Griffin Technology iTrip Auto Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Quick Start using SmartScan
1
2
Plug iTrip Auto into
your power outlet.
3
Grin SmartScan does the setup for you.
4
Tune your car radio to the same FM frequency
shown on iTrip Auto's display. Enjoy your music.
FR
ES
DU
DE
IT
JA
TC
Tap iTrip Auto's Scan button. An FM frequency
will appear on iTrip Auto's display.
Démarrage rapide avec SmartScan
Inicio rápido con SmartScan
Branchez le iTrip Auto sur votre
prise d’alimentation.
Enchufe el iTrip Auto a la toma
de corriente.
Branchez le connecteur Dock de votre iTrip Auto sur votre iPhone, iPad ou
votre iPod. Lancez la lecture d'un morceau (vous n'entendrez
rien pour le moment).
Enchufe el conector dock del iTrip Auto al iPhone, iPad o iPod. Inicie la
reproducción de música (Todavía no oirá nada).
Snel starten met SmartScan
Kurzanleitung für Verwendung
mit SmartScan
Sluit de iTrip Auto aan op uw
voedingsaansluiting.
Stecken Sie iTrip Auto in den Stromanschluss.
Sluit de Lightning-connector van de iTrip Auto aan op uw iPhone, iPad of iPod.
Start het afspelen van wat muziek (u hoort nog niets via uw radio).
Stecken Sie den Lightning Connector von iTrip Auto in Ihr iPhone, iPad oder
Ihren iPod. Beginnen Sie, Musik abzuspielen (Sie werden jetzt noch nichts über
Ihr Radio hören.)
Avvio rapido con SmartScan
SmartScan
Collegate iTrip Auto alla presa di corrente.
iTrip Auto
Collega il connettore Lightening di iTrip Auto al tuo iPhone, iPad o iPod. Inizia a
riprodurre un brano (anche se dalla radio non sentirai ancora niente).
iTrip Auto Lightning iPhone iPad iPod
 SmartScan 󲳥
iTrip Auto 
iTrip Auto  iPod iPhone 
()
La fonction SmartScan de Grin configure les stations FM
pour vous. Appuyez sur le bouton SmartScan. Une fréquence
FM apparaît à l’écran du iTrip Auto.
La tecnología SmartScan de Grin configura la radio FM
automáticamente. Pulse el botón SmartScan. Aparece una
frecuencia FM en la pantalla del iTrip Auto.
Grin SmartScan voert de FM-instelling uit voor u. Tik op de
SmartScan-knop. Een FM-frequentie verschijnt op het
display van de iTrip Auto.
Grin SmartScan nimmt die FM-Einrichtung für Sie vor.
Drücken Sie die Taste „SmartScan“. Auf dem Display des
iTrip Auto wird eine FM-Frequenz angezeigt.
Grin SmartScan esegue la configurazione FM per voi.
Toc cate i l p uls ant e S martSca n. Viene v isu ali zzata una
frequenza FM sul display di iTrip Auto.
FM Grin SmartScan
SmartScan
iTrip Auto FM
Grin SmartScan 󱒚󲄜󲗝󱢁󱼟󰮲󱰥󲖦󰊤󱪢󱪄
SmartScan 󰥣󱣪󰊤 󲑁 iTrip Auto 󰴩󲂅󱲹󱧄󱰌󱌀
󰯟󲂇 FM 󱦸󱛕󰊤
Réglez votre autoradio sur la fréquence FM achée à
l’écran du iTrip.
Sintonice la radio del coche en la misma frecuencia FM que
aparece en la pantalla del iTrip.
Stem uw autoradio af op dezelfde FM-frequentie die op het
display van de iTrip wordt weergegeven.
Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz ein, die
auf dem Display des iTrip angezeigt wird.
Sintonizzate l'autoradio sulla stessa frequenza FM
visualizzata sul display di iTrip.
󱌀󱧾󰮞󱁀󰫐󱦸󱛕󰵜󲔠󱾝 iTrip 󲂅󱲹󱧄󱰌󲂅󱲹󰴩
󲂑󱻡 FM 󱦸󱛕󰊤 󱉋󱒚󲂞󱳗󱞉󱞷󲋟󱕥󰊤
iTrip
FM
TROUBLESHOOTING:
Problems? We're here to help. Try these quick fixes first.
Check your radio:
ēŶ/Ŷ%0Ŷ+*ĘŶ
ēŶ/Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ*Ŷ+,!*čŶ1*1/! Ŷ".!-1!*5ĘŶ
ēŶ/Ŷ0$!Ŷ2+(1)!Ŷ1,Ŷ$%#$Ŷ!*+1#$Ę
Check your player:
ēŶ/Ŷ0$!Ŷ+( Ŷ3%0$Ŷ+*ĘŶ
ēŶ2!Ŷ5+1Ŷ,.!//! Ŷ(5ĘŶĪ+ĘŶ+Ŷ3+..%!/ČŶ,,!*/Ŷ0+Ŷ1/Ŷ)+.!Ŷ+"0!*Ŷ0$*Ŷ5+1Ŷ)%#$0Ŷ0$%*'ČīŶ
Note that iTrip will shut o automatically if your device stops playing.
Check your iTrip:
ēŶ/Ŷ%0Ŷ"1((5Ŷ+**!0! Ŷ0+Ŷ5+1.Ŷ,(5!.ĘŶ
ēŶ/Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ0$!Ŷ/)!Ŷ".!-1!*5Ŷ/$+3%*#Ŷ+*Ŷ5+1.Ŷ. %+Ę
Check your fuses:
ēŶ/Ŷ%.%,Ň/Ŷ).01/!Ŷ%.1%0Ŷ.!'!0.%,,! ĘŶ+Ŷ.!/!Ŷ1*,(1#Ŷ%.%,Ň/Ŷ%#.!00!Ŷ(%#$0!.Ŷ ,0!.Ŷ"+.ŶăćŶ/!ČčŶ0$!*Ŷ,(1#Ŷ%0Ŷ'Ŷ%*ČŶ
ēŶ/ŶŶ"1/!Ŷ%*Ŷ5+1.Ŷ.Ŷ(+3*ĘŶĪ+*/1(0Ŷ5+1.Ŷ+3*!.ĝ/Ŷ)*1(Ŷ"+.Ŷ"1/!Ŷ(+0%+*/īČ
Questions?
Grin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone, you'll work with a real human being who actually knows
and uses Grin products.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
+*ŶĤŶ$1./ŶċŶŶĤŶĈŶĐŶ.%ŶċŶŶĤŶćŶčŶ!*0.(Ŷ%)!ŶĪŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
Any time, day or night, all year 'round
Your product is iTrip Auto with Lightning Connector
Specifications
ēŶŶ/0!.!+Ŷ0.*/)%00!.Ŷ3%0$Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6čŶ &1/0/Ŷ%*ŶČĄŶ6Ŷ%*.!)!*0/Ŷ
ēŶ.*/)%00!.Ŷ1 %+Ŷ.!-1!*5Ŷ!/,+*/!ĎŶćĂŶ6Ŷ0+ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ(%)%0!
ēŶ,!.0%*#Ŷ*#!ĎŶăĂŇŶ0+ŶąĂŇŶĪąŶ)Ŷ0+ŶċČăŶ)ī
ēŶ3%0$! Ŷ+3!.Ŷ ,0!.Ŷ3%0$Ŷ).01/!Ŷ*,10ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ)Ŷ
ēŶ+3!.Ŷ$.#%*#Ŷ10,10ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī
DÉPANNAGE :
Des problèmes ? Nous sommes là pour vous aider. Vérifiez d'abord les points suivants.
Vérifiez votre autoradio :
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ((1)fŶĘ
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ(%.!Ŷ!0Ŷ%*10%(%/f!ŶĘŶ
ēŶ!Ŷ2+(1)!Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ/1Ā/))!*0Ŷf(!2fŶĘ
Vérifiez votre smartphone :
ēŶ!Ŷ+))100!1.Ŷ+( Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ0%2fŶĘŶ
ēŶ2!6Ĥ2+1/Ŷ,,15fŶ/1.Ŷ(!Ŷ+10+*Ŷ !Ŷ(!01.!ŶĘŶĪ+*ŶĘŶ!Ŷ2+1/Ŷ%*-1%f0!6Ŷ,/čŶ!(Ŷ,!10Ŷ..%2!.ŶDŶ0+10Ŷ(!Ŷ)+* !ČīŶ
Sachez que l'iTrip s'éteint automatiquement si votre appareil n’est plus en cours de lecture.
Vérifiez votre iTrip :
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ+..!0!)!*0Ŷ+**!0fŶDŶ2+0.!Ŷ(!0!1.ŶĘŶ
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ(Ŷ".f-1!*!ŶĀ$f!Ŷ/1.Ŷ2+0.!Ŷ. %+ŶĘ
Vérifiez vos fusibles
ēŶ!Ŷ %/&+*0!1.Ŷ).01/!Ŷ !Ŷ(Ň%.%,Ŷ/Ň!/0Ĥ%(Ŷ f(!*$fŶĘŶ+1.Ŷ(!Ŷ.f.)!.čŶ f.*$!6Ŷ(Ň ,00!1.Ŷ,+1.Ŷ((1)!Ĥ%#.!
ŶŶ !Ŷ(ĝ%.%,Ŷ,!* *0ŶăćŶ/!+* !/Ŷ!*2%.+*čŶ,1%/Ŷ.!.*$!6Ĥ(!ČŶ
ēŶ*Ŷ"1/%(!Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2+%01.!ŶĤ0Ĥ%(Ŷ/10fŶĘŶĪ+*/1(0!6Ŷ(!Ŷ)*1!(Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2f$%1(!Ŷ,+1.Ŷ+**0.!Ŷ(Ň!),(!)!*0Ŷ !/Ŷ"1/%(!/Čī
Des questions ?
L'équipe d'assistance de Grin est à votre disposition. Par téléphone ou via internet, vous serez pris en charge
par une personne qui connaît et utilise les produits Grin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
1*ČŶ1Ŷ&!1ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĊŶ$čŶ2!*ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĉŶ$ŶĪ$!1.!/Ŷ(+(!/Ŷ14Ŷe00/Ĥ*%/čŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
ĄĆŶ$ħĄĆčŶĉŶ&ħĉčŶ0+10!Ŷ(Ň**f!
Votre produit est un iTrip Auto Universal Plus
Caractéristiques
ēŶe)!00!1.ŶŶ/0f.f+Ŷ2!Ŷ).0*ŶĐŶe00/Ĥ*%/ŶĎŶĊĊčăŶ6ŶDŶăĂĉčċŶ6Ŷ,.Ŷ%*.f)!*0Ŷ !ŶĂčĄŶ6Č
ēŶf,+*/!Ŷ!*Ŷ".f-1!*!Ŷ1 %+Ŷ !Ŷ(ĝf)!00!1.ŶĎŶ(.#!1.Ŷ !Ŷ* !Ŷ(%)%0f!Ŷ!*0.!ŶćĂŶ6Ŷ!0ŶăćŶ'6
ēŶ+.0f!ŶĎŶąŶ)ŶDŶċčăŶ)
ēŶ!*/%+*Ŷ ĝ!*0.f!Ŷ !Ŷ(ĝ ,00!1.Ŷ/!0!1.ŶDŶ f+1,#!Ŷ2!Ŷ).01/!ŶĎŶăĄŶŶDŶĄćĂŶ)
ēŶ1%//*!Ŷ !Ŷ$.#!)!*0ŶĎŶăĂŶŶĪćŶŶDŶĄčăŶī
󱀧󲓴󱤊󰯦:
󲍹󱾽󱹙󱛻󰍼󱿅󱞐󱌀󱶟󱲬󱾝󱢁󱹘󱀆󰻟󱿤󰊤󱪬󲁹󰮋󱳏󲁳󱘝󱒽󱶒󱌷󱐉󰺞󰺉󰊤
󱊃󰬔󱳐󲋟󱇓󰍷
ēŶ󱳂󰻒󲊼󰲙󱑻?
ēŶ󱳐󲋟󱇓󱳂󰻒󲊼󰵜󰴢󱑻󰺦󰊣󱾧󲍬󰴩󱦸󱛕?
ēŶ󱰶󲋟󱳂󰻒󲚄󱀘󰲚?
󱊃󰬔󱢁󰴩󲖪󱡣󱳑󱇓󰍷
ēŶ+( Ŷ󰍥󰨐󰮿󰍦󱑻󱀵󱳂󰻒󲊼󰲙󱑻?
ēŶ󱳂󰻒󰥣󲁳󱘘 Play 󰍥󰫐󰺦󰍦? (󱞄󲍹󰍼󰩝󰴈󲄳󰍩󰱲󱕯󱪪󱓇󱛐󱊒󰫦󲁻󰊤)
󱪬󲙃󲋍󰍩󱭦󱁘󱰥󰨥󱻘󲖜󰫐󰺦󰍩iTrip 󱌀󲙵󰷒󱀵󰩂󰊤
󱊃󰬔 iTrip:
ēŶ󱳂󰻒󲊼󱼟󱬪󲎔󱢁󰴩󰫐󰺦󱧺󱗹󱌨?
ēŶ󱳂󰻒󲊼󰵜󲄢󰴢󱁀󰫐󱰌󲂅󱲹󰴩󱦸󱛕?
󱊃󰬔󱭚󱵸󰍥󰫦󰮌󱊒󰍦󰍷
ēŶ%.%,Ŷ󰴩 SmartFuse 󰷲󱛂󱧺󱳂󰻒󰺃󱰷󱹯󰵌󰍼󲊕󰽓󱾮󰍩󱪬󱌀 iTrip 󰴩󰵈󲇹󱧺󱳅󱤩󱧺󰥽󲁳󲐣ŶăćŶ󱞴󰍩
󱬺󱄎󲑀󲖻󲄱󰬐󱰌󰊤
ēŶ󱧾󰮞󱭚󱵸󱳂󰻒󱭚󰷲󰍼󰍥󱪬󰫹󲐫󱢁󰴩󲍬󱆀󱳑󰬌󲓷󰴢󱭚󱵸󱾮󲖦󰍦󰊤
󰲍󲍹󲊴󱾽󰍼
Grin 󰴩󲖊󰮿󰫪󱞎󱌀󱶟󱲬󱾝󱢁󱹘󱀆󰦞󲗝󰊤󱿑󱛦󱳂󱻝󱁚󲑁󲂐󱆒󱳂󲖥󰵌󲊿󲇝󱪴󲄜󲗝󰍩
󱢁󰴩󱾽󱹙󰷟󱌀󲍲󲔋󲔢󱘘󱌷󱃨󱲴󲍬 Grin 󰬥󱦺󰴩󱭊󲐘󱌷󰲗󰊤
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
󲄶󱧝󲊦󲖤󲄶󱧝󱵽󱰌󱿚ŶċŶ󰵈󲖤󲁳󱿚ŶĈŶ󰵈󲄶󱧝󱿘󱰌󱿚ŶċŶ󰵈󲖤󲁳󱿚ŶćŶ󰵈󲖳󲈘󰩗󲙝󱲬󱉻ŶĤĈ󰍦
www.grintechnology.com/support
󱬪󱹣󰻟󱿤󰍩󱬪󱡱󱿑󲅌
󱢁󱲴󲍬󰴩󰬥󱦺󱾝 iTrip Auto Universal Plus
󱁃󰾐
ēŶ󰲟 SmartScan 󰴩 FM 󱗯󱹜󱰶󰺃󱰡󱧺󰍩󱞉󱁗ŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6󰍩󰵜󱌯󲑝󱘌󱾝 0.2 MHz󰊤
ēŶ󰺃󱰡󱧺󱰶󲋟󱦸󱛕󲂝󲍏󰍷󲂏󲎃ŶćĂŶ6Ŷ󲖤ŶăćŶ'6Ŷ󰷱
ēŶ󱀁󲚘󰺗󱾚󰍷ăĂŶ󲍋󰯈󲖤ŶąĂŶ󲍋󰯈󰍥ąŶ󱞠󲖤ŶċČăŶ󱞠󰍦
ēŶ󱑻󱀵󱲸󰵌󲐛󱳅󱤩󱧺󰍥󱃇 SmartFuse󰍦󱳟󱭪󰍷ăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
ēŶ󰯍󰵌󱳟󰯟󰍷ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī
To Save a Preset
Found a favorite FM frequency that works well? You can save it as a Preset for quick recall.
1
Tune iTrip to the frequency you wish to save.
FR
ES
DU
DE
IT
JA
TC
Fréquences prédéfinies
Memorias
Réglez l'iTrip sur la fréquence
à enregistrer.
Sintonice el iTrip en la frecuencia
que desee guardar.
Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé
&1/-1ĝDŶ!Ŷ-1ĝ1*Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶ
ąŶ+1ŶĆīŶ/ĝĀ$!ŶDŶ(ĝf.*Ŷ !Ŷ(ĝ%.%,Č
Mantenga pulsado el botón Scan hasta que en la
pantalla del iTrip se muestre un número de memoria
ĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Voorinstellingen
Voreinstellungen
Stem de iTrip af op de frequentie
die u wilt opslaan.
Stellen Sie iTrip auf die Frequenz
ein, die Sie speichern möchten.
Houd de scanknop ingedrukt tot een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ2!./$%&*0Ŷ+,Ŷ$!
display van de iTrip.
Drücken Sie die Scan-Taste und halten Sie diese
#! .Ú'0čŶ%/Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.ŶŶĪăčŶĄčŶąŶ
oder 4) auf dem Display des iTrip angezeigt wird.
Preimpostazioni
Sintonizzate iTrip sulla frequenza
che desiderate salvare.
iTrip
iTrip
ă 2 ą 4
Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che
sul display di iTrip non viene visualizzato un
*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ
iTrip
Ŷă 2 ą 4 Scan
󲐋󱰥
󳌵 iTrip 󰵜󱦸
 Scan ()  iTrip 
Ŷă2 ąŶ 4
2
Press and hold the Scan button until a Preset
*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆčŶ/$+3/Ŷ%*Ŷ%.%,Ň/Ŷ %/,(5Č
3
Use iTrip's tuning button to choose
Ŷ.!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČ
Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un
*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ
Use el botón de sintonización del iTrip para seleccionar
1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé
pour enregistrer cette fréquence sous ce numéro.
Mantenga pulsado el botón Scan para guardar la
frecuencia en el número seleccionado.
Gebruik de tuningknop van iTrip om een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č
Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am iTrip eine
+.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !ĆČ
Houd de scanknop ingedrukt om deze frequentie op
te slaan op dat nummer.
Drücken und halten Sie die Scan-Taste, um diese
Frequenz unter dieser Nummer zu speichern.
Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per scegliere un
*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ
Premi e mantieni premuto il pulsante Scan per
salvare la frequenza con quel numero.
Scan
 iTrip + Ŷă2ąŶ 4
 Scan () 

4
Press and hold the Scan button to save this
frequency at that number.
To Recall a Preset
1
Press and hold the Scan button until
5+1Ŷ/!!Ŷ0$!Ŷ.!/!0ŶĪăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆīČŶ
2
Use iTrip's tuning button to choose a
.!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČŶ
3
Tune your radio to match the frequency
now showing on iTrip's display.
FR
ES
DU
DE
IT
JA
TC
Pour utiliser une fréquence prédéfinie enregistrée :
Para recuperar una emisora memorizada:
Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
-1!Ŷ(!Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīŶ/+%0ŶĀ$fČ
Mantenga pulsado el botón Scan hasta que vea el
*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČČ
Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un
*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ
Use el botón de sintonización del iTrip para
/!(!%+*.Ŷ1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Een opgeslagen voorinstelling oproepen:
So rufen Sie eine gespeicherte
Voreinstellung wieder auf:
Houd de scanknop ingedrukt tot u een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.Ŷ6%!0ŶĪăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆīČ
Drücken und halten Sie die Scan-Taste, bis die
+.!%*/0!((1*#Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆīČ
Gebruik de tuningknop van iTrip om een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č
Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am
%.%,Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆČ
Per richiamare una preimpostazione:
Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che non
2%!*!Ŷ2%/1(%660Ŷ(Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ
ă 2 ą 4
Scan
Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per
/!#(%!.!Ŷ1*Ŷ*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ
iTrip
ă 2 ą 4
󱭳󲊕󰵜󲍬󲊼󰨐󰲍󰴩󲐋󱰥󰍷
 Scan () 
ŶĪă2 ąŶ 4)
 iTrip + Ŷă
2 ąŶ 4
Réglez votre autoradio sur la fréquence
FM achée à l’écran du iTrip.
Sintonice la radio del coche en la misma
frecuencia FM que aparece en la pantalla
del iTrip.
Stem uw autoradio af op dezelfde
FM-frequentie die op het display van de
iTrip wordt weergegeven.
Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz
ein, die auf dem Display des
iTrip angezeigt wird.
Sintonizzate l'autoradio sulla stessa
frequenza FM visualizzata sul display di iTrip.
iTrip
FM
󳌵󲭳󲸕󱦸󰵜󱾝 iTrip 󲂅
󲂅 FM 󱦸 
󱕥
Utilisation de l’iTrip Auto avec votre iPhone
Uso de iTrip Auto con el iPhone
La législation en matière d'utilisation appropriée des téléphones portables et des appareils mains libres dière selon le lieu. Veuillez
être au courant de la législation locale avant d'utiliser cet appareil ou tout appareil destiné à une utilisation en voiture.
La legislación sobre el uso correcto de teléfonos móviles y dispositivos manos libres varía en función del país.
Infórmese de la legislación local vigente antes de usar éste u otro dispositivo para el coche.
iTrip Auto gebruiken met uw iPhone
So verwenden Sie iTrip Auto mit Ihrem iPhone
De wetgeving op het gepaste gebruik van mobiele telefoons en handsfree apparaten verschilt afhankelijk van de
locatie. Zorg dat u de wetgeving in uw gebied kent voordat u dit of alk ander apparaat in de auto gebruikt.
Gesetze zur ordnungsgemäßen Verwendung von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen sind von Ort zu Ort unterschiedlich. Bitte
machen Sie sich mit den für Sie gültigen Gesetzen vertraut, bevor Sie dieses oder andere Geräte für den Autoinnenraum verwenden.
Uso di Trip Auto con l'iPhone
iPhone iTrip Auto
Riguardo l'uso di cellulari e dispositivi vivavoce, le leggi variano da luogo a luogo. Prima di utilizzare questo
dispositivo o qualsiasi dispositivo da auto, informatevi sulle leggi vigenti nella vostra area.
iTrip Auto iPhone 


Using iTrip Auto with your iPhone
Laws dier from place to place on the use
of mobile phones and handsfree devices.
Please know the laws in your area before
using this or any device in your car.
1
When a call comes in, your iPhone will fade out the
music. If your Ringer Switch is ON, you will hear your
phone ring through your car's speakers. If your Ringer
Switch is OFF, you will not hear your phone ring.
2
hello
When the call is over, your music will resume.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
¿Algún problema? Estamos para ayudarle. Compruebe estos consejos primero.
Compruebe la radio:
ēŶę/08Ŷ!*!* % Ę
ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 Ŷ!*Ŷ1*Ŷ".!1!*%Ŷ%!.0Ŷ-1!Ŷ*+Ŷ/!Ŷ10%(%!ĘŶ
ēŶę(Ŷ2+(1)!*Ŷ!/08Ŷ(+Ŷ/1ý%!*0!)!*0!Ŷ(0
Compruebe el teléfono multimedia:
ēŶę/08Ŷ0%2 +Ŷ!(Ŷ+*)10 +.Ŷ+( ĘŶ
ēŶęŶ,1(/ +Ŷ!(Ŷ+0¦*Ŷ !Ŷ.!,.+ 1%¦*ĘŶĪę+Ŷ(+Ŷ$Ŷ$!$+ĘŶ+Ŷ/!Ŷ,.!+1,!ČŶ+/Ŷ$Ŷ,/ +Ŷ)8/Ŷ2!!/Ŷ !Ŷ(+Ŷ-1!Ŷ/!Ŷ,+ .Ŷ%)#%*.ČīŶ
Tenga en cuenta qu e e l i Trip se apa ga automáti cam ente si se deti ene la reproducción en el dispositivo.
Compruebe el iTrip:
ēŶę/08Ŷ%!*Ŷ+*!0 +Ŷ(Ŷ.!,.+ 10+.Ę
ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 +Ŷ!*Ŷ(Ŷ)%/)Ŷ".!1!*%Ŷ-1!Ŷ(Ŷ. %+Ę
Compruebe los fusibles:
ēŶę!Ŷ$Ŷ %/,. +Ŷ!(Ŷ %/51*0+.Ŷ).01/!Ŷ !(Ŷ%.%,ĘŶ.Ŷ.!%*%%.(+čŶ !/+*!0!Ŷ!(Ŷ ,0 +.Ŷ !(Ŷ)!$!.+Ŷ !(Ŷ%.%,
ŶŶŶ 1.*0!ŶăćŶ/!#1* +/Ŷ5Ŷ21!(2ŶŶ+*!0.(+ČŶ
ēŶę!Ŷ$Ŷ"1* % +Ŷ1*Ŷ"1/%(!Ŷ !(Ŷ+$!ĘŶĪ+*/1(0!Ŷ!(Ŷ)*1(Ŷ !(Ŷ2!$1(+Ŷ,.Ŷ+*+!.Ŷ(Ŷ,+/%%¦*Ŷ !Ŷ(+/Ŷ"1/%(!/īČ
¿Alguna pregunta?
El equipo de soporte de Grin está para ayudarle. Ya sea a través de internet o por teléfono,
usted contactará con personas que conocen y utilizan los productos de Grin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
!Ŷ(1*!/ŶŶ&1!2!/Ŷ !ŶċŶŶăĊŶ$Ŷ5Ŷ(+/Ŷ2%!.*!/Ŷ !ŶċŶŶăĉŶ$ŶĪ$+..%+Ŷ !(Ŷ!*0.+Ŷ !ŶČŶČčŶŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año
Su producto es el iTrip Auto Universal Plus
Especificaciones
ēŶ.*/)%/+.Ŷ!/0f.!+ŶŶ+*Ŷ).0*ŶĪ !ŶĊĊČăŶ6ŶŶăĂĉČċŶ6Ŷ!*Ŷ/0 +/Ŷ*% +/īŶ&1/0(!Ŷ!*Ŷ%*.!)!*0+/Ŷ !ŶĂČĄŶ6
ēŶ!/,1!/0Ŷ !Ŷ".!1!*%Ŷ !Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0.*/)%/+.ĎŶ* Ŷ(%)%0 Ŷ !ŶćĂŶ6ŶŶăćŶ'6
ēŶ(*!ĎŶ !ŶąŶŶċŶ)
ēŶ ,0 +.Ŷ !Ŷ+..%!*0!Ŷ+*)10 +Ŷ+*Ŷ).01/!ČŶ*0. ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ)
ēŶ+0!*%Ŷ !Ŷ/(% Ŷ !Ŷ.#ĎŶćŶŶŶĄčăŶ
ıŶĄĂăąŶ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5ŶĩŶ#.%Ā*0!$*+(+#5Č+)ŶĩŶ%.%,čŶ).0*čŶ* Ŷ).0+1* Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+.Ŷ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5Ŷ*ČŶĩŶ%$+*!čŶ%+ čŶ%+ Ŷ0+1$čŶ* Ŷ% Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ
,,(!Ŷ*ČčŶ.!#%/0!.! Ŷ%*Ŷ0$!ŶČČŶ* Ŷ+0$!.Ŷ+1*0.%!/ČŶĩŶ(1!0++0$Ŷ%/ŶŶ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'Ŷ+"Ŷ0$!Ŷ(1!0++0$ŶčŶ*ČŶĩŶ//!)(! Ŷ%*ŶŶĩŶ!/%#*! Ŷ%*Ŷ/$2%((!čŶ!**!//!!ŶĩŶ(!/!Ŷ.!5(!Ŷ0$%/Ŷ,'#!ČŶ$*'/Ė
O: 󰩚󱲹󰽢󲚊󱊕󱶲󲍬󰾖󱕯󱐌󲖭󰫯󱘜󲖳󱶲󱃇󲍹󰷡󱇋󲍹󱃁󱿢󲖭󰴲󲎃 SJ/T11363-2006 󰴩󲂏󲖩󲊕󱪴
X: 󰩚󱲹󰽢󲚊󱊕󱶲󲍬󰾖󱕯󱐌󲖭󰫯󱘜󲖳󲖤󱰖󲍹󲊦󲖹󰫯󱘜󱶲󱃇󰴩󲍹󰷡󱇋󲍹󱃁󱿢󲖭󰽾󲎃
SJ/T11363-2006 󰴩󲂏󲖩󲊕󱪴
󰷷󲂫󱳖󲖑󱭔󰴩󱶲󱳖󰬥󱦺󰍩󰨫󰩚󲂅󱲹󱿅󱀈󱵷󱀆󲍏󱘁󰴩󰵌󲙴󲄴󲁓󰬥󱦺󱒚󱡣󰦫󱃇󲔇󲄘󱿢󲖭󰊤
󲙃󲋍󰍷󲑁󱶲󱳖󰬥󱦺󲖳󱒚󱡣󱆺󲊝󱒚󱡣󰫦󱆺󱃇󲍹󱶲󲍹󱶲󱘝󰴩󰫪󱊕󰊤
iTrip Auto with Lightning 󲚊󱊕󱶲󱃇󰴩󲍹󱃁󱿢󲖭
󱩧 (Pb)
󱀌 (Hg)
󳡄 (Cd) 󱙆󱉲󰾔
󱆈󱃪󱿢
(Cr6+)
󰸃󳀬󰨪󰺴
(PBB)
󰸃󳀬󱗷
󰨪󱞚
(PBDE)
󱶕󱘜󲚊󱊕
O O O O O O
X O O O O O
󱍅󱳯󰫪󱊕
󲍊󱵛󰵌󱛂󰦔󲚊󱊕
X O X O O O
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the
user’s authority to operate the equipment. The device is available on the Canadian market under part MOD-36210 & GC36210. The product is certified with
Industry Canada by the applicant under IC certification number 6384A-36210. Improper usage of this device could result in exposure to RF energy.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 de la règlementation d'Industrie Canada. Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux deux conditions
ci-dessous : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Le fabricant ne peut être tenu responsable des interférences radio ou télé éventuelles causées par des
modifications non autorisées de ce matériel. Toute modification non autorisée est susceptible de rendre nul le droit de l'utilisateur à user de ce matériel. Cet
appareil est disponible sur le marché canadien sous le numéro MOD-36210 & GC36210. Ce produit est homologué auprès d'Industrie Canada sous le numéro IC
6384A-36210. La mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner une exposition à l'énergie de radiofréquence.
Griffin Technology
MOD-36210
SC
 SmartScan 
󱌀 iTrip Auto 󰬐󱭪󰵌󲐛󰬐󲚚󰊤
󱌀 iTrip Auto 󰴩󱯾󰵌󱌨󱻬󰬐󱭪 iPod 󱇋 iPhone 󲖳󰊤󱑻󱲷󰫐󰺦󲋟
󱕥󰍥󰱲󱲬󱻝󱁚󱳐󲋟󱇓󰫦󱆺󱹴󰴢󱭍󱃩󱰶󲋟󰍦󰊤
Grin SmartScan  SmartScan
 iTrip Auto 󲊦 FM

 iTrip 
 FM  
SC
Manual Tuning
You may wish to set iTrip's
FM transmitter manually.
1
Find an FM frequency at which you hear nothing but static. The ideal
$+%!Ŷ3+1( Ŷ(/+Ŷ$2!Ŷ/00%Ŷ+*Ŷ0$!Ŷ &!*0Ŷ".!-1!*%!/ČŶ"ŶĊċČćčŶ
ĊċČĉčŶ* ŶĊċČċŶ((Ŷ$2!Ŷ/00%čŶ0$!Ŷ!/0Ŷ$+%!Ŷ%/Ŷ0$!Ŷ)% (!Ŷ+*!čŶĊċČĉČŶ
Réglage manuel des fréquences
Vous pouvez réglez manuellement
l’émetteur FM du iTrip :
Sintonización manual
Es posible que quiera sintonizar el
transmisor FM del iTrip manualmente:
Recherchez une fréquence FM sur laquelle vous n’entendez rien d’autre que du bruit parasite. L’idéal serait de
$+%/%.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ +*0Ŷ(!".f-1!*!/Ŷ2+%/%*!/Ŷ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!ČŶ%Ŷ(!/Ŷ".f-1!*!/ŶĊċčćčŶ
ĊċčĉŶ!0ŶĊċčċŶ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!čŶ(Ŷ".f-1!*!Ŷ% f(!Ŷ!/0Ŷ!((!Ŷ 1Ŷ)%(%!1čŶDŶ/2+%.ŶĊċčĉČ
Busque una frecuencia FM en la que sólo se oiga estática. Lo ideal es que en las frecuencias vecinas tampoco se
+%#Ŷ* Ŷ)8/Ŷ-1!Ŷ!/080%ČŶ+.Ŷ!&!),(+čŶ/%Ŷ!*Ŷ(/Ŷ".!1!*%/ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ5ŶĊċČċŶ/¦(+Ŷ/!Ŷ+5!Ŷ!/080%čŶ(Ŷ)!&+.Ŷ
+,%¦*Ŷ!/Ŷ(Ŷ !(Ŷ)! %+čŶĊċČĉČ
Handmatig afstemmen
De FM-zender van de iTrip
handmatig afstemmen:
Manuelle Sendereinstellung
Falls Sie den FM-Sender des iTrip
manuell einstellen möchten:
Zoek een FM-frequentie waarop u alleen statische ruis hoort. Idealiter zouden ook de aangrenzende frequenties
((!!*Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ)+#!*Ŷ$!!*ČŶ(/ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ!*ŶĊċčċŶ((!Ŷ .%!Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ$!!*čŶ%/Ŷ !Ŷ!/0!Ŷ'!16!Ŷ !Ŷ
)% !(/0!Ŷ".!-1!*0%!Ŷ2*ŶĊċčĉČ
Suchen Sie eine FM-Frequenz, auf der Sie nichts als atmosphärische Störungen hören. Die ideale Auswahl würde
1$Ŷ1"Ŷ *!!*(%!#!* !*Ŷ.!-1!*6!*Ŷ0)+Ĥ/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ$!*ČŶ!**Ŷ1"ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ1* ŶĊċčċŶ
0)+/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ61Ŷ$¬.!*Ŷ/%* čŶ3A.!Ŷ %!Ŷ)%00(!.!Ŷ.!-1!*6čŶ(/+ŶĊċčĉŶ6čŶ %!Ŷ!/0!Ŷ1/3$(Č
Sintonizzazione manuale
Se desiderate sintonizzare manualmente
il trasmettitore FM di iTrip:
iTrip
Cercate una frequenza FM su cui sentite solo un rumore statico. L'ideale sarebbe una frequenza senza audio
*$!Ŷ/1((!Ŷ".!-1!*6!Ŷ2%%*!ČŶ Ŷ!/!),%+čŶ/!Ŷ(!Ŷ".!-1!*6!ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ!ŶĊċČċŶ,.!/!*0*+Ŷ0100!Ŷ1*Ŷ.1)+.!Ŷ/00%+čŶ(Ŷ
/!(0Ŷ)%#(%+.!ŶrŶ(Ŷ".!-1!*6Ŷ!*0.(!čŶĊċČĉČ
( ) FM
ĊċČć ĊċČĉ ĊċČċŶ
ŶĊċČĉŶ
󱳑󰷒󰵜󲄢
󲭍󰵜󱌯
iTrip FM 󲭐:
󳤱󲭤󱹅󲭓 FM 󱦸 󲑇󱦸󳤱
󲭤󱦸󲑙󱾝 󳐎 ŶĊċČćĊċČĉŶŶĊċČċŶ󳤱󲭤󲑙󳐎
󲑘󱾝󲛴󲨱󱦸ŶĊċČĉ


iTrip FM 
󲓷󲊦󰯦󳖧󳔃󲑒󱚠󱼗󱚫󰫦󰴢󱭍󱃩󱿪󰴩 FM 󳜠󱛕󰊤 󰽜󱍑󰷟󱳂󳖧󳔃󲑒󱚠
󰴩󳜠󱛕󲊝 󱳂󱕼󲂜󰴩󲰊󰊤 󱭦󱁘ŶĊċČć󰊣ĊċČĉŶ󱢩ŶĊċČċŶ󰷟󲍹󳖧󳔃󲑒󱚠󰍩󲚏󱉨󲰊
󱏠󱳂󲖳󳍥󰴩ŶĊċČĉ󰊤

iTrip 󲒡󰴢󱢁󲂜󲊕󰲍󰴩󳜠󱛕󰊤
󰥣󲙂 Scan󰍥󱯥󱞱󰍦󰥣󱣪󰍩󲖔󲖤 iTrip 󲂅
󱲹󱧄󲖳󲂅󱲹󲐋󱰥󱳸󲙷Ŷă󰊣2 󰊣ąŶ󱇋 4󰊤
󱲴󲍬 iTrip 󰴩 + 󱇋󰥣󱣪󲇎󲑘󲐋󱰥󱳸󲙷Ŷă󰊣2󰊣ąŶ󱇋 4󰊤
󰥣󲙂 Scan󰍥󱯥󱞱󰍦󰥣󱣪󲊿󰨐󰮿󰱲
󱳸󲙷󱲬󰴩󱦸󱛕󰊤
SC

󰥣󲁳󰫍󰮿󲅧󰥣󲙂 Scan󰍥󱯥󱞱󰍦󰥣󱣪󰍩
󲖔󲖤󰯟󲂇󲐋󱰥󱳸󲙷󰍥ă󰊣2󰊣ąŶ󱇋 4󰍦󰊤
󱲴󲍬 iTrip 󰴩 + 󱇋󰥣󱣪󲇎󲑘󲐋󱰥󱳸󲙷Ŷă
󰊣2 󰊣ąŶ󱇋 4󰊤
󰲙󳍝󱧾󲧞󱳐󲋟󲒡󰴢 iTrip 󳞲󱲹󱧺󱰌
󳞲󱲹󰴩󲂑󱻡 FM 󳜠󱛕󰊤 󱉋󱒚󲂞󱳗󱢁󰴩
󲋟󰊤
iTrip Auto 󲎔 iPhone 󲊦󱧳󱲴󲍬󱲬
󰾖󰴽󱪹󱉻󲍹󱀵󲔢󱬶󱲴󲍬󱳑󱇓󱃨󱞫󱹘󱰥󰨥󰴩󰺉󱛔󲍹󱶲󰫦󱻡󰊤󲑁󱲴󲍬󰨫󰬥󱦺󱇋
󱭍󱃩󰮞󲐿󱰥󰨥󱩱󰍩󱪬󱘘󱌷󱢁󰴖󰴽󰴩󰺉󱛔󰊤
Lorsque vous recevez un appel, votre iPhone coupe progressivement la musique. Si l’interrupteur
de sonnerie est activé, vous entendez votre téléphone sonner à travers les haut-parleurs de votre
autoradio. Si l’interrupteur de sonnerie est désactivé, vous n’entendez pas votre téléphone sonner.
Cuando recibe una llamada, el iPhone atenúa la música. Si el conmutador de tono está activado,
el tono de llamada suena por los altavoces del coche. Si el conmutador de tono está desactivado,
no se oye sonar el teléfono.
Wanneer een oproep binnenkomt, zal uw iPhone uw muziek uitfaden. Als uw beltoonschakelaar
AAN is, hoort u een beltoon door de luidsprekers van uw auto. Als uw beltoonschakelaar UIT is,
hoort u geen beltoon.
Wenn ein Anruf eingeht, blendet Ihr iPhone die Musik aus. Wenn Ihr Klingelschalter eingeschaltet
ist, hören Sie das Telefon über die Autolautsprecher klingeln. Wenn Ihr Klingelschalter auf AUS
steht, hö ren Sie da s Te lefon nic ht kli nge ln.
Quando ricevi una chiamata, l'iPhone riduce il volume della musica. Se la suoneria è attivata,
sentirai la suoneria dagli altoparlanti dell'auto. Se la suoneria è disattivata, non sentirai il telefono
squillare.
iPhone
iPhone /
/
󱕃󰵌󱲬󰍩iPhone 󱌀󱆺󱲴󲋟󱕥󱰶󲋟󱋺󱋺󲂬󱲢󰊤󱭦󱁘󱘲󱰶󱑻󱀵󱾝 ON󰍥
󱑻󰍦󰍩󱢁󱌀󱆺󱻝󱁚󱧾󰮞󰴩󲈜󱰶󱧺󱹴󰴢󰵌󱆉󱘲󱰶󰊤󱭦󱁘󱘲󱰶󱑻󱀵
󱾝 OFF󰍥󱀵󰍦󰍩󲑙󰫦󱆺󱹴󰴢󰵌󱆉󱘲󱰶󰊤
Si vous utilisez une oreillette Bluetooth ou un autre dispositif mains libres (méthode la plus
sûre), répondez normalement à l’appel. Vous pouvez également débrancher le câble Lightning
de votre iPhone pour répondre à l’appel. Votre musique reprend dès que l’appel est terminé.
Si utiliza un auricular Bluetooth u otro dispositivo manos libres (el método más seguro), sólo
tiene que responder a la llamada. O bien, desconecte el cable Lightning del iPhone y responda
a la llamada. Cuando termine la llamada, la música seguirá sonando.
Als u een Bluetooth-headset of een ander handsfree apparaat gebruikt (de veiligste methode),
kunt u de oproep gewoon beantwoorden. U kunt de Lightning-kabel ook loskoppelen van uw
iPhone en de oproep beantwoorden. Wanneer u het gesprek beëindigt, wordt de muziek hervat.
Wenn Sie ein Bluetooth-Headset oder eine andere Freisprecheinrichtung verwenden (die
sicherste Methode), beantworten Sie einfach den Anruf. Sie können auch das Lightning-Kabel von
Ihrem iPhone entfernen und den Anruf beantworten. Nach dem Anruf wird die Musik fortgesetzt.
Se utilizzi un auricolare Bluetooth o un altro dispositivo vivavoce (il metodo migliore), è
suciente rispondere alla chiamata. In alternativa, scollega il cavo Lightning dall'iPhone e
rispondi alla chiamata. Al termine della chiamata, la musica verrà ripristinata.
( )
iPhone
Bluetooth
iPhone Lightning
󱭦󱁘󱢁󱲴󲍬󱕅󲇭󰸝󱇓󱇋󱧧󱶵󱞫󱹘󱰥󰨥󰍥󲔇󱳂󲚏󰥡󱬪󰴩󰺞󱲸󰍦󰍩
󱒚󲖔󱌨󱌨󱹴󰵌󱆉󰊤󱇋󰱺 iPhone 󲖳󰥽󲁳󱯾󰵌󰵌󱕑󰍩󱬺󱄎󱌨󱹴󰵌󱆉󰊤
󱀯󰷲󰵌󱆉󱲬󰍩󲋟󱕥󱌀󱆺󱆯󰽓󰊤
If you use a Bluetooth headset or other
handsfree device (the safest method),
simply answer the call. Or unplug the
Lightning cable from your iPhone and
answer the call.
iTrip
®
Auto
User Manual
Plug iTrip Auto's Lightning
connector into your iPhone, iPad,
or iPod. Start playing some music.
(You won't hear anything through
your radio yet.)
scan
scan
scan
scan
scan
scan
scan
iTrip Auto
Choix entre le mode stéréo ou mono
Selección de Estéreo o Mono
L’ iT ri p A u to vo u s p er m et de ch o i si r e n tr e l e m o de st é ré o o u m o no po u r ob t en i r u n s ig n al o p ti m al . C ho i si s se z l e m od e
mono dans les zones à forte concentration de stations de radio ou pour écouter des livres audio.
iTrip Auto permite seleccionar entre los modos Estéreo y Mono para obtener una señal más fuerte. Seleccione el modo
Mono en zonas donde el dial esté saturado de emisoras, o bien para escuchar audiolibros.
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le
bas pour choisir LX (stéréo) ou DX
(mono).
Mediante las flechas arriba/abajo
seleccione el modo LX para sonido en
estéreo o DX para mono.
Stereo of mono kiezen
Wählen Sie Stereo oder Mono aus
Met iTrip Auto kunt u kiezen tussen Stereo en Mono voor het sterkste signaal. Kies Mono in gebieden waar talrijke
radiozenders elkaar verdringen in de ether of voor het beluisteren van audioboeken.
iTrip Auto gibt Ihnen die Möglichkeit, zwischen Stereo und Mono zu wählen, um das stärkste Signal zu empfangen. Wählen Sie
Mono in Gebieten mit hoher Senderdichte oder wenn Sie sich Hörbücher anhören möchten.
Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om
LX te kiezen voor stereo of D X voor mono.
Wählen Sie mit den Auf- und Ab-Pfeilen LX
für Stereo oder DX für Mono aus.
Impostazione della modalità Stereo o Mono
Con iTrip Auto puoi scegliere tra le modalità Stereo e Mono per un segnale più forte. Scegli Mono nelle aree in cui le
frequenze sono aollate da numerose stazioni o per ascoltare gli audiolibri.
Utilizza le frecce su e giù per scegliere LX
per la modalità stereo o DX per quella
mono.
LX DX

iTrip Auto 

 LX (
) DX ()
Choose Stereo or Mono
iTrip Auto lets you choose between Stereo
and Mono for strongest signal. Choose Mono
in areas where many radio stations crowd the
dial, or for listening to audiobooks.
1
Press and hold both the up and down arrows at the
same time, until iTrip's display shows LX or DX.
2
Use the up or down arrows to choose
LX for stereo or DX for mono.
scan
scan
󲇎󲑘󱗯󱹜󱰶󱇋󰴊󱰶󰴥
iTrip Auto 󱭂󱢁󱒚󲊿󱾝󱌤󱪀󲄴󱃠󲇎󲑘󱗯󱹜󱰶󱇋󰴊󱰶󰴥󰊤󲑁󰵌󱸟󱏮󱉆󰴩󰴽󱪹󰍩󱇋󱳐󱹴
󲍹󱰶󰷤󱿢󱲬󰍩󱪬󲇎󲑘󰴊󱰶󰴥󰊤
󱲴󲍬󰵜󰽾󱇋󰵜󰴲󱊔󱻬󲇎󲑘 LX󰍥
󱗯󱹜󱰶󰍦󱇋 DX󰍥󰴊󱰶󰴥󰍦󰊤
Appuyez en même temps sur les flèches vers le
haut et vers le bas et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que l’écran de l’iTrip ache LX ou DX.
Mantenga pulsadas las flechas arriba/abajo a la vez
hasta que la pantalla de iTrip muestre LX o DX.
Houd de pijlen omhoog en omlaag
tegelijkertijd ingedrukt tot LX of D X
verschijnt op het display van de iTrip.
Drücken und halten Sie die Auf- und Ab-Pfeile gleichzeitig
bis auf dem Display des iTrip LX oder DX angezeigt wird.
Premi e tieni premute contemporaneamente entrambe le
frecce su e giù fino a che sul display di iTrip non viene
visualizzato LX o DX.
iTrip LX DX
 iTrip
 LX DX
󱻡󱲬󰥣󲙂󰵜󰽾󱇋󰵜󰴲󱊔󱻬󰍩󲖔󲖤 iTrip
󲂅󱲹󱧄󲖳󲂅󱲹 LX 󱇋 DX󰊤
iTrip Auto
2
Press iTrip Auto's tuning button up or down to
display the same frequency as your radio.
Appuyez sur le bouton de réglage vers le haut ou le bas de l’iTrip Auto
pour acher la même fréquence que celle de votre radio.
Pulse los botones de sintonización de iTrip Auto para seleccionar la
misma frecuencia que en la radio.
Druk op de tuningknop omhoog of omlaag op de iTrip om dezelfde frequentie
als uw radio weer te geven.
Drücken Sie die Taste für die Sendereinstellung am iTrip Auto so lange auf oder ab,
bis Ihnen die gleiche Frequenz wie auf Ihrem Radio angezeigt wird.
Premi verso l'alto o verso il basso il pulsante di sintonizzazione di iTrip Auto per
visualizzare la stessa frequenza sui cui è sintonizzata la radio.
iTrip Auto + 
󰥣 iTrip Auto 󰴩 + 󱇋 󰥣󱣪󲊿󲂅󱲹󲎔󱢁󱳐󲋟󱇓󲂑󱻡󰴩󱦸󱛕󰊤
scan
There’s an App for this!
Use iTrip with these optional apps.
Aha Radio
1
Launch the aha app on your device.
Tap the options icon in the top left
2
Select "Use in your car" and choose "Grin" from the drop down menu.
1.
2.
3. 4. 1. 2.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1. 2.
1. 2.
Il existe une app pour ça !
¡Hay una aplicación que lo hace posible!
Daarvoor bestaat er een app!
Hierfür gibt es eine App.
C'è un app proprio per questo.

󲊦󲂟󱒚󱜅󲚄󱰌󱳱󲊕󱪴󰴩󲍏󲍬󰮵󲅡󰍞
Téléchargez l'app iTrip Controller et contrôlez votre émetteur iTrip depuis votre écran tactile.
Lancez l'app iTrip Controller et suivez les indications pour une installation rapide.
Abra la aplicación iTrip Controller y siga las indicaciones en pantalla para completar rápidamente la configuración.
Descargue la aplicación iTrip Controller y controle el transmisor iTrip desde su pantalla táctil.
Start de app iTrip Controller en volg de instructies in de app voor een snelle instelling.
Download de app iTrip Controller en bedien uw iTrip-zender vanaf uw aanraakscherm.
Starten Sie die iTrip Controller-App und folgen Sie den in der App angezeigten Anweisungen für eine schnelle Einrichtung.
Laden Sie die iTrip Controller-App herunter und bedienen Sie den iTrip-Sender über den Touchscreen.
Scarica l'app iTrip Controller e controlla il tuo trasmettitore iTrip dal touchscreen.
Avvia l'app iTrip Controller e segui i prompt per una configurazione rapida.
 iTrip Controller  iTrip 
 iTrip Controller 
iTrip Controller iTrip
iTrip Controller
󲁳󲐿 iTrip Controller 󲍏󲍬󰮵󲅡󰍩󰫍󱻝󱁚󰱌󱟇󱧄󱒩󲖩󱢁󰴩 iTrip 󰺃󱰡󱧺󰊤
󱧷󰷒 iTrip Controller 󲍏󲍬󰮵󲅡󰍩󱬺󱄎󰥣󲓺󲍏󲍬󰮵󲅡󱹘󱲹󱍍󲄿󱒽󱶒󱰥󲖦󰊤
Lancez l'app aha sur votre appareil. Touchez l'icône d'options en haut
à gauche.
Ab ra la apl ica ció n a ha en su dis pos iti vo. Toqu e e l i con o d e o pci one s
en la parte superior izquierda.
Start de app aha op uw apparaat. Tik bovenaan links op het
optiepictogram.
Starten Sie die aha-App auf Ihrem Gerät. Tippen Sie oben links auf das
Optionen-Symbol.
Avv ia l'a pp aha su l t uo dis pos iti vo. Toc ca l'i con a d ell e o pzi oni in al to a
sinistra.


aha
󲑁󱰥󰨥󱰌󱧷󰷒󲍏󲍬󰮵󲅡󰊤󱪢󱇐󲚔󱰌󱌜󰴩󲇎
󲂟󱻱󰩗
1.
Sélectionnez « Utilisation en voiture » et choisissez Grin dans le
menu déroulant.
Seleccione “Uso en el coche” y elija “Grin” en el menú desplegable.
Selecteer "Gebruiken in uw wagen" en kies "Grin" in het
vervolgkeuzemenu.
Markieren Sie „Verwendung in Ihrem Auto“ und wählen Sie aus dem
Dropdown-Menü „Grin“ aus.
Seleziona "Uso in auto" e scegli "Grin" dal menu a discesa.


Grin
󲇎󲑘󰊱󰮞󱡡󱲴󲍬󰊲󰍩󱬺󱄎󰱺󲁳󱘝󰫶󰴊󲖳󲇎󲑘
󰊱󰊲󰊤
2.
iTrip Controller
Download the iTrip Controller app
and control your iTrip transmitter
from your touchscreen.
Launch the iTrip Controller app
and follow the in-app prompts
for quick setup.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Problemi? Siamo qui per aiutarvi. Per prima cosa provate queste soluzioni rapide.
Controllate la radio:
ēŶqŶ!/ĘŶ
ēŶqŶ/%*0+*%660Ŷ/1Ŷ1*Ŷ".!-1!*6Ŷ(%!.Ŷ!Ŷ*+*Ŷ10%(%660ĘŶ
ēŶ(Ŷ2+(1)!ŶrŶ/1Ā%!*0!Ę
Controllate il vostro smartphone:
ēŶŇ%*0!..100+.!Ŷ+( ŶrŶ!/+ĘŶ
ēŶ2!0!Ŷ,.!)10+Ŷ%(Ŷ,1(/*0!Ŷ %Ŷ.%,.+ 16%+*!ĘŶĪ+ĘŶ+*Ŷ,.!+1,0!2%ČŶ,%0Ŷ*$!ŶŶ*+%čŶ,%ÜŶ/,!//+Ŷ %Ŷ-1*0+Ŷ%))#%*%0!īČŶ
Tenete presente che iTri p s i s peg nerà automati cam ente se il dispositivo term ina la ri produzione.
Controllate iTrip:
ēŶqŶ+((!#0+Ŷ+..!00)!*0!Ŷ(Ŷ(!00+.!ĘŶ
ēŶqŶ/%*0+*%660+Ŷ/1((Ŷ/0!//Ŷ".!-1!*6Ŷ !((Ŷ. %+Ę
Controllate i fusibili :
ēŶŇ%*0!..100+.!Ŷ %Ŷ%.1%0+Ŷ %Ŷ).01/!ŶrŶ/(00+ĘŶ!.Ŷ.%,.%/0%*.(+čŶ/+((!#0!Ŷ(Ň 000+.!Ŷ,!.Ŷ!* %/%#.%
ŶŶŶ %Ŷ%.%,Ŷ,!.ŶăćŶ/!+* %čŶ-1%* %Ŷ.%+((!#0!(+ČŶ
ēŶqŶ/(00+Ŷ1*Ŷ"1/%%(!Ŷ*!((Ŷ2+/0.Ŷ10+ĘŶ+*/1(00!Ŷ%(Ŷ)*1(!Ŷ !(Ŷ,.+ 100+.!Ŷ,!.Ŷ+*+/!.!Ŷ(Ň1%6%+*!Ŷ !%Ŷ"1/%%(%Č
Domande?
I guru dell'assistenza Grin sono a vostra disposizione. Online o al telefono, sarete assistiti da operatori
che conoscono e utilizzano i prodotti Grin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
Ŷ(1*ČŶŶ#%+2ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĊĎĂĂĐŶ2!*ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĉĎĂĂŶĪŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
Sempre, giorno e notte, tutto l'anno
Il vostro prodotto è iTrip Auto Universal Plus
Specifiche
ēŶ./)!00%0+.!ŶŶ/0!.!+Ŷ+*Ŷ).0*ğŶŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6ŶčŶ+*Ŷ%*.!)!*0%Ŷ %ŶĂČĄŶ6
ēŶ%/,+/0Ŷ%*Ŷ".!-1!*6Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0./)!00%0+.!ĎŶćĂŶ6ŶĤŶăćŶ'6Ŷ+*Ŷ(%)%06%+*!Ŷ%*Ŷ* 
ēŶ##%+Ŷ+,!.0%2+ĎŶ ŶąŶŶċčăŶ)
ēŶ 000+.!Ŷ %Ŷ+..!*0!Ŷ+*Ŷ).01/!čŶ%*#.!//+ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ)
ēŶ(%)!*06%+*!Ŷ%*Ŷ1/%0ĎŶăĂŶŶĪćŶŶŶĄčăŶī
:
:
ēŶ
ēŶ
ēŶ
:
ēŶ
ēŶ ( )
iTrip
iTrip :
ēŶ%.%,Ŷ
ēŶ%.%,Ŷ
ēŶ%.%,Ŷ SmartFuse
iTrip ŶŶŶăćŶ
ēŶ (
)
Grin
Grin
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
ŶċŶ ŶĈŶ ŶċŶ ŶćŶ ŶĪĤĈī
www.grintechnology.com/support
ăŶ 24
iTrip Auto Universal Plus
ēŶ).0*Ŷ FM ŶĊĊČăŶ6Ŷ ŶăĂĉČċŶ6 0.2 MHz
ēŶ ŶćĂŶ6Ŷ ŶăćŶ'6Ŷ
ēŶ ŶăĂŇŶ ŶąĂŇ ąŶ)Ŷ ŶċČăŶ)
ēŶ).01/!Ŷ ŶăĄŶ ĄćĂŶ)
ēŶ ŶăĂŶ ćČĂŶ ĄČŶăŶ


ēŶ?
ēŶ?
ēŶ?
:
ēŶ Hold () ?
ēŶ Play () ()
iTrip 
 iTrip
ēŶ%.%,Ŷ?
ēŶ?
:
ēŶ%.%,Ŷ SmartFuse  iTrip
ŶăćŶ
ēŶ()

Grin 
 Grin 
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
ŶċŶŶĈŶŶċŶŶćŶŶĪŶĤĈī
www.grintechnology.com/support

 iTrip Auto Universal Plus

ēŶ SmartScan FM ŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6 0.2 MHz
ēŶ ŶćĂŶ6Ŷ ŶăćŶ'6Ŷ
ēŶ ăĂŶ ŶąĂŶ ąŶ ŶċČăŶ
ēŶ ( SmartFuse) ăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
ēŶ ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī
PROBLEMEN OPLOSSEN:
Problemen? Wij zijn er om u te helpen. Probeer eerst even deze snelle oplossingen.
Controleer uw radio.
ēŶ/Ŷ !Ŷ. %+Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ
ēŶ/Ŷ !Ŷ. %+Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ!!*Ŷ+,!*čŶ+*#!.1%'0!Ŷ".!-1!*0%!Ę
ēŶ/Ŷ$!0Ŷ2+(1)!Ŷ$++#Ŷ#!*+!#Ŷ%*#!/0!( Ę
Controleer uw smartphone:
ēŶ/Ŷ !Ŷ+( Ĥ/$'!(.Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ
ēŶ!0Ŷ1Ŷ+,Ŷ"/,!(!*Ŷ#! .1'0ĘŶĪ!!ĘŶ!!*Ŷ,.+(!!)ČŶ!!1.0Ŷ2'!.Ŷ *Ŷ1Ŷ6+1Ŷ !*'!*īČŶ
Opgelet: de iTrip wordt automatisch uitgeschakeld als uw apparaat stopt met afspelen.
Controleer uw iTrip:
ēŶ/Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ2+((! %#Ŷ*#!/(+0!*Ŷ+,Ŷ13Ŷ/,!(!.ĘŶ
ēŶ/Ŷ$!0Ŷ,,.0Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ !6!(" !Ŷ".!-1!*0%!Ŷ(/Ŷ !6!Ŷ %!Ŷ+,Ŷ13Ŷ. %+Ŷ3+. 0Ŷ3!!.#!#!2!*Ę
Controleer uw zekeringen:
ē Is de SmartFuse-stroomonderbreker van de iTrip uitgeschakeld? Om een reset uit te voeren, koppelt u de adapter voor
ŶŶ !Ŷ/%#.!00!**/0!'!.Ŷ2*Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ#! 1.!* !ŶăćŶ/!+* !*Ŷ(+/Ŷ!*Ŷ/(1%0Ŷ1Ŷ !6!Ŷ2!.2+(#!*/Ŷ+,*%!13Ŷ*ČŶ
ēŶ/Ŷ!.Ŷ!!*Ŷ6!'!.%*#Ŷ%*Ŷ13Ŷ10+Ŷ#!/,.+*#!*ĘŶĪ ,(!!#Ŷ !Ŷ$* (!% %*#Ŷ2++.Ŷ !Ŷ(+0%!/Ŷ2*Ŷ !Ŷ6!'!.%*#Čī
Vragen?
De ondersteuningsgoeroes van Grin staan tot uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken
met echte mensen die de Grin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
ŶĤŶ +Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĊŶ11.čŶ2.Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĉŶ11.čŶĪŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door
Uw product is de iTrip Auto Universal Plus
Specificaties
ēŶŶ/0!.!+Ĥ6!* !.Ŷ)!0Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6ŶčŶ,/0Ŷ*Ŷ%*Ŷ/0,,!*Ŷ2*ŶĄŶ6
ēŶ1 %+".!-1!*0%!.!/,+*/Ŷ6!* !.ĎŶćĂŶ6Ŷ0+0ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ!,!.'0
ēŶ!.1%'/!.!%'ĎŶąŶ)Ŷ0+0ŶċčăŶ)ī
ēŶ!/$'!( !Ŷ2+! %*#/ ,0!.Ŷ)!0Ŷ).01/!Ĥ%*#*#ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
ēŶ%0#*#/2!.)+#!*Ŷ( !.ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī
PROBLEMBEHANDLUNG
Probleme? Wir helfen Ihnen gerne. Probieren Sie vorher diese schnellen Problemlösungen.
Prüfen Sie Ihr Radio:
ēŶ/0Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ
ēŶ/0Ŷ!%*!Ŷ+ÿ!*!čŶ1*!*1060!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0ĘŶ
ēŶ/0Ŷ %!Ŷ10/0A.'!Ŷ3!%0Ŷ#!*1#Ŷ1"#! .!$0Ę
Prüfen Sie Ihr Smartphone:
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ+( Ĥ$(0!.Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ
ēŶ!*Ŷ%!Ŷ %!Ŷ%! !.#!0/0!Ŷ#! .Ú'0ĘŶĪ!%*ĘŶ!%*!Ŷ+.#!ČŶ/Ŷ,//%!.0Ŷ1*/Ŷ¬"0!.Ŷ(/Ŷ%!Ŷ#(1!*Čī
Beachten Sie, dass iTrip automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe des Geräts anhält.
Prüfen Sie Ihren iTrip:
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ.%$0%#Ŷ)%0Ŷ$.!)Ŷ(5!.Ŷ2!.1* !*ĘŶ
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ1"Ŷ %!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0čŶ %!Ŷ1"Ŷ !)Ŷ %+Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. Ę
Prüfen Sie die Sicherungen :
ēŶ1. !Ŷ !.Ŷ%*0!((%#!*0!ŶÙ!.(/0/$(0!.Ŷ2+*Ŷ%.%,Ŷ1/#!(¬/0Ŷ%!$!*Ŷ%!Ŷ%.%,Ŷ61)Ŷ1.Ú'/!06!*Ŷ"Ú.Ŷ1*#!"A$.
ŶŶŶăćŶ!'1* !*Ŷ1/Ŷ !)Ŷ0.+)*/$(1//čŶ1* Ŷ/0!'!*Ŷ%!Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ **Ŷ!.*!10Ŷ!%*ČŶ
ēŶ/0Ŷ!%*!Ŷ%$!.1*#Ŷ%*Ŷ$.!)Ŷ10+Ŷ 1.$#!.**0ĘŶĪ)Ŷ!*106!.$* 1$Ŷ!."$.!*Ŷ%!čŶ3+Ŷ/%$Ŷ %!Ŷ%$!.1*#Ŷ!ý* !0Čī
Fragen?
Di e M itarbeiter der Kundenunterstü tzung von Grin helfen Ihnen gerne. Online oder am Telefon Sie kommuniz ieren
mit echten Menschen, die Grin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
+*0#ĥ+**!./0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĊŶ$.ĐŶ.!%0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĉŶ$.ŶĪŶĤĈī
www.grintechnology.com/support
Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr
Ihr Produkt ist iTrip Auto Universal Plus
Spezifikationen
ēŶĤ0!.!+Ĥ!* !.Ŷ)%0Ŷ).0*čŶŶĊĊčăĥăĂĉčċŶ6čŶ*,//1*#!*Ŷ%*Ŷ*0!.2((!*Ŷ2+*ŶĂčĄŶ6
ēŶ1 %+Ĥ.!-1!*6!.!%$Ŷ !/Ŷ!* !./ĎŶćĂŶ6Ŷ%/ŶăćŶ'6Ŷ!%*#!/$.A*'0Ŷ 1.$Ŷ.!-1!*6!.!%$
ēŶ!%$3!%0!ĎŶą)Ŷ%/ŶċčăŶ)
ēŶ!/$(0!0!.Ŷ0.+) ,0!.Ŷ)%0Ŷ%*#*#Ŷ)%0Ŷ%*0!((%#!*0!)ŶÙ!.(/0/$(0!.ĎŶăĄŶŶ!%ŶĄćĂŶ)
ēŶ0.+)Ĥ !1/#!ĎŶăĂŶŶĪćčĂŶŶ!%ŶĄčăŶ),ī

Documenttranscriptie

Quick Start using SmartScan Manual Tuning Plug iTrip Auto into your power outlet. 1 2 Plug iTrip Auto's Lightning connector into your iPhone, iPad, or iPod. Start playing some music. (You won't hear anything through your radio yet.) 3 Tune your car radio to the same FM frequency shown on iTrip Auto's display. Enjoy your music. 4 Griffin SmartScan does the setup for you. Tap iTrip Auto's Scan button. An FM frequency will appear on iTrip Auto's display. Find an FM frequency at which you hear nothing but static. The ideal $+%!Ŷ3+1( Ŷ(/+Ŷ$2!Ŷ/00%Ŷ+*Ŷ0$!Ŷ &!*0Ŷ".!-1!*%!/ČŶ "ŶĊċČćčŶ ĊċČĉčŶ* ŶĊċČċŶ((Ŷ$2!Ŷ/00%čŶ0$!Ŷ!/0Ŷ$+%!Ŷ%/Ŷ0$!Ŷ)% (!Ŷ+*!čŶĊċČĉČŶ 1 You may wish to set iTrip's FM transmitter manually. Press iTrip Auto's tuning button up or down to display the same frequency as your radio. 2 scan scan 1. Démarrage rapide avec SmartScan Branchez le iTrip Auto sur votre prise d’alimentation. FR ES 3. La fonction SmartScan de Griffin configure les stations FM pour vous. Appuyez sur le bouton SmartScan. Une fréquence FM apparaît à l’écran du iTrip Auto. Inicio rápido con SmartScan Enchufe el conector dock del iTrip Auto al iPhone, iPad o iPod. Inicie la reproducción de música (Todavía no oirá nada). La tecnología SmartScan de Griffin configura la radio FM automáticamente. Pulse el botón SmartScan. Aparece una frecuencia FM en la pantalla del iTrip Auto. Sintonice la radio del coche en la misma frecuencia FM que aparece en la pantalla del iTrip. Sintonización manual Es posible que quiera sintonizar el transmisor FM del iTrip manualmente: Busque una frecuencia FM en la que sólo se oiga estática. Lo ideal es que en las frecuencias vecinas tampoco se +%#Ŷ* Ŷ)8/Ŷ-1!Ŷ!/080%ČŶ+.Ŷ!&!),(+čŶ/%Ŷ!*Ŷ(/Ŷ".!1!*%/ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ5ŶĊċČċŶ/¦(+Ŷ/!Ŷ+5!Ŷ!/080%čŶ(Ŷ)!&+.Ŷ +,%¦*Ŷ!/Ŷ(Ŷ !(Ŷ)! %+čŶĊċČĉČ Pulse los botones de sintonización de iTrip Auto para seleccionar la misma frecuencia que en la radio. Snel starten met SmartScan Sluit de Lightning-connector van de iTrip Auto aan op uw iPhone, iPad of iPod. Start het afspelen van wat muziek (u hoort nog niets via uw radio). Griffin SmartScan voert de FM-instelling uit voor u. Tik op de SmartScan-knop. Een FM-frequentie verschijnt op het display van de iTrip Auto. Stem uw autoradio af op dezelfde FM-frequentie die op het display van de iTrip wordt weergegeven. Handmatig afstemmen De FM-zender van de iTrip handmatig afstemmen: Zoek een FM-frequentie waarop u alleen statische ruis hoort. Idealiter zouden ook de aangrenzende frequenties ((!!*Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ)+#!*Ŷ$!!*ČŶ(/ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ!*ŶĊċčċŶ((!Ŷ .%!Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ$!!*čŶ%/Ŷ !Ŷ!/0!Ŷ'!16!Ŷ !Ŷ )% !(/0!Ŷ".!-1!*0%!Ŷ2*ŶĊċčĉČ Druk op de tuningknop omhoog of omlaag op de iTrip om dezelfde frequentie als uw radio weer te geven. Kurzanleitung für Verwendung mit SmartScan Stecken Sie den Lightning Connector von iTrip Auto in Ihr iPhone, iPad oder Ihren iPod. Beginnen Sie, Musik abzuspielen (Sie werden jetzt noch nichts über Ihr Radio hören.) Griffin SmartScan nimmt die FM-Einrichtung für Sie vor. Drücken Sie die Taste „SmartScan“. Auf dem Display des iTrip Auto wird eine FM-Frequenz angezeigt. Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz ein, die auf dem Display des iTrip angezeigt wird. Manuelle Sendereinstellung Falls Sie den FM-Sender des iTrip manuell einstellen möchten: Suchen Sie eine FM-Frequenz, auf der Sie nichts als atmosphärische Störungen hören. Die ideale Auswahl würde 1$Ŷ1"Ŷ *!!*(%!#!* !*Ŷ.!-1!*6!*Ŷ0)+Ĥ/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ$!*ČŶ!**Ŷ1"ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ1* ŶĊċčċŶ 0)+/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ61Ŷ$¬.!*Ŷ/%* čŶ3A.!Ŷ %!Ŷ)%00(!.!Ŷ.!-1!*6čŶ(/+ŶĊċčĉŶ 6čŶ %!Ŷ!/0!Ŷ1/3$(Č Drücken Sie die Taste für die Sendereinstellung am iTrip Auto so lange auf oder ab, bis Ihnen die gleiche Frequenz wie auf Ihrem Radio angezeigt wird. Avvio rapido con SmartScan Collega il connettore Lightening di iTrip Auto al tuo iPhone, iPad o iPod. Inizia a riprodurre un brano (anche se dalla radio non sentirai ancora niente). Griffin SmartScan esegue la configurazione FM per voi. Toccate il pulsante SmartScan. Viene visualizzata una frequenza FM sul display di iTrip Auto. Sintonizzate l'autoradio sulla stessa frequenza FM visualizzata sul display di iTrip. Sintonizzazione manuale Se desiderate sintonizzare manualmente il trasmettitore FM di iTrip: Cercate una frequenza FM su cui sentite solo un rumore statico. L'ideale sarebbe una frequenza senza audio *$!Ŷ/1((!Ŷ".!-1!*6!Ŷ2%%*!ČŶ Ŷ!/!),%+čŶ/!Ŷ(!Ŷ".!-1!*6!ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ!ŶĊċČċŶ,.!/!*0*+Ŷ0100!Ŷ1*Ŷ.1)+.!Ŷ/00%+čŶ(Ŷ /!(0Ŷ)%#(%+.!ŶrŶ(Ŷ".!-1!*6Ŷ!*0.(!čŶĊċČĉČ Premi verso l'alto o verso il basso il pulsante di sintonizzazione di iTrip Auto per visualizzare la stessa frequenza sui cui è sintonizzata la radio. iTrip Auto の Lightning コネクタを iPhone、iPad、 または iPod に差し 込みます。音楽の再生を開始します (ラジオからの音 はまだ聞こえません)。 FM 設定は Griffin の SmartScan によって自動的に 行われます。SmartScan ボタンを軽く押します 。iTrip Auto のディスプレイに FM 周波数が表示 されます。 カーラジオの周波数を、iTrip のディスプレイに 表示されている FM 周波数に合わせます。 周波数の手動調整 iTripのトランスミッタは手 動で調整することもできます。 スタティックノイズ「ザー」 ( という雑音) だけが聞える FM 周波数を見つけます 。理想的には、前後の周波数でもスタティックノイズし か聞こえないような 周波数を選びます。たとえば、ĊċČć、ĊċČĉ、ĊċČċŶのすべての周波数でスタティック ノイズしか聞こえない場合には、 中間の周波数であるŶĊċČĉŶを選びます。 iTrip Auto の上方向または下方向の周波数調整ボタンを 押して、ラジオと同じ周波数を表示します。 Enchufe el iTrip Auto a la toma de corriente. DU Sluit de iTrip Auto aan op uw voedingsaansluiting. DE Stecken Sie iTrip Auto in den Stromanschluss. IT Collegate iTrip Auto alla presa di corrente. SmartScan を使ってクイックスタート JA iTrip Autoを電源ソケットに差し込みます。 SC iTrip Auto SmartScan iPod Griffin SmartScan iTrip Auto iPhone iTrip Auto iTrip® Auto User Manual TC SmartScan iTrip Auto iPod iPhone 2 ) FM ŶĊċČć ĊċČĉŶ ŶĊċČċŶ iTrip Press and hold the Scan button to save this frequency at that number. 4 1 − iTrip Auto + − FM ŶĊċČĉ : 1 iTrip Auto lets you choose between Stereo and Mono for strongest signal. Choose Mono in areas where many radio stations crowd the dial, or for listening to audiobooks. Tune your radio to match the frequency now showing on iTrip's display. 3 Use iTrip's tuning button to choose a .!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČŶ 2 Press and hold both the up and down arrows at the same time, until iTrip's display shows LX or DX. 2 2. Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce -1!Ŷ(!Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīŶ/+%0ŶĀ$fČ *1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ Choix entre le mode stéréo ou mono 3. Réglez votre autoradio sur la fréquence FM affichée à l’écran du iTrip. Use the up or down arrows to choose LX for stereo or DX for mono. scan scan scan scan 1. Pour utiliser une fréquence prédéfinie enregistrée : 4. Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé pour enregistrer cette fréquence sous ce numéro. + Choose Stereo or Mono Press and hold the Scan button until 5+1Ŷ/!!Ŷ0$!Ŷ.!/!0ŶĪăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆīČŶ scan scan 3. Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un *1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ iTrip Auto 1. Appuyez en même temps sur les flèches vers le haut et vers le bas et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’écran de l’iTrip affiche LX ou DX. L’iTrip Auto vous permet de choisir entre le mode stéréo ou mono pour obtenir un signal optimal. Choisissez le mode mono dans les zones à forte concentration de stations de radio ou pour écouter des livres audio. 2. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir LX (stéréo) ou DX (mono). Mantenga pulsado el botón Scan para guardar la frecuencia en el número seleccionado. Para recuperar una emisora memorizada: Use el botón de sintonización del iTrip para /!(!%+*.Ŷ1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ Sintonice la radio del coche en la misma frecuencia FM que aparece en la pantalla del iTrip. Selección de Estéreo o Mono Mantenga pulsadas las flechas arriba/abajo a la vez hasta que la pantalla de iTrip muestre LX o DX. Mediante las flechas arriba/abajo seleccione el modo LX para sonido en estéreo o DX para mono. Voorinstellingen Houd de scanknop ingedrukt tot een 2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ2!./$%&*0Ŷ+,Ŷ$!0Ŷ display van de iTrip. Gebruik de tuningknop van iTrip om een 2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č Houd de scanknop ingedrukt om deze frequentie op te slaan op dat nummer. Een opgeslagen voorinstelling oproepen: Gebruik de tuningknop van iTrip om een 2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č Stem uw autoradio af op dezelfde FM-frequentie die op het display van de iTrip wordt weergegeven. Stereo of mono kiezen Houd de pijlen omhoog en omlaag tegelijkertijd ingedrukt tot LX of D X verschijnt op het display van de iTrip. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om LX te kiezen voor stereo of D X voor mono. Drücken Sie die Scan-Taste und halten Sie diese #! .Ú'0čŶ%/Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.ŶŶĪăčŶĄčŶąŶ oder 4) auf dem Display des iTrip angezeigt wird. Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am iTrip eine +.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆČ Drücken und halten Sie die Scan-Taste, um diese Frequenz unter dieser Nummer zu speichern. So rufen Sie eine gespeicherte Voreinstellung wieder auf: Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am %.%,Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆČ Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz ein, die auf dem Display des iTrip angezeigt wird. Wählen Sie Stereo oder Mono aus Drücken und halten Sie die Auf- und Ab-Pfeile gleichzeitig bis auf dem Display des iTrip LX oder DX angezeigt wird. Wählen Sie mit den Auf- und Ab-Pfeilen LX für Stereo oder DX für Mono aus. Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che sul display di iTrip non viene visualizzato un *1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per scegliere un *1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ Per richiamare una preimpostazione: Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per /!#(%!.!Ŷ1*Ŷ*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ Sintonizzate l'autoradio sulla stessa frequenza FM visualizzata sul display di iTrip. Impostazione della modalità Stereo o Mono Premi e tieni premute contemporaneamente entrambe le frecce su e giù fino a che sul display di iTrip non viene visualizzato LX o DX. Utilizza le frecce su e giù per scegliere LX per la modalità stereo o DX per quella mono. プリセット番号(iTrip ディスプレイ上 のŶă、2、ą、4)が点滅し始めるまで「Scan 」ボタンを押したままにします。 iTrip の周波数調整ボタンを使用してプリセッ ト番号(ă、2、ą、4)を選択します。 iTrip の周波数調整ボタンを使用してプ リセット番号(ă、2、ą、4)を選択します。 カーラジオの周波数を、 iTrip のディス プレイに表示されている FM 周波数に 合わせます。 Stellen Sie iTrip auf die Frequenz ein, die Sie speichern möchten. Preimpostazioni Sintonizzate iTrip sulla frequenza che desiderate salvare. プリセット JA Use iTrip's tuning button to choose Ŷ.!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČ 3 FM ŶĊċČċŶ Use el botón de sintonización del iTrip para seleccionar 1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ Voreinstellungen IT FM iTrip FM ĊċČĉŶ Mantenga pulsado el botón Scan hasta que en la pantalla del iTrip se muestre un número de memoria ĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ Stem de iTrip af op de frequentie die u wilt opslaan. DE ŶĊċČć ŶĊċČĉ Memorias Sintonice el iTrip en la frecuencia que desee guardar. DU Press and hold the Scan button until a Preset *1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆčŶ/$+3/Ŷ%*Ŷ%.%,Ň/Ŷ %/,(5Č scan scan ES iTrip FM iTrip Auto 1. Recherchez une fréquence FM sur laquelle vous n’entendez rien d’autre que du bruit parasite. L’idéal serait de $+%/%.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ +*0Ŷ(!/Ŷ".f-1!*!/Ŷ2+%/%*!/Ŷ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!ČŶ%Ŷ(!/Ŷ".f-1!*!/ŶĊċčćčŶ ĊċčĉŶ!0ŶĊċčċŶ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!čŶ(Ŷ".f-1!*!Ŷ% f(!Ŷ!/0Ŷ!((!Ŷ 1Ŷ)%(%!1čŶDŶ/2+%.ŶĊċčĉČ Réglage manuel des fréquences Vous pouvez réglez manuellement l’émetteur FM du iTrip : To Recall a Preset 2. Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé &1/-1ĝDŶ!Ŷ-1ĝ1*Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶ ąŶ+1ŶĆīŶ/ĝĀ$!ŶDŶ(ĝf.*Ŷ !Ŷ(ĝ%.%,Č 1. Fréquences prédéfinies Réglez l'iTrip sur la fréquence à enregistrer. FR SmartScan FM Griffin SmartScan SmartScan FM Found a favorite FM frequency that works well? You can save it as a Preset for quick recall. Tune iTrip to the frequency you wish to save. 4. Réglez votre autoradio sur la fréquence FM affichée à l’écran du iTrip. iTrip iTrip Auto ( To Save a Preset 1 2. Appuyez sur le bouton de réglage vers le haut ou le bas de l’iTrip Auto pour afficher la même fréquence que celle de votre radio. 2. Branchez le connecteur Dock de votre iTrip Auto sur votre iPhone, iPad ou votre iPod. Lancez la lecture d'un morceau (vous n'entendrez rien pour le moment). 保存する周波数に iTrip を合わせます。 Scan SC Ŷă iTrip 2 ąŶ Mantenga pulsado el botón Scan hasta que vea el *Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČČ Houd de scanknop ingedrukt tot u een 2++.%*/0!((%*#/*1))!.Ŷ6%!0ŶĪăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆīČ Drücken und halten Sie die Scan-Taste, bis die +.!%*/0!((1*#Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆīČ iTrip iTrip 4 + – Ŷă 2 Premi e mantieni premuto il pulsante Scan per salvare la frequenza con quel numero. ąŶ Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che non 2%!*!Ŷ2%/1(%660Ŷ(Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ 「Scan」ボタンを押したままにして、 この周波数をその番号のプリセッ トとして保存します。 4 保存したプリセットの周波数を使用するには プリセット番号(ă、2、ą、4)が表示されるま で、 「 Scan」ボタンを押したままにします。 Scan ă Scan ( TC iTrip ) Ŷă 2 iTrip iTrip ąŶ 4 + – Ŷă 2 ąŶ 4 Scan ( 2 ąŶ Scan ( ŶĪă 2 ) ąŶ 1 When a call comes in, your iPhone will fade out the music. If your Ringer Switch is ON, you will hear your phone ring through your car's speakers. If your Ringer Switch is OFF, you will not hear your phone ring. 2 iTrip + ąŶ 4 – 2 If you use a Bluetooth headset or other handsfree device (the safest method), simply answer the call. Or unplug the Lightning cable from your iPhone and answer the call. Ŷă Met iTrip Auto kunt u kiezen tussen Stereo en Mono voor het sterkste signaal. Kies Mono in gebieden waar talrijke radiozenders elkaar verdringen in de ether of voor het beluisteren van audioboeken. iTrip Auto gibt Ihnen die Möglichkeit, zwischen Stereo und Mono zu wählen, um das stärkste Signal zu empfangen. Wählen Sie Mono in Gebieten mit hoher Senderdichte oder wenn Sie sich Hörbücher anhören möchten. Con iTrip Auto puoi scegliere tra le modalità Stereo e Mono per un segnale più forte. Scegli Mono nelle aree in cui le frequenze sono affollate da numerose stazioni o per ascoltare gli audiolibri. ステレオまたはモノラルを選択する LX iTrip iTrip Ŷă 上矢印または下矢印を使用して 「LX」 (ステレオ) または「DX」 (モノ ラル)を選択します。 iTrip のディスプレイに 「LX」 または「DX」 iTripAutoでは、 ステレオまたはモノラルを選択して最も強い信号を得ることができます。多数のラジオ局から が表示されるまで、上矢印と下矢印 の信号で混雑している場所で使用する場合やオーディオブックを聴く場合には、 モノラルを選択します。 を同時に押したままにします。 FM 4 ) Using iTrip Auto with your iPhone Laws differ from place to place on the use of mobile phones and handsfree devices. Please know the laws in your area before using this or any device in your car. iTrip + ąŶ 4 – 2 Scan iTrip Auto permite seleccionar entre los modos Estéreo y Mono para obtener una señal más fuerte. Seleccione el modo Mono en zonas donde el dial esté saturado de emisoras, o bien para escuchar audiolibros. iTrip Auto LX DX iTrip Auto LX DX DX LX ( iTrip iTrip FM ) DX ( ) 4) There’s an App for this! iTrip Controller Aha Radio Use iTrip with these optional apps. Download the iTrip Controller app and control your iTrip transmitter from your touchscreen. Launch the aha app on your device. Tap the options icon in the top left 1 2 Select "Use in your car" and choose "Griffin" from the drop down menu. Launch the iTrip Controller app and follow the in-app prompts for quick setup. hello When the call is over, your music will resume. FR Utilisation de l’iTrip Auto avec votre iPhone La législation en matière d'utilisation appropriée des téléphones portables et des appareils mains libres diffère selon le lieu. Veuillez être au courant de la législation locale avant d'utiliser cet appareil ou tout appareil destiné à une utilisation en voiture. ES 2. Sélectionnez « Utilisation en voiture » et choisissez Griffin dans le menu déroulant. Abra la aplicación iTrip Controller y siga las indicaciones en pantalla para completar rápidamente la configuración. Descargue la aplicación iTrip Controller y controle el transmisor iTrip desde su pantalla táctil. Abra la aplicación aha en su dispositivo. Toque el icono de opciones en la parte superior izquierda. Seleccione “Uso en el coche” y elija “Griffin” en el menú desplegable. iTrip Auto gebruiken met uw iPhone Wanneer een oproep binnenkomt, zal uw iPhone uw muziek uitfaden. Als uw beltoonschakelaar AAN is, hoort u een beltoon door de luidsprekers van uw auto. Als uw beltoonschakelaar UIT is, hoort u geen beltoon. Als u een Bluetooth-headset of een ander handsfree apparaat gebruikt (de veiligste methode), kunt u de oproep gewoon beantwoorden. U kunt de Lightning-kabel ook loskoppelen van uw iPhone en de oproep beantwoorden. Wanneer u het gesprek beëindigt, wordt de muziek hervat. Daarvoor bestaat er een app! Start de app iTrip Controller en volg de instructies in de app voor een snelle instelling. Download de app iTrip Controller en bedien uw iTrip-zender vanaf uw aanraakscherm. Start de app aha op uw apparaat. Tik bovenaan links op het optiepictogram. Selecteer "Gebruiken in uw wagen" en kies "Griffin" in het vervolgkeuzemenu. So verwenden Sie iTrip Auto mit Ihrem iPhone Wenn ein Anruf eingeht, blendet Ihr iPhone die Musik aus. Wenn Ihr Klingelschalter eingeschaltet ist, hören Sie das Telefon über die Autolautsprecher klingeln. Wenn Ihr Klingelschalter auf AUS steht, hören Sie das Telefon nicht klingeln. Wenn Sie ein Bluetooth-Headset oder eine andere Freisprecheinrichtung verwenden (die sicherste Methode), beantworten Sie einfach den Anruf. Sie können auch das Lightning-Kabel von Ihrem iPhone entfernen und den Anruf beantworten. Nach dem Anruf wird die Musik fortgesetzt. Hierfür gibt es eine App. Starten Sie die iTrip Controller-App und folgen Sie den in der App angezeigten Anweisungen für eine schnelle Einrichtung. Laden Sie die iTrip Controller-App herunter und bedienen Sie den iTrip-Sender über den Touchscreen. Starten Sie die aha-App auf Ihrem Gerät. Tippen Sie oben links auf das Optionen-Symbol. Markieren Sie „Verwendung in Ihrem Auto“ und wählen Sie aus dem Dropdown-Menü „Griffin“ aus. Uso di Trip Auto con l'iPhone Quando ricevi una chiamata, l'iPhone riduce il volume della musica. Se la suoneria è attivata, sentirai la suoneria dagli altoparlanti dell'auto. Se la suoneria è disattivata, non sentirai il telefono squillare. Se utilizzi un auricolare Bluetooth o un altro dispositivo vivavoce (il metodo migliore), è sufficiente rispondere alla chiamata. In alternativa, scollega il cavo Lightning dall'iPhone e rispondi alla chiamata. Al termine della chiamata, la musica verrà ripristinata. C'è un app proprio per questo. Scarica l'app iTrip Controller e controlla il tuo trasmettitore iTrip dal touchscreen. Avvia l'app iTrip Controller e segui i prompt per una configurazione rapida. Avvia l'app aha sul tuo dispositivo. Tocca l'icona delle opzioni in alto a sinistra. Seleziona "Uso in auto" e scegli "Griffin" dal menu a discesa. 電話がかかってくると、 iPhone の音楽は自動的にフェードアウトします。リング/サイ レントスイッチがリングモードにセットされている場合は、電話の鳴っている音が 車のスピーカーから聞こえます。 リング/サイレントスイッチがサイレントモードに セットされている場合、電話の鳴る音は聞こえません。 Bluetooth ヘッドセットや他のハンズフリーデバイス (最も安全方法) を使用している場合は、そのまま電話に出ることができます。また は、iPhone から Lightning ケーブルを外し、電話に出ます。通話が終わる と、音楽が再び聞こえるようになります。 専用のアプリがあります! iTrip Controller アプリをダウンロードし、タッチスクリーンから iTrip トランスミッタを操作。 iTrip Controller を起動し、表示されるプロンプトに従ってすばやく設定。 デバイス上で aha アプリを起動します。左上のオ プションアイコンをタップします。 iPhone で iTrip Auto を使用する 携帯電話やハンズフリーデバイスの適切な使用方法に関する法律は地域によって異なります。 本デバ イスまたは任意の車内用デバイスを使用する前に、 お客様の地域の法律を理解しておいてください。 SC 1. Lancez l'app aha sur votre appareil. Touchez l'icône d'options en haut à gauche. ¡Hay una aplicación que lo hace posible! Riguardo l'uso di cellulari e dispositivi vivavoce, le leggi variano da luogo a luogo. Prima di utilizzare questo dispositivo o qualsiasi dispositivo da auto, informatevi sulle leggi vigenti nella vostra area. JA Téléchargez l'app iTrip Controller et contrôlez votre émetteur iTrip depuis votre écran tactile. Lancez l'app iTrip Controller et suivez les indications pour une installation rapide. Si utiliza un auricular Bluetooth u otro dispositivo manos libres (el método más seguro), sólo tiene que responder a la llamada. O bien, desconecte el cable Lightning del iPhone y responda a la llamada. Cuando termine la llamada, la música seguirá sonando. Gesetze zur ordnungsgemäßen Verwendung von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen sind von Ort zu Ort unterschiedlich. Bitte machen Sie sich mit den für Sie gültigen Gesetzen vertraut, bevor Sie dieses oder andere Geräte für den Autoinnenraum verwenden. IT Il existe une app pour ça ! Cuando recibe una llamada, el iPhone atenúa la música. Si el conmutador de tono está activado, el tono de llamada suena por los altavoces del coche. Si el conmutador de tono está desactivado, no se oye sonar el teléfono. De wetgeving op het gepaste gebruik van mobiele telefoons en handsfree apparaten verschilt afhankelijk van de locatie. Zorg dat u de wetgeving in uw gebied kent voordat u dit of alk ander apparaat in de auto gebruikt. DE 2. Si vous utilisez une oreillette Bluetooth ou un autre dispositif mains libres (méthode la plus sûre), répondez normalement à l’appel. Vous pouvez également débrancher le câble Lightning de votre iPhone pour répondre à l’appel. Votre musique reprend dès que l’appel est terminé. Uso de iTrip Auto con el iPhone La legislación sobre el uso correcto de teléfonos móviles y dispositivos manos libres varía en función del país. Infórmese de la legislación local vigente antes de usar éste u otro dispositivo para el coche. DU 1. Lorsque vous recevez un appel, votre iPhone coupe progressivement la musique. Si l’interrupteur de sonnerie est activé, vous entendez votre téléphone sonner à travers les haut-parleurs de votre autoradio. Si l’interrupteur de sonnerie est désactivé, vous n’entendez pas votre téléphone sonner. iTrip Auto iPhone iPhone ON iTrip Controller iTrip Controller iPhone 「車内での使用」を選択し、 ドロップダウンメニュ ーから 「Griffin」を選択します。 iTrip OFF TC iTrip Auto iPhone 來電時,iPhone 將會使音樂聲音漸漸消失。如果鈴聲開關為開, 將會 通過汽車的揚聲器聽到電話鈴聲。如果鈴聲開關為關,則不會聽到 電話鈴聲。 TROUBLESHOOTING: Problems? We're here to help. Try these quick fixes first. Check your radio: ēŶ /Ŷ%0Ŷ+*ĘŶ ēŶ /Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ*Ŷ+,!*čŶ1*1/! Ŷ".!-1!*5ĘŶ ēŶ /Ŷ0$!Ŷ2+(1)!Ŷ1,Ŷ$%#$Ŷ!*+1#$Ę Check your player: ēŶ /Ŷ0$!Ŷ+( Ŷ3%0$Ŷ+*ĘŶ ēŶ2!Ŷ5+1Ŷ,.!//! Ŷ(5ĘŶĪ+ĘŶ+Ŷ3+..%!/ČŶ,,!*/Ŷ0+Ŷ1/Ŷ)+.!Ŷ+"0!*Ŷ0$*Ŷ5+1Ŷ)%#$0Ŷ0$%*'ČīŶ Note that iTrip will shut off automatically if your device stops playing. Check your iTrip: ēŶ /Ŷ%0Ŷ"1((5Ŷ+**!0! Ŷ0+Ŷ5+1.Ŷ,(5!.ĘŶ ēŶ /Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ0$!Ŷ/)!Ŷ".!-1!*5Ŷ/$+3%*#Ŷ+*Ŷ5+1.Ŷ. %+Ę Check your fuses: ēŶ/Ŷ%.%,Ň/Ŷ).01/!Ŷ%.1%0Ŷ.!'!.Ŷ0.%,,! ĘŶ+Ŷ.!/!0čŶ1*,(1#Ŷ%.%,Ň/Ŷ%#.!00!Ŷ(%#$0!.Ŷ ,0!.Ŷ"+.ŶăćŶ/!ČčŶ0$!*Ŷ,(1#Ŷ%0Ŷ'Ŷ%*ČŶ ēŶ/ŶŶ"1/!Ŷ%*Ŷ5+1.Ŷ.Ŷ(+3*ĘŶĪ+*/1(0Ŷ5+1.Ŷ+3*!.ĝ/Ŷ)*1(Ŷ"+.Ŷ"1/!Ŷ(+0%+*/īČ Questions? Griffin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone, you'll work with a real human being who actually knows and uses Griffin products. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ +*ŶĤŶ$1./ŶċŶ ŶĤŶĈŶ ĐŶ.%ŶċŶ ŶĤŶćŶ čŶ!*0.(Ŷ%)!ŶĪ ŶĤĈī www.griffintechnology.com/support Any time, day or night, all year 'round Your product is iTrip Auto with Lightning Connector Specifications ēŶ Ŷ/0!.!+Ŷ0.*/)%00!.Ŷ3%0$Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ 6ŶĤŶăĂĉČċŶ 6čŶ &1/0/Ŷ%*ŶČĄŶ 6Ŷ%*.!)!*0/Ŷ ēŶ.*/)%00!.Ŷ1 %+Ŷ.!-1!*5Ŷ!/,+*/!ĎŶćĂŶ6Ŷ0+ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ(%)%0! ēŶ,!.0%*#Ŷ*#!ĎŶăĂŇŶ0+ŶąĂŇŶĪąŶ)Ŷ0+ŶċČăŶ)ī ēŶ3%0$! Ŷ+3!.Ŷ ,0!.Ŷ3%0$Ŷ).01/!Ŷ *,10ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ)Ŷ ēŶ+3!.Ŷ$.#%*#Ŷ10,10ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Problemi? Siamo qui per aiutarvi. Per prima cosa provate queste soluzioni rapide. Controllate la radio: ēŶqŶ!/ĘŶ ēŶqŶ/%*0+*%660Ŷ/1Ŷ1*Ŷ".!-1!*6Ŷ(%!.Ŷ!Ŷ*+*Ŷ10%(%660ĘŶ ēŶ (Ŷ2+(1)!ŶrŶ/1Ā%!*0!Ę Controllate il vostro smartphone: ēŶ Ň%*0!..100+.!Ŷ+( ŶrŶ!/+ĘŶ ēŶ2!0!Ŷ,.!)10+Ŷ%(Ŷ,1(/*0!Ŷ %Ŷ.%,.+ 16%+*!ĘŶĪ+ĘŶ+*Ŷ,.!+1,0!2%ČŶ,%0Ŷ*$!ŶŶ*+%čŶ,%ÜŶ/,!//+Ŷ %Ŷ-1*0+Ŷ%))#%*%0!īČŶ Tenete presente che iTrip si spegnerà automaticamente se il dispositivo termina la riproduzione. Controllate iTrip: ēŶqŶ+((!#0+Ŷ+..!00)!*0!Ŷ(Ŷ(!00+.!ĘŶ ēŶqŶ/%*0+*%660+Ŷ/1((Ŷ/0!//Ŷ".!-1!*6Ŷ !((Ŷ. %+Ę Controllate i fusibili : ēŶ Ň%*0!..100+.!Ŷ %Ŷ%.1%0+Ŷ %Ŷ).01/!ŶrŶ/(00+ĘŶ!.Ŷ.%,.%/0%*.(+čŶ/+((!#0!Ŷ(Ň 000+.!Ŷ,!.Ŷ!* %/%#.% ŶŶŶ %Ŷ%.%,Ŷ,!.ŶăćŶ/!+* %čŶ-1%* %Ŷ.%+((!#0!(+ČŶ ēŶqŶ/(00+Ŷ1*Ŷ"1/%%(!Ŷ*!((Ŷ2+/0.Ŷ10+ĘŶ+*/1(00!Ŷ%(Ŷ)*1(!Ŷ !(Ŷ,.+ 100+.!Ŷ,!.Ŷ+*+/!.!Ŷ(Ň1%6%+*!Ŷ !%Ŷ"1/%%(%Č Domande? I guru dell'assistenza Griffin sono a vostra disposizione. Online o al telefono, sarete assistiti da operatori che conoscono e utilizzano i prodotti Griffin. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ Ŷ(1*ČŶŶ#%+2ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĊĎĂĂĐŶ2!*ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĉĎĂĂŶĪ ŶĤĈī www.griffintechnology.com/support Sempre, giorno e notte, tutto l'anno Il vostro prodotto è iTrip Auto Universal Plus Specifiche ēŶ./)!00%0+.!Ŷ Ŷ/0!.!+Ŷ+*Ŷ).0*ğŶŶĊĊČăŶ 6ŶĤŶăĂĉČċŶ 6ŶčŶ+*Ŷ%*.!)!*0%Ŷ %ŶĂČĄŶ 6 ēŶ%/,+/0Ŷ%*Ŷ".!-1!*6Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0./)!00%0+.!ĎŶćĂŶ6ŶĤŶăćŶ'6Ŷ+*Ŷ(%)%06%+*!Ŷ%*Ŷ*  ēŶ##%+Ŷ+,!.0%2+ĎŶ ŶąŶŶċčăŶ) ēŶ 000+.!Ŷ %Ŷ+..!*0!Ŷ+*Ŷ).01/!čŶ%*#.!//+ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ) ēŶ(%)!*06%+*!Ŷ%*Ŷ1/%0ĎŶăĂŶŶĪćŶŶŶĄčăŶī 如果 使用藍 耳機或其他免提裝置 ( 是最安全的方式),可直 接接聽電話。或從 iPhone 中拔下閃纜線線,然後接聽電話。掛斷電 話時,音樂將會 復。 DÉPANNAGE : Des problèmes ? Nous sommes là pour vous aider. Vérifiez d'abord les points suivants. Vérifiez votre autoradio : ēŶ/0Ĥ%(Ŷ((1)fŶĘ ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ(%.!Ŷ!0Ŷ%*10%(%/f!ŶĘŶ ēŶ !Ŷ2+(1)!Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ/1Ā/))!*0Ŷf(!2fŶĘ Vérifiez votre smartphone : ēŶ !Ŷ+))100!1.Ŷ+( Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ0%2fŶĘŶ ēŶ2!6Ĥ2+1/Ŷ,,15fŶ/1.Ŷ(!Ŷ+10+*Ŷ !Ŷ(!01.!ŶĘŶĪ+*ŶĘŶ!Ŷ2+1/Ŷ%*-1%f0!6Ŷ,/čŶ!(Ŷ,!10Ŷ..%2!.ŶDŶ0+10Ŷ(!Ŷ)+* !ČīŶ Sachez que l'iTrip s'éteint automatiquement si votre appareil n’est plus en cours de lecture. Vérifiez votre iTrip : ēŶ/0Ĥ%(Ŷ+..!0!)!*0Ŷ+**!0fŶDŶ2+0.!Ŷ(!0!1.ŶĘŶ ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ(Ŷ".f-1!*!ŶĀ$f!Ŷ/1.Ŷ2+0.!Ŷ. %+ŶĘ Vérifiez vos fusibles ēŶ !Ŷ %/&+*0!1.Ŷ).01/!Ŷ !Ŷ(Ň%.%,Ŷ/Ň!/0Ĥ%(Ŷ f(!*$fŶĘŶ+1.Ŷ(!Ŷ.f.)!.čŶ f.*$!6Ŷ(Ň ,00!1.Ŷ,+1.Ŷ((1)!Ĥ%#.! Ŷ Ŷ !Ŷ(ĝ%.%,Ŷ,!* *0ŶăćŶ/!+* !/Ŷ!*2%.+*čŶ,1%/Ŷ.!.*$!6Ĥ(!ČŶ ēŶ*Ŷ"1/%(!Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2+%01.!ŶĤ0Ĥ%(Ŷ/10fŶĘŶĪ+*/1(0!6Ŷ(!Ŷ)*1!(Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2f$%1(!Ŷ,+1.Ŷ+**†0.!Ŷ(Ň!),(!)!*0Ŷ !/Ŷ"1/%(!/Čī Des questions ? L'équipe d'assistance de Griffin est à votre disposition. Par téléphone ou via internet, vous serez pris en charge par une personne qui connaît et utilise les produits Griffin. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ 1*ČŶ1Ŷ&!1ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĊŶ$čŶ2!*ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĉŶ$ŶĪ$!1.!/Ŷ(+(!/Ŷ14Ŷe00/Ĥ*%/čŶ ĤĈī www.griffintechnology.com/support ĄĆŶ$ħĄĆčŶĉŶ&ħĉčŶ0+10!Ŷ(Ň**f! Votre produit est un iTrip Auto Universal Plus Caractéristiques ēŶe)!00!1.Ŷ Ŷ/0f.f+Ŷ2!Ŷ).0*ŶĐŶe00/Ĥ*%/ŶĎŶĊĊčăŶ 6ŶDŶăĂĉčċŶ 6Ŷ,.Ŷ%*.f)!*0Ŷ !ŶĂčĄŶ 6Č ēŶf,+*/!Ŷ!*Ŷ".f-1!*!Ŷ1 %+Ŷ !Ŷ(ĝf)!00!1.ŶĎŶ(.#!1.Ŷ !Ŷ* !Ŷ(%)%0f!Ŷ!*0.!ŶćĂŶ6Ŷ!0ŶăćŶ'6 ēŶ+.0f!ŶĎŶąŶ)ŶDŶċčăŶ) ēŶ!*/%+*Ŷ ĝ!*0.f!Ŷ !Ŷ(ĝ ,00!1.Ŷ/!0!1.ŶDŶ f+1,#!Ŷ2!Ŷ).01/!ŶĎŶăĄŶŶDŶĄćĂŶ) ēŶ1%//*!Ŷ !Ŷ$.#!)!*0ŶĎŶăĂŶŶĪćŶŶDŶĄčăŶī トラブルシューティング: 問題が発生した場合は、 まず以下の事項を確認してください。 ラジオの確認: ēŶラジオはオンになっていますか。 ēŶ空いている未使用の周波数にラジオが合わせられていますか。 ēŶ音量が十分に高いレベルに設定されていますか。 スマートフォンの確認: ēŶホールドスイッチがオンになっていませんか。 ēŶ再生ボタンを押しましたか。(これは単純なことですが、 よくあることです。) デバイスの再生が停止すると、iTrip は自動的にオフになります。 iTrip の確認: ēŶ%.%,Ŷがプレーヤーにしっかりと接続されていますか。 ēŶ%.%,Ŷの周波数がラジオと同じ周波数に合わせられていますか。 ヒューズの確認 ēŶ%.%,Ŷの SmartFuse サーキットブレーカが落ちていませんか。 リセットするには、 iTrip のシガーライターアダプタを外し、ŶŶŶăćŶ秒間待ってから差し込み直します。 ēŶ車内のヒューズが飛んでいませんか(ヒューズの場所については車のオー ナーズマニュアルを参照してください)。 ご質問がある場合 Griffin のカスタマサポートまでご連絡ください。オンラインまたはお電話で、 Griffin 製品についての知識が豊富な担当者に直接問い合わせることができます。 ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ 月曜日∼木曜日の午前ŶċŶ時∼午後ŶĈŶ時、金曜日の午前ŶċŶ時∼午後ŶćŶ時、中部標準時ŶĪ ĤĈī www.griffintechnology.com/support ăŶ日 24 時間年中無休 お客様の製品は iTrip Auto Universal Plus です。 仕様 ēŶ).0*Ŷ付き FM ステレオトランスミッタ、米国ŶĊĊČăŶ 6Ŷ∼ŶăĂĉČċŶ 6、0.2 MHz 間隔で調整可能 ēŶトランスミッタのオーディオ周波数応答:ŶćĂŶ6Ŷ∼ŶăćŶ'6Ŷの帯域制限 ēŶ動作範囲:ŶăĂŇŶ∼ŶąĂŇ(ąŶ)Ŷ∼ŶċČăŶ)) ēŶ).01/!Ŷ入力付きスイッチ電源アダプタ:ŶăĄŶ(ĄćĂŶ)) ēŶ充電中の出力電圧:ŶăĂŶ(ćČĂŶ、ĄČŶăŶ) iTrip Controller iTrip Controller SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ¿Algún problema? Estamos para ayudarle. Compruebe estos consejos primero. Compruebe la radio: ēŶę/08Ŷ!*!* % Ę ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 Ŷ!*Ŷ1*Ŷ".!1!*%Ŷ%!.0Ŷ-1!Ŷ*+Ŷ/!Ŷ10%(%!ĘŶ ēŶę(Ŷ2+(1)!*Ŷ!/08Ŷ(+Ŷ/1ý%!*0!)!*0!Ŷ(0+Ę Compruebe el teléfono multimedia: ēŶę/08Ŷ0%2 +Ŷ!(Ŷ+*)10 +.Ŷ+( ĘŶ ēŶęŶ,1(/ +Ŷ!(Ŷ+0¦*Ŷ !Ŷ.!,.+ 1%¦*ĘŶĪę+Ŷ(+Ŷ$Ŷ$!$+ĘŶ+Ŷ/!Ŷ,.!+1,!ČŶ+/Ŷ$Ŷ,/ +Ŷ)8/Ŷ2!!/Ŷ !Ŷ(+Ŷ-1!Ŷ/!Ŷ,+ .‚Ŷ%)#%*.ČīŶ Tenga en cuenta que el iTrip se apaga automáticamente si se detiene la reproducción en el dispositivo. Compruebe el iTrip: ēŶę/08Ŷ%!*Ŷ+*!0 +Ŷ(Ŷ.!,.+ 10+.Ę ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 +Ŷ!*Ŷ(Ŷ)%/)Ŷ".!1!*%Ŷ-1!Ŷ(Ŷ. %+Ę Compruebe los fusibles: ēŶę!Ŷ$Ŷ %/,. +Ŷ!(Ŷ %/51*0+.Ŷ).01/!Ŷ !(Ŷ%.%,ĘŶ.Ŷ.!%*%%.(+čŶ !/+*!0!Ŷ!(Ŷ ,0 +.Ŷ !(Ŷ)!$!.+Ŷ !(Ŷ%.%, ŶŶŶ 1.*0!ŶăćŶ/!#1* +/Ŷ5Ŷ21!(2ŶŶ+*!0.(+ČŶ ēŶę!Ŷ$Ŷ"1* % +Ŷ1*Ŷ"1/%(!Ŷ !(Ŷ+$!ĘŶĪ+*/1(0!Ŷ!(Ŷ)*1(Ŷ !(Ŷ2!$‚1(+Ŷ,.Ŷ+*+!.Ŷ(Ŷ,+/%%¦*Ŷ !Ŷ(+/Ŷ"1/%(!/īČ ¿Alguna pregunta? El equipo de soporte de Griffin está para ayudarle. Ya sea a través de internet o por teléfono, usted contactará con personas que conocen y utilizan los productos de Griffin. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ !Ŷ(1*!/ŶŶ&1!2!/Ŷ !ŶċŶŶăĊŶ$Ŷ5Ŷ(+/Ŷ2%!.*!/Ŷ !ŶċŶŶăĉŶ$ŶĪ$+..%+Ŷ !(Ŷ!*0.+Ŷ !ŶČŶČčŶ ŶĤĈī www.griffintechnology.com/support A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año Su producto es el iTrip Auto Universal Plus Especificaciones ēŶ.*/)%/+.Ŷ!/0f.!+Ŷ Ŷ+*Ŷ).0*ŶĪ !ŶĊĊČăŶ 6ŶŶăĂĉČċŶ 6Ŷ!*Ŷ/0 +/Ŷ*% +/īŶ&1/0(!Ŷ!*Ŷ%*.!)!*0+/Ŷ !ŶĂČĄŶ 6 ēŶ!/,1!/0Ŷ !Ŷ".!1!*%Ŷ !Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0.*/)%/+.ĎŶ* Ŷ(%)%0 Ŷ !ŶćĂŶ6ŶŶăćŶ'6 ēŶ(*!ĎŶ !ŶąŶŶċŶ) ēŶ ,0 +.Ŷ !Ŷ+..%!*0!Ŷ+*)10 +Ŷ+*Ŷ).01/!ČŶ*0. ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ) ēŶ+0!*%Ŷ !Ŷ/(% Ŷ !Ŷ.#ĎŶćŶŶŶĄčăŶ : ēŶ ēŶ ēŶ ? ēŶ+( Ŷ ēŶ Play ?( iTrip: ēŶ ēŶ ēŶ%.%,Ŷ ēŶ ? : Hold ( Play ( iTrip ŶăćŶ ēŶ%.%,Ŷ ēŶ ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ ŶĈŶ ŶċŶ ŶćŶ  ŶĤĈ iTrip Auto Universal Plus SmartScan FM ŶćĂŶ6Ŷ ăĂŶ ŶąĂŶ ąŶ SmartFuse ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī ? ( ) ? ŶăćŶ Griffin Technology MOD-36210 iTrip ? iTrip ( ) 0.2 MHz This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. The device is available on the Canadian market under part MOD-36210 & GC36210. The product is certified with Industry Canada by the applicant under IC certification number 6384A-36210. Improper usage of this device could result in exposure to RF energy. Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 de la règlementation d'Industrie Canada. Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux deux conditions ci-dessous : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Le fabricant ne peut être tenu responsable des interférences radio ou télé éventuelles causées par des modifications non autorisées de ce matériel. Toute modification non autorisée est susceptible de rendre nul le droit de l'utilisateur à user de ce matériel. Cet appareil est disponible sur le marché canadien sous le numéro MOD-36210 & GC36210. Ce produit est homologué auprès d'Industrie Canada sous le numéro IC 6384A-36210. La mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner une exposition à l'énergie de radiofréquence. (Hg) (Pb) Griffin (Cd) ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ (Cr6+) ŶċŶ www.griffintechnology.com/support ŶĈŶ ŶċŶ ŶćŶ ŶĪ ŶĤĈī iTrip Auto Universal Plus ŶĊĊČăŶ 6ŶĤŶăĂĉČċŶ 6 ŶăćŶ'6Ŷ ŶċČăŶ ăĄŶŶİŶĄćĂŶ) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. iTrip Auto with Lightning Griffin Griffin ŶċŶ www.griffintechnology.com/support ) ) iTrip : SmartFuse PROBLEMBEHANDLUNG Probleme? Wir helfen Ihnen gerne. Probieren Sie vorher diese schnellen Problemlösungen. Prüfen Sie Ihr Radio: ēŶ /0Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ ēŶ /0Ŷ!%*!Ŷ+ÿ!*!čŶ1*!*1060!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0ĘŶ ēŶ /0Ŷ %!Ŷ 10/0A.'!Ŷ3!%0Ŷ#!*1#Ŷ1"#! .!$0Ę Prüfen Sie Ihr Smartphone: ēŶ /0Ŷ !.Ŷ+( Ĥ$(0!.Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ ēŶ!*Ŷ%!Ŷ %!Ŷ%! !.#!0/0!Ŷ#! .Ú'0ĘŶĪ!%*ĘŶ !%*!Ŷ+.#!ČŶ/Ŷ,//%!.0Ŷ1*/Ŷ¬"0!.Ŷ(/Ŷ%!Ŷ#(1!*Čī Beachten Sie, dass iTrip automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe des Geräts anhält. Prüfen Sie Ihren iTrip: ēŶ /0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ.%$0%#Ŷ)%0Ŷ $.!)Ŷ(5!.Ŷ2!.1* !*ĘŶ ēŶ /0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ1"Ŷ %!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0čŶ %!Ŷ1"Ŷ !)Ŷ %+Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. Ę Prüfen Sie die Sicherungen : ēŶ1. !Ŷ !.Ŷ%*0!((%#!*0!ŶÙ!.(/0/$(0!.Ŷ2+*Ŷ%.%,Ŷ1/#!(¬/0Ŷ%!$!*Ŷ%!Ŷ%.%,Ŷ61)Ŷ1.Ú'/!06!*Ŷ"Ú.Ŷ1*#!"A$. ŶŶŶăćŶ!'1* !*Ŷ1/Ŷ !)Ŷ0.+)*/$(1//čŶ1* Ŷ/0!'!*Ŷ%!Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ **Ŷ!.*!10Ŷ!%*ČŶ ēŶ /0Ŷ!%*!Ŷ%$!.1*#Ŷ%*Ŷ $.!)Ŷ10+Ŷ 1.$#!.**0ĘŶĪ )Ŷ!*106!.$* 1$Ŷ!."$.!*Ŷ%!čŶ3+Ŷ/%$Ŷ %!Ŷ%$!.1*#Ŷ!ý* !0Čī Fragen? Die Mitarbeiter der Kundenunterstützung von Griffin helfen Ihnen gerne. Online oder am Telefon – Sie kommunizieren mit echten Menschen, die Griffin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ +*0#ĥ+**!./0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĊŶ$.ĐŶ.!%0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĉŶ$.ŶĪ ŶĤĈī www.griffintechnology.com/support Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr Ihr Produkt ist iTrip Auto Universal Plus Spezifikationen ēŶ Ĥ0!.!+Ĥ!* !.Ŷ)%0Ŷ).0*čŶŶĊĊčăĥăĂĉčċŶ 6čŶ*,//1*#!*Ŷ%*Ŷ *0!.2((!*Ŷ2+*ŶĂčĄŶ 6 ēŶ1 %+Ĥ.!-1!*6!.!%$Ŷ !/Ŷ!* !./ĎŶćĂŶ6Ŷ%/ŶăćŶ'6Ŷ!%*#!/$.A*'0Ŷ 1.$Ŷ.!-1!*6!.!%$ ēŶ!%$3!%0!ĎŶą)Ŷ%/ŶċčăŶ) ēŶ!/$(0!0!.Ŷ0.+) ,0!.Ŷ)%0Ŷ%*#*#Ŷ)%0Ŷ%*0!((%#!*0!)ŶÙ!.(/0/$(0!.ĎŶăĄŶŶ!%ŶĄćĂŶ) ēŶ0.+)Ĥ  !1/#!ĎŶăĂŶŶĪćčĂŶŶ!%ŶĄčăŶ),ī ? ? ēŶ%.%,Ŷ ēŶ ? SmartFuse Griffin ēŶ ēŶ ēŶ ēŶ ēŶ ? ēŶ ēŶ ) iTrip ? PROBLEMEN OPLOSSEN: Problemen? Wij zijn er om u te helpen. Probeer eerst even deze snelle oplossingen. Controleer uw radio. ēŶ /Ŷ !Ŷ. %+Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ ēŶ /Ŷ !Ŷ. %+Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ!!*Ŷ+,!*čŶ+*#!.1%'0!Ŷ".!-1!*0%!Ę ēŶ /Ŷ$!0Ŷ2+(1)!Ŷ$++#Ŷ#!*+!#Ŷ%*#!/0!( Ę Controleer uw smartphone: ēŶ /Ŷ !Ŷ+( Ĥ/$'!(.Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ ēŶ!0Ŷ1Ŷ+,Ŷ"/,!(!*Ŷ#! .1'0ĘŶĪ!!ĘŶ!!*Ŷ,.+(!!)ČŶ!!1.0Ŷ2'!.Ŷ *Ŷ1Ŷ6+1Ŷ !*'!*īČŶ Opgelet: de iTrip wordt automatisch uitgeschakeld als uw apparaat stopt met afspelen. Controleer uw iTrip: ēŶ /Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ2+((! %#Ŷ*#!/(+0!*Ŷ+,Ŷ13Ŷ/,!(!.ĘŶ ēŶ /Ŷ$!0Ŷ,,.0Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ !6!(" !Ŷ".!-1!*0%!Ŷ(/Ŷ !6!Ŷ %!Ŷ+,Ŷ13Ŷ. %+Ŷ3+. 0Ŷ3!!.#!#!2!*Ę Controleer uw zekeringen: ē Is de SmartFuse-stroomonderbreker van de iTrip uitgeschakeld? Om een reset uit te voeren, koppelt u de adapter voor ŶŶ !Ŷ/%#.!00!**/0!'!.Ŷ2*Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ#! 1.!* !ŶăćŶ/!+* !*Ŷ(+/Ŷ!*Ŷ/(1%0Ŷ1Ŷ !6!Ŷ2!.2+(#!*/Ŷ+,*%!13Ŷ*ČŶ ēŶ /Ŷ!.Ŷ!!*Ŷ6!'!.%*#Ŷ%*Ŷ13Ŷ10+Ŷ#!/,.+*#!*ĘŶĪ ,(!!#Ŷ !Ŷ$* (!% %*#Ŷ2++.Ŷ !Ŷ(+0%!/Ŷ2*Ŷ !Ŷ6!'!.%*#Čī Vragen? De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken met echte mensen die de Griffin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken. ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ ŶĤŶ +Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĊŶ11.čŶ2.Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĉŶ11.čŶĪ ŶĤĈī www.griffintechnology.com/support Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door Uw product is de iTrip Auto Universal Plus Specificaties ēŶ Ŷ/0!.!+Ĥ6!* !.Ŷ)!0Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ 6ŶĤŶăĂĉČċŶ 6ŶčŶ,/0Ŷ*Ŷ%*Ŷ/0,,!*Ŷ2*ŶĄŶ 6 ēŶ1 %+".!-1!*0%!.!/,+*/Ŷ6!* !.ĎŶćĂŶ6Ŷ0+0ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ!,!.'0 ēŶ!.1%'/!.!%'ĎŶąŶ)Ŷ0+0ŶċčăŶ)ī ēŶ!/$'!( !Ŷ2+! %*#/ ,0!.Ŷ)!0Ŷ).01/!Ĥ%*#*#ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ) ēŶ%0#*#/2!.)+#!*Ŷ( !.ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī ēŶ ēŶ ēŶ ? ? iTrip ēŶ帶 SmartScan 的 FM 立體聲發射器,美國ŶĊĊČăŶ 6ŶĤŶăĂĉČċŶ 6,調節增量為 0.2 MHz。 ēŶ發射器聲音頻率回應:限於ŶćĂŶ6Ŷ至ŶăćŶ'6Ŷ段 ēŶ工作範圍:ăĂŶ英尺至ŶąĂŶ英尺(ąŶ米至ŶċČăŶ米) ēŶ開關式電源適配器 (含 SmartFuse) 輸入:ăĄŶŶİŶĄćĂŶ) ēŶ充電輸出:ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī O: X: (PBB) (PBDE) O O O O O O X O O O O O X O X O O O SJ/T11363-2006 SJ/T11363-2006 ıŶĄĂăąŶ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5ŶĩŶ#.%Ā*0!$*+(+#5Č+)ŶĩŶ%.%,čŶ).0*čŶ* Ŷ).0+1* Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+.Ŷ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5Ŷ *ČŶĩŶ%$+*!čŶ%+ čŶ%+ Ŷ0+1$čŶ* Ŷ% Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ ,,(!Ŷ *ČčŶ.!#%/0!.! Ŷ%*Ŷ0$!ŶČČŶ* Ŷ+0$!.Ŷ+1*0.%!/ČŶĩŶ(1!0++0$Ŷ%/ŶŶ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'Ŷ+"Ŷ0$!Ŷ(1!0++0$Ŷ čŶ *ČŶĩŶ//!)(! Ŷ%*ŶŶĩŶ!/%#*! Ŷ%*Ŷ/$2%((!čŶ!**!//!!ŶĩŶ(!/!Ŷ.!5(!Ŷ0$%/Ŷ,'#!ČŶ$*'/Ė
  • Page 1 1

Griffin Technology iTrip Auto Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding