Domo DO9046C DO9064C de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
vod k použití
PRODUCT OF
FAMILY CROQUE
CROQUE FAMILLE
FAMILIEN SANDWICHTOASTER
SANDWICH TOASTER
RODINNÝ SENDVIČOVAČ/VAFLOV
DO9046C
DO9046C
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
DO9046C
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9046C
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
DO9046C
ZÁRUČNÍ LIST
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected]
*Jméno kupujícího
(není nutno vyplňovat)
*Adresa + telefon
(není nutno vyplňovat)
Název a adresa prodejce :
Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :
..................................................... .................................................
DO9046C
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO9046C
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieu bewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résu-
lat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalt-
sabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
DO9046C
7
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
shall be brought to the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city ofce, your house-
hold waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více
informací
o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
DO9046C
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen.
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
Gebruik het toestel nooit met natte handen.
Zet het toestel op een droge vlakke ondergrond en voorzie
eventueel een isolerende mat.
8
DO9046C
Zorg voor voldoende ventilatie aan alle kanten van het
toestel. Gebruik het nooit dichtbij ontvlambare materialen
of hete ovens.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het toestel
schoonmaakt of de platen verwisselt. Laat in dit geval het
toestel ook volledig afkoelen.
Kijk regelmatig het stroomsnoer na op beschadigingen.
Laat het nooit over de rand van de tafel hangen of in
contact komen met hete oppervlakken.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het dient.
Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik bij voorkeur
altijd ovenhandschoenen.
Waarschuwing:
Hete oppervlaktes.
Handvat wordt warm tijdens gebruik.
Houd kinderen op een veilige afstand.
ONDERDELEN
1. Handvat
2. Vergrendeling
3. ‘Stroom’-indicator
4. ‘Temperatuur’-indicator
5. Anti-slip voetjes
6. Bakplaatvergrendeling
7. Snoeropberging
9
2
1
3
4
5
7
6
DO9046C
VERWIJDEREN EN PLAATSEN VAN BAKPLATEN
Verwijderen
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
volledig afkoelen, voordat u bakplaten verwijdert.
1. Open uw Family Croque met behulp van het
handvat.
2. Duw de twee bakplaatvergrendelingen (6) van
de onderste bakplaat één voor één naar u toe om
de plaat te verwijderen. Zogauw u de tweede
vergrendeling losmaakt, zal de bakplaat vanzelf
losklikken. De vergrendelingen van de bovenste
bakplaat duwt u van u af om de plaat los te
maken. Haal de bakplaten vervolgens uit het
toestel.
Plaatsen
1. Open het toestel.
2. Aan de onderkant van de beide bakplaten zijn
twee nokken die in de uitsparingen in het toestel
passen. Zet de bakplaat met de nokken in de
uitsparing.
3. Duw de bakplaat op zijn plaats met uw twee
duimen en klik ze vast. De vergrendeling
zal ze op hun plaats houden als ze juist zijn
geplaatst.
4. Doe dit ook voor de tweede bakplaat en con-
troleer of beiden goed zijn geïnstalleerd door
uw Family croque voorzichtig te sluiten.
GEBRUIK
Voor het eerste gebruik maakt u best uw Family
Croque schoon (zie Reiniging) om eventuele
productieresidu’s en stof te verwijderen. Er kan bij het eerste gebruik een jne rook
en geur vrijkomen. Dit is volkomen normaal en zal daarna niet meer voorkomen. We
raden aan het allereerste voedsel dat u in het toestel verwarmt niet te gebruiken voor
consumptie.
Steek de stekker in het stopcontact.
Sluit het deksel van uw Family croque
Het rode lichtje gaat branden. Het voorverwarmen zal ongeveer 6 minuten duren.
Wanneer de juiste temperatuur bereikt is, zal de groene temperatuurindicator
oplichten.Tijdens het bakproces kan dit lichtje aan en uitgaan om aan te geven dat
de juiste temperatuur wordt gehandhaafd.
10
DO9046C
Bereid tijdens het voorverwarmen uw croques voor.
Om de kans op aanbakken te verminderen en het uitzicht en smaak van uw
croques te verbeteren, kunt u de bakplaten lichtjes met (zonnebloem) olie
insmeren of uw croques lichtjes insmeren met boter of margarine.
Gebruik ovenhandschoenen.
Leg uw vier croques op de onderste bakplaat en sluit voorzichtig het deksel. Met
een houten of plastic spatel kunt u de croques op hun plaats houden. Gebruik geen
geweld om het deksel te sluiten en wees voorzicht met hete oppervlakken.
Laat uw croque gedurende 4 tot 5 minuten bakken. Dit is een goed gemiddelde.
Pas de tijd naar keuze aan.
Open voorzichtig (ovenhandschoenen !) het deksel en verwijder de croques
met een niet-metalen spatel. Metalen voorwerpen kunnen de anti-aanbaklaag
beschadigen.
Voordat u toehapt: pas op met warme gerechten, de kaas kan erg heet worden.
Overvul het toestel niet. Het teveel zal langs de zijkant weglopen en eventueel
verbranden.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat uw Family croque volledig afkoelen voordat
u begint met onderhoud of reiniging.
Dompel het toestel noch de stekker of netsnoer onder in water of andere vloeistof.
Gebruik geen ijzeren gebruiksvoorwerpen, staalwol of andere schurende of bijtende
schoonmaakmiddelen.
Wrijf de bakplaten schoon met absorberend papier of een zachte vochtige doek.
U kunt ze wassen in warm water met zeep. Veeg ze droog met een zachte doek.
Om oxidatie te voorkomen aan de achterkant van de bakplaten is het aangewezen
ze terug in het toestel te plaatsen en gedurende 1 minuut te verwarmen met gesloten
deksel.
U mag de bakplaten in de afwasmachine reinigen.
Plaats ze in het bovenste rek en zet uw afwasmachine op wassen, spoelen en drogen.
Maak de buitenkant van uw Family croque met een vochtige doek schoon.
Het metalen omhulsel kan met een zachte droge doek worden schoongemaakt.
TIPS & RECEPT
Een eenvoudige lekkere croque maakt u met kaas en ham tussen twee sneetjes brood.
Ovenvers brood zal door het hogere vochtgehalte niet echt mooi bruin kleuren. U
kunt wel alle soorten brood gebruiken. Bedenk wel dat donker of volgranen brood
meer vocht absorbeert en daarom om iets meer olie of vetstof (zonnebloemolie, boter,
margarine) nodig heeft.
Met jonge of belegen kaas en een plakje ham maakt u al een heerlijke croque.
Larderen met sla, augurk en tomatenketchup. Naar wens kunt u de variëren met andere
soorten kaas of ham. Met een stukje ananas of een spiegelei maakt u een croque hawai
of een croque madame.
11
DO9046C
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans
et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme :
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
N’utilisez jamais l’appareil avec les mains mouillées.
Placez l’appareil sur une surface sèche et égale en utilisez,
12
DO9046C
si nécessaire, un tapis isolant.
Veillez à ce qu’il y ait assez de ventilation à tous les
côtés de l’appareil. Ne l’utilisez jamais près de matériaux
inammables ou de fours chauds.
Retirez toujours la che de la prise de courant, si vous
voulez nettoyer l’appareil ou changer les plaques de
cuisson. Laissez dans ce cas-ci aussi refroidir entièrement
l’appareil.
Contrôlez régulièrement si le cordon électrique n’a pas été
endommagé. Ne le laissez jamais pendre sur le bord de la
table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur.
N’utilisez l’appareil que pour les ns auxquelles il est
destiné.
Ne touchez pas de surfaces chaudes, utilisez de préférence
toujours des gants de cuisine.
Mise en garde :
Surfaces chaudes.
La poignée devient chaude pendant l’utilisation.
Tenez les enfants à une distance de sécurité.
PARTIES
1. Poignée
2. Verrouillage
3. Indicateur d’alimentation’
4. Indicateur ‘de température’
5. Pieds antidérapants
6. Verrouillage de la plaque de
cuisson
7. Rangement du cordon
13
2
1
3
4
5
7
6
DO9046C
ENLÈVEMENT ET PLACEMENT DES PLAQUES DE CUISSON
Enlèvement
Retirez la che de la prise de courant et laissez
refroidir entièrement l’appareil, avant d’enlever les
plaques de cuisson.
1. Ouvrez votre Family Croque à l’aide de la
poignée.
2. Poussez les deux verrouillages (6) de la plaque de
cuisson inférieure un à un vers l’avant pour enlever
la plaque. Dès que vous détachez le deuxième
verrouillage, la plaque de cuisson se détachera
automatiquement. Pour détacher la plaque de cuisson
supérieure, il faut repousser les verrouillages. Retirez
ensuite les plaques de cuisson de l’appareil.
Placement
1. Ouvrez l’appareil.
2. En bas des deux plaques de cuisson, il y a deux
saillies qu’on peut insérer dans les encoches de
l’appareil. Placez la plaque de cuisson avec les
saillies dans l’encoche.
3. Poussez la plaque de cuisson à sa place avec
les deux pouces et xez-la. Le verrouillage
maintiendra les plaques de cuisson à leur place, si
elles ont été installées correctement.
4. Faites la même chose pour la deuxième
plaque de cuisson et contrôlez si les deux ont été
installées correctement, en fermant prudemment
votre Family croque.
USAGE
Avant le premier usage, nous vous conseillons de nettoyer votre Family croque
(voir Nettoyage), pour éliminer les résidus de production éventuels et la
poussière. Il est possible que lors du premier usage il se dégage une légère fumée
et une odeur. Ceci est parfaitement normal et n’est que temporaire.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser pour la consommation la toute première
nourriture que vous chauffez dans l’appareil.
Introduisez la che dans la prise de courant.
Fermez le couvercle de votre Family croque
La lampe témoin rouge s’allumera. Le préchauffage prendra environ 6 minutes de
temps.
Quand la température correcte a été atteinte, l’indicateur de température
14
DO9046C
s’allumera en vert. Pendant la cuisson, cet indicateur s’allumera et s’éteindra
pour indiquer que l’appareil maintient la température correcte.
Préparez vos croques, pendant que l’appareil est en train de préchauffer.
Pour réduire la chance de nourriture brûlée et pour améliorer la vue et le goût de
vos croques, vous pouvez enduire légèrement les plaques de cuisson d’huile (de
tournesol) ou vos croques de beurre ou de margarine.
Utilisez des gants de cuisine.
Placez les quatre croques sur la plaque de cuisson inférieure et fermez
prudemment le couvercle. Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour
maintenir les croques à leur place. N’utilisez pas de violence pour fermer le
couvercle et faites attention aux surfaces chaudes.
Laissez cuire votre croque pendant 4 à 5 minutes. C’est une bonne moyenne.
Adaptez le temps au choix.
Ouvrez prudemment (gants de cuisine !) le couvercle et enlevez les croques avec
une spatule non-métallique. Les objets en métal pourraient endommager la couche
antiadhésive.
Avant de prendre une bouchée: Faites attention aux repas chauds, le fromage peut
devenir très chaud.
Ne remplissez pas trop l’appareil. L’excédent s’écoulerait le long du côté et
pourrait brûler.
NETTOYAGE
Retirez la che de la prise de courant et laissez refroidir entièrement votre Family
croque, avant de commencer l’entretien ou le nettoyage.
N’immergez pas l’appareil ni la che ni le cordon électrique dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
N’utilisez pas d’objets en fer, de laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs ou
mordants.
Frottez les plaques de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et humide.
Vous pouvez les nettoyer dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez-les avec un chiffon
doux.
Pour éviter l’oxydation à l’arrière des plaques de cuisson, nous vous conseillons de les
replacer dans l’appareil et de chauffer pendant une minute, avec le couvercle fermé.
Il est possible de laver les plaques de cuisson dans le lave-vaisselle.
Placez-les dans le panier supérieur et mettez votre lave-vaisselle sur laver, rincer et
sécher.
Nettoyez l’extérieur de votre Family croque avec un chiffon humide.
Vous pouvez nettoyer le boîtier en métal avec un chiffon doux sec.
CONSEILS ET RECETTE
Vous pouvez faire un croque simple et délicieux, en mettant du fromage et du jambon
entre deux tranches de pain. Si vous utilisez du pain tout frais, le croque ne dorera pas
vraiment à cause de la teneur en humidité élevée. Il est possible d’utiliser toute sorte
15
DO9046C
de pain.
Il est quand même important de savoir que le pain foncé ou le pain multicéréales
absorbe plus de liquide. Pour cette raison, il aura besoin de plus d’huile ou de matière
grasse (de l’huile de tournesol, du beurre, de la margarine)
Du fromage jeune ou vieux et une tranche de jambon sufsent pour déjà faire un
croque délicieux.
Farcez avec de la salade, des cornichons et du ketchup de tomates. Vous pouvez varier
à volonté avec d’autres sortes de fromage ou de jambon. En ajoutant un morceau
d’ananas ou un œuf au miroir, vous pouvez faire respectivement un croque hawaï ou
un croque madame.
16
DO9046C
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch
zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre
sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die
Wartung informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften,
Büros oder anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, ebenen Untergrund
und legen Sie eventuell eine Isolationsmatte darunter.
Achten Sie darauf, dass die Luft rund um das Gerät
zirkulieren kann. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von
entzündlichen Materialien oder heißen Öfen.
17
DO9046C
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät reinigen oder die Platten austauschen. Lassen Sie
das Gerät in diesem Fall vollständig abkühlen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Lassen Sie es niemals über den Rand eines
Tisches hängen oder mit heißen Oberächen in Berührung
kommen.
Benutzen Sie das Gerät nur innerhalb des Hauses.
Verwenden Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck als dem
vorgesehenen.
Berühren Sie keine heißen Oberächen, verwenden Sie
vorzugsweise immer Ofenhandschuhe.
Warnung :
Heiße Oberächen.
Handgriff wird während des Gebrauchs warm.
Kinder vom Gerät fern halten.
GERÄTETEILE
1. Handgriff
2. Verriegelung
3. ‚Strom’-Anzeige
4. Temperatur-Anzeige
5. Antirutschfüße
6. Backplattenverriegelung
7. Kabelaufwicklung
18
2
1
3
4
5
7
6
DO9046C
ENTFERNEN UND EINSETZEN DER
BACKPLATTEN
Entfernen
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die
Backplatten entfernen.
1. Öffnen Sie Ihren Family Croque mithilfe des
Handgriffes.
2. Ziehen Sie die zwei Backplattenverriegelungen
(6) der unteren Backplatte nacheinander auf sich zu,
um die Platte zu entfernen. Sobald Sie die zweite
Verriegelung lösen, klickt sich die Backplatte von
selbst los. Ziehen Sie die Verriegelungen der oberen
Backplatte von sich weg, um die Platte zu lösen.
Nehmen Sie die Backplatten anschließend aus dem
Gerät
Einsetzen
1. Öffnen Sie das Gerät.
2. An der Unterseite des Geräts benden sich
zwei Nocken, die in die Aussparungen des Geräts
passen. Setzen Sie die Backplatte mit den Nocken
in die Aussparung.
3. Schieben Sie die Backplatte mit beiden
Daumen auf ihren Platz und lassen Sie diese
einklicken. Die Verriegelung sorgt dafür, dass die
Backplatte an ihrem Platz bleibt, wenn sie richtig
eingesetzt wurde.
4. Machen Sie das Gleiche mit der zweiten
Backplatte und überprüfen Sie, ob beide Backplatten gut eingesetzt sind, indem Sie
Ihren Family Croque vorsichtig schließen.
GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie Ihren Family Croque am besten (siehe
Reinigung), um
eventuelle Produktionsrückstände und Staub zu entfernen. Beim ersten Gebrauch
kann ein leichter Dampf und Geruch entweichen. Dies ist vollkommen normal und
wird danach nicht mehr vorkommen. Wir empfehlen, das erste Essen, das Sie mit dem
Gerät zubereiten, nicht zu verzehren.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schließen Sie den Deckel Ihres Family Croque.
Das rote Licht brennt. Das Aufwärmen dauert ca. 6 Minuten.
19
DO9046C
Wenn die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Temperaturanzeige.
Während des Backvorgangs kann dieses Licht an- und ausgehen, wodurch
angezeigt wird, dass die Temperatur reguliert wird.
Bereiten Sie Ihre Croques vor, während das Gerät aufheizt.
Um zu vermeiden, dass die Croques an der Backplatte ankleben und um das
Aussehen und den Geschmack Ihrer Croques zu verbessern, können Sie die
Backplatten leicht mit Sonnenblumen(öl), Butter oder Margarine einfetten.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe.
Legen Sie Ihre vier Croques auf die untere Backplatte und schließen Sie
vorsichtig den Deckel. Sie können die Croques mit einem Spachtel aus Holz oder
Kunststoff festhalten. Wenden Sie keine Gewalt an, um den Deckel zu schließen
und kommen Sie nicht zu dicht in die Nähe heißer Flächen.
Lassen Sie Ihre Croques 4 bis 5 Minuten backen. Dies ist ein guter
Orientierungswert.
Passen Sie die Backzeit nach Wunsch an.
Öffnen Sie vorsichtig (Ofenhandschuhe!) den Deckel und nehmen Sie
die Croques mit einem Spachtel heraus, der nicht aus Metall sein darf.
Küchenutensilien aus Metall können die Antihaftschicht beschädigen.
Bevor Sie in Ihren Croque beißen: Seien Sie bei heißen Speisen vorsichtig, der
Käse kann sehr heiß sein.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Der überschüssige Teig läuft an den Seiten des
Geräts aus und kann verbrennen.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihren Family Croque
vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie weder das Gerät noch den Stecker oder das Netzkabel in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, Stahlwolle oder andere
scheuernde oder beißende Reinigungsmittel.
Wischen Sie die Backplatten mit absorbierendem Papier oder einem weichen,
feuchten Tuch ab.
Sie können die Backplatten in heißem Seifenwasser waschen. Trocknen Sie sie
anschließend mit einem weichen Tuch ab.
Um zu verhindern, dass die Backplatten auf der Rückseite des Geräts oxidieren,
empfehlen wir, diese wieder in das Gerät einzusetzen und eine Minute lang bei
geschlossenem Deckel aufzuheißen.
Sie können die Backplatten in der Spülmaschine reinigen.
Stellen Sie sie in das obere Fach und stellen Sie Ihre Spülmaschine auf waschen,
spülen und trocknen.
Reinigen Sie die Außenseite Ihres Family Croque mit einem feuchten Tuch.
Das Metallgehäuse kann mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.
20
DO9046C
TIPPS & REZEPT
Für einen einfachen und leckeren Croque legen Sie Käse zwischen zwei Scheiben
Brot. Ofenfrisches Brot wird aufgrund des höheren Feuchtigkeitsgehalt nicht echt
braun. Sie können alle Brotsorten verwenden. Beachten Sie dabei aber, dass dunkles
Brot und Vollkornbrot mehr Feuchtigkeit absorbiert und deshalb etwas mehr Öl oder
Fett (Sonnenblumenöl, Butter, Margarine) benötigt.
Etwas junger oder mittelalter Käse und eine Scheibe Schinken reichen bereits aus, um
einen herrlichen Croque zuzubereiten.
Mit Salat, Gurke oder Tomatenketchup verfeinern. Nach Wunsch können Sie dieses
Rezept durch andere Käse- oder Schinkensorten variieren. Mit einem Stück Ananas
oder einem Spiegelei machen Sie einen Croque Hawai oder einen Croque Madame.
21
DO9046C
This appliance is only for household use or environments of
a similar character such as :
Kitchens that are used by personnel of shops, ofce or
other similar professional environments.
Farms
Hotel rooms and motel rooms and other similar
environments with a residential character.
Bed and breakfast or similar.
Attention : this appliance may not be used with an external
timer or seperate remote control.
This devise is not for use by persons, including children,
with any kind of impairment, such as, physical, sensorial or
mental incapacity. These persons are also not permitted to
use the devise if they have limited experience or insufcient
knowledge, unless they have received the necessary
instructions for use or are otherwise being supervised by
people ensuring their safety. Make sure that children cannot
play with the devise.
Never use the appliance with wet hands.
Place the appliance on a dry level surface and provide an
appropriate insulating mat.
Ensure adequate ventilation on all sides of the appliance.
Never use it near ammable materials or hot ovens.
Always unplug from electric socket when cleaning the
appliance or changing the plates. Allow the appliance in
that case to cool off thoroughly.
Regularly check for damage to the electric lead. Never
allow the lead to hang over the edge of the table or contact
hot surfaces.
Use the appliance indoors only.
22
DO9046C
Use the appliance only for its intended purpose.
Do not touch hot surfaces; it is best to use oven gloves.
WARNING :
Hot surfaces.
The handle comes warm during use.
Keep children at a safe distance.
PARTS
1. Handle
2. Lock
3. Power indicator
4. Temperature indicator
5. Anti-slip feet
6. Grill clip-lock
7. Lead storage
REMOVAL AND PLACEMENT OF PLATES
Removal
Unplug the electric lead and let the appliance
cool off completely before removing plates
Open your Family Croque toasted sandwich
maker using the handle.
Push the two grill plate clip-locks (6) of the
lower plate towards you, one after the other, to
remove the plate.
As soon as you disconnect the second lock, the
plate will unclip. Push the lock of the upper
plate away from you to release it. Then remove
the plates from the appliance.
Placement
Open the appliance.
At the bottom of both grill plates there are two
ridges that t into the notches of the appliance.
23
2
1
3
4
5
7
6
DO9046C
Fit the ridges of the grill plate into the
notches.
Push the baking plate into place with your
two thumbs and then clip to lock. The lock
will keep them in place when they are
installed correctly.
Do the same for the second grill plate and
make sure both are properly installed by
closing your Family Croque carefully.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before rst time use you should clean your Family Croque (see Cleaning) to remove
any possible manufacturing residues and dust.
With rst time use, a ne smoke and odour may be released.
This is perfectly normal and will not occur anymore afterwards.
We recommend not consuming the very rst food you heat in the device.
Plug into the socket.
Close the lid of your Family Croque.
The red light will switch. Pre-heating will take approximately 6 minutes.
When the correct temperature is reached, the temperature indicator will light up
green.
During baking, this light may switch on and off to indicate the correct temperature
is maintained.
Prepare your croques while the appliance heats up.
To reduce the risk of sticking and to improve the appearance and taste of your
croques, you can oil the plates lightly with (sunower) oil or rub your croques
lightly with butter or margarine.
Use oven gloves.
Put your four croques on the lower plate and close the lid carefully. You can
position your croques with a wooden or plastic spatula. Do not use force to close
the lid and take care with hot surfaces.
Let your croque bake for 4 to 5 minutes. This is a good average. Adjust the time
to your choice.
Open the lid carefully (oven gloves!) and remove the croques with a non-metallic
spatula. Metal objects can damage the non-stick coating.
Before biting: be careful with hot dishes, the cheese can become very hot.
Do not overll the appliance. The excess will drain down along the sides and
possibly burn.
CLEANING
Unplug the appliance and let your Family Croque cool completely before you
begin any maintenance or cleaning.
Do not immerse the appliance the plug or cord in water or any other liquid.
24
DO9046C
Do not use metal utensils, steel wool or other abrasive or corrosive cleaners.
Wipe the plates clean with absorbent paper or a soft damp cloth.
After removing the plates you can wash them in hot soapy water. Wipe dry with a
soft cloth.
To prevent oxidation on the back of the plates it is recommended that you put
them back into place in the appliance and then heat them for 1 minute with the lid
closed.
You may clean the plates in the dishwasher.
Place them in the top rack and set your dishwasher to wash, rinse and dry.
Clean the outside of your Family Croque with a damp cloth.
The metal casing can be cleaned with a soft dry cloth.
TIPS & RECIPE
A simple tasty croque can be made with cheese and ham between two slices of bread.
Through the high moisture content of oven fresh bread it will not brown to a really
nice colour.
You can use many different types of bread. Remember that dark or whole grain bread
absorbs more moisture and therefore require a little more oil or fat (sunower oil,
butter, margarine.
With young or mature cheese and a slice of ham you will make a delicious croques.
Fill up with lettuce, gherkins and tomato ketchup. If desired, you can vary with
different types of cheese or ham. Adding a piece of pineapple or a fried egg creates a
Croque Hawaii or a Croque Madam.
25
DO9046C
DŮLEŽITÉ
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně
proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat
pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem
hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění
přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu
jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk
pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo
podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej
pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a
smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
Tento přístroj může vytvořit páru s vysokou teplotou, buďte
proto při práci maximálně opatrní a upozorněte i ostatní
uživatele na možné nebezpečí.
Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo
motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností
pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Přístroj nesmí
být používán po extrémně dlouho dobu jako profesionální
přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů,
kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro
nárazové použití.
26
DO9046C
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte návod k obsluze
Dodržujte hodnotu napájení 220-240V, 50-60 Hz
Nedotýkejte se horkých povrchových ploch, ale použijte
rukojeti a tlačítka
Přístroj, kabel ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných
tekutin.
Dbejte na to, aby v blízkosti dětí a postižených osob pracoval
přístroj jen pod dozorem dospělých
Po ukončení přípravy jídla ( nebo k čištění) vytáhněte vždy
zástrčku ze zásuvky
Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li zástrčka poškozená, kabel
defektní nebo spadne-li přístroj na zem
Přístroj provozujte pouze uvnitř domu, nikdy ne venku
Přístroj se nesmí stavět na nebo vedle zdrojů tepla, volného
plamene a vznětlivých či explosivních materiálů
Je třeba, aby se vzduch mohl volně kolem přístroje pohybovat
Nepokládejte na plochu žádné předměty
Zbytky jídla nebo topné desky se smí z přístroje odstranit, jen
je-li zástrčka vytažená
Kabel spotřebiče je docela krátký, aby se předešlo úrazům. Je
třeba dávat pozor při používání prodlužovacího kabelu, aby
měl správný průřez
Přístroj nesmí být provozován po extrémně dlouhou dobu
Nikdy nepoužívejte vidličku nebo jiný ostrý kovový předmět,
chcete-li vytáhnout zbytky pokrmu - Pozor nebezpečí
ohrožení života!
P
ovrch zůstává po použití horký! Nedotýkejte se jej!
27
DO9046C
POPIS
1. Horní odklápěcí část
2. Pojistka uzavření
3. Kontrolka zapnutí
4. Kontrolka nahřátí
5. Protiskluzové nožičky
6. Zajištění výměnných
desek
7. Prostor pro kabel
Výjmutí topných desek
Vždy odpojte kabel od el.proudu a nechte přístroj
řádně vychladit.
Otevřete přístroj a zmačkněte uvolňovací tlačítko
pro výměnu topných desek (6) na spodní straně
Desku nazdvihněte a vytáhněte směrem k sobě
Stejným způsobem vyjměte i horní topnou desku.
VLOŽENÍ TOPNÝCH DESEK
Na spodní straně topných desek jsou dva nálitky,
které patří do drážek v přístroji
Vsuňte tedy desku opatrně do drážek a oběma prsty
zatlačte dozadu a dolů
Pokud je deska na správném místě, pojistné zámky
zaklapnou
Postupujte stejně i s horní stranou
POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a polepky
Zjistěte, jestli výhřevné desky jsou čisté, případě
je vyčistěte vlhkým hadrem.
Při prvním použití je namažte nejlépe olejem,
máslem nebo margarinem.
Zavřete víko. Dejte zástrčku do zásuvky.
Červená kontrolka svítí a přístroj se začíná ihned
nahřívat. Doba nahřívání je zhruba 6 min.
Jakmile je dosažená provozní teplota přístroje,
rozsvítí se zelená kontrolka – přístroj je připraven
k použití.
28
2
1
3
4
5
7
6
DO9046C
Mezitím si můžete připravit toasty nebo těsto na vae.
Otevřete víko a položte chléb na spodní plát (pro zlaté zabarvení natřete vnější stranu
chleba máslem) nebo nalijte těsto.
Zavřete víko. Přitom může po stranách unikat pára, proto buďte opatrní, aby jste se
neopařili. (použijte ochranné rukavice)
Uzavřete víko bezpečnostní záklopkou.
Podle požadovaného stupně zabarvení, druhu a obložení chleba činí doba opečení
4 – 5 minut, u vae 3-5 min podle tloušťky. Ukazatel teploty svítí a zhasíná tak, jak
spíná termostat, aby byla dodržena stejnoměrná teplota a aby se zabránilo přehřátí.
Neotvírejte předčasně přístroj, připravovaný sendvič by ztratil svoji chuť.
Když je sendvič nebo vae hotová, otevřete víko a vyndejte je pomocí dřevěné
nebo umělohmotné lžíce. V žádném případě nepoužívejte kovové předměty, aby se
nepoškodila ochranná vrstva desek.
Zavřete ihned víko, aby zůstalo zachováno teplo pro přípravu dalšího toastu nebo vae
Pokud končíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
1. Nepřeplňujte vaovací desky těstem, aby nepřetékalo do prostoru topného tělesa.
Hrozí nebezpečí požáru.
2. Sýr v sendviči zůstává velmi horký po dlouhou - pozor na popálení úst.
ČIŠTĚNÍ
NIKDY NEPONOŘOVAT CELÝ PŘÍSTROJ DO TEKUTINY
PŘED ČIŠTĚNÍM ODPOJIT OD ZDROJE PROUDU A NECHAT VYCHLADIT
Nepoužívejte žádné drátěnky nebo drsné prostředky.
Čištění vnitřní strany:
Výhřevné desky čistěte absorbující papírovou utěrkou nebo vlhkým hadrem. I když
jsou výhřevné desky potaženy ochrannou vrstvou, mohou se na ně nalepit zbytky
potraviny. Snadno je odstraníte, když desky natřete olejem. Nechte olej 5 – 10
minut vsáknout a zbytky setřete kouskem papírové utěrky. Pokud olej nepomůže,
můžete desky umýt pomocí navlhčeného hadru a malého množství jemného čistícího
prostředku.
Pokud desky z přístroje vyjmete, můžete je vložit do myčky na nádobí. Upozornění:
Pravidelným mytím v myčce zvyšujete opotřebení ochranné vrsty desek a bude je
nutno dříve vyměnit za nové.
Čištění vnější strany:
Otřete suchým hadrem.
Běžné opotřebení ochranné vrsvy desek není předmětem reklamace. Zvláště
agresivní prostředky v myčce nádobí povrch značně oslabují.
29
DO9046C
TIPY
Jednoduchý a chutný toast je možno připravit vložením šunky a sýra mezi dva plátky
chleba. Pokud je chléb čerstvý, obsahuje více vlhkosti a tím je jeho barva po opečení
krásně hnědá a kůrka křupavá.
Na toast je možné použít všechny druhy chleba, tmavé a celozrnné druhy je však
dobré více omastit, ať už máslem, margarinem nebo slunečnicovým olejem.
Zralý sýr zvýrazní svou typickou chutí celý toast.
Každý toast můžete doplnit hlávkovým salátem, plátky rajského, okurkou a kečupem.
Náplň si každý volí podle své chuti.
Ze známých druhů je možné připravit Hawajský toast vložením plátků ananasu a toast
Madam vložením smaženého vejce.
30
DO9046C
31
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

Documenttranscriptie

HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY CROQUE CROQUE FAMILLE FAMILIEN SANDWICHTOASTER SANDWICH TOASTER RODINNÝ SENDVIČOVAČ/VAFLOVAČ DO9046C PRODUCT OF DO9046C GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9046C Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance DO9046C Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Name Adres Adresse ........................................................................................................................................... Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ................................................................................................................................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9046C ZÁRUČNÍ LIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 4. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] *Jméno kupujícího (není nutno vyplňovat) *Adresa + telefon (není nutno vyplňovat) Název a adresa prodejce : Datum prodeje : ..................................................... Razítko a podpis prodávajícího : ................................................. DO9046C REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit. DO9046C RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieu bewust. INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement. RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 6 DO9046C RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu ! 7 DO9046C VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van kinderen, jonger dan 8 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Gebruik het toestel nooit met natte handen. • Zet het toestel op een droge vlakke ondergrond en voorzie eventueel een isolerende mat. 8 DO9046C • Zorg voor voldoende ventilatie aan alle kanten van het toestel. Gebruik het nooit dichtbij ontvlambare materialen of hete ovens. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het toestel schoonmaakt of de platen verwisselt. Laat in dit geval het toestel ook volledig afkoelen. • Kijk regelmatig het stroomsnoer na op beschadigingen. Laat het nooit over de rand van de tafel hangen of in contact komen met hete oppervlakken. • Gebruik het toestel enkel binnenshuis. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het dient. • Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik bij voorkeur altijd ovenhandschoenen. Waarschuwing: • Hete oppervlaktes. • Handvat wordt warm tijdens gebruik. • Houd kinderen op een veilige afstand. ONDERDELEN 1. Handvat 2. Vergrendeling 3. ‘Stroom’-indicator 4. ‘Temperatuur’-indicator 5. Anti-slip voetjes 6. Bakplaatvergrendeling 7. Snoeropberging 7 4 3 6 2 1 9 5 DO9046C VERWIJDEREN EN PLAATSEN VAN BAKPLATEN Verwijderen Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen, voordat u bakplaten verwijdert. 1. Open uw Family Croque met behulp van het handvat. 2. Duw de twee bakplaatvergrendelingen (6) van de onderste bakplaat één voor één naar u toe om de plaat te verwijderen. Zogauw u de tweede vergrendeling losmaakt, zal de bakplaat vanzelf losklikken. De vergrendelingen van de bovenste bakplaat duwt u van u af om de plaat los te maken. Haal de bakplaten vervolgens uit het toestel. Plaatsen 1. Open het toestel. 2. Aan de onderkant van de beide bakplaten zijn twee nokken die in de uitsparingen in het toestel passen. Zet de bakplaat met de nokken in de uitsparing. 3. Duw de bakplaat op zijn plaats met uw twee duimen en klik ze vast. De vergrendeling zal ze op hun plaats houden als ze juist zijn geplaatst. 4. Doe dit ook voor de tweede bakplaat en controleer of beiden goed zijn geïnstalleerd door uw Family croque voorzichtig te sluiten. GEBRUIK Voor het eerste gebruik maakt u best uw Family Croque schoon (zie Reiniging) om eventuele productieresidu’s en stof te verwijderen. Er kan bij het eerste gebruik een fijne rook en geur vrijkomen. Dit is volkomen normaal en zal daarna niet meer voorkomen. We raden aan het allereerste voedsel dat u in het toestel verwarmt niet te gebruiken voor consumptie. • • • • Steek de stekker in het stopcontact. Sluit het deksel van uw Family croque Het rode lichtje gaat branden. Het voorverwarmen zal ongeveer 6 minuten duren. Wanneer de juiste temperatuur bereikt is, zal de groene temperatuurindicator oplichten.Tijdens het bakproces kan dit lichtje aan en uitgaan om aan te geven dat de juiste temperatuur wordt gehandhaafd. 10 DO9046C • • • • • • • • Bereid tijdens het voorverwarmen uw croques voor. Om de kans op aanbakken te verminderen en het uitzicht en smaak van uw croques te verbeteren, kunt u de bakplaten lichtjes met (zonnebloem) olie insmeren of uw croques lichtjes insmeren met boter of margarine. Gebruik ovenhandschoenen. Leg uw vier croques op de onderste bakplaat en sluit voorzichtig het deksel. Met een houten of plastic spatel kunt u de croques op hun plaats houden. Gebruik geen geweld om het deksel te sluiten en wees voorzicht met hete oppervlakken. Laat uw croque gedurende 4 tot 5 minuten bakken. Dit is een goed gemiddelde. Pas de tijd naar keuze aan. Open voorzichtig (ovenhandschoenen !) het deksel en verwijder de croques met een niet-metalen spatel. Metalen voorwerpen kunnen de anti-aanbaklaag beschadigen. Voordat u toehapt: pas op met warme gerechten, de kaas kan erg heet worden. Overvul het toestel niet. Het teveel zal langs de zijkant weglopen en eventueel verbranden. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact en laat uw Family croque volledig afkoelen voordat u begint met onderhoud of reiniging. Dompel het toestel noch de stekker of netsnoer onder in water of andere vloeistof. Gebruik geen ijzeren gebruiksvoorwerpen, staalwol of andere schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Wrijf de bakplaten schoon met absorberend papier of een zachte vochtige doek. U kunt ze wassen in warm water met zeep. Veeg ze droog met een zachte doek. Om oxidatie te voorkomen aan de achterkant van de bakplaten is het aangewezen ze terug in het toestel te plaatsen en gedurende 1 minuut te verwarmen met gesloten deksel. U mag de bakplaten in de afwasmachine reinigen. Plaats ze in het bovenste rek en zet uw afwasmachine op wassen, spoelen en drogen. Maak de buitenkant van uw Family croque met een vochtige doek schoon. Het metalen omhulsel kan met een zachte droge doek worden schoongemaakt. TIPS & RECEPT Een eenvoudige lekkere croque maakt u met kaas en ham tussen twee sneetjes brood. Ovenvers brood zal door het hogere vochtgehalte niet echt mooi bruin kleuren. U kunt wel alle soorten brood gebruiken. Bedenk wel dat donker of volgranen brood meer vocht absorbeert en daarom om iets meer olie of vetstof (zonnebloemolie, boter, margarine) nodig heeft. Met jonge of belegen kaas en een plakje ham maakt u al een heerlijke croque. Larderen met sla, augurk en tomatenketchup. Naar wens kunt u de variëren met andere soorten kaas of ham. Met een stukje ananas of een spiegelei maakt u een croque hawai of een croque madame. 11 DO9046C Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme : • Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail. • Dans les fermes. • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. • N’utilisez jamais l’appareil avec les mains mouillées. • Placez l’appareil sur une surface sèche et égale en utilisez, 12 DO9046C si nécessaire, un tapis isolant. • Veillez à ce qu’il y ait assez de ventilation à tous les côtés de l’appareil. Ne l’utilisez jamais près de matériaux inflammables ou de fours chauds. • Retirez toujours la fiche de la prise de courant, si vous voulez nettoyer l’appareil ou changer les plaques de cuisson. Laissez dans ce cas-ci aussi refroidir entièrement l’appareil. • Contrôlez régulièrement si le cordon électrique n’a pas été endommagé. Ne le laissez jamais pendre sur le bord de la table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. • N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur. • N’utilisez l’appareil que pour les fins auxquelles il est destiné. • Ne touchez pas de surfaces chaudes, utilisez de préférence toujours des gants de cuisine. Mise en garde : • Surfaces chaudes. • La poignée devient chaude pendant l’utilisation. • Tenez les enfants à une distance de sécurité. PARTIES 1. Poignée 2. Verrouillage 3. Indicateur d’alimentation’ 4. Indicateur ‘de température’ 5. Pieds antidérapants 6. Verrouillage de la plaque de 7 4 3 6 cuisson 7. Rangement du cordon 2 1 13 5 DO9046C ENLÈVEMENT ET PLACEMENT DES PLAQUES DE CUISSON Enlèvement Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir entièrement l’appareil, avant d’enlever les plaques de cuisson. 1. Ouvrez votre Family Croque à l’aide de la poignée. 2. Poussez les deux verrouillages (6) de la plaque de cuisson inférieure un à un vers l’avant pour enlever la plaque. Dès que vous détachez le deuxième verrouillage, la plaque de cuisson se détachera automatiquement. Pour détacher la plaque de cuisson supérieure, il faut repousser les verrouillages. Retirez ensuite les plaques de cuisson de l’appareil. Placement 1. Ouvrez l’appareil. 2. En bas des deux plaques de cuisson, il y a deux saillies qu’on peut insérer dans les encoches de l’appareil. Placez la plaque de cuisson avec les saillies dans l’encoche. 3. Poussez la plaque de cuisson à sa place avec les deux pouces et fixez-la. Le verrouillage maintiendra les plaques de cuisson à leur place, si elles ont été installées correctement. 4. Faites la même chose pour la deuxième plaque de cuisson et contrôlez si les deux ont été installées correctement, en fermant prudemment votre Family croque. USAGE • Avant le premier usage, nous vous conseillons de nettoyer votre Family croque (voir Nettoyage), pour éliminer les résidus de production éventuels et la poussière. Il est possible que lors du premier usage il se dégage une légère fumée et une odeur. Ceci est parfaitement normal et n’est que temporaire. • Nous vous conseillons de ne pas utiliser pour la consommation la toute première nourriture que vous chauffez dans l’appareil. • Introduisez la fiche dans la prise de courant. • Fermez le couvercle de votre Family croque • La lampe témoin rouge s’allumera. Le préchauffage prendra environ 6 minutes de temps. • Quand la température correcte a été atteinte, l’indicateur de température 14 DO9046C • • • • • • • • • s’allumera en vert. Pendant la cuisson, cet indicateur s’allumera et s’éteindra pour indiquer que l’appareil maintient la température correcte. Préparez vos croques, pendant que l’appareil est en train de préchauffer. Pour réduire la chance de nourriture brûlée et pour améliorer la vue et le goût de vos croques, vous pouvez enduire légèrement les plaques de cuisson d’huile (de tournesol) ou vos croques de beurre ou de margarine. Utilisez des gants de cuisine. Placez les quatre croques sur la plaque de cuisson inférieure et fermez prudemment le couvercle. Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour maintenir les croques à leur place. N’utilisez pas de violence pour fermer le couvercle et faites attention aux surfaces chaudes. Laissez cuire votre croque pendant 4 à 5 minutes. C’est une bonne moyenne. Adaptez le temps au choix. Ouvrez prudemment (gants de cuisine !) le couvercle et enlevez les croques avec une spatule non-métallique. Les objets en métal pourraient endommager la couche antiadhésive. Avant de prendre une bouchée: Faites attention aux repas chauds, le fromage peut devenir très chaud. Ne remplissez pas trop l’appareil. L’excédent s’écoulerait le long du côté et pourrait brûler. NETTOYAGE Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir entièrement votre Family croque, avant de commencer l’entretien ou le nettoyage. N’immergez pas l’appareil ni la fiche ni le cordon électrique dans de l’eau ou dans un autre liquide. N’utilisez pas d’objets en fer, de laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs ou mordants. Frottez les plaques de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et humide. Vous pouvez les nettoyer dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez-les avec un chiffon doux. Pour éviter l’oxydation à l’arrière des plaques de cuisson, nous vous conseillons de les replacer dans l’appareil et de chauffer pendant une minute, avec le couvercle fermé. Il est possible de laver les plaques de cuisson dans le lave-vaisselle. Placez-les dans le panier supérieur et mettez votre lave-vaisselle sur laver, rincer et sécher. Nettoyez l’extérieur de votre Family croque avec un chiffon humide. Vous pouvez nettoyer le boîtier en métal avec un chiffon doux sec. CONSEILS ET RECETTE Vous pouvez faire un croque simple et délicieux, en mettant du fromage et du jambon entre deux tranches de pain. Si vous utilisez du pain tout frais, le croque ne dorera pas vraiment à cause de la teneur en humidité élevée. Il est possible d’utiliser toute sorte 15 DO9046C de pain. Il est quand même important de savoir que le pain foncé ou le pain multicéréales absorbe plus de liquide. Pour cette raison, il aura besoin de plus d’huile ou de matière grasse (de l’huile de tournesol, du beurre, de la margarine) Du fromage jeune ou vieux et une tranche de jambon suffisent pour déjà faire un croque délicieux. Farcez avec de la salade, des cornichons et du ketchup de tomates. Vous pouvez varier à volonté avec d’autres sortes de fromage ou de jambon. En ajoutant un morceau d’ananas ou un œuf au miroir, vous pouvez faire respectivement un croque hawaï ou un croque madame. 16 DO9046C Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet. Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: • Küchenzeile für Personal in Geschäften, • Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. Benutzen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen. Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, ebenen Untergrund und legen Sie eventuell eine Isolationsmatte darunter. Achten Sie darauf, dass die Luft rund um das Gerät zirkulieren kann. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von entzündlichen Materialien oder heißen Öfen. 17 DO9046C Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen oder die Platten austauschen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall vollständig abkühlen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Lassen Sie es niemals über den Rand eines Tisches hängen oder mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nur innerhalb des Hauses. Verwenden Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck als dem vorgesehenen. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, verwenden Sie vorzugsweise immer Ofenhandschuhe. Warnung : • Heiße Oberflächen. • Handgriff wird während des Gebrauchs warm. • Kinder vom Gerät fern halten. 7 4 GERÄTETEILE 3 1. Handgriff 2. Verriegelung 3. ‚Strom’-Anzeige 6 4. Temperatur-Anzeige 5. Antirutschfüße 6. Backplattenverriegelung 7. Kabelaufwicklung 2 1 18 5 DO9046C ENTFERNEN UND EINSETZEN DER BACKPLATTEN Entfernen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Backplatten entfernen. 1. Öffnen Sie Ihren Family Croque mithilfe des Handgriffes. 2. Ziehen Sie die zwei Backplattenverriegelungen (6) der unteren Backplatte nacheinander auf sich zu, um die Platte zu entfernen. Sobald Sie die zweite Verriegelung lösen, klickt sich die Backplatte von selbst los. Ziehen Sie die Verriegelungen der oberen Backplatte von sich weg, um die Platte zu lösen. Nehmen Sie die Backplatten anschließend aus dem Gerät Einsetzen 1. Öffnen Sie das Gerät. 2. An der Unterseite des Geräts befinden sich zwei Nocken, die in die Aussparungen des Geräts passen. Setzen Sie die Backplatte mit den Nocken in die Aussparung. 3. Schieben Sie die Backplatte mit beiden Daumen auf ihren Platz und lassen Sie diese einklicken. Die Verriegelung sorgt dafür, dass die Backplatte an ihrem Platz bleibt, wenn sie richtig eingesetzt wurde. 4. Machen Sie das Gleiche mit der zweiten Backplatte und überprüfen Sie, ob beide Backplatten gut eingesetzt sind, indem Sie Ihren Family Croque vorsichtig schließen. GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie Ihren Family Croque am besten (siehe Reinigung), um eventuelle Produktionsrückstände und Staub zu entfernen. Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Dampf und Geruch entweichen. Dies ist vollkommen normal und wird danach nicht mehr vorkommen. Wir empfehlen, das erste Essen, das Sie mit dem Gerät zubereiten, nicht zu verzehren. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Schließen Sie den Deckel Ihres Family Croque. • Das rote Licht brennt. Das Aufwärmen dauert ca. 6 Minuten. 19 DO9046C • • • • • • • • • • Wenn die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Temperaturanzeige. Während des Backvorgangs kann dieses Licht an- und ausgehen, wodurch angezeigt wird, dass die Temperatur reguliert wird. Bereiten Sie Ihre Croques vor, während das Gerät aufheizt. Um zu vermeiden, dass die Croques an der Backplatte ankleben und um das Aussehen und den Geschmack Ihrer Croques zu verbessern, können Sie die Backplatten leicht mit Sonnenblumen(öl), Butter oder Margarine einfetten. Verwenden Sie Ofenhandschuhe. Legen Sie Ihre vier Croques auf die untere Backplatte und schließen Sie vorsichtig den Deckel. Sie können die Croques mit einem Spachtel aus Holz oder Kunststoff festhalten. Wenden Sie keine Gewalt an, um den Deckel zu schließen und kommen Sie nicht zu dicht in die Nähe heißer Flächen. Lassen Sie Ihre Croques 4 bis 5 Minuten backen. Dies ist ein guter Orientierungswert. Passen Sie die Backzeit nach Wunsch an. Öffnen Sie vorsichtig (Ofenhandschuhe!) den Deckel und nehmen Sie die Croques mit einem Spachtel heraus, der nicht aus Metall sein darf. Küchenutensilien aus Metall können die Antihaftschicht beschädigen. Bevor Sie in Ihren Croque beißen: Seien Sie bei heißen Speisen vorsichtig, der Käse kann sehr heiß sein. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Der überschüssige Teig läuft an den Seiten des Geräts aus und kann verbrennen. REINIGUNG • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihren Family Croque vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. • Tauchen Sie weder das Gerät noch den Stecker oder das Netzkabel in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, Stahlwolle oder andere scheuernde oder beißende Reinigungsmittel. • Wischen Sie die Backplatten mit absorbierendem Papier oder einem weichen, feuchten Tuch ab. • Sie können die Backplatten in heißem Seifenwasser waschen. Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch ab. • Um zu verhindern, dass die Backplatten auf der Rückseite des Geräts oxidieren, empfehlen wir, diese wieder in das Gerät einzusetzen und eine Minute lang bei geschlossenem Deckel aufzuheißen. • Sie können die Backplatten in der Spülmaschine reinigen. • Stellen Sie sie in das obere Fach und stellen Sie Ihre Spülmaschine auf waschen, spülen und trocknen. • Reinigen Sie die Außenseite Ihres Family Croque mit einem feuchten Tuch. • Das Metallgehäuse kann mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. 20 DO9046C TIPPS & REZEPT Für einen einfachen und leckeren Croque legen Sie Käse zwischen zwei Scheiben Brot. Ofenfrisches Brot wird aufgrund des höheren Feuchtigkeitsgehalt nicht echt braun. Sie können alle Brotsorten verwenden. Beachten Sie dabei aber, dass dunkles Brot und Vollkornbrot mehr Feuchtigkeit absorbiert und deshalb etwas mehr Öl oder Fett (Sonnenblumenöl, Butter, Margarine) benötigt. Etwas junger oder mittelalter Käse und eine Scheibe Schinken reichen bereits aus, um einen herrlichen Croque zuzubereiten. Mit Salat, Gurke oder Tomatenketchup verfeinern. Nach Wunsch können Sie dieses Rezept durch andere Käse- oder Schinkensorten variieren. Mit einem Stück Ananas oder einem Spiegelei machen Sie einen Croque Hawai oder einen Croque Madame. 21 DO9046C This appliance is only for household use or environments of a similar character such as : • Kitchens that are used by personnel of shops, office or other similar professional environments. • Farms • Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character. • Bed and breakfast or similar. Attention : this appliance may not be used with an external timer or seperate remote control. This devise is not for use by persons, including children, with any kind of impairment, such as, physical, sensorial or mental incapacity. These persons are also not permitted to use the devise if they have limited experience or insufficient knowledge, unless they have received the necessary instructions for use or are otherwise being supervised by people ensuring their safety. Make sure that children cannot play with the devise. • Never use the appliance with wet hands. • Place the appliance on a dry level surface and provide an appropriate insulating mat. • Ensure adequate ventilation on all sides of the appliance. Never use it near flammable materials or hot ovens. • Always unplug from electric socket when cleaning the appliance or changing the plates. Allow the appliance in that case to cool off thoroughly. • Regularly check for damage to the electric lead. Never allow the lead to hang over the edge of the table or contact hot surfaces. • Use the appliance indoors only. 22 DO9046C • Use the appliance only for its intended purpose. • Do not touch hot surfaces; it is best to use oven gloves. WARNING : • Hot surfaces. • The handle comes warm during use. • Keep children at a safe distance. PARTS 7 4 3 1. Handle 2. Lock 3. Power indicator 6 4. Temperature indicator 5. Anti-slip feet 6. Grill clip-lock 2 7. Lead storage REMOVAL AND PLACEMENT OF PLATES Removal • Unplug the electric lead and let the appliance cool off completely before removing plates • Open your Family Croque toasted sandwich maker using the handle. • Push the two grill plate clip-locks (6) of the lower plate towards you, one after the other, to remove the plate. • As soon as you disconnect the second lock, the plate will unclip. Push the lock of the upper plate away from you to release it. Then remove the plates from the appliance. Placement • Open the appliance. • At the bottom of both grill plates there are two ridges that fit into the notches of the appliance. 23 1 5 DO9046C • • Fit the ridges of the grill plate into the notches. Push the baking plate into place with your two thumbs and then clip to lock. The lock will keep them in place when they are installed correctly. Do the same for the second grill plate and make sure both are properly installed by closing your Family Croque carefully. INSTRUCTIONS FOR USE Before first time use you should clean your Family Croque (see Cleaning) to remove any possible manufacturing residues and dust. With first time use, a fine smoke and odour may be released. This is perfectly normal and will not occur anymore afterwards. We recommend not consuming the very first food you heat in the device. • Plug into the socket. • Close the lid of your Family Croque. • The red light will switch. Pre-heating will take approximately 6 minutes. • When the correct temperature is reached, the temperature indicator will light up green. • During baking, this light may switch on and off to indicate the correct temperature is maintained. • Prepare your croques while the appliance heats up. • To reduce the risk of sticking and to improve the appearance and taste of your croques, you can oil the plates lightly with (sunflower) oil or rub your croques lightly with butter or margarine. • Use oven gloves. • Put your four croques on the lower plate and close the lid carefully. You can position your croques with a wooden or plastic spatula. Do not use force to close the lid and take care with hot surfaces. • Let your croque bake for 4 to 5 minutes. This is a good average. Adjust the time to your choice. • Open the lid carefully (oven gloves!) and remove the croques with a non-metallic spatula. Metal objects can damage the non-stick coating. • Before biting: be careful with hot dishes, the cheese can become very hot. • Do not overfill the appliance. The excess will drain down along the sides and possibly burn. CLEANING • Unplug the appliance and let your Family Croque cool completely before you begin any maintenance or cleaning. • Do not immerse the appliance the plug or cord in water or any other liquid. 24 DO9046C • • • • • • • • Do not use metal utensils, steel wool or other abrasive or corrosive cleaners. Wipe the plates clean with absorbent paper or a soft damp cloth. After removing the plates you can wash them in hot soapy water. Wipe dry with a soft cloth. To prevent oxidation on the back of the plates it is recommended that you put them back into place in the appliance and then heat them for 1 minute with the lid closed. You may clean the plates in the dishwasher. Place them in the top rack and set your dishwasher to wash, rinse and dry. Clean the outside of your Family Croque with a damp cloth. The metal casing can be cleaned with a soft dry cloth. TIPS & RECIPE A simple tasty croque can be made with cheese and ham between two slices of bread. Through the high moisture content of oven fresh bread it will not brown to a really nice colour. You can use many different types of bread. Remember that dark or whole grain bread absorbs more moisture and therefore require a little more oil or fat (sunflower oil, butter, margarine. With young or mature cheese and a slice of ham you will make a delicious croques. Fill up with lettuce, gherkins and tomato ketchup. If desired, you can vary with different types of cheese or ham. Adding a piece of pineapple or a fried egg creates a Croque Hawaii or a Croque Madam. 25 DO9046C DŮLEŽITÉ Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let. Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj může vytvořit páru s vysokou teplotou, buďte proto při práci maximálně opatrní a upozorněte i ostatní uživatele na možné nebezpečí. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouho dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití. 26 DO9046C BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si důkladně přečtěte návod k obsluze Dodržujte hodnotu napájení 220-240V, 50-60 Hz Nedotýkejte se horkých povrchových ploch, ale použijte rukojeti a tlačítka Přístroj, kabel ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Dbejte na to, aby v blízkosti dětí a postižených osob pracoval přístroj jen pod dozorem dospělých Po ukončení přípravy jídla ( nebo k čištění) vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li zástrčka poškozená, kabel defektní nebo spadne-li přístroj na zem Přístroj provozujte pouze uvnitř domu, nikdy ne venku Přístroj se nesmí stavět na nebo vedle zdrojů tepla, volného plamene a vznětlivých či explosivních materiálů Je třeba, aby se vzduch mohl volně kolem přístroje pohybovat Nepokládejte na plochu žádné předměty Zbytky jídla nebo topné desky se smí z přístroje odstranit, jen je-li zástrčka vytažená Kabel spotřebiče je docela krátký, aby se předešlo úrazům. Je třeba dávat pozor při používání prodlužovacího kabelu, aby měl správný průřez Přístroj nesmí být provozován po extrémně dlouhou dobu Nikdy nepoužívejte vidličku nebo jiný ostrý kovový předmět, chcete-li vytáhnout zbytky pokrmu - Pozor nebezpečí ohrožení života! Povrch zůstává po použití horký! Nedotýkejte se jej! 27 DO9046C POPIS 1. Horní odklápěcí část 2. Pojistka uzavření 3. Kontrolka zapnutí 4. Kontrolka nahřátí 5. Protiskluzové nožičky 6. Zajištění výměnných desek 7. Prostor pro kabel 7 4 3 6 2 1 Výjmutí topných desek Vždy odpojte kabel od el.proudu a nechte přístroj řádně vychladit. Otevřete přístroj a zmačkněte uvolňovací tlačítko pro výměnu topných desek (6) na spodní straně Desku nazdvihněte a vytáhněte směrem k sobě Stejným způsobem vyjměte i horní topnou desku. VLOŽENÍ TOPNÝCH DESEK Na spodní straně topných desek jsou dva nálitky, které patří do drážek v přístroji Vsuňte tedy desku opatrně do drážek a oběma prsty zatlačte dozadu a dolů Pokud je deska na správném místě, pojistné zámky zaklapnou Postupujte stejně i s horní stranou POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a polepky Zjistěte, jestli výhřevné desky jsou čisté, případě je vyčistěte vlhkým hadrem. Při prvním použití je namažte nejlépe olejem, máslem nebo margarinem. Zavřete víko. Dejte zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka svítí a přístroj se začíná ihned nahřívat. Doba nahřívání je zhruba 6 min. Jakmile je dosažená provozní teplota přístroje, rozsvítí se zelená kontrolka – přístroj je připraven k použití. 28 5 DO9046C Mezitím si můžete připravit toasty nebo těsto na vafle. Otevřete víko a položte chléb na spodní plát (pro zlaté zabarvení natřete vnější stranu chleba máslem) nebo nalijte těsto. Zavřete víko. Přitom může po stranách unikat pára, proto buďte opatrní, aby jste se neopařili. (použijte ochranné rukavice) Uzavřete víko bezpečnostní záklopkou. Podle požadovaného stupně zabarvení, druhu a obložení chleba činí doba opečení 4 – 5 minut, u vafle 3-5 min podle tloušťky. Ukazatel teploty svítí a zhasíná tak, jak spíná termostat, aby byla dodržena stejnoměrná teplota a aby se zabránilo přehřátí. Neotvírejte předčasně přístroj, připravovaný sendvič by ztratil svoji chuť. Když je sendvič nebo vafle hotová, otevřete víko a vyndejte je pomocí dřevěné nebo umělohmotné lžíce. V žádném případě nepoužívejte kovové předměty, aby se nepoškodila ochranná vrstva desek. Zavřete ihned víko, aby zůstalo zachováno teplo pro přípravu dalšího toastu nebo vafle Pokud končíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ 1. Nepřeplňujte vaflovací desky těstem, aby nepřetékalo do prostoru topného tělesa. Hrozí nebezpečí požáru. 2. Sýr v sendviči zůstává velmi horký po dlouhou - pozor na popálení úst. ČIŠTĚNÍ NIKDY NEPONOŘOVAT CELÝ PŘÍSTROJ DO TEKUTINY PŘED ČIŠTĚNÍM ODPOJIT OD ZDROJE PROUDU A NECHAT VYCHLADIT Nepoužívejte žádné drátěnky nebo drsné prostředky. Čištění vnitřní strany: Výhřevné desky čistěte absorbující papírovou utěrkou nebo vlhkým hadrem. I když jsou výhřevné desky potaženy ochrannou vrstvou, mohou se na ně nalepit zbytky potraviny. Snadno je odstraníte, když desky natřete olejem. Nechte olej 5 – 10 minut vsáknout a zbytky setřete kouskem papírové utěrky. Pokud olej nepomůže, můžete desky umýt pomocí navlhčeného hadru a malého množství jemného čistícího prostředku. Pokud desky z přístroje vyjmete, můžete je vložit do myčky na nádobí. Upozornění: Pravidelným mytím v myčce zvyšujete opotřebení ochranné vrsty desek a bude je nutno dříve vyměnit za nové. Čištění vnější strany: Otřete suchým hadrem. Běžné opotřebení ochranné vrsvy desek není předmětem reklamace. Zvláště agresivní prostředky v myčce nádobí povrch značně oslabují. 29 DO9046C TIPY Jednoduchý a chutný toast je možno připravit vložením šunky a sýra mezi dva plátky chleba. Pokud je chléb čerstvý, obsahuje více vlhkosti a tím je jeho barva po opečení krásně hnědá a kůrka křupavá. Na toast je možné použít všechny druhy chleba, tmavé a celozrnné druhy je však dobré více omastit, ať už máslem, margarinem nebo slunečnicovým olejem. Zralý sýr zvýrazní svou typickou chutí celý toast. Každý toast můžete doplnit hlávkovým salátem, plátky rajského, okurkou a kečupem. Náplň si každý volí podle své chuti. Ze známých druhů je možné připravit Hawajský toast vložením plátků ananasu a toast Madam vložením smaženého vejce. 30 DO9046C 31 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Domo DO9046C DO9064C de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor