Bosch axt rapid 2200 de handleiding

Categorie
Tuinversnipperaars
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AXT Rapid 2000
AXT Rapid 2200
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
3 • F016 L70 461 • 06.07
Made in Hungary
TYP 0600 xxx xxx
579
230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
IPX4
XX
LBA
3
xxxx 1/min
Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden
xxxxxxxxxxxx
20xx
1
2
3
4
5
8
9
7
6
10
11
12
13
10
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
A
B
4 F016 L70 461 06.07
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
C D
E
5 F016 L70 461 06.07
2
12 13 14
3
15 16 17
11
3
2
3
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
16 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 5
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Switch fails to operate
Securing knob 3 has not been fully
tightened
Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Motor protector has activated
Power supply interrupted
On/Off switch 2 returns to position “0”
Follow “Restart Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Do not push On/Off switch 2 while it is
being rotated
Tighten securing knob 3
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse/restart
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
On/Off switch 2 returns to position “0”
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Poor cutting performance Cutting blade blunt
Cutting blade dirty
Feed intake or discharge chute
blocked
Replace blade (see “Blade Mainte-
nance”)
Remove blade and clean (see “Blade
Maintenance”)
Clean machine (see “Removing
Blockage”) and empty collecting bag
Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction (see “Removing
blockage”)
Tighten blade nut/bolt
Excessive vibration/
noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Machine damaged internally
Tighten blade nut/bolt
Replace blade
Contact Service Agent
F 016 L70 461 - GB Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
17 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 6
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
.................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax
................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/
EC (1.60 m height, 1 m distance away).
AXT Rapid 2000:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 89 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 106 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
AXT Rapid 2200:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 90 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 107 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 335,
prEN 13 683 according to the provisions of the di-
rectives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
F 016 L70 461 - GB Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Español - 6
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser someti-
das a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de dis-
tancia).
AXT Rapid 2000:
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
AXT Rapid 2200:
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 90 dB (A), nivel de poten-
cia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60 335,
pr EN 13683 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
29 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Português - 2
1 Funil de entrada
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Botão de segurança
4 Ficha de rede**
5 Aberturas de ventilação
6 Chassi
7 Saco colector *
8 Abertura de expulsão
9 Gancho para o saco de recolha
10 Número de série
11 Tampa
12 Chave de interior sextavado
13 Empurrador
*Acessório especial
**específico para cada país
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções
de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto
de fornecimento!
O aparelho é determinado para triturar desperdícios
fibrosos e de madeira de casa e jardins, de modo
que possa servir de adubo composto.
Para o funcionamento com um agregado de dí-
namo, é necessário um aparelho com uma potência
de 4 KVA.
Segurança eléctrica
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão
homologados.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo
H05VV-F ou H05RN-F.
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apa-
relho em funcionamento, só devem ser utilizados
cabos com os seguintes diâmetros do condutor:
1,0 mm
2
: máximo comprimento de 40 m
1,5 mm
2
: máximo comprimento de 60 m
2,5 mm
2
: máximo comprimento de 100 m
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
lado antes de cada funcionamento.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
dução de tracção.
Dados técnicos do aparelho
Triturador AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
N° de encomenda 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Potência nominal absorvida,
S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Potência nominal absorvida, S 1 [W] 1800 2000
Número de rotação em vazio [min
-1
] 3650 3650
Carga máx.
2)
[kg/h] 80 90
Diâmetro dos galhos, máx.
2)
[mm] 35 40
Peso, aprox. [kg] 11,5 12
Classe de protecção / II / II
Número de série Veja número de série 10 (Logotipo) na máquina.
1)
O tipo de funcionamento S 6 (40 %) denomina um perfil de carga de trabalho, que suporta 4 minutos de carga e 6 mi-
nutos de marcha em vazio. Para a utilização prática é permitido um funcionamento contínuo.
2)
de acordo com as características do material a ser triturado
Elementos do aparelho
Utilização de acordo com as
disposições
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,
danificado ou enganchado.
As lâminas continuam a girar por alguns se-
gundos depois de desligar a máquina.
Cuidado - não entre em contacto com lâminas
a girar.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
31 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Português - 6
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1 m).
AXT Rapid 2000:
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível
de potência acústica 103 dB (A).
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação
da conformidade conforme anexo V.
AXT Rapid 2200:
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 90 dB (A). Nível
de potência acústica 103 dB (A).
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação
da conformidade conforme anexo V.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, pr EN 13683
conforme as disposições das directivas
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
35 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 6
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14
(1,60 m altezza, 1 m distanza).
AXT Rapid 2000:
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
89 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A).
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice V.
AXT Rapid 2200:
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
90 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A).
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice V.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 60 335, pr EN 13683 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37, CE 2000/14.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
41 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 1
Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en
het juiste gebruik van de machine. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Gevaar door ronddraaiend hakselmes! Houd geen hand of
voet in de buurt van de openingen terwijl de machine loopt.
Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u met werkzaamheden aan het hakselmes be-
gint. Als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt be-
schadigd of doorgesneden, dient u de kabel niet aan te ra-
ken, maar onmiddellijk de zekering van de desbetreffende
stroomkring uit te schakelen of te verwijderen. Gebruik het
apparaat nooit met een beschadigde kabel.
Gebruik de machine niet in de buurt van andere personen.
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de
machine.
Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stilstand
zijn gekomen voordat u deze aanraakt.
Stel de machine niet bloot aan de regen. Bewaar de ma-
chine uitsluitend op een droge plaats.
Draag werkhandschoenen, stevige schoenen en een lange
broek.
Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een veilig-
heidsbril en gehoorbescherming.
Grijp tijdens het gebruik niet in de vultrechter 1 of de afvoerope-
ning 8. Na het uitschakelen loopt de machine nog enkele secon-
den uit.
Voor het inschakelen moet de machine worden gemonteerd volgens
het meegeleverde voorschrift.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomscha-
kelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal
30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik
worden gecontroleerd.
Gebruik uitsluitend voor gebruik buitenshuis goedgekeurde en spat-
waterbeschermde verlengkabels.
Stekker en stopkontakt niet met natte handen aanraken.
Niet over de kabel rijden, kabel niet afklemmen en er niet aan trekken.
Laat kinderen de machine niet gebruiken.
Tijdens het gebruik mogen zich in een straal van 3 meter geen andere
personen of dieren ophouden. De bediener van de machine is in de
werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van andere personen.
Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen
wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt ge-
bruikt.
Maak uzelf vertrouwd met de gebruiksaanwijzing voordat u probeert
met de machine te werken.
Draag geen loshangende kleding, kledingstukken met loshangende
koordjes of een stropdas.
Gebruik de machine op een vrije ruimte met een vaste en egale on-
dergrond, niet te dicht bij een muur of andere vaststaande voorwer-
pen.
Gebruik de machine niet op een ondergrond met tegels of grind. Het
uitgeworpen materiaal kan verwondingen veroorzaken.
Controleer voor de ingebruikneming of alle schroeven, moeren en an-
dere bevestigingsdelen stevig vastzitten en de beschermingsvoorzie-
ningen en afschermingen juist zijn aangebracht. Vervang bescha-
digde of onleesbare plaatjes met waarschuwingen of voorschriften.
Controleer voor het starten of de vultrechter vrij is.
Houd uw gezicht en lichaam op voldoende afstand tot de vulopening.
Zorg ervoor dat uw handen, andere lichaamsdelen of kledingstukken
niet in de buurt van de vultrechter, de afvoeropening of bewegende
delen kunnen komen. Schakel de machine uit voordat u de opvangzak
bevestigt of verwijdert.
Zorg ervoor dat u in evenwicht blijft en stevig staat. Buig niet te ver
voorover.
Ga tijdens het vullen niet hoger staan dan de voet van de machine.
Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de machine werkt.
Let er uiterst zorgvuldig op dat u bij het invoeren van materiaal in de
machine geen metaaldelen, stenen, flessen, blikjes of andere verge-
lijkbare voorwerpen mee invoert.
Als het hakselmes een voorwerp raakt of als de machine ongewone
geluiden begint te maken en te trillen, dient u de machine onmiddellijk
uit te schakelen om het hakselmes stop te zetten. Trek de stekker uit
het stopcontact en ga als volgt te werk:
inspecteer de schade
vervang of repareer alle beschadigde delen
controleer of er delen los zitten en draai deze indien nodig vast.
Probeer de machine niet te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste
opleiding bezit.
Let erop dat het verwerkte materiaal zich niet in de afvoerzone op-
hoopt. Hierdoor wordt het transport belemmerd en kan terugslag in de
vultrechter optreden.
Als de machine verstopt raakt, dient u de machine uit te schakelen en
te wachten tot de hakselmessen stoppen. Trek de stekker uit het stop-
contact voordat u hakselmateriaal uit de machine verwijdert.
Laat alle beschermingsvoorzieningen en afschermingen gemonteerd
en let op hun juiste werking.
Probeer niet de toerentalinstelling van de motor te veranderen. Neem
contact op met de klantenservice van Bosch als zich een probleem
voordoet.
Houd de ventilatieopeningen vrij van resten of ander materiaal ter
voorkoming van beschadiging van de motor of mogelijke brand.
Verplaats de machine niet terwijl de motor draait.
Als u de machine onbeheerd achterlaat, dient u eerst de machine uit
te schakelen, te wachten tot de hakselmessen stoppen en de stekker
uit het stopcontact te trekken.
Kantel de machine tijdens de werkzaamheden niet.
Onderhoud en opslag:
Als de machine buiten gebruik wordt gesteld vanwege service,
controle, opslag of het vervangen van toebehoren, dient u de ma-
chine eerst uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trek-
ken en de machine te laten afkoelen. Controleer altijd voor inspec-
tie- en instelwerkzaamheden of alle bewegende delen stilstaan.
Verzorg de machine goed en houd deze schoon.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor uw eigen vei-
ligheid. Controleer of alle vervangingsonderdelen door Bosch zijn
gecontroleerd en goedgekeurd.
Indien een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze minstens vol-
gens de specificaties van het netsnoer van de machine zijn uitge-
voerd.
Controleer het netsnoer en de verlengkabel regelmatig op be-
schadiging of tekenen van slijtage.
Gebruik de machine niet als de kabels beschadigd zijn.
Denk er bij het instellen van het hakselmes aan dat de stroomtoe-
voer naar de motor is onderbroken vanwege het verwijderde dek-
sel en de motor niet kan worden ingeschakeld, maar dat het hak-
selmes toch kan bewegen wanneer de motor met de hand wordt
gedraaid.
Probeer nooit de gedwongen uitschakeling ongedaan te maken.
Veiligheidsvoorschriften
STOP
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
42 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 2
1 Vultrechter
2 Aan /uitschakelaar
3 Veiligheidsknop
4 Netstekker**
5 Ventilatieopeningen
6 Onderstel
7 Opvangzak *
8 Afvoerschacht
9 Haak voor opvangzak
10 Serienummer
11 Deksel
12 Inbussleutel
13 Schuif
*Speciaal toebehoren
**verschilt per land
*In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
De machine is bestemd voor het hakselen van ve-
zel- en houtafval uit de tuin, zodat dit kan worden
verwerkt tot compost.
Wanneer de machine wordt gebruikt met een
stroomaggregaat, moet dit een capaciteit van 4 KVA
hebben.
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt,
moeten dat kabels met de volgende aderdiameters
zijn:
1,0 mm
2
: maximale lengte 40 m
1,5 mm
2
: maximale lengte 60 m
2,5 mm
2
: maximale lengte 100 m
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
bruik worden gecontroleerd.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
Technische gegevens
Hakselaar AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Bestelnummer 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Opgenomen vermogen, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Opgenomen vermogen, S 1 [W] 1800 2000
Onbelast toerental [min
-1
] 3650 3650
Max. doorvoer
2)
[kg/uur] 80 90
Takdiameter, max.
2)
[mm] 35 40
Gewicht, ca. [kg] 11,5 12
Veiligheidsklasse / II / II
Serienummer Zie serienummer 10 (typeplaatje) op de machine.
1)
De functie S 6 (40 %) geeft een belastingsprofiel aan dat 4 min belasting en 6 min onbelast lopen veronderstelt. Voor de
praktische toepassing is continu gebruik toegestaan.
2)
afhankelijk van het soort hakselmateriaal
Bestanddelen van de machine
Gebruik volgens bestemming
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u de machine in-
stelt of reinigt en wanneer de kabel doorgesne-
den of beschadigd is of in de war is geraakt.
Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de
messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet
aan.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
43 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 3
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Neem de machine uit de verpakking.
Monteer de wielen en het onderstel.
Bevestig de inbussleutel 12 zoals afgebeeld.
Nadat de machine uitgeschakeld is,
draaien de messen nog enkele seconden.
Wacht tot de motor en het mes stilstaan
voordat u machine opnieuw inschakelt.
Schakel het machine niet kort achtereen
uit en weer in.
Inschakelen:
Als u de hakselaar wilt inschakelen, draait u de aan
/uit-schakelaar 2 van stand 0 naar stand II. Laat
de machine op gang komen en laat vervolgens de
schakelaar los. De schakelaar keert terug naar
stand I (normaal bedrijf).
Belangrijk: Als de aan/uit-schakelaar 2 tijdens
het draaien naar binnen wordt geduwd, start de
machine niet.
Om veiligheidsredenen start de machine alleen
wanneer de veiligheidsknop 3 stevig is vastge-
draaid.
Uitschakelen:
Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand 0.
Opmerking: De messen stoppen automatisch wan-
neer het deksel 11 wordt verwijderd.
Nooduitschakeling:
Druk op de aan/uit-schakelaar 2.
Nulspanningsbeveiliging
Na het uitvallen van de netspanning of na uitschake-
ling door de overbelastingsbeveiliging kan bij het te-
rugkeren van de spanning of bij het opnieuw inscha-
kelen van de overbelastingsbeveiliging de machine
niet vanzelf weer starten.
Machine opnieuw starten:
Zet de aan/uit-schakelaar 2 op 0.
Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand II,
start de machine en laat de schakelaar los. De
schakelaar keert terug naar stand I (normaal
bedrijf).
Belangrijk: Als de aan/uit-schakelaar 2 tijdens
het draaien naar binnen wordt geduwd, start de
machine niet.
Overbelastingsbeveiliging
Overbelasting, bijvoorbeeld door blokkeren van het
hakselmes, kan na enkele seconden tot stilstand
van de machine leiden. Na een korte wachttijd kunt
u de machine opnieuw inschakelen. Schakel de ma-
chine uit indien deze opnieuw blokkeert.
Maak de blokkering ongedaan (zie Blokkering on-
gedaan maken) en start opnieuw.
Om het hakselmateriaal op te vangen, de lussen van
de opvangzak 7 (toebehoren) aan de beide haken 9
bevestigen.
Voer het te hakselen materiaal toe via de vultrechter.
Uit de machine stekend lang hakselmate-
riaal kan bij het naar binnen trekken een
slaande beweging maken. Kleinere stuk-
ken van het gehakselde materiaal kunnen
uit de vultrechter worden geslingerd. Zorg
er altijd voor dat bij het gebruik van de ma-
chine een veiligheidsbril, werkhandschoe-
nen en een gehoorbescherming worden
gedragen.
Altijd slechts zoveel materiaal in de machine steken
dat de vultrechter 1 niet verstopt raakt.
Zacht afval zonder vaste consistentie, zoals keuken-
afval, niet hakselen, maar rechtstreeks composte-
ren.
Er op letten dat het gehakselde materiaal vrij uit de
afvoerschacht 8 kan vallen. Kans op verstopping.
De ventilatieopeningen 5 mogen niet door de op-
vangzak of het gehakselde materiaal worden afge-
dekt.
Voorkom blokkeren van de afvoerschacht 8, aange-
zien dit tot terugslag van hakselmateriaal in de vul-
trechter kan leiden.
Schakel de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
Draai de veiligheidsknop 3 helemaal naar buiten,
verwijder het deksel 11 en reinig de omgeving van
de hakselmessen. Verwijder vastzittend hakselma-
teriaal uit de omgeving van de messen met een hou-
ten lat of een kunststof spatel. Verwijder ook alle res-
ten uit de afvoerschacht 8.
Montage
Ingebruikneming
A
B
E
C
Hakselen
Blokkering ongedaan maken
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
44 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 4
De hardheid van de te hakselen takken is afhankelijk
van het soort takken, hun leeftijd en droogheid.
U bereikt optimale resultaten wanneer u takken kort
na het snoeien hakselt.
Het gebruik van de schuif 13 is nuttig bij de toevoer
van zacht materiaal.
Zacht tuinafval kan in kleine porties beter worden
gehakseld, vooral wanneer het nat is.
Een verstopping kan worden voorkomen wanneer
tussendoor takken worden gehakseld.
Schakel de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de machine regelmatig op zichtbare ge-
breken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabri-
cage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie door een erkende reparatieservice voor
Bosch elektrisch gereedschap te worden uitge-
voerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Schakel de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
Het hakselmes heeft snijkanten aan beide zijden.
Wanneer één snijkant bot wordt, kan het hakselmes
worden omgekeerd. Vervang het hakselmes wan-
neer beide zijden bot zijn.
Ga als volgt te werk om het hakselmes te verwijde-
ren, om te keren of te vervangen:
Draai de veiligheidsknop 3 naar buiten.
Verwijder het deksel 11 zoals op afb. weerge-
geven.
Draag tuinhandschoenen (niet meegeleverd). Draai
het hakselmes 13 en stel het af op de markeringen
op de snijplaat 17.
Steek een schroevendraaier in het gat 14 om de
aandrijving te blokkeren.
Gebruik een inbussleutel 12 om de mes-
schroef 16 en de messchijf 15 te verwijderen.
Verwijder het hakselmes 13 door het omhoog te
tillen en omlaag te duwen, zoals op afb. weer-
gegeven.
Breng het hakselmes weer op zijn plaats en bevestig
het met de messchijf en de messchroef.
Gebruik altijd een door Bosch geadviseerde mes-
senschroef.
Draai de schroef stevig vast (aandraaimoment
12 Nm).
Controleer of de inbussleutel 12 en de schroeven-
draaier zijn verwijderd. Controleer eveneens of het
deksel 11 en de veiligheidsknop 3 zijn gemonteerd
voordat u probeert de machine in te schakelen.
Hakselmes ........................................ F 016 800 276
Opvangzak........................................ 2 605 411 073
Werkhandschoenen.......................... 2 607 000 134
Veiligheidsbril.................................... 2 607 990 041
Smeermiddelspray............................ 1 609 200 399
Schakel de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
Maak de buitenkant van de machine grondig schoon
met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen
water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder
alle vuil, in het bijzonder van de ventilatieopenin-
gen 5.
Bewaar de machine op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Voor extra veiligheid kan de aan/uit-schakelaar 2
met een hangslot (niet meegeleverd) worden ge-
blokkeerd, zoals op afb. weergegeven.
Tips voor het hakselen
Onderhoud
Onderhoud van mes
E
E
Toebehoren
Na het hakselen. Machine
opbergen
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
45 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 5
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet De schakelaar werkt niet
Veiligheidsknop 3 is niet volledig vastge-
draaid
Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Zekering doorgeslagen
Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd
Spanningsonregelmatigheden
De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar
stand 0.
Ga te werk zoals onder Machine
opnieuw starten (Ingebruikneming)
Druk niet op de aan/uit-schakelaar 2 tij-
dens het draaien.
Draai de veiligheidsknop 3 vast
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering vervangen/Inschakelen
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Laat de machine afkoelen en ga te werk
zoals beschreven bij Beveiliging tegen
overbelasting. (Ingebruikneming)
Machine loopt met onder-
brekingen
Verlengkabel beschadigd
Interne bekabeling van de machine
defect
Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd
De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar
stand 0.
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Neem contact op met de klantenservice
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Laat de machine afkoelen en ga te werk
zoals beschreven bij Beveiliging tegen
overbelasting. (Ingebruikneming)
Slecht hakselresultaat Hakselmes bot
Hakselmes vuil
Vultrechter of afvoerschacht geblokkeerd
Vervang het hakselmes (zie Onderhoud
van de hakselmessen)
Demonteer het hakselmes en reinig het
(zie Onderhoud van de hakselmessen)
Reinig de machine (zie Blokkering
ongedaan maken) en maak de vangzak
leeg
Hakselmes draait niet Hakselmes geblokkeerd
Moer of schroef van mes los
Maak de blokkering los (zie Blokkering
ongedaan maken)
Moer of schroef van mes vastdraaien
Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los
Hakselmes beschadigd
Machine van binnen beschadigd
Moer of schroef van mes vastdraaien
Vervang het hakselmes
Neem contact op met de klantenservice
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
46 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 6
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94
België
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
AXT Rapid 2000:
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
89 dB (A); geluidsvermogenniveau 103 dB (A).
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 107 dB (A). Waarderings-
methode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
AXT Rapid 2200:
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
90 dB (A), geluidsvermogenniveau 103 dB (A).
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 107 dB (A). Waarderings-
methode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro-
duct voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60 335, pr EN 13683 volgens
de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG,
98/37/EG, 2000/14/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
Afvalverwijdering
Klantenservice
Conformiteitsverklaring
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
47 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Dansk - 4
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Kontrollér maskinen jævnligt for tydelige defekter
som f.eks. løse eller beskadigede knive, løse forbin-
delser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden
vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og
kontrol engang holde op med at fungere, skal repa-
rationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Kniven har en snitkant på begge sider.
Når snitkanten er uskarp, vendes kniven. Udskift
kniven, når begge sider er blevet uskarpe.
Kniven fjernes, vendes eller udskiftes på følgende
måde:
Drej sikkerhedsknappen 3 ud.
Tag låget 11 af som vist på billedet .
Brug havehandsker (følger ikke med). Drej kni-
ven 13 og anbring den rigtigt i forhold til markerin-
gerne på modpladen 17.
Stik en skruetrækker ind i hullet 14 for at blokere
drevet.
Brug en unbraconøgle 12 til at fjerne kniv-
skruen 16 og knivskiven 15.
Tag kniven 13 af ved at løfte den og skubbe den
nedad som vist på billedet .
Sæt kniven på plads igen og fastgør den med kniv-
skive og knivskrue.
Brug kun en knivskrue, der er frigivet af Bosch.
Spænd skruen fast (fastspændingsmoment 12 Nm).
Kontrollér at unbranøglen 12 og skruetrækkeren er
blevet fjernet. Kontrollér ligeledes, at låget 11 og sik-
kerhedsknappen 3 er monteret, før du forsøger at
tænde maskinen.
Skærekniv......................................... F 016 800 276
Opfangningssæk............................... 2 605 411 073
Beskyttelseshandsker....................... 2 607 000 134
Beskyttelsesbriller............................. 2 607 990 041
Smøremiddel-spray........................... 1 609 200 399
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød
børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler
eller polermidler. Fjern aflejringer, især fra ventilati-
onsåbninger 5.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Sikkerheden kan øges ved at forsyne start-stop-kon-
takten 2 med en hængelås som vist på billedet
(ikke medleveret).
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af kniven
E
E
Tilbehør
Efter findeling af kompost/
opbevaring
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
51 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Dansk - 6
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr skal kasseret elek-
trisk udstyr indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Reservedelstegninger og informationer om re-
servedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service: ............................................. +45 44 89 88 55
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56
Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1 m afstand).
AXT Rapid 2000:
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 89 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A).
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
WA
er
lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag V.
AXT Rapid 2200:
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 90 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A).
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
WA
er
lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag V.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro-
dukt er i overensstemmelse med følgende standar-
der eller normative dokumenter: EN 60 335,
pr EN 13683 i henhold til bestemmelserne i direkti-
verne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
Bortskaffelse
Service
Overensstemmelseserklæring
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
53 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Suomi - 2
1 Täyttösuppilo
2 Käynnistyskytkin
3 Käynnistysvarmistin
4 Pistotulppa**
5 Tuuletusaukot
6 Kuljetusteline
7 Roskapussi *
8 Poistokuilu
9 Pussin pidikkeet
10 Valmistusnumero
11 Kansi
12 Kuusiokoloavain
13 Liuku
*Lisätarvikkeet
**maakohtainen
*Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Laite on tarkoitettu kodista ja harrastepuutarhasta
syntyvän kompostoitavan kuitu- ja puuaineksen silp-
pumiseen.
Käytettäessä moottorigeneraattorin kanssa vaadi-
taan vähintään 4 KVA tehoista laitetta.
Sähköturvallisuus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan
H05VV-F tai H05RN-F johtoja.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
1,0 mm
2
: suurin pituus 40 m
1,5 mm
2
: suurin pituus 60 m
2,5 mm
2
: suurin pituus 100 m
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Tekniset tiedot
Silppuri AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Tilausnumero 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Nimellisottoteho, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Nimellisottoteho, S 1 [W] 1800 2000
Tyhjäkäyntikierrosluku [min
-1
] 3650 3650
Suoritusteho maks.
2)
[kg/h] 80 90
Oksan halkaisija, maks.
2)
[mm] 35 40
Paino, n. [kg] 11,5 12
Suojausluokka / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 10 (mallikilpi) koneesta.
1)
Käyttötapa S 6 (40 %) kuvaa kuormitusprofiilia, joka syntyy 4 minuutin käytöstä ja 6 minuutin tyhjäkäynnistä. Käytän-
nössä on jatkuva käyttö sallittua.
2)
riippuen silputtavan aineksen ominaisuudesta.
Koneen osat
Asianmukainen käyttö
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin
ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu
virta.
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
67 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Suomi - 6
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-
siin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut ke-
rätä erikseen ja toimittaa ympäris-
töystävälliseen uusiokäyttöön.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
...................................................... +358 (0)9 / 43 59 - 91
Faksi................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (korkeus
1,60 m, etäisyys 1 m).
AXT Rapid 2000:
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 89 dB (A); äänentehotaso 103 dB (A).
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
WA
on alle
107 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
liitteen V mukaan.
AXT Rapid 2200:
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 90 dB (A), äänentehotasor 103 dB (A).
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
WA
on alle
107 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
liitteen V mukaan.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 60 335, pr EN 13683 seuraavien direktiivien
määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY,
2000/14/EY.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Hävitys
Asiakaspalvelu
Yhdenmukaisuusvakuutus
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
71 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Eλληνικά - 2
1 άνη πλήρωσης
2 ∆ιακπτης ON/OFF
3 Κυµπί ασάλειας
4 Ρευµατλήπτης (ις)**
5 Σισµή αερισµύ
6 Τρήλατς ρέας
7 Σάκς συλλγής *
8 Φρεάτι εκλής
9 Αγκιστρα για τ σάκ υπδής
10 Αριθ. σειράς
11 Καπάκι
12 Κλειδί εσωτερικύ εαγώνυ
13 Ωστήρας
*Ειδικ εάρτηµα
**ανάλγα µε την εκάσττε ώρα
*Εαρτήµατα πυ απεικνίνται και περιγράνται
στις δηγίες ρήσης δεν είναι υπρεωτικ
συνδεύυν πάνττε τ µηάνηµα!
Τ µηάνηµα πρρίεται για τ θρυµµατισµ
και την πρετιµασία για λιπασµατπίηση
απρριµάτων ινώδυς και υλειδύς
σύνθεσης απ τ νικκυρι και τυς
ερασιτενικύς κήπυς.
Σε περίπτωση πυ τ µηάνηµα τρδτείται
µε ρεύµα απ γεννήτρια, ττε απαιτείται
γεννήτρια απδσης 4 KVA.
Ηλεκτρική ασάλεια
Για λγυς ασαλείας τ µηάνηµά σας
διαθέτει µια πρστατευτική µνωση και γι’ αυτ
δε ρειάεται να γειωθεί. Η τάση λειτυργίας
ανέρεται σε 230 V AC, 50 Hz (για ώρες εκτς
ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλγα µε την εκάσττε
έκδση). ρησιµπιείτε µν εγκριµένα
καλώδια επιµήκυνσης.
Επιτρέπεται µν η ρήση καλώδιων
επιµήκυνσης κατασκευαστικύ τύπυ H05VV-F
ή H05RN-F.
αρακτηριστικά µηανήµατς
Κλαδκπτης AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Κωδικς αριθµς 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
νµαστική ισύς, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
νµαστική ισύς, S 1 [W] 1800 2000
Αριθ. στρών ωρίς ρτί [min
-1
] 3650 3650
Μέγ. πστητα διερµενυ
υλικύ
2)
[kg/h] 80 90
∆ιάµετρς κλαδιών, µέγ.
2)
[mm] 35 40
Βάρς, περ. [kg] 11,5 12
Μνωση / II / II
Αριθµς σειράς Βλέπε αριθµ σειράς 10 (πινακίδα κατασκευαστή) στ
µηάνηµα.
1)
τρπς λειτυργίας S 6 (40 %) αρακτηρίει µια τµή ρτυ πυ σηµατίεται εναλλακτικά απ επιάρυνση
4 min und 6 min λειτυργίας ωρίς ρτί. Στην πράη επιτρέπεται µν η διαρκής λειτυργία.
2)
ανάλγα µε τη σύσταση τυ υπ κπή υλικύ
Μέρη µηανήµατς ρήση σύµωνα µε τν πρρισµ
Για την ασάλειά σας
Πρσή! Θέστε τ µηάνηµα εκτς
λειτυργίας και γάλτε τ ις απ την πρία
πριν τη ρύθµιση ή τν καθαρισµ, καθώς κι αν
τ καλώδι κπεί, αλάσει ή περιπλακεί.
Μετά τη διακπή της λειτυργίας τυ
µηανήµατς τα µααίρια συνείυν να
περιστρένται για µερικά δευτερλεπτα
ακµη.
Πρσή - Μην γγίτ τ πριστρµν µααίρι.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
73 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Eλληνικά - 7
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εαρτήµατα και ι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώννται µε
τρπ ιλικ πρς τ περιάλλν.
Μν για ώρες της EΕ:
Μη ρίνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απρρίµµατα τυ σπιτιύ σας!
Σύµωνα µε την Κιντική δηγία
2002/96/EΚ σετικά µε τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρνικές
συσκευές και την µεταρά της
σε εθνικ δίκαι, τα άρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία δεν είναι υπρεωτικ πλέν να
συλλέγνται εωριστά πριν να ανακυκλωθύν
µε τρπ ιλικ πρς τ περιάλλν.
Αναλυτικά σέδια και πληρρίες για
ανταλλακτικά θα ρείτε στην ηλεκτρνική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A.E.
Κηισσύ 162
12131 Περιστέρι-Αθήνα
...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO
.......................... +30 210 57 70 081 083 KENTPO
Fax ........................................................... +30 210 57 01 263
Fax ........................................................... +30 210 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
........................ +30 210 57 01 375 378 SERVICE
Fax ........................................................... +30 210 57 73 607
Εακρίωση των τιµών µέτρησης σύµωνα µε
2000/14/EK (ύψς 1,60 m, απσταση 1 m).
AXT Rapid 2000:
Η σύµωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θρύυ της συσκευής ανέρεται σε:
Στάθµη ακυστικής πίεσης 89 dB (A). Στάθµη
ηητικής ισύς 103 dB (A).
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακυστικής
πίεσης L
WA
είναι µικρτερη απ 107 dB (A).
∆ιαδικασία απτίµησης της συµατικτητας
σύµωνα µε τ παράρτηµα V.
AXT Rapid 2200:
Η σύµωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θρύυ της συσκευής ανέρεται σε:
Στάθµη ακυστικής πίεσης 90 dB (A). Στάθµη
ηητικής ισύς 103 dB (A).
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακυστικής
πίεσης L
WA
είναι µικρτερη απ 107 dB (A).
∆ιαδικασία απτίµησης της συµατικτητας
σύµωνα µε τ παράρτηµα V.
∆ηλύµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ
εκπληρώνει τυς εής καννισµύς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335,
pr EN 13683 σύµωνα µε τις διατάεις των
δηγιών 89/336/EΚ, 98/37/EΚ, 2000/14/EΚ.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Τηρύµε τ δικαίωµα αλλαγών
Απσυρση
Υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών
(Service)
∆ήλωση συµατικτητας
F016L70461.book Seite 7 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
78 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L70 461
(06.07) O /85
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10

Documenttranscriptie

F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200 F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 3L xx.xx kg BA XX TYP 0600 xxx xxx 579 IPX4 xxxx 1/min xxxxxxxxxxxx 10 230V ~ 50/60Hz XXXXW Made in Hungary Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden 20xx 1 12 11 2 10 3 9 4 8 5 7 13 6 3 • F016 L70 461 • 06.07 F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 A B 4 • F016 L70 461 • 06.07 F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 C D 3 2 3 2 E 3 12 13 14 ➊ ➋ 11 ➎ 15 5 • F016 L70 461 • 06.07 ➌ ➍ 16 17 F 016 L70 461 - GB Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Machine fails to operate Switch fails to operate Follow “Restart Protection” procedure (Starting and Stopping) Do not push On/Off switch 2 while it is being rotated Securing knob 3 has not been fully tightened Tighten securing knob 3 Power turned off Turn power on Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/blown Replace fuse/restart Motor protector has activated Follow “Overload Protection” procedure (Starting and Stopping) Power supply interrupted Follow “Overload Protection” procedure (Starting and Stopping) On/Off switch 2 returns to position “0” Allow machine to cool then follow “Overload Protection” procedure (Starting and Stopping) Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Machines internal wiring damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Follow “Overload Protection” procedure (Starting and Stopping) On/Off switch 2 returns to position “0” Allow machine to cool then follow “Overload Protection” procedure (Starting and Stopping) Machine functions intermittently Poor cutting performance Cutting blade blunt Replace blade (see “Blade Maintenance”) Cutting blade dirty Remove blade and clean (see “Blade Maintenance”) Feed intake or discharge chute blocked Clean machine (see “Removing Blockage”) and empty collecting bag Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed Excessive vibration/ noise 16 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Clear obstruction (see “Removing blockage”) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Cutting blade damaged Replace blade Machine damaged internally Contact Service Agent English - 5 F 016 L70 461 - GB Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13 Disposal Product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of the product into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner. Service New Zealand Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand ✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158 Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914 Declaration of Conformity Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service ................................ Fax Service ............................... ✆ Advice line ......................... Fax Advice ................................. Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520 www.bosch.com.au E-Mail: [email protected] +44 (0) 18 95 / 83 87 82 +44 (0) 18 95 / 83 87 89 +44 (0) 18 95 / 83 87 91 +44 (0) 18 95 / 83 87 93 Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 ✆ Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211 Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127 Malaysia Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia Measured values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away). AXT Rapid 2000: Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 89 dB (A); sound power level 103 dB (A). 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 106 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V. AXT Rapid 2200: Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 90 dB (A); sound power level 103 dB (A). 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 107 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V. We declare under our sole responsibility, that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 335, prEN 13 683 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00 Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38 www.bosch.com.sg Australia Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria ✆ .................................................. 17 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Subject to change without notice +61 (0)1 / 800 804 777 English - 6 F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Servicio de asistencia técnica Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 ✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] 29 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de distancia). AXT Rapid 2000: El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de potencia de sonido 103 dB (A). 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. AXT Rapid 2200: El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 90 dB (A), nivel de potencia de sonido 103 dB (A). 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, pr EN 13683 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 6 F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Dados técnicos do aparelho Triturador N° de encomenda Potência nominal absorvida, S 6 (4/6 min) 1) Potência nominal absorvida, S 1 Número de rotação em vazio Carga máx. 2) Diâmetro dos galhos, máx. 2) Peso, aprox. Classe de protecção Número de série AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. AXT Rapid 2200 3 600 H53 6.. [W] [W] [min-1] [kg/h] [mm] [kg] 2000 2200 1800 2000 3650 3650 80 90 35 40 11,5 12 / II / II Veja número de série 10 (Logotipo) na máquina. 1) O tipo de funcionamento S 6 (40 %) denomina um perfil de carga de trabalho, que suporta 4 minutos de carga e 6 minutos de marcha em vazio. Para a utilização prática é permitido um funcionamento contínuo. 2) de acordo com as características do material a ser triturado Elementos do aparelho Para sua segurança 1 Funil de entrada 2 Interruptor de ligar/desligar 3 Botão de segurança 4 Ficha de rede** 5 Aberturas de ventilação 6 Chassi 7 Saco colector * 8 Abertura de expulsão 9 Gancho para o saco de recolha 10 Número de série 11 Tampa 12 Chave de interior sextavado 13 Empurrador *Acessório especial Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada, antes de realizar quaisquer ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado, danificado ou enganchado. As lâminas continuam a girar por alguns segundos depois de desligar a máquina. Cuidado - não entre em contacto com lâminas a girar. **específico para cada país *Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento! Utilização de acordo com as disposições O aparelho é determinado para triturar desperdícios fibrosos e de madeira de casa e jardins, de modo que possa servir de adubo composto. Para o funcionamento com um agregado de dínamo, é necessário um aparelho com uma potência de 4 KVA. 31 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Segurança eléctrica Para a sua segurança, esta máquina tem um isolamento duplo e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo H05VV-F ou H05RN-F. Se utilizar um cabo de extensão para colocar o aparelho em funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros do condutor: – 1,0 mm2: máximo comprimento de 40 m – 1,5 mm2: máximo comprimento de 60 m – 2,5 mm2: máximo comprimento de 100 m Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA). com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com uma redução de tracção. Português - 2 F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Eliminação Declaração de conformidade Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Serviço ao cliente Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (altura 1,60 m, distância 1 m). AXT Rapid 2000: O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível de potência acústica 103 dB (A). 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V. AXT Rapid 2200: O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 90 dB (A). Nível de potência acústica 103 dB (A). 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, pr EN 13683 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ✆ ....................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ ................................................................ Reservado o direito a modificações 0800 / 70 45446 E-Mail: [email protected] 35 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Português - 6 F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Smaltimento Dichiarazione di conformità Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Centro di Assistenza Clienti Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1 m distanza). AXT Rapid 2000: La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 89 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A). CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. AXT Rapid 2200: La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 90 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A). CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60 335, pr EN 13683 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37, CE 2000/14. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ✆ ....................................................... +39 02 / 36 96 26 63 Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch ......... +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Svizzera ✆ Servizio ..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 ✆ Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55 41 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Italiano - 6 F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Veiligheidsvoorschriften Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren. Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar door ronddraaiend hakselmes! Houd geen hand of voet in de buurt van de openingen terwijl de machine loopt. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u met werkzaamheden aan het hakselmes begint. Als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, dient u de kabel niet aan te raken, maar onmiddellijk de zekering van de desbetreffende stroomkring uit te schakelen of te verwijderen. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde kabel. Gebruik de machine niet in de buurt van andere personen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de machine. Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. STOP Stel de machine niet bloot aan de regen. Bewaar de machine uitsluitend op een droge plaats. Draag werkhandschoenen, stevige schoenen en een lange broek. Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Grijp tijdens het gebruik niet in de vultrechter 1 of de afvoeropening 8. Na het uitschakelen loopt de machine nog enkele seconden uit. Voor het inschakelen moet de machine worden gemonteerd volgens het meegeleverde voorschrift. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. Gebruik uitsluitend voor gebruik buitenshuis goedgekeurde en spatwaterbeschermde verlengkabels. Stekker en stopkontakt niet met natte handen aanraken. Niet over de kabel rijden, kabel niet afklemmen en er niet aan trekken. Laat kinderen de machine niet gebruiken. Tijdens het gebruik mogen zich in een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener van de machine is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van andere personen. Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt. Maak uzelf vertrouwd met de gebruiksaanwijzing voordat u probeert met de machine te werken. Draag geen loshangende kleding, kledingstukken met loshangende koordjes of een stropdas. Gebruik de machine op een vrije ruimte met een vaste en egale ondergrond, niet te dicht bij een muur of andere vaststaande voorwerpen. Gebruik de machine niet op een ondergrond met tegels of grind. Het uitgeworpen materiaal kan verwondingen veroorzaken. 42 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Controleer voor de ingebruikneming of alle schroeven, moeren en andere bevestigingsdelen stevig vastzitten en de beschermingsvoorzieningen en afschermingen juist zijn aangebracht. Vervang beschadigde of onleesbare plaatjes met waarschuwingen of voorschriften. Controleer voor het starten of de vultrechter vrij is. Houd uw gezicht en lichaam op voldoende afstand tot de vulopening. Zorg ervoor dat uw handen, andere lichaamsdelen of kledingstukken niet in de buurt van de vultrechter, de afvoeropening of bewegende delen kunnen komen. Schakel de machine uit voordat u de opvangzak bevestigt of verwijdert. Zorg ervoor dat u in evenwicht blijft en stevig staat. Buig niet te ver voorover. Ga tijdens het vullen niet hoger staan dan de voet van de machine. Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de machine werkt. Let er uiterst zorgvuldig op dat u bij het invoeren van materiaal in de machine geen metaaldelen, stenen, flessen, blikjes of andere vergelijkbare voorwerpen mee invoert. Als het hakselmes een voorwerp raakt of als de machine ongewone geluiden begint te maken en te trillen, dient u de machine onmiddellijk uit te schakelen om het hakselmes stop te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact en ga als volgt te werk: – inspecteer de schade – vervang of repareer alle beschadigde delen – controleer of er delen los zitten en draai deze indien nodig vast. Probeer de machine niet te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit. Let erop dat het verwerkte materiaal zich niet in de afvoerzone ophoopt. Hierdoor wordt het transport belemmerd en kan terugslag in de vultrechter optreden. Als de machine verstopt raakt, dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot de hakselmessen stoppen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u hakselmateriaal uit de machine verwijdert. Laat alle beschermingsvoorzieningen en afschermingen gemonteerd en let op hun juiste werking. Probeer niet de toerentalinstelling van de motor te veranderen. Neem contact op met de klantenservice van Bosch als zich een probleem voordoet. Houd de ventilatieopeningen vrij van resten of ander materiaal ter voorkoming van beschadiging van de motor of mogelijke brand. Verplaats de machine niet terwijl de motor draait. Als u de machine onbeheerd achterlaat, dient u eerst de machine uit te schakelen, te wachten tot de hakselmessen stoppen en de stekker uit het stopcontact te trekken. Kantel de machine tijdens de werkzaamheden niet. Onderhoud en opslag: – Als de machine buiten gebruik wordt gesteld vanwege service, controle, opslag of het vervangen van toebehoren, dient u de machine eerst uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trekken en de machine te laten afkoelen. Controleer altijd voor inspectie- en instelwerkzaamheden of alle bewegende delen stilstaan. – Verzorg de machine goed en houd deze schoon. – Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor uw eigen veiligheid. Controleer of alle vervangingsonderdelen door Bosch zijn gecontroleerd en goedgekeurd. – Indien een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze minstens volgens de specificaties van het netsnoer van de machine zijn uitgevoerd. – Controleer het netsnoer en de verlengkabel regelmatig op beschadiging of tekenen van slijtage. Gebruik de machine niet als de kabels beschadigd zijn. – Denk er bij het instellen van het hakselmes aan dat de stroomtoevoer naar de motor is onderbroken vanwege het verwijderde deksel en de motor niet kan worden ingeschakeld, maar dat het hakselmes toch kan bewegen wanneer de motor met de hand wordt gedraaid. – Probeer nooit de gedwongen uitschakeling ongedaan te maken. Nederlands - 1 F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Technische gegevens Hakselaar Bestelnummer Opgenomen vermogen, S 6 (4/6 min) 1) Opgenomen vermogen, S 1 Onbelast toerental Max. doorvoer 2) Takdiameter, max. 2) Gewicht, ca. Veiligheidsklasse Serienummer AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6.. [W] 2000 2200 [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/uur] 80 90 [mm] 35 40 [kg] 11,5 12 / II / II Zie serienummer 10 (typeplaatje) op de machine. 1) De functie S 6 (40 %) geeft een belastingsprofiel aan dat 4 min belasting en 6 min onbelast lopen veronderstelt. Voor de praktische toepassing is continu gebruik toegestaan. 2) afhankelijk van het soort hakselmateriaal Bestanddelen van de machine 1 Vultrechter 2 Aan /uitschakelaar 3 Veiligheidsknop 4 Netstekker** 5 Ventilatieopeningen 6 Onderstel 7 Opvangzak * 8 Afvoerschacht 9 Haak voor opvangzak 10 Serienummer 11 Deksel 12 Inbussleutel 13 Schuif *Speciaal toebehoren Let op! Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine instelt of reinigt en wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is of in de war is geraakt. Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet aan. **verschilt per land *In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het hakselen van vezel- en houtafval uit de tuin, zodat dit kan worden verwerkt tot compost. Wanneer de machine wordt gebruikt met een stroomaggregaat, moet dit een capaciteit van 4 KVA hebben. 43 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Voor uw veiligheid Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn: – 1,0 mm2: maximale lengte 40 m – 1,5 mm2: maximale lengte 60 m – 2,5 mm2: maximale lengte 100 m Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. Nederlands - 2 F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Montage A Neem de machine uit de verpakking. B Monteer de wielen en het onderstel. Belangrijk: Als de aan/uit-schakelaar 2 tijdens het draaien naar binnen wordt geduwd, start de machine niet. Overbelastingsbeveiliging Overbelasting, bijvoorbeeld door blokkeren van het hakselmes, kan na enkele seconden tot stilstand van de machine leiden. Na een korte wachttijd kunt u de machine opnieuw inschakelen. Schakel de machine uit indien deze opnieuw blokkeert. Maak de blokkering ongedaan (zie „Blokkering ongedaan maken”) en start opnieuw. E Bevestig de inbussleutel 12 zoals afgebeeld. Hakselen C Ingebruikneming Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Wacht tot de motor en het mes stilstaan voordat u machine opnieuw inschakelt. Schakel het machine niet kort achtereen uit en weer in. Inschakelen: Als u de hakselaar wilt inschakelen, draait u de aan /uit-schakelaar 2 van stand „0” naar stand „II”. Laat de machine op gang komen en laat vervolgens de schakelaar los. De schakelaar keert terug naar stand „I” (normaal bedrijf). Belangrijk: Als de aan/uit-schakelaar 2 tijdens het draaien naar binnen wordt geduwd, start de machine niet. Om veiligheidsredenen start de machine alleen wanneer de veiligheidsknop 3 stevig is vastgedraaid. Uitschakelen: Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand „0”. Opmerking: De messen stoppen automatisch wanneer het deksel 11 wordt verwijderd. Nooduitschakeling: Druk op de aan/uit-schakelaar 2. Nulspanningsbeveiliging Na het uitvallen van de netspanning of na uitschakeling door de overbelastingsbeveiliging kan bij het terugkeren van de spanning of bij het opnieuw inschakelen van de overbelastingsbeveiliging de machine niet vanzelf weer starten. Machine opnieuw starten: Zet de aan/uit-schakelaar 2 op „0”. Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand „II”, start de machine en laat de schakelaar los. De schakelaar keert terug naar stand „I” (normaal bedrijf). 44 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Om het hakselmateriaal op te vangen, de lussen van de opvangzak 7 (toebehoren) aan de beide haken 9 bevestigen. Voer het te hakselen materiaal toe via de vultrechter. Uit de machine stekend lang hakselmateriaal kan bij het naar binnen trekken een slaande beweging maken. Kleinere stukken van het gehakselde materiaal kunnen uit de vultrechter worden geslingerd. Zorg er altijd voor dat bij het gebruik van de machine een veiligheidsbril, werkhandschoenen en een gehoorbescherming worden gedragen. Altijd slechts zoveel materiaal in de machine steken dat de vultrechter 1 niet verstopt raakt. Zacht afval zonder vaste consistentie, zoals keukenafval, niet hakselen, maar rechtstreeks composteren. Er op letten dat het gehakselde materiaal vrij uit de afvoerschacht 8 kan vallen. Kans op verstopping. De ventilatieopeningen 5 mogen niet door de opvangzak of het gehakselde materiaal worden afgedekt. Voorkom blokkeren van de afvoerschacht 8, aangezien dit tot terugslag van hakselmateriaal in de vultrechter kan leiden. Blokkering ongedaan maken Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Draai de veiligheidsknop 3 helemaal naar buiten, verwijder het deksel 11 en reinig de omgeving van de hakselmessen. Verwijder vastzittend hakselmateriaal uit de omgeving van de messen met een houten lat of een kunststof spatel. Verwijder ook alle resten uit de afvoerschacht 8. Nederlands - 3 F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Tips voor het hakselen De hardheid van de te hakselen takken is afhankelijk van het soort takken, hun leeftijd en droogheid. U bereikt optimale resultaten wanneer u takken kort na het snoeien hakselt. Het gebruik van de schuif 13 is nuttig bij de toevoer van zacht materiaal. Zacht tuinafval kan in kleine porties beter worden gehakseld, vooral wanneer het nat is. Een verstopping kan worden voorkomen wanneer tussendoor takken worden gehakseld. Onderhoud Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer de machine regelmatig op zichtbare gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse verbindingen en versleten of beschadigde delen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit. Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieservice voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine. E Onderhoud van mes Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Het hakselmes heeft snijkanten aan beide zijden. Wanneer één snijkant bot wordt, kan het hakselmes worden omgekeerd. Vervang het hakselmes wanneer beide zijden bot zijn. Ga als volgt te werk om het hakselmes te verwijderen, om te keren of te vervangen: ➊ Draai de veiligheidsknop 3 naar buiten. ➋ Verwijder het deksel 11 zoals op afb. E weergegeven. 45 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Draag tuinhandschoenen (niet meegeleverd). Draai het hakselmes 13 en stel het af op de markeringen op de snijplaat 17. ➌ Steek een schroevendraaier in het gat 14 om de aandrijving te blokkeren. een inbussleutel 12 om de messchroef 16 en de messchijf 15 te verwijderen. ➎ Verwijder het hakselmes 13 door het omhoog te tillen en omlaag te duwen, zoals op afb. E weergegeven. Breng het hakselmes weer op zijn plaats en bevestig het met de messchijf en de messchroef. Gebruik altijd een door Bosch geadviseerde messenschroef. Draai de schroef stevig vast (aandraaimoment 12 Nm). Controleer of de inbussleutel 12 en de schroevendraaier zijn verwijderd. Controleer eveneens of het deksel 11 en de veiligheidsknop 3 zijn gemonteerd voordat u probeert de machine in te schakelen. ➍ Gebruik Toebehoren Hakselmes ........................................ F 016 800 276 Opvangzak........................................ 2 605 411 073 Werkhandschoenen .......................... 2 607 000 134 Veiligheidsbril.................................... 2 607 990 041 Smeermiddelspray ............................ 1 609 200 399 Na het hakselen. Machine opbergen Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van de machine grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder alle vuil, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 5. Bewaar de machine op een droge plaats. Plaats geen andere voorwerpen op de machine. Voor extra veiligheid kan de aan/uit-schakelaar 2 met een hangslot (niet meegeleverd) worden geblokkeerd, zoals op afb. D weergegeven. Nederlands - 4 F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout. Symptoom Mogelijke oorzaak De machine werkt niet De schakelaar werkt niet Ga te werk zoals onder „Machine opnieuw starten” (Ingebruikneming) Druk niet op de aan/uit-schakelaar 2 tijdens het draaien. Veiligheidsknop 3 is niet volledig vastge- Draai de veiligheidsknop 3 vast draaid Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel beschadigd Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Zekering doorgeslagen Zekering vervangen/Inschakelen Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” (Ingebruikneming) Spanningsonregelmatigheden Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” (Ingebruikneming) De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar Laat de machine afkoelen en ga te werk zoals beschreven bij „Beveiliging tegen stand „0”. overbelasting”. (Ingebruikneming) Machine loopt met onderbrekingen Verlengkabel beschadigd Interne bekabeling van de machine defect Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar stand „0”. Oplossing Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Neem contact op met de klantenservice Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” (Ingebruikneming) Laat de machine afkoelen en ga te werk zoals beschreven bij „Beveiliging tegen overbelasting”. (Ingebruikneming) Slecht hakselresultaat Vervang het hakselmes (zie „Onderhoud van de hakselmessen”) Demonteer het hakselmes en reinig het Hakselmes vuil (zie „Onderhoud van de hakselmessen”) Vultrechter of afvoerschacht geblokkeerd Reinig de machine (zie „Blokkering ongedaan maken”) en maak de vangzak leeg Hakselmes draait niet Hakselmes geblokkeerd Hakselmes bot Moer of schroef van mes los Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los Hakselmes beschadigd Machine van binnen beschadigd 46 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Nederlands - 5 Maak de blokkering los (zie „Blokkering ongedaan maken”) Moer of schroef van mes vastdraaien Moer of schroef van mes vastdraaien Vervang het hakselmes Neem contact op met de klantenservice F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Afvalverwijdering Conformiteitsverklaring Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54 Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94 E-Mail: [email protected] Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). AXT Rapid 2000: Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 89 dB (A); geluidsvermogenniveau 103 dB (A). 2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 107 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. AXT Rapid 2200: Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 90 dB (A), geluidsvermogenniveau 103 dB (A). 2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 107 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60 335, pr EN 13683 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification België ✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: [email protected] Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden 47 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Nederlands - 6 F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Vedligeholdelse Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal følgende vedligeholdelse udføres jævnligt. Kontrollér maskinen jævnligt for tydelige defekter som f.eks. løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. E Vedligeholdelse af kniven Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Kniven har en snitkant på begge sider. Når snitkanten er uskarp, vendes kniven. Udskift kniven, når begge sider er blevet uskarpe. Kniven fjernes, vendes eller udskiftes på følgende måde: ➊ Drej sikkerhedsknappen 3 ud. ➋ Tag låget 11 af som vist på billedet E . 51 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Brug havehandsker (følger ikke med). Drej kniven 13 og anbring den rigtigt i forhold til markeringerne på modpladen 17. ➌ Stik en skruetrækker ind i hullet 14 for at blokere drevet. en unbraconøgle 12 til at fjerne knivskruen 16 og knivskiven 15. ➎ Tag kniven 13 af ved at løfte den og skubbe den nedad som vist på billedet E . Sæt kniven på plads igen og fastgør den med knivskive og knivskrue. Brug kun en knivskrue, der er frigivet af Bosch. Spænd skruen fast (fastspændingsmoment 12 Nm). Kontrollér at unbranøglen 12 og skruetrækkeren er blevet fjernet. Kontrollér ligeledes, at låget 11 og sikkerhedsknappen 3 er monteret, før du forsøger at tænde maskinen. ➍ Brug Tilbehør Skærekniv ......................................... F 016 800 276 Opfangningssæk............................... 2 605 411 073 Beskyttelseshandsker ....................... 2 607 000 134 Beskyttelsesbriller ............................. 2 607 990 041 Smøremiddel-spray........................... 1 609 200 399 Efter findeling af kompost/ opbevaring Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern aflejringer, især fra ventilationsåbninger 5. Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke andre genstande oven på maskinen. Sikkerheden kan øges ved at forsyne start-stop-kontakten 2 med en hængelås som vist på billedet D (ikke medleveret). Dansk - 4 F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Service Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ............................................. +45 44 89 88 55 Fax ............................................................... +45 44 89 87 55 ✆ Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56 ✆ Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60 Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand). AXT Rapid 2000: Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 89 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A). 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. AXT Rapid 2200: Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 90 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A). 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60 335, pr EN 13683 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes 53 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Dansk - 6 F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Tekniset tiedot Silppuri Tilausnumero Nimellisottoteho, S 6 (4/6 min) 1) Nimellisottoteho, S 1 Tyhjäkäyntikierrosluku Suoritusteho maks. 2) Oksan halkaisija, maks. 2) Paino, n. Suojausluokka Tilausnumero AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6.. [W] 2000 2200 [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 35 40 [kg] 11,5 12 / II / II Katso valmistusnumero 10 (mallikilpi) koneesta. 1) Käyttötapa S 6 (40 %) kuvaa kuormitusprofiilia, joka syntyy 4 minuutin käytöstä ja 6 minuutin tyhjäkäynnistä. Käytännössä on jatkuva käyttö sallittua. 2) riippuen silputtavan aineksen ominaisuudesta. Koneen osat Työturvallisuus 1 Täyttösuppilo 2 Käynnistyskytkin 3 Käynnistysvarmistin 4 Pistotulppa** 5 Tuuletusaukot 6 Kuljetusteline 7 Roskapussi * 8 Poistokuilu 9 Pussin pidikkeet 10 Valmistusnumero 11 Kansi 12 Kuusiokoloavain 13 Liuku *Lisätarvikkeet Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on katkennut, viottunut tai sotkeutunut. Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu virta. Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä. **maakohtainen *Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu kodista ja harrastepuutarhasta syntyvän kompostoitavan kuitu- ja puuaineksen silppumiseen. Käytettäessä moottorigeneraattorin kanssa vaaditaan vähintään 4 KVA tehoista laitetta. 67 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Sähköturvallisuus Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan H05VV-F tai H05RN-F johtoja. Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista: – 1,0 mm2: suurin pituus 40 m – 1,5 mm2: suurin pituus 60 m – 2,5 mm2: suurin pituus 100 m Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyttää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkeintaan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta. Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollisten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain valtuutettu Bosch-korjaamo. Suomi - 2 F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Hävitys Yhdenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Asiakaspalvelu Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa ✆ ...................................................... +358 (0)9 / 43 59 - 91 Faksi ................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18 Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (korkeus 1,60 m, etäisyys 1 m). AXT Rapid 2000: Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 89 dB (A); äänentehotaso 103 dB (A). 2000/14/EY: Taattu äänentehotaso LWA on alle 107 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä liitteen V mukaan. AXT Rapid 2200: Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 90 dB (A), äänentehotasor 103 dB (A). 2000/14/EY: Taattu äänentehotaso LWA on alle 107 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä liitteen V mukaan. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, pr EN 13683 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY, 2000/14/EY. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin 71 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Suomi - 6 F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Κλαδοκ(πτης Κωδικ ς αριθµ ς Ονοµαστική ισχύς, S 6 (4/6 min) 1) Ονοµαστική ισχύς, S 1 Αριθ. στροφών χωρίς φορτίο Μέγ. ποσ τητα διερχ µενου υλικού 2) ∆ιάµετρος κλαδιών, µέγ. 2) Βάρος, περ. Μ νωση Αριθµ ς σειράς AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 80 [W] [W] [min-1] [kg/h] AXT Rapid 2200 3 600 H53 6.. 2200 2000 3650 90 35 40 11,5 12 / II / II Βλέπε αριθµ σειράς 10 (πινακίδα κατασκευαστή) στο µηχάνηµα. [mm] [kg] 1) Ο τρ πος λειτουργίας S 6 (40 %) χαρακτηρίζει µια τοµή φ ρτου που σχηµατίζεται εναλλακτικά απ επιβάρυνση 4 min und 6 min λειτουργίας χωρίς φορτίο. Στην πράξη επιτρέπεται µ νο η διαρκής λειτουργία. 2) ανάλογα µε τη σύσταση του υπ κοπή υλικού Μέρη µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ( 1 Χοάνη πλήρωσης 2 ∆ιακ πτης ON/OFF 3 Κουµπί ασφάλειας 4 Ρευµατολήπτης (φις)** 5 Σχισµή αερισµού 6 Τροχήλατος φορέας 7 Σάκος συλλογής * 8 Φρεάτιο εκβολής 9 Αγκιστρα για το σάκο υποδοχής 10 Αριθ. σειράς 11 Καπάκι 12 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 13 Ωστήρας *Ειδικ εξάρτηµα Το µηχάνηµα προορίζεται για το θρυµµατισµ και την προετοιµασία για λιπασµατοποίηση απορριµάτων ινώδους και ξυλοειδούς σύνθεσης απ το νοικοκυρι και τους ερασιτεχνικούς κήπους. Σε περίπτωση που το µηχάνηµα τροφοδοτείται µε ρεύµα απ γεννήτρια, τ τε απαιτείται γεννήτρια απ δοσης 4 KVA. Για την ασφάλειά σας **ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ( συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Προσοχή! Θέστε το µηχάνηµα εκτ(ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ( την πρίζα πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ(, καθώς κι αν το καλώδιο κοπεί, χαλάσει ή περιπλακεί. Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του µηχανήµατος τα µαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται για µερικά δευτερ(λεπτα ακ(µη. Προσοχή - Μην γγίζτ το πριστρφ(µνο µαχαίρι. Ηλεκτρική ασφάλεια Για λ γους ασφαλείας το µηχάνηµά σας διαθέτει µια προστατευτική µ νωση και γι’ αυτ δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτ ς ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα µε την εκάστοτε έκδοση). Χρησιµοποιείτε µ νο εγκριµένα καλώδια επιµήκυνσης. Επιτρέπεται µ νο η χρήση καλώδιων επιµήκυνσης κατασκευαστικού τύπου H05VV-F ή H05RN-F. 73 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Eλληνικά - 2 F016L70461.book Seite 7 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Απ(συρση ∆ήλωση συµβατικ(τητας Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ(νο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού σας! Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά µε τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την µεταφορά της σε εθνικ δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι υποχρεωτικ πλέον να συλλέγονται ξεχωριστά πριν να ανακυκλωθούν µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Service) Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO ✆ .......................... +30 210 57 70 081 – 083 KENTPO Fax ........................................................... +30 210 57 01 263 Fax ........................................................... +30 210 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. ✆ ........................ +30 210 57 01 375 – 378 SERVICE Fax ........................................................... +30 210 57 73 607 78 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06 Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα µε 2000/14/EK (ύψος 1,60 m, απ σταση 1 m). AXT Rapid 2000: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορύβου της συσκευής ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικής πίεσης 89 dB (A). Στάθµη ηχητικής ισχύος 103 dB (A). 2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακουστικής πίεσης LWA είναι µικρ τερη απ 107 dB (A). ∆ιαδικασία αποτίµησης της συµβατικ τητας σύµφωνα µε το παράρτηµα V. AXT Rapid 2200: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορύβου της συσκευής ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικής πίεσης 90 dB (A). Στάθµη ηχητικής ισχύος 103 dB (A). 2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακουστικής πίεσης LWA είναι µικρ τερη απ 107 dB (A). ∆ιαδικασία αποτίµησης της συµβατικ τητας σύµφωνα µε το παράρτηµα V. ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ εκπληρώνει τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, pr EN 13683 σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ, 2000/14/EΚ. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 461 (06.07) O /85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Bosch axt rapid 2200 de handleiding

Categorie
Tuinversnipperaars
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor