Palram 705760 Handleiding

Type
Handleiding
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
19.07_600675_MV-1
2.5 mm
3/32”
13mm
1/2”
10mm
13/32”
x2
CAULK / SILICON
Ledro
4300 - Enclosed Gazebo
Snow Load
15.4lbs/ft
2
75kg/m
2
Light Transmission
Roof - 15%
Wind Resistance
90km/hr
56ml/hr
Wall - 90%
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below recommended option
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir option recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten empfohlene Option
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
Ver abajo la opci6n recomendada
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
:15n5 nN5nin nrn *
(muiv)
p-r
/ Tivo)
pwin nyno A
'3 ircril ,n177nni5nn1 n5p nvn 7U' oN5 '731
iNinn nna max anti nvvn nH nnn,n
rima n't 5 ninth 5v pmn 1335 VP "3 17711
.1335V ni-ntnn 5v nNpni iNinn
A
.n3iwn na) ipprov 13,51,711 nmaa vnnvn
prawn nNip-r1 ,nxinp wpipn nnay.) D'11TX1 "
.nnun n7pon5 v-rran
mum mon
napnn nth ni-nv,n vroan nH nvv5i ivr,5 v.,
nNinn
'731 a'Y'l nvvn 5a)nn nvn5 arm iNinn
vnnvn5 13 ,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny, xinv
.trma3 yam p-ra nvvna
iNinn nm35 ni51an ip-ranv 13 ,N,5nn *
vnn5 er, DX prr15 lax p in] .13311TX1
nma nth ,v-rra iNinn nna5 nmov
Minn
nnnina unman nvvn no nx np]
.nvvn no nx On
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omr5de.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan rekommenderat alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
A
Anyand skruvarna och murareankrarna som
medfOljer satsen.
* F6r frysta omr5den, vanligen kolla till det
nodvandiga djupet som behoys for dessa hal.
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 5 undersoke om du m5
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
Se under anbefalt alternativ
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
For at det skal vre lett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til betongfundamentet ved a bruke
egnede skruer og bolter eller jordanker (disse folger
ikke med).
* For omr5der som fryser til, vennligst sjekk den
nodvendige dybden som trengs for disse hullene.
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
Katso alla suositeltu vaihtoehto
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kayta sarjan mukana toimitettuja ruuveja ja
muurausankkureita.
*Routivilla alueilla tarkista kuopilta vaadittava
syvyys.
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omracle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
Se nedenfor anbefalet valg
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Brug skruerne og muryrk ankre, der folger med
i sttet.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den
nodvendige dybde, der er nodvendig for disse
huller.
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
Zie onderstaande aanbevolen optie
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Gebruik de schroeven en bevestigingsklauwen
die bij de kit zijn geleverd.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de
vereiste diepte voor deze gaten.
0
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto. Inoltre,
si raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
Vedi sotto l'opzione consigliata
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Utilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti
con it kit.
Per zone ghiacciate, si prega di verificare la
profondita richiesta necessaria per questi buchi.
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavlau produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
Pozri ni ie odportiCanti moZnost
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
PouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu
hlbku pre tieto diery.
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Glej spodaj priporoeeno moZnost
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za eisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
A
Uporabite vijake in zidna sidra, ki so prilolena
kompletu.
*Na zamrznjenih obmciejih preverite potrebno
globino za to luknje.
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
Vaadake allpool soovitatud vOimalust
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kasutage komplektis olevaid kruvisid ja muuritise
ankruid.
*Kulmutanud alade jaoks kontrollige palun nende
aukude jaoks nOutud sugavust.
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajevadlei alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakeihelyen a termeks epitesere vonatkozeian.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
Lasd az ajanlott opcieit
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg reila, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg reila, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
Hasznalja a keszlethez mellekelt csavarokat es
falazeihorgokat.
* Fagyott teruletek eseten kerjuk ellenorizze ezen
Odra szukseges melyseget.
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie, ten
produkt musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkeid
WyrOwnae pocio2e
* Zobacz poni2ej zalecana opcjc
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A
U2yj grub i kotew murarskich dostarczonych z
zestawem.
*W przypadku obszar6w zamarznictych nale2y
sprawdzie wymagana gicbokoSe dla tych dziur.
nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 110[1,10TOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3HaHeH yCTaHOBK0 Ha
eeperio6 m p0eHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaH0e.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1
cnemmanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coomoKeHm6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO6H0BbIX
3FleMeHTOB M npenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocfb.
CMOTp0Te HOlKe pekomeHmembnii Bap0aHT
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBaHliaa
nany6a) (HeRrexc)
grin o6nerHeHMA pa6oHero npomecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 ecikpyr
mecra c6opkm.
Y6eTt0TeCb B HaTMH01/1 MOHVIMaribHOTO paccronHMA
B 5CM (2 gramma) mexcgy onoparom koHcfpyistimm 0
Kpaem OCHOBaH011.
A
1/101011b3y6Te BOHTbl M KaMeHHble aHKepbl,
exogni.gme B KOMOBeKT.
*RBA 3aMOpoKeHHbIX yHaCTKOB, no>kany6CTa,
npoeepure Heo6xogmmylo rny6mHy grin 3TOX gbip.
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak ieteicamo opciju
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Izmantojiet komplekta ieklautas skruves un mura
enkurskruves.
*Saldetam platibam, ludzu, parbaudiet
nepiecieSamo dzilumu, kas nepiecieSams Siem
caurumiem.
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine doporuCena volba
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
PouZijte Srouby a kotvy dodane spolu se sadou.
* U zamrzlych podklad6 zkontrolujte poladovanou
hloubku potfebnou pro zhotovenr otvor6.
A
co
Attention!
It is imperative for the base to be perfectly flat and leveled. A solid base should be prepared in advance.
The below measurements of the walls' perimeter do not include the gazebo's poles.
The measurements of the walls' perimeter may vary due to direction of the doors and set walls, see below
drawings of both options.
Attention !
II est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee. Une base solide devrait etre preparee par avance.
Les mesures ci-dessous du perimetre des murs n>incluent pas les poteaux du gazebo.
Les mesures du perimetre des murs peuvent varier en fonction de la direction des portes et des murs de pose,
voir ci-dessous les dessins des deux options.
Achtung!
Es ist zwingend erforderlich, dass die Basis perfekt Hach und eben ist. Eine solide Unterlage sollte im Voraus vorbereitet werden.
Die unter den Perimeter des Wande liegenden Messungen umfassen nicht die pfosten des Gazebo.
Die Messungen des Perimeter des Wande konnen aufgrund der Richtung der Turen und der Wande variieren, siehe die
Zeichnungen beider Optionen.
iAtencion!
Es imperativo que la base este perfectamente plana y nivelada. Una base sOlida debe ser preparada con anticipaci6n.
Las medidas inferiores del perimetro de las paredes no incluyen los postes del gazebo.
Las medidas del perimetro de las paredes pueden variar segun la direcci6n de las puertas y paredes del set, a
continuaciOn, yea los dibujos de ambas opciones.
!la/5 nniwn5
-nwan pyin n,nar3n5 .n5enn lawa iv) nivv n,nanv mvn
.n31on nivin nx m5513 1],N ni-ppn n'nnn cipm 5v nn,nn
.nvn5 nyNniNn viviv nH nrn ,n,Nnapn nrpprn nin57n 111,3 apv nonvn5 ninvw ni-ppn cipm nn,n
Uppmarksamhet!
Det ar absolut nodvandigt att basen ar helt platt och jamn. En fast bas b6r beredas i forvag.
Nedanstaende matningar av vaggarnas omkrets omfattar inte lusthusens poler.
Matten pa vaggarnas omkrets kan variera beroende pa dorrens och vaggens riktning, se nedan ritningar av
!Dada alternativen.
Vaer oppmerksom!
Det er viktig at basen/grunnen er helt flat og utjevnet. En solid base/grunn beir gjores pa forhand.
Malingene av veggens perimeter inkluderer ikke lysthusets paler.
Malingene av veggens omkrets kan variere pa grunn av dorretning og innstillingsvegger, se under tegninger
av begge alternativene.
422.5cnn
13'10"
295.6cnn
O'
A
C13
Huomio!
On ehdottoman tarkeaa, etta alusta on taysin tasainen ja suora. Kantava alusta on valmisteltava etukateen.
Alla olevat seinien kehan mitat eivat sisalla huvimajan pylvaita.
Seinien kehan mitat voivat vaihdella ovien suunnan ja seinien asettelun perusteella, katso alla oleva kuva
molemmista vaihtoehdoista.
Vaer opmaerksom!
Det er afgorende for fundamentet at vre helt flad og jvn. Et solid fundament bor vre forberedt pa forhand.
De nedenstaende malinger af vggens perimeter, inkluderer ikke stolperne til havepavillonen.
Malingerne af vggens perimeter kan variere pa grund af retning af dire og vgge, se tegninger nedenfor af
begge muligheder.
Aandacht!
Het is absoluut noodzakelijk dat de basis perfect vlak en waterpas is. Een stevige basis moet van tevoren worden voorbereid.
De onderstaande metingen van de omtrek van de muren zijn exclusief de omtrek de stokken van de gazebo.
De afmetingen van de omtrek van de muren kunnen varieren als gevolg van richting van de deuren en de muren, zie
onderstaande tekeningen van beide opties.
Attenzione!
E fondamentale the la base sia perfettamente piana e livellata. Una solida base dovrebbe essere preparata in anticipo.
Le seguenti misure del perimetro delle pareti no includere i pali del gazebo.
Le misure del perimetro delle pareti possono variare a causa di direzione delle porte e pareti fisse, vedi sotto disegni di
entrambe le opzioni.
Pozor!
Je nevyhnutne, aby zakladria bola dokonale myna a vyrovnana. Vopred by mal byt pripraveny solidny zaklad.
NilSie uvedene rozmery obvodov stien nezahreiujii tyCe altanku.
Rozmery obvodu stien sa molu v closledku smeru dyed a nastavenych stien, pozri naltresy oboch moZnosti.
Pozor!
Nujno je, da je podlaga popolnoma ravna in ravna. Vnaprej je treba pripraviti trdno osnovo.
Spodnje meritve obodov sten ne vkljuCujejo palic za gazebo.
Meritve obodov sten se lahko razlikujejo glede na smer vrat in nastavljenih sten, glejte spodnje risbe obeh moZnosti.
Tahelepanu!
On oluline, et aluspind oleks taielikult tasane. Eelnevalt tuleks paika panna tugev aluspind.
Alljargnevad seinte perimeetri mOOtmed ei vOta arvesse aviljoni poste.
Seinte perimeetri m66tmed vOivad erineda uste ja seinte asetuse t6ttu, tutvuge mOlema valiku puhul alljargnevate
joonistega.
422.5cm
13'10"
295.6cm
""
9'8"
s
- -
O'
A
co
Figyelem!
A talajnak tokeletesen egyenesnek es vizszintesnek kell lennie. A szilart talajt elozetesen elo kell keszrteni.
A fal lentebb megadott kerulete nem foglalja magaban a pavilon tartOoszlopait.
A fal keruletenek meretei az ajt6k es a fix falak iranyat61 fuggoen elteroek lehetnek, a ket opci6hoz tekintse meg
a lenti &rat.
Uwaga!
Konieczne jest, aby baza byla idealnie plaska i wypoziomowana. Solidna baza powinna zostaC przygotowana wczeSniej.
Poni2sze wymiary obwodu Scian nie obejmuja slupkOw altanki.
Pomiary obwodu Scian moga sic rO2niC z powodu kierunku drzwi i ustawionych Sciany, sprawd2 rysunki obydwu opcji
poni2ej.
Bummaume!
BalKHO, HT0661 OCHOBaHMe 661110 11011HOCT6F0 nnoCkoe w Bblp0BHeHHOe. TBepRall OCHOBa ppillkHa 6bITb noerirofoeneHa
3apaHee.
HOlKeRaHbl pa3mepbi nepomerpa CTeHbl He BKFIFOLlaFOT CT0116a 6eceRKw.
Pa3MepbI nepomerpa CTeHbl moryf capbmpocarbai B 3aBOCl/IMOCTO OT HanpaeneHmfi ericepo w yCTaHaBTIMBaeMbIX CTeH,
CM. LlepTelKM 0600X BapMaHTOB.
Uzmanibu!
Svarigi, lai pamats butu pilnigi plakans un izlidzinats. Cietam pamatam jau iepriek'S jabut sagatavotam.
Zemak dotie sienas perimetra izmeri neieklauj lapenes stabus.
Sienu perimetra izmeri var mainities atkariba no durvju virziena un iestatamam sienam, sk. abus iespejamos
variantus zimejumos.
Pozor!
Je nutne, aby zakladna byla dokonale rovna a vyrovnana. Reyna zakladna by mela byt pfipravena pfedem.
NiZe uvedena rnefenr obvodu sten nezahrnujr tyCe altanku.
Rozmery obvoc16 sten se mohou v zavislosti na smeru dveff a nastavenych sten, viz nine uvedene vykresy
obou moZnostr.
422.5cm
13'10"
295.6cm
""
O'
IMPORTANT
You must build the Palermo Gazebo before you attached the Ledro walls.
Before beginning please refer to the Assembly Manual in the Palermo Gazebo carton.
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as concrete,
asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do
not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
During Assembly
UI
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
an.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
Attention
This icon indicates that
the installer should be
II outside the product.
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and
damages.
Please make sure you install the panels with the UV protected side
out (marked with "THIS SIDE OUT") and remove the sticker as panels are in place.
Step 1: Please assemble the gazebo as per its instructions. Do not assemble the plastic
corner pieces (part #8327), the plastic clips (part #7829) and do not anchor to the base
you prepared in advance!
Step 2: Dismentle the internal foot-pads (part #212 or 8758).
Step 5,13: During assembly, from this step onwards, use a carton or other soft material
below the parts to avoid scratches and damages.
Step 8: Peel the film from the panels'edges before sliding them into the profiles, peel the
entire film once the assembly is complete.
Step 12: Note - done from inside the gazebo.
Step 21: Apply silicone on the inside in order to seal as shown in drawing a. Screws and
corner cover are supplied with the gazebo!
Step 22: Make sure the gazebo is leveled prior to anchoring the corner poles, use suitabled
screws and plugs as per your chosen base.
Step 24: Make sure the entire gazebo is leveled prior to anchoring it to the surface of your
choosing. Use suitable screws and plugs.
Step 25: Install the sealing strip on the outer side as shown in the diagram. Use mild soap if
needed.
Tighten all screws at the end of assembly.
Do not tighten screws and nuts (8192 & 466) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
IMPORTANT
Vous devez construire le Gazebo de Palerme avant de fixer les murs de Ledro.
Avant de commencer, veuillez vous referer au Manuel de montage dans le carton de
Palermo Gazebo.
Conserver cette notice dans un endroit sill' pour toute reference ulterieure.
Lire attentivement ces instructions avant de commencer l'assemblage de cette tonnelle.
Merci de suivre les etapes en respectant l'ordre mentionne sur cette notice.
Conserver cette notice dans un endroit sill' pour toute reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution.
Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que comme le
beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans
un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la construction
du produit.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez ('icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a l'interieur du produit
Atencion
Cette icone indique que
l'installateur dolt etre
II en dehors du produit.
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les
erafier ou de les endommager.
Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers
l'exterieur (indique par ('inscription THIS SIDE OUT") Retirez l'autocollant en
plastique au fur et a mesure que les panneaux sont en place.
Etape 1 : Veuillez assembler le gazebo selon ses instructions. Ne pas assembler les pieces
d'angle en plastique (piece #8327), les clips en plastique (piece #7829) et ne pas ancrer a la
base que vous avez preparee a l'avance !
Etape 2 : Demanteler les repose-pieds internes (piece #212 ou 8758).
Etape 5,13: Pendant l'assemblage, a partir de cette etape, utilisez un carton ou un autre
materiau doux sous les pieces pour eviter les rayures et les dommages.
Etape 8: Decoller le film des bords des panneaux avant de les glisser dans les profiles, decoller
('ensemble du film une fois l'assemblage termine.
Etape 12: Note - faite de l'interieur du gazebo.
Etape 21: Appliquez du silicone a l'interieur afin de sceller comme indique sur le dessin a.
Les vis et le couvercle d'angle sont fournis avec le gazebo !
Etape 22: Assurez-vous que le gazebo est nivele avant d'ancrer les poteaux d'angle, utilisez des
vis et des chevilles appropriees selon la base choisie.
Etape 24: Assurez-vous que tout le gazebo est a niveau avant de l'ancrer a la surface de votre
choix. Utiliser des vis et des chevilles appropriees.
Etape 25: Installez la bande d'etancheite sur le cote exterieur comme indique sur le
diagramme. Utilisez du savon doux si necessaire.
*Veuillez serrer toutes les vis a la fin du montage.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite, elle
est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
\.A
A
WICHTIG
Sie mussen die Palermo Gazebo bauen, bevor man die Ledro-Wande beiftigt.
ABevor Sie beginnen verweisen Sie bitte auf die Versammlung Handbuch im Palermo Gazebo karton.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Pavilions beginnen. Fuhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen
aufgefuhrten Reihenfolge Schritt per Schritt aus.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, um spater auf sie zuruckgreifen zu konnen.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren Sie die Teile und OberprOfen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus SicherheitsgrOnden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite
von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mOde sind, Drogen, Medikamente oder
Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise
des Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an lhre KommunalbehOrde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass es
nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen
Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere
spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss yollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben, wie Beton,
Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile
sollten in lhrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den
Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen
Wahrend des Aufbaus
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
nt
Dieses Symbol zeigt an,
dass sich die installierende
Person sich im inneren des
Produktes befinden sollte.
Achtung:
II
Dieses Symbol zeigt an, dass
die installierende Person sich
auBerhalb des Produktes
befinden sollte.
Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen
(Kennzeichnung THIS SIDE OUT") Entfernen Sie den Plastikaufkleber, wenn die
Platten angebracht sind.
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile,
um Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Schritt 1: Bitte montieren Sie den Pavillon gernaB der Anleitung. Montieren Sie nicht die
Kunststoffecken (Teil #8327), die Kunststoffclips (Teil #7829) und verankern Sie sie nicht auf
dem von lhnen vorbereiteten Untergrund!
Schritt 2: Entfernen Sie die inneren FuBbedeckungen (Teil #212 oder 8758).
Schritt 5,13: Bei der Montage ist ab diesem Schritt sollte ein Karton oder ein anderes
weiches Material unter den Teilen verwendet werden, um Kratzer und Beschadigungen zu
yermeiden.
Schritt 8: Ziehen Sie die Folie von den Kanten der Paneele ab, bevor Sie sie in die Profile
schieben, entfernen Sie dann die gesamte Folie nach Abschluss der Montage.
Schritt 12: Hinweis - bitte im inneren des Pavilions durchfuhren.
Schritt 21: Silikon auf die lnnenseite auftragen, um es wie in Zeichnung a, dargestellt
abzudichten. Schrauben und Eckabdeckung sind im Lieferumfang des Pavilions enthalten!
Schritt 22: Sicherstellen, dass der Pavillon vor der Verankerung der Eckpfosten niyelliert ist,
dem Untergrund entsprechende Schrauben und DObel verwenden.
Schritt 24: Vergewissern Sie sich, dass der gesamte Pavillon niyelliert ist, bevor Sie ihn am
Boden lhrer Wahl verankern. Geeignete Schrauben und DObel verwenden.
Schritt 25: Die Dichtleiste auf ist an der AuBenseite, wie in der Abbildung dargestellt zu
montieren. Verwenden Sie bei Bedarf milde Seife.
Ziehen Sie alle Schrauben nach dem Abschluss der Montage an.
Sie keine Schrauben und Muttern (8192 & 466) bis zum Abschluss der Montageprozess
fest. Diese Symbole zeigen an, wenn 2 Schrauben 'Straffung erforderlich ist oder nicht.
A
J;111
r
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit I hre Garantie gultig bleibt.
IMPORTANTE
Debes construir el Gazebo Palermo antes de agregar los muros Ledro.
Antes de comenzar, consulte el Manual de ensamblaje en la caja del Gazebo Palermo.
Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este
producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado
al menos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos
pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol
o si es propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los
paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida
tal como concreto, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
Durante el montaje
c;
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion
Este icono indica que
el instalador debe estar
fuera del producto.
Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia
afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los
paneles esten en su lugar.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se
rayen o estropeen.
Paso 1: Por favor, monte el gazebo segun las instrucciones del mismo. No monte las piezas
plasticas de esquina (parte n.° 8327), los clips de plastico (parte n.° 7829) ni ancle a la base
que prepare) de antemano.
Paso 2: Desmonte las almohadillas internas (parte n.° 212 o 8758).
Paso 5,13: Durante el montaje, y a partir de este paso, utilice carton u otro material blando
debajo de las piezas para evitar aranazos y darios.
Paso 8: Despegue el film protector de los bordes de los paneles antes de deslizarlos en los
perfiles, luego quite todo el film una vez que se complete el montaje.
Paso 12: Nota: hecho desde el interior del gazebo.
Paso 21: Aplique silicona en el interior para sellar, como se muestra en el dibujo a.
iLos tornillos y la tapa de la esquina se suministran con el gazebo!
Paso 22: Asegurese de que el gazebo este nivelado antes de anclar los postes de las esquinas,
utilice tornillos y tarugos adecuados segun la base de su eleccion.
Paso 24: Asegurese de que todo el gazebo este nivelado antes de anclarlo a la superficie de su
eleccion. Use tornillos y tarugos adecuados.
Paso 25: Instale la tira de sellado en el lado externo como se muestra en el diagrama.
Use jabon suave si es necesario.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
:n23-Inn -15nr32
.con v-pal nnvn N11p5 73 i,unn 1131nn fn.)1 i,,v5 ro ,nr in,v v,oin WIC
an-inn 5vw i,,Nn nr 5nv i n
.1NIn5 rnn nyn5
an-inn 5vw i,,Nn nr 5nv
lYlnn mna nyn5
:25 Dm
n5vn ,o53 mom UV nr-ip non pinn 137INW3 unpnIn »n nInI5v N-rn5 w'
.13mpn113,53onw3 npa-rnn nh 1rvn5I ("THIS SIDE OUT" mnna
mn5 ,75n5 nnnn pulp in3 7 nuwn nnn5 na3-inn -15nna
.V3N
111'0711 mum)
:tra5vb nywn
nvon 5w p,uv5on nrpn, an-in 5N .rnyronn ,o5 n33vn 1)113 1.431.1 :1 25YJ
nun imny vm15 pvn 5N1 (#7829 p5n) p,uvon mon nm (#8327 p5n)
.(8758 ix #212 p5n) n»nnon 5nn 'num nx pm :2 25W
73113,p5n5 nnnn 7113113) innpa wnnwn nr 15wn ,na3-inn mu :5 ,1 3 25YJ
.n,prn mum)
mn5
u-ivn N15n nh (15p ,13,5,ono5 unp5nn no5 nInbn mpn pn-rn xnvn nh (15p :8 25W
.na3-inn nn5wn
.n33vn Trin nmn - nivn :12 25W
-rn, a,poivn nvo a,na .'N 1,11)1Y.M )YIn3 imuN5 131301/311p5mn mn :21 25W
!n33vn
13,n,Nnn nrrn,m 131)132 wnnwn ,mron main 13y rum/ n15 myrn n33vnw N-rn :22 25W
.mnaw vma5
nrrn,m 13,n21 wnnwn .mnaw nwn5 nvn,p no5 myrn n33vn 53w N-rn :24 25W
-Fmn ,o5 T,-ry inva wnnwn )Nin3 ,nnon inn nNipnn :25 25W
.n33-inn Divv2 2vvn ma-13n nx p-rn
n"5u
A
.71231nn -1,5nn Dan 71) 466 & 8192 'm cpp5n i:prawnl on-on rix p7n51,N
V111 D ron 717,71 DX 0,3"ND cromNnn novrwn 'Dv)
1
;
CAB
:35 um)
.nr 3.52) nn5vn1 ,15n ny-inNn pin .1.1117,n..v1 ']yn
3.1V11
,n5nnnn no5 .1-175n nryp nr4 -unnw 1305 1n15o n33v nr4 nna5 .avvn
n33v innpaw na3-inn -1,17n5 1.431.4
lYlnn n13-in n5,nn no5 na3-inn nlx-nn nr4 ni,opa N11p5 1.43
.n5N nlx-nna .1Y1nn 1101 na3-inn ,3.52) nr4 1.43
wn,w5 nlua nlpna na3-inn nlx-nn nr4 -nnw5 1.43
:ninvvai 5i9vy nivn3n
.131W3N IDW 1'i n5y5nIn nynInma ma,vn
.nw-ron nri,nra 15N 13,p5n1 5ou5 1.43 - nnnn mup ia,nnvn 13,p5n5
.na3-inn 51 -pm. -rp,m pn ,opwn mom. wnnwn5 1.43
imprn nInn IN Env) 1,11N )rna-INInn an-in5 nIv35 1,N
lIt nIwn5Nn morin nvown nnn unx WIC an-in5
.n-nmnv5 71111)3 ,5va unx 1 3N ,5InI35N
.nImvo 5w n-r, )w,nn p,mn5 - mill') pmv5on nvpwn nnuaa wo,n5 1.43
.nppnnn -num unup 13,75, p,mn5 1.43
Tam 5w =man mpv5 ,5nwn n-nav ,53 53 IN 135Iva wIn,wa
.»n 5v n355 IN vou5 nIv35 1,N
.13, -nnnn 5y 13,113 i,vwn5 1,N
.13,11nvn
nnn5 nI5n5 1,N
arinnn )5w1 11515 ,13,5N) p,mn5
Irony1 ' nnnn tp-rnwn nmpuaa vp15 515v »n 5v 113 )5w vnIv
.NuN nIp,n VY15 inn ,n3pnnn -15nna13nr1W3 nnnn ,p5nI n-pna
vipv3 nix-nn
tp-ip lama rn151 i,-ry yam wnnwn5 n'nn nIp35 73
.137nm 131311171 13,pnIv npn nnln ,puNNa wnnwn5 1,N
.nppnnn 1311171-INInn n1p35 w,
:1323-I1313 v3o5
.na3-inn n5,nn no'? na3-inn nIp,n nx 15 nnIvna ina
p-r ,u5ovx pNin 17,171n5vm i,m5n5 nv5IonI nnlm nyn5 vp-ipn 5v
:131 yvn
.n5unn nrnwl Sin 5h nInn3 prr15I n,p5nn nh i,,n5 w'
mvpa unupn 13,p5nn -nnw .na3-inn nIpn5 na-ipa n13-inn ,p5n nnn5 w,
NSw run 5v
lYlnn na3-in 131u 13nw53 13'113'131 111Y w, uNa nInv-in Sin pm 1.431.4
Under montering
du stater p'S informationsikonen,
for ytterligare kommentarer
Denna ikon anger att
installatoren bar befinna
sig inne i produkten.
vanligen referera till relevant
och assistans.
Denna ikon anger
attinstallatoren bar
II befinna sig utanfor produkten.
VIKTIGT
Du ma'ste bygga Lusthus Palermo innan du faster Ledro-vaggarna. Innan du borjar,
se monteringsanvisningen i Lusthus Palermo-kartongen.
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Nar
monteringssteg
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tv'S personer.
Vissa delar har metallkanter.Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Am/and alltid handskar, skor och sakerhetsglasagon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i bISsigt eller Mt vaderforhSllande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar tratt, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gor
dig av med alla plastpSsar
pa
ett sakert satt - hall dem borta frSn barn.
Hall barnen borta fran monteringsomrSdet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrSd.
Klattra eller stS inte p'S taket.
Hang eller lagg inte p'S profilerna.
Tunga foremS1 bar inte lutas mot stolparna.
Hall takoch takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att stS under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengaring av Gazebo, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Am/and inte aceton, rengoringsmedel innehSllande slipmedel, eller andra specialmedel for att
rengara panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du pSbarjar monteringen.
Markytan m'aste vara helt platt och jamn och ha en fast bas s'asom betong, asfalt, clack etc.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehSII.
Delarna bar laggas ut nara till hands. Lagg alla smS delar (skruvar etc.) i en skSI sa att de inte
forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillst'and krays innan byggnation
av produkten.
Attention
Observera, att du monterar panelerna med den UV-skyddade sidan utSt
(markerad med "THIS SIDE OUT") Ta bort klistermarken nar panelerna ar p'S plats.
Det ar rekommenderat att am/arida en kartong eller annat mjukt material
under det nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
Steg 1: Montera lusthuset enligt instruktionerna. Montera inte horndelarna av platt
(del #8327), plastklammorna (del #7829) och forankra inte till grunden du
forberrede i forvag!
Steg 2: Demontera de inre fotplattorna (del #212 eller 8758).
Steg 5, 13: Vid montering, fran detta steg och framat, anvand en kartong eller annat
mjukt material under delarna far att undvika repor och skador.
Steg 8: Skala av overdraget fran panelernas kanter innan du skjuter in de i profilerna,
skala av hela overdraget nar monteringen Sr klar.
Steg 12: Obs - gars fran insidan av lusthuset.
Steg 21: Applicera silikon pa insidan far att forsegla enligt ritning a. Skruvar och
hornskydd levereras med lusthuset!
Steg 22: Se till att lusthuset Sr jarnnt innan du forankrar hornstolparna. Anvand
lampliga skruvar och pluggar far din valda grund.
Steg 24: Se till att hela lusthuset Sr jarnnt innan du forankrar det till den valda ytan.
Anvand lampliga skruvar och pluggar.
Steg 25: Montera tatningsremsan pa yttersidan enligt diagrammet. Anvand mild tval
om det behovs.
* Dra at alla muttrar nar monteringen ar klar
Dra inte at skruvar och muttrar (8192 & 466) tills monteringsprocessen ar klar.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvarnas Stdragning krays eller inte.
A
r
Observera:
Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
VI KTI G
Du ma bygge Palermo Gazebo for du fester Ledro-veggene.
For du begynner, vennligst se Monteringsmanualen i Palermo Gazebo-kartongen.
Vennligst les disse instruksjonene noye for du begynner a montere dette produktet.
Vennligst utfor trinnene i den rekkefolgen som er beskrevet i disse instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for fremtidig referanse
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter.Vaer. forsiktig nar du handterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke prov S montere produkt under Vate forhold eller ved mye vind .
lkke forsok S montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pS en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomrSdet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrSd War du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre opp eller sta pa taket.
Tunge gjenstander bor ikke lenes mot palene.
lkke heng eller legg pS profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder
pa
taket vil gjore det utrygt S stS under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
Fora rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke bruk aceton, skuremidler eller andre spesial midler til S rengjore panelene.
Peng.* produktet nar monteringen er ferdig.
For
montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong, asfalt,
dekk etc.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pa listen.
Deler skal legges ut neer handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at de ikke
gar seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves fora sette opp produktet.
Under forsamlingen
Under monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Merk
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa utsiden.
Dette symbolet indikerer at
montoren skal befinne seg
innsiden.
Veer oppmerksom pa at du ma installere panelene med den UV beskyttete siden ut
(merket med "THIS SIDE OUT") Fjern klistremerkene i plastikk nar panelene
er pS plass.
Det anbefales S bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede
hjornet for S unngS riper og malingsskader.
Trinn 1: Vennligst monter gazeboet i henhold til instruksjonene. lkke monter
plastkrokbitene (del nr. 8327), plastklemmene (del nr. 7829) og ikke anker til basen du har
forberedt pa forhand!
Trinn 2: Beskjor de indre fotputer (del nr. 212 eller 8758).
Trinn 5, 13: Ved montering fra dette trinne og videre, bruk en eske eller annet mykt
materiale under delene fora unngS riper og skader.
Trinn 8: Ta av filmen fra panelets kanter for du skyver dem inn i profilene, to av hele filmen
nar monteringen er ferdig.
Trinn 12: Noter - Gjores fra innsiden av Gazeboen.
Trinn 21: Mar silikon pS innsiden fora forsegle som vist i tegning a. Skruer og hjornedeksel
leveres inkludert med Gazeboen!
Trinn 22: Pass pa at Gazeboen er i riktig niva vater for du forankrer til grunnen du har valgt,
bruk passende skruer og plugger som du selv velger.
Trinn 24: Pass pa at hele Gazeboen er i riktig niva vater for du forankrer hjornepolene, bruk
passende skruer og plugger som du selv velger.
Trinn 25: Monter tetningsstrimlen pS ytre side som vist pa diagrammet. Bruk mild sape om
nodvendig.
Stram alle skruer nal- du er ferdig med monteringen.
lkke stram skruer og muttere (8192 & 466) for du er ferdig med monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er pakrevd a folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.
TARKEAA!
Sinun on rakennettava Palermo-huvimaja ennen kuin Iiitat Ledro-seinat.
Ennen aloittamista tutustu Palermo-huvimajan pakkauksen kokoamisohjeeseen.
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti.
Tallenna nama ohjeet mr5hempaa kaytti5a varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi
henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ala kiipea tai seiso katoksen katolla.
Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoaminen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni, asfaltti,
puukansi, jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne eivat
paase hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Vaiheet
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
an.
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
tuotteen sisalla.
Huomio:
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
II
tuotteen ulkopuolella.
Varmista, etta asennat paneelit UV-suojattu puoli ulospain (merkitty
tekstilla "THIS SIDE OUT") Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Aseta katoksen osat asennuksen ajaksi pehmealle alustalle, jotta
ne eivat naarmuunnu tai vahingoitu ennen asennusta.
Vaihe 1: Kokoa huvimaja sen ohjeiden mukaisesti. Ala kokoa muovisia kulmakappaleita
(osa #8327), muoviklipseja (osa #7829) alaka ankkuroi sita ennalta valmistelemaasi alustaan!
Vaihe 2: Pura sisaiset jalka-alustat (osa #212 tai 8758).
Vaihe 5, 13: Kokoamisen aikana tasta vaiheesta eteenpain, kayta pahvia tai muuta pehmeaa
materiaalia osien alla, jotta valtetaan niiden naarmuuntuminen ja vaurioituminen.
Vaihe 8: Poista kalvo paneelien reunoilta ennen kuin liwutat ne profiileihin, poista kalvo
kokonaan, kun kokoaminen on valmis.
Vaihe 12: Huomaa - tehdaan huvimajan sisalta.
Vaihe 21: Levita silikonia sisapuolelle tiivistamista varten, kuten piirustuksessa a on esitetty.
Ruuvit ja kulmasuojus toimitetaan huvimajan mukana!
Vaihe 22: Varmista, etta huvimaja on suorassa ennen kuin ankkuroit kulmapylvaat. Kayta
sopivia ruuveja ja tulppia valitun alustan mukaisesti.
Vaihe 24: Varmista, etta koko huvimaja on tasattu ennen kuin ankkuroit sen valitsemaasi
alustaan. Kayta sopivia ruuveja ja tulppia.
Vaihe 25: Asenna tiivistysnauha ulkopuolelle, kuten kaaviossa on esitetty. Kayta tarvittaessa
mietoa saippuaa.
Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (8192 & 466) ennenkuin kokoonpanoprosessi on
saatettu paati5kseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A
Huomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
VIGTIGT
Du skal forst opbygge Palermo havepavillonen for du monterer Ledro v.ggene.
For du begynder, henviser vi til monteringsvejledningen som du finder i kassen til Palermo
havepavillonen.
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den rkkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsSrsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, n'ar disse komponenter Wandteres. Baer
altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under Ade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget staffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer
pa
sikker vis - hold dem uden for looms raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomrSdet.
War du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sS veer sikker pS at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller stS ikke pa taget.
Tunge genstande bor ikke laenes op ad paelene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Deter
farligt at stS under eller
tact
ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med
rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, n'ar monteringen er udfort.
For
montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pSbegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sSsom beton,
asfalt, etagedaek osv.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bor laegges ud, sS de er lettilgaengelige. Put alle de smS dele (skruer osv.) I
en skSI, sS de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pSkraevet inden produktet
konstrueres.
Under montering
War du moder informations-ikonet, sS se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
OBS:
Dette ikon angiver, at
monteringen skal foregS
indvendigt pa produktet.
Dette ikon angiver, at
monteringen skal foregS
II udvendigt pS produktet.
Bemaerk venligst at du skal installere panelerne med den UV-beskyttede side
ud ad (markeret med "THIS SIDE OUT") Fjern plastikklistermaerkerne efter
montering af panelerne.
For at unclgS ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene
under montering.
Trin 1: Monter havepavillonen som beskrevet i monteringsvejledningen. Monter ikke plastik
hjornestykkerne
(del #8327), plastik clipsene (del #7829) og ikke forankre til fundamentet, du har forberedt
pa forhSnd!
Trin 2: Afmonter de interne fodpuder (del #212 eller 8758).
Trin 5, 13: Under monteringen, fra dette trin fremefter, brug karton eller andet blodt
materiale under delene for at unclgS ridser og skader.
Trin 8: Fjern filmen fra panelernes kanter for du skubber dem ind i profilen, Fjern hele filmen,
n'ar du er faerdig med at montere.
Trin 12: Bemaerk- skal gores inde fra i havepavillon.
Trin 21: PSfor silikone pa indersiden for at taetne som vist pa tegning a. Skruer og
hjorneafdaekning leveres med havepavillonen!
Trin 22: Sorg for, at havepavillon er i plan, for du fastgore hjornestolperne, brug passende
skruer og dykker i overensstemmelse med det fundament du har valgt.
Trin 24: Sorg for, at hele havepavillonen er i plan, for du fastgore den til den overflade, du
vaelger. Brug passende skruer og dykker.
Step 25: Montere taetningslisten pa ydersiden som vist i diagrammet. Brug mild saebe hvis
det er nodvendigt.
Fastgor alle skruer i slutningen af monteringen.
Nedotahujte skrutky a matice (8192 & 466) ag do dokontenia procesu montage.
Tieto 2 ikony oznatuj6, ci je potrebne skrutky dotiahnut alebo nie
A
Bemaerk venligst:
Forankring af dette produkt til jord er afgorende for dets stabilitet og styrke. For at
sikre gyldigheden af din garanti, knaves det, at du gennemforer dette trin.
BELANGRIJK!
U moet de Palermo Gazebo bouwen voordat u de Ledro-muren hebt bevestigd.
Raadpleeg de montagehandleiding in de Palermo Gazebo-doos voor u begint.
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit
of
met
schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor
het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het
product gaat bouwen.
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Dit pictogram geeft aan dat
de persoon die het product
installeert zich in het product
zou moeten bevinden.
Attentie:
Dit pictogram geeft aan dat
11 de persoondie het product
installeert zich buiten het
product moet bevinden
Let op: installeer de panelen met de kant met UV-bescherming naar buiten
gericht (gemarkeerd met "THIS SIDE OUT") Verwijder de plastic stickers
wanneer de panelen op hun plaats zitten.
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en
beschadigingen te voorkomen.
Step 1: Bouw het tuinhuisje volgens de instructies in elkaar en assembleer niet de plastic
hoekstukken (onderdeel # 8327), de plastic clips (onderdeel # 7829) en niet op voorhand
aan de basis verankeren!
Step 2: Dismantel de interne voetzool pads (onderdeel # 212 of 8758).
Step 5, 13: Gebruik tijdens de montage vanaf deze stap een doos of ander zacht materiaal
onder de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
Step 8: Pel de folie van de randen van de panelen voordat u ze in de profielen schuift, pel de
hele folie zodra de assemblage voltooid is.
Step 12: Let op - wordt gedaan van binnenuit het tuinhuisje.
Step 21: Breng silicone aan de binnenkant aan om de randen te verzegelen zoals getoond in
tekening a. Schroeven en hoekafdekking worden meegeleverd met het tuinhuisje!
Step 22: Zorg ervoor dat het tuinhuis waterpas is voordat u de hoekpalen verankert, gebruik
geschikte schroeven en pluggen volgens de door u gekozen basis.
Step 24: Zorg ervoor dat het hele tuinhuis waterpas staat voordat u het op het oppervlak
van uw keuze verankert. Gebruik geschikte schroeven en pluggen.
Step 25: Installeer de afdichtstrip aan de buitenkant zoals weergegeven in het schema.
Gebruik indien nodig milde zeep.
Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Draai schroeven en moeren (8192 & 466) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A
Let op:
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
IMPORTANTE
Devi costruire il Gazebo Palermo prima di attaccare le pareti Ledro.
Prima di iniziare, fai riferimento al Manua le di assemblaggio nel cartone del Gazebo Palermo.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si
prega di andare passo passo nelbordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che
it
prodotto sia assemblato da almeno due
persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si
maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare
it
Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare
it
Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se
siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto pua rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio pua essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura
it
vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida
base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.) in
una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di costruire
it prodotto.
Durante il Montaggio
MQuando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di
montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
Questa icona indica che
l'installatore deve trovarsi
all'interno del prodotto
Attenzione:
Questa icona indica che
l'installatore deve trovarsi
II all'esterno del prodotto
Ti preghiamo di notare che i pannelli vanno installati con il lato protezione
raggi UV verso l'esterno (segnato con la scritta "THIS SIDE OUT") Rimuovi
l'adesivo di plastica mentre i pannelli sono in posizione.
Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare
graffi e danni.
Passo 1: si prega di montare il gazebo secondo le sue istruzioni. Non montare i pezzi
d'angolo in plastica (parte # 8327), le clip di plastica (parte # 7829) e non ancorarle alla base
che hai preparato in anticipo!
Passaggio 2: smontare i piedini interni (parte # 212 o 8758).
Passaggio 5, 13 : Durante it montaggio, da questo momento in poi, utilizzare un cartone o
altro materiale morbido sotto le parti per evitare graffi e danni.
Passaggio 8: Sbucciare la pellicola dai bordi dei pannelli prima di farli scorrere nei profili,
sbucciare l'intera pellicola una volta completato l'assemblaggio.
Passaggio 12: Nota: eseguita dall'interno del gazebo.
Passo 21: Applicare il silicone all'interno per sigillare come mostrato nel disegno A.
La copertura d'angolo e la viti sono fornite con il gazebo!
Passaggio 22: Assicurarsi che il gazebo sia livellato prima di ancorare i pali dell'angolo,
utilizzare viti e tappi adatti alla base scelta.
Passaggio 24: assicurarsi che l'intero gazebo sia livellato prima di ancorarlo alla superficie
desiderata. Utilizzare viti e tappi adatti.
Passaggio 25: installare la striscia siggillante sul lato esterno come mostrato nello schema.
Usa un sapone delicato se necessario.
Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Non serrare viti e dadi (8192 & 466) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste 2 icone indicano se e necessario o meno serrare le viti
I
Nota bene:
it fissaggio di questo prodotto a terra E. essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
1
Contents
Item
8889
8890
9366
8891
9367
8892
8893
8894
Qty.
2
4
4
4
8
10
4
Item Qty.
8130
8131
8909
2
2
16
Contents
Item
Qty.
Item
8903
8904
8146
8479
4
4
Qty.
4000
4010
426
4045
4008
7524
5000
1,11111111MOVPHOPPNVO--
12
(+1)
12
12
102
(+10)
56
(+5)
44
(+4)
12
(+6)
Item
Qty.
4
12
8
1
Please assemble the gazebo as per its instructions. Do not assemble the plastic
corner pieces (part #8327), the plastic clips (part #7829) and do not anchor to the base
you prepared in advance!
2
F
iDismentle the internal foot-pads (part #212 or 8758).
7679 8 7121 8 426 16
13mm
7121
7679 t---
4
2
4
4045
8303
16
4
8303
366
ess°'
8890
8303
9366
5
During assembly,
from this step onwards, use a carton or other soft
material
below the parts to
avoid scratches and damages.
8894
4
7524
0))))))))
4
9366
8894
Carton
/Karton
7524
6
8891
9367
2
4
4045
8303
n1 6
4
8303
.00.°
8303
......-
9367
x2_,
7
7524
4
8
Peel the film from the panels' edges before sliding them into the profiles, peel the
entire film once the assembly is complete.
8909 8 8893
())))))))))
))))))141r
8
9
8892 4 7524
1)))))))))))Wir
8
10
11
-1
4045 20
4045
12
F
1 Note - done from inside the gazebo.
9368 4 4045 16
4045
13
During assembly, from this step onwards, use a carton or other soft material
below the parts to avoid scratches and damages.
8889
())))))))))
))))))141r
2
8893
14
-1
8891
2 7524 2
---......-..
":............
'-......,..-
.00......40000
8891
15
r--
8909 8
8893
4
4
16
8892 4 7524
1)))))))))))Wir
8
-I
17
../
18
404
.
5
-
20
o
,-'
C4045
. .
. ,
. ,
s -- 5 cm
1.9"
-I
19
8896 2 4045 10
III
20
L8901
5,!"-
4 4045 4
i
5 I
21
Apply silicone on the inside in order to seal as shown in drawing a. Screws and
corner cover are supplied with the gazebo!
8327
4
8903
8904
4 7119
4
4008
14011111)11))
8 7121
8 426
8
16
22
Make sure the gazebo is leveled prior to anchoring the corner poles, use suitabled
screws and plugs as per your chosen base.
4000
$1)11111wounnumovvA,
8
4010
8
426
5000
8
8
4010
23
.
%
%
%
24
8902
Make sure the entire gazebo is leveled prior to anchoring it to the surface of your
choosing. Use suitable screws and plugs.
12
4000
fla.1.111PAMINNOVW----
4010
12
12
426
5000
12
12
13mm
b'
5000
4000
426
___1111111'
-W;
10mm
25/64"
4010
25
Install the sealing strip on the outer side as shown in the diagram. Use mild soap if
needed.
8146
I
aN
-1
8130 2
A
26
=
8130
27
8131 2
90°1
90°
90°
90°
28
-00
''gal
el°
.11110
_d1
111, 4111
1111011*
master_Ledro
for
Martinique_4-3_V1
1
I
I
16
I
IS
I
j2
w
rI --
LN")
3
Palram's 10 years Limited Warranty
Product Details: Garden shelters and patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1.
1.1
Conditions
This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeure') which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product
(including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4'h year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30%
End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE
ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY
PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION
OR OTHER CODES IN EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
4.6 PLEASE NOTE: ANCHORINGTHIS PRODUCTTO THE GROUND IS ESSENTIAL TO ITS STABILITY AND RIGIDITY. IT IS REQUIREDTO COMPLETE
THIS STAGE IN ORDER FOR YOUR WARRANTYTO BE VALID.
OD
10 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Garten Uberdachungen und Terassendacher
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
co
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur
gultig,
wenn das Produkt in
Ubereinstimmung
mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den ursprunglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprunglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu OberprOfen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprunglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprunglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises 80%
Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises 50%
Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40%
Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises 30%
Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises 20%
Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises 10%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprunglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben fur Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirelcte Verlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE 1ST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSONLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRUCKLICH
ETWAS ANDERES DURCH PALRAMVEREINBARTWURDE. PALRAM HAFTET NICHT FOR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS
EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON
KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN
WIRD IN KRAFT SIND.
4.6 DIE VERANKERUNG DIESES PRODUKTS IM UNTERGRUND ISTWESENTLICH KIR SEINE STABILITAT UND FESTIGKEIT. SIE IST UNABLASSLICH, URN
DIESEN ARBEITSSCHRITT ZU BEENDEN, DAMIT IHRE GARANTIE GULTIG BLEIBT.
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 10 ans a dater de la date
d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii)gu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine
ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coat manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d' origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du
Produit d'origine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd" L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la r" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la Ym" armee a la fin de la 4'"1" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'"1" armee a la fin de la 5"" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'"" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9'"" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 9'"" armee a la fin de la 10'1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
4.6 CETTE ETAPE D'ANCRAGE DU PRODUIT AU SOL EST ESSENTIELLE A SA STABILITE ETA SA RIGIDITE, ELLE EST DE PLUS NECESSAIRE
POUR ASSURER LA VALIDITE DE VOTRE GARANTIE.
Garantia limitada de 10 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de "fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamacionesy notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su position original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensation
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
ni5irini lam - n-i5n 5w rim) 10-5 n52ain minx cp
,2017400 11 V' .11 ,rnin n,VVf p1N9: on,z)3] nniwn nwx ,(512106824.0.n) n"v: (1995) n't,p,50N o150
,n1pnn nw,:nn TiNnn onw 10 iwn5 n-rnvn onnIn: orno r,r55 n'n' nyinn n:Tmnn ("0150 ")5),r1v.),
11171 17,51570 rrrnnnnl omann ,nl1Tnn5 T9D1
nnun .1
.17150 5V, roInDnnI220n5 or,rnn: pnTrinl 5911.1n ,npnn nymn ox pn nopn Nnn lT 111,1117t 1.1
,W1Y3IW ,175171 MU/ W1Y3IW ;DV 510,13 ,T1173 W1Y3IW :pv onn nwx pn ,5,112 11/37tn 111n3 11110 n5 IN 1.2
onn nwx pnlx npyrn ,11111 ,n1r1Y ,1713nT0 17,10111 ,DTI'21]1 17,13Y10 n7Y3 ,111]17t11 ,17"]5V' 1 npirrin lx
.nTIIII1T17t 1117 5v DIPIDY3 MIN nnwp 111,13171 ,17,Y3I7t110 17]IttV, pn I1Y31111111tYY37t1 pn 1pv
.1110,1W11119n , by, 11101P ,1110117 5:xv: r,r5 ix ron5 11,5v 1117 pv onnw pn 5v n5n nyx lT 111,1117t 1.3
.17150 5v) rrolnDn mYSnnn nx 17137t111 MIN W10IW nn: nvnnw on V5] 0 rn:0 o,p5n117,7,71 ox n5w: 111,1117t 1.4
1Y1/31 17,1117t 17IW011W0 onlp 5),r 1:y Inr,r x1n nyInn 5v) ,-npnn nnpn 5v p1511 nil-11,1TM 1117 1.5
.0Tpnn nnpn nmIrriwn5 nyinn nx 5:pnlx W7111W7t o-rx 5:5 5:n0 x5 ix n1115)
rny-rini nlynn .2
nw,Din n5:p mon ,15,) -rvInn or 30 Tn nInnxn :n: nmon: n" 39 5] 5v :n]: I1'-nth v.), 2.1
.nTIIII1T17t 11171 11,11py3n
,11pnnlopm:1,nv NY031Y1nn 1W7t71mv pnn n inx nxl TnNn nyinn nx p1T:5 01595 -mod, ann vmnn 2.2
.111pn: 01595 nyInn nx 1ITT1n51),rn ,Inw5D 191x1 nnw lx InlpY3Y3 717117,21171n N51
.n5pn 5WD 5:5 oinn 117t IttY3Ylt 1017t1 Tpn5 nnrn nx ny3r, nnow 17150 2.3
ni5wn .3
IX '015n iYln w1:15 (x) ,D150 01'01'05 nnpn ,n-r, 5v nivnr,o 01505 0750D mon] nTIIII1T17t 1117 111)1701 nr:n ox 3.1
:N :n 1311'01110x5 or,rnn:117tT 571 ,o05nn 5v) nrnpn lI00 nypnn inn 1111011 -rain 5:p5 (:) lx ,o,05n
-rnn nlz5n ix mi50 -inn nwn-in -inx5v, nzipn
100% (nI5v r,r55) onn: nnwr,rin Tnwn TO -rvI nunin Twin
90% nipnn nw,:in l'nnn 10% o5w, nnpn nrnwn Tnwn TO -rvl nnwNin Town Ton
80% nipnn nw,:nn l'nnn 20% o5w, nnpn n,w,5wn Tnwn TO -rvl n" 3V' Tnwn Ton
70% nipnn nw,:nn l'nnn 30% o5w, nnpn nntmn Tnwn TO -rvl n,w,5wn Tnwn Ton
60% nipnn nw,:nn l'nnn 40% o5w, nnpn n'w'nnn Town TO -Fr nnPrin Town Ton
50% nipnn nw,:nn l'nnn 50% o5w, nnpn n'w'wn Tnwn TO -rvl n'w'nnn Town Ton
40% nipnn nw,:nn l'nnn 60% o5w, nnpn nnr:wn Tnwn TO -rvl n,w,wn Tnwn Ton
30% '11 pnn nw,:nn l'nnn 70% o5w, nnpn nn,nwn Tnwn TO -rvI n,v,:wn Tnwn Ton
20% '11 pnn nw,:nn l'nnn 80% o5w, nnpn nnrwnn Town TO -Fr nonwn Town Ton
10% '11 pnn nw,:nn l'nnn 90% o5w, nnpn nnvvn Town TO -Fr nnrwnn Town Ton
,5,1)51,m) vn,05 or,rn n: ,o,nno o,p5n n-nnn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mw,nn ,poo in luny 3.2
o9'5nn pop', nl:Tn nx nmv5 ninw.) 159 nyInn 5v) nnypnn 11151/2 orlon p5nn 5w1p5n 5v PP7.11,
.17INAIY3 lx 1:11310T 1:1317,2 1300 Inw5D p51-117,21Y1Y3nw nlpnl
loon 5:IN n15v.»: Inn5v1 1:14713 171 ,nymn 5v) pn n1 mon :pv
In
w5D 1117tYlnl rIn5v nt013 Inr,r nTIIII1T17t 1117 3.3
nyin: n5pn n lx 5v on :pv onvn5 nwv nwr,r crpv Tw,
rn5sani 0l,553 nnun .4
nlanvn 5] 0n15 ,1111n311W0 ox 1,11111W11013 ,nroNn 111,11,111nn 5] ,nT 111,1117t 7= WM= T,m) nth MD 4.1
.pInn Tnnw 5DD n1515: nmt mod, nnxrin n1pno5 nynnwnn
,nmp5 on v.)5: opn 17,1170 n5 111,1117t1 NUM 7t5 17150 ,nT 111,1117t 11173 WM= 117tT InYV, 13vT35 4.2
nyith Twpw inx low 5::1 mownn oopv ox 1'1
nvinNn ,nyith nnnnn ,o= moth nnxrin lx n1Tno5 nvnnwn nInnx 515w5 0159 5v nolr,r own Finn ox 4.3
11,11/3n n0,pnn 1 Wn5 ,1311, 1117t 1117111)1Y3n 111,11-ntn 1V,Y35 W11013 In.v,o. 5:n, n-nyv,rn 111/1311V.n3n
,n 5v nwynn
olp,n 57: o,n5InI olmw: onn nyin: vnrywnI nypnnn lIonr,rn ,519,wn ox nv,:p5 n,-rv5:nvinx: run] nnpn 4.4
1117t 1717t5 ,n]lp5 ,n v.)5: nvnn onw5: opth 111,1117t1117tW1] MIN 17150 .71]111] n:,o] 5::111n] ow" 57 1111t ,7tInw
nnlron nINT nn mtnlai ovNw mom =in ,Topnn ,519,w :pv nwr,r ,Inv.)5] wn151 w5D
nyin: vrin,vn n:Din ,nypnn Torix ,51oth
;Don' nInnx: ?urn x5 0159 .1:5:5mnrionl ,r-rn vnn,w5 -rvvn nyinn ,17150 5v wilon InIx: minx p,Y ID ox r,r5),r 4.5
niwn5 IN XI:1117n PINT nn 5v 1122010 71]17,2V.) niw05 nyln:InW5D W1Y31W nwx onw5: nNyln INT115v ,pn
nyin: wnnwn5 Lunn nnpn 11 olp,n: own nwx o'w' o,pIn 190lx pIn ,n 5v nilor,rw
.vpip5 Tiny n nn5wn:n5n nyinn nInnx Fin nn,y5 nvn vp1p5 nyinn Tiny 4.6
Begransningar i Palrams 10-ars garanti
Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 ar fran inkopsdagen i enlighet
med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skotts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams handbok.
1.2 Ovan namnda garanti galler inte vid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning, vardslos installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammandeforemal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sm5 awikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
oversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset am/ander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga koparen/mottagaren. Garantin kan inte overforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak maste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkarenfforetradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram)forbehaller sig rat-ten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 Nat: reklamationen har anmalts enligt villkoren i garantin och godkants av Palram har koparen (karanden) rat aft fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligtfoljande tabell:
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 5r sedan anskaffning Utan avgift 100%
1 => 2 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 10% 90%
2 => 3 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 20% 80%
3 => 4 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
4 => 5 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 40% 60%
5 => 6 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 50% 50%
6 => 7 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40%
7 => 8 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 70% 30%
8 => 9 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 80% 20%
9 => 10 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 90% 10%
3.2 For att undvika alla misstankar,felkalkyleringar eller missforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarostallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga/skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langre ar tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedroontering,flyttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for att produkten haft fel eller skador,t.ex.skatter,flyttningsavgifter, leverans- och sandningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVERVAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDEVERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
42 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLERTILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR, TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4A KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA
ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM AR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FOR NORMAL ANVANDNING I HEMMET OCH
NORMAL KOMMERSIELL ANVANDNING. OM ANVANDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA
DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE AR TILLATEN, ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER,
KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN
ANVANTS.
4.6 FORANKRING AV DENNA PRODUKT PA MARKEN AR NODVANDIGT FOR STABILITET OCH STYVHET. DET AR NODVANDIGT ATT SLUTFORA DET HAR
STEGET FOR ATT DIN GARANTI SKA GALLA.
Palrams 10 ars begrensede garanti
Produktdetaljer: Hagevern Og Terrassedeksler
Palram Applications (1995) Ltd (Selskapsnummer: 512106824) med hovedkontor i Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram")
garanterer at Produktet vil vre fri for mangler i materiale eller utforelse i en periode pa 10 'Atha originalen Kjopsdato underlagt definisjonene,
vilkarene og betingelsene i denne garantien.
1. Betingelser
1.1 Denne garantien gjelder kun hvis produktet er installert, rengjort, handtert og vedlikeholdt i samsvar med Palrams skriftlige anbefalinger.
1.2 Uten unntakfra ovenstaende skal skader forarsaket av bruk av kraft, feilaktig handtering, uhensigtsmessig bruk, forsommelig bruk eller
montering eller vedlikehold, ulykker, innvirkning fra fremmedlegemer, hrverk,forurensninger, endring, maling, tilkobling, liming,
forsegling ikke i samsvar med brukermanualen, eller skade som skyldes rengjoring med inkompatible vaskemidler og mindre avvikfra
produktet, er ikke dekket av denne garantien.
1.3 Denne garantien gjelder ikke for skade som skyldes"force majeure') som inkluderer, men er ikke begrensettil, hagl, storm, tornado, orkan,
snostorm, flom, brannvirkninger.
1.4 Denne garantien er ugyldig dersom strukturelle deler og komponenter ikke er kompatible med Palrams skriftlige anbefalinger.
1.5 Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoperen av produktet. Det strekker seg ikke til noen annen kjoper eller bruker av
produktet (inkludert, men ikke begrenset til, noen som kjoper produktet fra den opprinnelige kjoperen).
2. Krav og varsler
2.1 Hvert garantibevis ma bli meldt skriftlig til Palram innen 30 dager etter oppdagelsen av det defekte produktet, vedlagt det originate
salgskvitteringen og denne garantien.
2.2 Saksokeren ma tillate Palram a inspisere produktet og selve installasjonsstedet mens produktet fortsatt er i sin opprinnelige posisjon og
ikke er fiernet eller flyttet eller endret pa noen mate og / eller returnert produktettil Palram for testing.
2.3 Palram forbeholder seg retten til a undersoke uavhengig arsaken til feil.
3. Kompensasjon
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garantien er korrekt anmeldt og godkjent av Palram, kan kjoperen ved Palrams valg enten (a) kjope et
erstatningsprodukt eller deler / s; eller (b) motta tilbakebetaling av originalproduktets eller delens kjopskurs, alt i samsvar med folgende
tidsplan:
Periode etter innkjop Erstatningsprodukt eller del /s Refusjon
Fra kjopsdato tram til slutten av 1.8r Gratis 100%
Slutten av 1. 3r LH slutten av 2. 5r Kjoperen betaler 10% av den opprinnelige kjopesummen 90%
Slutten av 2. 5r til slutten av 3. 5r Kjoperen betaler 20% av den opprinnelige kjopesummen 80%
Slutten av 3. 5r til slutten av 4. 5r Kjoperen betaler 30% av den opprinnelige kjopesummen 70%
Slutten av 4. 5r til slutten av 5. 5r Kjoperen betaler 40% av den opprinnelige kjopesummen 60%
Slutten av 5. 5r til slutten av 6. 5r Kjoperen betaler 50% av den opprinnelige kjopesummen 50%
Slutten av 6. 5r til slutten av 7. 5r Kjoperen betaler 60% av den opprinnelige kjopesummen 40%
Slutten av 7. 5r til slutten av 8. 5r Kjoperen betaler 70% av den opprinnelige kjopesummen 30%
Slutten av 8. 5r til slutten av 9. 5r Kjoperen betaler 80% av den opprinnelige kjopesummen 20%
Slutten av 9. 5r til slutten av 10. 5r Kjoperen betaler 90% av den opprinnelige kjopesummen 10%
3.2 For a unng5 tvil, vil beregning for bestemmelse om kompensasjon for defekte del / s, i henhold til oversikten ovenfor,vre basert pa den
defekte delens bidrag til den opprinnelige prisen pa produktet. Palram forbeholder seg retten til a yte erstatning dersom produktet eller
deler av det er utilgjengelig eller utelatt.
3.3 Denne garantien dekker ikke eventuelle kostnader og kostnader ved fierning og installasjon av produktet eller skatter eller fralctkostnader
eller andre direkte eller indirekte tap som kan skyldes produktsvikt.
4. Generelle vilkar og begrensninger
4.1 ANDRE, DER ER SPECIELLT STILT I DENNE GARANTIEN, ER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTATET, INKLUDERT
ALLE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET PRAKTISK FORMAL, UTTRYKKET SOM LOVGIVNINGEN
GJELDER.
4.2 BORTSETT FRA HVOR VI SPESIFIKT HAR ANGITT DENNE GARANTIEN, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, ELLER SKADER SOM
KJOPER SIKKER DIREKTE, INDIREKTE ELLER SOM FOLGENDE ANVENDELSE ELLER PA EN ANNEN MADE SOM ERTILKNYTTETTIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM ER FORBUDT I HENHOLDTIL EN GJELDENDE LOV UTTRYKKELIGT DE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET
ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMAL I FORBINDELSE MED PRODUKTET, ER VARIGHETEN FOR ALLE DENNE UNDERFORSTATE
GARANTIER UTTRYKKELIG BEGRENSETTIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN ELLER LANGERE MAXIMUM PERIOD KRAVET AV GJELDENDE
LOVGIVNING.
4A KJOPEREN ER LIKT ANSVARLIG FOR A BESTEMME OM HANDTERING, OPPBEVARING, MONTERING, INSTALLASJON ELLER BRUK AV
PRODUKTET ER SIKKER OGTILGJENGELIG PA NOEN PLASSERING, FOR ANSVARLIG ANSOKNING ELLER I NOGEN OMSTENDIGHET. PALRAM
ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN SKADER ELLER SKADETIL KJOPEREN, ANDRE PERSONER ELLER ENHETER EIENDOM SOM OPPFYLLES FRA
DEN UBEGRENSEDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON, MONTERING ELLER BRUK AV PRODUKTET ELLER MANGLINGEN TIL A
FOLGE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONER VEDRORENDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON , MONTERING OG BRUK AV PRODUKTET.
4.5 MED UNDERSOKELSE AV PALRAM, UTTRYKKELIG ANVIST, PRODUKTEN ER BEGRENSETTIL KUN FOR NORMAL BEGIVELSE OG KOMMERSIELL
BRUK. PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, SKADER, KOSTNAD ELLER UTGIFTER SOM FOLGE AV EN ANVENDELSE AV PRODUKTET
FOR NOGT FORMAL SOM IKKE ER ANBEFALT AV DE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONENE, ELLER DET ER IKKE GJELDET VED ANSVARLIG
4.6 VENNLIGST MERK: FORANKRING AV DETTE PRODUKTETTIL GRUNNEN ER VIKTIG FOR STABILITET OG RIGIDITET. DET KREVES A FULLFORE
DETTETRINNET FOR AT DIN GARANTI SKALV/ERE GYLDIG.
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 10 vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu &yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytosta ,vaarasta tai sopimattomasta kaytosta,
huolimattomasta asennuksesta, kaytosta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , liitoksista , liimauksista , teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneetyhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmioita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaton mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat ole vakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle/ saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja /tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 10% 90%
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20% 80%
3 => 4"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
4 => Steen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40% 60%
5 => 6"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 50% 50%
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40%
7 => 8"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 70% 30%
8 => 9"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80% 20%
9 => 10leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 90% 10%
3.2 Valttyakseen miltaan epailyilta, laskentavirheiltataivaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valmistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaavatuote/tuoteosa mik5li alkuperaista osaa ei ole enaa saatavissa tai se on vanhentunut.
3.3 Tan-la takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta, tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eika
royoskaan suorista tai epasuorista kuluista & menetyksista kuten veroista, muutoista,toinlitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTITASSATAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAI VALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
42 POISLUKIEN MITA NAISSATAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTATAIVAHINGOISTA MITA OSTAJATAI
TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN,VALILLISESTI TAI SEURAUKSENATUOTTEEN KAYTTAMISESTATAI YHTEYDESTATUOTTEESEEN.
4.3 MIKALIVALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYN
TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIANMUKAISESTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, KOKOONPANOSTA SEKATURVALLISESTA SIJAINNISTAETTA
KAYTOSTAJA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAI VAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLE TAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVAT VAARASTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTATAI
TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 JOS El MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA,TAMATUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI- JA KAUPALLISEEN KAYTTOON.
PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA,VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTATAI KULUISTA JOTKA JOHTUVATTUOTTEEN VAARASTA
KAYTOSTA MIHIN TAHANSATARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITATAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAATUOTETTA.
4.6 TUOTTEEN ANKKUROINTI MAAHAN ON VALTTAMATONTA SEN VAKAUDEN JAJAYKKYYDEN KANNALTA. SE VAADITAAN TASSAVAIHEESSA,JOTTA
TAKUU OLISI VOIMASSA.
Palrams 10 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daeksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa 10 Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkar
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling" hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige koher. Den omfatter ikke andre kohere eller brugere af Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og salve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dettefunktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:
Periode Efter Rob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kolosdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1. 8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10% af den oprindelige kobspris 90%
Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20% af den oprindelige kobspris 80%
Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40% af den oprindelige kobspris 60%
Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50% af den oprindelige kobspris 50%
Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r '<ober vil betale 60% af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70% af den oprindelige kobspris 30%
Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r '<ober vil betale 80% af den oprindelige kobspris 20%
Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 90% af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger 4.1
UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KR,,EVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PR/EPARATET ER BEREGNETTIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER
IKKE ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE
GiELDENDE REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
4.6 FORANKRING AF DETTE PRODUKTTIL JORDEN ER AFGORENDE FOR DETS STABILITET OG STYRKE. FOR AT SIKRE GYLDIGHEDEN AF DIN GARANTI,
KRVES DET, AT DU GENNEMFORER DETTETRIN.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is gelfistalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schadeveroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemdevoorwerpen,vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product nietvallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt nietvoor schade als gevolg van "overmacht", inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantievervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt nietvoor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstand ig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)I
/en
aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)I /en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)I /en Teruggave Teruggave
Venal de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10% van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar koper betaalt30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van 5' jaar tot einde van 6' jaar koper betaalt50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50%
Einde van 6' jaar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
Einde van 9' jaar tot einde van 10" jaar koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatievoor defecte onderde(e)1/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DITTOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELLIK VOOR VERDES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKEWETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELLIKE IMPLICIETE GARANTIES UlTDRUKKELLIK BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DETOEPASSELLIKEWETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEELVERANTWOORDELIJK OMTE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKS LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELLIKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELLIKE
AANWLIZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZU NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELLIKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
4.6 VERANKERINGVAN DIT PRODUCT AAN DE GROND IS VAN ESSENTIEEL BELANGVOOR DE STABILITEIT EN STEVIGHEID. DEZE EASE DIENTTEWORDEN
VOLTOOID, OM UW GARANTIE GELDIG TE LATEN BLUVEN.
Garanzia !imitate 10 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Israele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 10 anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia none valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora nella
sua posizione originale e none stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o piu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o Mu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno Facquirente paghera il 10% del prezzo originale 90%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno Facquirente paghera il 20% del prezzo originale 80%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno Facquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno Facquirente paghera il 40% del prezzo originale 60%
Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno Facquirente paghera il 50% del prezzo originale 50%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno Facquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del settimo anno fino alla fine del tondo anno Facquirente paghera il 70% del prezzo originale 30%
Fine del tondo anno fino alla fine del nono anno Facquirente paghera il 80% del prezzo originale 20%
Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno Facquirente paghera il 90% del prezzo originale 10%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTS GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTS GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTS A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTS GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLS ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
4.6 IT FISSAGGIO DI QUESTO PRODOTTO ATERRA 6 ESSENZIALE PER OTTENERE STABILITY E RIGIDITY. AFFINCHE LA GARANZIA SIA VALIDA A
NECESSARIO COMPLETARE QUESTO PASSAGGIO.
10-roZna obmedzena zaruka Palram
Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreS'ky a kryty terasy
Palram Applications (1995) Ltd (Cis lo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
lzrael (d'alej lenPalram") poskytujezaruku,aevyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po 10 troch rokov od povodneho
datumu nakupu, na ktory sa vzfahujfi definicie a podmienky obsiahnute vtejto zaruke.
1. Podmienky
1.1 Tato zaruka je platna iba v pripade, ae bol vyrobok nainatalovany, Cisteny a udraiavany v sfilade s pisomnymi odporfiCaniami spoloCnosti
Palram a ak sa s nim v sfilade s nimi aj zaobchadza.
1.2 balej sa tato zaruka nevzfahuje ani na Skody sposobene pouaitim sily, nespravnym zaobchadzanim, nevhodnym pouaitim, nedbalym
pouaivanim, montaaou alebo fidrabou, nehodami, narazom cudzich predmetov,vandalizmom,zneCistujficimi latkami, fipravami,
naterom, spajanim, lepenim a tesnenim, ktore nie je v sfilade s navodom, alebo poSkodenie v dosledku eistenia pomocou nevhodnych
Cistiacich prostriedkov a drobne odchylky vo vyrobku, a to ani pri spineni vyaSie uvedenych podmienok.
1.3 Tato zaruka sa nevzfahuje na Skody vzniknutev closledku zasahuvySSej moci," napriklad v dosled ku krupobitia, vichrice, tornada,
hurikanu, snehovej bfirky, povodne Ci poaiaru.
1.4 Tato zaruka neplati, pokial' boli pouaite konStrukne diely a komponenty, ktore nie sfi v sfilade s pisomnymi odportkaniami spoloCnosti
Palram.
1.5 Tato zaruka sa vztahuje len na povodneho kupujficeho vyrobku. Zaruka sa nevztahuje na aiadneho ineho kupujficeho alebo pouaivatelb
vyrobku (vratane akejkofvek d'alSej osoby, ktora ziskala vyrobok od povodneho kupujficeho)..
2. Reklamacia a oznamenie
2.1 Kaada reklamacia must byf oznamene pisomne spoloCnosti Palram do 30 dni po zisteni vady na vyrobku. K oznameniu must byf priloaeny
original dokladu o zakfipeni a tato zaruka.
2.2 Ziadater must umoanit spoloCnosti Palram prehliadku vyrobku a samotne miesto inatalacie s vyrobkom vo svojej povodnej polohe, z ktorej
nebol vyrobok odstraneny, presunuty alebo akymkofvek inym sposobom zmeneny a/alebo vratit dany vyrobok spoloCnosti Palram za
tkelom prehliadky.
2.3 SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° nezavisle vySetrit priCiny akehokofvekzlyhania.
CI
3. Nahrada
3.1 Ak je reklamacia v ramci tejto zaruky riadne oznamena a potvrdena spoloCnostou Palram, kupujuci si moae pod fa uvaaenia spoloCnosti
Palram, bud'
(a) zakfipit nahradny vyrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostat nahradu za povodny vyrobok alebo jeho Cast/Casti kupnej ceny, vady podfa nasledujficeho postupu:
Obdobie po zakupeni Nahradny produkt alebo diel/-y Vytka nahrady
Od datumu nakupu a2 do konca prveho roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka a2 do konca 2. roka kupujuci zaplati 10%z povodnej kupnej ceny 90%
Koniec 2. roka a2 do konca 3. roka kupujuci zaplati 20%z povodnej kupnej ceny 80%
Koniec 3. roka a2 do konca 4. roka kupujuci zaplati 30%z povodnej kupnej ceny 70%
Koniec 4. roka a2 do konca 5. roka kupujuci zaplati 40%z povodnej kupnej ceny 60%
Koniec 5. roka a2 do konca 6. roka kupujuci zaplati 50%z povodnej kupnej ceny 50%
Koniec 6. roka a2 do konca 7. roka kupujuci zaplati 60%z povodnej kupnej ceny 40%
Koniec 7. roka a2 do konca 8. roka kupujuci zaplati 70%z povodnej kupnej ceny 50%
Koniec 8. roka a2 do konca 9. roka kupujuci zaplati 80%z povodnej kupnej ceny 20%
Koniec 9. roka a2 do konca 10. roka kupujuci zaplati 90%z povodnej kupnej ceny 10%
3.2 Pre vylikenie pochybnosti bude vypoCettykajfici sa nahrady chybnej Casti/-1 pod fa uvedeneho postupu vychadzat z pomeru chybnej
Cash k povodnej obstaravacej cene vyrobku. SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° poskytnfit nahradu v pripade, ae nie je vyrobok Ci
jeho as k dispozicii alebo sa ua viac nepouaiva.
3.3 Tato zaruka sa nevzfahuje na aiadne naklady Ci vydavky na demontaa a montaa vyrobku, dane, prepravne naklady alebo akekofvek ine
priame alebo nepriame vydaje, ktore moau byf dosledkom vady vyrobku.
4. Vieobecne podmienky a obmedzenia
4.1 ZARUKY INE AKO VYSLOVNETU UVEDENE,VSETKY OSTATNE ZARUKY, VYSLOVNE ALEBO ODVODENE,VRATANEVSETKYCH ODVODENYCH
ZARUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL SU VYLOCENE, AKTO ZAKON UMOZNUJE.
4.2 OKREM VYSLOVNE UVEDENEHO VTEJTO ZARUKE, SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA ZIADNE STRATY ALEBO SKODY,
KTORE KUPUJUCI UTRPI PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, CI V DOSLEDKU POUZ1VANIAVYROBKU ALEBO AKYMKOLVEK INYM SPOSOBOM
VZTAHUJOCIM SA KVYROBKU.
4.3 AK NEMOZE SPOLOCNOST PALRAM PODIA PRISLUNYCH PRAVNYCH PREDPISOVVYLOCIT DANA ZARUKU OBCHODOVATENOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRETNY OCELVO VZTAHU KVYROBKU,TRVANIEVSETKYCH TAKYCH ZARUK JE VYSLOVNE OBMEDZENE NA DOBU
TEJTO ZARUKY, PRIPADNE AK SU DLFISIE,TAK NA MAXIMALNU DOBU POZADOVANO PRAVOM.
4A KUPUJUCI JEVYHRADNE ZODPOVEDNY ZA URCENIE, CI JE MANIPULACIA, SKLADOVANIE, MONTAZ, INSTALACIA, ALEBO POUZITIE
PR1PRAVKU BEZPECNE A VHODNE V DANOM MIESTE, PRE DANE POUZITIE ALEBO ZA URCITYCH OKOLNOSTI. SPOLOCNOST PALRAM
NENESIE ZIADNU ZODPOVEDNOST ZA SKODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJUCEHO, AKEJKOLVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DOSLEDKU NEPRIMERANEHO ZAOBCHADZANIA, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE, POUZITIAVYROBKU ALEBO ZA NEDODRZANIE
P1SOMNYCH POKYNOVTYKAJOCICH SA MANIPULACIE, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE A POUZ1VANIAVYROBKU.
4.5 TENTOVYROBOKJE URCENY IBA NA BEZNE DOMACE A OBCHODNE POUZITIE, POKIAL TO SPOLOCNOST PALRAMVYSLOVNE NEUVADZA INAK.
SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA STRATU, 8KODU, NAKLADY CI VYDAVKY PLYNUCE Z AKEHOKOLVEK POUZITIATOHTO
VYROBOK, BEZ OHLADU NA JEHO OCEL, POKIAL NIE JE ODPOROCANYV P1SOMNYCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENY PODLA PLATNYCH
PRAVNYCH PREDPISOV CI AKYMIKOLVEK INYMI PRAVNYMI PREDPISMI PLATNYMI V MIESTE, KDE KUPUJUCI DANYVYROBOK POUZ1VA.
4.6 NA VEDOMIE: UKOTVENIE TONTO VYROBKU NA ZEM, JE POTREBNE PRE JEHO STABILITU A TUHOST.VYIADUJE SA NA DOKONTENIE TEJTO
FKY, ABY PLATILA ZARUKA.
Palrami 10-aastane piiratud garantii
Toote uksikasjad: Aia Varjualused Ja Patio Katted
Palram Applications (1995) Ltd (Ettevatte number: 512106824), kelle registrijargne asukoht on Teradion Toostuspargis, M. Misgav 20174,
lisrael (Palram") garanteerib, et Toode ei sisalda materjali- ega valmistamisvigu 10 aasta jooksul alates originaali ostukuupaevvastavalt
kaesolevas garantiis sisalduvatele maistetele,tingimustele ja tingimustele.
1. Tingimused
1.1 Kaesolevgarantii kehtib ainult siis, kui toode on paigaldatud, puhastatud, kaideldud ja hooldatud vastavalt Palrami kirjalikele soovitustele.
1.2 Eespool nimetatust karvale kaldumata, vigastused, mis on p6hjustatud j6u kasutamisest, valest kasitsemisest, sobimatust kasutamisest,
hooletusestvai kokkupanemisestvOi hooldusest, 6nnetustest, vaarkehadest, vandalismist, saasteainetest, muundamisest, varvimisest,
uhendamisest, liimimisest, tihendamisest, mis ei ole kooskalas Kasutusjuhendiga vai selle uhildumatute pesuvahenditega puhastamise
tagajarjel tekkinud kahjustustega ja tootevaikeste karvalekalletega see garantii ei kehti.
1.3 Kaesolev garantii ei kehti vaaramatu jou tagajarjel tekkinud kahju suhtes, mis halmab, kuid mitte ainult, rahe,tormi, tornaado, orkaan,
lumetorm, uleujutus, tulekahju.
1.4 Garantii on :Whine, kui kasutatavad konstruktsiooniosad ja komponendid ei ole kooskalas Palrami kirjalike soovitustega.
1.5 Kaesolevgarantii kehtib ainulttoote algsele ostjale. See ei laiene uhelegi teisele toote ostjalevai kasutajale (sealhulgas, kuid mitte ainult,
isikule, kes omandab toote algsest ostjast).
2. N6uded ja teated
2.1 Iga garantiinaue tuleb Palramile kirjalikult teatada 30 paeva jooksul parast defektse toote avastamist, lisades originaalse milOgikviitungi ja
selle garantii.
2.2 Taotleja peab lubama Palramil kontrollida toodet ja paigalduskohta ise, kui toode on endiselt algasendis ja seda ei ole eemaldatud vai
teisaldatud ega muudetud ega / vai tagastatud toode Palramiletestimiseks tagastatud.
2.3 Palram jatab endale aiguse uurida saltumatult mis tahes eba6nnestumise p6hjust.
3. Hihritis
3.1 Kui kaesoleva garantiiga seotud naue on nauetekohaselt teavitatud ja Palram on selle heaks kiitnud, vaib ostja Palrami valikul kas (a) osta
asendustoode vai osa / osad; vai (b) saada algse toote vai osa / ostuhinna tagasimakseid vastavalt jargmisele ajakavale:
Periood parast ostmist Asendustoode voi osa / osad Tagasimakse
Alates ostukuupaevast kuni 1. aasta lOpuni Tasuta 100%
1. aasta lOpp kuni 2. aasta lOpuni ostja maksab 10% algsest ostuhinnast 90%
2. aasta lOpp kuni 3. aasta lOpuni ostja maksab 20% algsest ostuhinnast 80%
3. aasta lOpp kuni 4. aasta lOpuni ostja maksab 30% algsest ostuhinnast 70%
4. aasta IlOpp kuni 5. aasta lOpuni ostja maksab 40% algsest ostuhinnast 60%
5. aasta IlOpp kuni 6. aasta lOpuni ostja maksab 50% algsest ostuhinnast 50%
6. aasta lOpp kuni 7. aasta lOpuni ostja maksab 60% algsest ostuhinnast 40%
7. aasta lOpp kuni 8. aasta lOpuni ostja maksab 70% algsest ostuhinnast 30%
8. aasta lOpp kuni 9. aasta lOpuni ostja maksab 80% algsest ostuhinnast 20%
9. aasta lOpp kuni 10. aasta lOpuni ostja maksab 90% algsest ostuhinnast 10%
3.2 Kahtluse valtimiseks pahineb ulaltoodud ajakava kohaselt defektse osade / osade huvitamise kindlaksmaaramine vigase osa panusel
toote esialgse maksumusega. Palram jatab endale aiguse teha asendusi, kui toode vai selle osa ei ole kattesaadavvai vananenud.
3.3 Kaesolevgarantii ei kata toote eemaldamise ja paigaldamise kulusid ega kulusid ega makse vai transpordikulusid ega muid otseseid vai
kaudseid kahjusid, mis vaivad tekkida toote riketest.
4. Uldtingimused Ja - Piirangud
4.1 MUUDTAIENDATUD GARANTIIDES MAARATUDTEISED GARANTIID, MILLELE ON VALJA ARVATUD VOI KASUTATUD, TAHELEPANU KOIKI
KASUTATAVATE GARANTIITEGA VOI KASUTATAVATE TAHTSUSTE SUHTES KOHALDATAVAD GARANTIID ON VALJA JARGI.
4.2 VAJADUSEL, KUI ME OLEME ERILISELT SELLE GARANTIIS TUNNISTATUD, El OLE PALRAMI VASTU VOIMALIKE KAHJUDE VOI KAHANDAMISE
KOHTA, KES VASTUTAB OTSESE, KINDLAKSMAARATUD VOI KASUTAMISEKS VOI MUUDETOODETEGA SEOTUD KASUTUST.
4.3 KUI PALRAM ON KEELATUD KOHALDATAVA OIGUSE JARGI, KUI KASUTATAKSE VOIMALIKE KASUTATAVUSE GARANTIIDI VOI TOODETE
SUHTES KOHALDAMISEKS, KOIKI NENDE KASUTATUD GARANTII KESTUS ON VALJA KEHTIVATUD KAESOLEVA GARANTII VOI KUI VAJADUSEL,
KOHALDATAVA OIGUSEGA ESITATAV MAKSIMAALNE PERIOOD.
4A OSTJA ON VASTUTAV SELLE EEST, ET MAARATA KINDLAKS, KAS TOOTE KASITSEMINE, LADUSTAMINE, MONTAAZ, PAIGALDAMINE VOI
KASUTAMINE ON IGAS KOHAS, MISTAHES KASUTUSVALDKONNAS VOI MISTAHES KOHAS. PALRAM El OLE VASTUTABTOOTJA, MUUDE
ISIKUTE VOI MUUGIKS KASUTAMISE, SAILITAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE VOI KASUTAMISE VOI KASUTAMISE, HOIUSTAMISE,
PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, KASUTAMISE, KASUTAMISE,
KASUTAMISE, KASUTAMISE KOHTA. , TOOTE KOOSTAMINE JA KASUTAMINE.
4.5 TULEB, KUI MUUDE PALRAMI NAIDATUD, KASUTATAKSE TOODET AINULT NORMAALSEKS JA KAUBANDUSLIKUKS KASUTAMISEKS. PALRAM
El OLE VOIMALIKE TOODE KASUTAMISEKS VOIMALIKE KAHJUDE, KAHJUDE, KULUDE VOI KULUDE KOHTA, MIDA KIRJALIKUD JUHENDID VOI
MITTE KOHALDATAVAD OIGUSAKTID VOI MUUD KOODID, MIS TULEB SOOVITUSES OSTJA KASUTADATOOTE.
4.6 VOTTA MARKUS: SELLETOOTE KINNITAMINE MAAPINNALE ON ESMATAHTIS OMA STABIILSUSE JA ELUJOULISUSE JAOKS. SEE ON VAJALIK,
ET TAITA KAESOLEV ETAPP, ET TAGADA OMA GARANTEERIMINE.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa
Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael
(a tovabbiakba n:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi clatumtol szamitva 10 evig mentes mindennemta anyag vagy a gyartasi
hibatol, a jelen garanciaban szereplO feltetelek betartasa mellett.
1. Feltetelek
1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfelelOen left telepitve,tisztitva, kezelve es karbantartva.
1.2 A garancia nem ervenyesithet5, ha: az utmutatoban leirtaktol eltenien hasznaljak, tehat ha a kar kulonfele ere' hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszer0 hasznalat miatt, ha nyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas
soran bekovetkezett kar eseten, vagy ha a kar idegen targyak altal, vandalizmus, szennyez5 a nyagok vegett, vagy a kezikonyvben
elOirta ktol elter5 valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfeleI5 tomites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kar a tisztitas
soran, nem megfeleI5 mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli elteresekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tobbek kort a jegesOt, vihart, tornadot, hurrikant,
hovihart, arvizet, ttlizeseteket.
1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal frasos formaban
ajanlott alkatreszekkel.
1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodikvasarlojara vagy mas felhasznalojara
(beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).
2. Kovetelesek es ertesitesek
2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovetO 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet.
2.2 A garancialis igenyt ervenyesitO felnek lehetOve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintett termaket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenOrizze, Ogy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek
modositasokat. A termeket tehat ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra.
2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy fuggetlentil vizsgalja meg a hiba okait.
3. Karterites
3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyerOl a Palram-ot megfelelOen ertesiti, es az jovahagyja azt, Ogy a vevO, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt
az alabbi Otemezes szerint:
Vasarlas utani id8szak Cseretermek vagy cserealkatresz Visszaterites
A \rasa rias datumatol szanitva, az 1. evvegeig Dijmentes 100%
Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 10% -at fizeti ki 90%
A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 20% -at fizeti ki 80%
A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki 70%
A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 40% -at fizeti ki 60%
A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 50% -at fizeti ki 50%
A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki 40%
A 7. ev vegetal a 8. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 70% -at fizeti ki 30%
A 8. ev vegetal a 9. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 80% -at fizeti ki 20%
A 9. ev vegetal a 10. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 90% -at fizeti ki 10%
3.2 A ketsegek elkertilese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti Otemezes szerint tortenik, melynek
alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem erhetO
el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a
termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett veszteseg re.
4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ
ERTEKESITH ETOSEGRE VAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL
SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS
MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZO TORVENY ERTELMEBEN TILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY
ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES
ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET A JOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK
MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT,TOVABBA ATERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT,
MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASI TERULETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT, VAGY
MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL,
TARO LASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO
1RASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI, VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGET OLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN IRASBA
FOGLALVA, ILL. HA A TERMEKET A TORVENYEKVAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, ANOVA TELEP1TETTEK.
4.6 ATERMEK ROGZITESE A TALAJHOZ ELENGEDHETET EN ANNAK STABILITASAHOZ ES MEREVSEGEHEZ. EZT A JOTALLAS ERVENYESITESE
ERDEKEBEN IS EL KELL VEGEZNI.
Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rej zarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Izrael ("Palram") gwarantuje, ±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4d2 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych
od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowiAzuje dany produkt wylAcznie jeAli jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjne b4d2 ka±cle inne odbiegajAce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejszA gwarancjA.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obslugg, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, lAczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajAce z czyszczenia
niezgodnymi Arodkami czyszczqcymi oraz pomniejszcze niezgodnoAci Produktu nie s4 objgte niniejszq gwarancjA.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szk6d spowodowanych silarni wy±szymi': wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, Anie±yce, powodzie, skutki po±aru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeAli czgAci skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylAcznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4d2 u±ytkownika
produktu. (wliczajAc w to migdzy innymi jakAkolwiek osobg, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 Ka±cla reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciAgu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalAczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony w jakikolwiek sposob i/
lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeali reklamacja zostanie poprawniezgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mote (a) zakupiC zastgpczy
produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot kosztowza oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie z poniZszym schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czeici Refundacja
Od daty zakupu do korica 1 roku Beztpatnie 100%
Koniec 1 roku do korica 2 roku Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny 90%
Koniec 2 roku do korica 3 roku Nabywca zaplaci 20% oryginalnej ceny 80%
Koniec 3 roku do korica 4 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 4 roku do korica 5 roku Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 60%
Koniec 5 roku do korica 6 roku Nabywca zaplaci 50% oryginalnej ceny 50%
Koniec 6 roku do korica 7 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 7 roku do korica 8 roku Nabywca zaplaci 70% oryginalnej ceny 30%
Koniec 8 roku do korica 9 roku Nabywca zaplaci 80% oryginalnej ceny 20%
Koniec 9 roku do korica 10 roku Nabywca zaplaci 90% oryginalnej ceny 10%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wqtpliwoAci, kalkulacja postanowienia wzwiAzku z odszkodowaniem za wadliwe czgAci, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgAci. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikow jeAli Produkt lub jakakolwiek jego czgAC jest niedostgpna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu, b4cI2 jakichkolwiek innych
bezpoArednich lub poArednich strat ktore mogly nastApiC po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 INNE NIZ KONKRETNIE OKRE5LONE W NINIEJSZEJ GWARANCJI, WSZYSTKIE INNE GWARANCJE,WYRAZONE CZY DOROZUMIANE,
WLACZAJAC W TO WSZYSTKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNO5CIHANDLOWEJ BAD2 STOSOWNO5CIDO OKRE5LONEGO CELU
NIE SA WLACZONE TAK DtUGO JAK POZWALA NATO PRAWO.
4.2 Z WYJATKIEM PRZYPADKOW KONKRETNIE OKRE5LONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI PALRAM NIE NIE JEST ZOBOWIAZANY ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, JAKICH DOZNAt NABYWCAW SPOSOB BEZPO5REDNI, PO5REDNI, LUBWWYNIKU UZYTKU, BAD2W
JAKIKOLWIEK INNY SPOSOB POWIAZANY Z PRODUKTEM.
4.3 JE5LI PALRAM JEST ZABRONIONY PRZEZ JAKIEKOLWIEK OBOWIAZUJACE PRAWO POMIJAJAC DOROZUMIANA GWARANCJE PRZYDATNO5C1
HANDLOWEJ BAD2 STOSOWNO5C1 DO OKRE5LONEGO CELU ZWIAZANEGO Z PRODUKTEM, OKRES TRWAN IA TAKICH GWARANCJI JEST
JEDNOZNACZNIE OGRANICZONY DO CZASU TRWANIA TEJ GWARANCJI, BAD2 MAKSYMALNEGO CZASU WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO.
4A NABYWCA JEST WYLACZNIE ODPOWIEDZIALNY ZA DOPILNOWANIE OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU, INSTALACJI, ORAZ CZY
UZYTKOWANIE PRODUKTU JEST BEZPIECZNE ORAZWLASCIWEWJAKIMKOLWIEK POtOZENIU DLAJAKIEGOKOLWIEK ZASTOSOWANIA I
JAKICHKOLWIEK OKOLICZNOSCI. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNE ZA SZKODY LUB OBRAZENIA NABYWCY BADZJAKIEJKOLWIEK INNEJ
OSOBY LUBWLASNOSCI WYNIKAJACE Z Z NIEWLASCIWEJ OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU, INSTALACJI I ZASTOSOWANIA PRODUKTU.
4.5 0 ILE FIRMA PALRAM WYRANIE NIE WSKAZAtA INACZEJ, PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYLACZNIE DO ZWYKtEGO UZYTKU
DOMOWEGO I KOMERCYJNEGO. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNY ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KOSZTY LUBWYDATKI
WYNIKAJACE Z JAKIEKOLWIEK ZASTOSOWANIA PRODUKTU WJAKIMKOLWIEK CELU, KTORY NIE JEST ZALECANY PRZEZ PISEMNA
INSTRUKCJE LUB KTORY NIE JEST DOZWOLONY PRZEZ OBOWIAZUJACE PRAWO LUB INNY KODEKS WYNIKAJACY Z LOKALIZACJI W KTOREJ
NABYWCA BEDZIE STOSOWAt PRODUKT.
4.6 PRZYMOCOWANIE TEGO PRODUKTU DO ZIEMI JEST KLUCZOWE DLA ZAPEWNIENIA MU STABILNOKI I SZTYWNOKI. ABY ZACHOW.K
WA2NOK GWARANCJI, NALE2Y ZAKORICZYC TEN ETAP MONTAZU.
cs
10 !eta omezena zaruka Palram
Detaily produktu: Zahradnipristreky a kryty patio
Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto
podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
1. Podminky
1.1 Tato zaruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, Cisti, ovlada a udrZuje v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram.
1.2 Bez ohledu na vySe uvedene tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobena silou, nespravnou manipulaci, neprisluSnym pouZivanim,
nedbalym pouZivanim, montaZi nebo udrZbou, nehodami, vlivem cizich objektO, vandalismem,zneCiStujicimi latkami, pozmenenimi,
malovanim, spojenim, slepenim, utesnenim, ktere nejsou v souladu s u±ivatelskou priruCkou, poSkozeni nasledkem CiSteni
nekompatibilnimi Cisticimi prostredky, ani menSi odchylky Produktu.
1.3 Tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobenavySSi moci") ktera mimo jine zahrnuji krupobiti, bouri, tornado, hurikan, snehovou bouri,
zaplavy a iiCinky ohne.
1.4 Tato zaruka je neplatna, pokud nejsou konstrukCni Cash a komponenty pou2ivany v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram.
1.5 Tato zaruka plati pouze pro pOvodniho kupujiciho Produktu. NeprodluZuje se na Zadneho jineho kupujiciho nebo uZivatele Produktu
(vCetne, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, ktera ziska Prod ukt od pOvodniho kupujiciho).
co
2. Poiadavicy a oznameni
2.1 KaZdy zaruCni poladavek musi byt spoleCnosti Palram oznamen pisemne do 30 dni od zjiSteni vadneho Produktu a musi mit priloleny
doklad o nakupu a tuto zaruku.
2.2 Zad atel musi umo ±nit spoleCnosti Palram kontrolu souvisejiciho Produktu a vlastniho mista instalace, dokud je Produkt stale ve sve
pOvodni poloze a nebyl odstranen ani Zadnym zpOsobem zmenen, a/nebo vraceni Produktu spoleCnosti Palram na testovani.
2.3 SpoleCnost Palram si vyhrazuje pravo nezavisle proSetrit priCinu jakehokoliv selhani.
3. Kompenzace
3.1 Pokud je poladavek podleteto Zaruky spravne oznamen a schvalen spoleCnosti Palram, pak mute kupujici podle vyberu spoleCnosti
Palram bud' (a) koupit nahradni Produkt nebo Cast/Casti; nebo (b) obdrZet vraceni penez pOvodni ceny Produktu nebo Casti/Casti,vSe v
souladu s nasledujicim rozvrhem:
Obdobi po nakupu Vjnnena produktu nebolastigasti Vraceni penez
Od data nakupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupujici zaplati 10 % procent pOvodni ceny 90%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupujici zaplati 20 % pOvodni ceny 80%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupujici zaplati 30 % pOvodni ceny 70%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupujici zaplati 40 % pOvodni ceny 60%
Od konce 5. roku do konce 6. roku kupujici zaplati 50 % pOvodni ceny 50%
Od konce 6. roku do konce 7. roku kupujici zaplati 60 % pOvodni ceny 40%
Od konce 7. roku do konce 8. roku kupujici zaplati 70 % pOvodni ceny 30%
Od konce 8. roku do konce 9. roku kupujici zaplati 80 % pOvodni ceny 20%
Od konce 9. roku do konce 10. roku kupujici zaplati 90 % pOvodni ceny 10%
3.2 VypoCet pro rozhodnuti ohledne kompenzace za vadnou Cast/ vadne Cash bude kvOli zamezeni jakymkoliv pochybnostem v souladu s
vySe uvedenym rozvrhem zalolen na prispenivadne Cash k pOvodni cene Produktu.SpoleCnost Palram si vyhrazuje pravo na poskytnuti
nahrad, pokud Produkt nebo jakakoliv Cast nejsou dostupne, nebo jsou zastarale.
3.3 Tato zaruka nekryje Zadne naklady ani vydaje s odstranenim a instalaci Produktu ani Bane nebo naklady na dopravu nebo jinou primou
nebo neprimou ztratu / jine prime nebo neprime ztraty, ktere mOZ'ou nastat nasledkem selhani Produktu.
4. Vieobecne podminky a omezeni
4.1 KROME TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO VTETO ZARUCE, JSOU VSECHNY OSTATNI ZARUKY, AT UZVYJADRENE NEBO NAZNACENE
VCETNEVSECH NEPRIMO VYJADRENYCH ZARUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URCITY OCEL VYLOUCENY V MAXIMALNIM
ROZSAHU POVOLENEM ZAKONEM.
4.2 KROME PRIPADO, KTERE JSME SPECIFICKY UVEDLI VTETO ZARUCE, NEMOZE BYT SPOLECNOST PALRAM ZODPOVEDNA ZA ZADNE
ZTRATY ANI POSKOZEN1, KTERE KUPUJICI UTRP1 PRIMO, NEPRIMO NEBO NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU NEBO JINYM ZPUSOBEM
SOUVISEJICIM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MA SPOLECNOST PALRAM PODLE JAKEHOKOLIV PRISLUSNEHO ZAKONA ZAKAZANO VYLOUCIT NEPRIMO VYJADRENE ZARUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKY OCEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBATRVANIVSECH TECHTO NEPRIMO
VYJADRENYCH ZARUK VYSLOVNE OMEZENA NA DOBU TRVANITETO ZARUKY NEBO MAXIMALNI DOBU VYZADOVANOU PRISLUSNYM
ZAKONEM, POKUDJETATO DOBA DELS1.
4.4 KUPUJIC1JE WHRADNE ZODPOVEDNY ZA ROZHODNUT1, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNEN1, MONTAZ, INSTALACE NEBO POUZIVAN1
PRODUKTU BEZPECNE A VHODNE VJAKEMKOLIV UMISTENI PRO JAKEKOLIV DANE POUZITI NEBO DANE OKOLNOSTI. SPOLECNOST
PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY ANI ZRANENIKUPUJIC11-10 NEBO JINE OSOBY CI MAJETKU NASLEDKEM NESPRAVNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE NEBO POUZIVAN1PRODUKTU, NEBO NEDODRZEN1M P1SEMNYCH POKYNU OHLEDNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE A POUZIVAN1PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLECNOST PALRAM WSLOVNE NEUVEDE JINAK, JE VYROBEK URCEN POUZE PRO BEZNE DOMAC1A KOMERCN1 CICELY
SPOLECNOST PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY, POSKOZEN1 ANI NAKLADY NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU PRO
JAKYKOLIV OCEL, KTERY NENI DOPORUCENY PISEMNYMI POKYNY, NEBO KTERY NENI POVOLNY ZADNOU PRISLUSNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SB1RKOU ZAKONU PLATNYMI V UMISTENI, KDE BUDE KUPUJICI PRODUKT POUZ1VAT.
4.6 UKOTVENI TOHOTO PRODUKTU K ZEMI JE NEZBYTNE PRO JEHO STABILITU A PEVNOST. ABY BYLA VASE ZARUKA PLATNA, JE NUTNE
DOKONTITTENTO KROK.
nEplOplailiVn E yyOnan 10 Enini
AETTTOpapEtEc: Ka-rwpOyia OTTO Kai aiepio kaA0upa-ra
H ETaipEki Palram Eipappoytc (1995) Ltd (apieioc ETaipEia: 512106824), n topa Tnc onoiac pplaKETat GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapanT ("Palram")Eyyuerai Ern TO npotew SEv ea EiVal ETCITTWIICITIKel uTiKet Trw Epyaaia yta wa nEpl000 10 ETWV COTO Trw apxual
91-1EPopr1via
ayopetc KQI NE Tnv Errkpaan TWV optaw.bv, TOUC opouc KC11 TIC npounoetaEtc ITOU EpnEptExov-rat OTrIV napoinza EyyOnan.
1. EuvegkEc
1.1 AU-Hill Eyytinan icrx6Ei novo QV TO npotov EVKCIOIGTCITC11, KCIOCIpi(ETC11, xpncrinoTTOIErral Kalcruv-rnpdrai crOpcpwva NE TIC ypantrEc
avo-retaEtc Ttic Palram.
1.2
Xwpic va napEKKTivoupE ono -co napanetvw, SEv KCIAIATTOVIC11
COTO QUIT) Triv Eyytirtart (1-11.11e1ITOU npoKaTEITat
arrO Tn xptjan
WI °Pea
xEtplawi,
akaTak\
nXn
xpnan, aripocrExTn
xPnan
tj
avvapioAOyflaf111 OUVT11pf10f1,
oToXnpaTa,
kpotian ono Evci crainaTa,
pavoakapo, pOnouc, aMaytc, paept), crOvoarn, koTTnna, crippayiana nou yWETai Xwpic cruppopcpwan NE TO EVXE1p1610 xpricrrn ti (gold
ITOU ITIDOKIATTE1 QTIO KaeaptapopE pri aU1113a-re1 KCIOCIplaTIKel KaiwKpEc alTOKTICTEIc TOU npotovroc.
1.3 H EyyOnan QUIT) 6EV apappo(ETai yla (twiEc ITOU ITIDOKOITTOUV QTIO "avirrEpn pia: 01 OTTOIEC nEptTappetvouv aMet SEv rrEpiopi(ov-rai GE,
xaTO(1, kaTaiyioa, avEnocrrpol3iTo,BOETTa, xiovoBOETTEc, nTnnpOpa, anoTETtanaTa nupkayidc.
1.4 H EyyOnan QUIT) 6EV
I6XUEI
CV
TQ
601.11Kel pEpri KCIITC1 GUOTCITIKel ITOU Xpria1110110100VICII 6EV EiVal GU1113C1Tel 1.1E TIC ypattrEc GUGTOGEIC Tnc
Palram
1.5 H EyyOnan QUIT) apappO(E-rat Ovol/iG TOV apx1KO ayopacm) TOU npotew-roc.AEV taxitEt yla 011010V6111TOTE etAA0
QyopUOT1111
xptia-rn
TOU lipOloVTOC (6unrrEpiTani3avontywv, aMet oxi nEpiopiantywv, 01101061110TE atreywvITOU CITTOKTI16OUV TO npotov QTIO TOV apxmo
ayopaaTtl).
2. A{naacic cal EISOTICHICIElc
2.1 KOBE &man ano(nniwanc AOyw Eyytinanc ea npEnEi va anoo-raTEi ypanTaic crrnv Parlam arroc 30 nnEpaiv ono Tnv avakaTuing TOU
ETCITTWIICITIKOO npoiov-roc, EITIGUVeMTOVICIC Tnv apxual arrooEin ayopeic KCIOWC KCIITny napoinza EyyOnan.
2.2 0 CI1TWV "TETTE' VG EITITptIPEIGTrIV Palram VG EETOCTEI TO EV Aoyw npotov KM TO annEk3 Tnc EVKCITOGICIOTIC EVW TO npotov pplaKETC11
cralv apxual TOU
eaOr1 KCI16EV tXE1 NETQKIVfleE111 QcpUIpEBE111 aTTaxeElpE 01101061110TE -Tomo 11/KCII VG EITIOTptIPE1 TO npotov OTrIV
Palram yia Et-racrn.
2.3 H Palram SE611E0E1TO otKaiwpa VG EETOCTEI avEetp-rtTra -my QITIQ 011010U6111TOTE Tip013T11puroc.
3. AnoCripiwaq
3.1 AV pia aWcrn UlTo QUIT) Tnv Eyytinan EioorroineEi °peel KCIITny EyKp1VE1 n Palram, 0 ayopaa-ctic,pE -my EntTorl mc Palram, prropEi
EITE VG (a) ayopiaizEi tvG npotov 11 pEpoc/-n wc CIVTIKCITOGICIarl (p) VG TOPE' arro(nniwan TncTionc TOU apxiko6 npotovroc 11 pEpoc/-11
auTtic,
oTa crOpcpwva
NE TO akoTouElo
xpovooidypappa:
as
flEpio6ocuEtel ono Trio ayopa lipcifav 1 papoc/-q wc CIVTIKCITaCITCWri Emozpcninj
Alio Tnv nnEponnvia ayopeic wc TO "[AOC TOU 10U tTOUC Xwpic xptwan 100%
TEToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaicrEi
TO 10% Tnc
apxualc Tonic
ayopac 90%
TEToc TOU 2ou ETOUC WC TO "[AOC TOU 3ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 20% Tnc
apxualcTintic
ayopac 80%
TEToc TOU 3ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 4ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 30% Tnc
apxualcTintic
ayopac 70%
TEToc TOU 4ov ETOUC WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 40% Tnc
apxualcTintic
ayopac 60%
TEToc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 50% Tnc
apxualcTintic
ayopac 50%
TEToc TOU 6ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 7ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 60% Tnc
apxualcTintic
ayopac 40%
TEToc TOU 7ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 8ov ETOUC o ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 70% Tnc
apxualcTintic
ayopac 30%
TEToc TOU 8ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 9ov ETOUC 0 ayopaortic
ea TrTnpaJaEl
TO 80% Tnc
apxualcTintic
ayopac 20%
TEToc TOU 9ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 100U t TOUC 0 ayopao-rtic
ea TrTnpaJaEl
TO 90% Tnc
apxualcTintic
ayopac 10%
3.2 Da va anckpEuxEloOv TVXOV anopiEc, o unoToyiapoc yia Tnv ano(tipiwati yta -co ETICITTWpaTiKet pEpti, atipwwvapE TOV napandvw
ITIVC1KCI, ea paal(ETCII OTO pEploio TOU ETC11TWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar1 1.1E Tnv apxual Ton) TOU npoTovroc. H Palram 6EGIIEOEI TO
otKaiwpa VG napetaxEt CIVTIKCITCIOTOGEIC QV TO npokov 11 01101061110TE
ptpoc
TOU 6EV EiVal SIQeaaip011 QV 6EV unetpxEt.
3.3 H EyyOnan QUIT) 6EV KCITIATTE1 01101061110TE KOOTOC KCIItooa cnpaipEanc KCIIEVKCITOGICIarIC TOU npokArroc 11 Topouc 11 tooa
CITTOOTOT11C 11 OTTOIEG6111TOTE OpEinc 11 EnnEcrEc (nniEc 01 OTTOIEC ITIDOKIATTOUV alio on TaToupyia TOU npoTovroc.
4. rEVIKic CRIVOIKEc cal nzplopmpoi
4.1 EKTOE Ano 01A EXOYN ANAOEPOEI EIAIKA 1E AYTH THN EITYHEH, OAE1 01 AAAEIEITYHEE11, EITE PHTEE 'H EMMEEEE,
EYMIEPIAAMBANOMENON OAON TON EMMEION EITYHEEON EMI1OPIIIMOTHTAIH KATAAAHAOTHTAInA ENA EYEKEKPIMENO EKono
EHAIPOYNTAI Ano 01A EnITPEnEl 0 NOMOI.
4.2 EKTOE Ano nEpinmail noy EXOYME ANAOEPEI PHTAEE AYTHTHN EITYHEH, H PALRAM DEN EINAI yn EYOYNH nA onoiEEN-InOTE AnOAEIEE
'H ZHMIEE noy o AMPAITHE MnOPEI NA AEXOEI AMEEA, EMMEEA 'H f1E EYNEnEIATHE XPHEHE,'HEYNAEOMENEE ME On010AHnOTETPOn0 ME
TO nPOION.
4.3 AN H PALRAM AnOMPEYETAI yno On010AHnOTE ODAPMOITE0 NOMO NA EHAIPEEEI TIE EMMEEEE EITYHEEIE EMnOPEYMATOnOIHEHE'H
KATAAAHAOTHTAInA ENAN EYEKEKPIMENO EKono EE EXEEH ME TO n POION, H AIAPKEIA On010AHnOTE EMMEION EITYHEEON nEPIOPIZETAI
PHTAETH nEPIOAO AYTHE THE EITYHEHE 'H, AN H nEPIOA01 EINAI MERNAYTEPH,ITHN MEPIETH nEPIOAO noy AnAITEI 0 ODAPMOITE01
NOMOI.
4.4 0 APOPAITHE EINAI 0 MONOEYnEYOYNOE nA NA KAOOPIEEI AN H XPHEH, An0OHKEYEH,EYNAPM0A01-1-11H, ErKATAITAEHH XPHEH TOY
nPOIONTOE EINAI AIOAAHE KAI KATAAAHAH nA OnOIAAHnOTETOn00E11A, nA OnOIAAHnOTE ODAPM01-1-1 H 1E OnOIAAHnOTE nEPIETAIH. H
PALRAM DEN EINAI YnEYOYNH nA OnOIEEAHnOTE ZHMIEEHTPAYMATIEMO ETON AMPAITH,IE On010AHnOTE AAAO ATOMO H IAIOKTHEIA 01
onoin nPOKYnTOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIEMO, An0OHKEYEH, ErKATAITAIH,EYNAPM0A01-1-11HH XPHEH TOY nPOIONTOEH MH
EYMMOPOOEH METE EPAnTEE OAHEIEE EXETIKA ME THN XPHEH, An0OHKEYEHEYNAPM0A01-1-11H, ErKATAITAIH KAI XPHEH TOY nPOIONTOE.
4.5 EAN H PALRAM DEN AHAONEI PHTA TO ANTIOETO,TO nPOION nPOOPIZETAI AnOKAEIETIKA nA KANONIKH OIKIAKH KAI EMnOPIKH XPHEH.
H PALRAM DEN EINAI yn EYOYNH nA OnOIAAHnOTE AnOAEIA, ZHMIA, KOITOEH EEOAA noy nPOKYnTOYN Ano OnOIAAHnOTE XPHEH TOY
nPOIONTOE nA On010AHnOTE AAA01Kono noy DEN EYETHNETAI Ano EPAnTEE OAHEIEEH noy DEN EnITPEnETAI Ano OnOIAAHnOTE
EOAPMOZOMENH NOMOOEIIAH AAAOYE KOAIKEE noy EXYOYNETHNTOn00EllA noy o AMPAITHE OA XPHEIMOnOIHEEI TO nPOION.
4.6 H ArKYPOEH AYTO'Y TOY nporoNTol rro 'EAA001E'INAI AnAPAITHTH PIATH ETAOEP'OTHTA KAI THN AKAMWIA TOY. AnAITE'ITAI H
OAOKA'HPOEH AYTGY TOY ETANIOY nA NA E'INAI 'ErKYPH H EITYHE'H EAE.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani
Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase
Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel (Palram")
garanteaza ca Produsul nu prezinta defecte de material sau de fabricatie pentru o perioada de 10 ani de la data cumpararii, cu respectarea definitiilor
si a termenilor si condifiilor din prezentul certificat de garanfie.
1. Conditii
1.1 Prezentul certificat de garanfie este valabil doar dace Produsul a fost instalat, curafat, manipulat si Intrefinut In conformitate cu
recomandarile scrise ale Palram.
1.2 Fara a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea fortei In exces, de manipularea incorecta, utilizarea necorespunzatoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau Intrefinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte straine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etansarea care nu au fost efectuate In conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curafarea cu detergenfi nepotriviti si deviatiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certificat de garanfie.
1.3 Acest certificat de garanfie nu acopera daunele rezultate din situatii de forts majors, care includ, dar nu se limiteaza la, grindina,furtuna,
tornada, uragan, viscol, inundafie,foc.
1.4 Acest certificat de garanfie este nul dace piesele si componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandarile scrise ale
Palram.
1.5 Acest certificat de garanfie este acordat exclusiv cumparatorului initial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumparator sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fara a se limita la, mice persoana care preia Produsul de la cumparatorul initial).
2. Solicitari si notificari
2.1 Orice solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garanfie trebuie notificata In scris companiei Palram In termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect si trebuie sa include si bonul fiscal original si prezentul certificat de garanfie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie sa permits companiei Palram sa verifice Produsul In cauza si locul montarii sale cat timp Produsul se afla
Inca In pozitia sa originala si Inainte de a fi demontat sau modificat In vreun fel si /sau sa permits returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram isi rezerva dreptul de a cerceta In mod independent cauza oricarei defectiuni.
3. Despagubiri
3.1 Daca o solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garanfie este notificata In mod corect si aprobata de Palram, cumparatorul,
la alegerea Palram, poate fie (a) cumpara un Produs sau o piesa/piese deInlocuire; fie (b) primi Inapoi pretul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea urmatorului calendar:
Perioada dupe data cumpararii Produs sau piesa/piese de inlocuire Rambursare
De la data cumpararii pans la finalul 1 an Gratuit 100%
De la finalul 1 an pans la finalul celui de-al 2 an cumparatorul va plat 10% din pretul original platit 90%
De la finalul 2 an pans la finalul celui de-al 3 an cumparatorul va plati 20% din pretul original platit 80%
De la finalul 3 an pans la finalul celui de-al 4 an cumparatorul va plati 30% din pretul original platit 70%
De la finalul 4 an pans la finalul celui de-al 5 an cumparatorul va plati 40% din pretul original platit 60%
De la finalul 5 an pans la finalul celui de-al 6 an cumparatorul va plati 50% din pretul original platit 50%
De la finalul 6 an pans la finalul celui de-al 7 an cumparatorul va plati 60% din pretul original platit 40%
De la finalul 7 an pans la finalul celui de-al 8 an cumparatorul va plati 70% din pretul original platit 30%
De la finalul 8 an pans la finalul celui de-al 9 an cumparatorul va plati 80% din pretul original platit 20%
De la finalul 9 an pans la finalul celui de-al 10 an cumparatorul va plati 90% din pretul original platit 10%
3.2 Pentru a Inlatura mice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despagubirilor pentru piesa/piesele defecta(e), In confo mitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte In pretul original al Produsului. Palram isi rezerva dreptul de a
furniza Inlocuitori dace Produsul sau mice piesa a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrics.
3.3 Acest certificat de garanfie nu acopera costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Prod usului, respectivtaxele sau
costurile generate de livrare sau de mice alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectarii Produsului.
4. Conditii si limitari de ordin general
4.1 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE,TOATE CELELALTE GARANTII, EXPRES
PREVAZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIVTOATE GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE IN MASURA MAXIM PERMISA DE LEGE.
4.2 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE, PALRAM NU VA Fl RESPONSABILA PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNA SUFERITA DE CUMPARATOR IN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA 0 CONSECINTA A UTILIZARII SAU IN LEGATURA, IN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 IN CAZUL IN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, IN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILA, SA EXCLUDA GARANTIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATAVALABILITATII
ORICAROR ASTFEL DE GARANTII IMPLICITE ESTE LIMITATA IN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANTIE SAU, IN
CAZUL IN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMA IMPUSA DE REGLEMENTARILE APLICABILE.
4A CUMPARATORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE SI POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICATIE SI IN ORICE SITUATIE. PALRAM NU
ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIRE SUFERITA DE CUMPARATOR, DE ORICE ALTA PERSOANA SAU BUN CE REZULTA DIN
MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZATOARE A PRODUSULUI SAU DIN NERESPECTAREA
INSTRUCTIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPTIA UNEI INDICATII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZARII NORMALE
CASNICE SI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNA, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTA DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI IN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECAT CEL RECOMANDAT IN INSTRUCTIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTARI APLICABILE SAU ALTE CODURI IN VIGOARE IN LOCUL IN CARE CUMPARATORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
4.6 ANCORAREA ACESTUI PRODUS DE SOT ESTE ESENTIALA PENTRU STABILITATEA SI RIGIDITATEA LUI. ESTE NECESAR SA DUCETI LA BUN
SFARSIT ACEST PAS PENTRU CA GARANTIA DVS. SA FIE VALABILA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Palram 705760 Handleiding

Type
Handleiding