Hansgrohe 40512000 Installatie gids

Type
Installatie gids
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded’emploi/Instructionsdemontage 2
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 3
IT Istruzioniperl’uso/IstruzioniperInstallazione 3
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 4
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 4
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 5
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 5
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 6
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 6
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
монтажу 8
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 8
FI Käyttöohje/Asennusohje 9
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 9
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 10
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 10
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 11
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 11
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 12
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 12
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 13
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 13
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 14
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 14
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза
монтаж 15
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 15
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 16
Logis
40511XXX
Logis
40513XXX
40516XXX
Logis
40512XXX
Logis
40514XXX
Logis
40515XXX
Logis
40522XXX
Logis
40523XXX
Logis
40526XXX
Logis
40518XXX
Logis
40517XXX
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-
undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
BestimmungsgemäßerGebrauchdesHaltegries
40513XXX:DerHaltegriistkeinmedizinischesProdukt,
eristnichtfürkörperlichbeeinträchtigtePersonengeeig
-
net,sondernnurfürdenprivatenBereichbestimmt.
EsdarfausschließlichnurderHaltegrizumFesthalten
benutztwerden,dieübrigenProduktesindfürdiesen
Einsatzzwecknichtgeeignet.
DieordnungsgeßeBefestigungundderfesteSitz
dermontiertenProdukteistinperiodischenAbständen
(jährlich)zuüberprüfen.
Deutsch
Reinigung (sieheSeite20)und
beiliegendeBroschüre
ZumFüllenundReinigenPumpeundDeckel
abnehmen.
Montage (siehe
Seite 18)
Maße (sieheSeite16-17)
MundgeblaseneTeile-Maßabweichungen
berechtigennichtzuReklamationen
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Montagehinweise
BeiderMontagedesProduktesdurchqualiziertes
Fachpersonalistdaraufzuachten,dassdie
BefestigungsächeimgesamtenBereichderBefestigung
planist(keinevorstehendenFugenoderFliesenversatz),
derWandaufbaufüreineMontagedesProduktes
geeignetistundkeineSchwachstellenaufweist.Die
beigelegtenSchraubenundDübelsindnurfürBeton
geeignet.BeianderenWandaufbautensinddie
HerstellerangabendesDübelherstellerszubeachten.
Serviceteile (sieheSeite20)
XXX=Farbcodierung
000=chrom
820=brushednickel
Symbolerklärung
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection
pourévitertouteblessureparécrasementou
coupure
Utilisationconformedelapoignée40513XXX:
lapoignéen’estpasunustensilemédicaletne
convientpasauxhandicapésphysiques;elleest
seulementdestinéeaudomaineprivé.
N’utiliserquelapoignéepourseretenir,lesautres
produitsneconvenantpasàcetteutilisation.
Vérieràintervallesréguliers(unefoisparan)la
xationcorrecteetlabonneassisedesproduits
montés
Français
Nettoyage (voirpage20)etbro-
chureci-jointe
Retirerlapompeetlecouverclepourremplir
etnettoyer.
Montage (voir
page 18)
Dimensions (voirpage16-17)
Piècesouéeartisanalement-Les
diérencesdedimensionnejustientpas
uneréclamation.
Nepasutiliserdesiliconecontenantde
l’acideacétique!
Instructions pour le montage
Lorsdumontageduproduitparunouvrierqualié,il
fautfaireattentionàcequelasurfacedexationsoit
planesurtoutesonétendue(aucundépassementde
jointnidecarrelage),quelaconstructiondelaparoisoit
adaptéeàl’installationduproduitetsurtoutneprésente
aucunpointfaible.Lesvisetleschevillesfournies
sontuniquementapropriéesaubéton.Pourlesautres
constructions,ilfaudratenircomptedespréconisations
dufabriquantdecheville.
Pièces détachées (voirpage20)
XXX=Couleurs
000=chromé
820=brushednickel
Description du symbole
2
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent
crushingandcuttinginjuries.
Intendeduseofthehandle40513XXX:Thehandle
isnotamedicalproduct,itisnotintendedforphysi
-
callyimpairedpersons,butonlyforgeneralprivate
use.
Useonlythehandleforsupport,theremainingprod
-
uctsarenotintendedtobeusedassupports.
Checktheproperattachmentandtightseatingofthe
installedproductsperiodically(annually).
English
Cleaning (seepage20)enclosed
brochure
Liftopumpandlidforllingandcleaning.
Assembly (see
page 18)
Dimensions (seepage16-17)
Theglasscouldbeofadierentsizeas
illustratedduetoitbeingblownbymouth.
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Installation Instructions
Wherethecontractormountstheproduct,heshould
ensurethattheentireareaofthewalltowhichthe
mountingplateistobetted,isat(noprojectingjoints
ortilesstickingout),thatthestructureofthewallis
suitablefortheinstallationoftheproductandhasno
weakpoints.Theenclosedscrewsanddowelsareonly
suitableforconcrete.Foranotherwallconstructionsthe
manufacturer’sindicationsofthedowelmanufacturer
havetobetakenintoaccount.
Spare parts (seepage20)
XXX=Colors
000=chromeplated
820=brushednickel
Symbol description
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferiteda
schiacciamentoedatagliobisognaindossare
guantiprotettivi.
Impiegoconformeall’usodell’impugnatura
40513XXX:L’impugnaturanonèunprodotto
medico,nonèadattoperpersonedisabili,bensìè
destinatosolonell’ambitoprivato.
Pertenersideveessereutilizzatoesclusivamente
l’impugnatura,glialtriprodottinonsonoadattiper
questoscopod’impiego.
Ilssaggioaregolad’arteelasedessadei
prodottimontativacontrollatoaintervalloperiodico
(annualmente).
Italiano
Pulitura (vedipagg.20)ebrochure
allegata
Perriempireepulireilcontenitoretogliere
lapompaeilcoperchio.
Montaggio (vedi
pagg. 18)
Ingombri (vedipagg.16-17)
Pezzisoati–Nonsiaccettanodeireclami
acausaditolleranzedimensionali
Nonutilizzaresiliconecontenenteacido
acetico!
Istruzioni per il montaggio
Quandoilpersonaletecnicospecializzatoesegueil
montaggiodelprodottoènecessarioassicurarsiche
lasuperciedissaggiosiapianaintuttal’areadi
ssaggio(senzagiuntisporgentiospostamentodelle
piastrelle),chelastrutturadellaparetesiaadattaper
ilmontaggiodelprodottoesoprattuttochenonci
sianodeipuntideboli.Levitieitasselliindotazione
sonoadattisolopercalcestruzzo.Incasodialtre
strutturedellaparetevannoosservareleindicazionidel
produttoredeitasselli.
Parti di ricambio (vedipagg.20)
XXX=Trattamento
000=cromato
820=brushednickel
Descrizione simbolo
3
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara
evitarheridasporaplastamientoocorte.
Usoproyectadodelamanilla40513XXX:Lamanil
-
lanoesunproductomédico,noesadecuadopara
personasconmovilidadrestringidasinodestinada
únicamentealámbitoprivado.
Solodebeutilizarseexclusivamentelamanillapara
sujetarse,losdemásproductosnosonadecuados
paraesteuso.
Debecomprobarseenintervalosperiódicos(anual
-
mente)quelosproductosmontadosesténbien
jadosyasentados.
Español
Limpiar (verpágina20)yfolleto
anexo
Parallenarylimpiarquitarlabombayla
cobertera.
Montaje (ver
página 18)
Dimensiones (verpágina16-17)
Piezassopladasporlaboca-Las
diferenciasdemedidanodanderechoa
reclamación
Noutilizarsiliconaquecontieneácido
acético!
Indicaciones para el montaje
Enelmomentodelmontajedelproductoporpartede
personalespecializadoycualicadosedeberáprestar
unaatenciónespecialaquelasuperciedejación
entodaeláreadelajaciónseaplana(sinjuntasque
sobresalenniazulejosdesplazados),quelaestructura
delaparedseaadecuadaparaunmontajedel
productoyque,antetodo,nopresentepuntosdébiles.
Lostornillosytacosadjuntossonsóloapropiadospara
hormigón.Enelcasodeotrasestructurasmuralesse
deberánconsiderarlasindicacionesdelfabricantede
tacos.
Repuestos (verpágina20)
XXX=Acabados
000=cromado
820=brushednickel
Descripción de símbolos
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en
snijwondenhandschoenenwordengedragen.
Reglementairgebruikvandehandgreep40513XXX:
dehandgreepisgeenmedischproduct,hijisniet
geschiktvoorpersonenmeteenlichamelijkehandi
-
capenalleenbestemdvoorprivaatgebruik.
Alleendehandgreepmaggebruiktwordenomzich
vasttehouden,deoverigeproductenzijnvoordat
gebruiksdoeleindenietgeschikt.
Dereglementairebevestigingendevastezitting
vandegemonteerdeproductenmoetregelmatig
(jaarlijks)gecontroleerdworden.
Nederlands
Reinigen (zieblz.20)enbijgevoeg-
debrochure
Voorhetvullenenreinigenpompjeen
afdekrozetverwijderen.
Montage (zie blz.
18)
Maten (zieblz.16-17)
Mondgeblazenmateriaal-Maatafwijkingen
rechtvaardigengeenreklamaties
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Montage-instructies
Bijdemontagevanhetproduktdooreen
vakkundigeinstallateurmoetmeneroplettendathet
bevestigingsoppervlakopéénoppervlakzit(dusgeen
opliggendevoegenofverspringendetegels),dewand
geschiktisvoormontagevanproduktenenzekergeen
zwakkeplekkenbevat.Debijgevoegdeschroeven
enduvelszijnalleengeschiktvoorbeton.Beiandere
wandsoortendientutelettenopdevoorschriftenvande
fabrikantvandeschroevenenduvels.
Service onderdelen (zieblz.20)
XXX=Kleuren
000=verchroomd
820=brushednickel
Symboolbeschrijving
4
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat
undgåkvæstelserogsnitsår.
Formålstjenligbrugafhåndtaget40513XXX:Hånd
-
tageterintetmedicinskprodukt.Deterikkeberegnet
tilpersonermedhandicapogkuntilprivatbrug.
Manmåudelukkendebrugehåndtagettilatholde
sigfastmed.Deøvrigeproduktererikkeegnettil
detteformål.
Denkorrektemonteringogpositionafmonterede
produkterskalkontrolleriregelmæssigeafstande
(årligt).
Dansk
Rengøring (ses.20)ogvedlagt
brochure
Vedpåfyldningogrengøringtagdapumpe
oglågetaf.
Montering (se s. 18)
Målene (ses.16-17)
Mundblæstedele-derkanikkereklameres
modsmåafvigelser.
Dermåikkebenytteseddikesyreholdig
silikone!
Monteringsanvisninger
Vedmonteringerdetvigtigtatsikresig,athele
befæstigelsesadenerplan(ingenujævnefugereller
iser),samtatvæggeneregnettilmonteringafproduktet
ogspecielt,atvæggenikkeharnogensvagepunkter.
Demedfølgendeskruerogdüblererkunegnettilbeton.
Vedandenvægopbygningbørproducentenafdübler
kontaktesfornærmereinformation.
Reservedele (ses.20)
XXX=Overade
000=Krom
820=Brushednickel
Symbolbeskrivelse
Avisos de seguraa
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde
protecção,demodoaevitarferimentosresultantesde
entalamentosedecortes.
Utilizaçãoadequadadapega40513XXX:Apeganão
énenhumprodutodoforomédicoeoéadequado
parapessoascomdecnciasoudebilitõesmotoras.
Estadestina-seapenasparaautilizãoprivada.
Parasesegurarouapoiarpodeutilizarapega,
vistoosoutrosprodutosnãoseremadequadospara
essem.
Axãoeencaixecorrectosdosprodutosmontados
devemservericadosperiodicamente(anualmente).
Português
Limpeza (verpágina20)ebro-
churaemanexo
Retirarabombaeacoberturaparaencher
elimpar.
Montagem (ver
página 18)
Medidas (verpágina16-17)
Ovidropoderáapresentardiferençasem
relaçãoaoilustradodevidoaofactodeser
feitoporsopro.
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácido
acético!
Avisos de montagem
Duranteamontagemdoprodutoportécnicos
qualicados,deveter-seematençãoqueasuperfície
dexaçãosejaplanaemtodaaáreadaxação(sem
juntassobrepostas/salientesouladrilhosdeslocados),
queodispositivodemontagemnaparedeseja
adequadoparaumamontagemnaparedeequeeste
nãoapresentenenhunspontosfracos.Osparafusos
ebuchasincluídosnovolumedefornecimentosão
apenasadequadosparabetão.Paraoutrosmétodos
demontagemnaparededevemserrespeitadasas
indicaçõesdofabricantedasbuchas.
Peças de substituição (verpágina20)
XXX=Acabamentos
000=cromado
820=brushednickel
Descrição do símbolo
5
Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczy
przecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Użytkowanieuchwytu40513XXXzgodnez
przeznaczeniem:Uchwytniejestproduktem
medycznym,niejestonprzeznaczonydlaosób
niepełnosprawnychoutrudnionymporuszaniusię,
leczjedyniedoużytkuprywatnego.
Dotrzymaniasięmożebyćużywanyjedynieuchwyt;
pozostałeproduktynienadająsiędotegocelu.
Wokreślonymczasie(coroku)należysprawdzać
właściwezamocowanieiodpowiednieosadzenie
zamontowanychproduktów.
Polski
Czyszczenie (patrzstrona20)i
dołączonabroszura
Donapełnianiaiczyszczeniapompyzdjąć
klapkę.
Montaż (patrz
strona 18)
Wymiary (patrzstrona16-17)
Ustniedmuchaneelementy–różnicew
wymiarachniepodlegająreklamacji
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwas
octowy!
Wskazówki montażowe
Przymontażuproduktuprzezwykwalikowanypersonel
fachowynależyzważaćnato,bypowierzchnia
mocowanianacałymobszarzemocowaniabyłarówna
(byniebyłoszczelinwzgl.wzajemnieprzesuniętych
płytek),rodzajścianynadawałsiędomontażuproduktu
izwłaszcza,byniebyłożadnychsłabychstron.
Umieszczonewdostawieśrubyikołkirozporowesą
przeznaczonetylkodobetonu.Przyinnychrodzajach
montażuścianowegonależyprzestrzegaćdanych
producentakołkówrozporowych.
Części serwisowe (patrzstrona20)
XXX=kodywykończeniapowierzchni
000=chrom
820=nikielszorowany
Opis symbolu
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám
jenutnépřimontážinositrukavice.
Použitídržáku40513XXXvsouladusurčením:
Držáknenížádnýmedicínskýprodukt,nenívhodný
protělesněpostiženéosoby,jeurčenpouzepro
soukromýsektor.
Kdrženísesmípoužívatvýlučnědržák,ostatní
produktynejsouvhodnéprotentoúčelpoužití.
Upevněnípodlepředpisůapevnéusazení
montovanýchproduktůjetřebakontrolovatv
periodickýchčasovýchintervalech(ročně).
Česky
Čištění (vizstrana20)ailená
brura
Knaplněníačistěčerpadlasejmoutvíko.
Montáž (viz strana
18)
Rozmìry (vizstrana16-17)
Ručněfoukanésklo-rozdílyvrozměrech
neoprávňujíkreklamaci
Nepoužívatsilikonsobsahemkyseliny
octové!
Pokyny k montáži
Přimontážiproduktukvalikovanýmodborným
personálemjetřebadbátnato,abyupevňovací
plochybylyvcelémrozsahuupevněnírovné(žádné
vyčnívajícíspárynebonavzájempřesazenéobklady),
abykonstrukcestěnybylapromontážproduktuvhodná
azvláštěabyvnínebylažádnáslabámísta.Přiložené
vrutyahmoždinkyjsouvhodnépouzeprobeton.Při
jinýchkonstrukčníchmateriálechstěnyjetřebaseřídit
údajivýrobcehmoždinek.
Servisní díly (vizstrana20)
XXX=kódpovrchovéúpravy
000=chrom
820=brushednickel
Popis symbolů
6
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo
metumūvėkitepirštines.
Rankenosnaudojimaspagalpaskirtį40513XXX:
rankena–tainemedicininėspaskirtiesproduktas,ji
netinkažmonėmssukūnopažeidimais;naudojama
tikasmeninėjeerdvėje.
Fiksuotireikiatiksurankena,kitigaminiaišiamtikslui
nepritaikyti.
Gaminiųpritvirtinimoteisingumąirpatikimumą
būtinaperiodiškai(kasmet)tikrinti.
Lietuviškai
Valymas (žr.psl.20)irpridedama
brošiūra
Valymuinuimkitesiurblįirdangtį.
Montavimas (žr.
psl. 18)
Išmatavimai (žr.psl.16-17)
Stiklinėgalibūtiįvairiųdydžių
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyra
actorūgšties!
Montavimo instrukcija
Montuojantproduktą,specialistasprivaloįsitikinti,kad
sienosplotas,priekuriodedamamontavimoplokštė,
yralygus(jokiųplyteliųarkitųnelygumų),kadsienos
struktūrayrapritaikytaproduktomontavimuiirneturi
jokiųsilpnųvietų.Pakuotėjeesantysvaržtaiirkaiščiaiyra
skirtitikbetonui.Esantkitokiaisienai,varžtusirkaiščius
reikiarinktispagalpaskirtį.
Atsarginės dalys (žr.psl.20)
XXX=Spalva
000=chrom
820=brushednickel
Simbolio aprašymas
Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai
posjekotinamorajunositirukavice.
Namjenskaupotrebadrška40513XXX:Držaknije
medicinskiproizvodinijeprikladanzaprimjenu
odstranetjelesnohendikepiranihosoba,većje
namijenjenisključivozaupotrebuuprivatnom
okruženju.
Zadržanjesesmijekoristitiisključivodržak,sviostali
proizvodisuzatusvrhuneprikladni.
Uredovitimvremenskimrazmacima(jednom
godišnje)valjaprovjeravatipropisnupričvršćenosti
stabilnostpostavljenihproizvoda.
Hrvatski
Čišćenje (pogledajstranicu20)ipriložena
brošura
Kodpunjenjaičišćenjacrpkeskinitepoklopac
Sastavljanje (pogledaj
stranicu 18)
Mjere (pogledajstranicu16-17)
Staklenidijelovi-različitostidimenzijane
predstavljajurazlogzareklamacijuproizvoda.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenu
kiselinu!
Upute za montažu
Kadaproizvodmontirakvaliciranostručnoosoblje
trebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćuje
buderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),da
jezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodate
osobitodanemaslabihmjesta.Priloženivijciimoždanici
prikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnih
nadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođača
moždanika.
Rezervni djelovi (pogledajstranicu20)
XXX=Boje
000=krom
820=brushednickel
Opis simbola
10
Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste
vältimisekskindaid.
Käepideme40513XXXsihipäranekasutamine:
käepideeiolemeditsiinitoode,seeeisobifüüsilise
puudegainimestele,vaidonmõelduderakasutuseks.
Käepidetvõibkasutadaainultkinnihoidmiseks,
ülejäänudtootedeisobisellekskasutusotstarbeks.
Monteeritudtootenõuetekohastpaigaldust
jakinnitusttulebkorrapäraselt(kordaastas)
kontrollida.
Estonia
Puhastamine (vtlk20)ja
kaasasolevbrošüür
Eemaldagetäitmisjapuhastuspumbakate
täitmiseksjapuhastamiseks.
Paigaldamine (vt lk
18)
Mõõtude (vtlk16-17)
Klaasvõibollaerimõõduline,kunaseeon
suugapuhutud.Kaebuspoleõigustatud.
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavat
silikooni!
Paigaldamisjuhised
Tootepaigaldamiselpeabtöövõtjatagama,etkogu
seinapind,kuhupaigaldusplaatkinnitatakse,onlame
(ükskivuukegakeraamilineplaateiulatuesile),ning
etseinakonstruktsioonontootepaigaldamisekssobiv
jasellelpuuduvadnõrgadkohad.Kaasasolevad
kruvidjatüüblidsobivadüksnesbetoonile.Muude
seinakonstruktsioonidepuhultulebarvessevõtta
tüüblitootjaesitatudtooteandmeid.
Varuosad (vtlk20)
XXX=Värvikood
000=kroom
820=brushednickel
Sümbolite kirjeldus
Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun
iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Roktura40513XXXpareizalietošana:rokturis
navmedicīnisksprodukts,tasirpiemērotsnevis
personāmarīpašāmziskāmvajadzībām,betgan
tikaiprivātailietošanai.
Turēšanaidrīkstizmantotvienīgirokturi,pārējie
produktinavpiemērotišimnolūkam.
Nepieciešamsperiodiski(reizigadā)pārbaudīt,vai
uzmontētieproduktiirpareizipiestiprinātiunlabi
turas.
Latvian
Tīrīšana (skat.20.lpp.)unklātpievi-
enotaisbuklets
Laipiepildītuuniztīrītu,noņemtsūkniun
vāciņu.
Montāža (skat. 18.
lpp.)
Izmērus (skat.16-17.lpp.)
Izpūstasstikladaļas-izmēruatšķirībasnevar
būtreklamācijasiemesls.
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Norādījumi montāžai
Jaizstrādājumamontāžuveickvalicētispeciālisti,
jāseko,lainostiprināšanasvirsmavisānostiprināšanas
zonābūtugluda(šuvesunīzesnavizvirzītasuzāru),
laisienaskonstrukcijabūtupiemērotaizstrādājuma
montāžaiunbūtupietiekamiizturīga.Komplektāesošās
skrūvesundībeļiirparedzētitikaišīizstrādājuma
nostiprināšanai.Jasienaskonstrukcijaircitāda,jāievēro
dībeļuražotājanorādījumi.
Rezerves daļas (skat.20.lpp.)
XXX=Krāsas
000=hroma
820=brushednickel
Simbolu nozīme
13
Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai
posekotinamorajunositirukavice.
Namenskaupotrebadrške40513XXX:Drškanije
medicinskiproizvodinijepodesnazakorišćenje
odstranetelesnohendikepiranihosoba,većje
namenjenaisključivozaupotrebuuprivatnom
okruženju.
Zadržanjesmedasekoristiisključivodrška,svi
ostaliproizvodisuzatusvrhunepodesni.
Propisnapričvršćenostistabilnostpostavljenih
proizvodatrebaredovnodaseproverava(jednom
godišnje).
Srpski
Čišćenje (vidistranu20)ipriložena
brošura
Kodpunjenjaičišćenjapumpeskinite
poklopac.
Montaža (vidi
stranu 18)
Mere (vidistranu16-17)
Ručnonapravljenistaklenidelovi-odstupanjedimenzijane
predstavljarazlogzareklamacijuproizvoda.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnu
kiselinu!
Instrukcije za montažu
Kadaproizvodmontirakvalikovanostručnoosoblje
trebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćuje
buderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),
dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvoda,
iposebnodanemaslabihmesta.Priloženizavrtnjii
tiploviprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnih
nadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođača
tiplova.
Rezervni delovi (vidistranu20)
XXX=Oznakeboja
000=hrom
820=brushednickel
Opis simbola
Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og
kuttskader.
Bestemmelsemessigbrukavhåndtak40513XXX:
Håndtaketerikkeetmedisinskproduktsomegner
segforpersonermedhandicap.Deterkunbestemt
forprivatbruk.
Foråholdesegfastskalkunhåndtaketbrukes.De
øvrigeprodukteneerikkeegnetfordettebruk.
Demonterteprodukteneskalregelmessigsjekkesom
deerordentligfestetogomdesitterfast.
Norsk
Rengjøring (seside20)ogvedlagt
brosjyre
Taavdekselogpumpeforfyllingog
rengjøring.
Montasje (se side
18)
Mål (seside16-17)
Munnblåstedeler-Måldieransergiringen
retttilreklamasjon
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Montagehenvisninger
Nårkvalisertfagfolkmontererproduktet,skalman
påseatheleområdetderproduktetmontereser
plant(ingenfremståendefugerellerisekanter),at
oppbyggingavveggeneregnetformontasjeav
produktetogatveggenikkevisernoensvakpunkter.
Medleverteskruerogpluggeregnersegkunforbetong.
Vedenannenveggoppbyggingskalmantahensyntil
pluggprodusentenshenvisninger.
Servicedeler (seside20)
XXX=Oznakeboja
000=hrom
820=brushednickel
Symbolbeskrivelse
14
17
Logis 40512XXX Logis 40514XXX
Logis 40515XXX
Logis 40513XXX Logis 40513XXX
Logis 40516XXX
Logis 40511XXX
18
1
2
3
1.
2.
Silikon
!
1
1.
2.
1.
4.
2.
3.
SW 2 mm
4b
40512XXX
40512XXX/40514XXX/40515XXX/40517XXX/40518XXX/40522XXX/40523XXX/40526XXX
SW 2 mm
1.
2.
3.
40514XXX
40515XXX
40517XXX
40518XXX
40522XXX
40523XXX
40526XXX
4a
40511XXX
19
Logis 40513XXX/40516XXX
1 2
1.
2.
3
Silikon
2
3
SW 2 mm
Silikon
!
4
1.
2.
SW 2 mm
3.
20
Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440
E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com
07/2010
9.04490.01
96179000
98540000
98539000
98538XXX
98548000
40068000
96179000
98540000
96179000
98539000
98540000
95108XXX
98542000
98546000
45x2,5
95577XXX
45x2,5
96306XXX
98544000
97365000

Documenttranscriptie

Logis 40511XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d’emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 CS Návod k použití / Montážní návod 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 ZH 用户手册 / 组装说明 7 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬/ ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬16 Logis 40513XXX 40516XXX Logis 40517XXX Logis 40515XXX Logis 40512XXX Logis 40523XXX Logis 40514XXX Logis 40518XXX Logis 40526XXX Logis 40522XXX Deutsch  Sicherheitshinweise  Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.    Français  Consignes de sécurité  Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes 40513XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeignet, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt. Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure  Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Utilisation conforme de la poignée 40513XXX : la poignée n’est pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement destinée au domaine privé.  N’utiliser que la poignée pour se retenir, les autres produits ne convenant pas à cette utilisation.  Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixation correcte et la bonne assise des produits montés Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen. Montagehinweise Instructions pour le montage Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l’installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique! Maße (siehe Seite 16-17) Dimensions (voir page 16-17) Mundgeblasene Teile - Maßabweichungen berechtigen nicht zu Reklamationen Pièce soufflée artisanalement - Les différences de dimension ne justifient pas une réclamation. Serviceteile (siehe Seite 20)  Pièces détachées (voir page 20) XXX = Farbcodierung 000 = chrom 820 = brushed nickel XXX = Couleurs 000 = chromé 820 = brushed nickel Reinigung (siehe Seite 20) und beiliegende Broschüre Nettoyage (voir page 20) et brochure ci-jointe Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen. Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer. Montage (siehe Seite 18) Montage (voir page 18) English  Safety Notes  Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.  Intended use of the handle 40513XXX: The handle is not a medical product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use.  Use only the handle for support, the remaining products are not intended to be used as supports.  Check the proper attachment and tight seating of the installed products periodically (annually). Italiano  Indicazioni sulla sicurezza  Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.  Impiego conforme all’uso dell’impugnatura 40513XXX: L’impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell’ambito privato.  Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l’impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per questo scopo d’impiego.  Il fissaggio a regola d’arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer’s indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Dimensions (see page 16-17) Ingombri (vedi pagg. 16-17) The glass could be of a different size as illustrated due to it being blown by mouth. Pezzi soffiati – Non si accettano dei reclami a causa di tolleranze dimensionali Spare parts (see page 20) Parti di ricambio (vedi pagg. 20) XXX = Colors 000 = chrome plated 820 = brushed nickel XXX = Trattamento 000 = cromato 820 = brushed nickel Cleaning (see page 20) enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure allegata Lift off pump and lid for filling and cleaning. Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio. Assembly (see page 18) Montaggio (vedi pagg. 18)  Español  Indicaciones de seguridad  Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.  Nederlands  Veiligheidsinstructies  Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 40513XXX: La manilla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado.  Reglementair gebruik van de handgreep 40513XXX: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik.  Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para sujetarse, los demás productos no son adecuados para este uso.  Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.  Debe comprobarse en intervalos periódicos (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados.  De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving  No utilizar silicona que contiene ácido acético! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Dimensiones (ver página 16-17) Maten (zie blz. 16-17) Piezas sopladas por la boca - Las diferencias de medida no dan derecho a reclamación Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaardigen geen reklamaties Repuestos (ver página 20) Service onderdelen (zie blz. 20) XXX = Acabados 000 = cromado 820 = brushed nickel XXX = Kleuren 000 = verchroomd 820 = brushed nickel Limpiar (ver página 20) y folleto anexo Reinigen (zie blz. 20) en bijgevoegde brochure Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera. Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen. Montaje (ver página 18) Montage (zie blz. 18) Dansk  Sikkerhedsanvisninger  Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.  Formålstjenlig brug af håndtaget 40513XXX: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. Português  Avisos de segurança  Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.  Utilização adequada da pega 40513XXX: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada.  Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål.   Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse fim.  A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Målene (se s. 16-17) Medidas (ver página 16-17) Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod småafvigelser. O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro. Reservedele (se s. 20) Peças de substituição (ver página 20) XXX = Overflade 000 = Krom 820 = Brushed nickel XXX = Acabamentos 000 = cromado 820 = brushed nickel Rengøring (se s. 20) og vedlagt brochure Limpeza (ver página 20) e brochura em anexo Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af. Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar. Montering (se s. 18) Montagem (ver página 18)  Polski  Wskazówki bezpieczeństwa  Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.  Użytkowanie uchwytu 40513XXX zgodne z przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku prywatnego.  Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego celu.  W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Česky  Bezpečnostní pokyny  Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice.  Použití držáku 40513XXX v souladu s určením: Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro soukromý sektor.  K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.  Upevnění podle předpisů a pevné usazení montovaných produktů je třeba kontrolovat v periodických časových intervalech (ročně). Wskazówki montażowe Pokyny k montáži Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. Opis symbolu Popis symbolů  Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Wymiary (patrz strona 16-17) Rozmìry (viz strana 16-17) Ustnie dmuchane elementy – różnice w wymiarach nie podlegają reklamacji Ručně foukané sklo - rozdíly v rozměrech neoprávňují k reklamaci Części serwisowe (patrz strona 20) Servisní díly (viz strana 20) XXX = kody wykończenia powierzchni 000 = chrom 820 = nikiel szorowany XXX = kód povrchové úpravy 000 = chrom 820 = brushed nickel Czyszczenie (patrz strona 20) i dołączona broszura Čištění (viz strana 20) a přiložená brožura Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę. K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko. Montaż (patrz strona 18) Montáž (viz strana 18) Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai  Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.  Rankenos naudojimas pagal paskirtį 40513XXX: rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama tik asmeninėje erdvėje.   Hrvatski  Sigurnosne upute  Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice.  Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui nepritaikyti. Namjenska upotreba drška 40513XXX: Držak nije medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.  Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni.  U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. Simbolio aprašymas Opis simbola 10 Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Išmatavimai (žr. psl. 16-17) Mjere (pogledaj stranicu 16-17) Stiklinė gali būti įvairių dydžių Stakleni dijelovi - različitosti dimenzija ne predstavljaju razlog za reklamaciju proizvoda. Atsarginės dalys (žr. psl. 20) Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 20) XXX = Spalva 000 = chrom 820 = brushed nickel XXX = Boje 000 = krom 820 = brushed nickel Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama brošiūra Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i priložena brošura Valymui nuimkite siurblį ir dangtį. Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac Montavimas (žr. psl. 18) Sastavljanje (pogledaj stranicu 18) Estonia  Ohutusjuhised  Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.  Käepideme 40513XXX sihipärane kasutamine: käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks.  Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks.  Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. Latvian  Drošības norādes  Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  Roktura 40513XXX pareiza lietošana: rokturis nav medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis personām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai.  Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam.  Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Mõõtude (vt lk 16-17) Izmērus (skat. 16-17. lpp.) Klaas võib olla erimõõduline, kuna see on suuga puhutud. Kaebus pole õigustatud. Izpūstas stikla daļas - izmēru atšķirības nevar būt reklamācijas iemesls. Varuosad (vt lk 20) Rezerves daļas (skat. 20. lpp.) XXX = Värvikood 000 = kroom 820 = brushed nickel XXX = Krāsas 000 = hroma 820 = brushed nickel Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt pievienotais buklets Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks. Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu. Paigaldamine (vt lk 18) Montāža (skat. 18. lpp.) 13 Srpski  Sigurnosne napomene  Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice.  Namenska upotreba drške 40513XXX: Drška nije medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje od strane telesno hendikepiranih osoba, već je namenjena isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.  Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni.  Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godišnje). Norsk  Sikkerhetshenvisninger  Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.  Bestemmelsemessig bruk av håndtak 40513XXX: Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner seg for personer med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk.  For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.  De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om de er ordentlig festet og om de sitter fast. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisninger. Opis simbola Symbolbeskrivelse 14 Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mere (vidi stranu 16-17) Mål (se side 16-17) Ručno napravljeni stakleni delovi - odstupanje dimenzija ne predstavlja razlog za reklamaciju proizvoda. Munnblåste deler - Måldifferanser gir ingen rett til reklamasjon Rezervni delovi (vidi stranu 20) Servicedeler (se side 20) XXX = Oznake boja 000 = hrom 820 = brushed nickel XXX = Oznake boja 000 = hrom 820 = brushed nickel Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena brošura Rengjøring (se side 20) og vedlagt brosjyre Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac. Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring. Montaža (vidi stranu 18) Montasje (se side 18) Logis 40512XXX Logis 40515XXX Logis 40513XXX Logis 40514XXX Logis 40511XXX Logis 40513XXX Logis 40516XXX 17 40512XXX/40514XXX/40515XXX/40517XXX/40518XXX/40522XXX/40523XXX/40526XXX 2 1 1. 2. ! 4a 3 on Silik 40514XXX 40515XXX 40517XXX 40518XXX 40522XXX 40523XXX 40526XXX 40512XXX 4b SW 2 mm 2. 3. 1. 40511XXX 1 1. 3. 2. 1. 18 SW 2 mm 2. 4. 2 ! 3 kon Sili SW 2 mm Logis 40513XXX/40516XXX 1 2 1. 2. 3 4 SW 2 mm 2. on Silik 3. 1. 19 96179000 45x2,5 98539000 98540000 98540000 95577XXX 96179000 40068000 98548000 95108XXX 98542000 45x2,5 98539000 98538XXX 96306XXX 97365000 96179000 98540000 98546000 20 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 07/2010 9.04490.01 98544000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 40512000 Installatie gids

Type
Installatie gids