Einhell Car Classic CC-BC 15 M Handleiding

Type
Handleiding
CC-BC 15 M
Art.-Nr.: 10.022.61 I.-Nr.: 11016
2
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
F Instructions d’origine
Chargeur de batterie
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
NL Originele handleiding
Batterijlader
E Manual de instrucciones original
Cargador de batería
P Manual de instruções original
Carregador de bateria
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 1Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 1 05.08.2016 09:54:4405.08.2016 09:54:44
- 2 -
1
2
1
9
876
54
2
3
8 2
D
C
B
A
76
3
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 2Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 2 05.08.2016 09:54:4505.08.2016 09:54:45
- 3 -
3 4
80%
30 Ah 2 h
75 Ah 5 h
150 Ah 10 h
300 Ah 20 h
1 2
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 3Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 3 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 4)
1 = Nur zur Verwendung in Innenräumen
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Tragegri
2 Tastschalter „Ladestrom“
3 Tastschalter „Starthilfe“
4 Ladekabel rot (+)
5 Ladekabel schwarz (-)
6 Tastschalter „Batterieauswahl“
7 Tastschalter „Anzeigeauswahl“
8 LED-Anzeige
9 Standfüße
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs-
freien oder wartungsfreien 6 V/12 V Starterbatte-
rien (Bleisäureakkus) sowie für 12 V Bleigel/AGM
Batterien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt
werden bestimmt. Gerät nur in trockenen Räumen
benutzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 4Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 4 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 5 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ................... 270 W
Aufnahmestrom Starthilfe: ............................10 A
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom bei 6 V: .......................... 2 A
Nennausgangsstrom bei 12 V: .............. 2 A / 15 A
Ausgangsstrom Starthilfe: .......................... 100 A
Batteriekapazität: ...................................3-300 Ah
5. Bedienung
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie-
nungsanleitungen für Auto, Radio, Navigati-
onssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu-
ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen-
mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal-
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län-
geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Bedienfeld (Abb. 2)
Display select (7) drücken: Ladezustand
der Batterie (%) oder Ladespannung (V) er-
scheint im LED Display (8), die jeweilige LED
(C/D) leuchtet.
Batterie select (6) drücken: Auswahl des zu
ladenden Batterietyps, das Symbol des aus-
gewählten Batterietyps leuchtet.
Current select drücken: Auswahl des Lade-
stroms, das Symbol des ausgewählten Lade-
stroms (Fast = 15 A / Slow = 2 A) leuchtet.
Engine start drücken: LED Display zeigt
„Start“ und anschließend die Wartezeit in
Sekunden an.
Cables Reversed: Klemmen falsch ange-
klemmt (verpolt), die LED „A“ leuchtet
„Reconditioning“ (LED „B“ blinkt) und „Char-
ging“ (LED „B“ Dauerlicht), die Ladephasen
werden angezeigt.
5.2 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf-
suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, können Sie das Lade-
gerät an eine Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz
anschließen. Das Gerät erkennt automatisch
die Nennspannung (6 V oder 12 V) der ange-
schlossenen Batterie. Ein Anschluss an eine
Steckdose mit einer anderen Netzspannung
ist nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden
kann gefährliches Knallgas entstehen, daher
während des Ladens Funkenbildung und of-
fenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Abb. 2: Die aktuelle Batteriespannung blinkt
am LED-Display (8). Drücken Sie den „Batte-
ry select“ Taster (6) und wählen Sie den Bat-
terietyp für eine 12 V Batterie aus (Bleisäure-
Akku, AGM oder GEL). Hinweis: Sie können
nur 6 V Bleisäure-Akkus laden.
Abb. 2: Drücken Sie den „Current select“
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 5Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 5 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 6 -
Taster (2) und wählen Sie den gewünschten
Ladestrom. Überprüfen Sie die gemachten
Einstellungen. Nach einigen Sekunden leuch-
tet die LED „Reconditioning/Charging“ (B)
und das LED-Display (8) dauernd. Das Gerät
lädt die Batterie. Ist die Batterie vollgeladen,
erscheint am LED-Display „FUL“.
Abb. 2: Sollte das Gerät die Batterie nicht la-
den, ist die Batteriespannung unter einer be-
stimmten Spannung gefallen (6 V Batterie <
5,2 V / 12 V Batterie < 10,5 V) und es wird au-
tomatisch der „Reconditioning“ Prozess ein-
geleitet. Die LED „Reconditioning/Charging“
(B) blinkt ca. 15 Minuten lang, das Gerät prüft
ob die Batterie geladen werden kann. Ist die
Batterie defekt, erscheint am LED-Display (8)
„bAt“. Das Gerät beendet den Ladevorgang.
Ist die Batterie in Ordnung, wird automatisch
in den Lademodus geschalten. Hinweis: Ist
die Ladespannung der Batterie unter 3 V, so
funktioniert das Gerät nicht.
Bei vertauschtem Anschluss der Batterie-
klemmen stellt der Verpolungsschutz sicher,
dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt
werden. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und von der Netz-
steckdose. Beginnen Sie den Ladevorgang
nach ca. 3 Minuten Wartezeit noch einmal.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un-
gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen-
der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka-
pazität betragen.
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei.
Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räu-
men.
5.3 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse-
rie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
5.4 12 V-Starthilfeeinrichtung (Abb. 2)
Laden Sie, wie zuvor beschrieben, die Batte-
rie 15 Minuten mit hohem Ladestrom.
Drücken Sie den Tastschalter „Engine Start“
(3) und starten Sie das Fahrzeug.
Der Startvorgang kann max. 5 Sekunden
dauern. Dann schaltet das Gerät ab und am
LED-Display (8) erscheint ein 180 Sekunden
dauernder Countdown. Anschließend erfolgt
der nächste Startvorgang.
Durch nochmaliges Drücken des „Engine
Start“ Tasters (3) schalten Sie die Starthilfe-
einrichtung wieder aus. Ziehen Sie den Netz-
stecker und entfernen Sie das schwarze und
anschließend das rote Ladekabel.
Warnung!
Starten Sie das Fahrzeug nicht länger als 5
Sekunden.
Warten Sie mindestens 180 Sekunden bis
Sie den Starthilfevorgang wiederholen.
Sollte auch der 2. Starthilfevorgang erfolg-
los sein, unternehmen Sie keinen weiteren
Startvorgang, sondern laden Sie die Batterie
nochmals mindestens 30 Minuten mit hohem
Ladestrom.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlas-
tung, Kurzschluss und Verpolung geschützt.
Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherun-
gen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung
muss diese ausgewechselt werden und durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre
Kundendienststelle.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 6Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 6 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 7 -
7. Wartung und P ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 7Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 7 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 8 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan-
der
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las-
sen und ggf. austauschen
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 8Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 8 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 9Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 9 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 10Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 10 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
D
- 11 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 11Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 11 05.08.2016 09:54:4605.08.2016 09:54:46
F
- 12 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par-
tir de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi-
nuées ou possédant un manque d’expérience
ou de connaissances à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçus les instructions rela-
tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant de cette uti-
lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire
d’ateliers de véhicules automobiles, de points de
collecte spéciaux ou de points de collecte des
déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès
de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (voir gure 4)
1 = À n‘utiliser qu‘à l‘intérieur
2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi
a n de diminuer le risque de blessure !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1 Poignée
2 Interrupteur à touche « Courant de charge »
3 Interrupteur à touche « Aide au démarrage »
4 Câble de charge rouge (+)
5 Câble de charge noir (-)
6 Interrupteur à touche « Sélection batterie »
7 Interrupteur à touche « Sélection écran »
8 Écran LED
9 Pieds
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries
de démarrage avec ou sans besoin d‘entretien de
6V/12V (accumulateurs plomb-acide) ainsi que
des batteries plomb/AGM de 12V utilisées dans
les véhicules automobiles. Utilisez l‘appareil uni-
quement dans les pièces sèches.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 12Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 12 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 13 -
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max : ..........270W
Courant absorbé aide au démarrage : ........... 10 A
Tension de sortie nominale : ... 6 V d. c. / 12 V d. c.
Courant de sortie nominal pour 6 V : ............... 2 A
Courant de sortie nominal pour 12 V : ... 2 A / 15 A
Courant de sortie aide au démarrage : ....... 100 A
Capacité de la batterie : .........................3-300 Ah
5. Avant la mise en service
Veuillez respecter les consignes qui se trou-
vent dans les modes d’emploi des voitures,
de la radio, du système de navigation etc.
Remarque relative au chargement automa-
tique
Le chargeur est un chargeur automatique piloté
par un microprocesseur. Autrement dit, il convient
particulièrement bien au chargement de batteries
sans besoin d‘entretien tout comme au charge-
ment de longue durée et à la conservation de la
charge de batteries n‘étant pas constamment
utilisées, p. ex. les batteries pour les vieilles voitu-
res, les véhicules de loisir, les tondeuses à gazon
et autres appareils de ce type. En raison du mi-
croprocesseur intégré, le chargement s‘e ectue
en plusieurs étapes. La dernière étape de char-
gement, la charge de conservation, maintient la
capacité de la batterie à 95 – 100 %. Celle-ci est
ainsi toujours entièrement chargée. Le processus
de chargement n‘a pas besoin d‘être surveillé. Ne
laissez pas la batterie sans surveillance pendant
un chargement prolongé a n de pouvoir débran-
cher manuellement le chargeur du réseau en cas
de dérangement.
5.1 Zone de commande ( g. 2)
Appuyez sur Display select (7) : l‘état de char-
ge de la batterie (%) ou tension de charge (V)
apparaît sur l‘écran LED (8), les voyants LED
(C/D) concernés s‘allument respectivement.
Appuyez sur Batterie select (6) : sélection du
type de batterie à charger, le symbole du type
de batterie à charger s‘allume.
Appuyez sur Current select : sélection du
courant de charge, le symbole du courant de
charge sélectionné (Fast = 15A / Slow = 2 A)
s‘allume.
Appuyez sur Engine start : l‘écran LED affiche
« Start » puis le temps d‘attente en secondes.
Cables Reversed : bornes mal branchées
(pôles inversés), le voyant LED « A » s‘allume
« Reconditioning » (le voyant LED « B » cli-
gnote) et « Charging » (le voyant LED « B »
s‘allume en continu), les phases de charge
s‘affichent.
5.2 Chargement de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (six présents).
Contrôlez le niveau d’électrolytes de votre
batterie. Si nécessaire, remplissez d’eau
distillée (si possible). Attention ! L’acide de
batterie est caustique. Rincez immédiate-
ment toute éclaboussure d’acide à l’eau en
abondance, en cas de besoin consultez un(e)
médecin.
Raccordez tout d’abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie.
Ensuite, fixez le câble noir à la carrosserie, à
un endroit éloigné de la batterie et de la con-
duite d’essence.
Avertissement ! Normalement, le pôle né-
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et
pour charger la batterie, on procède comme
décrit précédemment. Dans des cas excep-
tionnels, il peut arriver que le pôle positif de
la batterie soit relié à la carrosserie (mise à
la terre positive). Dans ce cas, branchez le
câble de chargement noir sur le pôle négatif
de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char-
gement rouge à la carrosserie à distance de
la batterie et de la conduite d‘essence.
Une fois que la batterie est raccordée au
chargeur, vous pouvez brancher le chargeur
à une prise de 230V~50Hz. L‘appareil détec-
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 13Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 13 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 14 -
te automatiquement la tension nominale (6V
ou 12V) de la batterie branchée. Un raccor-
dement à une prise de courant d‘une tension
réseau différente est interdit. Attention !
Pendant le chargement, il peut se dégager
un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et
toute flamme nue pendant la charge. Risque
d‘explosion !
Fig. 2: la tension de la batterie actuelle cligno-
te sur l‘écran LED (8). Appuyez sur la touche
« Battery select » (6) et sélectionnez le type
de batterie pour une batterie 12V en (plomb-
acide, AGM ou GEL). Remarque : seules des
batteries plomb-acide de 6V peuvent être
chargées.
Fig. 2: Appuyez sur la touche « Current select
» (2) et sélectionnez le courant de charge
souhaité. Vérifiez les réglages effectués. Au
bout de quelques secondes, le voyant LED
« Reconditioning/Charging » (B) s‘allume et
l‘écran LED (8) s‘allume en continu. L‘appareil
charge la batterie. Lorsque la batterie est enti-
èrement chargée, le mot « FUL » apparaît sur
l‘écran LED.
Fig. 2: si l‘appareil ne charge pas la batterie,
la tension de la batterie baisse sous le seuil
d‘une certaine tension (batterie 6V < 5,2 V /
batterie 12V < 10,5 V) et le processus de «
Reconditioning » démarre automatiquement.
Le voyant LED « Reconditioning/Charging
» (B) clignote pendant env. 15 minutes,
l‘appareil vérifie si la batterie peut être char-
gée. Si la batterie est défectueuse, le terme
« bAt » apparaît sur l‘affichage LED (8).
L‘appareil termine le processus de charge. Si
la batterie fonctionne correctement, l‘appareil
commute automatiquement en mode charge.
Remarque : si la tension de charge de la
batterie est inférieure à 3V, l‘appareil ne fon-
ctionne pas.
Lorsque le branchement des pinces de
batteries est inversé, la protection contre
l‘inversion des pôles assure que la batterie et
le chargeur ne s‘endommagent pas. Si c‘est
malgré tout le cas, veuillez débrancher le
chargeur de la batterie et de la prise de cou-
rant. Démarrez à nouveau le processus de
charge au bout de 3 minutes environ.
Calcul du temps de charge ( gure 3)
Le temps de charge est déterminé par l‘état de
charge de la batterie. Si la batterie est vide, on
peut calculer le temps de charge approximatif
pour atteindre env. 80 % de charge grâce à la
formule suivante :
capacité de la batterie en Ah
Temps de charge/h =
Amp. (Courant de charge)
Le courant de charge doit s’élever à 1/10 – 1/6 de
la capacité de la batterie.
Remarque ! Des gaz sont libérés pendant la
charge. Veillez par conséquent à une bonne aéra-
tion dans les salles.
5.3 Fin de la charge de la batterie
Retirez la fiche de contact de la prise.
Desserrez tout d’abord le câble noir de la
carrosserie.
Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle
plus de la batterie.
Attention ! En cas de mise à la terre positive,
débranchez d‘abord le câble de chargement
rouge de la carrosserie puis le câble de char-
gement noir de la batterie.
Revissez les bouchons de la batterie ou
enfoncez-les (si présents).
5.4 Dispositif d‘aide au démarrage 12V
( g. 2)
Chargez comme décrit précédemment la
batterie pendant 15 minutes avec un courant
de charge élevé.
Appuyez sur l‘interrupteur à touche « Engine
Start » (3) et démarrez le véhicule.
Le processus de charge peut durer au max.
5 secondes. Ensuite, l‘appareil s‘éteint et un
compte à rebours de 180 secondes s‘affiche
sur l‘écran LED. Puis le processus de démar-
rage suivant s‘enclenche.
En appuyant à nouveau sur la touche « En-
gine Start » (3), vous désactivez le dispositif
d‘aide au démarrage. Débranchez la fiche
réseau et retirez le câble de charge noir puis
le câble de charge rouge.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 14Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 14 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 15 -
Avertissement !
Ne tentez pas de démarrer le véhicule plus
de 5 secondes.
Attendez au moins 180 secondes avant de
répéter le processus d‘aide au démarrage.
Si la 2ème tentative d‘aide au démarrage
n‘est toujours pas concluante, ne procédez
pas à un nouveau processus de démarrage.
Chargez plutôt la batterie à nouveau pendant
30 minutes avec un courant de charge élevé.
6. Protection contre les surcharges
Le chargeur est protégé électroniquement contre
la surcharge, les courts-circuits et l‘inversion
des pôles. De plus, un ou plusieurs fusibles ns
sont intégrés. En cas de défaut du fusible, il faut
remplacer celui-ci en utilisant un fusible ayant la
même valeur d‘ampères. Veuillez-vous adresser
en cas de besoin à votre service client.
7. Maintenance et entretien de la
batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
bien montée de façon fixe.
Il faut garantir un raccordement impeccable
au réseau de conduites de l’installation élec-
trique.
Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les bornes de raccordement avec
une graisse sans acide et résistante aux aci-
des (vaseline).
Pour les batteries n’étant pas sans mainte-
nance, contrôlez environ toutes les quatre
semaines la hauteur du niveau d’acide et
remplissez uniquement d’eau distillée en cas
de besoin.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Il faut stocker le chargeur dans un endroit
sec. Il faut nettoyer les bornes de charge tou-
te corrosion.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 15Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 15 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 16 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 16Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 16 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 17 -
10. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, véri ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
L‘appareil ne se
recharge pas
- Pinces de charge mal branchées
- Contact des pinces l‘une vers
l‘autre
- Batterie endommagée
- Connectez la prince de charge
rouge au pôle plus, la pince de
charge noire à la carrosserie
- Eliminer le contact
- Faites contrôler la batterie par un
ou une spécialiste ou remplacez-la
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 17Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 17 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 18 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 18Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 18 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
F
- 19 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 19Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 19 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 20 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bam-
bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze solo se vengono
sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell’utilizzatore non devono ve-
nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Smaltimento
Batterie: solo presso o cine auto, ecocentri o
centri di raccolta di ri uti speciali. Informatevi
presso gli u ci comunali del posto.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 4)
1 = Solo per l‘impiego in ambienti interni
2 = AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di
lesioni leggete le istruzioni per l‘uso!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Maniglia di trasporto
2 Tasto per corrente di carica
3 Tasto per avviamento di soccorso
4 Cavo di ricarica rosso (+)
5 Cavo di ricarica nero (-)
6 Tasto per selezione batteria
7 Tasto per selezione spia
8 Spie LED
9 Piedi di appoggio
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il caricabatterie è destinato alla ricarica sia di
batterie di avviamento da 6V/12V (accumulatori
piombo-acido) che richiedono manutenzione
sia di batterie senza manutenzione nonché di
batterie al piombo gel / AGM da 12V impiegate in
veicoli a motore. Utilizzate l‘apparecchio solo in
luoghi asciutti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 20Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 20 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 21 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..................... 220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale max. .............. 270 W
Corrente assorbita per avviamento di soccorso: ..
......................................................................10 A
Tensione in uscita nominale: ..... 6 V DC /12 V DC
Corrente nominale in uscita a 6 V: ................. 2 A
Corrente nominale in uscita a 12 V: ..... 2 A / 15 A
Corrente ceduta per avviamento di soccorso: .....
....................................................................100 A
Capacità della batteria: ......................... 3-300 Ah
5. Prima della messa in esercizio
Tenete comunque presenti le indicazioni
nelle istruzioni per l’uso dell’auto, della radio,
del sistema di navigazione ecc.
Avvertenza sulla ricarica automatica
Il caricabatterie è un apparecchio automatico,
controllato da un microprocessore, ed è quindi
particolarmente adatto a caricare le batterie sen-
za bisogno di manutenzione, ma è anche adatto
al mantenimento in carica di batterie che non ven-
gono utilizzate continuamente, come per es. in
auto d‘epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini
rasaerba e simili. Data la presenza del micropro-
cessore integrato, la ricarica si e ettua in più fasi.
L‘ultima fase, la carica di mantenimento, manti-
ene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e
quindi la batteria è sempre completamente cari-
ca. La ricarica non deve essere controllata. Non
lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto
tempo durante la ricarica in modo da poter scolle-
gare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in
caso di anomalia.
5.1 Pannello di comando (Fig. 2)
Premendo „Display select“ (7): lo stato di ca-
rica della batteria (%) o la tensione di carica
(V) appaiono sul display a LED, la rispettiva
spia (C/D) si illumina.
Premendo „Battery select“ (6): selezionate il
tipo di batteria da ricaricare, il simbolo del tipo
di batteria selezionata si illumina.
Premendo „Current select“: selezionate la
corrente di carica, il simbolo della corrente di
carica selezionata (Fast = 15 A / Slow = 2 A)
si illumina.
Premendo „Engine start“: sul display a LED
compare „Start“ e quindi il tempo di attesa in
secondi.
„Cables Reversed“: morsetti collegati in modo
errato (polarità errata), la spia „A“ si illumina.
„Reconditioning“ (la spia „B“ lampeggia) e
„Charging“ (la spia „B“ rimane illuminata),
vengono indicate le fasi di caricamento.
5.2 Ricarica della batteria
Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se
presenti).
Controllate il livello di acido della batteria. Se
necessario aggiungete acqua distillata (se
possibile). Attenzione! L’acido della batteria è
caustico. Lavate subito con abbondante ac-
qua eventuali spruzzi di acido, se necessario
consultate un medico.
Collegate prima il cavo rosso al polo positivo
della batteria.
Poi il cavo nero viene collegato alla carroz-
zeria, lontano da batteria e tubazione della
benzina.
Avvertimento! Normalmente il polo negati-
vo della batteria è collegato alla carrozzeria
e, quindi, per la ricarica procedete come
descritto in precedenza. In casi eccezionali
è possibile che il polo positivo della batteria
sia collegato alla carrozzeria (messa a terra
positiva). In questo caso collegate il cavo di
ricarica nero al polo negativo della batteria.
Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla
carrozzeria, lontano da batteria e tubazione
della benzina.
Dopo che la batteria è stata collegata al
caricabatterie, potete collegare questo ad
una presa da 230 V ~ 50 Hz. L‘apparecchio
riconosce automaticamente la tensione nomi-
nale (6V o 12V) della batteria collegata. Non
è consentito il collegamento a una presa con
una diversa tensione di rete. Attenzione! Con
l‘operazione di ricarica si può sviluppare del
pericoloso gas tonante, evitate perciò fiamme
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 21Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 21 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 22 -
e scintille durante la ricarica. Pericolo di esp-
losione!
Fig. 2: L‘attuale tensione della batteria lam-
peggia sul display a LED (8). Premete il tasto
„Battery select“ (6) e scegliete il tipo di bat-
teria da 12 V (batteria piombo-acido, AGM o
GEL). Avvertenza: è possibile ricaricare solo
batterie al piombo-acido da 6V.
Fig. 2: Premete il tasto „Current select“ (2)
e scegliete la corrente di carica desiderata.
Controllate le regolazioni effettuate. Dopo
qualche secondo la spia „Reconditionig/Char-
ging“ (B) e il display a LED (8) si illuminano.
L‘apparecchio carica la batteria. Al completa-
mento della carica appare sul display a LED
la scritta „FUL“.
Fig. 2: Se l‘apparecchio non carica la batteria
significa che la tensione della batteria è sce-
sa al di sotto di un certo livello (< 5,2 V per
batteria da 6V / < 10,5 V per batteria da 12V)
e viene avviato automaticamente il processo
„Reconditioning“. La spia „Reconditioning/
Charging“ (B) lampeggia per circa 15 minuti,
mentre l‘apparecchio verifica che la batteria
possa essere ricaricata. Se la batteria è di-
fettosa appare sul lettore a LED (8) la scritta
„bAt“. L‘apparecchio termina il processo di
ricarica. Se la batteria è in ordine, si passa
automaticamente al processo di ricarica.
Avvertenza: l‘apparecchio non funziona se la
tensione della batteria è inferiore ai 3 V.
Se sono stati scambiati i morsetti della bat-
teria la protezione contro la polarità inversa
assicura che la batteria e il caricabatterie non
vengano danneggiati. In questo caso scolle-
gate il caricabatterie dalla batteria e dalla pre-
sa di corrente. Aspettate circa 3 minuti prima
di riprendere il processo di ricarica.
Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3)
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato
di carica della batteria. In caso di batteria scarica
il tempo approssimativo di ricarica no all‘80%
può essere calcolato con la seguente formula:
capacità della batteria in Ah
Tempo di ricarica/h =
Amp. (corrente di ricarica)
La corrente di ricarica dovrebbe essere da 1/10 a
1/6 della capacità della batteria.
Avvertenza! Durante la ricarica si sviluppano
gas. Fate perciò attenzione ad una buona ventila-
zione dei locali.
5.3 Terminare la ricarica della batteria
Staccate la spina dalla presa.
Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla
carrozzeria.
Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo
positivo della batteria.
Attenzione! Nel caso di messa a terra po-
sitiva staccate prima il cavo di ricarica rosso
dalla carrozzeria e poi il cavo di ricarica nero
dalla batteria.
Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se
presenti).
5.4 Dispositivo per l‘avviamento di soccorso
a 12V (Fig. 2)
Caricate la batteria con una corrente di carica
elevata per 15 minuti come sopra descritto.
Premete il pulsante „Engine start“ (3) e avvia-
te il veicolo.
La procedura di avvio può durare massimo
5 secondi. Poi l‘apparecchio si spegne e sul
display LED (8) appare il conto alla rovescia
di 180 secondi. Segue quindi la procedura di
avvio successiva.
Premendo un‘altra volta il tasto „Engine Start“
(3) spegnete il dispositivo per l‘avviamento
di soccorso. Staccate la spina dalla presa
di corrente, togliete il cavo di ricarica nero e
quindi quello rosso.
Attenzione!
L‘avviamento del veicolo non deve durare più
di 5 secondi.
Aspettate almeno 180 secondi prima di ripe-
tere l‘avviamento di soccorso.
Nel caso in cui anche il secondo avviamento
di soccorso non vada a buon fine non ripetete
la procedura di avvio, ma caricate nuovamen-
te la batteria con una corrente di carica eleva-
ta per almeno 30 minuti.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 22Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 22 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 23 -
6. Protezione da sovraccarico
Il caricabatteria è protetto elettronicamente da
sovraccarico, cortocircuito e inversione di polarità.
Sono inoltre montati uno o più fusibili a lo sottile.
In caso di fusibile difettoso questo deve essere
sostituito con un dispositivo dello stesso am-
peraggio. In caso di necessità rivolgetevi al centro
assistenza clienti competente.
7. Manutenzione e cura della
batteria
Fate attenzione che la batteria sia sempre
ben fissata.
Deve essere garantito il collegamento corret-
to alla rete dell’impianto elettrico.
Tenete la batteria pulita ed asciutta. Ingras-
sate leggermente i morsetti di collegamento
con un grasso neutro e resistente agli acidi
(vaselina).
Nel caso di batterie che richiedono manuten-
zione controllate ca. ogni 4 settimane il livello
dell’acido e se necessario aggiungere solo
acqua distillata.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Il caricabatteria deve essere conservato in un
ambiente asciutto. Le pinze di ricarica devono
essere pulite togliendo le tracce di corrosione.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 23Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 23 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 24 -
10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero veri care anomalie. In caso di
anomalie veri cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anomalia Possibile causa Rimedio
L‘apparecchio non
ricarica.
- Pinze di ricarica collegate in modo
errato
- Contatto delle pinze di ricarica tra
loro
- Batteria difettosa
- Collegate la pinza rossa al polo po-
sitivo, quella nera alla carrozzeria
- Eliminate il contatto
- Fate controllare la batteria da un
tecnico ed eventualmente sostitui-
tela
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 24Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 24 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 25 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 25Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 25 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
I
- 26 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 26Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 26 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 27 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou-
der en ook door personen met verminderde fysie-
ke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits deze onder toezicht staan of met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
werden en begrijpen welke gevaren van het toes-
tel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinde-
ren worden uitgevoerd.
Afvalbeheer
Verwijderen van batterijen: enkel via motorvoerj-
tuig-werkplaatsen, speciale deponeerplaatsen
of inzamelplaatsen voor gevaarlijke afvalsto en.
Informeer u bij het locale gemeentebestuur.
Verklaring van het informatiebord op het ap-
paraat (zie g. 4)
1 = Alleen voor gebruik in binnenruimtes
2 = WAARSCHUWING – Handleiding lezen om
een verwondingsrisico te verminderen!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1)
1 Draaggreep
2 Drukschakelaar „Laadstroom“
3 Drukschakelaar „Starthulp“
4 Laadkabel rood (+)
5 Laadkabel zwart (-)
6 Drukschakelaar „Accuselectie“
7 Drukschakelaar „Indicatieselectie“
8 LED-indicatie
9 Standvoeten
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De lader is bedoeld voor het laden van niet-
onderhoudsvrije of onderhoudsvrije 6V/12V
startaccu´s (loodzuur accu´s) en voor 12V lood-
gel/AGM accu´s die worden ingezet bij voertui-
gen. Apparaat alleen gebruiken in droge ruimtes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 27Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 27 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 28 -
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Nominale krachtontneming max: . .............. 270 W
Krachtontneming starthulp: ...........................10 A
Nominale uitgangsspanning: ..... 6 V DC /12 V DC
Nominale uitgangsstroom bij 6 V: ................... 2 A
Nominale uitgangsstroom bij 12 V: ....... 2 A / 15 A
Uitgangsstroom starthulp: .......................... 100 A
Accucapaciteit: ......................................3-300 Ah
5. Vóór inbedrijfstelling
Gelieve de instructies in de handleidingen
voor auto, radio, navigatiesysteem enz. in
acht te nemen.
Aanwijzing bij de automatische lading
De lader is een microprocessorgestuurd auto-
matisch werkend apparaat, d.w.z. hij is bijzonder
geschikt voor het laden van onderhoudsvrije
accu´s en voor het langdurig laden en het behoud
van lading van accu´s die niet permanent in ge-
bruik zijn, bijv. voor oldtimers, recreatievoertuigen,
zitmaaiers en dergelijke. Omwille van de geïnteg-
reerde microprocessor gebeurt het laden in meer-
dere fases. De laatste laadfase, het behoud van
lading, houdt de accucapaciteit bij 95 – 100 % en
zo de accu altijd vol geladen. Op het laadproces
hoeft niet te worden toegezien. Laat de accu bij
lading gedurende een langere periode echter niet
zonder toezicht, opdat u de lader bij een storing
met der hand van het stroomnet kunt isoleren.
5.1 Bedieningsveld ( g. 2)
Display select (7) indrukken: Laadtoestand
van de accu (%) of laadspanning (V) ver-
schijnt in het LED display (8), de bijhorende
LED (C/D) brandt.
Accu select (6) indrukken: Selectie van het te
laden accutype; het symbool van het geselec-
teerde accutype brandt.
Current select indrukken: Selectie van de
laadstroom; het symbool van de geselec-
teerde laadstroom (Fast = 15 A / Slow = 2 A)
brandt.
Engine start indrukken: LED-display geeft
„Start“ en vervolgens de wachttijd in secon-
den aan.
Cables Reversed: Klemmen verkeerd aan-
gesloten (verkeerd gepoold), de LED „A“
brandt.
„Reconditioning“ (LED „B“ knippert) en „Char-
ging“ (LED „B“ continu licht), de laadfasen
worden weergegeven.
5.2 Laden van de batterij:
Draai de batterijdoppen (indien aanwezig) los
of verwijder ze van de batterij.
Controleer het zuurpeil van uw batterij. Indi-
en nodig, vul gedestilleerd water bij (indien
mogelijk). Let op! Batterijzuur is bijtend. Zuur-
spetters onmiddellijk met veel water grondig
afspoelen, desnoods de dokter consulteren.
Sluit eerst de rode laadkabel aan op de
pluspool van de batterij.
Daarna wordt de zwarte laadkabel verwijderd
van batterij en benzineleiding aangesloten op
de carrosserie.
Waarschuwing! Normaal gezien is de nega-
tieve accupool verbonden met de carrosserie
en gaat u om te laden te werk zoals hierboven
beschreven. In uitzonderingsgevallen kan
het mogelijk zijn dat de positieve accupool is
verbonden met de carrosserie (positieve aar-
ding). In dit geval sluit u de zwarte aardkabel
aan aan de minpool van de accu. Vervolgens
verbindt u de rode laadkabel, op afstand van
accu en benzineleiding, met de carrosserie.
Nadat de accu is aangesloten aan de lader
kunt u de lader aansluiten aan een contact-
doos met 230 V ~ 50 Hz. Het apparaat her-
kent automatisch de nominale spanning (6V
of 12V) van de aangesloten accu. De aans-
luiting aan een contactdoos met een andere
netspanning is niet toegelaten. Opgelet! Door
het laden kan gevaarlijk knalgas ontstaan;
daarom tijdens het laden vonkvorming en
open vuur vermijden. Explosiegevaar!
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 28Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 28 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 29 -
Fig. 2: De huidige accuspanning knippert op
het LED-display (8). Druk op de knop „Battery
select“ (6) en selecteer het accutype voor
een 12V accu (loodzuur accu, AGM of gel).
Aanwijzing: U kunt alleen 6V loodzuur accu´s
laden.
Fig. 2: Druk op de knop „Current select“ (2)
en kies de gewenste laadstroom. Controleer
de instellingen. Na enkele seconden branden
de LED „Reconditioning/Charging“ (B) en het
LED-display (8) continu. Het apparaat laadt
de accu. Als de accu vol geladen is, dan ver-
schijnt op het LED-display „FULL“.
Fig. 2: Als het apparaat de accu niet laadt,
dan is de accuspanning onder een bepaalde
spanning gedaald (6 V accu < 5,2 V / 12V
accu < 10,5 V) en wordt automatisch het
„Reconditioning“ proces gestart. De LED
„Reconditioning/Charging“ (B) knippert ca. 15
minuten lang; het apparaat controleert of de
accu kan worden geladen. Als de accu defect
is, dan verschijnt op het LED-display (8) „bAt“.
Het apparaat beëindigt het laadproces. Als de
accu in orde is, dan wordt automatisch naar
de laadmodus geschakeld. Aanwijzing: Als
de laadspanning van de accu minder dan 3 V
bedraagt, dan functioneert het apparaat niet.
Bij verwisselde aansluiting van de accuklem-
men garandeert de beveiliging tegen verkeer-
de poling dat accu en lader niet worden be-
schadigd. Als dit het geval is, dan verwijdert
u de lader van de accu en van de netaansluit-
doos. Begin het laadproces na ca. 3 minuten
wachttijd nog eens.
Berekening van de laadtijd (afbeelding 3)
De laadtijd wordt bepaald door de laadtoestand
van de accu. Bij een lege accu kan de laadtijd bij
benadering tot ca. 80% lading met de volgende
formule worden berekend:
batterijcapaciteit in Ah
laadtijd/h =
amp. (laadstroom)
De laadstroom moet 1/10 tot 1/6 van de batterij-
capaciteit bedragen.
Aanwijzing! Tijdens het laden komen gassen vrij.
Let daarom op een goede verluchting in de ru-
imtes.
5.3 Laden van de accu beëindigen
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Neem eerst de zwarte laadkabel los van de
carrosserie.
Neem daarna de rode laadkabel los van de
pluspool van de batterij.
Opgelet! Bij positieve aarding maakt u eerst
de rode laadkabel los van de carrosserie en
dan de zwarte laadkabel van de accu.
Batterijdoppen terug opschroeven of erop
drukken (indien aanwezig).
5.4 12V-starthulpinrichting ( g. 2)
Laad, zoals hierboven beschreven, de accu
15 minuten met hoge laadstroom.
Druk op de drukschakelaar „Engine Start“ (3)
en start het voertuig.
De startpoging kan max. 5 seconden duren.
Dan schakelt het apparaat uit en op het LED-
display (8) verschijnt een 180 seconden du-
rende countdown. Daarna volgt de volgende
startpoging.
Door nog eens te drukken op de knop „Engi-
ne Start“ (3) schakelt u de starthulpinrichting
weer uit. Trek de netstekker uit en verwijder
de zwarte en vervolgens de rode laadkabel
Waarschuwing!
Start het voertuig niet langer dan 5 seconden.
Wacht minstens 180 seconden voordat u het
het starthulpproces herhaalt.
Als ook het 2de starthulpproces zonder suc-
ces is, onderneem dan geen verdere startpo-
ging, maar laad de accu nog eens minstens
30 minuten met hoge laadstroom.
6. Beveiliging tegen overbelasting
De lader is elektronisch beveiligd tegen overbe-
lasting, kortsluiting en verkeerde poling. Bovendi-
en zijn er een of meerdere veiligheden voor zwak-
stroom ingebouwd. Bij een defect van de zekering
moet deze vervangen en door een zekering met
dezelfde ampèrewaarde vervangen worden.
Gelieve u indien nodig te wenden tot onze voor u
verantwoordelijke klantendienst.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 29Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 29 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 30 -
7. Onderhoud van de batterij
Let er steeds op dat uw batterij steeds vast
ingebouwd is.
Er moet een perfecte verbinding met het
leidingnet van de elektrische installatie ver-
zekerd zijn.
Batterij schoon en droog houden. Aansluit-
klemmen lichtjes invetten met een zuurvrij en
zuurvast vet (vaseline).
Bij niet onderhoudsvrije batterijen ca. om de
4 weken hoogte van het zuurpeil controleren
en, indien nodig, enkel gedestilleerd water
bijvullen.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
De lader moet in een droge ruimte worden
opgeborgen. De laadklemmen moeten van
corrosie worden ontdaan.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 30Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 30 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 31 -
10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten
Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval
van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit-
tigen.
Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen
Apparaat laadt niet - Laadtangen fout aangesloten
- Onderling contact van de laadtan-
gen
- Batterij is defect
- Rode laadtang op de pluspool,
zwarte laadtang op de carrosserie
aansluiten
- Contact ophe en
- Batterij door een vakman laten na-
zien en, indien nodig, vervangen
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 31Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 31 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 32 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 32Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 32 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
NL
- 33 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 33Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 33 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
E
- 34 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios siempre y cuando estén vigi-
ladas o hayan recibido formación o instrucciones
sobre el funcionamiento seguro del aparato y de
los posibles peligros. Está prohibido que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no podrán re-
alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a
no ser que estén vigilados por un adulto.
Eliminación de residuos:
Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller
de automóviles, a un lugar de recogida especial o
a una entidad de recolección o cial de desechos
industriales. Informarse en cualquier entidad
local.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 4)
1 = Usar solo en espacios interiores.
2 = AVISO: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir daños!
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1 Asa de transporte
2 Pulsador „corriente de carga“
3 Pulsador „ayuda de arranque“
4. Cable de carga rojo (+)
5 Cable de carga negro (-)
6 Pulsador „selección de batería“
7 Pulsador „selección de indicación“
8 Indicador LED
9 Patas de apoyo
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cargador ha sido concebido para baterías de
arranque que requieren o no mantenimiento de
6V/12V (baterías de plomo), así como para ba-
terías de plomo-gel/AGM de 12V que se utilizan
en vehículos. Utilizar el aparato solo en recintos
secos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 34Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 34 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
E
- 35 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo nominal máx. ............................. 270 W
Corriente de alimentación ayuda de arranque: ....
......................................................................10 A
Tensión de salida nominal: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Corriente nominal de salida a 6 V: ..................2 A
Corriente nominal de salida a 12 V: ......2 A / 15 A
Corriente de salida ayuda de arranque: ...... 100 A
Capacidad de la batería: ........................3-300 Ah
5. Antes de la puesta en marcha
Es preciso observar las advertencias que se
hallan en los manuales del vehículo, de la
radio, del GPS, etc.
Advertencia sobre la carga automática
El cargador es un aparato automático controlado
por microprocesador, con lo que resulta espe-
cialmente adecuado para cargar baterías que no
requieren mantenimiento, así como para cargar
de forma duradera o mantener cargadas baterías
que no están en uso de forma continua, como por
ejemplo para coches antiguos, vehículos recrea-
tivos, tractores cortacésped y similares. Debido
al microprocesador integrado, la carga se realiza
en varios niveles. El último nivel de carga, la
carga de mantenimiento, mantiene la capacidad
de la batería a 95 a 100 % y, con ello, la batería
siempre totalmente cargada. No es necesario
controlar el proceso de carga. No obstante, si se
va a cargar la batería durante mucho tiempo, no
dejarla sin vigilancia para que, en caso de que
se produzca alguna avería en el cargador, se
pueda desenchufar manualmente de la toma de
corriente.
5.1 Panel de mando ( g. 2)
Pulsar Display select (7): El estado de carga
de la batería (%) o la tensión de carga (V)
aparece en el display LED (8), el LED perti-
nente (C/D) se enciende.
Pulsar Batterie select (6): Selección del tipo
de batería que se desea cargar, el símbolo
del tipo seleccionado se enciende.
Pulsar Current select: Selección de la corri-
ente de carga, el símbolo de la corriente de
carga seleccionada (Fast = 15 A / Slow = 2 A)
se enciende.
Pulsar Engine start: En el display LED apa-
rece „Start“ y, a continuación, el tiempo de
espera en segundos.
Cables Reversed: bornes mal conectados
(polaridad incorrecta), se enciende el LED
„A“
„Reconditioning“ (el LED „B“ parpadea) y
„Charging“ (LED „B“ con luz continua), se
muestran las fases de carga.
5.2 Cargar la batería:
Soltar o quitar los tapones de la batería (en
caso de existir).
Comprobar el estado de ácido de la batería.
De ser necesario, llenarla de agua destilada
(siempre y cuando sea posible). ¡Atenci-
ón! El ácido de la batería es corrosivo. Las
salpicaduras de ácido se deben aclarar de
inmediato con abundante agua y en caso de
emergencia consultar a un médico.
Conectar primero el cable de carga rojo al
polo positivo de la batería.
A continuación, quitar el cable de carga neg-
ro de la batería y cargar el cable de gasolina
a la carrocería.
Aviso: Por lo general, el polo negativo de la
batería está conectado a la carrocería y se
carga según se ha explicado previamente.
Excepcionalmente es posible conectar el
polo positivo a la carrocería (puesta a tierra
positiva). En este caso, conectar el cable de
carga negro al polo negativo de la batería. A
continuación, conectar el cable de carga rojo
a la carrocería alejándolo de la batería y del
conducto de la gasolina.
Tras conectar la batería al cargador se puede
enchufar el cargador a una toma de corriente
de 230V~50Hz. El aparato detecta de mane-
ra automática la tensión nominal (6V o 12V)
de la batería conectada. No conectar el car-
gador a una toma de corriente que presente
otra tensión de red. ¡Atención! De la carga
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 35Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 35 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
E
- 36 -
puede emanar un gas detonante peligroso,
por lo tanto se recomienda evitar la formación
de chispas y el fuego abierto durante la car-
ga. ¡Peligro de explosión!
Fig. 2: La tensión actual de la batería par-
padea en el display LED (8). Pulsar la tecla
„Battery select“ (6) y seleccionar el tipo de
batería para una batería 12V (de plomo, AGM
o GEL). Aviso: solo se pueden cargar las ba-
terías de plomo 6V.
Fig. 2: Pulsar la tecla „Currect select“ (2) y
seleccionar la corriente de carga deseada.
Comprobar los ajustes realizados. Transcurri-
dos unos segundos, se enciende el LED „Re-
conditioning/Charging“ (B) y el display LED
(8) de forma permanente. El aparato carga la
batería. Si la batería está totalmente cargada,
en el display LED aparece „FUL“.
Fig. 2: Si el aparato no carga la batería, la
tensión de la batería es inferior a una tensión
en concreto (batería 6V < batería 5,2 V / 12V
< 10,5 V) y se inicia de manera automática
el proceso „Reconditioning“. El LED „Recon-
ditioning/Charging“ (B) parpadea durante
unos 15 minutos, el aparato comprueba si
se puede cargar la batería. Si la batería está
defectuosa, aparece en el display LED (8)
„bAt“. El aparato finaliza el proceso de carga.
Si la batería está bien, se inicia de manera
automática el modo de carga. Aviso: si la ten-
sión de carga de la batería es inferior a 3V, el
aparato no funciona.
Si se conectan de manera incorrecta los
bornes de la batería, la protección de la pola-
ridad asegura que la batería y el cargador no
se dañen. De ser este el caso, desenchufar
el cargador de la batería y de la toma de cor-
riente. Esperar 3 minutos antes de volver a
iniciar el proceso de carga.
Cálculo del tiempo de carga ( g. 3)
El tiempo de carga depende del estado de carga
de la batería. En el caso de una batería vacía, el
tiempo de carga hasta aprox. el 80% de carga se
puede calcular con ayuda de la siguiente fórmula:
Capacidad de la batería en Ah
Tiempo de carga/h =
Amp. (Corriente de carga)
La corriente de carga debería oscilar entre un
1/10 y un 1/6 de la capacidad de la batería.
¡Advertencia! En el proceso de carga emanan
gases.
Asegurar que en las salas hay un ventilación
su ciente.
5.3 Cómo nalizar la carga de la batería
Desenchufar el aparato.
Soltar primero el cable de carga negro de la
carrocería.
A continuación, soltar el cable de carga rojo
del polo positivo de la batería.
¡Atención! En caso de puesta a tierra positi-
va, soltar primero el cable de carga rojo de la
carrocería y luego el cable de carga negro de
la batería.
Volver a enroscar o poner los tapones de la
batería (en caso de existir).
5.4 Dispositivo de ayuda de arranque 12V
( g. 2)
Cargar, como se ha descrito anteriormente, la
batería durante 15 minutos con corriente de
carga alta.
Pulsar el botón „Engine Start“ (3) y arrancar
el vehículo.
El proceso de arranque puede durar un máx.
de 5 segundos. A continuación se apaga
el aparato y en el display LED (8) aparece
una cuenta atrás que dura 180 segundos. A
continuación se inicia el siguiente proceso de
arranque.
Si se pulsa de nuevo el botón „Engine Start“
(3), se vuelve a desconectar la ayuda de
arranque. Desenchufarlo y retirar el cable de
carga negro y luego el rojo.
¡ADVERTENCIA!
No arrancar el vehículo durante más de 5
segundos.
Esperar al menos 180 segundos hasta repetir
el proceso de ayuda de arranque.
Si el 2° proceso de ayuda de arranque tam-
poco funciona, no volver a intentarlo, cargar
de nuevo la batería al menos 30 minutos con
corriente de carga alta.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 36Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 36 05.08.2016 09:54:4705.08.2016 09:54:47
E
- 37 -
6. Protección contra sobrecarga
El cargador está protegido electrónicamente
contra sobrecargas, cortocircuito y polaridad
incorrecta. Adicionalmente se han montado uno
o varios fusibles para corriente débil. Si el fusible
está defectuoso, cambiarlo y sustituirlo por un
fusible con el mismo valor de amperios. De ser
necesario, ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.
7. Mantenimiento y cuidado de la
batería
Asegurar que la batería esté siempre bien
montada.
Es preciso asegurar que la conexión a la red
del equipo eléctrico sea correcta.
Mantener la batería limpia y seca. Engrasar
ligeramente las pinzas de conexión con una
grasa sin ácido y resistente al ácido (vaseli-
na).
En el caso de baterías que precisan de man-
tenimiento comprobar cada 4 semanas el
nivel del ácido y, de ser necesario, rellenar
con agua destilada.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Guardar el cargador en una sala seca. Limpi-
ar la corrosión de las pinzas de carga.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 37Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 37 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
E
- 38 -
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar
si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Avería Posibles causas Solución
El aparato no se
carga
- Las pinzas de carga están mal
conectadas
- Contacto de las pinzas entre sí
- La batería está defectuosa
- Conectar la pinza de carga roja al
polo positivo y la pinza de carga
negra a la carrocería
- Eliminar el contacto
- Dejar que un especialista compru-
ebe la batería y, de ser necesario,
cambiarla
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 38Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 38 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
E
- 39 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 39Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 39 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
E
- 40 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 40Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 40 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 41 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho pode ser usado por crianças a par-
tir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência nem conhecimen-
tos, desde que mantidas sob vigilância ou instruí-
das relativamente à utilização segura do aparelho
e conscientes dos perigos inerentes. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não podem ser efectuadas por cri-
anças sem vigilância.
Eliminação
Baterias: só em o cinas de automóveis, postos
de recolha especiais ou ecopontos. Informe-se
no município local.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver gura 4)
1 = Apenas para uso no interior
2 = AVISO – Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções!
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1)
1 Pega de transporte
2 Botão „corrente de carga“
3 Botão „arranque auxiliado“
4 Cabo de carga vermelho (+)
5 Cabo de carga preto (-)
6 Botão „selecção da bateria“
7 Botão „selecção da visualização“
8 Visor LED
9 Apoios
2.2 Material a fornecer
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
Este carregador é adequado para carregar bateri-
as de arranque, isentas ou não isentas de manu-
tenção, de 6 V/12 V (baterias de chumbo-ácido),
bem como baterias tipo gel de chumbo/AGM de
12 V utilizadas normalmente em automóveis. Uti-
lize o aparelho apenas em espaços secos.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 41Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 41 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 42 -
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potência nominal absorvida máx. .............. 270 W
Corrente absorvida do arranque auxiliado: ... 10 A
Tensão nominal de saída: ........ 6 V d.c. /12 V d.c.
Corrente de saída nominal a 6 V: ....................2 A
Corrente de saída nominal a 12 V: ........2 A / 15 A
Corrente de saída do arranque auxiliado: ..100 A
Capacidade da bateria: .........................3-300 Ah
5. Antes da colocação em
funcionamento
Tenha em atenção as indicações presentes
nos manuais de instruções do automóvel,
rádio, sistema de navegação, etc.
Nota relativamente ao carregamento au-
tomático
O carregador é automático comandado por
microprocessador, ou seja, é adequado especial-
mente para carregar baterias isentas de manu-
tenção, bem como para o carregamento prolon-
gado e a conservação da carga de baterias que
não estão sempre em utilização, p. ex. para veícu-
los históricos, veículos de recreio, tractores corta-
relvas e semelhantes. Graças ao microprocessa-
dor integrado, o carregamento é feito em várias
fases. A última fase de carregamento, a carga de
conservação, conserva a capacidade da bateria
a 95 – 100%, mantendo a bateria sempre total-
mente carregada. O carregamento não tem de
ser monitorizado. No entanto, não deixe a bateria
sem vigilância em caso de carregamento durante
um longo período de tempo, para que, em caso
de avaria, possa desligar o carregador da rede
eléctrica manualmente.
5.1 Painel de comando ( g. 2)
Prima Display select (7): no visor LED (8)
aparece o nível de carga da bateria (%) ou a
tensão de carga (V), o respectivo LED (C/D)
acende-se.
Prima Battery select (6): selecção do tipo de
bateria a carregar, o símbolo do tipo de bate-
ria seleccionado acende-se.
Prima Current select: selecção da corrente de
carga, o símbolo da corrente de carga selec-
cionada (Fast = 15 A / Slow = 2 A) acende-se.
Prima Engine start: o visor LED exibe „Start“
e, a seguir, o tempo de espera em segundos.
Cables Reversed: bornes mal ligados (polari-
dade inversa), o LED „A“ acende-se.
„Reconditioning“ (LED „B“ pisca) e „Charging“
(LED „B“ com luz permanente), são indicadas
as fases de carga.
5.2 Carregar a bateria:
Desaperte ou retire as tampas da bateria
(caso existam).
Verifique o nível do ácido da bateria. Se ne-
cessário, ateste com água destilada (se pos-
sível). Atenção! O ácido dos acumuladores é
corrosivo. Se salpicar ácido, lave de imediato
com água abundante e, em caso de emer-
gência, consulte um médico.
Ligue primeiro o cabo de carga vermelho ao
pólo positivo da bateria.
De seguida, ligue o cabo de carga preto à
carroçaria afastado da bateria e da tubagem
da gasolina.
Aviso! Normalmente, o pólo negativo da ba-
teria está ligado à carroçaria e para carregar
proceda como descrito anteriormente. Em
casos excepcionais, pode acontecer estar
o pólo positivo ligado à carroçaria (ligação
à terra positiva). Neste caso, ligue o cabo
de carga preto ao pólo negativo da bateria.
A seguir, ligue o cabo de carga vermelho à
carroçaria afastado da bateria e da tubagem
da gasolina.
Após ter ligado a bateria ao carregador, pode
ligar o carregador a uma tomada com 230 V ~
50 Hz. O aparelho detecta automaticamente
a tensão nominal (6 V ou 12 V) da bateria li-
gada. Não é permitida a ligação a uma toma-
da com uma tensão de rede diferente desta.
Atenção! Ao carregar a bateria pode formar-
se gás detonante perigoso, por isso, evite a
formação de faíscas e chamas desprotegidas
durante o carregamento. Perigo de explosão!
Fig. 2: a tensão actual da bateria pisca no vi-
sor LED (8). Prima o botão „Battery select“ (6)
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 42Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 42 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 43 -
e seleccione o tipo de bateria para uma bate-
ria de 12 V (bateria de chumbo-ácido, AGM
ou GEL). Nota: Só pode carregar baterias de
chumbo-ácido de 6 V.
Fig. 2: prima o botão „Current select“ (2) e
seleccione a corrente de carga desejada.
Verifique os ajustes efectuados. Após alguns
segundos o LED „Reconditioning/Charging“
(B) e o visor LED (8) acendem-se perma-
nentemente. O aparelho carrega a bateria. Se
a bateria estiver totalmente carregada, surge
„FUL“ no visor LED.
Fig. 2: se o aparelho não carregar a bateria, a
tensão da bateria caiu abaixo de um valor de-
terminado (bateria de 6 V < 5,2 V / bateria de
12 V < 10,5 V) e é iniciado automaticamente
o processo de „Reconditioning“. O LED
„Reconditioning/Charging“ (B) pisca durante
aprox. 15 minutos, o aparelho verifica se a
bateria pode ser carregada. Se a bateria esti-
ver avariada, surge „bAt“ no visor LED (8). O
aparelho termina o carregamento. Se a bate-
ria estiver em ordem, muda automaticamente
para o modo de carregamento. Nota: se a
tensão de carga da bateria estiver abaixo dos
3 V, o aparelho não funciona.
No caso de os bornes da bateria serem liga-
dos trocados, a protecção contra polaridade
inversa assegura que a bateria e o carrega-
dor não são danificados. Neste caso, des-
ligue o carregador da bateria e da tomada.
Reinicie o carregamento após um período de
espera de aprox. 3 minutos.
Cálculo do tempo de carga ( gura 3)
O tempo de carga é determinado pelo nível de
carga da bateria. No caso de uma bateria descar-
regada, o tempo de carga aproximado pode ser
calculado até cerca de 80% de carga através da
seguinte fórmula:
capacidade da bateria em Ah
Tempo de carga/h =
Amp. (corrente de carga)
A corrente de carga deve ser 1/10 até 1/6 da cap-
acidade da bateria.
Nota! Durante o carregamento são libertados
gases. Por conseguinte, certi que se de que os
espaços têm boa ventilação.
5.3 Terminar o carregamento da bateria
Retire a ficha da tomada.
Solte primeiro o cabo de carga preto da car-
roçaria.
De seguida, solte o cabo de carga vermelho
do pólo positivo da bateria.
Atenção! No caso da ligação à terra positiva,
solte primeiro o cabo de carga vermelho da
carroçaria e depois o cabo de carga preto da
bateria
Volte a enroscar ou a pressionar as tampas
da bateria (caso existam).
5.4 Dispositivo auxiliar de arranque de 12 V
( g. 2)
Carregue a bateria, como descrito anterior-
mente, durante 15 minutos com corrente de
carga elevada.
Prima o botão „Engine Start“ (3) e ligue o
veículo.
O processo de arranque pode durar, no máx.
5 segundos. A seguir, o aparelho desliga-
se e no visor LED (8) surge uma contagem
decrescente com duração de 180 segundos.
De seguida, é feito o processo de arranque
seguinte.
Premindo o botão „Engine Start“ novamente
(3) o dispositivo auxiliar de arranque volta a
desligar-se. Retire a ficha de alimentação da
corrente eléctrica e desligue primeiro o cabo
de carga preto e depois o vermelho.
Aviso!
Não ligue o veículo durante mais de 5 se-
gundos.
Aguarde pelo menos 180 segundos até repe-
tir o processo de arranque auxiliado.
Se o 2.º processo de arranque auxiliado
também não for bem-sucedido, não faça
mais nenhum processos de arranque, car-
regue sim a bateria novamente durante, pelo
menos, 30 minutos com corrente de carga
elevada.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 43Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 43 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 44 -
6. Protecção contra sobrecarga
O carregador está protegido electronicamente
contra sobrecarga, curto-circuito e troca de pola-
ridade. Adicionalmente, estão incorporados um
ou vários fusíveis nos. Se o fusível avariar, tem
de ser substituído por um fusível com a mesma
amperagem. Se necessário, dirija-se ao posto de
assistência técnica mais perto.
7. Manutenção e conservação da
bateria
Assegure-se sempre de que a bateria se en-
contra bem montada.
Tem de ser garantida uma boa ligação à rede
de alimentação da instalação eléctrica.
Mantenha a bateria limpa e seca. Lubrifique
ligeiramente os terminais de ligação com
uma massa lubrificante que não contenha
ácido e que seja resistente ao ácido (vase-
lina).
Em caso de baterias não isentas de manu-
tenção, verifique a cada 4 semanas o nível do
ácido e, se necessário, reateste apenas com
água destilada.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
O carregador deve ser armazenado num
espaço seco. Limpe a corrosão dos terminais
de carga.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 44Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 44 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 45 -
10. Instruções relativas à eliminação de erros
Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, veri que as
seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica.
Avaria Possível causa Resolução
O aparelho não
carrega
- Pinças do carregador mal ligadas
- As pinças do carregador estão em
contacto uma com a outra
- Bateria dani cada
- Ligar a pinça do carregador ver-
melha ao pólo positivo e a pinça do
carregador preta à carroçaria
- Eliminar contacto
- Mandar veri car a bateria por um
técnico e, se necessário, substituí-
la
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 45Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 45 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 46 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 46Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 46 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
P
- 47 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 47Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 47 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 48 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Batterieladegerät CC-BC 15 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.03.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013251
Art.-No.: 10.022.61 I.-No.: 11016 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 48Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 48 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
- 49 -
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 49Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 49 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
- 50 -
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 50Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 50 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
- 51 -
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 51Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 51 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
EH 08/2016 (02)
Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 52Anl_CC_BC_15_M_SPK2.indb 52 05.08.2016 09:54:4805.08.2016 09:54:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Einhell Car Classic CC-BC 15 M Handleiding

Type
Handleiding