Brandt CFB 1000 AIX de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL HANDLEIDING
RU 
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Design afz
uigkap
  
Dekoratívny odsáv
2
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het
recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wij-
zigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk :
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandach-
tig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
NL
02
RU
20
SK
38
3
SAMENVATTING
11 // BBEESSTTEEMMDD VVOOOORR DDEE GGEEBBRRUUIIKKEERR
• Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Milieubescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Beschrijving van uw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
22 // IINNSSTTAALLLLAATTIIEE VVAANN UUWW AAPPPPAARRAAAATT
• Gebruik met afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Gebruik met luchtzuivering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Montage van de afzuigkap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Montage van de schouw
º Afvoer naar buitenlucht ......................................................................10
º Luchtzuivering .....................................................................................11
33 // GGEEBBRRUUIIKK VVAANN UUWW AAPPPPAARRAAAATT .........
...........................................................................................................................................................1122
44 // OONNDDEERRHHOOUUDD EENN RREEI
INNIIGGIINNGG VVAANN UUWW AAPPPPAARRAAAATT
• Reiniging van de filtercassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Vervanging van het koolfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Reiniging van de buitenkant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Vervanging van de lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Onderhoud van uw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
55 // PPRROOBBLLEEMMEENN EENN OOPPLLOOSSSSIINNGGEENN .............................................................................................
.............................................................1199
66 // SSEERRVVIICCEEDDIIEENNSSTT ...................................................................................................
...................................................................................................................1199
NL
4
11 //
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
- Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
- Dit apparaat dient door volwassenen te wor-
den gebruikt. Waak ervoor dat kinderen het
niet aanraken of als speelgoed gebruiken.
Zorg ervoor dat zij de bedieningen van het ap-
paraat niet gebruiken.
- Pak het apparaat onmiddellijk bij ontvangst
uit of laat het uitpakken. Controleer de alge-
mene staat. Schrijf eventueel voorbehoud op
de leveringsbon waarvan u een exemplaar
behoudt.
- Het apparaat is bestemd voor normaal huis-
houdelijk gebruik. Niet gebruiken voor com-
merciële of industriële doelen of andere doel-
einden waarvoor het niet is ontworpen.
- De technische gegevens van het apparaat
niet wijzigen of proberen te wijzigen. Dit kan
gevaarlijk zijn.
- Laat reparaties uitsluitend door een erkend
vakman uitvoeren.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor reiniging of onderhoud van de afzuigkap.
- Zorg voor een goede ventilatie wanneer u te-
gelijkertijd met de afzuigkap apparaten ge-
bruikt die door een andere energiebron dan
elektriciteit worden voorzien. Zo zuigt de
afzuigkap geen stookgas aan.
- Flambeer nooit gerechten onder de afzuig-
kap en laat nooit een gasvuur branden zonder
dat u er een pan op zet (de vlammen worden
door de afzuigkap aangezogen en kunnen het
apparaat beschadigen
- Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel
indien u hierbij toezicht blijft houden Olie en
vet op hoge temperatuur kunnen vlamvatten.
- Regelmatig de afzuigkap reinigen en de fil-
ters vervangen. De ophoping van vet kan
brand veroorzaken.
- Het gebruik van een afzuigkap boven een for-
nuis dat met brandstof zoals hout, houtskool
enz. werkt, is verboden.
- Gebruik nooit stoom- of hoge druk appara-
ten voor het reinigen van de afzuigkap (eisen
met betrekking tot de elektrische veiligheid)
- Wij streven immer naar verbetering van onze
produkten en behouden ons dan ook het
recht voor de technische, functionele en es-
thetische kenmerken van onze produkten te
wijzigen om deze aan de nieuwste technische
evolutie aan te passen.
- Om de referenties van het apparaat in de toe-
komst makkelijk terug te vinden raden wij u
aan deze op de pagina "Servicedienst en Klan-
tenrelaties" te schrijven.
(Op deze pagina wordt tevens aangegeven
waar u de referenties op het apparaat kunt vin-
den.)
BELANGRIJK
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de
nabijheid van het apparaat. Indien het appa-
raat aan een ander persoon wordt verkocht,
dient u de gebruiksaanwijzing hierbij niet te
vergeten. Wij vragen U kennis te nemen van
de aanwijzingen voor het apparaat te instel-
leren en te gebruiken. Zij zijn voor uw veili-
gheid en die van anderen opgesteld.
Let op!
Indien uw keuken wordt verwarmd met
een toestel dat op een schouw is aangeslo-
ten (kachel...), dient u de afzuigkap met
luchtzuivering te installeren. Gebruik de
afzuigkap nooit zonder de filtercassettes.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig
een afzuigkap en apparaten die op gas of
een andere brandstof werken, zorg dan voor
voldoende ventilatie in de ruimte.
NL
5
Let op!
De installatie dient te worden uitgevoerd door erkende installateurs en vakmannen.
Let op!
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette verwijdert u de beschermfolie.
MILIEUBESCHERMING
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag
bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecon-
tainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.
De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op
deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Euro-
pese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij
uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten
— Wij danken U voor uw medewerking aan de bescherming van het milieu.
11 //
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
6
BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT
Luchtspleten
Schouw
Kap
Bedieningen
A
B
C
D
11 //
BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
3
31
2
7
7
8
30 MINI 1170 MAXI
6
00
1
0
0
0
7
5
6
0
5
B
C
A
D
7
22 //
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
GEBRUIK MET AFVOER
U beschikt over een afvoer naar de buiten-
lucht
(fig. 1)
Uw afzuigkap kan hierop worden aangesloten
met behulp van een afvoerbuis (minimum Ø 125
mm, geëmailleerd, aluminium, soepel of van
onontvlambaar materiaal). Indien de diameter
van de buis minder dan 125 mm bedraagt,
bbeenntt
UU vveerrpplliicchhtt vvoooorr ddee lluucchhttzzuuiivveerriinnggmmoodduuss ttee kkiiee--
zzeenn..
GEBRUIK MET LUCHTZUIVE-
RING
U beschikt nie
t over een afvoer naar de buiten-
lucht
(fig. 2)
Al onze apparaten kunnen met luchtzuivering
worden geïnstalleerd.
Gebruik in dit geval een actieve-koolfilter die de
geuren filtert.
(Zie Hoofdstuk 4: Vervanging van het koolfilter.)
fig. 2
- Er zijn 2 personen nodig om uw apparaat (ongeveer 30 kg) onder de juiste voorwaarden te
installeren.
- Laat tijdens de installatie van de afzuigkap de verpakking van uw product op de kookplaat lig-
gen om deze tegen het eventueel vallen van de kap te beschermen.
-Trek de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie of bij een eventuele tussenkomst.
-Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die staat aangegeven op het iden-
tificatieplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap.
-Indien door de elektrische installatie van uw woning een wijziging moet worden aangebracht
voor de aansluiting van uw apparaat, dient u een beroep te doen op een erkend vakman.
-Indien de afzuigkap met afvoer wordt gebruikt, dient u het apparaat niet aan te sluiten op het
afvoerkanaal voor rookgassen (verwarmingsketel, open haard, enz...) of een mechanische venti-
latie.
-Het afvoerkanaal, ongeacht welke, mag niet uitkomen op zolder.
-Installeer de afzuigkap op minstens 70 cm van een elektrische, gas of gemengde kookplaat.
NL
125
150
125
150
fig. 1
fig. 2
8
Let op!
De installatie dient overeenkomstig de geldende bepalingen voor ventilatie van de instal-
latieplaats te worden uitgevoerd. In Frankrijk worden deze bepalingen in het DTU 61.1 van het
CSTB aangegeven. Lucht mag niet worden afgevoerd in een afvoerkanaal voor rookgassen van
apparaten die gas of andere brandstof gebruiken. Het gebruik van ongebruikte afvoerbuizen is
enkel na raadpleging van een erkend vakman toegelaten.
LET OP!
Dit apparaat wordt geleverd met een voedingskabel H 05 VVF met 3 geleiders van 0,75
mm2(1 fasedraad +1 nulleider + aarding). Het moet worden aangesloten op een elektriciteits-
net van 220-240 V ~mono- fasig via een genormaliseerd stopcontact overeenkomstig de norm
CEI 60083, dat na de installatie toegankelijk dient te blijven, overeenkomstig de installatiere-
gels.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige of foute aarding.
De zekering van de installatie dient 10 of 16 A te bedragen. Vervang een beschadigde voe-
dingskabel altijd veiligheidshalve door een voedingskabel die u bij de servicedienst kunt
kopen.
LET OP!
Indien de elektrische installatie van uw woning voor de aansluiting van uw apparaat
gewijzigd moet worden, dient u een beroep te doen op een erkend vakman.
LET OP!
Indien de afzuigkap een willekeurig probleem vertoont trek dan de stekker uit het stop-
contact of verwijder de zekering die overeenkomt met de aansluitingskabel van het apparaat.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De stekker uit het contact halen bij installatie
of onderhoud van het apparaat, de zekerin-
gen afsluiten of verwijderen.
De elektrische aansluiting moet worden uitge-
voerd voordat de schouw volledig aan het pla-
fond wordt bevestigd.
Contr
oleer of:
- het vermogen van de installatie voldoende is,
- de voedingskabels in goede staat zijn
- de diameter van de kabels overeenkomstig
de installatieregels is.
22 //
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
NL
Let op
De toegankelijke delen van het apparaat kunnen heet worden wanneer het gelijktijdig
met kooktoestellen wordt gebruikt.
9
22 //
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
NL
CC :: SScchhoouuwwsstteeuunn
DD :: BBuuiiss
(niet bijgeleverd)
FF :: AAddaapptteerr
(gebruik is afhankelijk van
de maat van de buis)
GG :: TTeerruuggssllaaggkklleepp
(alleen in afvoer naar buitenlucht)
EE :: TTeelleessccooppiisscchhee sscchhoouuwweenn
Luchtspleet naar boven: modus luchtzuivering
Luchtspleet naar onder: modus afvoer naar buitenlucht
Opmerking
Voor een optimaal gebruik van uw afzuigkap, adviseren wij u de aansluiting op een buis
met een diameter van 150 mm (niet bijgeleverd). Houd het aantal bochten en de lengte van
de buis zoveel mogelijk beperkt. Bij gebruik van de afzuigkap met afvoer naar buitenlucht,
moet voor voldoende toevoer van verse lucht worden gezorgd om te voorkomen dat in de
kamer onderdruk ontstaat.
fig. 1
HH :: MMoottoorrsstteeuunn
BB :: DDeefflleeccttoorr
(uitsluitend in modus lucht-
zuivering)
AA :: PPllaaffoonnddsstteeuunn
A
B
C
D
E
F
G
H
10
22 //
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
NL
- Sluit de buis op de deflector (modus lucht-
zuivering) aan, of in een buis buiten het pla-
fond (modus afvoer naar buitenlucht).
- Plaats, nadat de schouwsteun correct is aan-
gebracht, de 4 schroeven om de steun van de
afzuigkap vast te zetten (fig.4).
fig. 2
De minimale afstand tussen de kookplaat en
de onderzijde van de afzuigkap dient 70 cm te
bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing
van de kookplaat een minimale afstand van
meer dan 70 cm staat vermeld, dient u deze
aanwijzing aan te houden.
— Teken met behulp van een looddraad het
midden van de kookplaat op het plafond af
(fig.2).
— Gleuf A van de plafondsteun moet tegeno-
ver het product zitten (Fig.2 ).
- Bevestig de plafondsteun met de 6 bijgele-
verde pluggen en schroeven.
- Wanneer de afzuigkap in de modus luchtzui-
vering wordt gebruikt, moet de deflector met
de 2 bijgeleverde schroeven op de plafond-
steun worden bevestigd (fig 3 luchtzuivering).
A
1
2
3
fig. 4
MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP
Vergeet niet de kabels er uit te laten steken alvorens de afzuigkap volledig te monteren.
fig. 3
Luchtzuivering Afvoer naar buitenlucht
11
22 //
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
NL
— Monteer in de modus afvoer naar buiten-
lucht de terugslagklep op de uitgang van de
motor (fig. 5-B) . Deze terugslagklep voor-
komt dat lucht van buiten naar binnen kan
komen.
— Gebruik bij een buis met een diameter van
125 mm de bijgeleverde adapter (fig. 5-A).
Bij gebruik van een afvoerbuis met een bui-
tendiameter van minder dan 125 mm moet de
afzuigkap in de modus luchtzuivering worden
aangesloten.
— Schuif het uiteinde van de buis op de uit-
gang van de motor (voor de modus luchtzui-
vering) of op de terugslagklep (voor de
modus afvoer naar buitenlucht).
— Plaats de schouwen (fig.6-A) en let hierbij
op het volgende de luchtspleten moeten naar
boven zijn geplaatst zodat ze zichtbaar zijn in
de modus luchtzuivering.
— Druk op het bovenste deel (B) om de afzuig-
kap in de schouwsteun te zetten.
— Vanaf de eerste groef (1e klik) wordt de
afzuigkap vastgehouden.
— U kunt vervolgens de hoogte van de afzuig-
kap afstellen door deze naar het plafond te
drukken (minimaal 70 cm boven de kook-
plaat).
DDee aaffzzuuiiggkkaapp mmooeett oopp ddee vvoooorrzziieennee hhooooggttee
mmeett ddee 44 bbiijjggeelleevveerrddee sscchhrrooeevveenn wwoorrddeenn vvaasstt--
ggeekklleemmdd ((f
fiigg..77--CC))..
— Schuif vervolgens de binnenschouw
omhoog en draai de 4 schroeven aan (fig.8-D).
fig. 5
A
B
A
B
fig. 6
C
D
fig. 7
fig. 8
12
33 //
GEBRUIK VAN UW APPARAAT
NL
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN *(Volgens manier)
E
A
C
D
B
Verlichting Aan / Uit
A
B
C
Temporisatie / Vertraagde
stop(10 min)
Display
Snelheid verminderen Anzeige
D
E
Verlichting
F
G
F
G
Snelheid verhogen
Boost
H
I
H
I
Zuurstof *
Automatisch *
Let op!
Deze installatie- en gebruiksgids is voor verschillende dampkappen geldig. Kleine
verschillen qua details en uitrusting kunnen bestaan tussen uw apparaat en de voorgestel-
de beschrijvingen.
AUTOMATISCH (volgens manier)
Deze dampkappen passen zich automatisch aan. Uitgerust met sensors, slaan ze automatisch
aan wanneer ze warmte waarnemen of damp, ze passen de snelheid automatisch aan en stop-
pen automatisch wanneer de laatste rook weg is.
13
3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT NL
Kies uw tabel in automatische werking *
Om uw type tabel te kiezen, moet uw dampkap gestopt zijn.
Druk lang (>2s) tegelijk op en om de configuratie manier te openen. Druk op om
het type tabel te selectionneren : De display duidt I om een tabel in te voeren, U voor een vitro
tabel en G gas tabel. Druk kort op en om uw configuratie op te slaan.
Automatische Regeling
U heeft de mogelijkheid de reaktietijd van uw dampkap in automatische werking te verfijnen.
Om de gevoeligheid te regelen, druk op de toets meer dan 2s.
: minimum gevoeligheid,
: gemiddelde gevoeligheid
: maximum gevoeligheid
Druk op om de gevoeligheid te verhogen, en druk op om haar te verminderen.
Druk kort op om de configuratie te annuleren.
Uw configuratie wordt automatisch na 10s opgeslagen.
Druk op . De display knippert, en duidt U aan dat de dampkap in automatische manier
funcionneert.
Overgaan naar automatische manier.
Stoppen van de dampkap in automatische manier.
Uw dampkap werkt op automatisch. Druk op .
Informatie
Op deze dampkappen werkt een automatische uitstelling van het stoppen.
Dankzij dit systeem, blijft de dampkap vijf, tien of vijftien minuten werken volgens het gebruik-
te vermogen bij het koken, om de rook volledig te behandelen en te verwijderen.
14
3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAATNL
OPSTARTEN VAN DE DAMPKAP OP MANUELE MANIER.
Druk op de toets om de dampkap op te starten met snelheid 1 (de display geeft 1 aan).
DE DAMPKAP STOPPEN
Druk op de toets om de dampkap te stoppen.
SNELHEID WIJZIGEN
Na de dampkap op te starten, kan u de opzuigsnelheid wijzigen door te drukken op of op
. De functie laat toe dat uw dampkap 10 min. op maximaal 4 snelheid draait om daarna
op snelheid 2 terug te vallen.
Na het koken, kan U de toets kiezen om uw dampkap te stoppen. Met deze functie kan U
de aanzuiging stoppen met een verminderde druk gedurende 10 minuten.
Om de uitgestelde stop te annuleren, druk op dezelfde toets, en de uitgestelde stop wordt
beëindigd.
UITGESTELD STOPPEN
15
3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT NL
VERLICHTING
Druk kort op de toets om de halogeenverlichting van uw dampkap aan of af te zetten.
Uw dampkap (volgens model) heeft de mogelijkheid de licht intensiteit te verhogen of vermin-
deren.
Druk lang op de toets
om de intensiteit van de verlichting te wijzigen.
ZUURSTOF FUNCTIE (volgens model)
Druk kort op de toets om de dampkap op verminderde snelheid op te starten, alsook met
minder geluid, voor een duurtijd van 1 uur.
De display gaat aan.
Om deze functie te stoppen, opnieuw op drukken.
PPrrooggrraammmmaattiiee vvaann ddee zzuuuurrssttooff ffuunnccttiiee
Lang drukken op de toets activeert de programmatie.
11
en knippert alternatief als aanduiding dat de programmatie begint.
Iedere korte druk op de toets laat toe de duur te verhogen (van 2 uur tot maximaal 9 uur)
van de werking van de zuurstoffunctie. De dampkap zal op verminderde snelheid en met min-
der geluid werken gedurende de gekozen duur. Het cijfer vertegenwoordigt de duur in uren (1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 of 9) en knippert alternatief gedurende de duur van het zuustofprogramma.
Iedere druk op de toets laat toe de duur te verminderen (van 8 uur tot 1 uur).
De validering van het programma is automatisch na 10 min.
De validering van de programmatie voor het automatisch valideren kan gestopt worden door
kort op de toets te drukken.
Om deze functie te stoppen, drukken op
16
33 //
BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT
NL
SATURATIE KOOLSTOF FILTER (Filter optioneel)
AUTO STOP VENTILATOR
AUTO STOP VERLICHTING
Mocht U vergeten uw dampkap af te zetten, zal deze automatisch na 9 uur gebruik uitgaan.
Mocht U vergeten het licht van uw dampkap uit te doen, zal deze automatisch na 9 uur gebruik
uitgaan.
SATURATIE FILTER KASSETTE
Wanneer display
FF
knippert, duidt hij aan dat de filterkassetten gekuist moeten worden (zie
hoofdstuk “Kuisen filterkassette”).
Druk lang op om de functie “saturatie” te ontkoppelen.
Wanneer display
FF
aan blijft
,,
geeft het aan dat de koolstof filters vervangen moeten worden (zie
hoofdstuk “Vervangen koolstof filter)”).
Druk lang op om de “saturatie” functie te ontkoppelen.
Alleen in recyclage manier.
MANIER RECYCLAGE / EVACUATIE
Druk lang op de toetsen en om de Evacuatie en
Recyclage manier te kiezen display of komt op.
De configuratie kan beginnen.
Druk kort op of om de recyclage manier ( ) of de evacuatie manier te kiezen ( ).
Kort drukken op en bevestigt de configuratie.
Kort drukken op annuleert de configuratie.
17
VERVANGING VAN DE LAMP
MMooddeell mmeett hhaallooggeeeennllaammpp
Verwijder het verlichtingskapje (fig.2).
Vervang de halogeenlamp G4-20W-12V.
Zet alles weer terug in omgekeerde volgor-
de.
fig. 2
REINIGING VAN DE BUITENKANT
Gebruik zeepwater voor de reiniging van de buitenkant van de afzuigkap. Geen schuurmiddel of
schuursponsjes gebruiken.
44 //
ONDERHOUD EN REINIGING VAN UW APPARAAT
Let op!
Trek de stekker uit het stopcontact voor onderhoud en reiniging van het apparaat. Door
regelmatig onderhoud van het apparaat garandeert u de goede werking, het goede resultaat
en de duurzaamheid.
Let op!
Het niet in acht nemen van de reinigingsinstructies van het apparaat en de filters kan
brand veroorzaken. U dient de onderhoudsaanwijzingen strikt in acht te nemen..
REINIGING VAN DE FILTERCAS-
SETTES
Reinig deze na 30 uur gebruik, of minstens
één keer per maand. Zij kunnen rechtop in een
vaatwasser worden geplaatst.
Gebruik een borstel, warm water en een zacht rei-
nigingsmiddel. Afspoelen en zorgvuldig drogen
alvorens hen weer terug te zetten in de afzuigkap.
Demontage van de filtercassette
( fig. 1)
—Draai het handvat van de filtercassette.
—Laat de filtercassette naar beneden kantelen
fig.1.
NL
fig. 1
VERVANGING VAN HET KOOLFIL-
TER (niet bijgeleverd)
Vervang het na ongeveer 120 gebruiksuren.
— Verwijder de filtercassette door deze uit de
klemmen los te maken (A.fig. 1).
— Verwijder het koolfilter of het rooster met
plastic bescherming (B.fig.1)
— Zet het nieuwe koolfilter in.
Als u geen koolfilter gebruikt, laat dan het
rooster met de plastic bescherming op zijn
plaats zitten.
18
Filterkassette
44 //
ONDERHOUD EN REINING VAN UW APPARAAT
ONDERHOUD VAN UW APPARAAT
LET OP!
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar
uit) alvorens welke operatie ook uit te voeren.
Dit filter vangt vette damp en stof
op. Dit element is bijzonder
belangrijk voor de doeltreffend-
heid van uw afzuigkap. In geval
er vlekken blijven bestaan kunt u
een niet schurende crème
gebruiken. Met helder water
afspoelen.
Kap en accessoires
GGeebbrruuiikk nnooooiitt mmeettaalleenn ssppoonnssjjeess,,
sscchhuuuurrmmiiddddeelleenn ooff ttee hhaarrddee
bboorrsstteellss..
Aktief koolfiler
(volgens model of optio-
neel)
Om de behuizing van de afzuig-
kap en de verlichtingskap te rei-
nigen, gebruikt u uitsluitend huis-
houdelijke reinigingsmiddelen
(verdund in water). poel ze ver-
volgens met zuiver water af en
veeg ze met een zachte doek
droog.
Dit filter houdt geuren tegen en
dient naargelang de intensiteit
van het gebruik van uw afzuig-
kap jaarlijks te worden vervan-
gen. Bestel deze filters bij uw
verkoper en noteer de vervan-
gingsdatum.
Met een huishoudelijk reini-
gingsproduct. De filtercassette
vervolgens goed afspoelen en
drogen. Het kan rechtop in een
vaatwasser worden geplaatst.
(
NNiieett mmeett vviieess vvaaaattwweerrkk ooff zziillvveerr--
bbeesstteekk iinn aaaannrraakkiinngg llaatteenn
kkoommeenn
)
Voor het onderhoud van het apparaat bevelen wij u de Clearit producten aan.
Clearit biedt professionele producten en oplossingen voor het dagelijks onderhoud van uw elek-
trische apparaten en van uw keuken.
Deze producten, alsmede accessoires, zijn te krijgen bij uw verkoper.
DDee eexxppeerrttiissee vvaann pprrooffeessssiioonnaallss iinn
ddiieennsstt vvaann ppaarrttiiccuulliieerreenn..
TTEE GGEEBBRRUUIIKKEENN
PPRROODDUUCCTTEENN//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
OONNDDEERRHHOOUUDD......
HHOOEE ??
NL
19
55 //
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
De afzuigkap werkt niet
voldoende ...
Controleer of:
•de geselecteerde snelheid voldoende is voor
de hoeveelheid vrijkomende rook en stoom.
•de keuken voldoende is geventileerd.
•het koolfilter in goede staat is (voor afzuigkap
met luchtzuivering).
De afzuigkap werkt niet...
Controleer of:
• er geen stroomstoring is
• een snelheid is geselecteerd
De afzuigkap is plotse-
ling gestopt
Controleer of:
•er geen stroomstoring is.
•de veiligheidsschakelaar niet is ingeschakeld.
OOPPLLOOSSSSIINNGGEENNPPRROOBBLLEEMMEENN
NL
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd : of door uw vakhandelaar, of
door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type,
serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine
(fig. 1)
.
66 //
SERVICEDIENST
fig. 1
NL
20
    ,       
,    ,     
.
:
B    ,      
  ,     .
NL
02
RU
20
SK
38
21

