Black and Decker GK1430 T3 de handleiding

Categorie
Elektrische kettingzagen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
English 8
Deutsch 15
Français 23
Italiano 31
Nederlands 39
Español 46
Português 54
Svenska 62
Norsk 69
Dansk 76
Suomi 83
EÏÏËÓÈη 90
Copyright Black & Decker
39
NEDERLANDS
KETTINGZAAG
Ken uw kettingzaag
Waarschuwing! Bij het gebruik van
elektrische machines dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
elektrische schokken en persoonlijk letsel
altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in
acht te worden genomen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door en volg alle aanbevolen
veiligheidsinstructies op, voor, tijdens en
na het gebruik van uw kettingzaag.
Houd uw kettingzaag in goede conditie.
Zorg dat u bekend bent met de schakelaars
en bediening van uw kettingzaag,
voordat u deze gaat gebruiken, maar zorg
vooral dat u weet hoe u de machine in een
noodsituatie moet uitschakelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle
andere meegeleverde documentatie,
zodat u deze later kunt raadplegen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Ken uw kettingzaag. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en zorg
dat u bekend bent met uw kettingzaag, met
name voor het zagen van rond hout. We raden
u aan als u voor de eerste keer boomstammen
zaagt, dit op een zaagbok te doen.
Gebruik de zaag niet in een gevaarlijke
omgeving. Houd de werkomgeving schoon en
ruim rommel op. Zorg dat de werkomgeving
goed is verlicht. Gebruik indien mogelijk altijd
een zaagbok of een montageframe.
Zaag geen nat hout en gebruik de
kettingzaag niet in de regen.
Zorg dat er niemand in de buurt is terwijl u de
kettingzaag gebruikt. Laat geen kinderen,
andere mensen of dieren in de buurt van de
kettingzaag komen, terwijl u deze gebruikt.
Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet
gebruikt.
Berg de kettingzaag niet op zonder dat u eerst
de ketting en het zwaard uit de zaag hebt
verwijderd en ondergedompeld in olie hebt
bewaard. Bewaar alle onderdelen van uw
kettingzaag op een droge, veilige plaats,
buiten bereik van kinderen. Laat het oliereservoir
leeglopen voordat u de kettingzaag opbergt.
Forceer uw kettingzaag niet. De zaag werkt
beter en veiliger indien u deze op de daarvoor
bedoelde snelheid gebruikt.
Beschermende kleding. Draag nauwsluitende
en beschermende kleding, inclusief een
veiligheidshelm met een veiligheidsbril,
oorbeschermers, veiligheidsschoenen, een
werkbroek met borststuk en stevige leren
handschoenen.
Misbruik de kabel niet. Draag een kettingzaag
nooit aan de kabel en trek nooit aan de kabel
om de stekker uit het stopcontact te halen.
Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen,
olie of scherpe randen. Controleer de kabel
regelmatig op beschadiging.
Zet uw werk met klemmen of klampen vast.
Bedien de kettingzaag met beide handen.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u van werklocatie verandert,
of wanneer u accessoires zoals de ketting
moet afstellen, slijpen, reinigen of
vervangen, of moet controleren of de
kabel in de knoop zit of is beschadigd.
Sleutels. Controleer altijd of de sleutels van de
kettingzaag zijn verwijderd voordat u begint.
Gebruik alleen verlengsnoer HO7RN-F 2 x 1mm
2
.
Dit is een minimumvereiste.
Blijf oplettend. Gebruik nooit een kettingzaag
als u moe bent.
Controleer de machine op beschadigde
onderdelen. Controleer voordat u gaat werken
met de kettingzaag zorgvuldig of een
beschermkap of ander onderdeel dat is
beschadigd, naar behoren werkt.
40
NEDERLANDS
Controleer of bewegende onderdelen zijn
uitgelijnd, of ze niet vast zitten, of onderdelen
onbeschadigd zijn en of ze wel goed zijn
gemonteerd, en op andere omstandigheden
die de werking van de kettingzaag kunnen
beïnvloeden. Een beschermkap of ander
onderdeel dat is beschadigd, moet door een
erkend servicecentrum naar behoren worden
gerepareerd of vervangen. Gebruik de
kettingzaag niet als de aan/uit-schakelaar niet
werkt.
Waarschuwing! Wanneer u andere
accessoires of hulpstukken gebruikt dan
de accessoires of hulpstukken die in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen,
kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
Houd bij alle zaagwerkzaamheden de zaag altijd
stevig met beide handen vast, met de duimen
en de vingers rond de zaaghandgrepen.
Laat uw grip niet verslappen voordat uw
kettingzaag stilstaat.
Zorg dat u stevig staat en zoek van tevoren
naar een veilige uitweg voor vallende bomen
of takken.
Maak gebruik van wiggen om controle te
houden over het kapproces en om te voorkomen
dat de ketting en het zwaard in de zaagsnede
vast komen te zitten.
Houd alle lichaamsdelen en kleding uit de buurt
van de ketting terwijl de kettingzaag is
ingeschakeld. Zorg voordat u de kettingzaag
inschakelt dat deze niets aanraakt. Raak een
bewegende zaagketting niet met uw hand aan
en probeer deze nooit met uw hand te stoppen.
Draag uw kettingzaag voorzichtig, met het
netsnoer los, met het zwaard en de ketting
naar achteren en met de beschermhuls op de
kettingzaag.
Houd de kettingzaag schoon. Laat geen vuil,
olie of zaagsel op de kettingzaag ophopen.
Let met name op de luchtinlaat- en -
uitlaatsleuven. Deze mogen niet verstopt
raken. Reinig de kettingzaag met een droge
doek, maar gebruik geen oplosmiddelen of
reinigingsvloeistoffen.
Onderhoud zaagketting. Houd de zaagketting
scherp en zorg dat deze stevig tegen het
zwaard ligt. Zorg dat de zaagketting en het
zwaard schoon en goed geolied zijn.
Pas op voor terugslag. Terugslag is de op-
en achterwaartse beweging die het zwaard
maakt, als de neus van de ketting
onverwachts een voorwerp raakt. Houd de
kettingzaag stevig met beide handen vast
wanneer de motor loopt. Houd met uw
duimen en vingers de handgrepen rondom
stevig vast en let goed op wat u zaagt.
Terugslag kan worden veroorzaakt door:
Het per ongeluk raken van takken of andere
voorwerpen met een punt van de zaag, terwijl
de zaagketting in beweging is.
Het raken van metaal, cement of andere harde
materialen bij of in het hout.
Een botte of losse ketting.
Zagen boven schouderhoogte.
Gebrek aan aandacht bij het vasthouden of
leiden van de zaag tijdens het zagen.
Te hoog reiken. Zorg altijd voor een juiste,
stabiele houding en reik niet te hoog.
Probeer de zaag niet in een eerdere zaagsnede
te steken, want dit kan een terugslag veroorzaken.
Maak iedere keer een nieuwe zaagsnede.
Gebruik geen kettingzaag als u zich in een
boom, op een ladder of op een ander onstabiel
oppervlak bevindt. Wanneer u dit wel doet,
bent u gewaarschuwd dat deze posities
extreem gevaarlijk zijn.
Wanneer u een tak zaagt die onder spanning
staat, moet u er rekening mee houden dat
deze kan terugspringen, zodat u dan niet
wordt geraakt.
Zaag niet:
In bewerkt timmerhout.
In de grond.
In gaasafrasteringen, spijkers enzovoort.
In kort struikgewas of jong hout, want dun
materiaal kan in de zaagketting vast komen
te zitten en naar u toe zwiepen of u uit
balans trekken.
Gebruik de kettingzaag niet boven
schouderhoogte.
41
NEDERLANDS
Zorg dat er iemand in de buurt is (maar op
veilige afstand) in geval van een ongeluk.
Zorg wanneer u de ketting om bepaalde
redenen moet aanraken, dat de kettingzaag
niet meer op de netspanning is aangesloten.
Het lawaai van dit product kan hoger zijn dan
85 dB(A). Neem daarom geschikte
maatregelen om uw gehoor te beschermen.
Waarschuwingssymbolen op de kettingzaag
Lees de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik de kettingzaag niet in een
vochtige omgeving of in de regen.
Draag altijd oor- en oogbescherming.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u een beschadigd snoer
inspecteert. Gebruik de kettingzaag niet
als de kabel is beschadigd.
Controleer om continu een veilige
werking te garanderen, na elke
10 minuten de kettingspanning, zoals
in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven, en pas de speling indien
nodig weer aan naar 3 mm.
Dubbele isolatie
Deze kettingzaag is dubbel geïsoleerd.
Dit betekent dat alle externe metalen
onderdelen elektrisch geïsoleerd zijn van
de voeding. Hiervoor is een extra
isolatiebarrière tussen de elektrische en
mechanische onderdelen geplaatst.
Dubbele isolatie betekent een grotere
elektrische veiligheid, en maakt aarding
van de machine overbodig.
Elektrische veiligheid
Controleer of de kettingzaag geschikt is voor
de netspanning. De spanning vindt u op het
typeplaatje.
Technische gegevens
Zwaardlengte 30 cm 35 cm 40 cm
Netspanning (V) 230 230 230
Nominaal ingangs- 1300/1400/ 1400/ 1400/
vermogen (W) 1600 1600 1600
Maximale lengte
zaagsnede (cm) 30 35 40
Kettingsnelheid
(onbelast, m/s) 8 8 8
Gewicht (kg) 3.7 3.8 3.9
Olie-inhoud (ml) 180 180 180
Veiligheidsklasse II II II
OVERZICHT (fig. A)
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelingsknop
3. Oliedop
4. Oliepeilaanwijzer
5. Beschermkap / kettingrem
6. Kettingbeschermer
7. Bout van kettingbeschermer
8. Zwaard
9. Ketting
10. Kettinghoes
11. Steeksleutel
MONTAGE
Zorg vóór aanvang van de montage dat
de machine is uitgeschakeld en de
netstekker van het lichtnet is losgekoppeld.
De ketting oliën (fig. A)
U moet de ketting oliën als u een nieuwe ketting
voor de eerste keer gebruikt. Haal de nieuwe
ketting uit de plastic zak en week deze minimaal
één uur in kettingolie voordat u deze gebruikt.
Gebruik Black & Decker kettingolie
(cat. nr. A6027).
Gebruik voor dezelfde kettingzaag altijd één
merk olie, omdat een mengsel van verschillende
soorten olie tot olie van een slechtere kwaliteit
kan leiden, waardoor de levensduur van de
zaagketting aanzienlijk wordt verkort.
Gebruik nooit afvalolie, dikke olie of zeer
dunne naaimachineolie. Hierdoor kan uw
kettingzaag worden beschadigd.
42
NEDERLANDS
Aanbrengen van het zwaard en de ketting
(fig. B, C & D)
Draag beschermende handschoenen.
Plaats de zaag op een stabiele ondergrond.
Draai de bout (7) van de kettingbeschermer los
en verwijder hem (fig. C).
Verwijder de kettingbeschermer (6).
Plaats de ketting (9) over het zwaard (8), waarbij
u zorgt dat de zaagtanden aan de bovenkant
van het zwaard naar voren staan (fig. B).
Breng de ketting aan rondom het zwaard en
trek hem aan zodat er een lus aan de
achterkant van het zwaard ontstaat.
Plaats de ketting met het zwaard op de zaag.
Breng de ketting aan rondom het getande
aandrijfkettingwiel (12). Plaats het zwaard op de
noppen (13). Zorg ervoor dat de schuifpen (16)
van de knop goed in het spanningsgat (17) zit.
Plaats de kettingbeschermer (6) op de zaag.
Breng de bout (7) van de kettingbeschermer
aan en draai hem handvast.
Draai de schroef (14) (fig. D) rechtsom tot de
ketting strak staat. Controleer of de ketting
netjes rondom het zwaard zit. Trek hem niet al
te strak aan.
Zet de bout van de kettingbeschermer vast
met de meegeleverde steeksleutel.
Controleren van de kettingspanning en
aanpassing ervan (fig. D)
Voor gebruik, en na iedere 10 minuten gebruik,
dient u de kettingspanning te controleren.
Trek licht aan de ketting zoals afgebeeld.
De spanning is juist als de ketting terugspringt
als u hem 3 mm van het zwaard af heeft
getrokken. Tussen het zwaard en de ketting
aan de onderzijde mag de ketting niet
“doorzakken”.
Opmerking: span de ketting niet te veel, want dit
kan leiden tot extra slijtage, waardoor het zwaard
en de ketting minder lang mee gaan.
Opmerking: wanneer de ketting nieuw is, moet u
de spanning tijdens de eerste 2 gebruiksuren
regelmatig (na ontkoppeling van de netspanning)
controleren, aangezien een nieuwe ketting
enigszins rekt.
Om de spanning te verhogen:
Draai de schroef (14) rechtsom.
GEBRUIK
Laat de machine op eigen tempo werken.
Niet overbelasten.
Olie in het reservoir bijvullen (fig. E)
Verwijder de oliedop (3) en vul het reservoir
met de aanbevolen kettingolie. U ziet het oliepeil
in de indicatiesleuf (4). Plaats de oliedop weer
terug.
Schakel de zaag regelmatig uit en controleer
de olie in de indicator. Haal wanneer deze
minder dan een kwart vol is de stekker van de
kettingzaag uit het stopcontact en vul het
reservoir bij met de juiste olie.
Automatische kettingrem (fig. F en G)
Deze machine is uitgerust met een automatische
kettingrem, die elke keer als u de achterste trekker
loslaat of in geval van een terugslag de ketting
binnen 150 ms stopt. Test deze rem voor elk gebruik.
De kettingrem instellen
Zorg dat de machine niet op de netspanning is
aangesloten.
Trek de beschermkap (5) naar achteren naar de
instelpositie .
Nu is de machine klaar voor gebruik.
Werking van de kettingrem tegen terugslag
Bij een terugslag komt uw linkerhand in aanraking
met de beschermkap en drukt deze naar achteren.
De machine stopt binnen 150 ms.
Werking van de vertragingskettingrem
De kettingrem wordt geactiveerd wanneer de
beschermkap naar voren wordt gedrukt,
handmatig, met de achterkant van uw hand, of
door zijn eigen gewicht.
43
NEDERLANDS
Het voordeel van de vertragingsrem is dat deze
door een zware terugslag wordt geactiveerd,
bijvoorbeeld wanneer de ketting metaal raakt,
zelfs als uw hand de beschermkap niet raakt,
bijvoorbeeld wanneer de zaag in de kappositie staat.
De antiterugslagkettingrem testen
Pak de machine stevig met beide handen vast
terwijl u op een stevige ondergrond staat –
houd de ketting ver van de grond en schakel
de zaag in (zie: “De kettingzaag inschakelen”).
Draai uw linkerhand naar voren rond de
voorste hendel, zodat de achterzijde van uw
hand in aanraking komt met de beschermkap
en deze naar achteren drukt (fig. G). De ketting
zou nu binnen enkele fracties van een seconde
moeten stoppen.
Opnieuw instellen na activering van de kettingrem
Volg de instructies voor instelling van de
kettingrem.
Opmerkingen:
U kunt de zaag niet inschakelen wanneer de
beschermkap niet in de instelpositie staat.
Start de zaag pas opnieuw als de motor
volledig tot rust is gekomen.
Wanneer de ketting niet direct tot rust komt,
geeft dit aan dat de ketting moet worden
gespannen (zie: “Het zwaard en de ketting
bevestigen”).
De kettingzaag inschakelen (fig. A)
Grijp uw kettingzaag stevig met beide handen
vast. Druk de ontgrendelingsknop (2) naar voren
en druk vervolgens op de aan/uit-schakelaar (1)
om te starten.
Haal wanneer de motor start uw duim van de
vergrendelingsknop en grijp de handgreep
stevig vast.
Forceer de machine niet – laat de zaag zelf het
werk doen. De zaag werkt beter en veiliger op de
snelheid waarvoor deze is ontworpen. Door te
veel kracht kan de ketting uitrekken.
Wanneer de zaagketting of het zwaard vast komt
te zitten:
Schakel de zaag uit.
Ontkoppel de machine van de netspanning.
Open de snede met wiggen om de spanning
van het zwaard te halen. Probeer de zaag niet
los te wrikken. Begin met een nieuwe zaagsnede.
Kappen (fig. H - J)
Plan van tevoren een veilige uitweg, uit de
buurt van vallende bomen of takken.
Zaag door eenderde van de diameter van de
boom (fig. H). Zaag dan van boven omlaag,
zodat een inkeping van ongeveer 45° ontstaat.
Zo voorkomt u dat de zaag vastgeklemd raakt.
Maak één zaagsnede aan de andere zijde,
maar stop voordat u door de inkeping zaagt
(fig. I).
Steek een wig of wiggen in de zaagsnede om
deze te openen en de boom te laten vallen
(fig. J).
Blokken hakken (fig. K - M)
De manier van zagen is afhankelijk van de manier
van ondersteuning van het blok. Maak indien
mogelijk gebruik van een zaagbok. Begin een
zaagsnede altijd terwijl de ketting draait en de
gekartelde stootrand (15) het hout raakt (fig. K).
Draai om de snede te voltooien de gekartelde
stootrand tegen het hout.
Bij ondersteuning over de volle lengte
Maak een snede omlaag, maar zorg dat u de
grond niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag
snel bot.
Bij ondersteuning aan beide uiteinden
Zaag eerst tot eenderde om versplintering te
voorkomen en zaag vervolgens nogmaals naar
de eerste snede toe.
Bij ondersteuning aan één uiteinde
Zaag eerst tot eenderde om versplintering te
vermijden, en zaag vervolgens omlaag om
versplintering te voorkomen.
Zagen op een helling (fig. L)
Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.
Bij gebruik van een zaagbok (fig. M)
Een zaagbok wordt indien mogelijk altijd
aanbevolen.
44
NEDERLANDS
Plaats het blok in een stabiele positie.
Zaag altijd aan de buitenkant van de armen
van de zaagbok.
ONDERHOUD (fig. N)
Wanneer u de zaag regelmatig onderhoudt, kunt u
deze lang gebruiken. Controleer regelmatig de
volgende zaken.
Oliepeil
Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart
komen. Vul bij indien laag.
Ketting en zwaard
Verwijder steeds na enkele uren gebruik de
ketting en het zwaard, en reinig deze grondig.
Wanneer u de onderdelen weer monteert,
moet het zwaard 180° worden gedraaid en
moet de neus van het aandrijfkettingwiel via
het tandwielsmeergat (18) worden gesmeerd.
Hierdoor wordt de slijtage gelijkmatig over de
zwaardrails verdeeld.
Zaagketting slijpen
Wanneer u zo goed mogelijke prestaties van de
machine wilt krijgen, moet u de tanden van de
zaagketting scherp houden. Richtlijnen voor deze
procedure vindt u op de verpakking van de slijper.
Wij raden u aan de Black & Decker kettingslijpset
te kopen (verkrijgbaar bij servicecentra van
Black & Decker en geselecteerde dealers).
Een versleten ketting vervangen
Reservekettingen zijn verkrijgbaar bij verkopers of
Black & Decker servicecentra. Gebruik alleen
reserveonderdelen van Black & Decker.
Scherpte zaagketting
De messen worden direct bot als ze tijdens het
zagen de grond of een spijker raken.
Spanning zaagketting
Controleer regelmatig de kettingspanning.
Wat te doen wanneer uw kettingzaag moet
worden gerepareerd
Uw kettingzaag voldoet aan de relevante
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door bevoegde vakmensen en
met behulp van originele reserveonderdelen;
anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de
gebruiker ontstaan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats.
ACCESSOIRES
Cat. nr. Beschrijving
A6154 300 mm / 12" ketting
A6155 350 mm / 14" ketting
A6156 400 mm / 16" ketting
A6039 Slijpset
A6027 0,5 l kettingolie
STORINGEN VERHELPEN
Controleer wanneer de zaag niet goed werkt het volgende:
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel
Machine start niet. Gesprongen zekering. Vervang de zekering.
RCD uitgeschakeld. Controleer de RCD.
Netsnoer niet aangesloten. Controleer de netspanning.
Machine start niet – ontgrendelingsknop Beschermkap in de rempositie. Verplaats de beschermkap.
schuift niet.
Ketting stopt niet direct wanneer Kettingspanning te slap. Controleer de kettingspanning.
de machine wordt uitgeschakeld.
Zwaard/ketting zijn heet of roken. Oliereservoir leeg. Controleer het oliepeil.
Kettingspanning te strak. Controleer de kettingspanning.
Neus van aandrijfkettingwiel zwaard moet worden gesmeerd.
45
NEDERLANDS
MILIEU
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
recyclen van afgedankte Black & Decker
producten. Deze service is kosteloos.
Om gebruik van deze service te maken,
dient u het product aan een van onze
servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten
en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling
op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese
Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop defect raken
tengevolge van materiaal- of constructiefouten,
dan garanderen wij de kosteloze vervanging van
defecte onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u
een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper
of een van onze servicecentra. U kunt het adres
van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via
de adressen op de achterzijde van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op
het volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
GK1330/GK1430/GK1435/GK1440/
GK1630/1635/GK1640
Black & Decker verklaart dat deze
elektrische machines in overeenstemming
zijn met:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 50144, EN 55014
2000/14/EEG, kettingzaag 1600 W,
Annex V
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens
2000/14/EEG:
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 88
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 101
L
WA
(gegarandeerd) dB(A) 103
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van
de versnelling overeenkomstig EN 50144:
3,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Cert. No.
BM981084801
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
103
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
104
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
Español Después de haber comprado su herramienta envíe
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·ÙÂ
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
English Please complete this section immediately after the
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
374860-10

Documenttranscriptie

English 8 Deutsch 15 Français 23 Italiano 31 Nederlands 39 Español 46 Português 54 Svenska 62 Norsk 69 Dansk 76 Suomi 83 EÏÏËÓÈη 90 Copyright Black & Decker 2 NEDERLANDS KETTINGZAAG Ken uw kettingzaag Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg alle aanbevolen veiligheidsinstructies op, voor, tijdens en na het gebruik van uw kettingzaag. Houd uw kettingzaag in goede conditie. Zorg dat u bekend bent met de schakelaars en bediening van uw kettingzaag, voordat u deze gaat gebruiken, maar zorg vooral dat u weet hoe u de machine in een noodsituatie moet uitschakelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle andere meegeleverde documentatie, zodat u deze later kunt raadplegen. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ken uw kettingzaag. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en zorg dat u bekend bent met uw kettingzaag, met name voor het zagen van rond hout. We raden u aan als u voor de eerste keer boomstammen zaagt, dit op een zaagbok te doen. Gebruik de zaag niet in een gevaarlijke omgeving. Houd de werkomgeving schoon en ruim rommel op. Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik indien mogelijk altijd een zaagbok of een montageframe. ◆ Zaag geen nat hout en gebruik de kettingzaag niet in de regen. Zorg dat er niemand in de buurt is terwijl u de kettingzaag gebruikt. Laat geen kinderen, andere mensen of dieren in de buurt van de kettingzaag komen, terwijl u deze gebruikt. Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet gebruikt. ◆ ◆ ◆ ◆ Berg de kettingzaag niet op zonder dat u eerst de ketting en het zwaard uit de zaag hebt verwijderd en ondergedompeld in olie hebt bewaard. Bewaar alle onderdelen van uw kettingzaag op een droge, veilige plaats, buiten bereik van kinderen. Laat het oliereservoir leeglopen voordat u de kettingzaag opbergt. Forceer uw kettingzaag niet. De zaag werkt beter en veiliger indien u deze op de daarvoor bedoelde snelheid gebruikt. Beschermende kleding. Draag nauwsluitende en beschermende kleding, inclusief een veiligheidshelm met een veiligheidsbril, oorbeschermers, veiligheidsschoenen, een werkbroek met borststuk en stevige leren handschoenen. Misbruik de kabel niet. Draag een kettingzaag nooit aan de kabel en trek nooit aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen, olie of scherpe randen. Controleer de kabel regelmatig op beschadiging. Zet uw werk met klemmen of klampen vast. Bedien de kettingzaag met beide handen. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u van werklocatie verandert, of wanneer u accessoires zoals de ketting moet afstellen, slijpen, reinigen of vervangen, of moet controleren of de kabel in de knoop zit of is beschadigd. Sleutels. Controleer altijd of de sleutels van de kettingzaag zijn verwijderd voordat u begint. Gebruik alleen verlengsnoer HO7RN-F 2 x 1mm2. Dit is een minimumvereiste. Blijf oplettend. Gebruik nooit een kettingzaag als u moe bent. Controleer de machine op beschadigde onderdelen. Controleer voordat u gaat werken met de kettingzaag zorgvuldig of een beschermkap of ander onderdeel dat is beschadigd, naar behoren werkt. 39 NEDERLANDS Controleer of bewegende onderdelen zijn uitgelijnd, of ze niet vast zitten, of onderdelen onbeschadigd zijn en of ze wel goed zijn gemonteerd, en op andere omstandigheden die de werking van de kettingzaag kunnen beïnvloeden. Een beschermkap of ander onderdeel dat is beschadigd, moet door een erkend servicecentrum naar behoren worden gerepareerd of vervangen. Gebruik de kettingzaag niet als de aan/uit-schakelaar niet werkt. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Waarschuwing! Wanneer u andere accessoires of hulpstukken gebruikt dan de accessoires of hulpstukken die in deze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen, kan dit tot persoonlijk letsel leiden. Houd bij alle zaagwerkzaamheden de zaag altijd stevig met beide handen vast, met de duimen en de vingers rond de zaaghandgrepen. Laat uw grip niet verslappen voordat uw kettingzaag stilstaat. Zorg dat u stevig staat en zoek van tevoren naar een veilige uitweg voor vallende bomen of takken. Maak gebruik van wiggen om controle te houden over het kapproces en om te voorkomen dat de ketting en het zwaard in de zaagsnede vast komen te zitten. Houd alle lichaamsdelen en kleding uit de buurt van de ketting terwijl de kettingzaag is ingeschakeld. Zorg voordat u de kettingzaag inschakelt dat deze niets aanraakt. Raak een bewegende zaagketting niet met uw hand aan en probeer deze nooit met uw hand te stoppen. Draag uw kettingzaag voorzichtig, met het netsnoer los, met het zwaard en de ketting naar achteren en met de beschermhuls op de kettingzaag. Houd de kettingzaag schoon. Laat geen vuil, olie of zaagsel op de kettingzaag ophopen. Let met name op de luchtinlaat- en uitlaatsleuven. Deze mogen niet verstopt raken. Reinig de kettingzaag met een droge doek, maar gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsvloeistoffen. ◆ Pas op voor terugslag. Terugslag is de open achterwaartse beweging die het zwaard maakt, als de neus van de ketting onverwachts een voorwerp raakt. Houd de kettingzaag stevig met beide handen vast wanneer de motor loopt. Houd met uw duimen en vingers de handgrepen rondom stevig vast en let goed op wat u zaagt. Terugslag kan worden veroorzaakt door: ◆ Het per ongeluk raken van takken of andere voorwerpen met een punt van de zaag, terwijl de zaagketting in beweging is. ◆ Het raken van metaal, cement of andere harde materialen bij of in het hout. ◆ Een botte of losse ketting. ◆ Zagen boven schouderhoogte. ◆ Gebrek aan aandacht bij het vasthouden of leiden van de zaag tijdens het zagen. ◆ Te hoog reiken. Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding en reik niet te hoog. ◆ Probeer de zaag niet in een eerdere zaagsnede te steken, want dit kan een terugslag veroorzaken. Maak iedere keer een nieuwe zaagsnede. ◆ ◆ ◆ ◆ 40 Onderhoud zaagketting. Houd de zaagketting scherp en zorg dat deze stevig tegen het zwaard ligt. Zorg dat de zaagketting en het zwaard schoon en goed geolied zijn. Gebruik geen kettingzaag als u zich in een boom, op een ladder of op een ander onstabiel oppervlak bevindt. Wanneer u dit wel doet, bent u gewaarschuwd dat deze posities extreem gevaarlijk zijn. Wanneer u een tak zaagt die onder spanning staat, moet u er rekening mee houden dat deze kan terugspringen, zodat u dan niet wordt geraakt. Zaag niet: ◆ In bewerkt timmerhout. ◆ In de grond. ◆ In gaasafrasteringen, spijkers enzovoort. ◆ In kort struikgewas of jong hout, want dun materiaal kan in de zaagketting vast komen te zitten en naar u toe zwiepen of u uit balans trekken. Gebruik de kettingzaag niet boven schouderhoogte. NEDERLANDS ◆ ◆ ◆ Zorg dat er iemand in de buurt is (maar op veilige afstand) in geval van een ongeluk. Zorg wanneer u de ketting om bepaalde redenen moet aanraken, dat de kettingzaag niet meer op de netspanning is aangesloten. Het lawaai van dit product kan hoger zijn dan 85 dB(A). Neem daarom geschikte maatregelen om uw gehoor te beschermen. Waarschuwingssymbolen op de kettingzaag Lees de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik de kettingzaag niet in een vochtige omgeving of in de regen. Draag altijd oor- en oogbescherming. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een beschadigd snoer inspecteert. Gebruik de kettingzaag niet als de kabel is beschadigd. Controleer om continu een veilige werking te garanderen, na elke 10 minuten de kettingspanning, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, en pas de speling indien nodig weer aan naar 3 mm. Dubbele isolatie Deze kettingzaag is dubbel geïsoleerd. Dit betekent dat alle externe metalen onderdelen elektrisch geïsoleerd zijn van de voeding. Hiervoor is een extra isolatiebarrière tussen de elektrische en mechanische onderdelen geplaatst. Dubbele isolatie betekent een grotere elektrische veiligheid, en maakt aarding van de machine overbodig. Elektrische veiligheid ◆ Controleer of de kettingzaag geschikt is voor de netspanning. De spanning vindt u op het typeplaatje. Technische gegevens Zwaardlengte Netspanning (V) Nominaal ingangsvermogen (W) Maximale lengte zaagsnede (cm) Kettingsnelheid (onbelast, m/s) Gewicht (kg) Olie-inhoud (ml) Veiligheidsklasse 30 cm 230 1300/1400/ 1600 35 cm 230 1400/ 1600 40 cm 230 1400/ 1600 30 35 40 8 3.7 180 II 8 3.8 180 II 8 3.9 180 II OVERZICHT (fig. A) 1. Aan/uit-schakelaar 2. Ontgrendelingsknop 3. Oliedop 4. Oliepeilaanwijzer 5. Beschermkap / kettingrem 6. Kettingbeschermer 7. Bout van kettingbeschermer 8. Zwaard 9. Ketting 10. Kettinghoes 11. Steeksleutel MONTAGE Zorg vóór aanvang van de montage dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. De ketting oliën (fig. A) ◆ U moet de ketting oliën als u een nieuwe ketting voor de eerste keer gebruikt. Haal de nieuwe ketting uit de plastic zak en week deze minimaal één uur in kettingolie voordat u deze gebruikt. Gebruik Black & Decker kettingolie (cat. nr. A6027). ◆ Gebruik voor dezelfde kettingzaag altijd één merk olie, omdat een mengsel van verschillende soorten olie tot olie van een slechtere kwaliteit kan leiden, waardoor de levensduur van de zaagketting aanzienlijk wordt verkort. ◆ Gebruik nooit afvalolie, dikke olie of zeer dunne naaimachineolie. Hierdoor kan uw kettingzaag worden beschadigd. 41 NEDERLANDS Aanbrengen van het zwaard en de ketting (fig. B, C & D) Draag beschermende handschoenen. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Plaats de zaag op een stabiele ondergrond. Draai de bout (7) van de kettingbeschermer los en verwijder hem (fig. C). Verwijder de kettingbeschermer (6). Plaats de ketting (9) over het zwaard (8), waarbij u zorgt dat de zaagtanden aan de bovenkant van het zwaard naar voren staan (fig. B). Breng de ketting aan rondom het zwaard en trek hem aan zodat er een lus aan de achterkant van het zwaard ontstaat. Plaats de ketting met het zwaard op de zaag. Breng de ketting aan rondom het getande aandrijfkettingwiel (12). Plaats het zwaard op de noppen (13). Zorg ervoor dat de schuifpen (16) van de knop goed in het spanningsgat (17) zit. Plaats de kettingbeschermer (6) op de zaag. Breng de bout (7) van de kettingbeschermer aan en draai hem handvast. Draai de schroef (14) (fig. D) rechtsom tot de ketting strak staat. Controleer of de ketting netjes rondom het zwaard zit. Trek hem niet al te strak aan. Zet de bout van de kettingbeschermer vast met de meegeleverde steeksleutel. Controleren van de kettingspanning en aanpassing ervan (fig. D) Voor gebruik, en na iedere 10 minuten gebruik, dient u de kettingspanning te controleren. ◆ Trek licht aan de ketting zoals afgebeeld. De spanning is juist als de ketting terugspringt als u hem 3 mm van het zwaard af heeft getrokken. Tussen het zwaard en de ketting aan de onderzijde mag de ketting niet “doorzakken”. Opmerking: span de ketting niet te veel, want dit kan leiden tot extra slijtage, waardoor het zwaard en de ketting minder lang mee gaan. 42 Opmerking: wanneer de ketting nieuw is, moet u de spanning tijdens de eerste 2 gebruiksuren regelmatig (na ontkoppeling van de netspanning) controleren, aangezien een nieuwe ketting enigszins rekt. Om de spanning te verhogen: ◆ Draai de schroef (14) rechtsom. GEBRUIK Laat de machine op eigen tempo werken. Niet overbelasten. Olie in het reservoir bijvullen (fig. E) ◆ Verwijder de oliedop (3) en vul het reservoir met de aanbevolen kettingolie. U ziet het oliepeil in de indicatiesleuf (4). Plaats de oliedop weer terug. ◆ Schakel de zaag regelmatig uit en controleer de olie in de indicator. Haal wanneer deze minder dan een kwart vol is de stekker van de kettingzaag uit het stopcontact en vul het reservoir bij met de juiste olie. Automatische kettingrem (fig. F en G) Deze machine is uitgerust met een automatische kettingrem, die elke keer als u de achterste trekker loslaat of in geval van een terugslag de ketting binnen 150 ms stopt. Test deze rem voor elk gebruik. De kettingrem instellen ◆ Zorg dat de machine niet op de netspanning is aangesloten. ◆ Trek de beschermkap (5) naar achteren naar de instelpositie . Nu is de machine klaar voor gebruik. Werking van de kettingrem tegen terugslag Bij een terugslag komt uw linkerhand in aanraking met de beschermkap en drukt deze naar achteren. De machine stopt binnen 150 ms. Werking van de vertragingskettingrem De kettingrem wordt geactiveerd wanneer de beschermkap naar voren wordt gedrukt, handmatig, met de achterkant van uw hand, of door zijn eigen gewicht. NEDERLANDS Het voordeel van de vertragingsrem is dat deze door een zware terugslag wordt geactiveerd, bijvoorbeeld wanneer de ketting metaal raakt, zelfs als uw hand de beschermkap niet raakt, bijvoorbeeld wanneer de zaag in de kappositie staat. De antiterugslagkettingrem testen ◆ Pak de machine stevig met beide handen vast terwijl u op een stevige ondergrond staat – houd de ketting ver van de grond en schakel de zaag in (zie: “De kettingzaag inschakelen”). ◆ Draai uw linkerhand naar voren rond de voorste hendel, zodat de achterzijde van uw hand in aanraking komt met de beschermkap en deze naar achteren drukt (fig. G). De ketting zou nu binnen enkele fracties van een seconde moeten stoppen. Opnieuw instellen na activering van de kettingrem ◆ Volg de instructies voor instelling van de kettingrem. Opmerkingen: ◆ U kunt de zaag niet inschakelen wanneer de beschermkap niet in de instelpositie staat. ◆ Start de zaag pas opnieuw als de motor volledig tot rust is gekomen. ◆ Wanneer de ketting niet direct tot rust komt, geeft dit aan dat de ketting moet worden gespannen (zie: “Het zwaard en de ketting bevestigen”). De kettingzaag inschakelen (fig. A) ◆ Grijp uw kettingzaag stevig met beide handen vast. Druk de ontgrendelingsknop (2) naar voren en druk vervolgens op de aan/uit-schakelaar (1) om te starten. ◆ Haal wanneer de motor start uw duim van de vergrendelingsknop en grijp de handgreep stevig vast. Forceer de machine niet – laat de zaag zelf het werk doen. De zaag werkt beter en veiliger op de snelheid waarvoor deze is ontworpen. Door te veel kracht kan de ketting uitrekken. Wanneer de zaagketting of het zwaard vast komt te zitten: ◆ Schakel de zaag uit. ◆ Ontkoppel de machine van de netspanning. ◆ Open de snede met wiggen om de spanning van het zwaard te halen. Probeer de zaag niet los te wrikken. Begin met een nieuwe zaagsnede. Kappen (fig. H - J) ◆ Plan van tevoren een veilige uitweg, uit de buurt van vallende bomen of takken. ◆ Zaag door eenderde van de diameter van de boom (fig. H). Zaag dan van boven omlaag, zodat een inkeping van ongeveer 45° ontstaat. Zo voorkomt u dat de zaag vastgeklemd raakt. ◆ Maak één zaagsnede aan de andere zijde, maar stop voordat u door de inkeping zaagt (fig. I). ◆ Steek een wig of wiggen in de zaagsnede om deze te openen en de boom te laten vallen (fig. J). Blokken hakken (fig. K - M) De manier van zagen is afhankelijk van de manier van ondersteuning van het blok. Maak indien mogelijk gebruik van een zaagbok. Begin een zaagsnede altijd terwijl de ketting draait en de gekartelde stootrand (15) het hout raakt (fig. K). Draai om de snede te voltooien de gekartelde stootrand tegen het hout. Bij ondersteuning over de volle lengte ◆ Maak een snede omlaag, maar zorg dat u de grond niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag snel bot. Bij ondersteuning aan beide uiteinden ◆ Zaag eerst tot eenderde om versplintering te voorkomen en zaag vervolgens nogmaals naar de eerste snede toe. Bij ondersteuning aan één uiteinde ◆ Zaag eerst tot eenderde om versplintering te vermijden, en zaag vervolgens omlaag om versplintering te voorkomen. Zagen op een helling (fig. L) ◆ Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan. Bij gebruik van een zaagbok (fig. M) Een zaagbok wordt indien mogelijk altijd aanbevolen. 43 NEDERLANDS ◆ Plaats het blok in een stabiele positie. Zaag altijd aan de buitenkant van de armen van de zaagbok. ONDERHOUD (fig. N) Wanneer u de zaag regelmatig onderhoudt, kunt u deze lang gebruiken. Controleer regelmatig de volgende zaken. Oliepeil Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart komen. Vul bij indien laag. Ketting en zwaard ◆ Verwijder steeds na enkele uren gebruik de ketting en het zwaard, en reinig deze grondig. ◆ Wanneer u de onderdelen weer monteert, moet het zwaard 180° worden gedraaid en moet de neus van het aandrijfkettingwiel via het tandwielsmeergat (18) worden gesmeerd. Hierdoor wordt de slijtage gelijkmatig over de zwaardrails verdeeld. Een versleten ketting vervangen Reservekettingen zijn verkrijgbaar bij verkopers of Black & Decker servicecentra. Gebruik alleen reserveonderdelen van Black & Decker. Scherpte zaagketting De messen worden direct bot als ze tijdens het zagen de grond of een spijker raken. Spanning zaagketting ◆ Controleer regelmatig de kettingspanning. Wat te doen wanneer uw kettingzaag moet worden gerepareerd Uw kettingzaag voldoet aan de relevante veiligheidsvereisten. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. ACCESSOIRES Zaagketting slijpen Wanneer u zo goed mogelijke prestaties van de machine wilt krijgen, moet u de tanden van de zaagketting scherp houden. Richtlijnen voor deze procedure vindt u op de verpakking van de slijper. Wij raden u aan de Black & Decker kettingslijpset te kopen (verkrijgbaar bij servicecentra van Black & Decker en geselecteerde dealers). Cat. nr. A6154 A6155 A6156 A6039 A6027 Beschrijving 300 mm / 12" ketting 350 mm / 14" ketting 400 mm / 16" ketting Slijpset 0,5 l kettingolie STORINGEN VERHELPEN Controleer wanneer de zaag niet goed werkt het volgende: Storing Machine start niet. Machine start niet – ontgrendelingsknop schuift niet. Ketting stopt niet direct wanneer de machine wordt uitgeschakeld. Zwaard/ketting zijn heet of roken. 44 Mogelijke oorzaak Gesprongen zekering. RCD uitgeschakeld. Netsnoer niet aangesloten. Beschermkap in de rempositie. Maatregel Vervang de zekering. Controleer de RCD. Controleer de netspanning. Verplaats de beschermkap. Kettingspanning te slap. Controleer de kettingspanning. Oliereservoir leeg. Controleer het oliepeil. Kettingspanning te strak. Controleer de kettingspanning. Neus van aandrijfkettingwiel zwaard moet worden gesmeerd. NEDERLANDS MILIEU EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: ◆ Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; ◆ Het product onoordeelkundig is gebruikt; ◆ Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; ◆ Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. GK1330/GK1430/GK1435/GK1440/ GK1630/1635/GK1640 Black & Decker verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014 2000/14/EEG, kettingzaag ≤ 1600 W, Annex V Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens 2000/14/EEG: LpA (geluidsdruk) dB(A) LWA (geluidsvermogen) dB(A) 88 101 LWA (gegarandeerd) dB(A) 103 Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling overeenkomstig EN 50144: 3,5 m/s2 TÜV Rheinland Cert. No. BM981084801 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 45 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ........................................................... ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 103 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKAART ◆ GARANTI KORT ○ ○ ✁ English Deutsch Français Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·. 104 Italiano Nederlands Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land. 374860-10 ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black and Decker GK1430 T3 de handleiding

Categorie
Elektrische kettingzagen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor