compris les constructions à usage privé
et celles reliées directement au réseau électrique public
basse tension qui alimente les bâtiments privatifs.
Classe A
CEI 61000-3-2
Fluctuations de
tension/émissions de
scintillement
Conforme
CEI 61000-3-3
Avertissement
Si le DVO-1000MD doit être utilisé de façon adjacente ou
superposée avec un autre équipement, il convient de
vérifier s’il fonctionne normalement dans la
configuration dans laquelle il sera utilisé.
19
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le DVO-1000MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’utilisateur du DVO-1000MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Décharges
électrostatiques
(DES)
Niveau de test
CEI 60601
Niveau de
conformité
Contact ±6 kV
Contact ±6 kV
Air ±8 kV
Air ±8 kV
Environnement électromagnétique - directives
Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique.
Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité
relative doit être d’au moins 30 %.
CEI 61000-4-2
Courants
±2 kV pour les
électriques rapides lignes
transitoires/salves d’alimentation en
courant électrique
CEI 61000-4-4
±1 kV pour les
lignes d’entrée/
sortie
±2 kV pour les
lignes
d’alimentation en
courant électrique
Surtensions
Mode différentiel
±1 kV
Mode différentiel
±1 kV
Mode standard
±2 kV
Mode standard
±2 kV
UT < 5 %
(baisse > 95 %
dans l’UT)
pendant 0,5 cycle
UT < 5 %
(baisse > 95 %
dans l’UT)
pendant 0,5 cycle
UT de 40 %
(baisse de 60 %
dans l’UT)
pendant 5 cycles
UT de 40 %
(baisse de 60 %
dans l’UT)
pendant 5 cycles
UT de 70 %
(baisse de 30 %
dans l’UT)
pendant 25 cycles
UT de 70 %
(baisse de 30 %
dans l’UT)
pendant 25 cycles
UT < 5 %
(baisse > 95 %
dans l’UT)
pendant
5 secondes
UT < 5 %
(baisse > 95 %
dans l’UT)
pendant
5 secondes
3 A/m
3 A/m
±1 kV pour les
lignes d’entrée/
sortie
CEI 61000-4-5
Baisses de
tension, courtes
interruptions et
variations de
tension sur les
lignes d’entrée de
l’alimentation
électrique
CEI 61000-4-11
Champ
magnétique à la
fréquence du
réseau (50/60 Hz)
L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à
celle d’un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à
celle d’un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à
celle d’un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel. Si l’utilisateur du DVO-1000MD requiert un
fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation
électrique, il est recommandé de relier le DVO-1000MD à
une source d’alimentation sans coupure ou une batterie.
Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent
correspondre au moins à ceux enregistrés dans un
environnement commercial ou hospitalier conventionnel.
CEI 61000-4-8
REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test.
20
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le DVO-1000MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’utilisateur du DVO-1000MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Niveau de test
CEI 60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique - directives
Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit
pas être utilisé plus près des éléments du DVO-1000MD, y
compris les câbles, que la distance de séparation
recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
RF de conduction
3 Vrms
CEI 61000-4-6
150 kHz à 80 MHz
RF de
rayonnement
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
CEI 61000-4-3
Où P correspond à la puissance nominale maximale de
sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications
de son fabricant et où d est la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle
que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a
doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande
de fréquences. b
Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des
équipements marqués du symbole suivant :
REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les
radios mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et les radios AM et FM, ne peut être théoriquement estimée
avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un
relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du DVO-1000MD excède le
niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du DVO-1000MD doit être vérifié. Si des
performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou
le déplacement du DVO-1000MD.
b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.
21
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le
DVO-1000MD
Le DVO-1000MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont
contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du DVO-1000MD peut maintenir une
distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le DVO-1000MD, comme
recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication.
Puissance nominale maximale de sortie de
l’émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
m
150 kHz à 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz à 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de
séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur,
où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son
fabricant.
REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Attention
Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des
éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, sur l’appareil.
Important
La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
Attention
L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution
de procédures autres que celles spécifiées ici peut
provoquer une exposition dangereuse au rayonnement.
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées qui vous sont communiquées
dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les clients au Canada
Ce graveur de DVD RECORDER est classé comme
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. (CEI 60825-1:
2007)
Attention
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
22
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous
sur http://www.sonybiz.ca/solutions/Support.do pour
obtenir les informations importantes et l’ensemble des
termes et conditions de la garantie limitée de Sony
applicable à ce produit.
Utilisation du manuel
sur CD-ROM
Le mode d’emploi (japonais, anglais, français,
allemand, italien, espagnol, hollandais, suédois,
portuguais, finlandais, danois, norvégien et grec) et le
manuel de protocole (japonais et anglais) peuvent être
visualisés sur votre ordinateur avec Adobe Reader
installé.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement
depuis le site Web d’Adobe.
1
Ouvrez le fichier index.html situé sur le CD-ROM.
2
Sélectionnez et cliquez sur le mode d’emploi ou le
manuel de protocole que vous souhaitez visualiser.
Remarque
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous
pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de
votre représentant Sony ou du service clientèle Sony.
Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Spécifications
Caractéristiques générales
Format d’enregistrement/lecture
Format DVD +VR
Vidéo : MPEG-2 @ML(CBR,
VBR)
Audio : Dolby digital 2 CH
Système de format de signal
NTSC/PAL (commutable à l’aide du
menu)
Alimentation
Secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz
Courant d’entrée
0,56 A à 0,28 A
Température de fonctionnement
5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Humidité de fonctionnement
20% à 80% (sans condensation)
Pression d’utilisation
700 hPa à 1 040 hPa
Température de stockage et de transport
–20°C à +60°C (–4°F à 140°F)
Humidité de stockage et de transport
20% à 90% (sans condensation)
Pression de transport et de rangement
700 hPa à 1 040 hPa
Poids
6 kg environ (13 lb 4 oz)
Dimensions
212 × 128,5 × 382 mm (l/h/p) environ
(8 3/8 × 5 1/8 × 15 1/8 pouces)
(y compris les parties saillantes)
Utilisation du manuel sur CD-ROM / Spécifications
23
Entrées audio analogiques
AUDIO IN L/R (prise phono × 1 pour
chaque canal), 2 Vrms (bit complet),
impédance d’entrée 47 kΩ ou plus,
non équilibré
382 (15 1/8)
212 (8 3/8)
Sorties audio analogiques
AUDIO OUT L/R (prise phono × 1
pour chaque canal), 2 Vrms (bit
complet), impédance de charge
47 kΩ, non équilibré
MONITOR AUDIO (prise phono × 1)
2 Vrms (bit complet), impédance de
charge 47 kΩ, non équilibré
128,5 (5 1/8)
Signal numérique
DV IN (i.LINK)
6 broches, conforme à IEEE1394
Unité : mm (pouce)
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrées vidéo analogiques
VIDEO IN (type BNC × 2, en boucle
avec terminaison automatique
75 Ω), Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
synchronisation négative
S-VIDEO IN (mini DIN à 4 broches
× 2, en boucle avec terminaison
automatique 75 Ω)
Y : 1,0 Vp-p
C : 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), salve de couleur, 75 Ω,
synchronisation négative
Sorties vidéo analogiques
VIDEO OUT (type BNC ×1)
Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
synchronisation négative
S-VIDEO OUT (mini DIN 4 broches
× 1)
Y : 1,0 Vp-p
C : 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), salve de couleur, 75 Ω,
synchronisation négative
24
Spécifications
Signaux de commande
REMOTE 1
Miniprise stéréo, pour connexion
d’une télécommande SVRM-100A
(non fournie)
REMOTE 2
Miniprise, pour connexion d’un
commutateur au pied (non fourni)
REMOTE IN RS-232C
D-sub à 9 broches, asynchrone série
USB (Universal Serial Bus)
Spécification version 2,0 (jusqu’à Full
Speed)
Autres
Accessoires fournis
Avant d’utiliser cet appareil (1)
CD-ROM (1)
Certificat de garantie (1)
Accessoires non fournis
Télécommande SVRM-100A
Spécifications médicales
Protection contre les décharges
électriques :
Classe I
Protection contre la pénétration néfaste
d’eau :
Ordinaire
Degré de sécurité en présence d’un
mélange d’anesthésiants
inflammables avec de l’air, de
l’oxygène ou de l’oxyde nitreux :
Ne convient pas à une utilisation en
présence d’un mélange
d’anesthésiants inflammables avec
de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde
nitreux
Mode de fonctionnement :
Continu
Disque recommandé
Sony recommande l'utilisation de support d'enregistrement
DVD+RW de marque Sony pour votre DVO-1000MD.
Type et caractéristiques sont susceptibles d’être
modifiés sans préavis.
Remarques
• Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier
que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les dommages
de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au remboursement,
suite au manquement de cet appareil ou de son support
d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs
ou de tout autre support ou système de mémoire à
enregistrer un contenu de tout type.
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de
responsabilité pour les dommages de quelque sorte
qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause de la
perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance
de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre
raison quelle qu’elle soit.
Spécifications
25
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des
Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Änderungen dieses Gerätes sind nicht
zulässig.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Um die Stromversorgung zu trennen, ziehen
Sie den Netzstecker. Beim Einbau des Geräts
ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher
Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker
muss mit einer in der Nähe des Geräts
befindlichen, leicht zugänglichen
Wandsteckdose verbunden werden.
Positionieren Sie das ME-Gerät nicht so, dass
sich der Netzstecker nur schwierig
herausziehen lässt. Wenn während des
Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der
Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker
abzuziehen, damit die Stromversorgung zum
Gerät unterbrochen wird.
Symbol
Dieses Symbol kennzeichnet den Anschluss
für Potenzialausgleichsleiter. Sinn des
Potenzialausgleichsleiters ist das Herstellen
einer potenzialgleichen Umgebung für den
Patienten.
Bedienungsanleitung hinzuziehen
Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie
nach den in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen für die
entsprechenden Teile des Geräts vor.
Mit diesem Symbol wird der Hersteller
angegeben, und es erscheint neben dem
Namen und der Anschrift des Herstellers.
26
Vorsicht
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des
Zubehörs die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen
Landes oder der Region und die Vorschriften im
betreffenden Krankenhaus.
WARNUNG zum Netzanschluss
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignete Netzkabel.
1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges
Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen
geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend
den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden
Land gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges
Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker
mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/
Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Hinweise zur Reinigung
Wenn das Gehäuse oder das Bedienfeld verschmutz ist,
reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Hartnäckige
Verschmutzungen können mit einem Tuch entfernt
werden, das leicht mit einer neutralen Reinigungslösung
angefeuchtet ist. Wischen Sie das Gerät anschließend
mit einem trockenen Tuch ab. Die Verwendung
flüchtiger Lösungsmittel wie z. B. Alkohol, Verdünner
oder Insektiziden kann zu einer Verformung des
Gehäuses oder zur Beschädigung der Oberfläche führen.
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen/
Hinweise für den Gebrauch in der Medizin
1. Alle Geräte, die an dieses Gerät angeschlossen
werden, müssen den Normen IEC60601-1,
IEC60950-1 und IEC60065 und anderen für die
jeweiligen Geräte gültigen IEC-/ISO-Normen
entsprechen.
2. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der
Systemnorm IEC60601-1-1 entsprechen. Ein
medizinisches System wird durch Anschließen
zusätzlicher Geräte an Signalein- oder -ausgänge
konfiguriert, daher sind Personen, die diese
Anschlüsse herstellen, dafür verantwortlich, dass das
System den Anforderungen der Systemnorm
IEC60601-1-1 entspricht. Im Zweifelsfall ist
qualifiziertes Servicepersonal heranzuziehen.
Diese Einheit kann nicht in der Patientenumgebung
eingesetzt werden.
* Patientenumgebung
5m
1.
R
3. Wenn Sie selbst Körperkontakt zu diesem Gerät
haben, berühren Sie nicht gleichzeitig den Patienten.
4. Dieses Gerät und alle oben erwähnten, daran
angeschlossenen Zubehörteile müssen über einen
zusätzlichen Trenntrafo mit dem Netz verbunden
werden, der den Konstruktionsanforderungen der
Norm IEC60601-1 entspricht und mindestens eine
Grundisolierung gewährleistet.
5. Der Ableitstrom kann beim Anschluss an andere
Geräte höhere Werte annehmen.
DE
6. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen.
Wenn das Gerät nicht entsprechend den
Anweisungen in dieser Anleitung installiert und
verwendet wird, kann es Interferenzen mit anderen
Geräten hervorrufen. Wenn dieses Gerät
Interferenzen hervorruft (was durch Abziehen des
Netzkabels vom Gerät festgestellt werden kann),
versuchen Sie Folgendes: Stellen Sie das Gerät
weiter entfernt vom gestörten Gerät auf. Schließen
Sie dieses Gerät und das gestörte Gerät an
verschiedene Stromkreise an.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren
Händler. (Entspricht Normen IEC60601-1-2 und
CISPR11, Klasse B, Gruppe 1)
27
Wichtige EMV-Mitteilungen für den
Gebrauch in medizinischen
Umgebungen
• Für den DVO-1000MD müssen bezüglich der EMV
spezielle Vorkehrungen getroffen werden, daher muss
er entsprechend der in dieser Gebrauchsanleitung
dargestellten EMV-Informationen installiert und in
Betrieb genommen werden.
• Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte, wie
z. B. Mobiltelefone, können die Funktionsweise des
DVO-1000MD beeinträchtigen.
Warnung
Die Verwendung anderes Materials als der angegebenen
Kabel oder sonstigen Zubehörs kann, mit Ausnahme
von bei der Sony Corporation erworbenen Ersatzteilen,
zu erhöhter Strahlung oder herabgesetzter Störfestigkeit
des DVO-1000MD führen.
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung
Der DVO-1000MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert.
Der Kunde oder Betreiber des DVO-1000MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Strahlungsprüfung
Erfüllt die
Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen
Gruppe 1
Der DVO-1000MD verwendet nur für seine internen
Funktionen HF-Energie. Daher ist seine HF-Strahlung sehr
niedrig, weshalb sie normalerweise keine Interferenzen mit
elektronischen Apparaten in der Nähe verursacht.
HF-Strahlung
CISPR 11
HF-Strahlung
Klasse B
CISPR 11
OberwellenEinstrahlung
Klasse A
IEC 61000-3-2
Spannungsschwankungen/
Flimmeremissionen
Erfüllt
IEC 61000-3-3
Warnung
Falls der DVO-1000MD im Betrieb direkt neben bzw.
über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu
prüfen, ob er in der vorgesehenen Konfiguration
ordnungsgemäß funktioniert.
28
Der DVO-1000MD ist zum Gebrauch in allen Einrichtungen
geeignet, einschließlich zum Hausgebrauch und direkt an
das staatliche Niedrigspannungsnetz angeschlossene
Wohngebäude.
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Der DVO-1000MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des
DVO-1000MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung
Elektrostatische
Entladung (ESD)
IEC 60601Prüfungsstufe
Erfüllungsstufe
±6 kV Kontakt
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
±8 kV Luft
IEC 61000-4-2
Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen
Die Böden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen
bestehen. Falls der Bodenbelag aus synthetischem Material
ist, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 %
betragen.
Elektrische
schnelle
Transienten/Burst
±2 kV für
±2 kV für
Das Stromnetz sollte auf für Ladenzonen oder
Stromversorgungs- Stromversorgungs- Krankenhäuser typische Umgebungen ausgelegt sein.
leitungen
leitungen
IEC 61000-4-4
±1 kV für Ein-/
Ausgangsleitungen
±1 kV für Ein-/
Ausgangsleitungen
Blitzimpuls
±1 kV
Differentialmodus
±1 kV
Differentialmodus
±2 kV
Normalmodus
±2 kV
Normalmodus
< 5 % UT (> 95 %
Einbruch in UT)
bei 0,5 Vorgängen
< 5 % UT (> 95 %
Einbruch in UT)
bei 0,5 Vorgängen
40% UT (60%
Einbruch in UT)
bei 5 Vorgängen
40% UT (60%
Einbruch in UT)
bei 5 Vorgängen
70 % UT (30 %
Einbruch in UT)
bei 25 Vorgängen
70 % UT (30 %
Einbruch in UT)
bei 25 Vorgängen
< 5 % UT (> 95 %
Einbruch in UT)
für 5 Sekunden
< 5 % UT (> 95 %
Einbruch in UT)
für 5 Sekunden
3 A/m
3 A/m
Das Stromnetz sollte auf für Ladenzonen oder
Krankenhäuser typische Umgebungen ausgelegt sein.
IEC 61000-4-5
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungsschwankungen der
StromversorgungsEingangsleitungen
IEC 61000-4-11
Stromfrequenz
(50/60 Hz)Magnetfeld
Das Stromnetz sollte auf für Ladenzonen oder
Krankenhäuser typische Umgebungen ausgelegt sein. Falls
der Betreiber des DVO-1000MD diesen während
Stromausfällen durchgehend betreiben muss, wird
empfohlen, den DVO-1000MD über eine
unterbrechungsfreie Stromversorgung oder Batterie zu
speisen.
Die Stromfrequenz-Magnetfelder des Standorts sollten
mindestens die in Ladenzonen- oder
Krankenhausumgebungen typischen Charakteristiken
aufweisen.
IEC 61000-4-8
HINWEIS: UT ist die AC-Gerätespannung vor der Anwendung der Prüfungsstufe.
29
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Der DVO-1000MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des
DVO-1000MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung
IEC 60601Prüfungsstufe
Erfüllungsstufe
Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten
keinem Teil des DVO-1000MD, einschließlich der Kabel,
näher kommen als auf den empfohlenen Abstand, der sich
aus der Berechnung der Gleichung für die Frequenz des
Senders ergibt.
Empfohlener Abstand
Leitungsgebundene HF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz bis 80
MHz
Ausgesendete HF
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz bis 2,5
GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHz
d = 2,3 √P 800 kHz bis 2,5 GHz
P ist die Höchstausgangsleistung des Senders laut dessen
Hersteller in Watt (W) und d ist der empfohlene Abstand in
Metern (m).
Die sich aus der elektromagnetischen Standortaufnahme a
ergebenden Feldstärken fest installierter HF-Sender sollten
in jedem Frequenzbereich b unter der Erfüllungsstufe liegen.
Interferenzen könnten an mit folgendem Symbol
gekennzeichneten Geräten in der Nähe auftreten:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten evtl. nicht in allen Fällen. Die elektromagnetische Ausstrahlung hängt von der
Absorption und Reflexion von Gebäuden, Objekten und Menschen ab.
a Feldstärken von fest aufgestellten Sendern wie Sendestationen für Radiotelefone (Handys/schnurlose Telefone) und
Landmobil-, Amateurfunk, AM- und FM-Radiosendern sowie Fernsehsendern können theoretisch nicht genau bestimmt
werden. Zur Bestimmung einer elektromagnetischen Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine
elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem
der DVO-1000MD verwendet wird, die geltende HF-Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des
DVO-1000MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich
werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des DVO-1000MD.
b In einem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 3 V/m betragen.
30
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem DVO-1000MD
Der DVO-1000MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HFEinkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des DVO-1000MD kann ebenfalls elektromagnetische
Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HFKommunikationsgeräten (Sendern) und dem DVO-1000MD einhält. Diese richten sich nach der Höchstausgangsleistung
der Kommunikationsgeräte.
Höchstausgangsleistung des Senders
W
Abstand aufgrund der Frequenz des Senders
m
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Bei Sendern mit einer anderen als der oben aufgeführten Höchstausgangsleistung kann der empfohlene Abstand d in
Metern (m) mit der auf die Frequenz des Senders anwendbaren Gleichung berechnet werden, wobei P die
Höchstausgangsleistung des Senders in Watt (W) laut dessen Hersteller ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den jeweils höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten evtl. nicht in allen Fällen. Die elektromagnetische Ausstrahlung hängt von der
Absorption und Reflexion von Gebäuden, Objekten und Menschen ab.
Vorsicht
Das Gerät ist nicht tropf- und spritzwassergeschützt. Es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
z. B. Vasen, darauf abgestellt werden.
Wichtig
Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des
Gerätes.
Vorsicht
Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder
Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht
ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt
sind, droht u.U. die Einwirkung gefährlicher
Laserstrahlung.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union
kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Dieser DVD RECORDER ist als LASERPRODUKT
DER KLASSE 1 eingestuft. (IEC 60825-1: 2007)
Vorsicht
Der Einsatz von optischen Hilfen bei Benutzung dieses
Produktes verstärkt die Gefahr von Augenschäden.
31
Verwenden der
Anleitungen auf der
CD-ROM
Die Bedienungsanleitung (Japanisch, Englisch,
Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Finnisch,
Dänisch, Norwegisch und Griechisch) und die
Protokollanleitung (Japanisch und Englisch) kann auf
einem Computer, auf dem der Adobe Reader installiert
ist, gelesen werden.
Sie können den Adobe Reader kostenlos von der AdobeWebsite herunterladen.
1
Öffnen Sie die Datei index.html auf der CD-ROM.
2
Wählen Sie die Bedienungsanleitung oder die
Protokollanleitung aus, die Sie anzeigen wollen,
und klicken Sie darauf.
Hinweis
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn
sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem SonyHändler oder der Sony-Servicevertretung bestellen.
Adobe und Acrobat Reader sind eingetragene Warenzeichen
der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder
anderen Ländern.
32
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM / Technische Daten
Technische Daten
Allgemeines
Aufnahme-/Wiedergabeformat
DVD +VR-Format
Video: MPEG-2 @ML (CBR, VBR)
Audio: Dolby Digital auf 2 Kanälen
Fernsehnorm
NTSC/PAL (Umschaltbar über das
Menü)
Spannungsversorgung
100 bis 240 V, 50/60 Hz
Eingangsstromstärke
0,56 A bis 0,28 A
Betriebstemperatur
5 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 % bis 80 % (Kondenswasserbildung
nicht zulässig)
Luftdruck beim Betrieb
700 hPa bis 1.040 hPa
Temperatur bei Aufbewahrung und Transport
–20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Aufbewahrung und Transport
20 % bis 90 % (Kondenswasserbildung nicht zulässig)
Luftdruck bei Lagerung und Transport
700 hPa bis 1.040 hPa
Gewicht
Ca. 6 kg
Abmessungen Ca. 212 × 128,5 × 382 mm (B/H/T)
(einschließlich hervorstehender Teile)
Analoge Audioeingänge
AUDIO IN L/R (Phono-Buchse × 1 pro
Kanal), 2 Vrms (Vollbit),
Eingangsimpedanz 47 kΩ oder
höher, unsymmetrisch
382
212
Analoge Audioausgänge
AUDIO OUT L/R (Phono-Buchse × 1
pro Kanal), 2 Vrms (Vollbit),
Lastimpedanz 47 kΩ,
unsymmetrisch
MONITOR AUDIO (Phono-Buchse
× 1) 2 Vrms (Vollbit), Lastimpedanz
47 kΩ, unsymmetrisch
Digitales Signal
DV IN (i.LINK)
6-polig, entsprechend IEEE1394
128,5
Steuersignale
Einheit: mm
Eingänge/Ausgänge
Analoge Videoeingänge
VIDEO IN (BNC-Typ × 2,
durchgeschleift mit automatischem
75 Ω-Abschluss), FBAS, 1,0 Vp-p,
75 Ω, negative Synchronisation
S-VIDEO IN (4-polig Mini-DIN × 2,
durchgeschleift mit automatischem
75 Ω-Abschluss)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), Farb-Burst, 75 Ω, negative
Synchronisation
REMOTE 1
Stereo-Minibuchse, für den Anschluss
einer SVRM-100A-Fernbedienung
(nicht im Lieferumfang)
REMOTE 2
Minibuchse, für den Anschluss eines
Fußschalters (nicht mitgeliefert)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-polig, asynchron seriell
USB (Universal Serial Bus)
Erweiterung auf Version 2,0 (FullSpeed)
Analoge Videoausgänge
VIDEO OUT (BNC-Type × 1) FBAS,
1,0 Vp-p, 75 Ω, negative
Synchronisation
S-VIDEO OUT (4-polig Mini-DIN
× 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), Farb-Burst, 75 Ω, negative
Synchronisation
Technische Daten
33
Sonstiges
Zubehör (mitgeliefert)
Vor Verwendung dieses Geräts (1)
CD-ROM (1)
Garantieheft (1)
Nicht mitgeliefertes Zubehör
SVRM-100A Fernbedienung
Medizinische Daten
Schutz gegen elektrischen Schlag:
Klasse I
Schutz gegen eindringendes Wasser:
Kein besonderer Schutz
Grad der Gerätesicherheit bei
Vorhandensein eines entflammbaren
Anästhetikagemischs mit Luft oder
Sauerstoff oder bei Vorhandensein
von Lachgas:
Nicht geeignet zum Einsatz bei
Vorhandensein eines entflammbaren
Anästhetikagemischs mit Luft oder
Sauerstoff oder bei Vorhandensein
von Lachgas
Betriebsmodus:
Kontinuierlich
Empfohlene Disc
Sony empfiehlt DVD+RW-Aufnahmemedien der Marke Sony
für die Verwendung mit Ihrem DVO-1000MD.
Ausführung und Spezifikationen können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Hinweise
• Führen Sie immer eine Probeaufnahme aus, und bestätigen
Sie, dass die Aufnahme erfolgreich war.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN
JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER
ERSTATTUNG, AUFGRUND VON FEHLFUNKTION
DIESES GERÄTS ODER SEINER DATENTRÄGER,
EXTERNEN SPEICHERSYSTEMEN ODER
JEGLICHEN ANDEREN DATENGRÄGERN ODER
SPEICHERSYSTEMEN ZUR AUFNAHME VON
INHALTEN JEDER ART ÜBERNEHMEN.
• Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät
richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR
SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER
ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON
AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER
AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH
ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
34
Technische Daten
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparato alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi
unicamente a personale qualificato.
Non sono consentite modifiche a questo
apparecchio.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA.
Per scollegare l’alimentazione principale,
staccare la spina di alimentazione.
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di
scollegamento prontamente accessibile
nel cablaggio fisso, oppure collegare la
spina di alimentazione ad una presa di
corrente facilmente accessibile vicina
all’apparecchio. Non posizionare
l’apparecchiatura ME in una posizione in
cui sarebbe difficoltoso staccare la spina
di alimentazione. Qualora si verifichi un
guasto durante il funzionamento
dell’apparecchio, azionare il dispositivo
di scollegamento in modo che interrompa
il flusso di corrente oppure scollegare la
spina di alimentazione.
Simboli sui prodotti
Questo simbolo indica il terminale
equipotenziale che porta i vari componenti
di un sistema allo stesso potenziale.
Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso
Seguire le istruzioni per l’uso relative ai
componenti dell’unità sui quali è riportato
questo simbolo.
Attenzione
Per lo smaltimento dell’apparecchio o degli accessori, è
necessario rispettare le leggi del paese e le normative
dell’ospedale in questione.
AVVERTENZA per il collegamento
dell’alimentazione
Per l’alimentazione elettrica locale utilizzare un cavo di
alimentazione adeguato.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/
connettore per l’apparecchio/spina con terminali di
messa a terra approvati che siano conformi alle
normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se
applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/
connettore per l’apparecchio/spina conformi alla rete
elettrica (voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di
alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di cui
sopra, rivolgersi al personale qualificato.
Pulizia
Se il rivestimento o il pannello sono sporchi, passarli
delicatamente con un panno morbido asciutto. In caso di
sporco ostinato, usare un panno imbevuto con un
IT
detergente neutro per rimuovere lo sporco e quindi
asciugare con un panno asciutto. L’uso di alcool,
diluenti, insetticidi o altri solventi volatili può causare la
deformazione del rivestimento o danneggiare le finiture.
Importanti avvertenze per l’uso in
ambienti medicali
1. Tutte le apparecchiature collegate a questo
apparecchio devono essere certificate in conformità
con lo standard IEC60601-1, IEC60950-1,
IEC60065 o altri standard IEC/ISO applicabili alle
apparecchiature.
2. Inoltre, tutte le configurazioni dovranno conformarsi
allo standard di sistema IEC60601-1-1. Chiunque
colleghi delle apparecchiature aggiuntive sui lati di
ingresso o di uscita del segnale, configura il sistema
medicale, ed è pertanto responsabile di garantirne la
conformità con i requisiti dello standard di sistema
IEC60601-1-1. In caso di dubbi, rivolgersi al
personale qualificato.
Questo apparecchio non può essere utilizzato nelle
aree destinate ai pazienti.
Questo simbolo indica il fabbricante ed è
riportato in corrispondenza del nome e
dell’indirizzo del fabbricante stesso.
35
* Aree destinate ai pazienti.
5m
1.
R
3. Non toccare il paziente quando si è a contatto con
l’apparecchiatura.
4. Per questa particolare apparecchiatura, tutte le
apparecchiature accessorie collegate come indicato
sopra devono essere collegate alle prese di rete
tramite un trasformatore di isolamento aggiuntivo
conforme con i requisiti di fabbricazione IEC606011 ed in grado di offrire almeno un isolamento di base.
5. La corrente di dispersione può aumentare in caso di
collegamento ad altre apparecchiature.
6. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenze. Se non viene installato e
utilizzato in base al manuale di istruzioni, potrebbe
causare interferenze con altre apparecchiature. Se
questo apparecchio dovesse causare interferenze
(che possono essere dovute allo scollegamento del
cavo di alimentazione dall’apparecchio), adottare le
seguenti precauzioni: spostare l’apparecchio rispetto
all’apparecchiatura suscettibile.
Collegare questo apparecchio e l’apparecchiatura
suscettibile ad un circuito derivato differente.
Contattare il rivenditore (secondo lo standard
IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Gruppo 1)
36
Indicazioni EMC importanti per l’uso in
ambienti medicali
• Il DVO-1000MD necessita di precauzioni speciali per quanto
riguarda l’EMC e deve essere installato e messo in servizio in
conformità con le informazioni EMC fornite in queste
istruzioni per l’uso.
• Le apparecchiature portatili e mobili per la comunicazione a RF
come i cellulari possono interferire sul funzionamento del
DVO-1000MD.
Avvertenza
L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati
(fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony
Corporation) può provocare un aumento delle emissioni
o una minore immunità del DVO-1000MD.
Guida e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche
Il DVO-1000MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito.
L’acquirente o l’operatore del DVO-1000MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente.
Test delle emissioni
Conformità
Ambiente elettromagnetico - Guida
Gruppo 1
Il DVO-1000MD utilizza energia RF solo per il proprio
funzionamento interno. Di conseguenza, produce emissioni
RF molto basse, che raramente provocano interferenze con
apparecchiature elettroniche poste nelle vicinanze.
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni RF
Classe B
CISPR 11
Emissioni armoniche
Il DVO-1000MD è adatto per l’uso in qualsiasi ambiente,
compresi quelli domestici o collegati a una rete di
alimentazione pubblica a bassa tensione che alimenta le
abitazioni.
Classe A
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di
tensione/Emissioni di
sfarfallii
Conforme
IEC 61000-3-3
Avvertenza
Se si utilizza il DVO-1000MD accanto o impilato su
altre apparecchiature, controllarlo per verificare che
funzioni normalmente nella configurazione specificata.
37
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
Il DVO-1000MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del
DVO-1000MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente.
Test di immunità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
Livello del test
IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico - Guida
±6 kV contatto
±6 kV contatto
I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle in
ceramica. Se sono rivestiti di materiale sintetico, l’umidità
relativa deve essere di almeno il 30%.
±8 kV aria
±8 kV aria
Transienti elettrici
brevi/picchi
±2 kV per le linee
di alimentazione
±2 kV per le linee
di alimentazione
IEC 61000-4-4
±1 kV per le linee
di ingresso/uscita
±1 kV per le linee
di ingresso/uscita
Sovratensione
±1 kV modalità
differenziale
±1 kV modalità
differenziale
±2 kV modalità
comune
±2 kV modalità
comune
< 5% UT
(calo > 95% in UT)
per 0,5 cicli
40% UT
(calo del 60% in
UT)
per 5 cicli
La qualità della corrente di alimentazione generale deve
< 5% UT
(calo > 95% in UT ) essere quella di un tipico ambiente commerciale od
ospedaliero. Se l’operatore del DVO-1000MD necessita di
per 0,5 cicli
un funzionamento continuo durante le interruzioni della
corrente, utilizzare un gruppo di continuità o una batteria per
40% UT
alimentare il DVO-1000MD.
(calo del 60% in
UT )
per 5 cicli
70% UT
(calo del 30% in
UT)
per 25 cicli
70% UT
(calo del 30% in
UT )
per 25 cicli
< 5% UT
(calo > 95% in UT)
per 5 secondi
< 5% UT
(calo > 95% in UT )
per 5 secondi
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5
Cali di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni di
tensione sulle linee
di ingresso della
corrente
IEC 61000-4-11
Campo
elettromagnetico
della frequenza di
alimentazione
(50/60Hz)
La qualità della corrente di alimentazione generale deve
essere quella di un tipico ambiente commerciale od
ospedaliero.
La qualità della corrente di alimentazione generale deve
essere quella di un tipico ambiente commerciale od
ospedaliero.
I campi magnetici della frequenza di alimentazione devono
avere almeno i livelli tipici di un ambiente commerciale od
ospedaliero.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT è la tensione generale della corrente alternata prima dell’applicazione del livello di prova.
38
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
Il DVO-1000MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del
DVO-1000MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente.
Test di immunità
Livello del test
IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico - Guida
Le apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF
devono essere a una distanza, da qualsiasi parte del DVO1000MD (compresi i cavi), non inferiore a quella di
separazione raccomandata, calcolata in base all’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata
RF condotte
3 Vrms
IEC 61000-4-6
Da 150 kHz a
80 MHz
RF irradiate
3 V/m
IEC 61000-4-3
Da 80 MHz a
2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P da 800 MHz a 2,5 GHz
In cui P è il massimo valore della corrente di uscita in watt
(W) dichiarato dal fabbricante del trasmettitore e d è la
distanza di separazione consigliata in metri (m).
L’intensità di campo di trasmettitori a RF fissi, determinata
mediante indagine elettromagnetica sul posto, a deve essere
inferiore al livello di conformità per ogni intervallo di
frequenze. b
Possono verificarsi interferenze in prossimità di
apparecchiature contrassegnate dal simbolo:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo delle frequenze più elevate.
NOTA 2: Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è
influenzata dal loro assorbimento e dalla loro riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
a L’intensità di campo prodotta da trasmettitori fissi come le stazioni base di radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili
terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non può essere prevista teoricamente con
precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori fissi a RF, occorre prendere in
considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del DVO1000MD supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del DVO-1000MD per verificare che
sia normale. Se si riscontra un funzionamento anomalo, possono essere necessarie altre misure, come un diverso
orientamento o lo spostamento del DVO-1000MD.
b Negli intervalli di frequenza compresi tra 150 kHz e 80 MHz, l’intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.
39
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il
DVO-1000MD
Il DVO-1000MD è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati.
L’acquirente o l’operatore del DVO-1000MD può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo la
distanza minima tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF (trasmettitori) e il DVO-1000MD,
raccomandata qui di seguito in base alla massima potenza di uscita dell’apparecchio di comunicazione.
Massima potenza in uscita misurata
dell’apparecchio
W
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore
m
Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2.5 GHz
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Per trasmettitori con valori di massima potenza in uscita diversi da quelli indicati sopra, la distanza di separazione
raccomandata d in metri (m) può essere stimata attraverso l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è
la massima potenza in uscita del trasmettitore in watt (W) dichiarata dal fabbricante del trasmettitore.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l’intervallo delle frequenze più elevate.
NOTA 2: Queste linee guida non sono valide in tutte le situazioni. La propagazione delle onde elettromagnetiche è
influenzata dal loro assorbimento e dalla loro riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Attenzione
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti
o spruzzi. Non collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
Importante
La targhetta di identificazione è situata sul fondo.
Attenzione
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di
procedimenti diversi da quelli specificati in questo
manuale possono causare esposizione a radiazioni
pericolose.
Questo REGISTRATORE DVD è classificato come
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. (IEC 60825-1:
2007)
Attenzione
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio di danni alla vista.
40
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione Europea,
dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di
garanzia.
Uso del manuale su
CD-ROM
Il manuale per l’uso (disponibile nelle lingue
giapponese, inglese, francese, tedesco, italiano,
spagnolo, olandese, svedese, portoghese, finlandese,
danese, norvegese e greco) e il manuale del protocollo
(in giapponese e in inglese) possono essere visualizzati
esclusivamente su un computer su cui è installato Adobe
Reader.
È possibile scaricare gratuitamente Adobe Reader dal
sito web di Adobe.
1
Aprire il file index.html nel CD-ROM.
2
Selezionare e fare clic sul manuale per l’uso o il
manuale del protocollo che si desidera visualizzare.
Nota
In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è
possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony
o rivolgendosi all’assistenza Sony.
Adobe e Adobe Reader sono marchi di fabbrica registrati di
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o altri paesi.
Caratteristiche tecniche
Dati generali
Formato registrazione/riproduzione
Formato DVD +VR
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Audio: Dolby digital 2 CH
Sistema di formato segnale
NTSC/PAL (commutabile tramite
menu)
Requisiti di alimentazione
Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Corrente di ingresso
Da 0,56 A a 0,28 A
Temperatura di funzionamento
Da 5°C a 40°C
Umidità di utilizzo
Da 20% a 80% (condensa non
permessa)
Pressione di funzionamento
Da 700 hPa a 1.040 hPa
Temperature di deposito e trasporto
Da –20°C a +60°C
Umidità di deposito e trasporto
Da 20% a 90% (condensa non
permessa)
Pressione di immagazzinaggio e trasporto
Da 700 hPa a 1.040 hPa
Peso
Circa 6 kg
Dimensioni
Circa 212 × 128,5 × 382 mm (l/a/p)
(include parti sporgenti max)
Uso del manuale su CD-ROM / Caratteristiche tecniche
41
Ingressi per segnali audio analogici
AUDIO IN L/R (Presa fono × 1 per
ogni canale), 2 Vrms (Full bit),
impedenza d’ingresso 47 kΩ o più,
non bilanciata
382
212
Uscite per segnali audio analogici
AUDIO OUT L/R (Presa fono × 1 per
ogni canale), 2 Vrms (Full bit),
impedenza carico 47 kΩ, non
bilanciata
MONITOR AUDIO (Presa fono × 1)
2 Vrms (Full bit), impedenza carico
47 kΩ, non bilanciato
Segnali digitali
DV IN (i.LINK)
A 6 pin, conforme a IEEE1394
128.5
Segnali di controllo
Unità: mm
Connettori di ingresso/uscita
Ingressi per segnali video analogici
VIDEO IN (tipo BNC × 2, passante
con terminazione automatica da
75 Ω), Composito, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
sinc. negativo
S-VIDEO IN (Mini DIN a 4 pin × 2,
passante con terminazione
automatica da 75 Ω)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), burst colore, 75 Ω, sinc.
negativo
Uscite per segnali video analogici
VIDEO OUT (Tipo BNC × 1),
Composito, 1,0 Vp-p, 75 Ω, sinc.
negativo
S-VIDEO OUT (mini DIN a 4 pin × 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), burst colore, 75 Ω, sinc.
negativo
42
Caratteristiche tecniche
REMOTE 1
Minipresa stereo, per il collegamento
di un telecomando SVRM-100A
(non in dotazione)
REMOTE 2
Minipresa, per il collegamento di un
interruttore a pedale (non in
dotazione)
REMOTE IN RS-232C
D-sub a 9 pin, seriale asincrono
USB (Universal Serial Bus)
Specification Revision 2,0 (fino alla
velocità massima)
Altre
Accessori in dotazione
Prima di usare l’apparecchio (1)
CD-ROM (1)
Garanzia (1)
Accessori non in dotazione
Telecomando SVRM-100A
Caratteristiche per ambienti medicali
Protezione contro scosse elettriche:
Classe I
Protezione contro infiltrazioni di acqua
dannose:
Ordinaria
Grado di sicurezza in presenza di
miscela anestetica infiammabile con
aria o con ossigeno o protossido
d’azoto:
Apparecchio non adatto all’uso in
presenza di miscela anestetica
infiammabile con aria o con
ossigeno o protossido d’azoto
Modo di funzionamento:
Continuo
Dischi consigliati
Sony consiglia di utilizzare il supporto di registrazione
DVD+RW Sony con il DVO-1000MD.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Note
• Eseguire sempre una registrazione di prova, e verificare
che il contenuto sia stato registrato correttamente.
LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DI GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO O
DEI SUOI SUPPORTI DI REGISTRAZIONE, SISTEMI
DI MEMORIZZAZIONE ESTERNA O QUALSIASI
ALTRO SUPPORTO O SISTEMA DI
MEMORIZZAZIONE PER REGISTRARE CONTENUTI
DI QUALSIASI TIPO.
• Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando
correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ
RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA
PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI
DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA
DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA
GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Caratteristiche tecniche
43
Español
ADVERTENCIA
Precaución
Cuando deseche la unidad o los accesorios, deberá
cumplir con las normas de la zona o país
correspondiente y con las del hospital en el que se
encuentre.
Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
ADVERTENCIA sobre la conexión de la
alimentación
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
referencias futuras.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente
a personal especializado.
No está permitido efectuar ninguna
modificación a este equipo.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
Para desconectar la alimentación,
desconecte el enchufe de alimentación.
Al instalar la unidad, incluya un
dispositivo de desconexión fácilmente
accesible en el cableado fijo, o conecte el
enchufe de alimentación a una toma de
corriente fácilmente accesible cerca de la
unidad. No coloque el equipo ME en un
lugar desde el que resulte difícil
desconectar el enchufe de alimentación.
Si se produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para
desactivar la alimentación o desconecte
el enchufe de alimentación.
Símbolos de los productos
Este símbolo indica terminal equipotencial
que pone varias partes de un sistema al
mismo potencial.
Consulte el manual de instrucciones
Siga las indicaciones del manual de
instrucciones para las piezas de la unidad
que presenten esta marca.
Este símbolo indica el fabricante y aparece
junto a su nombre y dirección.
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del
aparato recomendado con toma de tierra y que
cumpla con la normativa de seguridad de cada país,
si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del
aparato que cumpla con los valores nominales
correspondientes en cuanto a tensión e intensidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a
un técnico de servicio cualificado.
Limpieza
Si la carcasa o el panel están sucios, límpielos con
suavidad utilizando un paño suave y seco. Si están muy
sucios, utilice un paño impregnado con un detergente
neutro para eliminar la suciedad y, a continuación,
séquelos con un paño seco. Si se utiliza alcohol,
disolventes, insecticidas u otros disolventes volátiles se
puede deformar la carcasa o dañar el acabado.
Normas/avisos de seguridad importantes
para utilización en ambientes médicos
1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberían
estar certificados de acuerdo con la norma
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 u otras normas
IEC/ISO aplicables a los mismos.
2. Además, todas las configuraciones deben cumplir la
norma de sistemas IEC60601-1-1. Toda persona que
conecte equipo adicional tanto a la parte de entrada
de señal como a la parte de salida de señal está
configurando un sistema médico, y, por tanto, asume
la responsabilidad de que el sistema cumpla los
requisitos de la norma de sistemas IEC60601-1-1. En
caso de duda, consulte al personal de servicio
cualificado.
Esta unidad no se puede utilizar en el área del
paciente.
44
* Área del paciente.
5m
1.
R
3. No toque al paciente al mismo tiempo que esté
tocando este equipo.
4. Para este equipo en particular, todos los equipos
auxiliares conectados como se indica más arriba, se
deben conectar a la alimentación a través de un
transformador de aislamiento que cumpla los
requisitos de fabricación de la norma IEC60601-1 y
que proporcione al menos un aislamiento básico.
5. La fuga de corriente podría aumentar al realizar la
conexión a otro equipo.
6. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de
acuerdo con lo especificado en el manual de
instrucciones, puede causar interferencias en otros
equipos. Si esta unidad causa interferencias (que
pueden determinarse desenchufando el cable de
alimentación de la unidad), intente las siguientes
medidas: Cambie la unidad de lugar con respecto al
equipo susceptible. Enchufe esta unidad y el equipo
susceptible en circuitos derivados diferentes.
ES
Consulte con su proveedor. (Según la Norma IEC606011-2 y CISPR11, Clase B, Grupo 1)
45
Recomendaciones de EMC
importantes para el uso en
entornos médicos
• La unidad DVO-1000MD necesita precauciones
especiales respecto a la compatibilidad
electromagnética (EMC) y necesita instalarse y
ponerse en servicio según la información sobre EMC
proporcionada en estas instrucciones de uso.
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
móviles y portátiles como los teléfonos móviles
pueden afectar a la unidad DVO-1000MD.
Advertencia
La utilización de accesorios y cables diferentes a los
especificados, con la excepción de las piezas de
recambio vendidas por Sony Corporation, podría causar
un aumento de emisiones o una disminución de la
inmunidad de la unidad DVO-1000MD.
Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
La unidad DVO-1000MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario de la unidad DVO-1000MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de emisiones
Conformidad
Emisiones de
radiofrecuencia
Grupo 1
CISPR 11
Emisiones de
radiofrecuencia
Clase B
CISPR 11
Emisiones armónicas
Clase A
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones de
parpadeo
Cumple
IEC 61000-3-3
Advertencia
Si la unidad DVO-1000MD se utilizara encima o al lado
de otro equipo, debería observarse para verificar el
funcionamiento normal en la configuración en la cual se
usará.
46
Consejos acerca del entorno electromagnético
La unidad DVO-1000MD sólo utiliza energía de
radiofrecuencia para la función interna. Por lo tanto, las
emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
La unidad DVO-1000MD es apropiada para el uso en
cualquier establecimiento, incluidos hogares y
establecimientos conectados directamente a la red
eléctrica pública de bajo voltaje que suministra a edificios
para fines domésticos.
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad DVO-1000MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario de la unidad DVO-1000MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de
inmunidad
Descarga
electrostática
(ESD)
Nivel de la prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Contacto ±6 kV
Contacto ±6 kV
Aire ±8 kV
Aire ±8 kV
±2 kV para líneas
de fuente de
alimentación
±2 kV para líneas
de fuente de
alimentación
±1 kV para líneas
de entrada/salida
±1 kV para líneas
de entrada/salida
±1 kV modo
diferencial
±1 kV modo
diferencial
Consejos acerca del entorno electromagnético
El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de
cerámica. Si está recubierto con material sintético, la
humedad relativa debería ser como mínimo del 30%.
IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio
eléctrico rápido
La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-4
Incremento súbito
La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
voltaje en las
líneas de entrada
de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(hueco de > 95%
en UT)
durante 0,5 ciclos
< 5% UT
(hueco de > 95%
en UT)
durante 0,5 ciclos
40% UT
(hueco de un 60%
en UT)
durante 5 ciclos
40% UT
(hueco de un 60%
en UT)
durante 5 ciclos
70% UT
(hueco de un 30%
en UT)
durante 25 ciclos
70% UT
(hueco de un 30%
en UT)
durante 25 ciclos
< 5% UT
(hueco de > 95%
en UT)
durante 5
segundos
< 5% UT
(hueco de > 95%
en UT)
durante 5
segundos
Campo magnético 3 A/m
de frecuencia de la
red eléctrica (50/60
Hz)
3 A/m
La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
de la unidad DVO-1000MD necesita un funcionamiento
continuo durante las interrupciones de la red de suministro
eléctrico, se recomienda enchufar la unidad DVO-1000MD a
una fuente de alimentación ininterrumpida o a una batería.
Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica
deberían ser al menos los característicos de un
emplazamiento típico en un entorno comercial u hospitalario
típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
47
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad DVO-1000MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario de la unidad DVO-1000MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de la prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Consejos acerca del entorno electromagnético
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles
y portátiles no deberían usarse a una distancia menor de
ningún componente de la unidad DVO-1000MD, incluidos
cables, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación recomendada
Radiofrecuencia
conducida
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6
Radiofrecuencia
radiada
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
Donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en metros (m).
Las fuerzas de los campos de transmisores de
radiofrecuencia fijos, cuando están determinadas por un
estudio del emplazamiento electromagnético, a deberían ser
menores que el nivel de conformidad en cada rango de
frecuencias. b
Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de
equipos marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos,
debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la
unidad DVO-1000MD se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, la
unidad DVO-1000MD debería observarse para verificar un funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento
anómalo, podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de la unidad DVO1000MD.
b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.
48
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
DVO-1000MD
La unidad DVO-1000MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad DVO-1000MD puede ayudar a prevenir
interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
móviles y portátiles (transmisores) y la unidad DVO-1000MD que se recomienda a continuación, según la potencia de
salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
Precaución
No se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras.
Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos
de líquido, tales como un florero.
Importante
La placa de características está situada en la parte
inferior.
Precaución
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos no especificados aquí pueden resultar en
la exposición a radiación peligrosa.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este GRABADOR DE DVD está clasificado como un
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. (IEC 60825-1:
2007)
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.
49
Utilización del manual
en CD-ROM
El manual de instrucciones (japonés, inglés, francés,
alemán, italiano, español, holandés, sueco, portugués,
finlandés, danés, noruego y griego) y el manual de
protocolo (japonés e inglés) pueden visualizarse en un
ordenador con Adobe Reader instalado.
Puede descargar la aplicación Adobe Reader de forma
gratuita desde el sitio web de Adobe.
1
Abra el archivo index.html en el CD-ROM.
2
Seleccione y haga clic en el manual de
instrucciones o el manual de protocolo que desee
visualizar.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá
adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en
un punto de asistencia Sony.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
50
Utilización del manual en CD-ROM / Especificaciones
Especificaciones
Generales
Formato de grabación/reproducción
Formato DVD +VR
Vídeo: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Audio: 2 canales Dolby digital
Sistema de formato de señal
NTSC/PAL (seleccionable utilizando
el menú)
Requisitos de alimentación
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Entrada actual de
0,56 A a 0,28 A
Temperatura de funcionamiento
5 a 40°C
Humedad de funcionamiento
20% a 80% (sin condensación)
Presión de funcionamiento
700 hPa a 1.040 hPa
Temperatura de transporte y almacenamiento
–20 a +60 °C
Humedad de transporte y almacenamiento
20% a 90% (sin condensación)
Presión de transporte y almacenamiento
700 hPa a 1.040 hPa
Peso
Aprox. 6 kg
Dimensiones
Aprox. 212 × 128,5 × 382 mm
(an/al/prf) (incluidas las partes de
máxima proyección)
Entradas de audio analógicas
AUDIO IN L/R (toma fonográfica × 1
para cada canal), 2 Vrms (bit
completo), impedancia de entrada
de 47 kΩ o más, no compensada.
382
212
Salidas de audio analógicas
AUDIO OUT L/R (toma fonográfica
× 1 para cada canal), 2 Vrms (bit
completo), impedancia de carga de
47 kΩ, no compensada.
MONITOR AUDIO (toma fonográfica
× 1), 2 Vrms (bit completo),
impedancia de carga de 47 kΩ, no
compensada.
128,5
Señal digital
DV IN (i.LINK)
6 terminales, conforme con el estándar
IEEE1394
Señales de control
REMOTE 1
Unidad: mm
Conectores de entrada/salida
Entradas de vídeo analógicas
VIDEO IN (tipo BNC × 2, en cadena
con terminador automático a 75 Ω),
Compuesta, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
sincronización negativa
S-VIDEO IN (mini DIN de
4 terminales × 2, en cadena con
terminador automático a 75 Ω)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), sincronización de color,
75 Ω, sincronización negativa
Minitoma especial, para la conexión de
una unidad de control remoto
SVRM-100A (no suministrada)
REMOTE 2
Minitoma, para la conexión de un
interruptor de pie (no suministrado)
REMOTE IN RS-232C
D-sub de 9 terminales, serie asíncrona
USB (Bus serie universal)
Revisión de las especificaciones 2,0
(hasta velocidad completa)
Salidas de vídeo analógicas
VIDEO OUT (tipo BNC × 1),
Compuesta, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
sincronización negativa
S-VIDEO OUT (mini DIN × 1 de
4 terminales)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), sincronización de color,
75 Ω, sincronización negativa
Especificaciones
51
Otros
Accesorios suministrados
Antes de utilizar esta unidad (1)
CD-ROM (1)
Folleto de garantía (1)
Accesorios no suministrados
Unidad de control remoto
SVRM-100A
Especificaciones médicas
Protección contra descargas eléctricas:
Clase I
Protección contra filtraciones
perjudiciales de agua:
Ordinaria
Grado de seguridad en presencia de
mezclas de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso:
No es adecuado para su empleo en
presencia de mezclas de anestésicos
inflamables con aire, oxígeno u
óxido nitroso
Modo de funcionamiento:
Continuo
Disco recomendado
Sony recomienda utilizar soportes de grabación DVD+RW de
la marca Sony con el DVO-1000MD.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Notas
• Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se
grabó bien.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN
HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE
GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE
MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER OTRO
SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA.
• Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente
antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE
POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO
NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR
LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O
FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA
GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
52
Especificaciones
Nederlands
Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, deze
handleiding grondig door en bewaar hem voor later
gebruik.
WAARSCHUWING
Dit apparaat niet blootstellen aan regen of
vocht ter verkleining van de kans op brand of
een elektrische schok.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken
door vaklui.
Veranderingen aan deze apparatuur zijn niet
toegestaan.
DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEAARD.
Om de stroomtoevoer volledig te onderbreken,
dient u de stekker uit te trekken. Wanneer een
apparaat wordt aangebracht, neem dan een
direct toegankelijk ontkoppelingsmechanisme
in de vaste bedrading op of sluit de netstekker
aan op een makkelijk toegankelijke
contactdoos bij het apparaat. Plaats de MEapparatuur niet op een plaats waar de stekker
moeilijk kan worden uitgetrokken. Als er tijdens
de werking een storing in het apparaat
optreedt, bedien dan het
ontkoppelingsmechanisme om de voeding uit
te schakelen of maak de netstekker los van de
contactdoos.
Symbool op de producten
Dit symbool duidt op de
equipotentiaalaansluiting die diverse
onderdelen van een systeem op hetzelfde
potentiaal brengt.
Raadpleeg de bedieningsinstructies
Volg voor onderdelen van het apparaat
waarop dit symbool voorkomt de
aanwijzingen in de handleiding op.
WAARSCHUWING op
voedingsaansluiting
Maak gebruik van een geschikte netspanningskabel voor
het plaatselijke elektriciteitsnet.
1. Gebruik de goedgekeurde netspanningskabel (3-weg
netsnoer)/apparatenstekker/stekker met
aardcontacten die voldoen aan de
veiligheidsvoorschriften van het betreffende land
(indien van toepassing).
2. Gebruik de netspanningskabel (3-weg netsnoer)/
apparatenstekker/stekker met de correcte
stroomsterkte (voltage/amperage).
Wanneer u vragen heeft over het gebruik van de
bovengenoemde netspanningskabel/apparatenstekker/
stekker, neem dan contact op met deskundig servicepersoneel.
Het reinigen
Als de kast of het scherm vuil is, veeg het dan
voorzichtig schoon met een droge doek. Als het apparaat
erg vuil is, gebruik dan een doek met een neutraal
reinigingsmiddel om het vuil te verwijderen en veeg
daarna het apparaat na met een droge doek. Het gebruik
van alcohol, thinner, insecticiden of andere vluchtige
oplosmiddelen kan resulteren in het vervormen van de
kast of het beschadigen van de afwerking.
NL
Belangrijke opmerkingen bij het gebruik
in een medische omgeving
1. Alle apparatuur die op dit toestel wordt aangesloten,
moet beantwoorden aan de normen IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 of andere IEC/ISO normen
die hiervoor gelden.
2. Daarnaast moeten alle configuraties voldoen aan de
systeemnorm IEC60601-1-1. Iedereen die extra
apparatuur op het signaalingangsdeel of het
signaaluitgangsdeel aansluit, configureert een
medisch systeem en is er derhalve verantwoordelijk
voor dat het systeem voldoet aan de vereisten van de
systeemnorm IEC60601-1-1. Raadpleeg bij twijfel
altijd het gekwalificeerde servicepersoneel.
Dit toestel mag niet worden gebruikt in een
patiëntenzone.
Dit symbool duidt de fabrikant aan en
verschijnt naast de naam en het adres van de
fabrikant.
Let op
Bij het afvoeren van het toestel of toebehoren, dient u
rekening te houden met de plaatselijk geldende
wettelijke voorschriften en de reglementen in het
betreffende ziekenhuis.
53
* Patiëntenzone.
5m
1.
R
3. Raak de patiënt nooit aan terwijl u in contact staat
met deze apparatuur.
4. Deze specifieke apparatuur en alle bijbehorende,
zoals hierboven beschreven, aangesloten apparatuur,
moet worden aangesloten op de netvoeding via een
extra isolerende transformator die voldoet aan de
constructievereisten van IEC60601-1 en die
minimaal basisisolatie biedt.
5. De lekstroom kan toenemen bij aansluiting op
andere apparatuur.
6. Dit toestel produceert, gebruikt en kan
hoogfrequente energie uitstralen. Als de apparatuur
niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de
aanwijzingen in de instructiehandleiding, dan kan de
apparatuur interferentie veroorzaken bij andere
apparatuur. Als dit toestel interferentie veroorzaakt
(wat kan worden vastgesteld door de voedingskabel
van het toestel te ontkoppelen), probeer dan de
volgende maatregelen: Zet het toestel op een andere
plaats ten opzichte van de apparatuur waarbij er
vermoedelijk interferentie optreedt. Sluit dit toestel
en de apparatuur waarbij er vermoedelijk
interferentie optreedt aan op verschillende circuits.
Neem contact op met uw dealer (volgens de norm
IEC60601-1-2 en CISPR11, klasse B, groep 1)
54
Belangrijke EMC-kennisgeving
(elektromagnetische
compatibiliteit) voor gebruik in een
medische omgeving
Waarschuwing
Gebruik van andere accessoires en kabels dan hier
vermeld zijn, met uitzondering van reserveonderdelen
die door Sony Corporation worden verkocht, kan
resulteren in verhoogde emissies of verlaagde
immuniteit van de DVO-1000MD.
• De DVO-1000MD heeft bijzondere
voorzorgsmaatregelen nodig met betrekking tot EMC
en moet geïnstalleerd en in gebruik genomen worden
in overeenstemming met de EMC-informatie die in
deze instructiehandleiding is opgenomen.
• Draagbare en mobiele RF-communicatieappatuur
zoals mobiele telefoons kunnen de DVO-1000MD
beïnvloeden.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies
De DVO-1000MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of de gebruiker van de DVO-1000MD dient zeker te stellen dat het toestel gebruikt wordt in een dergelijke
omgeving.
Emissietest
Conformiteit
RF-emissies
CISPR 11
Groep 1
RF-emissies
Klasse B
CISPR 11
Harmonische emissies
Klasse A
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen
De DVO-1000MD gebruik RF-energie alleen voor de
interne functionering. Daarom zijn de RF-emissies zeer
laag en is het niet waarschijnlijk is dat deze enige
interferentie bij elektronische apparatuur in de nabijheid
veroorzaken.
De DVO-1000MD is geschikt voor gebruik in alle
gebouwen, inclusief woningen en ruimtes die rechtstreeks
zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk
dat gebouwen van stroom voorziet voor huishoudelijke
doeleinden.
IEC 61000-3-2
Spanningsschommeli
ngen/flikkeremissies
Conform
IEC 61000-3-3
Waarschuwing
Als de DVO-1000MD vlak naast of gestapeld met
andere apparatuur gebruikt moet worden, dient
gecontroleerd te worden of het product normaal werkt in
de configuratie waarin het gebruikt zal worden.
55
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
De DVO-1000MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de
gebruiker van de DVO-1000MD dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Immuniteitstest
Elektrostatische
ontlading (ESD)
IEC 60601
testniveau
Conformiteitsniveau
±6 kV contact
±6 kV contact
±8 kV lucht
±8 kV lucht
IEC 61000-4-2
Elektrische
±2 kV voor
stroomstoten/burst stroomvoorziening
slijnen
IEC 61000-4-4
±1 kV voor invoer/
uitvoerlijnen
±2 kV voor
stroomvoorziening
slijnen
Stroomstoot
±1 kV
differentiaalmodus
±1 kV
differentiaalmodus
±2 kV gewone
modus
±2 kV gewone
modus
< 5% UT
(> 95% dal in UT)
bij 0,5 cyclus
< 5% UT
(> 95% dal in UT)
bij 0,5 cyclus
40% UT
(60% dal in UT)
bij 5 cycli
40% UT
(60% dal in UT)
bij 5 cycli
70% UT
(30% dal in UT)
bij 25 cycli
70% UT
(30% dal in UT)
bij 25 cycli
< 5% UT
(> 95% dal in UT)
bij 5 seconden
< 5% UT
(> 95% dal in UT)
bij 5 seconden
3 A/m
3 A/m
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen
De vloeren dienen van hout, beton of keramische tegels te
zijn vervaardigd. Indien vloeren met synthetisch materiaal
bedekt zijn, moet de relatieve vochtigheid ten minste 30%
bedragen.
De kwaliteit van het elektriciteitsnet dient gelijk te zijn aan die
van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.
±1 kV voor invoer/
uitvoerlijnen
De kwaliteit van het elektriciteitsnet dient gelijk te zijn aan die
van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.
IEC 61000-4-5
Spanningsdalen,
korte
onderbrekingen en
spanningsschomm
elingen in
stroomvoorziening
slijnen
IEC 61000-4-11
Magnetisch veld
van de
stroomfrequentie
(50/60Hz)
De kwaliteit van het elektriciteitsnet dient gelijk te zijn aan die
van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving. Als
ononderbroken werking van de DVO-1000MD nodig is
tijdens onderbrekingen van de netvoeding, wordt aanbevolen
om de DVO-1000MD op een ononderbreekbare
stroomvoorziening of een accu aan te sluiten.
De magnetische velden van de stroomfrequentie dienen zich
op niveaus te bevinden die normaal zijn voor een normale
locatie in een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.
IEC 61000-4-8
OPMERKING: UT is het wisselstroomnetvoedingsvoltage voordat het testniveau is toegepast.
56
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
De DVO-1000MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de
gebruiker van de DVO-1000MD dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Immuniteitstest
IEC 60601
testniveau
Conformiteitsniveau
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur dient
niet dichter bij enig onderdeel van de DVO-1000MD, inclusief
de kabels, te worden gebruikt dan de aanbevolen
scheidingsafstand, die berekend wordt via de vergelijking die
van toepassing is op de frequentie van de zender.
Aanbevolen scheidingsafstand
Geleide RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz tot
80 MHz
Uitgestraalde RF
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz tot
2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz tot 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz
Waarbij P het nominale maximale uitvoervermogen van de
zender in Watt (W) is volgens de specificaties van de
fabrikant van de zender en d de aanbevolen
scheidingsafstand in meter (m).
Veldsterktes van vaste RF-zenders, als die vastgesteld zijn in
een elektromagnetische onderzoek ter plaatse, a dienen
lager te zijn dan het conformiteitsniveau van ieder
frequentiebereik. b
Interferentie kan optreden in de nabijheid van apparatuur die
gemerkt is met het volgende symbool:
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt
beïnvloed door absorptie en reflectie van bouwwerken, objecten en mensen.
a Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor (draagbare/draadloze) telefoons en mobiele zenders over land,
amateurzenders, AM- en FM-radiozenders en TV-zenders kunnen theoretisch niet nauwkeurig voorspeld worden. Om de
elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter
plaatse overwogen te worden. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de DVO-1000MD wordt gebruikt het van
toepassing zijnde RF-conformiteitsniveau overschrijdt, dient gecontroleerd te worden of de DVO-1000MD normaal werkt.
Als een abnormale werking wordt waargenomen, kunnen extra maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het opnieuw richten
of plaatsen van de DVO-1000MD.
b Boven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz dienen veldsterktes minder dan 3 V/m te zijn.
57
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de DVO-1000MD
De DVO-1000MD is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen
gereguleerd zijn. De klant of gebruiker van de DVO-1000MD kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen, door
de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaatuur (zenders) en de
DVO-1000MD aan te houden, in overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
Nominaal maximaal uitvoervermogen van
zender
W
Scheidingsafstand in overeenstemming met de frequentie van de zender
m
150 kHz tot 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz tot 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz tot 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Bij zenders die een nominaal maximaal uitvoervermogen hebben dat niet hierboven is vermeld, kan de aanbevolen
scheidingsafstand d in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van
de zender, waarbij P het maximale uitvoervermogen van de zender in Watt (W) is, volgens de specificaties van de fabrikant
van de zender.
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt
beïnvloed door absorptie en reflectie van bouwwerken, objecten en mensen.
Let op
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppelende of opspattende vloeistoffen. Er mogen
nooit objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op
het apparaat worden geplaatst.
Belangrijk
Het typeplaatje zit aan de onderkant.
Let op
Het gebruik van regelaars of aanpassingen van de
prestaties, anders dan hier behandeld, kan resulteren in
blootstelling aan gevaarlijke straling.
Deze DVD RECORDER is geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASERPRODUCT. (IEC 60825-1: 2007)
Let op
Gebruik van optische instrumenten met dit product
vergroot het risico op oogletsel.
58
Voor klanten in Europa
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in
de afzonderlijke service of garantie documenten.
De handleidingen op
cd-rom gebruiken
U kunt de gebruiksaanwijzing (Japans, Engels, Frans,
Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds,
Portugees, Fins, Deens, Noors en Grieks) en de
protocolhandleiding (Japans en Engels) bekijken met
een computer waarop Adobe Reader is geïnstalleerd.
U kunt Adobe Reader gratis downloaden vanaf de
website van Adobe.
1
Open het bestand index.html op de cd-rom.
2
Selecteer de gebruiksaanwijzing of
protocolhandleiding die u wilt lezen door erop te
klikken.
Opmerking
Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan kunt
u een nieuwe aanschaffen bij uw Sony-leverancier of
Sony-servicedienst.
Adobe en Adobe Reader zijn gedeponeerde handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/
of andere landen.
Technische gegevens
Algemeen
Opname / afspeelformaat
DVD +VR-formaat
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Audio: Dolby digital 2 CH
Signaalformaat
NTSC/PAL (via het menu
omschakelbaar)
Stroomvereisten
100 tot 240 V AC, 50/60 Hz
Invoerstroom 0,56 A tot 0,28 A
Bedrijfstemperatuur
5 °C tot 40 °C
Vochtigheidsgraad bij werking
20% tot 80% (geen condensatie
toegestaan)
Bedrijfsluchtdruk
700 hPa tot 1.040 hPa
Opslag- en transporttemperatuur
–20 °C tot +60 °C
Opslag- en transportvochtigheid
20% tot 90% (geen condenstatie
toegestaan)
Opslag- en transportluchtdruk
700 hPa tot 1.040 hPa
Gewicht
ongeveer 6 kg
Afmetingen
ongeveer 212 × 128,5 × 382 mm (b/h/d)
(inclusief uitstekende onderdelen)
De handleidingen op cd-rom gebruiken / Technische gegevens
59
Analoge audio-ingangen
AUDIO IN L/R (Phono-aansluiting × 1
voor ieder kanaal), 2 Vrms (full bit),
ingangsimpedantie 47 kΩ of hoger,
niet gebalanceerd
382 (15 1/8)
212 (8 3/8)
Analoge audio-uitgangen
AUDIO OUT L/R (Phono-aansluiting
× 1 voor ieder kanaal), 2 Vrms (full
bit), belastingsimpedantie 47 kΩ,
niet gebalanceerd
MONITOR AUDIO (Phonoaansluiting × 1) 2 Vrms (full bit),
belastingsimpedantie 47 kΩ, niet
belanceerd
128.5 (5 1/8)
Digitaal signaal
DV IN (i.LINK)
6-pin, voldoet aan IEEE1394
Apparaat: mm
Ingang/uitgang
Analoge video-ingangen
VIDEO IN (BNC-type × 2, doorlussen
met 75 Ω automatische afsluiting),
Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
negatieve synchronisatie
S-VIDEO IN (4-pin mini DIN × 2,
doorlussen met 75 Ω automatische
afsluiting)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, negatieve
synchronisatie
Analoge video-uitgangen
VIDEO OUT (BNC-type × 1)
Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
negatieve synchronisatie
S-VIDEO OUT (4-pin mini DIN × 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, negatieve
synchronisatie
60
Technische gegevens
Regelsignalen
REMOTE 1
Stereo mini stekker voor het aansluiten
van een SVRM-100A
afstandsbedieningsunit (niet
meegeleverd)
REMOTE 2
Ministekker voor het aansluiten van
een voetschakelaar (niet
meegeleverd)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-pin, asynchroon serieel
USB (Universal Serial Bus)
Specificatie revisie 2.0 (volledig
bijgewerkt)
Overige
Meegeleverde accessoires
Voordat u het apparaat gebruikt (1)
CD-ROM (1)
Garantieboekje (1)
Accessoires niet meegeleverd
SVRM-100A afstandsbedieningsunit
Medische specificaties
Beschermd tegen elektrische
schokken:
Klasse I
Beschermd tegen het indringen van
water:
Standaard
Mate van veiligheid bij de
aanwezigheid van een ontvlambaar
narcoticummengsel met lucht,
zuurstof of stikstofoxide:
Niet geschikt voor gebruik bij de
aanwezigheid van een ontvlambaar
narcoticummengsel met lucht,
zuurstof of stikstofoxide
Bedieningsmodus:
Continu
Aanbevolen disc
Sony adviseert DVD+RW-opnamemedia van het merk Sony
te gebruiken in uw DVO-1000MD.
Wijzigingen in het ontwerp en de specificaties zijn
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerkingen
• Maak altijd een proefopname en controleer of deze correct
is opgenomen.
SONY KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR SCHADE AAN DE UNIT EN
LEVERT GEEN COMPENSATIE OF VERGOEDING
ALS GEVOLG VAN DEFECTEN AAN DE UNIT OF DE
OPNAMEMEDIA, EXTERNE OPSLAGSYSTEMEN OF
ANDERE MEDIA OF OPSLAGSYSTEMEN VOOR
HET OPNEMEN VAN WILLEKEURIG MATERIAAL.
• Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens deze te
gebruiken. SONY KAN OM GEEN ENKELE REDEN
ALS GEVOLG VAN SCHADE AAN DE UNIT
AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN
COMPENSEERT OF VERGOEDT HET VERLIES VAN
HUIDIGE OF TOEKOMSTIGE INKOMSTEN NIET
DOOR DEFECTEN AAN DE UNIT (TIJDENS DE
GARANTIEPERIODE OF NA VERLOOP VAN DE
GARANTIE).
Technische gegevens
61
Svenska
Läs denna handbok noga innan utrustningen används
och spara den för framtida bruk.
VARNING
Om du vill minska risken för brand eller
elektriska stötar får inte maskinen utsättas för
regn eller luftfuktighet.
Öppna inte chassit eftersom du då utsätter dig
för risken för elektriska stötar. Lämna all
service åt utbildad servicepersonal.
Inga ändringar får göras på denna utrustning.
DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS.
Dra ur väggkontakten för att bryta
huvudströmmen. När enheten installeras ska
en lättåtkomlig brytare installeras i den fasta
kretsen eller så ska nätkontakten anslutas till
ett lättåtkomligt uttag nära enheten. Placera
inte ME-utrustningen där det är svårt att dra ur
väggkontakten. Om det inträffar ett fel när
enheten används, använder du brytaren för att
stänga av strömmen eller så kopplar du ur
nätkontakten.
Symboler på produkten
Den här symbolen markerar jordterminalen,
som binder samman de olika komponenterna
i systemet så att de får samma referensjord.
Se bruksanvisningen
Följ anvisningarna i bruksanvisningen för
delar av enheten på vilka detta märke
återfinns.
2. Använd spänningskabel (nätkabel med 3 ledare)/
apparatanslutningar/kontaktdon som motsvarar
aktuell belastning (spänning, strömstyrka etc.).
Om du har frågor beträffande användning av
spänningskabel/apparatanslutningar/kontaktdon,
rådfråga behörig fackman.
Om rengöring
Om höljet eller panelen är smutsig torkar du försiktigt
med en mjuk och torr trasa. Om ytorna är mycket
smutsiga kan du använda en trasa fuktad med ett milt
rengöringsmedel för att ta bort smutsen och därefter
torka med en torr trasa. Om alkohol, thinner,
insektsmedel eller andra flyktiga lösningsmedel används
på enheten kan det resultera i att höljet deformeras eller
att ytan skadas.
Viktig säkerhetsinformation rörande
användning i sjukhusmiljö
1. All utrustning som ansluts till den här enheten ska
vara certifierad enligt standarderna IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 eller annan IEC/ISOstandard som är tillämplig för utrustningen.
2. Dessutom ska alla konfigurationer följa
systemstandarden IEC60601-1-1. Alla som ansluter
ytterligare utrustning till signalingångar eller
signalutgångar konfigurerar ett medicinskt system
och är därför ansvarig för att systemet följer
systemstandarden IEC60601-1-1. Om du är tveksam
ska du rådfråga behörig fackman.
Den här enheten kan inte användas i
patientutrymmen.
* Patientutrymme.
5m
1.
R
Denna symbol anger tillverkare och
återfinns bredvid tillverkarens namn och
adress.
Försiktighet!
Om du tänker göra dig av med enheten eller dess
tillbehör måste du ta hänsyn till gällande lagar. Tänk
också på att sjukhuset kan ha sina egna regler för hur
avfall ska behandlas.
VARNING beträffande
spänningsanslutning
Använd en riktig nätsladd för den lokala
strömförsörjningen.
1. Använd spänningskabel (nätkabel med 3 ledare)/
apparatanslutningar/kontaktdon med jordanslutning
som motsvarar de nationella säkerhetsföreskrifterna.
62
3. Vidrör inte patienten samtidigt som du är i kontakt
med denna utrustning.
4. För denna speciella utrustning måste all
tillbehörsutrustning som anslutits enligt ovan, vara
ansluten till elnätet via en extra
isolationstransformator som följer
konstruktionskraven för IEC60601-1 och
tillhandahåller åtminstone grundläggande isolering.
5. Läckströmmen kan öka när enheten ansluts till annan
utrustning.
6. Denna utrustning genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi. Om den inte installeras
och används enligt bruksanvisningen, kan den orsaka
störningar för annan utrustning. Om denna enhet
orsakar störningar (vilket kan kontrolleras genom att
koppla bort nätkabeln från enheten), pröva följande
åtgärder: Flytta enheten i förhållande till den
störningskänsliga utrustningen. Anslut denna enhet
och den störningskänsliga utrustningen till vägguttag
som har olika gruppsäkringar.
Kontakta din återförsäljare. (Enligt standard IEC606011-2 och CISPR11, Klass B, Grupp 1)
SE
63
Viktig information om
elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) vid användning i
sjukhusmiljö
Varning
Användning av andra än angivna tillbehör eller kablar,
med undantag av delar som säljs av Sony Corporation,
kan resultera i ökad strålning eller minskad immunitet
från DVO-1000MD.
• Särskilda försiktighetsåtgärder behövs för DVO1000MD med hänsyn till EMC och apparaten måste
installeras och användas i enlighet med EMCinformationen i dessa anvisningar.
• Bärbara och mobila radiokommunikationsenheter,
t.ex. mobiltelefoner, kan påverka DVO-1000MD.
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning - elektromagnetisk strålning
DVO-1000MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
Kunden eller användaren av DVO-1000MD är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
Strålningstest
Uppfyller
Riktlinjer för elektromagnetisk strålning
Grupp 1
I DVO-1000MD används radiofrekvenser endast för interna
funktioner. Därför är radiostörningarna mycket små och det
är inte sannolikt att interferens med närliggande elektronisk
utrustning uppstår.
Klass B
DVO-1000MD är lämplig för användning i alla byggnader,
inklusive hushåll och byggnader i direkt anslutning till
elnätet för hushållsel.
Radiostörningar
CISPR 11
Radiostörningar
CISPR 11
Övertonsstörningar
Klass A
IEC 61000-3-2
Spänningsfluktuationer
/flimmer
Uppfyller
IEC 61000-3-3
Varning
Om DVO-1000MD ska användas intill eller ovanpå
andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all
utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar
normalt.
64
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet
DVO-1000MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av
DVO-1000MD är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk
urladdning (ESD)
IEC 60601-testnivå
Uppfyller
±6 kV kontakt
±6 kV kontakt
±8 kV luft
±8 kV luft
±2 kV i kraftnät
±2 kV i kraftnät
±1 kV i in-/
utsignalledningar
±1 kV i in-/
utsignalledningar
±1 kV ledning/
ledning
±1 kV ledning/
ledning
±2 kV ledning/jord
±2 kV ledning/jord
Spänningsfall,
korta avbrott och
spänningsvariation
er i nätledningar
< 5 % UT
(> 95 %
spänningsfall i UT)
under 0,5 cykel
< 5 % UT
(> 95 %
spänningsfall i UT)
under 0,5 cykel
IEC 61000-4-11
40 % UT
(60 %
spänningsfall i UT)
under 5 cykler
40 % UT
(60 %
spänningsfall i UT)
under 5 cykler
70 % UT
(30 %
spänningsfall i UT)
under 25 cykler
70 % UT
(30 %
spänningsfall i UT)
under 25 cykler
< 5 % UT
(> 95 %
spänningsfall i UT)
under 5 sekunder
< 5 % UT
(> 95 %
spänningsfall i UT)
under 5 sekunder
3 A/m
3 A/m
Riktlinjer för elektromagnetisk strålning
Golvbeläggningen ska vara trä, betong eller klinkers. Om
golvbeläggningen är av syntetiskt material krävs en relativ
luftfuktighet på minst 30 %.
IEC 61000-4-2
Elektriska snabba
transienter/
pulsskurar
Elnätets kvalitet bör motsvara det allmänna elnätet eller
sjukhusnät.
IEC 61000-4-4
Stötpulser
Elnätets kvalitet bör motsvara det allmänna elnätet eller
sjukhusnät.
IEC 61000-4-5
Magnetiskt fält vid
nätfrekvens (50/
60Hz)
Elnätets kvalitet bör motsvara det allmänna elnätet eller
sjukhusnät. Om det är viktigt att DVO-1000MD kan drivas
även under strömavbrott är det lämpligt att ansluta DVO1000MD till ett avbrottssäkert elnät eller batteri.
Nätfrekvensens magnetfält ska minst ha samma egenskaper
som det allmänna elnätet eller ett sjukhusnät.
IEC 61000-4-8
OBS!: UT är nätspänningen för testet.
65
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet
DVO-1000MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av
DVO-1000MD är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
Immunitetstest
IEC 60601-testnivå
Uppfyller
Riktlinjer för elektromagnetisk strålning
Bärbara och mobila radiokommunikationsenheter ska inte
användas närmare någon del av DVO-1000MD, inklusive
ledningar, än det rekommenderade säkerhetsavstånd som
beräknas med ekvationen som gäller för sändarens
frekvens.
Rekommenderat säkerhetsavstånd
Ledningsbundna
störningar
orsakade av
radiofrekventa fält
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,2 √P
150 kHz – 80 MHz
IEC 61000-4-6
Utstrålande
radiofrekventa
elektromagnetiska
fält
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz – 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz – 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz – 2,5 GHz
Där P är maximala uteffekten för sändaren i watt (W) enligt
sändartillverkaren och d är det rekommenderade
säkerhetsavståndet i meter (m).
Fältstyrka från fasta radiosändare, bestäms genom en
elektromagnetisk undersökning av platsen, a ska vara lägre
än kraven på uppfyllande för respektive frekvensintervall. b
Interferens kan inträffa i närheten av utrustning märkt med
följande symbol:
OBS! 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller högfrekvensintervallet.
OBS! 2: Dessa riktlinjer är inte giltiga under alla förhållanden. Eletromagnetisk strålning påverkas av absorption och
reflektion från byggnader, föremål och människor.
a Fältstyrka från fasta sändare som t.ex. basstationer för mobiltelefoni och mobil radiokommunikation, amatörsändare,
radioutsändningar på AM- och FM-bandet och TV-utsändningar kan förutsägas teoretiskt med god noggrannhet. För en
värdering av elektromagnetisk miljö orsakad av fasta radiosändare bör en elektromagnetisk undersökning av platsen
övervägas. Om uppmätt fältstyrka på platsen för DVO-1000MD överstiger det ovan angivna gränsvärdet bör funktionerna
hos DVO-1000MD kontrolleras. Om något onormalt observeras kan särskilda åtgärder behöva vidtas, t.ex. en ändrad
placering av DVO-1000MD.
b Över frekvensintervallet 150 kHz - 80 MHz ska fältstyrkan vara mindre än 3 V/m.
66
Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och DVO-1000MD
DVO-1000MD gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller
användaren av DVO-1000MD kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan
bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och DVO-1000MD enligt nedanstående rekommendationer och i
enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Nominell maxeffekt för sändare
W
Säkerhetsavstånd enligt sändarens frekvens
m
150 kHz - 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz - 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz - 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
För sändare med nominell maxeffekt som inte anges i listan kan rekommenderat säkerhetsavstånd d i meter (m) uppskattas
med hjälp av den ekvation som är tillämpbar för sändarens frekvens, där P är sändarens nominella maxeffekt i watt (W)
enligt sändarens tillverkare.
OBS! 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller säkerhetsavståndet för högfrekvensintervallet.
OBS! 2: Dessa riktlinjer är inte giltiga under alla förhållanden. Eletromagnetisk strålning påverkas av absorption och
reflektion från byggnader, föremål och människor.
Försiktighet!
Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk. Föremål
fyllda med vätska, t ex vaser, får inte placeras på
enheten.
Viktigt
Märkskylten är placerad på undersidan.
Försiktighet!
Användandet av kontroller eller justeringar eller
utförandet av andra procedurer än de som specificeras
häri kan resultera i exponering av farlig strålning.
För kunder i Europa
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens
lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de
separata service och garantihandlingarna.
Denna DVD-RECORDER är klassificerad som en
LASERPRODUKT AV KLASS 1. (IEC 60825-1: 2007)
Försiktighet!
Användandet av optiska instrument med denna produkt
ökar risk för ögonskada.
67
Använda
bruksanvisningarna på
CD-skiva
Funktionsmanualen (japanska, engelska, franska, tyska,
italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska,
finska, danska norska och grekiska) och protokollmanualen (japanska och engelska) kan visas på en dator
med Adobe Reader.
Adobe Reader kan laddas ned gratis från Adobes
webbplats.
1
Öppna filen ”index.html” på CD-skivan.
2
Klicka på den funktionsmanual eller protokollmanual som du vill visa.
Obs!
Om du har tappat bort CD-skivan eller om den är skadad
kan du köpa en ny hos en Sony-återförsäljare eller ett
Sony-serviceställe.
Adobe och Adobe Reader är varumärken som tillhör Adobe
Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
Specifikationer
Allmänt
Inspelnings-/uppspelningsformat
DVD +VR-format
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Ljud: Dolby digital 2 CH
Signalformatsystem
NTSC/PAL (kan växlas i menyerna)
Strömförsörjning
100 till 240 V växelspänning, 50/60 Hz
Inström
0,56 A till 0,28 A
Driftstemperatur
5 °C till 40 °C
Luftfuktighet vid drift
20 % till 80 % (ingen kondensering
tillåts)
Drifttryck
700 hPa till 1 040 hPa
Temperatur för förvaring och transport
-20 °C till +60 °C
Luftfuktighet vid förvaring och transport
20 % till 90 % (ingen kondensering
tillåts)
Förvarings- och transporttryck
700 hPa till 1 040 hPa
Vikt
Ca 6 kg
Mått
Cirka 212 × 128,5 × 382 mm (b/h/d)
(inklusive utskjutande delar)
128.5 (5 1/8)
382 (15 1/8)
212 (8 3/8)
Måttenhet: mm
68
Använda bruksanvisningarna på CD-skiva / Specifikationer
In/ut-kontakter
Analog videoingångar
VIDEO IN (BNC-typ × 2,
genomkoppling med 75 Ω
automatisk terminering), Komposit,
1,0 Vp-p, 75 Ω, negativ synk.
S-VIDEO IN (4-polig mini-DIN × 2,
genomkoppling med 75 Ω
automatisk terminering)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), ”color burst”, 75 Ω, negativ
synk.
Analog videoutgångar
VIDEO OUT (BNC-typ × 1) Komposit,
1,0 Vp-p, 75 Ω, negativ synk
S-VIDEO OUT (4-polig mini-DIN × 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), ”color burst”, 75 Ω, negativ
synk.
Analoga ljudingångar
AUDIO IN L/R (Phono-uttag × 1 för
varje kanal), 2 Vrms (Full bit),
ingångsimpedans 47 kΩ eller mer,
obalanserad
Analoga ljudutgångar
AUDIO OUT L/R (Phono-uttag × 1 för
varje kanal), 2 Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
obalanserad
MONITOR AUDIO (Phono-uttag × 1)
2 Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
obalanserad
Digital signal
DV IN (i.LINK)
6-polig, följer IEEE1394
Styrsignaler
REMOTE 1
Stereo miniuttag, för anslutning av
fjärrkontrollen SVRM-100A
(medföljer ej)
REMOTE 2
Miniuttag för anslutning av en fotpedal
(medföljer ej)
REMOTE IN RS-232C
D-sub, 9-polig, asynkron seriell
USB (Universal Serial Bus)
Specifikationsrevision 2.0 (upp till full
hastighet)
Övrigt
Medföljande tillbehör
Innan du använder den här enheten (1)
CD-ROM (1)
Garantihäfta (1)
Tillbehör som inte medföljer
Fjärrkontrollen SVRM-100A
Specifikationer för användning i sjukhusmiljö
Skydd mot elektriska stötar:
Klass I
Skydd mot vattenintrång som kan
skada enheten:
Normal
Säkerhetsgrad i miljöer med
brandfarliga bedövningsblandningar
med luft eller med syre eller lustgas:
Ej lämplig för användning i miljöer
med brandfarliga
bedövningsblandningar med luft
eller med syre eller med lustgas
Driftsläge:
Kontinuerlig
Rekommenderad skiva
Sony rekommenderar att du använder Sonys DVD+RWinspelningsmedia till din DVO-1000MD.
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Obs!
• Gör alltid en provinspelning och kontrollera att
inspelningen lyckades.
SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR
AV NÅGOT SOM HELST SLAG, INKLUSIVE, MEN
INTE BEGRÄNSAT TILL, ERSÄTTNING ELLER
ÅTERBETALNING PÅ GRUND AV FEL I DENNA
ENHET ELLER DESS INSPELNINGSMEDIA,
EXTERNA LAGRINGSSYSTEM ELLER NÅGRA
ANDRA MEDIA ELLER LAGRINGSSYSTEM FÖR
ATT SPELA IN NÅGOT SOM HELST TYP AV
INNEHÅLL.
• Kontrollera alltid att enheten fungerar som den ska före
användning. SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG
FÖR SKADOR AV NÅGOT SOM HELST SLAG,
INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL,
ERSÄTTNING ELLER ÅTERBETALNING PÅ GRUND
AV FÖRLUST AV AKTUELL ELLER FRAMTIDA
VINST PÅ GRUND AV FEL I DENNA ENHET,
ANTINGEN UNDER GARANTIPERIODEN ELLER
EFTER ATT GARANTIN HAR GÅTT UT, ELLER AV
VILKA SOM HELST ANDRA ANLEDNINGAR.
Specifikationer
69
Português
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual
e mantenha-o para referência futura.
AVISO
Para evitar o perigo de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha a unidade nem a chuva
nem a humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a
caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
Não é permitida qualquer modificação a este
equipamento.
ESTE EQUIPAMENTO TEM DE SER LIGADO À
TERRA.
Para desligar a alimentação principal, retire a
ficha de alimentação. Ao instalar a unidade,
monte na cablagem fixa um dispositivo de fácil
acesso para desligar, ou ligue a ficha de
alimentação a uma tomada de fácil acesso
junto da unidade. Não posicione o
equipamento ME em locais onde seja difícil
retirar a ficha de alimentação. Se ocorrer uma
avaria durante o funcionamento da unidade,
desligue a alimentação usando o dispositivo
para desligar ou desligue a ficha de
alimentação.
Símbolo nos produtos
Este símbolo indica o terminal equipotencial
que coloca as diversas peças de um sistema
no mesmo potencial.
Consulte as instruções de utilização
Siga as indicações nas instruções de
utilização para as peças na unidade em que
esta marca é apresentada.
Este símbolo indica o fabricante e está
colocado ao lado do nome e endereço do
fabricante.
Atenção
Ao inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de
cumprir a legislação vigente na área ou país onde se
encontra e as regulamentações existentes no hospital em
questão.
AVISO relativo à ligação eléctrica
Utilize um cabo de alimentação adequado para a
alimentação de energia local.
70
1. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de
3 núcleos)/conector/ficha do aparelho indicados com
contactos de terra que respeitem as normas de
segurança de cada país, se aplicável.
2. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de
3 núcleos)/conector/ficha do aparelho de acordo com
os devidos valores (tensão, amperagem).
Em caso de dúvidas relativas ao cabo de alimentação/
conector/ficha do aparelho, queira consultar um técnico
de serviço especializado.
Limpeza do aparelho
Se o revestimento ou o painel estiverem sujos, limpe-os
cuidadosamente com um pano seco e macio. No caso de
extrema sujidade, utilize um pano embebido num
detergente para remover a sujidade, depois limpe com
um pano seco. Aplicar álcool, diluente, insecticidas ou
outros solventes voláteis poderá deformar o
revestimento ou danificar a acabamento.
Avisos/precauções importantes para
utilização em ambientes hospitalares
1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho têm
de estar certificados de acordo com as normas
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras
normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos.
2. Todas as configurações devem cumprir com as
normas IEC60601-1-1 do sistema. Qualquer pessoa
que ligue um equipamento adicional ao sinal de
entrada ou ao sinal de saída configura um sistema
médico e é, desta forma, responsável pelo
cumprimento do sistema com os requisitos da norma
IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas,
consulte o pessoal qualificado de assistência técnica.
Este aparelho não pode ser utilizado numa área de
pacientes.
* Área dos doentes.
5m
1.
R
3. Não toque no doente ao mesmo tempo que está em
contacto com este equipamento.
4. Para este equipamento em especial, todos os
equipamentos acessórios ligados, conforme
indicado, devem ser ligados à rede através de um
transformador de isolamento adicional, de acordo
com as normas de construção de IEC60601-1, e
oferecer pelo menos Isolamento Básico.
5. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a
outro equipamento.
6. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de
radiofrequências. Se não estiver instalado e não for
utilizado de acordo com o manual de instruções, pode
provocar interferências nos outros equipamentos. Se este
aparelho causar interferências (que se pode determinar
desligando o cabo de alimentação do aparelho), tente o
seguinte: Afaste o aparelho do equipamento susceptível.
Ligue este aparelho e o equipamento susceptível a um
circuito de ligação diferente.
Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma
IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1)
PT
71
Avisos importantes relativos a EMC
(corrente electromagnética) na
utilização em ambientes do foro
médico
Aviso
A utilização de cabos e acessórios que não os
especificados, exceptuando peças de substituição
vendidas pela Sony Corporation, pode resultar no
aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da
DVO-1000MD.
• A DVO-1000MD requer precauções especiais
relativas a EMC e necessita de uma instalação e
entrada em serviço de acordo com a informação
relativa a EMC dada nesta instrução de utilização.
• Os equipamentos de comunicação por RF tanto
portáteis como móveis tais como telefones celulares
podem afectar a DVO-1000MD.
Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas
A DVO-1000MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador da DVO-1000MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de emissão
Conformidade
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
Grupo 1
A DVO-1000MD utiliza energia de RF somente para o seu
funcionamento interno. Por conseguinte, as emissões de
RF são muito baixas e não são passíveis de causar
qualquer interferência em equipamento electrónico
localizado na proximidade.
Emissões de RF
CISPR 11
Emissões de RF
Classe B
CISPR 11
Emissões harmónicas
Classe A
IEC 61000-3-2
Flutuações de
voltagem/intermitência
de emissões
Em conformidade
IEC 61000-3-3
Aviso
Se a DVO-1000MD for utilizada de modo a ficar
adjacente ou empilhada sob ou sobre outro
equipamento, deve ser verificada para assegurar o
funcionamento normal na configuração em que for
utilizada.
72
A DVO-1000MD é adequada para ser utilizada em todas as
instalações, incluindo as domésticas e as directamente
ligadas a redes públicas de baixa tensão que são
instaladas em edifícios utilizados para fins domésticos.
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A DVO-1000MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador
da DVO-1000MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de
imunidade
Descarga
electrostática
(ESD)
Nível do teste IEC
60601
Nível de
conformidade
±6 kV contacto
±6 kV contacto
±8 kV ar
±8 kV ar
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou
ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material
sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.
IEC 61000-4-2
Descarga eléctrica/ ±2 kV para
transiente eléctrico circuitos de
rápido
alimentação
eléctrica
IEC 61000-4-4
±1 kV para
circuitos de
entrada/saída
±2 kV para
circuitos de
alimentação
eléctrica
Sobre-tensão
±1 kV modo
diferencial
±1 kV modo
diferencial
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar.
±1 kV para
circuitos de
entrada/saída
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo neutro ±2 kV modo neutro
Quebras de
tensão, pequenas
interrupções e
variações de
tensão em circuitos
de entrada de
alimentação
eléctrica
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) para um
ciclo de 0,5
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) para um
ciclo de 0,5
40% UT
(quebra de 60%
em UT)
para 5 ciclos
40% UT
(quebra de 60%
em UT)
para 5 ciclos
70% UT
(quebra de 30%
em UT)
para 25 ciclos
70% UT
(quebra de 30%
em UT)
para 25 ciclos
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) durante 5
segundos
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) durante 5
segundos
Campo magnético 3 A/m
para frequência de
alimentação
(50/60 Hz)
3 A/m
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da
DVO-1000MD necessita de funcionamento contínuo durante
interrupções de alimentação, é recomendado que a DVO1000MD seja alimentada por meio de uma fonte de
alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
Campos magnéticos gerados pela frequência da
alimentação devem ser pelo menos característicos de uma
localização típica num ambiente comercial ou hospitalar
típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.
73
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A DVO-1000MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador
da DVO-1000MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de
imunidade
Nível do teste IEC
60601
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis
quer móveis só devem ser usados tão próximos da DVO1000MD, incluindo os cabos, quanto a distância de
separação calculada pela aplicação da frequência do
transmissor à respectiva equação do equipamento o
permita.
Distância de separação recomendada
RF conduzida
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz
RF radiada
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Onde P é a potência nominal máxima de saída do
transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação medida em
metros (m).
As intensidades do campos emitidos por transmissores de
RF fixos, tal como determinado pelo estudo
electromagnético do local, a devem ser menores do que o
nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b
Interferências podem ocorrer na proximidade do
equipamento marcado com o seguinte símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem
fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões
de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de
RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no
local em que a DVO-1000MD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a DVO-1000MD deve ser verificada
para garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser
necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da DVO-1000MD em local diferente.
b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.
74
Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a DVO-1000MD
A DVO-1000MD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF
radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da DVO-1000MD pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a
DVO-1000MD como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento.
Potência nominal máxima do transmissor
W
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
m
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em
metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
Atenção
O equipamento não deverá ser exposto a gotas ou
salpicos. Objectos contendo líquidos, tais como jarras,
não devem ser colocados em cima do equipamento.
Importante
A chapa de identificação está localizada na parte
inferior.
Atenção
Para clientes na Europa
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço
ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos
além dos aqui especificados pode resultar em exposição
perigosa a radiação.
Este DVD RECORDER está classificado como um
PRODUTO LASER DE CLASSE 1. (IEC 60825-1:
2007)
Atenção
A utilização de instrumentos ópticos juntamente com
este produto aumentará o perigo para os olhos.
75
Utilizar os Manuais em
CD-ROM
O manual de utilização (Japonês, Inglês, Francês,
Alemão, Italiano, Espanhol, Holandês, Sueco,
Português, Finlandês, Dinamarquês, Norueguês e
Grego) e o manual de protocolo (Japonês e Inglês)
podem ser visualizados num computador com o Adobe
Reader instalado.
O Adobe Reader pode ser transferido gratuitamente no
website da Adobe.
1
Abra o ficheiro index.html no CD-ROM.
2
Seleccione e clique no manual de utilização ou no
manual de protocolo que pretende visualizar.
Nota
Se o CD-ROM for danificado ou perdido, pode comprar
um novo junto de um representante da Sony ou centro de
assistência Sony.
Adobe e Adobe Reader são marcas registadas da Adobe
Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
76
Utilizar os Manuais em CD-ROM / Características Técnicas
Características Técnicas
Geral
Formato de gravação/reprodução
Formato DVD +VR
Vídeo: MPEG-2 @ ML(CBR, VBR)
Áudio: Dolby digital 2 CH
Sistema do formato do sinal
NTSC/PAL (pode ser alterado via
menu)
Requisitos de energia
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Corrente de entrada
0,56 A a 0,28 A
Temperatura de funcionamento
5 °C a 40 °C
Humidade de funcionamento
20% a 80% (não é permitida qualquer
condensação)
Pressão de funcionamento
700 hPa a 1.040 hPa
Temperatura de armazenamento e transporte
–20 °C a +60 °C
Humidade de armazenamento e transporte
20% a 90% (não é permitida qualquer
condensação)
Pressão de armazenamento e de transporte
700 hPa a 1.040 hPa
Peso
Aprox. 6 kg
Dimensões
Aprox. 212 × 128,5 × 382 mm (l/a/p)
(incluindo as partes mais projectadas)
Entradas de áudio analógicas
AUDIO IN L/R (Ficha phono × 1 para
cada canal), 2 Vrms (Full bit),
impedância de entrada 47 kΩ ou
superior, unbalanced
382 (15 1/8)
212 (8 3/8)
Saídas de áudio analógicas
AUDIO OUT L/R (Ficha phono × 1
para cada canal), 2 Vrms (Full bit),
impedância de carga 47 kΩ,
unbalanced
MONITOR AUDIO (Ficha phono × 1)
2 Vrms (Full bit), impedância de
carga 47 kΩ, unbalanced
128.5 (5 1/8)
Sinal digital
DV IN (i.LINK)
6-pinos, respeita a norma IEEE1394
Aparelho: mm
Conectores de Entrada/Saída
Entradas de vídeo analógicas
VIDEO IN (tipo BNC × 2, finalizador
automático com loop-through de
75 Ω), Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
sync negative
S-VIDEO IN (mini tomada DIN de
4-pinos × 2, finalizador automático
com loop-through de 75 Ω)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, sync
negative
Sinais de Comando
REMOTE 1
Mini tomada estéreo, para ligação de
um comando à distância SVRM100A (não incluído)
REMOTE 2
Mini tomada, para ligação de um
interruptor de pé (não incluído)
REMOTE IN RS-232C
D-sub de 9 pinos, série assíncrona
USB (Universal Serial Bus)
Revisão das Características Técnicas
2.0 (até Full Speed)
Saídas de vídeo analógicas
VIDEO OUT (tipo BNC × 1)
Composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync
negative
S-VIDEO OUT (mini-tomada de
4 pinos DIN × 1):
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), color burst, 75 Ω, sync
negative
Características Técnicas
77
Outros
Acessórios incluídos
Antes de Utilizar este Aparelho (1)
CD-ROM (1)
Folheto de garantia (1)
Acessórios não incluídos
Comando à Distância SVRM-100A
Precauções de Saúde
Protecção contra choques eléctricos:
Classe I
Protecção contra entrada de água:
Normal
Grau de segurança na presença de uma
mistura de anestésico inflamável
com ar, ou com oxigénio ou com
óxido nitroso:
Não adequado para utilização na
presença de uma mistura de
anestésico inflamável com ar, ou
com oxigénio ou com óxido nitroso
Modo de funcionamento:
Contínuo
Disco recomendado
A Sony recomenda, como suporte de gravação, os DVD+RW
da marca Sony para utilizar no seu DVO-1000MD.
Concepção e características técnicas sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
Notas
• Faça sempre uma gravação de teste e verifique se foi bem
sucedida.
A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE
QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADOS A, COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO
DEVIDO A AVARIA DESTA UNIDADE OU DOS
RESPECTIVOS MEIOS DE GRAVAÇÃO, SISTEMAS
DE ARMAZENAMENTO EXTERNOS OU
QUAISQUER OUTROS MEIOS OU SISTEMAS DE
ARMAZENAMENTO PARA REGISTAR CONTEÚDO
DE QUALQUER TIPO.
• Verifique sempre se a unidade está a funcionar
correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE
RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER
TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADOS A,
COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO DEVIDO A
PERDA DE LUCROS ACTUAIS OU FUTUROS NO
DECORRER DE AVARIA DESTA UNIDADE, QUER
DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA QUER APÓS
A EXPIRAÇÃO DA GARANTIA OU POR QUALQUER
OUTRA RAZÃO.
78
Características Técnicas
Suomi
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä
ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran vähentämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Tätä laitetta ei saa muuttaa.
Jos sinulla on kysyttävää yllä mainittujen sähköjohdon/
laiteliittimen/pistokkeen käytöstä, ota yhteys
asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
Puhdistus
Jos kotelo tai paneeli on likainen, pyyhi se varovasti
pehmeällä kuivalla liinalla. Jos laite on hyvin likainen,
poista lika neutraaliin pesuaineliuokseen kastetulla
liinalla ja pyyhi laite sitten kuivalla liinalla. Alkoholin,
ohenteiden, hyönteismyrkkyjen tai muiden tulenarkojen
liuotteiden käyttö voi johtaa kotelon muodonmuutoksiin
tai pinnan vaurioihin.
TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
Irrota sähköverkosta ottamalla virtapistoke
pistorasiasta. Laitetta asennettaessa pitää
kiinteään johdotukseen liittää katkaisinlaite,
johon pääsee helposti käsiksi, tai
verkkopistoke pitää liittää laitteen lähellä
olevaan pistorasiaan, johon pääsee helposti
käsiksi. Älä sijoita ME-laitetta paikkaan, jossa
on vaikea ottaa virtapistoke pistorasiasta. Jos
laitteen käytön aikana ilmenee vika, katkaise
virta katkaisinlaitteella tai irrota verkkopistoke.
Tuotteissa oleva symboli
Tämä symboli ilmaisee tasapotentiaalisen
liitännän, jonka avulla järjestelmän eri osien
potentiaalit saadaan samoiksi.
Noudata käyttöohjeita
Lue tällä merkillä merkittyjä laitteen osia
koskevat käyttöohjeet.
Tämä symboli ilmaisee valmistajaa ja näkyy
valmistajan nimen ja osoitteen vieressä.
Huomio
Kun hävität laitteen tai sen varusteita, noudata voimassa
olevia jätteenkäsittelymääräyksiä ja asianomaisen
sairaalan sääntöjä.
VAROITUS virtaliitäntää koskien
Käytä paikalliseen sähköjärjestelmään sopivaa
verkkojohtoa.
1. Käytä hyväksyttyä sähköjohtoa (3-johtiminen
verkkojännitejohto)/laiteliitintä/maadoitettua
pistoketta, joka vastaa maakohtaisesti vallitsevia
säännöksiä.
2. Käytä sähköjohtoa (3-johtiminen
verkkojännitejohto)/laiteliitintä/pistoketta, joka
vastaa oikeita luokituksia (volttimäärä,
ampeerimäärä).
Lääketieteellisiä ympäristöjä koskevia
tärkeitä turvatoimenpiteitä ja huomautuksia
1. Kaikkien tähän laitteeseen liitettävien laitteiden on
oltava todistetusti standardin IEC60601-1, IEC609501, IEC60065 tai muiden laitteeseen sovellettavissa
olevien IEC/ISO-standardien mukaisia.
2. Lisäksi kaikkien konfiguraatioiden on noudatettava
järjestelmästandardia IEC60601-1-1. Lisälaitteiden
kytkeminen signaalitulo-osaan tai signaalilähtöosaan
merkitsee lääketieteellisen järjestelmän
konfiguroimista ja näiden kytkentöjen tekijä on siksi
vastuussa siitä, että järjestelmä täyttää
järjestelmästandardin IEC60601-1-1 vaatimukset.
Epäselvissä tapauksissa on kysyttävä neuvoa
pätevältä huoltohenkilöstöltä.
Tätä laitetta ei voida käyttää potilasalueella.
FI
* Potilasalue.
5m
1.
R
3. Älä kosketa potilasta samanaikaisesti, kun kosketat
tätä laitteistoa.
4. Tämän erityisen laitteiston osalta kaikki lisälaitteet,
jotka on kytketty yllä kuvatulla tavalla, täytyy kytkeä
verkkovirtaan ylimääräisen erotusmuuntajan kautta,
joka täyttää standardin IEC60601-1
rakennevaatimukset ja turvaa vähintään
peruseristyksen.
5. Vuotovirta voi kasvaa, jos tähän laitteeseen liitetään
muita laitteita.
79
6. Tämä laite synnyttää, käyttää ja voi säteillä
radiotaajuusenergiaa. Jos tätä laitetta ei asenneta ja
käytetä käyttöohjeen mukaisesti, se voi häiritä muita
laitteita. Jos tämä laite aiheuttaa häiriöitä (tämän voi
todeta irrottamalla verkkojohdon laitteesta), kokeile
seuraavia toimenpiteitä: Muuta laitteen asentoa
suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. Liitä
tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri
haaroituskytkentöihin.
Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä (Standardien
IEC60601-1-2 ja CISPR11, (luokka B, ryhmä 1)
mukainen).
80
Tärkeitä EMC-ilmoituksia käytöstä
lääketieteellisissä ympäristöissä
• DVO-1000MD edellyttää erityisiä varotoimia
sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) suhteen
ja se on asennettava ja otettava käyttöön tämän
käyttöohjeen EMC-tietojen mukaisesti.
• Kannettavat radiotaajuutta käyttävät
tietoliikennelaitteet kuten matkapuhelimet voivat
vaikuttaa DVO-1000MD-laitteeseen.
Varoitus
Muiden kuin määritettyjen lisävarusteiden ja kaapelien,
Sony Corporationin myymiä varaosia lukuun ottamatta,
käyttö voi aiheuttaa säteilyn lisääntymisen tai vähentää
DVO-1000MD-laitteen immuniteettia.
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen säteily
DVO-1000MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä.
Asiakkaan tai DVO-1000MD-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä.
Säteilytesti
Yhteensopivuus
Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet
Ryhmä 1
DVO-1000MD käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäisissä
toiminnoissaan. Siksi sen radiotaajuussäteily on erittäin
alhaista eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä läheisissä
elektronisissa laitteissa.
Radiotaajuussäteily
CISPR 11
Radiotaajuussäteily
Luokka B
CISPR 11
Harmoninen säteily
DVO-1000MD sopii käytettäväksi kaikissa ympäristöissä,
mukaan lukien kodit ja asennukset, jotka on suoraan
kytketty julkiseen matalajännitteiseen virtaverkkoon, joka
palvelee asuinrakennuksia.
Luokka A
IEC 61000-3-2
Jännitteenvaihtelu/
välkyntä
Yhteensopiva
IEC 61000-3-3
Varoitus
Jos DVO-1000MD-laitetta on tarkoitus käyttää muiden
laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden
kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti
käytettävässä kokoonpanossa.
81
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen immuniteetti
DVO-1000MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai
DVO-1000MD-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä.
Immuniteettitesti
Staattisen sähkön
purkaus (ESD)
IEC 60601 testitaso
Yhteensopivuustaso
Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet
±6 kV, kontakti
±6 kV, kontakti
±8 kV, ilma
±8 kV, ilma
Lattioiden tulee olla puusta, betonista tai keramiikkalaatoista.
Jos lattia on peitetty synteettisellä materiaalilla, suhteellisen
kosteuden tulee olla vähintään 30 %.
Sähköinen nopea
transienttipurske
±2 kV
virtalähdelinjoille
±2 kV
virtalähdelinjoille
Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillistä kaupallista tai
sairaalaympäristöä.
IEC 61000-4-4
±1 kV tulo-/
lähtölinjoille
±1 kV tulo-/
lähtölinjoille
Syöksyjännite
±1 kV,
differentiaalimuoto
±1 kV,
differentiaalimuoto
±2 kV, tavallinen
muoto
±2 kV, tavallinen
muoto
< 5 %:n UT
(> 95 %:n pudotus
UT:ssä) 0,5 syklin
ajan
< 5 %:n UT
(> 95 %:n pudotus
UT:ssä) 0,5 syklin
ajan
40 %:n UT
(60 %:n pudotus
UT:ssä)
5 syklin ajan
40 %:n UT
(60 %:n pudotus
UT:ssä)
5 syklin ajan
70 %:n UT
(30 %:n pudotus
UT:ssä)
25 syklin ajan
70 %:n UT
(30 %:n pudotus
UT:ssä)
25 syklin ajan
< 5 %:n UT
(> 95 %:n pudotus
UT:ssä) 5 sekunnin
ajan
< 5 %:n UT
(> 95 %:n pudotus
UT:ssä) 5 sekunnin
ajan
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillistä kaupallista tai
sairaalaympäristöä.
IEC 61000-4-5
Virtalähteen
syöttölinjojen
jännitepudotukset,
-katkokset ja vaihtelut
IEC 61000-4-11
Verkkotaajuuden
(50/60 Hz)
magneettinen
kenttä
Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillistä kaupallista tai
sairaalaympäristöä. Jos DVO-1000MD -laitteen käyttäjä
vaatii jatkuvaa käyttöä verkkovirtakatkosten aikana, on
suositeltavaa ottaa virta DVO-1000MD -laitteeseen
katkottomasta teholähteestä tai akusta.
Verkkotaajuuden magneettikenttien tulee vähintäänkin
vastata tyypillistä sijaintia tyypillisessä kaupallisessa tai
sairaalaympäristössä.
IEC 61000-4-8
HUOMAUTUS: UT on vaihtovirtaverkon jännite ennen testitason soveltamista.
82
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen immuniteetti
DVO-1000MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai
DVO-1000MD-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä.
Immuniteettitesti
IEC 60601 testitaso
Yhteensopivuustaso
Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet
Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä tietoliikennelaitteita ei
tule käyttää lähempänä mitään DVO-1000MD -laitteen osaa,
kaapelit mukaan lukien, kuin suositeltu etäisyys, joka
saadaan soveltamalla yhtälöä lähettimen taajuuteen.
Suositeltu etäisyys
Johtuva
radiotaajuus
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz - 800 MHz
150 kHz - 80 MHz
IEC 61000-4-6
Säteilevä
radiotaajuus
3 V/m
80 MHz - 2,5 GHz
d = 2,3 √P 800 MHz - 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
Missä P on lähettimen nimellinen enimmäislähtöteho
watteina (W) lähettimen valmistajan mukaan ja d on
suositeltu etäisyys metreinä (m).
Kenttävahvuuksien kiinteistä radiotaajuuslähettimistä,
määritettynä paikan sähkömagneettisella tutkimuksella a,
tulee olla alle yhteensopivuustason kullakin
taajuusalueella. b
Häiriöitä voi ilmetä seuraavalla symbolilla merkittyjen
laitteiden läheisyydessä:
HUOMAUTUS 1: 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta.
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät ehkä sovellu kaikissa olosuhteissa. Sähkömagneettisen säteilyn etenemiseen
vaikuttavat imeytyminen rakenteisiin, esineisiin ja ihmisiin sekä heijastuminen niistä.
a Kenttävahvuuksia kiinteistä lähettimistä kuten matka- ja langattomien puhelinten sekä matkaradioiden tukiasemista,
amatööriradiolähettimistä ja AM- ja FM-radiolähetysten lähettimistä ei voi teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteiden
radiotaajuuslähettimien sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on syytä harkita sähkömagneettista
paikkatutkimusta. Jos sen paikan, jossa DVO-1000MD -laitetta käytetään, mitattu kenttävahvuus ylittää edellämainitun
soveltuvan radiotaajuusyhteensopivuuden rajan, tulee varmistaa, että DVO-1000MD toimii normaalisti. Jos havaitaan
epänormaalia toimintaa, lisätoimet, kuten DVO-1000MD -laitteen uudelleen suuntaaminen tai sijoittaminen, voivat olla
tarpeen.
b Taajuusalueella 150 kHz - 80 MHz kenttävahvuuksien tulee olla alle 3 V/m.
83
Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja DVO-1000MD -laitteen
välillä
DVO-1000MD on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat
hallittuja. Asiakas tai DVO-1000MD -laitteen käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa
suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja DVO-1000MD
-laitteen välillä tietoliikennelaitteen enimmäislähtötehon mukaisesti.
Lähettimen nimellinen enimmäislähtöteho
W
Etäisyys lähettimen taajuuden mukaan
m
150 kHz - 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz - 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz - 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Lähettimille, joiden nimellistä enimmäislähtötehoa ei mainita edellä, suositeltu etäisyys d metreissä (m) voidaan arvioida
käyttämällä lähettimen taajuuteen soveltuvaa kaavaa, missä P on lähettimen nimellinen enimmäislähtöteho watteina (W)
lähettimen valmistajan mukaan.
HUOMAUTUS 1: 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä sovelletaan korkeamman taajuusalueen etäisyyttä.
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät ehkä sovellu kaikissa olosuhteissa. Sähkömagneettisen säteilyn etenemiseen
vaikuttavat imeytyminen rakenteisiin, esineisiin ja ihmisiin sekä heijastuminen niistä.
Huomio
Laite ei saa altistua tippuville tai roiskuville nesteille.
Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa nesteellä
täytettyjä esineitä, kuten maljakkoja.
Tärkeää
Tunnuskilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
Huomio
Muiden kuin tässä määritettyjen säädinten tai säätöjen
käyttö tai toimenpiteiden suoritus voi altistaa
vaaralliselle säteilylle.
Tämä DVD RECORDER on luokiteltu 1. LUOKAN
LASERTUOTTEEKSI. (IEC 60825-1: 2007)
Huomio
Optisten instrumenttien käyttö tämän tuotteen kanssa
lisää silmävamman riskiä.
84
Asiakkaille Euroopassa
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta,
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat
kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat
kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai
huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
CD-ROM-käyttöohjeiden
käyttö
Voit katsoa käyttöohjeita (japaniksi, englanniksi,
ranskaksi, saksaksi, italiaksi, espanjaksi, hollanniksi,
ruotsiksi, portugaliksi, suomeksi, tanskaksi, norjaksi ja
kreikaksi) ja protokollaopasta (japaniksi ja englanniksi)
tietokoneilla, joille on asennettu Adobe Reader.
Adobe Reader -ohjelman voi ladata ilmaiseksi Adoben
verkkosivuilta.
1
Avaa CD-ROM-levyllä oleva "index.html".
2
Napsauta käyttöohjetta tai protokollaopasta, jota
haluat katsella.
Huomautus
Jos CD-ROM-levysi häviää tai tuhoutuu, voit ostaa
uuden paikalliselta Sony-jälleenmyyjältä tai Sonypalvelupisteestä.
Adobe ja Adobe Reader ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa
Adobe Systems Incorporated Yhdysvalloissa ja/tai muissa
maissa.
Tekniset tiedot
Yleistä
Tallennus-/toistomuoto
DVD+VR-muoto
Video: MPEG-2 @ML (CBR, VBR)
Audio: Dolby Digital 2 CH
Signaalijärjestelmä
NTSC/PAL (valittavissa valikon
kautta)
Käyttöjännite
100–240 V AC, 50/60 Hz
Tulovirta
0,56 A – 0,28 A
Käyttölämpötila
5 °C – 40 °C
Käyttöympäristön ilmankosteus
20 % – 80 % (kosteus ei saa olla
tiivistyvää)
Ilmanpaine
700 hPa – 1 040 hPa
Varastointi- ja kuljetuslämpötila
–20 °C – +60 °C
Ilmankosteus varastoinnin ja kuljetuksen aikana
20 % – 90 % (kosteus ei saa olla
tiivistyvää)
Varastointi- ja kuljetustilan ilmanpaine
700 hPa – 1 040 hPa
Paino
Noin 6 kg
Mitat
Noin 212 × 128,5 × 382 mm (l/k/s)
(sis. ulkonevien osien
enimmäisulottuvuudet)
CD-ROM-käyttöohjeiden käyttö / Tekniset tiedot
85
Analogiset audiotulot
AUDIO IN L/R (phonoliitin × 1
kullekin kanavalle), 2 Vrms (täysi
bitti), tuloimpedanssi 47 kΩ tai
enemmän, balansoimaton
382
212
Analogiset audiolähdöt
AUDIO OUT L/R (phonoliitin × 1
kullekin kanavalle), 2 Vrms (täysi
bitti), kuormaimpedanssi 47 kΩ,
balansoimaton
MONITOR AUDIO (phonoliitin × 1),
2 Vrms (täysi bitti),
kuormaimpedanssi 47 kΩ,
balansoimaton
128,5
Digitaalisignaali
DV IN (i.LINK)
6-napainen, standardin IEEE 1394
mukainen
Ohjaussignaalit
REMOTE 1
Yksikkö: mm
Tulo-/lähtöliittimet
Analogiset videotulot
VIDEO IN (BNC-tyyppi × 2, ketjutus
75 Ω automaattisella
päätevasteella), komposiitti,
1,0 Vp-p, 75 Ω, tahdistus negat.
S-VIDEO IN (4-napainen mini-DIN ×
2, ketjutus 75 Ω automaattisella
päätevasteella)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), väripurske, 75 Ω, tahdistus
negat.
Analogiset videolähdöt
VIDEO OUT (BNC-tyyppi × 1)
komposiitti, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
tahdistus negat.
S-VIDEO OUT (4-napainen mini-DIN
× 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), väripurske, 75 Ω, tahdistus
negat.
86
Tekniset tiedot
Stereominipistoke,
kaukosäädinyksikön SVRM-100A
(ei toimiteta laitteen mukana)
liitäntään
REMOTE 2
Minipistoke, jalkakytkimen
(ei toimiteta laitteen mukana)
liitäntään
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-napainen, asynkroninen
sarjaliitäntä
USB (Universal Serial Bus)
Versio 2.0 (full speed -nopeuteen asti)
Muuta
Toimitetut lisävarusteet
Ennen laitteen käyttöä (1)
CD-ROM (1)
Takuuvihkonen (1)
Lisävarusteet, joita ei toimiteta laitteen mukana
Kaukosäädinyksikkö SVRM-100A
Lääketieteellisessä ympäristössä käyttöä
koskevat tekniset tiedot
Sähköiskusuojaus:
Luokka I
Sisäosien suojaus vettä vastaan:
Normaali
Turvallisuusaste tulenarkojen
anesteettisten aineiden ja ilman tai
hapen tai typpioksidin sekoituksen
läheisyydessä:
Ei saa käyttää tulenarkojen
anesteettisten aineiden ja ilman tai
hapen tai typpioksidin sekoituksen
läheisyydessä
Toimintatapa:
Jatkuva
Suositeltu levy
Sony suosittelee käyttämään DVO-1000MD-laitteen kanssa
Sony-merkkisiä DVD+RW-levyjä.
Pidätämme oikeuden muuttaa rakennetta ja teknisiä
tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
Huomautuksia
• Tee aina koetallennus, ja varmista, että tallennus onnistui.
SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA
VAHINGOISTA MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI
NIIHIN RAJOITTUEN, KORVAUKSET TAI
HYVITYKSET AIHEUTUEN SIITÄ, ETTÄ TÄMÄ
LAITE TAI SEN TALLENNUSMEDIA, ULKOISET
VARASTOJÄRJESTELMÄT TAI MUUT MEDIAT TAI
VARASTOJÄRJESTELMÄT EIVÄT TALLENNA
JOTAKIN SISÄLTÖÄ.
• Varmista aina ennen käyttöä, että laite toimii kunnollisesti.
SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA
VAHINGOISTA MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI
NIIHIN RAJOITTUEN, KORVAUKSET TAI
HYVITYKSET AIHEUTUEN TÄMÄN LAITTEEN
TAKUUKAUDEN AIKAISISTA TAI TAKUUAJAN
UMPEUDUTTUA TAPAHTUNEISTA
TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ TAI MUISTA SYISTÄ
JOHTUNEISTA NYKYISTEN TAI TULEVIEN
TULOJEN MENETYKSISTÄ.
Tekniset tiedot
87
Dansk
Før du betjener denne enhed, skal du læse denne
vejledning grundigt og opbevare den for fremtidig
reference.
Evt. spørgsmål i forbindelse med anvendelsen af
ovennævnte netledning/tilslutning/stik skal rettes til en
autoriseret servicemedarbejder.
ADVARSEL
Om rengøring af apparatet
Hvis kabinettet eller displayet er tilsmudset, kan det
aftørres forsigtigt med en tør, blød klud. Hvis det er
meget snavset, kan der bruges en klud fugtet med
almindeligt opvaskemiddel til at fjerne smudset og
derefter tørre efter med en tør klud. Hvis der anvendes
sprit, fortynder, insektmiddel eller andre flygtige
opløsningsmidler, kan kabinettet blive deformeret, eller
overfladebelægningen kan blive beskadiget.
For at nedsætte risikoen for brand eller
elektrisk stød må enheden ikke udsættes for
regn eller fugt.
For at undgå elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad reparation til kvalificerede
teknikere.
Det er ikke tilladt at ændre dette udstyr.
DETTE APPARAT SKAL JORDFORBINDES.
Træk stikket ud for at afbryde strømmen. Ved
installation af enheden skal der indsættes en
afbryder, der er nem adgang til, i den faste
ledningsføring, eller netledningsstikket skal
sættes i en stikkontakt nær enheden, så det er
nemt at tænde og slukke den. Du må ikke
placere ME-udstyret på steder, hvor det er
svært at komme til at trække stikket ud. Brug
afbryderen, eller træk netledningsstikket ud,
hvis der opstår en fejl under drift af enheden.
Symbol på produkterne
Dette symbol angiver den ækvipotentielle
terminal, som ved tilslutning giver systemets
forskellige dele samme spænding.
Se betjeningsvejledningen
Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen
til dele af enheden, hvor dette mærke vises.
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger/
bemærkninger vedrørende brugen i
medicinske miljøer
1. Alt udstyr, der er forbundet med dette apparat, skal
være godkendt i henhold til standarderne IEC606011, IEC60950-1, IEC60065 eller andre IEC/
ISOstandarder, der er gældende for udstyret.
2. Desuden skal alle konfigurationer overholde
systemstandard IEC60601-1-1. Ved tilslutning af
yderligere udstyr til indgangssignal- eller
udgangssignaldelen skal du være opmærksom på, at
du derved konfigurerer et medicinsk system, hvilket
betyder, at du er ansvarlig for, at systemet overholder
kravene ifølge systemstandard IEC60601-1-1.
Kontakt den serviceteknisk ansvarlige, hvis du er i
tvivl herom.
Dette apparat må ikke bruges i nærheden af patienter.
* Afstand til patient.
5m
1.
R
Dette symbol angiver producenten og vises
ud for producentens navn og adresse.
PAS PÅ
Når du bortskaffer enheden eller tilbehøret, skal du
overholde lovgivningen i det pågældende område eller
land og reglerne på det pågældende hospital.
ADVARSEL vedrørende strømtilslutning
Tilslut en korrekt netledning til strømkilden.
1. Anvend en/et godkendt netledning (3-elements
hovedledning)/tilslutning/stik med stelforbindelse,
der overholder nationale sikkerhedsbestemmelser.
2. Anvend en/et netledning (3-elements hovedledning)/
tilslutning/stik, der er i overensstemmelse med den
anvendte kapacitet (spænding, ampere).
88
3. Rør ikke ved patienten samtidig med, at du rører
dette udstyr.
4. For dette specifikke udstyr skal alt tilsluttet
tilbehørsudstyr som nævnt ovenfor tilsluttes
netstrømforsyningen via en ekstra skilletransformer,
som overholder konstruktionskravene ifølge
IEC60601-1, og som minimum yder grundisolation.
5. Jordstrømmen kan øges ved tilslutning til andet
udstyr.
6. Dette udstyr frembringer, bruger og kan udstråle
radiofrekvensenergi. Hvis apparatet ikke installeres
og bruges i henhold til vejledningen, kan det
forårsage interferens for andet udstyr. Hvis apparatet
forårsager interferens (hvilket kan konstateres ved at
tage netledningen ud af stikket på apparatet), skal du
prøve et af følgende: Flyt apparatet væk fra det
følsomme udstyr. Tilslut apparatet og det følsomme
udstyr til hver sin grenledning.
Kontakt Sony-forhandleren. (Overholder standarderne
IEC60601-1-2 og CISPR11, Klasse B, Gruppe 1)
DK
89
Vigtige EMC-meddelelser om brug i
medicinske miljøer
• DVO-1000MD kræver særlige forholdsregler
vedrørende EMC og skal installeres og tages i brug i
henhold til de EMC-oplysninger, der er angivet i
denne brugsvejledning.
• Det transportable og mobile RFkommunikationsudstyr såsom mobiltelefoner kan
påvirke DVO-1000MD.
Advarsel
Brugen af andet tilbehør og andre kabler end dem er
angivet, med undtagelse af reservedele, der sælges af
Sony Corporation, kan medføre en stigning i emissioner
eller formindsket immunitet med hensyn til DVO1000MD.
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetiske emissioner
DVO-1000MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder.
Kunden eller brugeren af DVO-1000MD skal sikre sig, at det bruges i et sådan miljø.
Emissionstest
Overholdelse
RF-emissioner
CISPR 11
Gruppe 1
RF-emissioner
Klasse B
CISPR 11
Harmoniske
emissioner
Klasse A
IEC 61000-3-2
Spændingsudsving/
flicker-emissioner
Overholder
IEC 61000-3-3
Advarsel
Hvis DVO-1000MD skal bruges ved siden eller stakkes
sammen med andet udstyr, skal man være opmærksom
på, at kontrollere den normale funktion i den
konfiguration, det vil blive anvendt.
90
Elektromagnetisk miljø – vejledning
DVO-1000MD bruger kun RF-energi til dens interne
funktion. Derfor er dens RF-emissioner meget lave og vil
formentlig ikke forstyrre elektronisk udstyr, der er i
nærheden.
DVO-1000MD er velegnet til brug alle steder, bl.a i
hjemmet, og på steder, der er direkte forbundt til offentlige
lavspændingsforsyningsnetværk, som leverer strøm til
husholdninger.
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet
DVO-1000MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af DVO1000MD skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk
udladning (ESD)
IEC 60601testniveau
Overholdelsesniveau
±6 kV kontakt
±6 kV kontakt
±8 kV luft
±8 kV luft
Elektromagnetisk miljø – vejledning
Gulvet skal være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis
gulvet er dækket med syntetisk materiale, skal den relative
luftfugtighed være mindst 30 %.
IEC 61000-4-2
EFT/B (Electrical
±2 kV for
fast transient/burst) strømforsyningslinjer
IEC 61000-4-4
±1 kV for input/
outputlinjer
±2 kV for
strømforsyningslinjer
Puls
±1 kV
differentialtilstand
±1 kV
differentialtilstand
±2 kV
signalgennemsnitsværdi
±2 kV
signalgennemsnitsværdi
< 5% UT
(> 95 % dyk i UT)
for 0,5 cyklus
< 5% UT
(> 95 % dyk i UT)
for 0,5 cyklus
40% UT
(60% dyk i UT)
for 5 cyklusser
40% UT
(60% dyk i UT)
for 5 cyklusser
70% UT
(30 % dyk i UT)
for 25 cyklusser
70% UT
(30 % dyk i UT)
for 25 cyklusser
< 5% UT
(> 95 % dyk i UT)
for 5 sekunder
< 5% UT
(> 95 % dyk i UT)
for 5 sekunder
Kvaliteten af elnettet skal være lige som et typisk
kommercielt miljø eller hospitalsmiljø.
±1 kV for input/
outputlinjer
Kvaliteten af elnettet skal være lige som et typisk
kommercielt miljø eller hospitalsmiljø.
IEC 61000-4-5
Spændingsfald,
korte afbrydelser
og
spændingsudsving
på
strømforsyningsinputlinjer
IEC 61000-4-11
Magnetisk felt af
3 A/m
strømfrekvens (50/
60Hz)
3 A/m
Kvaliteten af elnettet skal være lige som et typisk
kommercielt miljø eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af DVO1000MD kræver løbende drift under afbrydelser af
netstrømmen, anbefales det, at DVO-1000MD får sin
strømforsyning fra en UPS eller et batteri.
Magnetiske felter fra strømfrekvenser skal som minimum
svare til et typisk sted i et typisk kommercielt miljø eller
hospitalsmiljø.
IEC 61000-4-8
BEMÆRK: UT er spændingen fra vekselstrømsnettet før anvendelsen af testniveauet.
91
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet
DVO-1000MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af DVO1000MD skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
Immunitetstest
IEC 60601testniveau
Overholdelsesniveau
Elektromagnetisk miljø – vejledning
Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr skal
bruges uden at være tættere på nogen del af DVO-1000MD,
herunder kabler, end den anbefalede adskillelsestilstand, der
er beregnet fra udjævningsapparatet til senderens frekvens.
Anbefalet adskillelsesafstand
Ledningsbåret RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz til 80 MHz
Feltbåret RF
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz til 2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80-800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz til 2,5 GHz
Hvor P er den maksimale outputmærkeffekt af senderen i
watt (W) i henhold til sendens producent, og d er den
anbefalede adskillelsesafstand i meter (m).
Feltstyrken fra faste RF-sendere, sådan som det er fastlagt
af en elektromagnetisk undersøgelse af stedet, a skal være
mindre end overholdelsesniveauet i hvert enkelt
frekvensområde. b
Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr mærket
med følgende symbol:
BEMÆRK 1: Ved 80-800 MHz gælder det højere frekvensområde.
BEMÆRK 2: Disser retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Den elektromagnetiske forplantning påvirkes af
absorption og reflektion fra strukturer, objekter og mennesker.
a Feltstyrker fra faste sendere, såsom basisstationer til radio (mobil/trådløs)-telefoner og i landmobilradioer, amatørradio,
AM- og FM-radioudsendelser og tv-udsendelser kan ikke forudsiges teoretisk med tilstrækkelig nøjagtighed. Det er
nødvendigt at overveje en elektromagnetisk undersøgelse af stedet for at vurdere det elektrostatiske miljø, som skyldes
faste sendere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor DVO-1000MD anvendes, overstiger det gældende RFoverholdelsesniveau, skal man overvåge DVO-1000MD for at sikre, sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal
ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af DVO-1000MD.
b Over frekvensområdet fra 150 kHz til 80 MHz, skal feltstyrker være mindre end 3 V/m.
92
De anbefalede adskillelsesafstande mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr og DVO-1000MD
DVO-1000MD er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbåret RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller
brugeren af DVO-1000MD kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en
minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og DVO-1000MD, sådan som det
anbefales herunder, i henhold til den maksimale udgangseffekt på kommunikationsudstyr.
Senders maksimale mærkeeffekt
W
Adskillelsesafstand i henhold til senders frekvens
m
150 kHz til 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz til 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz til 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Når det gælder sendere med en maksimal udgangseffekt, som ikke er angivet foroven, kan den anbefalede
adskillelsesafstand d i meter (m) bedømmes ved brug af den ligning, som svarer til frekvensen af senderen, hvor P er den
maksimale udgangseffekt fra senderen målt i watt (W) ifølge senderens producent.
BEMÆRK 1: Ved 80 og 800 MHz gælder adskillelsesafstanden for det højere frekvensområde.
BEMÆRK 2: Disser retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Den elektromagnetiske forplantning påvirkes af
absorption og reflektion fra strukturer, objekter og mennesker.
Pas på
Apparatet må ikke udsættes for væskedryp eller
væskesprøjt. Genstande, der indeholder væske (f.eks.
vaser), må ikke anbringes på apparatet.
Vigtigt
Firmaskiltet er placeret på undersiden.
Pas på
Brug af knapper, justeringer eller udførelse af andre
procedurer end dem, der er angivet heri, kan resultere i
farlig strålingsudsættelse.
Kunder i Europa
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal
adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi
til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller
garantidokumenter.
Denne DVD RECORDER er klassificeret som et
CLASS 1 LASER PRODUCT. (IEC 60825-1: 2007)
Pas på
Brugen af optiske instrumenter med dette produkt vil
øge risikoen for øjenskader.
93
Brug af CD-ROMvejledningerne
Du kan se betjeningsvejledningen (japansk, engelsk,
fransk, tysk, italiensk, spansk, hollandsk, svensk,
portugisisk, finsk, dansk, norsk og græsk) og
protokolvejledningen (japansk og engelsk) ved hjælp af
en computer, hvor Adobe Reader er installeret.
Adobe Reader kan hentes gratis fra Adobes
hjemmeside.
1
Åbn filen "index.html" på CD-ROM’en.
2
Klik på den betjenings- eller protokolvejledning, du
vil se.
Bemærk
Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, skal du
købe en ny hos din Sony-forhandler eller Sonyserviceudbyder.
Adobe og Adobe Reader er registrerede varemærker
tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre
lande.
94
Brug af CD-ROM-vejledningerne / Specifikationer
Specifikationer
Generelt
Indspilnings-/afspilningsformat
DVD +VR format
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Audio: Dolby digital 2 CH
Signalformatsystem
NTSC/PAL (ændres via menu)
Strømkrav
100 til 240 V AC, 50/60 Hz
Indgangsstrøm 0,56 A til 0,28 A
Driftstemperatur
5° C til 40° C
Luftfugtighed under drift
20% til 80% (kondens må ikke
forekomme)
Driftstryk
700 hPa til 1.040 hPa
Opbevarings- og transporttemperatur
–20 til +60° C
Luftfugtighed ved opbevaring og transport
20% til 90% (kondens må ikke
forekomme)
Opbevarings- og transporttryk
700 hPa til 1.040 hPa
Vægt
ca. 6 kg
Mål
ca. 212 × 128,5 × 382 mm (b/h/d)
(inkl. maksimalt udragende dele)
Analoge audioindgange
AUDIO IN L/R (jackstik × 1 til hver
kanal), 2 Vrms (Full bit),
indgangsimpedans 47 kΩ eller
derover, uafbalanceret
382
212
Analoge audioudgange
AUDIO OUT L/R (jackstik × 1 til hver
kanal), 2 Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
uafbalanceret
MONITOR AUDIO (jackstik × 1)
2 Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
uafbalanceret
Digitalsignal
DV IN (i.LINK)
6-benet, overholder IEEE1394
128,5
Betjeningssignaler
Måleenhed: mm
Ind-/udgangsstik
Analoge videoindgange
VIDEO IN (BNC-type × 2,
gennemsløjfet med 75 Ω automatisk
terminering), composite, 1,0 Vp-p,
75 Ω, negativ synk.
S-VIDEO IN (4-benet mini-DIN × 2,
gennemsløjfet med 75 Ω automatisk
terminering)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), farvesynkronisering, 75 Ω,
negativ synk.
REMOTE 1
stereo-ministik, til tilslutning af
fjernbetjening SVRM-100A
(medfølger ikke)
REMOTE 2
ministik, til tilslutning af en fodkontakt
(medfølger ikke)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-benet, asynkron seriel
USB (Universal Serial Bus)
specifikationsversion 2.0 (op til Full
Speed)
Analoge videoudgange
VIDEO OUT (BNC-type × 1)
composite, 1,0 Vp-p, 75 Ω, negativ
synk.
S-VIDEO OUT (4-benet mini-DIN x
1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), farvesynkronisering, 75 Ω,
negativ synk.
Specifikationer
95
Andet
Medfølgende tilbehør
Hæfte med vejledning før brug af dette
apparat (1 stk.)
Cd-rom (1 stk.)
Garantihæfte (1 stk.)
Tilbehør (medfølger ikke)
Fjernbetjening SVRM-100A
Medicinske specifikationer
Beskyttelse mod elektrisk stød:
Klasse I
Beskyttelse mod vandindtrængen:
Normal
Sikkerhedsgrad ved tilstedeværelse af
en brandbar anæstesiblanding med
luft eller med ilt eller nitrøse oxider:
Uegnet til brug ved tilstedeværelse
af en brandbar anæstesiblanding
med luft eller med ilt eller nitrøse
oxider
Funktionsmetode:
Konstant
Anbefalet dvd
Sony anbefaler, at du bruger DVD+RW-optagemedier
fremstillet af Sony sammen med DVO-1000MD.
Ret til ændringer i design og specifikationer forbeholdes
uden varsel.
Bemærk
• Foretag altid en prøveoptagelse og kontrollér, at den blev
udført korrekt.
SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN
FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE
BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER
REFUSION PÅ GRUND AF SVIGT I DENNE ENHED
ELLER DENS OPTAGEMEDIE, EKSTERNE
OPBEVARINGSSYSTEMER ELLER ANDRE MEDIEELLER OPBEVARINGSSYSTEMER TIL
INDSPILNING AF INDHOLD AF ENHVER ART.
• Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du bruger
den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT YDE
NOGEN FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER
REFUSION PÅ GRUND AF TAB AF NUVÆRENDE
ELLER MULIG INDTJENING FORÅRSAGET AF
SVIGT I DENNE ENHED, ENTEN I LØBET AF
GARANTIPERIODEN ELLER EFTER UDLØB HERAF,
ELLER AF EN HVILKEN SOM HELST ANDEN
ÅRSAG.
96
Specifikationer
Norsk
Les bruksanvisningen nøye før du bruker enheten og ta
vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Hvis du har spørsmål angående bruken av ovennevnte
strømledning/kontakt/plugg for apparat, vennligst
konsulter kvalifisert servicepersonell.
For å unngå elektrisk støt må du ikke åpne
kabinettet. Service skal bare utføres av
kvalifisert personell.
Om rengjøring
Hvis utsiden av enheten eller panelet er skittent, tørker
du forsiktig av med en myk, tørr klut. Hvis den er svært
skitten, bruker du en klut dyppet i nøytralt vaskemiddel
og tørker til slutt over med en tørr klut. Bruk av alkohol,
tynner, insektmiddel eller andre flyktige løsemidler kan
deformere kabinettet eller ødelegge overflaten.
Det er ikke tillatt å gjøre noen modifikasjoner på
dette utstyret.
Viktige advarsler/merknader for bruk i
medisinske omgivelser
For å redusere risikoen for brann eller støt, må
ikke enheten utsettes for regn eller fuktighet.
DETTE APPARATET SKAL VÆRE JORDET.
Ta ut støpselet for å koble fra strømmen. Ved
installasjon av enheten, bygg inn en komplett
frakoplingskomponent i ledningen, eller sett
kontakten i en lett tilgjengelig stikkontakt i
nærheten av enheten. Ikke sett ME-utstyret slik
at det er vanskelig å ta ut støpselet. Hvis det
skulle oppstå en feil under drift, betjen
frakoplingskomponenten for å slå av
strømtilførselen, eller dra ut kontakten.
Symbol på produktene
Dette symbolet indikerer
ekvipotensialkontakten som gir de
forskjellige delene av systemet samme
spenning.
1. Alt utstyr som kobles til denne enheten, skal være
sertifisert i henhold til standard IEC60601-1,
IEC60950-1, IEC60065 eller andre IEC-/ISOstandarder som er aktuelle for utstyret.
2. Videre skal alle konfigurasjoner samsvare med
systemstandarden IEC 60601-1-1. Alle som kobler
tilleggsutstyr til signalinngangsdelen eller
signalutgangsdelen konfigurerer et medisinsk
system, og er derfor ansvarlige for at systemet
samsvarer med kravene i systemstandarden IEC
60601-1-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere
kvalifisert servicepersonell.
Denne enheten kan ikke brukes i pasientomgivelser.
* Pasientomgivelser.
5m
1.
R
Se i bruksanvisningen
Følg instruksjonene i bruksanvisningen for
deler av enheten hvor dette merket vises.
NO
Dette symbolet indikerer produsenten og er
plassert ved siden av produsentens navn og
adresse.
3. Ikke berør pasienten samtidig som du har kontakt
med dette utstyret.
FORSIKTIG
Når du kaster utstyret eller tilbehør, må du følge lovene
i området eller landet du befinner deg i, samt eventuelle
regler i det aktuelle sykehuset.
ADVARSEL på strømkopling
Bruk en strømledning fra strømnettet.
1. Bruk godkjent strømledning (3-veis
hovednettledning)/kontakt for apparat/kontakt med
godskontakter som samsvarer med
sikkerhetsforskriftene til hvert land ved behov.
2. Bruk strømledningen (3-veis hovednettledning)/
kontakt for apparat/kontakt som samsvarer med gitte
verdier (spenning, ampere).
4. Når det gjelder dette konkrete utstyret, må alt
tilbehør som er koblet til i henhold til det
ovenstående, være koblet til strømnettet via en
tilleggsisolasjonstransformator som samsvarer med
konstruksjonskravene i IEC 60601-1 og gir minst
grunnleggende isolasjon.
5. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til
annet utstyr.
97
6. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi. Hvis enheten ikke kan
installeres og brukes i henhold til brukerhåndboken,
kan dette føre til interferens med annet utstyr. Hvis
denne enheten forårsaker interferens (noe som kan
avgjøres ved å plugge ut strømledningen fra
enheten), kan du prøve å gjøre følgende: Flytt
enheten bort fra det mottakelige inn ustyret. Plugg
denne enheten og det mottakelige utstyret i
forskjellige forgreningskoplinger.
Rådfør deg med forhandleren. (I henhold til Standard
IEC60601-1-2 og CISPR11, Klasse B, Gruppe 1)
98
Viktige merknader om
elektromagnetisk kompatibilitet
ved bruk i helsesektoren
Advarsel
Bruk av annet tilbehør og andre kabler enn spesifisert,
med unntak av reservedeler solgt av Sony Corporation,
kan resultere i økt stråling fra eller redusert immunitet
mot stråling for DVO-1000MD.
• DVO-1000MD krever at det tas spesielle
forholdsregler med hensyn til elektromagnetisk
kompatibilitet, og den må installeres og tas i bruk i
samsvar med informasjonen om elektromagnetisk
kompatibilitet i denne bruksanvisningen.
• Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr, som
f.eks. mobiltelefoner, kan forstyrre DVO-1000MD.
Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk stråling
DVO-1000MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor.
Kunden eller brukeren av DVO-1000MD må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø.
Strålingstest
Kompatibilitet
Elektromagnetisk miljø - en veiledning
Gruppe 1
DVO-1000MD bruker radiofrekvent energi kun for sine
interne funksjoner. Utsendelsen av radiofrekvente stråler er
derfor meget lavintensiv, og innebærer ikke noen
sannsynlighet for interferens med elektronisk utstyr i
nærheten.
Utsendelse av
radiofrekvente stråler
CISPR 11
Utsendelse av
radiofrekvente stråler
Klasse B
DVO-1000MD passer til bruk i alle omgivelser, inklusive
boliger og slike som er direkte tilkoblet det offentlige
lavspenningsnettet som forsyner bolighus med strøm.
CISPR 11
Utsendelse av
harmoniske strømmer
Klasse A
IEC 61000-3-2
Spenningsfluktuasjoner/flimmer
Oppfyller kravene
IEC 61000-3-3
Advarsel
Hvis DVO-1000MD skal brukes rett ved siden av eller
stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den
fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli
brukt i.
99
Veiledning og produsenterklæring - immunitet mot elektromagnetisk stråling
DVO-1000MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av
DVO-1000MD må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø.
Immunitetsprøving
Elektrostatisk
utladning (ESD)
IEC 60601
prøvingsnivå
Kompatibilitetsnivå
±6 kV kontakt
±6 kV kontakt
±8 kV luft
±8 kV luft
±2 kV for
strømforsyningsledninger
±2 kV for
strømforsyningsledninger
±1 kV for
inngangs-/
utgangsledninger
±1 kV for
inngangs-/
utgangsledninger
±1 kV
differensialmodus
±1 kV
differensialmodus
±2 kV fellesmodus
±2 kV fellesmodus
< 5% UT
(> 95 % fall i UT)
for 0,5 sykler
< 5% UT
(> 95 % fall i UT)
for 0,5 sykler
40 % UT
(60 % fall i UT)
for 5 sykler
40% UT
(60 % fall i UT)
for 5 sykler
70 % UT
(30 % fall i UT)
for 25 sykler
70 % UT
(30 % fall i UT)
for 25 sykler
< 5 % UT
(> 95 % fall i UT)
i 5 sekunder
< 5% UT
(> 95 % fall i UT)
i 5 sekunder
3 A/m
3 A/m
Elektromagnetisk miljø - en veiledning
Gulv bør være av tre, betong eller keramikkfliser Hvis
gulvene er dekket med syntetisk materiale, bør den relative
luftfuktigheten være minst 30 %.
IEC 61000-4-2
Elektrisk hurtig
transient/burst
Nettstrømkvaliteten bør være som for et vanlig næringslivseller sykehusmiljø.
IEC 61000-4-4
Overspenning
Nettstrømkvaliteten bør være som for et vanlig næringslivseller sykehusmiljø.
IEC 61000-4-5
Spenningsfall,
korte avbrudd og
spenningsvariasjoner på
strømforsyningens
inngangsledninger
IEC 61000-4-11
Kraftfrekvens (50/
60 Hz) magnetisk
felt
Nettstrømkvaliteten bør være som for et vanlig næringslivseller sykehusmiljø. Hvis brukeren av DVO-1000MD trenger
kontinuerlig bruk under brudd på nettstrømmen, anbefales
det å drive DVO-1000MD med strøm fra en avbruddsfri
strømforsyning eller et batteri.
Magnetfeltene ved kraftfrekvensen bør i det minste være
karakteristiske for et typisk sted i et typisk næringslivs- eller
sykehusmiljø.
IEC 61000-4-8
MERK: UT er vekselstrømsnettspenningen før påtrykking av prøvingsnivået.
100
Veiledning og produsenterklæring - immunitet mot elektromagnetisk stråling
DVO-1000MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av
DVO-1000MD må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø.
Immunitetsprøving
IEC 60601
prøvingsnivå
Kompatibilitetsnivå
Elektromagnetisk miljø - en veiledning
Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr bør ikke
brukes nærmere noen del av DVO-1000MD, inklusive kabler,
enn den anbefalte avstanden, beregnet ved hjelp av
likningen for avstanden ved ulike senderfrekvenser.
Anbefalt avstand
Ledningsbundne
radiofrekvenser
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz til 800 MHz
150 kHz til 80 MHz
IEC 61000-4-6
Utstrålte
radiofrekvenser
3 V/m
80 MHz til 2,5 GHz
d = 2,3 √P 800 MHz til 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
Hvor P er senderens maksimale nominelle utgangseffekt i
watt (W) i henhold til produsenten av senderen, og d er den
anbefalte avstanden i meter (m).
Feltstyrker fra faste radiosendere, som fastslått i en
elektromagnetisk feltstudie, a bør være lavere enn
kompatibilitetsnivået i hvert enkelt frekvensområde. b
Interferens kan forekomme i nærheten av utstyr merket med
følgende symbol:
MERK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet.
MERK 2: Disse retningslinjene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk utbredelse påvirkes av absorpsjon
og refleksjon fra strukturer, gjenstander og personer.
a Feltstyrker fra faste sendere, som f.eks. basestasjoner for radiotelefoner (mobiltelefoner/trådløse telefoner) og landbaserte
mobile radioer, amatørradio, AM- og FM-radiosendinger og TV-sendinger kan ikke forutsies nøyaktig på teoretisk
grunnlag. For å vurdere det elektromagnetiske miljøet som følge av faste radiofrekvente sendere, bør det vurderes å
gjennomføre en elektromagnetisk feltstudie. Hvis den målte feltstyrken på stedet det DVO-1000MD brukes, overstiger det
gjeldende RF-kompatibilitetsnivået ovenfor, må det verifiseres at DVO-1000MD fungerer som den skal. Hvis det
registreres noe unormalt, kan det være nødvendig med ekstratiltak, som f.eks. å snu eller flytte DVO-1000MD.
b Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkene være mindre enn 3 V/m.
101
Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og DVO-1000MD
DVO-1000MD er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll.
Kunden eller brukeren av DVO-1000MD kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at
minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og DVO-1000MD overholdes som anbefalt
nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Nominell, maksimal utgangseffekt for senderen
W
Avstand i henhold til senderens frekvens
m
150 kHz til 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz til 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz til 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
For sendere med en nominell utgangseffekt som ikke er oppført ovenfor, kan den anbefalte avstanden d i meter (m)
estimeres ved hjelp av likningen for avstanden ved ulike senderfrekvenser, der P er senderens maksimale nominelle
utgangseffekt i watt (W) i henhold til produsenten av senderen.
MERK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder avstanden for det høyeste frekvensområdet.
MERK 2: Disse retningslinjene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk utbredelse påvirkes av absorpsjon
og refleksjon fra strukturer, gjenstander og personer.
Forsiktig
Apparatet skal ikke utsettes for væskedrypp eller -sprut.
Ingen gjenstander fylt med væske, f.eks. vaser, skal
settes oppå apparatet.
Viktig
Navneplaten sitter på undersiden.
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.
Forsiktig
Bruk av andre kontroller eller justeringer eller utføring
av andre prosedyrer enn de som er beskrevet her kan
resultere i farlig stråling.
Denne DVD RECORDER er klassifisert som et CLASS
1 LASER PRODUCT. (IEC 60825-1: 2007)
Forsiktig
Bruk av optiske instrumenter sammen med dette
produktet øker faren for øyeskade.
102
For kunder i Europa
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert
på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til
autorisert representant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For
service eller garanti saker, vennligst referer til adresse
som nevnt i separat service eller garanti dokument.
1
Åpne filen "index.html" på CD-ROM-en.
2
Velg og klikk på den brukermanualen eller
protokollmanualen du ønsker å vise.
Merk
Hvis din CD-ROM er tapt eller skadd, kan du kjøpe en
ny fra din Sony-representant.
Adobe og Adobe Reader er varemerker for Adobe Systems
Incorporated i USA og/eller andre land.
Generelt
Opptaks-/avspillingsformat
DVD +VR-format
Video: MPEG-2 @ML(CBR, VBR)
Lyd: Dolby digital 2 CH
Signalformatsystem
NTSC/PAL (kan veksles via menyen)
Strømbehov
100 til 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Inngangsstrøm 0,56 A til 0,28 A
Driftstemperatur
5 °C til 40 °C
Luftfuktighet
20 % til 80 % (kondens ikke tillatt)
Trykk ved optimal drift
700 hPa til 1040 hPa
Oppbevarings- og transporttemperatur
–20 °C til +60 °C
Luftfuktighet ved oppbevaring og transport
20 % til 90 % (kondens ikke tillatt)
Trykk ved oppbevaring og transport
700 hPa til 1040 hPa
Vekt
Ca. 6 kg
Mål
ca. 212 × 128,5 × 382 mm (b/h/d)
(inkludert maks. fremstående deler)
212
382
Brukermanualen (Japansk, Engelsk, Fransk, Tysk,
Italiensk, Spansk, Nederlandsk, Svensk, Portugisisk,
Finsk, Dansk, Norsk og Gresk) og protokollmanualen
(Japansk og Engelsk) kan vises med en datamaskin med
Adobe Reader installert.
Adobe Reader kan lastes ned gratis fra Adobenettstedet.
Spesifikasjoner
128.5
Bruke CD-ROMmanualene
Enhet: mm
Bruke CD-ROM-manualene / Spesifikasjoner
103
Inngangs-/utgangskonnektorer
Analog videoinngang
VIDEO IN (BNC type × 2, loopthrough med 75 Ω automatisk
terminator), kompositt, 1,0 Vp-p,
75 Ω, synk negativ
S-VIDEO IN (4-pinners mini-DIN × 2,
loop-through med 75 Ω automatisk
terminator)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), fargesynksignal, 75 Ω, synk
negativ
Analog videoutgang
VIDEO OUT (BNC type × 1)
kompositt, 1,0 Vp-p, 75 Ω, synk
negativ
S-VIDEO OUT (4-pinners mini-DIN ×
1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), fargesynksignal, 75 Ω, synk
negativ
Analog lydinngang
AUDIO IN L/R (phono-jack × 1 for
hver kanal), 2 Vrms (Full bit),
inngangsimpedans 47 kΩ eller mer,
ubalansert
Analog lydutgang
AUDIO OUT L/R (phono-jack × 1 for
hver kanal), 2 Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
ubalansert
MONITOR AUDIO (phono-jack × 1) 2
Vrms (Full bit),
belastningsimpedans 47 kΩ,
ubalansert
Digitalt signal
DV IN (i.LINK)
6-pinners, oppfyller IEEE1394
Kontrollsignaler
REMOTE 1
Stereo minijack, for tilkopling av en
SVRM-100A fjernkontrollenhet
(medfølger ikke)
REMOTE 2
Minijack, for tilkopling av en fotbryter
(medfølger ikke)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9-pinners, asynkron seriell
104
Spesifikasjoner
USB (Universal Serial Bus)
Spesifikasjonsrevidering 2.0 (opp til
Full-speed)
Annet
Medfølgende tilbehør
Før du bruker enheten (1)
CD-ROM (1)
Garantihefte (1)
Tilbehør som ikke medfølger
SVRM-100A fjernkontrollenhet
Medisinske spesifikasjoner
Beskyttelse mot elektisk støt:
Klasse I
Beskyttelse mot skadelig inntrenging
av vann:
Vanlig
Grad av sikkerhet i nærheten av
antennelige bedøvelsesmidler med
luft eller med oksygen eller
dinitrogenoksid:
Ikke beregnet for bruk i nærheten av
antennelige bedøvelsesmidler med
luft eller med oksygen eller
dinitrogenoksid
Operasjonsmodus:
Kontinuerlig
Anbefalt disk
Sony anbefaler DVD+RW-opptaksmedier med Sonys
varemerke til bruk med din DVO-1000MD.
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Merk
• Foreta alltid et testinnspilling og bekreft at innspillingen
ble vellykket.
SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADE AV
NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET
TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ
GRUNN AV SVIKT AV DENNE ENHETEN ELLER
DENS OPPTAKSMEDIA, EKSTERNE
LAGRINGSSYSTEMER ELLER NOEN ANDRE
MEDIA ELLER LAGRINGSSYSTEMER FOR OPPTAK
AV ET HVILKET SOM HELST INNHOLD.
• Kontroller alltid at enheten virker som den skal før bruk.
SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER
AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET
TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ
GRUNN AV TAP AV EKSISTERENDE ELLER
FREMTIDIG FORTJENESTE SOM SKYLDES SVIKT
AV DENNE ENHETEN, ENTEN UNDER
GARANTIPERIODEN ELLER ETTER AT
GARANTIEN HAR UTLØPT, ELLER FOR UANSETT
ANNEN ÅRSAK.
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα, διαβάστε
ολκληρο το παρν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για
ενδεχμενη μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος
πρκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή αυτή σε βροχή ή
υγρασία.
Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για
οποιαδήποτε επισκευή, απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτημένο προσωπικ.
Δεν επιτρέπονται τροποποιήσεις σε αυτν τον
εξοπλισμ.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ.
Για να διακψετε τη τροφοδοσία δικτύου,
αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Κατά
την εγκατάσταση της μονάδας, ενσωματώστε
ένα διακπτη άμεσης πρσβασης στη σταθερή
καλωδίωση ή συνδέστε το βύσμα ρεύματος σε
μια πρίζα εύκολης πρσβασης κοντά στη
μονάδα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ME σε
σημεία, στα οποία θα δυσκολευτείτε να
αποσυνδέσετε το βύσμα τροφοδοσίας. Σε
περίπτωση που προκύψει σφάλμα κατά τη
διάρκεια λειτουργίας της μονάδας,
χρησιμοποιήστε το διακπτη για να
απενεργοποιήσετε τη μονάδα ή αποσυνδέστε
το βύσμα ρεύματος.
Σύμβολα πάνω στα προϊντα
Το σύμβολο αυτ υποδηλώνει
ισοδυναμική υποδοχή, η οποία εξισώνει
την τάση των διαφρων τμημάτων ενς
συστήματος.
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
Ακολουθήστε τις υποδείξεις των
οδηγιών χρήσης σχετικά με εξαρτήματα
της μονάδας στα οποία εμφανίζεται το
σύμβολο αυτ.
Το σύμβολο αυτ υποδεικνύει τον
κατασκευαστή και εμφανίζεται δίπλα
στην επωνυμία και τη διεύθυνση του
κατασκευαστή.
Προσοχή
Κατά τη διάθεση της συσκευής ή των παρελκομένων
αυτής, θα πρέπει να σεβαστείτε τους ισχύοντες νμους
της περιοχής ή της χώρας και τους κανονισμούς του
νοσοκομείου.
Προειδοποίηση για τη σύνδεση του
ρεύματος
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καλώδιο
ρεύματος για το τοπικ σημείο παροχής ρεύματος.
1. Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο καλώδιο παροχής
ρεύματος (3 αγωγών για σύνδεση στην κύρια
παροχή ρεύματος)/φίσα συσκευής/πρίζα με
επαφές γείωσης που υπακούν στους
κανονισμούς ασφαλείας κάθε χώρας, εφσον
υπάρχουν.
2. Χρησιμοποιήστε καλώδιο παροχής ρεύματος
(3 αγωγών για σύνδεση στην κύρια παροχή
ρεύματος)/φίσα συσκευής/πρίζα που πληρούν
τις κατάλληλες τιμές τάσης και έντασης (βολτ,
αμπέρ).
Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με τη
χρήση του καλωδίου παροχής ρεύματος/της φίσας
συσκευής/της πρίζας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο προσωπικ για
σέρβις.
Για τον καθαρισμ
Εάν το περίβλημα ή η πρσοψη είναι βρώμικα,
σκουπίστε τα απαλά με ένα μαλακ, στεγν πανί.
Σε περίπτωση ύπαρξης υπερβολικών ακαθαρσιών,
χρησιμοποιήστε ένα πανί εμποτισμένο σε ουδέτερο
απορρυπαντικ και στη συνέχεια σκουπίστε με
στεγν πανί. Η χρήση αλκολ, διαλύτη,
εντομοκτνων ή άλλων πτητικών διαλυτών
ενδέχεται να προκαλέσει την παραμρφωση του
περιβλήματος ή την πρκληση ζημιάς στο
φινίρισμα.
Σημαντικές προφυλάξεις ασφαλείας/
σημειώσεις για χρήση σε ιατρικούς
χώρους
GR
1. *λες οι συσκευές που συνδέονται με τη μονάδα
αυτή πρέπει να είναι πιστοποιημένες σύμφωνα
με τα Πρτυπα IEC60601-1, IEC60950-1,
IEC60065 ή άλλα πρτυπα IEC/ISO που
εφαρμζονται στις συσκευές αυτές.
2. Επιπλέον, λες οι διαμορφώσεις πρέπει να
συμμορφώνονται με το πρτυπο IEC60601-1-1
του συστήματος. *λοι σοι συνδέουν
πρσθετες συσκευές στο σημείο εισδου
σήματος ή στο σημείο εξδου σήματος,
διαμορφώνουν ένα ιατρικ σύστημα και
συνεπώς ευθύνονται για τη συμμρφωση του
συστήματος με τις απαιτήσεις του προτύπου
105
IEC60601-1-1 του συστήματος. Σε περίπτωση
που έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε το
ειδικευμένο τεχνικ προσωπικ.
Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε χώρο ασθενή.
* Χώρος ασθενή.
5m
1.
R
3. Μην αγγίζετε τον ασθενή την ίδια στιγμή που
έρχεστε σε επαφή με αυτήν τη συσκευή.
4. *σον αφορά σε αυτή τη συγκεκριμένη
συσκευή, λες οι πρσθετες συσκευές που
συνδέονται σύμφωνα με τα προαναφερθέντα,
πρέπει να συνδεθούν στην κύρια τροφοδοσία
ρεύματος μέσω ενς πρσθετου
μετασχηματιστή απομνωσης που
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις κατασκευής
του προτύπου IEC60601-1 και παρέχει
τουλάχιστον Βασική μνωση.
5. Το ρεύμα διαρροής μπορεί να αυξηθεί κατά τη
σύνδεση με άλλον εξοπλισμ.
6. Η συσκευή αυτή παράγει, χρησιμοποιεί και
μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων.
Αν δεν εγκατασταθεί και δεν χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολή σε άλλες συσκευές. Αν
η συσκευή αυτή προκαλέσει παρεμβολή (κάτι
που μπορείτε να διαπιστώσετε αν
αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής), δοκιμάστε τα εξής μέτρα:
Μετακινήστε τη συσκευή σε νέα θέση,
λαμβάνοντας υπψη τη θέση της ευπαθούς
συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή αυτή και την
ευπαθή συσκευή σε διαφορετικά κυκλώματα.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρσωπ σας (Σύμφωνα
με τα πρτυπα IEC60601-1-2 και CISPR11,
Κατηγορία B, Ομάδα 1).
106
Σημαντικές EMC αναφορές για τη
χρήση σε ιατρικούς χώρους
• Το DVO-1000MD απαιτεί ειδικές προφυλάξεις
σχετικά με το EMC και απαιτείται να εγκατασταθεί
και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις
πληροφορίες του EMC που παρέχονται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
• Ο μεταφερμενος και κινητς εξοπλισμς
επικοινωνίας RF πως για παράδειγμα τα κινητά
τηλέφωνα μπορούν να επηρεάσουν το DVO-1000MD.
Προειδοποίηση
Η χρήση προσαρτημάτων και καλωδίων
διαφορετικών απ αυτών που έχουν καθοριστεί,
με εξαίρεση των ανταλλακτικών που πωλούνται
απ τη Sony Corporation, μπορεί να προκαλέσει
αυξημένες εκπομπές ή ελαττωμένη προστασία του
DVO-1000MD.
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές
Το DVO-1000MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης του DVO-1000MD πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Μέτρηση εκπομπής
Συμμρφωση
Ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον-οδηγία
Ομάδα 1
Το DVO-1000MD χρησιμοποιεί ενέργεια RF μνο για
την εσωτερική του λειτουργία. Επομένως, οι εκπομπές
RF που προέρχονται απ αυτ είναι πάρα πολύ
χαμηλές και δεν είναι πιθαν να προκαλέσουν την
οποιαδήποτε παρεμβολή στις ηλεκτρονικές συσκευές
που βρίσκονται κοντά.
Εκπομπές RF
CISPR 11
Εκπομπές RF
Κλάση Β
CISPR 11
Αρμονικές εκπομπές
Κλάση A
IEC 61000-3-2
Διακυμάνσεις τάσης/
εκπομπές με
τρεμσβημα
Το DVO-1000MD είναι κατάλληλο για χρήση σε λες τις
εγκαταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των οικιακών
εγκαταστάσεων και αυτών που συνδέονται απευθείας
στο δημσιο ηλεκτρικ δίκτυο χαμηλής τάσης που
τροφοδοτεί τα κτήρια που χρησιμοποιούνται για
οικιακούς σκοπούς.
Συμμορφώνεται
IEC 61000-3-3
Προειδοποίηση
Εάν πρκειται το DVO-1000MD να
χρησιμοποιηθεί δίπλα ή στοιβαγμένο σε άλλες
συσκευές, θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κανονική
λειτουργία στη διάταξη με την οποία θα
χρησιμοποιηθεί.
107
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητική προστασία
Το DVO-1000MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης
ή ο χρήστης του DVO-1000MD πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Μέτρηση
προστασίας
Ηλεκτροστατική
εκκένωση (ESD)
Στάθμη μέτρησης
IEC 60601
Επίπεδο
συμμρφωσης
±6 kV σε επαφή
±6 kV σε επαφή
±8 kV στον αέρα
±8 kV στον αέρα
IEC 61000-4-2
Ηλεκτρική ταχεία ±2 kV για τις
μετάβαση/ριπή
γραμμές
ρεύματος
IEC 61000-4-4
±1 kV για τις
γραμμές εισδου/
εξδου
±2 kV για τις
γραμμές
ρεύματος
Υπέρταση
±1 kV για
διαφορική
λειτουργία
IEC 61000-4-5
±1 kV για
διαφορική
λειτουργία
Ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον-οδηγία
Τα δάπεδα πρέπει να είναι κατασκευασμένα απ ξύλο,
τσιμέντο ή κεραμικ πλακάκι. Εάν τα δάπεδα είναι
καλυμμένα απ συνθετικ υλικ, η σχετική υγρασία
πρέπει να είναι τουλάχιστο 30%.
Η ποιτητα της κεντρικής παροχής ρεύματος θα πρέπει
να είναι ίδια με αυτής ενς τυπικού εμπορικού ή
νοσοκομειακού χώρου.
±1 kV για τις
γραμμές εισδου/
εξδου
Η ποιτητα της κεντρικής παροχής ρεύματος θα πρέπει
να είναι ίδια με αυτής ενς τυπικού εμπορικού ή
νοσοκομειακού χώρου.
±2 kV για συνήθη ±2 kV για συνήθη
λειτουργία
λειτουργία
Βυθίσεις τάσης,
σύντομες
διακοπές και
μεταβολές στην
τάση των
γραμμών
παροχής
ρεύματος
IEC 61000-4-11
Συχντητα
ισχύος (50/60Hz)
μαγνητικού
πεδίου
< 5% UT
(> 95% βύθιση σε
UT) για 0,5 του
κύκλου
< 5% UT
(> 95% βύθιση σε
UT) για 0,5 του
κύκλου
40% UT
(60% βύθιση σε
UT)
για 5 κύκλους
40% UT
(60% βύθιση σε
UT)
για 5 κύκλους
70% UT
(30% βύθιση σε
UT)
για 25 κύκλους
70% UT
(30% βύθιση σε
UT)
για 25 κύκλους
< 5% UT
(> 95% βύθιση σε
UT) για 5
δευτερλεπτα
< 5% UT
(> 95% βύθιση σε
UT) για 5
δευτερλεπτα
3 A/m
3 A/m
Η ποιτητα της κεντρικής παροχής ρεύματος θα πρέπει
να είναι ίδια με αυτής ενς τυπικού εμπορικού ή
νοσοκομειακού χώρου. Εάν ο χρήστης του DVO1000MD επιθυμεί τη συνεχή λειτουργία κατά τη
διάρκεια συνεχών διακοπών ρεύματος, συνίσταται το
DVO-1000MD να τροφοδοτείται απ μια πηγή ρεύματος
που δεν διακπτεται ή απ μια μπαταρία.
Η συχντητα ισχύος του μαγνητικού πεδίου θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον χαρακτηριστική μιας τυπικής
περιοχής σε ένα τυπικ περιβάλλον μιας οικίας ή ενς
νοσοκομείου.
IEC 61000-4-8
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το UT είναι η τάση της παροχής εναλλασσμενου ρεύματος πριν την εφαρμογή της στάθμης
μέτρησης.
108
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητική προστασία
Το DVO-1000MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης
ή ο χρήστης του DVO-1000MD πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
Τεστ προστασίας
Επίπεδο τεστ IEC
60601
Επίπεδο
συμμρφωσης
Ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον-οδηγία
Ο μεταφερμενος και ο κινητς εξοπλισμς
επικοινωνιών RF δεν θα πρέπει χρησιμοποιείται
κοντύτερα απ το οποιοδήποτε τμήμα του DVO1000MD, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων, απ τη
συνιστώμενη απσταση διαχωρισμού που υπολογίζεται
απ τη συχντητα του πομπού με τη χρήση της
εξίσωσης.
Συνιστώμενη απσταση διαχωρισμού
Αγώγιμη RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz έως 80
MHz
Ακτινοβολούμενη 3 V/m
RF
80 MHz έως 2,5
IEC 61000-4-3
GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz έως 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz έως 2,5 GHz
Kπου P είναι η μέγιστη μέτρηση της παροχής ρεύματος
του πομπού σε watt (W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή
του πομπού και d είναι η συνιστώμενη απσταση
διαχωρισμού σε μέτρα (m).
Οι εντάσεις πεδίου απ σταθερούς πομπούς RF, πως
καθορίστηκαν απ ηλεκτρομαγνητικές έρευνες στο
πεδίο, a θα πρέπει να είναι μικρτερες απ το επίπεδο
συμμρφωσης σε κάθε εύρος συχνοτήτων. b
Μπορεί να συμβεί παρεμβολή κοντά σε μια συσκευή
που είναι επισημασμένη με το παρακάτω σύμβολο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1:Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το υψηλτερο εύρος συχντητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2:Αυτές οι οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε λες τις συνθήκες. Η ηλεκτρομαγνητική μετάδοση
επηρεάζεται απ την απορρφηση και την αντανάκλαση απ δομές, αντικείμενα και ανθρώπους.
a Εντάσεις πεδίου απ σταθερούς πομπούς, πως σταθμοί βάσης για ασύρματα (κυψελοειδή/ασύρματα)
τηλέφωνα και επίγεια κινητά ραδιοσήματα, εκπομπές ραδιοερασιτεχνών, AM και FM ραδιοφωνικές εκπομπές και
τηλεοπτικές εκπομπές θεωρητικά δεν μπορούν να προβλεφθούν με ακρίβεια. Για την εκτίμηση του
ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που προέρχεται απ τους σταθερούς πομπούς RF, θα πρέπει να εκτελεστεί
μια ηλεκτρομαγνητική έρευνα του πεδίου. Εάν η μέτρηση της έντασης του ηλεκτρομαγνητικού πεδίου στη θέση
στην οποία χρησιμοποιείται το DVO-1000MD υπερβαίνει τα παραπάνω επιτρεπτά ρια συμμρφωσης RF, θα
πρέπει να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία του DVO-1000MD. Εάν παρατηρηθεί αντικανονική λειτουργία,
μπορεί να είναι απαραίτητη η λήψη επιπρσθετων μέτρων, πως η μετεγκατάσταση ή η αλλαγή
προσανατολισμού του DVO-1000MD.
b Οι εντάσεις πεδίου θα πρέπει να είναι μικρτερες απ τα 3 V/m για το εύρος συχντητας 150 kHz έως 80 MHz.
109
Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού ανάμεσα στο μεταφερμενο και κινητ εξοπλισμ επικοινωνιών RF και το
DVO-1000MD
Το DVO-1000MD προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι
ακτινοβολούμενες RF διαταραχές. Ο πελάτης ή ο χρήστης του DVO-1000MD μπορεί να αποτρέψει την
ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή διατηρώντας μια ελάχιστη απσταση ανάμεσα στο μεταφερμενο και κινητ
εξοπλισμ επικοινωνιών RF (πομποί) και του DVO-1000MD πως συστήνεται παρακάτω, σύμφωνα με τη μέγιστη
ισχύ εξδου του εξοπλισμού επικοινωνίας.
Μετρημένη μέγιστη ισχύς εξδου του
πομπού
W
Απσταση διαχωρισμού σύμφωνα με τη συχντητα του πομπού
m
150 kHz έως 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz έως 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz έως 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Για πομπούς για τους οποίους η μετρημένη μέγιστη ισχύς εξδου δεν παρατίθεται παραπάνω, η συνιστώμενη
απσταση διαχωρισμού d σε μέτρα (m) μπορεί να υπολογιστεί χρησιμοποιώντας απ τη συχντητα του πομπού με
τη χρήση της εξίσωσης, που P είναι η μέγιστη μέτρηση της ισχύς εξδου του πομπού σε watt (W) σύμφωνα με
τον κατασκευαστή του πομπού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1:Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το διάστημα διαχωρισμού για το υψηλτερο εύρος συχντητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2:Αυτές οι οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε λες τις συνθήκες. Η διάδοση ηλεκτρομαγνητικής
ακτινοβολίας επηρεάζεται απ την απορρφηση και την αντανάκλαση απ κτίρια, αντικείμενα και
ανθρώπους.
Προσοχή
Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγνες ή
πιτσιλιές. Αντικείμενα που περιέχουν υγρ, πως
βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται επάνω σε
αυτήν.
Σημαντικ
Το πινακιδάκι βρίσκεται στο κάτω μέρος.
Προσοχή
Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση
διαδικασιών που δεν συμφωνούν με αυτά που
προβλέπει το παρν ενδέχεται να οδηγήσει σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Η συσκευή εγγραφής DVD έχει ταξινομηθεί ως
ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΛΑΣΗΣ 1. (IEC 60825-1:
2007)
110
Προσοχή
Η χρήση οπτικών εξαρτημάτων με το παρν
προϊν αυξάνει τον κίνδυνο για τα μάτια.
Για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτ το προϊν έχει κατασκευαστεί απ ή για
λογαριασμ της Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμρφωση του προϊντος ως
προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα
πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο
εκπρσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για
οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του
προϊντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις
διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
υποστήριξης ή εγγύησης.
Χρήση του εγχειριδίου
σε CD-ROM
Μπορείτε να προβάλετε το εγχειρίδιο λειτουργίας
(Ιαπωνικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά,
Ισπανικά, Ολλανδικά, Σουηδικά, Πορτογαλικά,
Φινλανδικά, Δανικά, Νορβηγικά και Ελληνικά)
και το εγχειρίδιο πρωτκολλου (Ιαπωνικά και
Αγγλικά) σε υπολογιστή που είναι εγκατεστημένη
η εφαρμογή Adobe Reader.
Μπορείτε να λάβετε δωρεάν την εφαρμογή Adobe
Reader απ τον ισττοπο της Adobe.
1
Ανοίξτε το αρχείο index.html στο CD-ROM.
2
Επιλέξτε και κάντε κλικ στο εγχειρίδιο
λειτουργίας ή στο εγχειρίδιο πρωτοκλλου
που θέλετε να προβάλετε.
Σημείωση
Αν το CD-ROM χαθεί η καταστραφεί, μπορείτε να
αγοράσετε καινούργιο απ τον αντιπρσωπο ή
απ τον πάγκο εξυπηρέτησης της Sony.
Τα Adobe και Adobe Reader είναι σήματα
κατατεθέντα της Adobe Systems Incorporated στις
ΗΠΑ και/ή σε άλλες χώρες.
Προδιαγραφές
Γενικά
Μορφή εγγραφής/αναπαραγωγής
μορφή DVD +VR
Βίντεο: MPEG-2 @ML(CBR,
VBR)
Ήχος: Dolby digital 2 CH
Σύστημα μορφής σήματος
NTSC/PAL (εναλλάσσονται
χρησιμοποιώντας το μενού)
Απαιτήσεις τροφοδοσίας
100 έως 240 V AC, 50/60 Hz
Ρεύμα εισδου
0,56 A έως 0,28 A
Θερμοκρασία λειτουργίας
5°C έως 40°C
Υγρασία λειτουργίας
20% έως 80% (δεν επιτρέπεται
συμπύκνωση)
Πίεση λειτουργίας
700 hPa έως 1.040 hPa
Θερμοκρασία αποθήκευσης και μεταφοράς
–20°C έως +60°C
Υγρασία αποθήκευσης και μεταφοράς
20% έως 90% (δεν επιτρέπεται
συμπύκνωση)
Πίεση αποθήκευσης και μεταφοράς
700 hPa έως 1.040 hPa
Μάζα
περίπου 6 κιλά
Διαστάσεις
Περίπου 212 × 128.5 × 382 χλστ. (π/
ύ/β)
(συμπεριλαμβανομένων των
μέγιστων διαστάσεων των
προεξεχντων εξαρτημάτων)
Χρήση του εγχειριδίου σε CD-ROM / Προδιαγραφές
111
128.5 (5 1/8)
382 (15 1/8)
212 (8 3/8)
Μονάδα: χλστ.
Ακροδέκτες εισδου/εξδου
Είσοδοι αναλογικού βίντεο
VIDEO IN (τύπου BNC × 2,
λειτουργία loop-through με
αυτματο τερματιστή 75 Ω),
Σύνθετη, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
αρνητικς συγχρονισμς
S-VIDEO IN (4 επαφών mini
DIN × 2, λειτουργία loopthrough με αυτματο τερματιστή
75 Ω)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), σήμα συγχρονισμού
χρώματος, 75 Ω, αρνητικς
συγχρονισμς
Έξοδοι αναλογικού βίντεο
VIDEO OUT (τύπου BNC × 1)
Σύνθετη, 1,0 Vp-p, 75 Ω,
αρνητικς συγχρονισμς
S VIDEO OUT (4 επαφών mini
DIN × 1)
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p
(PAL), σήμα συγχρονισμού
χρώματος, 75 Ω, αρνητικς
συγχρονισμς
Είσοδοι αναλογικών ακουστικών σημάτων
AUDIO IN L/R (Βύσμα ήχου × 1
για κάθε κανάλι), 2 Vrms
(Πλήρες bit), σύνθετη αντίσταση
εισδου 47 kΩ ή περισστερη, μη
σταθερή
Έξοδοι αναλογικών ακουστικών σημάτων
AUDIO OUT L/R (Βύσμα ήχου × 1
για κάθε κανάλι), 2 Vrms
(Πλήρες bit), σύνθετη αντίσταση
φορτίου 47 kΩ, μη σταθερή
MONITOR AUDIO (Βύσμα ήχου
× 1) 2 Vrms (Πλήρες bit),
σύνθετη αντίσταση φορτίου
47 kΩ, μη σταθερή
Ψηφιακ σήμα
DV IN (i.LINK)
6 επαφών, συμμορφώνεται με το
IEEE1394
Σήματα Ελέγχου
REMOTE 1
Στερεοφωνικ μικρ βύσμα, για
σύνδεση ενς τηλεχειριστηρίου
SVRM-100A (δεν παρέχεται)
REMOTE 2 Μικρ βύσμα για σύνδεση ενς
διακπτη ποδς (δεν παρέχεται)
REMOTE IN RS-232C
D-sub 9 επαφών (1), μονάδα
ασύγχρονης σύνδεσης για
σειριακή επικοινωνία
USB (Παγκσμια Σειριακή Αρτηρία)
Αναθεώρηση Προδιαγραφών 2,0
(έως και Πλήρη Ταχύτητα)
Διάφορα
Παρεχμενα αξεσουάρ
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη
μονάδα (1)
CD-ROM (1)
Κάρτα εγγύησης (1)
112
Προδιαγραφές
Τα αξεσουάρ δεν παρέχονται
Τηλεχειριστήριο SVRM-100A
Ιατρικές προδιαγραφές
Προστασία από ηλεκτροπληξία:
Κατηγορία I
Προστασία απ βλαβερή
εισχώρηση νερού:
Κανονική
Βαθμς ασφάλειας στην
περίπτωση παρουσίας
εύφλεκτου μίγματος
αναισθητικών με αέρα, οξυγνο
ή πρωτοξείδιο του αζώτου:
Δεν συνιστάται η χρήση στην
περίπτωση παρουσίας
εύφλεκτου μίγματος
αναισθητικών με αέρα, οξυγνο
ή πρωτοξείδιο του αζώτου
Τρπος λειτουργίας:
Συνεχής
Συνιστώμενος δίσκος
Η Sony συνιστά μέσα εγγραφής DVD+RW που
διατίθενται στην αγορά απ τη Sony για χρήση με το
DVO-1000MD σας.
Ο σχεδιασμς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε
αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Σημειώσεις
• Πάντα να πραγματοποιείτε δοκιμαστική εγγραφή και
να επαληθεύετε τι η εγγραφή ήταν επιτυχής.
Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ
ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ ΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΦΥΣΕΩΣ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΝΕΥ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ, ΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ
ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ Ή ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ
ΧΡΗΜΑΤΩΝ ΕΞ ΑΙΤΙΑΣ ΒΛΑΒΗΣ ΤΗΣ
ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΩΝ ΜΕΣΩΝ
ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΑΥΤΗΣ, ΤΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Ή
ΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΩΝ ΜΕΣΩΝ Ή
ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ
ΦΥΣΕΩΣ.
• Πάντα να επαληθεύετε τι η μονάδα λειτουργεί
κανονικά προτού την χρησιμοποιήσετε. Η SONY
ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ
ΖΗΜΙΕΣ ΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΦΥΣΕΩΣ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΝΕΥ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ, ΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ
ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΕΩΝ Ή ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ
ΧΡΗΜΑΤΩΝ ΕΞ ΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΤΩΝ
ΤΡΕΧΟΝΤΩΝ Ή ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ
ΛΟΓΩ ΒΛΑΒΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ,
ΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ, Ή ΓΙΑ
ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΛΟΓΟ.
Προδιαγραφές
113
Printed in China