1 /  
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
•   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 / 
•     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
•     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
•   
-   .........................................................................28
-   ............................................................................29
3 /   .................................................................30
4 /   
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
•   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
•    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5/    .....................................................................................37
6/   ...........................................................................37
RU
22
1 /  
  
-    
    
.
-   
. ,       
  . ,    
 .
-     , 
   . ,  
   . 
     
,    
  .
-   
   . 
    
 ,    -
 ,  ,   
.
-     
 .  
   .
-   
 , 
 .
-   , 
      
.   
,    
    ,
   ,  
.    , 
    .
-    ()
     
 -   ( 
  ).
-     , 
    .
      
 .
-    
.     
  .
-   ,  
,     
(, ...).
-     
    
(,  
).
-   
,     
  ,  
 , 
 .
-       
   
 ,    
  " ".

    
.   
     , 
     
. ,  
  ,  
    .
     
    
.

   ,
   (, ),
    
 .   
 .  
   
    
,     
.
RU
23

    .

       .
  
—      .    
     –     
,      .
 ,      ,  
.     ,  ,  
       .   
  ,   , 
,     ,    
 2002/96/CE      .
      ,  ,    
     .
       .
1 /  
RU
24
 

 

 
A
B
C
D
1 /  
RU
3
31
2
7
7
8
30 MINI 1170 MAXI
6
00
1
0
0
0
7
5
6
0
5
B
C
A
D
25
2 / 
  

   
(. 1)     
  , 
  ( . 125 ,
, ,   
 ).   
  125 ,   
    .
  

  
(. 2)
      
.     
  (),  
 . (.  4: 
 )
-        ( 30 ) 
 2- .
-           ,
         .
-        e  .
-,      ,   ,
     .
-     ,      
,        .
-     ,     
   ( , ,  ..)    
.
-           . - 
        
– ,   - –  70 .
RU
125
150
125
150
. 1
. 2
26

    ,  
 .  ,      , 
      .  ,
   ,     
 

     H 05 VVF  3   0,75 2
(,   ).       220-240  
 ,   CEI 60083,    
  ,          
   ,     
.         10
 16 A.   ,      

      B    ,
   .

     - ,     
  ,     
.
 

    
     , 
   
    .
    -
   
   .
  , :
-   ,
-    ,
-   
.
2 / 
RU

        
     .
27
2 / 
RU
CC ::
DD ::
(   )
FF ::
(  -
   )
GG ::
(
    
 )
EE ::
 :  
 :  

     ,   -
     150  (    ). -
      .    
     ,   
   ,     
.
. 1
HH ::
BB ::
( 
 )
AA ::
A
B
C
D
E
F
G
H
28
2 / 
RU
-     (
)     
 ,   
( ).
-     
  ,  4 , 
   (.4).
. 2
   -
     
    70 .  
  ,  
,    70 ,
 .
—     
  , -
   
 (.2).
—  A   
   
(.2).
-    
 6    .
-      
,   
    2
  (. 3 ).
A
1
2
3
. 4
 
!      ,   
.
. 3
Фильтрация Всасывание
29
2 / 
RU
—    
   
  (. 5-B). 
  
  .
—     125 ,
  
(. 5-A).
     125
,    
   .
—      -
  ( ) 
   
 ( ).
—   (.6-A), 
  ,   
    
 .
—     (B), 
     .
—   ,    
   (1 ), 
 .
—    
   ,
     
( 70   ).
—     ,
    
44
(.7-C).
—     
 4  (.8-D).
. 5
A
B
A
B
. 6
C
D
. 7
. 8
30
3 / 
RU
   *(   )
E
A
C
D
B
. / .
A
B
C
 /
  (10 )

 
D
E

F
G
F
G
 

H
I
 *
  *

         
.        -
        
.
  (   )
      .  ,
  ,       
,          
 ,      .
31
3 /  RU
        *
       .
   ( 2 )   ,
    .   ,     :  
  I,   , U ,  
,  G,   .    
  .
  
         .
   ,    2-
.
:  ,
:  ,
:  .
     ,  - .
    
     10 .
   .  , ,    
 .
   
    
    ,     .  
 .

     .
        ,  
     ,    
 ,    .
32
3 / RU
    
        1 ( 
  1).
 
   ,   .
 
 ,        
 .
    10     4,  
  2.
         ,  
   .       
10     .
   ,     ,  
   .
 
33
3 /  RU

        
   .
  (   )    
,     .
       .
  (   )
          
    1 .
    .
   ,     .
        .
  
11
et , ,    .
       ( 2  9  -
)   .    ,  
,    .     
  ,      (1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8  9),   .
        
 ( 8  1 ).
     10 .
      , 
   .
   ,   .
34
33 //

RU
   ( )
  
  
    ,  9     .
     ,  9    
.
  
  F ,  ,      
(.  “   ”).
    ,    “ ”.
  F ,  ,  ,      (.
 “  ”).
    ,    “”.
   .
  / 
         
,      .
    .
         ( ) 
  ( ).
      .
      .
35
 
—   (.2).
—    G4-20W-12V.
—    .
. 2
C  
         .  
     .
4 /   

       ,     (
   ,   ).   
  ,     .

          .
     .
  
     
30       
.     
   .
 ,    
 .   
  ,    
 .
•  
(.1)
—     .
— ,     .
RU
. 1
  
( )
   
 120  .
—   , 
    (A.. 1).
—      -
  (B..1)
—    
     ,
    
.
36
 
4/  
 

         , 
   ,    .
   
  .   ,
 
  . 
 
,  
    
? .
  

,,
..
  
(   
 )
    
  
   
 ,
 , 
   
 .
   , 
   
  , 
,   .
   
    
 .
  -
  ,
   .
   
  (
  .
((
))..
     ,      
   Clearit.
Clearit           
    .          
       .
 
//
RU
37
5 /   
 

...
, :
•   , 
     .
•    , -
   .
•       ( 
 ).
  ...
, :
•    .
•    .
  
 .
, :
•     .
•    
RU
      , 
 .         (, ,
 ).       (.1).
6 /  
. 1
RU
38
S cieľom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo na prevádzanie zmien
týkajúcich sa technických, funkčných a estetických charakteristík spojenýh s ich vývojom.
DDôôlleežžiittéé::
PPrreedd uuvveeddeenníímm pprrííssttrroojjaa ddoo pprreevvááddzzkkyy ssii,, pprroossíímm,, ppoozzoorrnnee pprreeččííttaajjttee tteennttoo nnáávvoodd,, aabbyy ssttee
ssaa ččoo nnaajjrrýýc
chhlleejjššiiee oobboozznnáámmiillii ss jjeehhoo ffuunnggoovvaanníímm..
NL
02
RU
20
SK
38
39
OBSAH
1 / PRE UŽÍVATEĽA
• Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
• Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
• Použitie v režime odsávánia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Použitie v režime recyklácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Elektrické pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
• Montáž odsávača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
• Montáž krytu odsávača
- Odvod von ............................................................................................46
- Recyklácia ...........................................................................................47
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA...............................................................................................48
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA
• Čistenie kazetového filtra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Výmena filtra s aktivnym uhlím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Čistenie povrchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Výmena žiarovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Údržba prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 / PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE ..................................................................................55
6 / SERVIS ...................................................................................................................55
SK
40
1 / PRE UŽÍVATEĽA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
—- Tento prístroj je určený na použitie v do-
mácnosti
—- Tento prístroj nesmejú používať osoby (vrá-
tane detí), ktoré majú omezenú fyzickú, zmys-
lovú alebo duševnú spôsobilosť, alebo osoby
zbavené svojprávnosti, okrem toho, ak by boli
vopred inštruované ohľadom použitia prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Dohliadnite, aby sa deti nedotýkali prístroja a
nehrali sa s ním a ubezpečte sa, že nemanipu-
lujú s ovládacími prvkami prístroja.
—- Po prevzatí prístroj okamžite odbaľte alebo
nechajte odbaliť. Skontrolujte jeho celkový
vzhľad. Ak máte výhrady, formulujte ich pí-
somne na dodací list a jednu jeho kópiu si po-
nechajte.
—- Váš prístroj je určený pre bežné použitie v
domácnosti. Nevyužívejte ho na obchodné
alebo priemyselné používanie, či pre iné účely
než tie, na aké bol vyrobený.
—- Neupravujte ani sa nepokúšajte meniť tech-
nické parametre prístroja. Predstavovalo by to
pre vás nebezpečenstvo.
—- Opravy musia byť prevedené iba akreditova-
ným odborníkom.
—- Pred čistením alebo údržbou prístroja, je
potrebné ho vždy odpojiť.
—- Pri súčasnom použití odsávača a ďalších
prístrojov napájaných z iných zdrojov než je
elektrická energia, miestnosť dostatočne pre-
vetrajte. Dôvodom je, aby odsávač nenasával
plyny zo spaľovania.
—- Je zakázáné pod odsavačom flambovať
pokrmy alebo používať plynový horák bez ná-
doby na varenie či pečenie (nasávané plameny
by mohli prístroj poškodiť).
— Na smaženie pod odsavačom treba stále do-
zerať. Oleje a tuky ohrievané na veľmi vysokú
teplotu sa mohú vznietiť.
—- Dodržiavajte časové intervaly čistenia a vý-
meny filtrov. Nahromadenie mastných nečis-
tôt môže spôsobiť vznik požiaru.
— Použitie prístroja nad kúrením na tuhé palivá
(drevo, uhlie…) nie je povolené.
— Na čistenie odsávača nikdy nepoužívajte
parné alebo vysokotlaké prístroje (požiadavky
na elektrickú bezpečnosť).
— Za účelom neustáleho zlepšovania našich
výrobkov si vyhradzujeme právo na prevádza-
nie zmien ich technických, funkčných a este-
tických charakteristík spojených s ich vývo-
jom.
— Aby ste v budúcnosti ľahko našli čísla prís-
troja, odporúčame vám poznamenať si ich na
stránke „Servis a zákaznícké služby“.
DDôôlleežžiittéé
TTeennttoo nnáávvoodd nnaa ppoouužžiittiiee ssii uusscchhoovvaajjttee..
AAkk bbyy ssttee pprrííssttrroojj cchhcceellii pprreeddaaťž aalleebboo ddaarroovvaaťž,,
sskkoonnttrroolluujjttee,, ččii oobbssaahhuujjee aajj tteennttoo nnáávvoodd.. PPrreedd
ppoouužžiittíímm pprrííssttrroojjaa ssii,, pprroossíímm,, pprreeččííttaajjttee ttiieettoo
rraaddyy.. BBoollii vvyypprraaccoov
vaannéé pprree bbeezzppeeččnnoossťž vvaaššuu,,
aajj vvááššhhoo ookkoolliiaa..
UUppoozzoorrnneenniiee
PPookkiiaaľľ jjee vv kkuucchhyynnii kkúúrreenniiee zzaappoojjeennéé ddoo
kkoommíínnaa ((nnaapprr..:: kkaacchhllee)),, ttrreebbaa nnaaiinnššttaalloovvaaťž
ooddssáávvaačč vv rreežžiimmee
rreeccyykklláácciiee.. NNeeppoouužžíívvaajjttee
ooddssáávvaačč bbeezz kkaazzeettoovvýýcchh ffiillttrroovv..
PPrrii ssúúččaassnnoomm ppoouužžiittíí ooddssáávvaaččaa aa ďďaallššíícchh pprrí
íss--
ttrroojjoovv nnaappáájjaannýýcchh zz iinnýýcchh zzddrroojjoovv eenneerrggiiee aakkoo
eelleekkttrriicckkýýcchh,, mmiieessttnnoossťž ddoossttaattooččnnee pprreevveettrraajj--
ttee..
SK
41
PPoozzoorr
IInnššttaalláácciiuu mmuussiiaa pprreevvááddzzaaťž kkvvaalliiffiikkoovvaanníí pprraaccoovvnnííccii ooddbboorrnneejj ffiirrmmyy..
PPoozzoorr
PPrreedd pprrvvýýmm ppoouužžiittíímm kkaazzeettoovvééhhoo ffiillttrraa ssttiiaahhnniittee oocchhrraannnnúú ffóólliiuu..
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- Obalové materiály tohto prístroja sú recyklovateľné. Podieľajte sa na ich recyklácii a vyhoďte ich
do k tomu určených komunálnych kontajnerov, tým prispievate k ochrane životného prostredia.
- Váš prístroj obsahuje tiež veľa recyklovateľných materiálov. Je preto označený týmto logom, kto-
ré vás upozorňuje, že opotrebené prístroje sa nemajú miešať s iným odpadom. Recyklácia prís-
trojov, ktorú zabezpečuje výrobca, sa prevádza za najlepších podmienok podľa eu-
rópskej smernice 2002/96/ES o odpadných elektrických a elektronických zariade-
niach.
Kontaktujte radnicu vo vašej obci alebo predajcu, aby Vám oznámili, kde sa najblížšie
vášmu bydlisku nachádzajú zberné miesta pre opotrebené prístroje.
1 / PRE UŽÍVATEĽA
SK
42
POPIS PRÍSTROJA
Otvory
Kryt odsávača
Teleso odsávača
Ovládanie
A
B
C
D
1 / PRE UŽÍVATEĽA
SK
3
31
2
7
7
8
30 MINI 1170 MAXI
6
00
1
0
0
0
7
5
6
0
5
B
C
A
D
43
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
POUŽITIE V REŽIME ODSÁVANIA
Máte k dispozícii výv
od von (obr. 1)
Odsávač môže byť naň pripojený pomocou odsá-
vacej
trubice (O minimálne 125 mm, smaltovanej, hliníko-
vej hadice alebo z nehorľavého materiálu). Ak je
priemer trubice menší ako 125 mm,
ppoovviinnnnee pprreejjddii--
ttee ddoo rreežžiimmuu rreeccyykklláácciiee..
POUŽITIE V REŽIME RECYKLÁCIE
Nemát
e k dispozícii vývod von (obr. 2)
Všetky naše prístroje môžu fungovať v režime recyklá-
cie.
V tomto prípade pridajte filter na aktívne uhlie, ktorý
bude zachytávať pachy.
(viď. kapitola 4: Výmena filtra s aktívnym uhlím).
- Inštaláciu prístroja (cca 30 kg) musia prevádzať 2 osoby v dobrej fyzickej kondícii.
- Počas inštalácie odsávača nechajte obal prístroja na varnej doske, aby sa zabránilo jejímu
eventuálnemu poškodeniu.
- Počas inštalácie a prípadnej opravy musí byť prístroj odpojený.
- Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na popisnej tabuľke umiest-
nenej vo vnútri odsávača.
- Ak vyžaduje elektrické vybavenie vášho domu úpravu z dôvodu zapojenia prístroja, treba zavo-
lať kvalifikovaného elektrikára.
- Pokiaľ používáte odsávač v režime odsávania von, nepripájajte ho na potrubie na odsávanie dy-
mu zo spalovania (kotol, komín, atď.…) alebo na VMC (mechanický ventilačný systém).
- Odvodné potrubie, nech je akékoľvek, nesmie mať ústie v krove domu.
- Nainštalujte odsávač v bezpečnej vzdialenosti, minimálne 70cm, od elektrického, plynového ale-
bo kombinovaného sporáka.
SK
125
150
125
150
(obr.1)
(obr.2)
44
PPoozzoorr
IInnššttaalláácciiaa mmuussíí bbyyťž vv zzhhooddee ss ppllaattnnýýmmii pprreeddppiissmmii oo vveennttiilláácciiii pprriieessttoorroovv.. VVoo FFrraannccúúzzkkuu ssúú
ttiieettoo nnaarriiaaddeenniiaa uuvveeddeennéé vv DDTTUU 6611..11 CCSSTTBB.. OOddvvááddzzaannýý vvzzdduucchh ssaa nneessmmiiee vvyyppúúššťžaatt cceezz ppoottrruu--
bbiiee,, kkttoorréé ssaa ppoouužžíívvaa nnaa ooddssáávvaanniiee ddyymmoovv zz pprrííssttrroojjoovv ppoouužžíívvaajjúúcciicchh ppllyynn aalleebboo iinnéé ppaalliivvoo.. PPoouužžiiťž
ppoottrruubbiiee,, ssllúúžžiiaaccee kk iinný
ýmm úúččeelloomm,, jjee mmoožžnnéé iibbaa ssoo ssúúhhllaassoomm kkoommppeetteennttnnééhhoo ooddbboorrnnííkkaa..
PPoozzoorr
TTeennttoo pprrííssttrroojj ssaa ddooddáávvaa ss nnaappáájjaaccíímm kkáábblloomm 0055 VVVVFF ss 33 vvooddiiččmmii 00,,7755 mmmm22 ((nneeuuttrrááll,, ffáázzoo--
vvýý aa uuzzeemmňňoovva
accíí)).. MMuussíí bbyyťž pprriippoojjeennýý nnaa jjeeddnnooffáázzoovvúú ssiieeťž 222200--224400 VV nnoorrmmaalliizzoovvaannoouu zzáássuuvvkkoouu
CCEEII 6600008833,, kkuu kkttoorreejj mmuussíí bbyyťž pprrííssttuupp,, ppooddľľaa nnoorriieemm oo iinnššttaalláácciiii,,
aajj ppoo uukkoonnččeenníí mmoonnttáážžee..
NNeenneessiieemmee zzooddppoovveeddnnoossťž zzaa nneehhooddyy ssppôôssoobbeennéé nneeeexxiissttuujjúúccíímm aalleebboo nneesspprráávvnnyymm uuzzeemmnneenníímm..
PPooiissttkkaa vvaaššeejj eelleekkttrrooiinnššttaalláácciiee mmuussíí bbyyťž 1100 aalle
ebboo 1166 AA.. AAkk jjee nnaappáájjaaccíí kkáábbeell ppoošškkooddeennýý,, oobbrrááťžttee
ssaa nnaa SSeerrvviissnnéé ooddddeelleenniiee,, aabbyy ssttee ssaa vvyyhhllii nneebbeezzppeeččeennssttvvuu..
PPoozzoorr
AAkk ssii eelleekkttrriicckkáá iinnššttaalláácciiaa vvááššhhoo ddoommuu vvyyžžaadduujjee úúpprraavvyy pprree zzaappoojjeenniiee pprrííssttrroojjaa,, zzaavvooľľaajjttee
kkvvaalliiffiioovvaannééhhoo eelleekkttrriikkáárraa..
PPoozzoorr
AAkk ssaa nnaa ooddssáávvaaččii oobbjjaavvíí aakkáákkooľľvveekk ppoorruucchhaa,, ooddppoojjttee pprrííssttrroojj aalleebboo vvyyttiiaahhnniittee ppooiissttkkuu pprrii--
ppoojjoovvaacciieeh
hoo vveeddeenniiaa pprrííssttrroojjaa..
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Počas inštalácie a údržbárskych prác musí b
prístroj odpojený od siete, poistky musia b
vypnuté alebo vytiahnuté.
Elektrické pripojenie sa musí spraviť pred kom-
pletným upevnením krytu na strop.
Sk
ontrolujte, či:
- je dostatočný príkon zariadenia,
- sú napájacie prívody v dobrom stave
- je priemer drôtov v zhode s inštalačnými nor-
mami.
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
SK
Pozor
Po použití odsávača s varnou doskou môžu niektoré dostupné diely zostať horúce.
45
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
SK
CC :: DDrržžiiaakk kkrryyttuu ooddssáávvaaččaa
DD :: OOddvvooddoovvéé ppoottrruubbiiee
(nedodáva sa)
FF :: AAddaappttéérr
(použitie podľa veľkosti
odvodového potrubia)
GG :: SSppäättnnýý vveennttiill
(iba v režime odvod
von)
EE :: VVýýssuuvvnnýý kkrryytt ooddssáávvaaččaa
Otvor hore : Režim recyklácie
Otvor dole: Režim odvod von
Rada
Pre optimálne použitie prístroja odporúčame pripojiť odvodné potrubie o priemere 150
mm (nedodáva sa). Počet kolien a dĺžku potrubia obmedzte na minimum. Ak funguje odsá-
vač, ktorý má vývod von, je dobré zabezpečiť dostatočný prívod čerstvého vzduchu, aby v
miestnosti nedošlo k podtlaku.
HH :: DDrržžiiaakk mmoottoorraa
BB :: DDeefflleekkttoorr
(iba v režime recyklácie)
AA :: DDrržžiiaakk kkrryyttuu
A
B
D
F
G
H
46
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
SK
- Pripojte potrubie k deflektoru (v režime recy-
klácie) alebo do vonkajšieho potrubia na stro-
pe (v režime odvodu von).
- Po správnom nasadení držiaku výsuvného
krytu odsávača, vsuňte 4 skrutky pre upevne-
nie držiaku odsávača (obr. 4)
obr. 2
Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a
najnižšou časťou odsávača musí byť 70 cm.
Pokiaľ pokyny pre varnú dosku, inštalovanú
pod odsávačom, uvádzajú vzdialenosť väčšiu
ako 70 cm, treba ju dodržať.
— Pomocou olovnice preneste na držiak stro-
pu stred varnej dosky (obr.2).
— Zárez A držiaku stropu musí byť umiestnený
proti výrobku (Obr.2 ).
- Upevnite držiak krytu pomocou 6 skrutiek a
výstužných hmoždiniek.
- Ak je odsávač v režime recyklácie, upevnite
deflektor na držiak krytu pomocou 2 výstuží.
A
1
2
3
obr. 4
MONTÁŽ ODSÁVAČA
Pred kompletnou montážou odsávača nezabudnite vytiahnuť káble.
obr. 3
Recyklácia Odvod von
47
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
SK
— V režime odvod von naskrutkujte spätný
ventil na vývod motora (obr. 5-B). Tento spät-
ný ventil zabráni prívodu vzduchu zvonku.
— Ak má vedenie priemer 125 mm, použite
dodaný adaptér (obr. 5-A). Ak má potrubie
priemer menší ako 125 mm, treba pripojiť
odsávač v režime recyklácie.
— Zapustite koniec vedenia do vývodu motora
(v režime recyklácie) alebo do spätného venti-
la (v režime odvod von)
— Umiestnite kryty (obr.6-A) nasledujúcim
spôsobom Otvory smerom hore tak, aby boli
viditeľné v režime recyklácie.
— Pre zasunutie odsávača do držiaka horné-
ho krytu zatlačte na najvyššiu časť (B).
— Od prvého zapadnutia (prvé zaklapnutie) je
odsávač udržateľný.
— Napokon môžete nastaviť výšku prístroja
posúvaním smerom k stropu (minimálne 70
cm hore od varnej dosky).
KKeeďď bbuuddee pprrííssttrroojj vv ppoožžaaddoovvaanneejj vvýýšškkee,,
uuppeevvnniittee hhoo ppoommooccoouu 44 ddooddaannýýcchh sskkrruuttiieekk
((oobbrr..77--CC))..
— Napokon namontujte vnútorný kryt a nas-
krutkujte 4 skrutky (obr.8-D).
obr. 5
A
B
A
B
obr. 6
C
D
obr. 7
obr. 8
48
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA
SK
POPIS OVLÁDANIA *(Podľa modelov)
E
A
C
D
B
Zapnuté / Vypnuté
A
B
C
Časový spínač/ Odložené
vypnutie (10 min)
Vizualizácia
Zníženie rýchlosti
D
E
Osvetlenie
F
G
F
G
Zvýšenie rýchlosti
Stimulácia
H
I
H
I
Vetranie *
Automatický systém *
Rada
Tento návod na inštaláciu a použitie je použiteľný pre viac modelov. Preto sa môžu
vyskytnúť nepatrné rozdiely v detailoch a vybavení medzi vaším prístrojom a uvedeným
popisom.
AUTOMATICKÝ SYSTÉM (podľa modelu)
Tieto odsávače majú zabudovaný adapatačný systém. Sú vybavené senzorovými detektormi,
vďaka ktorým sa odsávače automaticky zapnú, keď zaznamenajú sebamenší náznak tepla alebo
pary. Odsávače samovoľne prispôsobujú rýchlosť odsávania a vypnú sa po poslednom odsatom
výpare.
49
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA SK
Automatický výber typu varnej dosky*
Pri voľbe požadovaného typu varnej dosky musí byť odsávač vypnutý.
Pre vstup do konfigurácie stisnite dlhšie (>2 sekundy) a súčasne tlačidlá a .Následne
stisnite tlačidlo , určené pre vybranie typu varnej dosky: Objaví sa I pre indukčnú dosku, U
pre varnú dosku a G pre plynový varič. Pre zmenu nastavenia krátko stisnite súčasne tlačidlá
a .
NASTAVENIE V AUTOMATICKOM SYSTÉME
Máte možnosť nastaviť citlivosť odsávača v automatickom systéme.
Pre zvolenie nastavenia citlivosti stisnite tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy.
: najnižšia citlivosť
: stredná citlivosť
: najvyššia citlivosť
Stisnutím zvýšite citlivosť, stisnutím ju znížite.
Krátkym stisnutím sa zruší vaše nastavenie.
Nastavenie začne automaticky fungovať po 10 sekundách.
Stisnite tlačidlo . Začne blikať symbol , ktorý ukazuje, že je odsávač v automatickom sys-
téme odsávania.
Prechod na automatický systém odsávania
Vypnutie odsávača v automatickom systéme
Máte zapnutý automatický systém odsávania a prajete si ho vypnúť.
Stisnite tlačidlo .
Informácia
Tieto odsávače sú automaticky vybavené časovým spínačom.
Vďaka tomuto systému pre dokonalé pohltenie všetkých výparov odsávač pokračuje v odsá-
vaní po dobu 5, 10 alebo 15 minút, podľa výkonu potrebného na varenie.
50
3 / POUŽITIE PRÍSTROJASK
ZAPNUTIE ODSÁVAČA S MANUÁLNYM SYSTÉMOM
Stisnutím tlačidla sa zapne odsávač v rýchlosti 1 (Zobrazí sa 1).
VYPNUTIE ODSÁVAČA
Stisnutím tlačidla sa odsávač vypne.
ZMENA RÝCHLOSTI ODSÁVANIA
Po zapnutí odsávača je možné nastaviť rýchlosť odsávania stisnutím alebo .
Funkcia umožní, aby odsávač zostal na maximálnej rýchlosti 4 po dobu 10 minút a napo-
kon sa znížil na stupeň 2.
Po dokončení úpravy jedla môžete vypnúť odsávač stisnutím tlačidla . Po dokončení úpra-
vy jedla môžete vypnúť odsávač stisnutím tlačidla
ODLOŽENÉ VYPNUTIE
51
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA SK
OSVETLENIE
Krátkym stisnutím tlačidla sa zapne alebo vypne halogenové osvetlenie odsávača.
Odsávač (podľa modelu) ponúka možnosť zmeniť silu svietivosti. Sila osvetlenia sa zmení dlhým
stisnutím tlačidla
.
FUNKCIA VETRANIA (podľa modelu)
Krátkym stisnutím tlačidla sa na dobu 1 hodiny odsávač zapne v nižšej a tichšej rýchlosti
odsávania.
Zobrazí sa svetelný nápis .
Pro prerušení tejto funkcie opäť stisnite tlačidlo .
NNaassttaavveenniiee ffuunnkkcciiee VVeettrraanniiee
Dlhým stisnutím tlačidla sa aktivuje toto nastavenie.
Začiatok nastavenia oznamujú striedavo blikajúce symboly
11
a .
Každým stisnutím tlačidla sa zvýši doba trvania (od 2h do max. 9h) funkcie vetrania.
Odsávač bude pracovať v nižšej a tichšej rýchlosti po zvolenú dobu trvania. Zobrazia sa čísla,
určujúci dobu trvania v hodinách (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,8 alebo 9) a počas doby trvania programu
Vetranie, striedavo bliká číslo a symbol . Každým stisnutím tlačidla sa zníži doba trva-
nia (od 8h do 1h).
Nastavenie sa potvrdí automaticky po uplynutí 10 minút.
Pred automatickým potvrdením je možné nastavenie zrušiť krátkym stisnutím tlačidla .
Pre prerušenie tejto funkcie stisnite tlačidlo
52
33 //
POUŽITIE PRÍSTROJA
SK
SATURAČNÝ INDIKÁTOR S AKTÍVNYM UHLÍM (podľa zvolenia)
SAMOVOĽNÉ VYPNUTIE VENTILÁTORA
SAMOVOĽNÉ VYPNUTIE OSVETLENIA
Ak ste zabudli vypnúť odsávač, tento sa samovoľne vypne po uplynutí 9 hodín prevádzky.
Ak ste zabudli vypnúť svetlo na odsávači, toto sa samovolne vypne po uplynutí 9 hodín pre-
vádzky.
SATURAČNÝ INDIKÁTOR KAZETOVÉHO FILTRA
V prípade, že bliká
ssvveetteellnnýý ssiiggnnááll FF
, treba vyčistiť kazetové filtre (viď. kapitola “Čistenie kaze-
tového filtra”)
Pre zrušenie funkcie “Saturačný indikátor” stisnite dlhšie tlačidlo .
Ak
ssvviieettii ssvveetteellnnýý ssiiggnnááll FF
, treba vyčistiť kazetové filtre (viď. kapitola “Výmena filtra s aktívnym
uhlím”)
Pre zrušenie funkcie “Saturačný indikátor” stisnite dlhšie tlačidlo
.
Možné iba v systéme Recyklácie.
SYSTÉM RECYKLÁCIE / VÝVOD VON
Dlhým stisnutim tlačidiel a sa zobrazí svetelný signál alebo , ktorý oznamuje
možnosť výberu systémov Vývod von alebo Recyklácie.
Začnite nastavovať.
Krátkym stisnutím alebo sa vykoná zvolenie systému recyklácie ( ) alebo vývodu
von ( ).
Krátkym stisnutím a sa potvrdí nastavenie.
Krátkym stisnutím sa nastavenie zruší.
53
VÝMENA LAMPY
MMooddeell ss hhaallooggéénnoovvoouu llaammppoouu
— Odoberte kryt (obr. 2).
— Vymeňte halogénovú lampu G4-20W- 12V.
— Všetko nasaďte späť tým istým postupom,
ale v opačnom poradí.
obr.2
ČISTENIE POVRCHU
Na čistenie povrchu odsávača použite mydlovú vodu, nie však čistiace krémy, či drapľavú špon-
giu
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA
PPoozzoorr
PPrreedd ččiisstteenníímm aa úúddrržžbboouu pprrííssttrroojj ooddppoojjttee.. PPrraavviiddeellnnáá úúddrržžbbaa pprrííssttrroojjaa jjee zzáárruukkoouu
jjeehhoo ddoobbrreejj ččiinnnnoosstti
i,, vvýýkkoonnuu aa ddllhheejj žžiivvoottnnoossttii..
PPoozzoorr
NNeeddooddrržžiiaavvaanniiee ppookkyynnoovv nnaa ččiisstteenniiee pprrííssttrroojjaa aa ffiillttrroovv mmôôžžee ssppôôssoobbiiťž vvzznniikk ppoožžiiaarruu.. PPrrííssnnee
ddooddrržžiiaavvaajjttee ppookkyynnyy nnaa úúddrržžbbuu..
ČISTENIE KAZETOVÝCH FILTROV
Musia sa čistiť po každých cca 30 hodinách pre-
vádzky alebo minimálne raz do mesiaca. Môžete
ich čistiť v umývačke v ich zvislej polohe. Použite
kefku, teplú vodu a jemný čistiací prostriedok.
Pred ich vložením späť ich opláchnite a starostli-
vo vysušte.
Odmontovanie kazetového filtra (obr.
1)
— Otočte vstavanou pákou kazetového filtra.
— Vysuňte filter smerom nadol.
SK
obr.1
VÝMENA FILTRA S AKTÍVNYM
UHLÍM (nedodáva sa)
- Vymeňte ho každých cca 120 hodín prevádzky.
- Odoberte kazetový filter (A.obr.1)
- Odoberte filter s aktívnym uhlím alebo ochrannú
plastovú mriežku (B.obr.1)
- Zasuňte nový filter s aktívnym uhlím
Pokiaľ nepoužívate filter s aktívnym uhlím, nechaj-
te na mieste ochrannú plastovú mriežku.
54
Kazetový filter
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA
ÚDRŽBA PRÍSTROJA
PPoozzoorr
PPrreedd kkaažžddýýmm zzáássaahhoomm mmuussíí bbyyťž ooddssáávvaačč ooddppoojjeennýý oodd nnaappäättiiaa,, bbuuďď vvyyttiiaahhnnuuttíímm zzoo zzáássuuvvkkyy aalleebboo
vvyyppnnuuttíímm vvyyppíínnaaččaa..
Tento filter zachytáva mastné pa-
ry a prach. V značnej miere za-
bezpečuje účinnosť odsávača. V
prípade pretrvávajúcich škvŕn,
použite neabrazívny krémo
prostriedok a opláchnite v čírej
vode.
Teleso a príslušenstvo
Nikdy nepoužívajte kovové špon-
gie, abrazívne prostriedky alebo
příliš tvrdé kefky.
Filter s aktívnym uhlím
Na čistenie krytu a skleneného
krytu žiaroviek používajte výlučne
čistiace prostriedky pre domáce
použitie, rozpustné vo vode, na-
pokon opláchnite čírou vodou a
vysušte mäkkou handrou.
Tento filter zachytáva výpary a
musí byť menený minimálne raz
do roka, v závislosti od jeho
využívania. Objednávajte si tieto
filtre u vášho predajcu a poz-
načte si dátum ich výmeny.
Čistiacim prostriedkom pre do-
máce Použitie, rozpustným vo vo-
de, napokon starostlivo opláchni-
te a vysušte. Čistenie môžete pre-
vádzať v umývačke v zvislej polo-
he (nesmie prísť do kontaktu so
špinavým riadom alebo striebr-
ným prieborom).
Pre údržbu vášho prístroja odporúčame používať prostriedky značky Clearit.
Clearit vám ponúka výrobky na profesionálnej úrovni a riešenia, ktoré sú vhodné pre každoden-
nú údržbu vašich elektrospotrebičov a vašej kuchyne. Tieto prostriedky, ako aj celú škálu přís-
lušenstva a spotrebného materiálu nájdete v predaji u vášho predajcu.
PPoossuuddookk ooddbboorrnnííkkoovv pprree vvááss
PPRRÍÍPPRRAAVVKKYY//PPRRÍÍSSLLUUŠŠEENNSSTTVVOOKK
PPOOUUŽžIITTIIUU
ÚÚDDRRŽžBBAA......
AAKKOO PPOOSSTTUUPPOOVVAA??
SK
55
5 / PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE
Odsávač má nedostatoč-
ný výkon
Skontrolujte, či:
• nastavená rýchlosť motora je postačujúca na
uvoľnené množstvo dymu a pary
• je kuchyňa dostatečně vetraná, aby bola
zabezpečená výmena vzduchu
• filter s aktívnym uhlím nie je opotrebovaný
(odsávač v režime recyklácie)
Odsávač nefunguje.
Skontrolujte, či:
• nenastal výpadok prúdu.
• bola nastavená správna rýchlost’.
Odsávač sa počas pre-
vádzky zastavil.
Skontrolujte, či:
• nenastal výpadok prúdu
• sa nezaplo zariadenie s omnipolárnym
vypínačom
RRIIEEŠŠEENNIIAAPPRRÍÍZZNNAAKKYY
SK
Všetky prípadné opravy na prístroji musí vykonať iba :
- váš predajca
- alebo záručná opravna, ktorá má zmluvu s výrobcom
Oznámte v telefone kompletné označenie vášho prístroja (model, typ a sériové číslo). Tieto infor-
mácie sa nachádzajú na popisnom štítku prístroja (obr.1).
6 / SERVIS
obr.1
SK
56
CZ5700183_02 - 03/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Brandt CFB 1000 AIX de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen