Sony LA-EA2 de handleiding

Type
de handleiding
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Der Mount-Adapter LA-EA2 (im Folgenden als „dieses Teil“ bezeichnet)
ist ein Adapter für eine Sony Digitalkamera mit Wechselobjektiv und
Digitale HD-Videokamera mit Wechseloptik mit einem E-Bajonett (im
Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Verwenden Sie dieses Teil beim
Anbringen eines α-Objektivs mit einem A-Bajonett (im Folgenden als
Objektiv“ bezeichnet).
Hinweise zur Verwendung
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Modizieren, starke ˎ
Erschütterungen oder Stöße wie etwa durch Hämmern, Fallenlassen
oder Treten auf dieses Teil. Achten Sie besonders auf das Objektiv.
Berühren Sie nicht den lichtdurchlässigen Spiegel und das Innere ˎ
dieses Teils. Falls sich Schmutz auf dem lichtdurchlässigen Spiegel
oder im Inneren dieses Teils bendet, entfernen Sie diesen mit einem
Blasepinsel.
Achten Sie darauf, dass dieses Teil beim Anbringen und Verwenden ˎ
keinen Erschütterungen ausgesetzt wird.
Wechseln Sie das Objektiv nicht an staubigen oder schmutzigen ˎ
Orten.
Berühren Sie nicht die Objektiv-Kontakte. Jeglicher Schmutz auf den ˎ
Objektivkontakten kann beim Senden und Empfangen von Signalen
zwischen Objektiv und Kamera stören und zu Fehlfunktionen führen.
Achten Sie beim Anbringen des Objektivs an diesem Teil auf ˎ
Folgendes.
Beim Anbringen eines Stativs für eine Kamera, während eines der
unten aufgeführten Objektive angebracht ist, wird das Bajonett einer
Belastung ausgesetzt. Verwenden Sie auch ein Stativ oder eine andere
Abstützung für das Objektiv.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Beim Anbringen eines Stativs an diesem Teil verwenden Sie eines ˎ
mit einer Stativschraube, die höchstens 5,5 mm lang ist. Wenn die
Schraube länger als 5,5 mm ist, lässt sie sich nicht richtig festziehen
und kann dieses Teil beschädigen.
Beim Tragen dieses Teils bringen Sie den Gehäusedeckel und hintere ˎ
Objektivkappe an und setzen es in den Transportbehälter.
Beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv halten Sie ˎ
sowohl die Kamera als auch das Objektiv.
Lagern dieses Teils
Wenn Sie dieses Teil lagern, bringen Sie unbedingt die Gehäusedeckel ˎ
und hintere Objektivkappe an.
Achten Sie darauf, dass dieses Teil nicht über längere Zeit hoher ˎ
Lufeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann.
Kondensation
Wenn Sie dieses Teil direkt von einem kalten in einen warmen Raum ˎ
bringen, kann sich Feuchtigkeit darauf niederschlagen. Um dies
zu vermeiden, setzen Sie dieses Teil zuerst in einen Plastikbeutel
oder eine ähnliche Umhüllung und bringen es dann in den warmen
Raum. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur
angenommen hat, nehmen Sie dieses Teil heraus.
Reinigen dieses Teils
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder ˎ
Benzol zum Reinigen dieses Teils.
Identikation der Teile
1...Lichtdurchlässiger Spiegel
2...Kamera-Fassungsmarkierung (E-Bajonett)
3...E-Bajonett
4...Objektivkontakte
5...Objektiv-Fassungsmarkierung (A-Bajonett)
6...Objektiventriegelungsknopf
7...A-Bajonett
8...Stativschraubenloch
Anbringen und Abnehmen des
Mount-Adapters
Zum Anbringen dieses Teils
Vor dem Anbringen dieses Teils
Schalten Sie die Kamera auf OFF. ˎ
1
Nehmen Sie das an der Kamera angebrachte
Objektiv und den hintere Objektivkappe
(E-Bajonett-Seite) ab.
Drehen Sie den hintere Objektivkappe dieses Teils zum ˎ
Abnehmen gegen den Uhrzeigersinn.
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções
LA-EA2
Mount Adaptor
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-292-758-11(1)
Für die neuesten Informationen über kompatible objektive wenden Sie ˎ
sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Sony-Kundendienstvertretung.
Voor de nieuwste informatie over compatibele lenzen, neemt u ˎ
contact op met uw Sony-dealer of plaatselijke bevoegde Sony-
onderhoudsfaciliteit.
För den senaste informationen om kompatibla objektiv, kontakta din ˎ
Sony-återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony servicecenter.
(Fortsättning på andra sidan)
2
Richten Sie die Kameramontagemarkierung
(E-Bajonett) an diesem Teil mit der weißen
Markierung an der Kamera aus. Setzen Sie dieses
Teil in die Fassung der Kamera ein und drehen
im Uhrzeigersinn, bis es an der richtigen Stelle
einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektiventriegelungsknopf an der Kamera ˎ
beim Anbringen dieses Teils; andernfalls wird dieses Teil nicht
richtig eingekoppelt.
Setzen Sie dieses Teil nicht schräge ein. ˎ
3
Nehmen Sie den an diesem Teil angebrachten
Gehäusedeckel (A-Bajonett-Seite) und den
am Objektiv angebrachten den hintere
Objektivkappe ab.
Drehen Sie den Gehäusedeckel dieses Teils zum Abnehmen gegen ˎ
den Uhrzeigersinn.
4
Richten Sie die Montagemarkierung am
Objektivtubus mit der orangefarbenen
Objektivmontagemarkierung (A-Bajonett)
an diesem Teil aus. Setzen Sie das Objektiv
in die Fassung dieses Teils ein und drehen im
Uhrzeigersinn, bis es an der richtigen Stelle
einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektiventriegelungsknopf an diesem ˎ
Teil, beim Anbringen des Objektivs, oder es wird nicht richtig
eingekoppelt.
Setzen Sie das Objektiv nicht schräge ein. ˎ
Zum Abnehmen dieses Teils
Schalten Sie die Kamera auf OFF. ˎ
1
Halten Sie die Objektiventriegelungsknopf an
diesem Teil gedrückt und drehen das Objektiv bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Heben
Sie vorsichtig das Objektiv aus der Fassung dieses
Teils. Bringen Sie Gehäusedeckel (A-Bajonett-
Seite) an diesem Teil an.
2
Halten Sie die Objektiventriegelungsknopf am
Kameragehäuse gedrückt und drehen dieses
Teil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Heben Sie vorsichtig dieses Teil aus der
Fassung der Kamera. Bringen Sie den hintere
Objektivkappe (E-Bajonett-Seite) an diesem Teil
an.
Hinweise
Berühren Sie nicht den lichtdurchlässigen Spiegel beim Anbringen ˎ
dieses Teils oder eines Objektivs.
Hinweise zur Aufnahme
Bringen Sie keine Teile (Telekonverter usw.) vorne oder hinten an ˎ
diesem Teil an.
Je nach Ihrem Objektiv kann der tatsächliche Abstand sich sich leicht ˎ
von der Entfernungsskala auf dem Objektiv unterscheiden.
Beim Aufnehmen mit diesem Teil kann die minimale Brennweite ˎ
zunehmen.
Bei Verwendung eines Objektivs mit einem Schalter für ˎ
Fokussiermodus (zum Umschalten zwischen AF (Autofokus) und MF
(manuelles Fokussieren)) hat dieser Schalter am Objektiv Vorrang.
Wenn dieses Teil angebracht ist, ändert sich die Anzeige des AF- ˎ
Bereichs auf dem LCD-Monitor.
Beim Aufnehmen mit MF (manuellem Fokussieren) blicken Sie zum ˎ
Fokussieren auf den LCD-Bildschirm oder durch den Sucher.
Ihre Kamera muss mit diesem Teil kompatibel sein. ˎ
Bei Verwendung eines Objektivs mit A-Bajonett leuchtet die AF- ˎ
Hilfsbeleuchtung nicht.
Bei Filmaufnahme kann Betriebsgeräusch der Kamera oder des ˎ
Objektivs ebenfalls aufgenommen werden.
Technische Daten
Aufnahmebildschirmgröße
APS-C-Größe
Abmessungen (ca.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Ca. 200 g
Mitgeliefertes
Zubehör
Mount-Adapter (1), Gehäusedeckel (1),
Hintere Objektivkappe (1), Tragetasche (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
Kennisgeving voor klanten in de landen
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking
tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De montage-adapter LA-EA2 (hierna genoemd "dit toestel") is een
adapter voor een Sony digitale camera met verwisselbare lens en een
digitale HD-videocamera met verwisselbare lens met een montagestuk
E (hieronder genoemd "camera"). Gebruik dit toestel bij het bevestigen
van een α-lens met een montagestuk A (hieronder genoemd "lens").
Opmerkingen voor het gebruik
Vermijd ruw hanteren, demonteren, aanpassingen maken, fysieke ˎ
schok, of impact zoals slaan, laten vallen of staan op dit apparaat.
Wees vooral voorzichtig met de lens.
Raak de doorschijnende spiegel en de binnenkant van dit toestel niet ˎ
aan. Indien er zich vuil bevindt op de doorschijnende spiegel of aan
de binnenkant van dit toestel, kunt u dit voorzichtig verwijderen met
een blaasborsteltje.
Wees bij het aanbrengen en gebruiken van dit toestel voorzichtig er ˎ
niet hard tegenaan te stoten.
Vermijd het wisselen van de lens in stoge of vuile locaties. ˎ
Raak niet de contactpunten van de lens aan. Vuil op de contactpunten ˎ
van de lens kan het versturen en ontvangen van signalen tussen de
lens en de camera verstoren, wat resulteert in een slechte werking.
Let op het volgende bij het bevestigen van de lens aan dit toestel. ˎ
Als u gebruikmaakt van een statief voor een camera als een van
onderstaande lenzen is bevestigd, wordt er een belasting geplaatst
op het montagestuk. Gebruik ook een statief of andere vorm van
ondersteuning voor de lens.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Bij het bevestigen van een statief aan dit toestel, dient u een schroef ˎ
te gebruiken die 5,5 mm korter is. Als de schroef langer is dan 5,5
mm dan zal deze niet stevig genoeg bevestigen en kan deze dit toestel
beschadigen.
Als u dit toestel draagt, dient u de lensvattingdop en achterlensdop ˎ
van de camera af te halen en te plaatsen in de draagtas.
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u zowel de ˎ
camera als lens vast te houden.
Dit toestel opbergen
Breng altijd de lensvattingdop en de achterlensdop aan op dit toestel. ˎ
Laat dit toestel niet gedurende lange tijd op een vochtige plaats liggen, ˎ
om schimmelvorming te voorkomen.
Condensatie
Indien u dit toestel direct overbrengt van een koude naar een warme ˎ
plaats, kan zich condensatie vormen. Om dat te voorkomen, verpakt
u dit toestel van tevoren in een plastic zak of iets dergelijks en brengt
u het dan naar een warme plek. Pas wanneer de lucht in de plastic zak
op dezelfde temperatuur is gekomen als de warme omgeving, kunt u
dit toestel uit de plastic zak halen.
Dit toestel reinigen
Gebruik geen organisch oplosmiddel zoals verdunner of benzine om ˎ
dit toestel te reinigen.
Vaststellen van de onderdelen
1...Doorschijnende spiegel
2...Cameramontagestuk (Montagestuk E) markering
3...Montagestuk E
4...Contactpunten van de lens
5...Cameramontagestuk (Montagestuk A) markering
6...Lensontgrendelingsknop
7...Montagestuk A
8...Statiefschroefgat
De montage-adapter bevestigen
en verwijderen
Dit toestel bevestigen
Voordat u dit toestel bevestigt
Zet de camera op OFF. ˎ
1
Verwijder de lens die is bevestigd aan de
camera en de achterlensdop (aan de kant van
montagestuk E) die aan dit toestel is bevestigd.
Draai de achterlensdop van dit toestel naar links om deze eraf te ˎ
halen.
2
Lijn de cameramontagestuk (montagestuk
E) markering op dit toestel uit met de witte
markering op de camera. Plaats dit toestel in het
montagestuk van de camera en draai naar rechts
tot deze op zijn plaats klikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera bij het ˎ
monteren van dit toestel want dan kan dit toestel niet goed
gekoppeld worden.
Plaats dit toestel niet in een hoek. ˎ
3
Verwijder de lensvattingdop (aan de kant van
montagestuk A) die is bevestigd aan dit toestel en
de achterlensdop die aan de lens is bevestigd.
Draai de lensvattingdop van dit toestel naar links om deze eraf ˎ
te halen.
4
Lijn de montagemarkering op de lenshals uit
met de oranje lensmontagestuk (montagestuk
A) markering op dit toestel. Plaats de lens in het
montagestuk van de camera en draai naar rechts
tot deze op zijn plaats klikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op dit toestel bij het ˎ
monteren van de lens want dan kan de lens niet goed gekoppeld
worden.
Plaats de lens niet in een hoek. ˎ
Dit toestel losmaken
Zet de camera op OFF. ˎ
1
Houd de lensontgrendelingsknop op dit toestel
ingedrukt en draai de lens naar links totdat deze
stopt. Til de lens voorzichtig uit het montagestuk
van dit toestel. Bevestig de lensvattingdop (aan
de kant van montagestuk A) op dit toestel.
2
Houd de lensontgrendelingsknop op de
camerabody ingedrukt en draai dit toestel naar
links totdat deze stopt. Til dit toestel voorzichtig
uit het montagestuk van de camera. Bevestig de
achterlensdop (aan de kant van montagestuk E)
op dit toestel.
Opmerkingen
Raak de doorschijnende spiegel niet aan tijdens het bevestigen of ˎ
verwijderen van dit toestel of een lens.
Opmerkingen over het maken van
opnamen
Bevestig niets (teleconverter etc.) aan de voorkant of achterkant van ˎ
dit toestel.
Aankelijk van uw lens kan de feitelijke afstand lichtjes verschillen ˎ
van de afstandsschaal van de lens.
Bij het maken van opnamen met dit toestel, kan de minimale ˎ
brandpuntsafstand toenemen.
Wanneer u een lens gebruikt met een scherpstelschakelaar (voor het ˎ
schakelen tussen AF (automatisch scherpstellen) en MF (handmatig
scherpstellen)), hee de schakelaar op de lens prioriteit.
Wanneer dit toestel is bevestigd, wijzigt de weergave van het AF- ˎ
gebied op de LCD-monitor.
Bij het maken van opnamen in MF (handmatig scherpstellen), kijkt u ˎ
op de LCD-monitor of de zoeker om scherp te stellen.
Uw camera dient compatibel te zijn met dit toestel. ˎ
Bij gebruik van een lens met montagestuk A gaat het AF-hulplampje ˎ
niet branden.
Tijdens het opnemen van lms, kunnen werkingsgeluid of piepjes van ˎ
de camera of lens worden opgenomen.
Technische gegevens
Schermgrootte opnamen
APS-C-grootte
Afmetingen (Ongeveer)
78,5 mm × 86,5 mm × 44 mm
(b/h/d)
(exlusief uitstekende delen)
Gewicht
Ongeveer 200 g
Bijgeleverde toebehoren
Montage-adapter (1),
Lensvattingdop (1),
Achterlensdop (1), Draagtas (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
För kunder i Europa
Anmärkning för kunder i de länder som
följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande
service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar i
den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären där
du köpte varan.
Objektivadaptern LA-EA2 (nedan kallad ”denna enhet”) är en adapter
för en Sony digitalkamera med utbytbart objektiv och digital HD-
videokamera med utbytbart objektiv med E-fattning (nedan kallad
”kamera”). Använd denna enhet vid montering av ett α-objektiv med
A-fattning (nedan kallat ”objektiv”).
Anmärkningar gällande bruk
Undvik ovarsam hantering, demontering, modiering, stötar, eller ˎ
yttre påverkan såsom att slå på, tappa eller trampa på denna enhet.
Var särskilt försiktig med linsen.
Vidrör inte den genomskinliga spegeln och insidan av denna enhet. ˎ
Om det nns damm på den genomskinliga spegeln eller insidan av
denna enhet, ta bort det med en blåsborste.
Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar då den monteras ˎ
och används.
Undvik att byta objektivet på dammiga eller smutsiga platser. ˎ
Vidrör inte objektivets kontakter. Smuts på objektivets kontakter kan ˎ
störa de signaler som sänds fram och tillbaka mellan objektivet och
kameran, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
När objektivet monteras på denna enhet, var uppmärksam på följande. ˎ
Vid användning av ett stativ för en kamera med något av objektiven
nedan monterat, utsätts objektivfattningen för en belastning. Använd
ett stativ eller annan form av stöd för objektivet också.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
När ett stativ monteras på denna enhet, använd ett med en skruv som ˎ
är 5,5 mm eller kortare. Om skruven är längre än 5,5 mm, kommer
den inte att sitta fast ordentligt och kan skada denna enhet.
När du bär denna enhet, sätt på husskyddet och det bakre ˎ
objektivlocket och stoppa ner den i bärväskan.
Greppa både kameran och objektivet när du bär kameran med ˎ
objektivet monterat.
Förvara denna enhet
Sätt alltid på husskyddet och det bakre objektivlocket på denna enhet. ˎ
För att förhindra mögelbildning, ska denna enhet inte förvaras på en ˎ
plats med mycket fukt under lång tid.
Kondensbildning
Om denna enhet tas in direkt från kylan till en varm plats, kan ˎ
det bildas kondens på den. Du undviker detta genom att först
placera denna enhet i en plastpåse eller liknande. Ta sedan in den
till den varma platsen. När temperaturen inuti påsen har samma
lutemperatur som den omgivande temperaturen, kan denna enhet
tas ut.
Rengöra denna enhet
Använd aldrig någon typ av organiskt lösningsmedel, t.ex. thinner ˎ
eller bensin, för rengöring av denna enhet.
2
4
1
2
2
4
1
3
4
5
6
7
8

Documenttranscriptie

2 4-292-758-11(1) WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Für Kunden in Europa Mount Adaptor Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/ Istruzioni per l’uso/Manual de instruções Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) LA-EA2 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. © 2011 Sony Corporation Printed in Japan Der Mount-Adapter LA-EA2 (im Folgenden als „dieses Teil“ bezeichnet) ist ein Adapter für eine Sony Digitalkamera mit Wechselobjektiv und Digitale HD-Videokamera mit Wechseloptik mit einem E-Bajonett (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Verwenden Sie dieses Teil beim Anbringen eines α-Objektivs mit einem A-Bajonett (im Folgenden als „Objektiv“ bezeichnet). Hinweise zur Verwendung ˎˎ Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Modifizieren, starke Erschütterungen oder Stöße wie etwa durch Hämmern, Fallenlassen oder Treten auf dieses Teil. Achten Sie besonders auf das Objektiv. ˎˎ Berühren Sie nicht den lichtdurchlässigen Spiegel und das Innere dieses Teils. Falls sich Schmutz auf dem lichtdurchlässigen Spiegel oder im Inneren dieses Teils befindet, entfernen Sie diesen mit einem Blasepinsel. 3 4 Richten Sie die Kameramontagemarkierung (E-Bajonett) an diesem Teil mit der weißen Markierung an der Kamera aus. Setzen Sie dieses Teil in die Fassung der Kamera ein und drehen im Uhrzeigersinn, bis es an der richtigen Stelle einrastet. ˎˎ Drücken Sie nicht die Objektiventriegelungsknopf an der Kamera beim Anbringen dieses Teils; andernfalls wird dieses Teil nicht richtig eingekoppelt. ˎˎ Setzen Sie dieses Teil nicht schräge ein. Nehmen Sie den an diesem Teil angebrachten Gehäusedeckel (A-Bajonett-Seite) und den am Objektiv angebrachten den hintere Objektivkappe ab. ˎˎ Drehen Sie den Gehäusedeckel dieses Teils zum Abnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Richten Sie die Montagemarkierung am Objektivtubus mit der orangefarbenen Objektivmontagemarkierung (A-Bajonett) an diesem Teil aus. Setzen Sie das Objektiv in die Fassung dieses Teils ein und drehen im Uhrzeigersinn, bis es an der richtigen Stelle einrastet. ˎˎ Drücken Sie nicht die Objektiventriegelungsknopf an diesem Teil, beim Anbringen des Objektivs, oder es wird nicht richtig eingekoppelt. ˎˎ Setzen Sie das Objektiv nicht schräge ein.  Zum Abnehmen dieses Teils ˎˎ Schalten Sie die Kamera auf OFF. 1 2 Halten Sie die Objektiventriegelungsknopf an diesem Teil gedrückt und drehen das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie vorsichtig das Objektiv aus der Fassung dieses Teils. Bringen Sie Gehäusedeckel (A-BajonettSeite) an diesem Teil an. Halten Sie die Objektiventriegelungsknopf am Kameragehäuse gedrückt und drehen dieses Teil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie vorsichtig dieses Teil aus der Fassung der Kamera. Bringen Sie den hintere Objektivkappe (E-Bajonett-Seite) an diesem Teil an. Hinweise ˎˎ Berühren Sie nicht den lichtdurchlässigen Spiegel beim Anbringen dieses Teils oder eines Objektivs. Hinweise zur Aufnahme ˎˎ Für die neuesten Informationen über kompatible objektive wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung. ˎˎ Voor de nieuwste informatie over compatibele lenzen, neemt u contact op met uw Sony-dealer of plaatselijke bevoegde Sonyonderhoudsfaciliteit. ˎˎ För den senaste informationen om kompatibla objektiv, kontakta din Sony-återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony servicecenter.  4 5 3 6 2 7 1 4 8  2 ˎˎ Achten Sie darauf, dass dieses Teil beim Anbringen und Verwenden keinen Erschütterungen ausgesetzt wird. ˎˎ Wechseln Sie das Objektiv nicht an staubigen oder schmutzigen Orten. ˎˎ Berühren Sie nicht die Objektiv-Kontakte. Jeglicher Schmutz auf den Objektivkontakten kann beim Senden und Empfangen von Signalen zwischen Objektiv und Kamera stören und zu Fehlfunktionen führen. ˎˎ Achten Sie beim Anbringen des Objektivs an diesem Teil auf Folgendes. Beim Anbringen eines Stativs für eine Kamera, während eines der unten aufgeführten Objektive angebracht ist, wird das Bajonett einer Belastung ausgesetzt. Verwenden Sie auch ein Stativ oder eine andere Abstützung für das Objektiv. 70-200mm F2.8G (SAL70200G) 70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G) 300mm F2.8G (SAL300F28G) ˎˎ Beim Anbringen eines Stativs an diesem Teil verwenden Sie eines mit einer Stativschraube, die höchstens 5,5 mm lang ist. Wenn die Schraube länger als 5,5 mm ist, lässt sie sich nicht richtig festziehen und kann dieses Teil beschädigen. ˎˎ Beim Tragen dieses Teils bringen Sie den Gehäusedeckel und hintere Objektivkappe an und setzen es in den Transportbehälter. ˎˎ Beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv halten Sie sowohl die Kamera als auch das Objektiv.  Identifikation der Teile 1...Lichtdurchlässiger Spiegel 2...Kamera-Fassungsmarkierung (E-Bajonett) 3...E-Bajonett 4...Objektivkontakte 5...Objektiv-Fassungsmarkierung (A-Bajonett) 6...Objektiventriegelungsknopf 7...A-Bajonett 8...Stativschraubenloch Anbringen und Abnehmen des Mount-Adapters  Zum Anbringen dieses Teils Vor dem Anbringen dieses Teils ˎˎ Schalten Sie die Kamera auf OFF. 1 Nehmen Sie das an der Kamera angebrachte Objektiv und den hintere Objektivkappe (E-Bajonett-Seite) ab. ˎˎ Drehen Sie den hintere Objektivkappe dieses Teils zum Abnehmen gegen den Uhrzeigersinn. ˎˎ Vermijd ruw hanteren, demonteren, aanpassingen maken, fysieke schok, of impact zoals slaan, laten vallen of staan op dit apparaat. Wees vooral voorzichtig met de lens. ˎˎ Raak de doorschijnende spiegel en de binnenkant van dit toestel niet aan. Indien er zich vuil bevindt op de doorschijnende spiegel of aan de binnenkant van dit toestel, kunt u dit voorzichtig verwijderen met een blaasborsteltje. ˎˎ Wees bij het aanbrengen en gebruiken van dit toestel voorzichtig er niet hard tegenaan te stoten. ˎˎ Vermijd het wisselen van de lens in stoffige of vuile locaties. ˎˎ Raak niet de contactpunten van de lens aan. Vuil op de contactpunten van de lens kan het versturen en ontvangen van signalen tussen de lens en de camera verstoren, wat resulteert in een slechte werking. ˎˎ Let op het volgende bij het bevestigen van de lens aan dit toestel. Als u gebruikmaakt van een statief voor een camera als een van onderstaande lenzen is bevestigd, wordt er een belasting geplaatst op het montagestuk. Gebruik ook een statief of andere vorm van ondersteuning voor de lens. 70-200mm F2.8G (SAL70200G) 70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G) 300mm F2.8G (SAL300F28G) ˎˎ Bij het bevestigen van een statief aan dit toestel, dient u een schroef te gebruiken die 5,5 mm korter is. Als de schroef langer is dan 5,5 mm dan zal deze niet stevig genoeg bevestigen en kan deze dit toestel beschadigen. ˎˎ Als u dit toestel draagt, dient u de lensvattingdop en achterlensdop van de camera af te halen en te plaatsen in de draagtas. ˎˎ Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u zowel de camera als lens vast te houden. Dit toestel opbergen Condensatie ˎˎ Indien u dit toestel direct overbrengt van een koude naar een warme plaats, kan zich condensatie vormen. Om dat te voorkomen, verpakt u dit toestel van tevoren in een plastic zak of iets dergelijks en brengt u het dan naar een warme plek. Pas wanneer de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de warme omgeving, kunt u dit toestel uit de plastic zak halen. Dit toestel reinigen ˎˎ Gebruik geen organisch oplosmiddel zoals verdunner of benzine om dit toestel te reinigen.  Vaststellen van de onderdelen 1...Doorschijnende spiegel 2...Cameramontagestuk (Montagestuk E) markering 3...Montagestuk E 4...Contactpunten van de lens 5...Cameramontagestuk (Montagestuk A) markering 6...Lensontgrendelingsknop 7...Montagestuk A 8...Statiefschroefgat De montage-adapter bevestigen en verwijderen  Dit toestel bevestigen Voordat u dit toestel bevestigt ˎˎ Zet de camera op OFF. 1 2 ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. 3 WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa 4 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. De montage-adapter LA-EA2 (hierna genoemd "dit toestel") is een adapter voor een Sony digitale camera met verwisselbare lens en een digitale HD-videocamera met verwisselbare lens met een montagestuk E (hieronder genoemd "camera"). Gebruik dit toestel bij het bevestigen van een α-lens met een montagestuk A (hieronder genoemd "lens"). Opmerkingen over het maken van opnamen ˎˎ Bevestig niets (teleconverter etc.) aan de voorkant of achterkant van dit toestel. ˎˎ Afhankelijk van uw lens kan de feitelijke afstand lichtjes verschillen van de afstandsschaal van de lens. ˎˎ Bij het maken van opnamen met dit toestel, kan de minimale brandpuntsafstand toenemen. ˎˎ Wanneer u een lens gebruikt met een scherpstelschakelaar (voor het schakelen tussen AF (automatisch scherpstellen) en MF (handmatig scherpstellen)), heeft de schakelaar op de lens prioriteit. ˎˎ Wanneer dit toestel is bevestigd, wijzigt de weergave van het AFgebied op de LCD-monitor. ˎˎ Bij het maken van opnamen in MF (handmatig scherpstellen), kijkt u op de LCD-monitor of de zoeker om scherp te stellen. ˎˎ Uw camera dient compatibel te zijn met dit toestel. ˎˎ Bij gebruik van een lens met montagestuk A gaat het AF-hulplampje niet branden. ˎˎ Tijdens het opnemen van films, kunnen werkingsgeluid of piepjes van de camera of lens worden opgenomen. Technische gegevens APS-C-grootte 78,5 mm × 86,5 mm × 44 mm (b/h/d) (exlusief uitstekende delen) Ongeveer 200 g Schermgrootte opnamen Afmetingen (Ongeveer) Gewicht Bijgeleverde toebehoren Montage-adapter (1), Lensvattingdop (1), Achterlensdop (1), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. is een handelsmerk van Sony Corporation. ˎˎ Breng altijd de lensvattingdop en de achterlensdop aan op dit toestel. ˎˎ Laat dit toestel niet gedurende lange tijd op een vochtige plaats liggen, om schimmelvorming te voorkomen. Mount-Adapter (1), Gehäusedeckel (1), Hintere Objektivkappe (1), Tragetasche (1), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. ˎˎ Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol zum Reinigen dieses Teils. 2 Gewicht APS-C-Größe 78,5 mm × 86,5 mm × 44 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile) Ca. 200 g ˎˎ Wenn Sie dieses Teil lagern, bringen Sie unbedingt die Gehäusedeckel und hintere Objektivkappe an. ˎˎ Achten Sie darauf, dass dieses Teil nicht über längere Zeit hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann. Reinigen dieses Teils 1 Aufnahmebildschirmgröße Abmessungen (ca.) Lagern dieses Teils ˎˎ Wenn Sie dieses Teil direkt von einem kalten in einen warmen Raum bringen, kann sich Feuchtigkeit darauf niederschlagen. Um dies zu vermeiden, setzen Sie dieses Teil zuerst in einen Plastikbeutel oder eine ähnliche Umhüllung und bringen es dann in den warmen Raum. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie dieses Teil heraus.  Technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Kondensation 4 ˎˎ Bringen Sie keine Teile (Telekonverter usw.) vorne oder hinten an diesem Teil an. ˎˎ Je nach Ihrem Objektiv kann der tatsächliche Abstand sich sich leicht von der Entfernungsskala auf dem Objektiv unterscheiden. ˎˎ Beim Aufnehmen mit diesem Teil kann die minimale Brennweite zunehmen. ˎˎ Bei Verwendung eines Objektivs mit einem Schalter für Fokussiermodus (zum Umschalten zwischen AF (Autofokus) und MF (manuelles Fokussieren)) hat dieser Schalter am Objektiv Vorrang. ˎˎ Wenn dieses Teil angebracht ist, ändert sich die Anzeige des AFBereichs auf dem LCD-Monitor. ˎˎ Beim Aufnehmen mit MF (manuellem Fokussieren) blicken Sie zum Fokussieren auf den LCD-Bildschirm oder durch den Sucher. ˎˎ Ihre Kamera muss mit diesem Teil kompatibel sein. ˎˎ Bei Verwendung eines Objektivs mit A-Bajonett leuchtet die AFHilfsbeleuchtung nicht. ˎˎ Bei Filmaufnahme kann Betriebsgeräusch der Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen werden. Opmerkingen voor het gebruik Verwijder de lens die is bevestigd aan de camera en de achterlensdop (aan de kant van montagestuk E) die aan dit toestel is bevestigd. ˎˎ Draai de achterlensdop van dit toestel naar links om deze eraf te halen. Lijn de cameramontagestuk (montagestuk E) markering op dit toestel uit met de witte markering op de camera. Plaats dit toestel in het montagestuk van de camera en draai naar rechts tot deze op zijn plaats klikt. ˎˎ Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera bij het monteren van dit toestel want dan kan dit toestel niet goed gekoppeld worden. ˎˎ Plaats dit toestel niet in een hoek. ˎˎ Draai de lensvattingdop van dit toestel naar links om deze eraf te halen. Lijn de montagemarkering op de lenshals uit met de oranje lensmontagestuk (montagestuk A) markering op dit toestel. Plaats de lens in het montagestuk van de camera en draai naar rechts tot deze op zijn plaats klikt.  Dit toestel losmaken ˎˎ Zet de camera op OFF. 2 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Objektivadaptern LA-EA2 (nedan kallad ”denna enhet”) är en adapter för en Sony digitalkamera med utbytbart objektiv och digital HDvideokamera med utbytbart objektiv med E-fattning (nedan kallad ”kamera”). Använd denna enhet vid montering av ett α-objektiv med A-fattning (nedan kallat ”objektiv”). Anmärkningar gällande bruk ˎˎ Undvik ovarsam hantering, demontering, modifiering, stötar, eller yttre påverkan såsom att slå på, tappa eller trampa på denna enhet. Var särskilt försiktig med linsen. ˎˎ Vidrör inte den genomskinliga spegeln och insidan av denna enhet. Om det finns damm på den genomskinliga spegeln eller insidan av denna enhet, ta bort det med en blåsborste. Verwijder de lensvattingdop (aan de kant van montagestuk A) die is bevestigd aan dit toestel en de achterlensdop die aan de lens is bevestigd. ˎˎ Druk niet op de lensontgrendelingsknop op dit toestel bij het monteren van de lens want dan kan de lens niet goed gekoppeld worden. ˎˎ Plaats de lens niet in een hoek. 1 VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Houd de lensontgrendelingsknop op dit toestel ingedrukt en draai de lens naar links totdat deze stopt. Til de lens voorzichtig uit het montagestuk van dit toestel. Bevestig de lensvattingdop (aan de kant van montagestuk A) op dit toestel. Houd de lensontgrendelingsknop op de camerabody ingedrukt en draai dit toestel naar links totdat deze stopt. Til dit toestel voorzichtig uit het montagestuk van de camera. Bevestig de achterlensdop (aan de kant van montagestuk E) op dit toestel. Opmerkingen ˎˎ Raak de doorschijnende spiegel niet aan tijdens het bevestigen of verwijderen van dit toestel of een lens. ˎˎ Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar då den monteras och används. ˎˎ Undvik att byta objektivet på dammiga eller smutsiga platser. ˎˎ Vidrör inte objektivets kontakter. Smuts på objektivets kontakter kan störa de signaler som sänds fram och tillbaka mellan objektivet och kameran, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. ˎˎ När objektivet monteras på denna enhet, var uppmärksam på följande. Vid användning av ett stativ för en kamera med något av objektiven nedan monterat, utsätts objektivfattningen för en belastning. Använd ett stativ eller annan form av stöd för objektivet också. 70-200mm F2.8G (SAL70200G) 70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G) 300mm F2.8G (SAL300F28G) ˎˎ När ett stativ monteras på denna enhet, använd ett med en skruv som är 5,5 mm eller kortare. Om skruven är längre än 5,5 mm, kommer den inte att sitta fast ordentligt och kan skada denna enhet. ˎˎ När du bär denna enhet, sätt på husskyddet och det bakre objektivlocket och stoppa ner den i bärväskan. ˎˎ Greppa både kameran och objektivet när du bär kameran med objektivet monterat. Förvara denna enhet ˎˎ Sätt alltid på husskyddet och det bakre objektivlocket på denna enhet. ˎˎ För att förhindra mögelbildning, ska denna enhet inte förvaras på en plats med mycket fukt under lång tid. Kondensbildning ˎˎ Om denna enhet tas in direkt från kylan till en varm plats, kan det bildas kondens på den. Du undviker detta genom att först placera denna enhet i en plastpåse eller liknande. Ta sedan in den till den varma platsen. När temperaturen inuti påsen har samma lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan denna enhet tas ut. Rengöra denna enhet ˎˎ Använd aldrig någon typ av organiskt lösningsmedel, t.ex. thinner eller bensin, för rengöring av denna enhet. (Fortsättning på andra sidan)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony LA-EA2 de handleiding

Type
de handleiding