TP-LINK Tapo C100 Handleiding

Type
Handleiding
Quick Start Guide
Tapo Camera
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
and more information
?
7106508642 REV1.1.0 © 2020 TP-Link
CONTENTS
1 /
English
2 /
Português Brasil
3 /
Български
4 /
Hrvatski
5 /
Čeština
6 /
Dansk
7 /
Nederlands
8 /
Suomi
9 /
Français
10 /
Deutsch
11 /
Ελληνικά
12 /
Magyar
13 /
Bahasa Indonesia
14 /
Italiano
15 /
日本語
16 /
Қазақша
17 /
한국어
18 /
Español (Latinoamérica)
19 /
Latviešu
20 /
Lietuvių
21 /
Norsk
22 /
Polski
23 /
Português
24 /
Română
25 /
Русский язык
26 /
Srpski jezik/
Српски језик
27 /
Slovenčina
28 /
Slovenski
29 /
Español
30 /
Svenska
31 /
繁體中文
32 /
Türkçe
33 /
Українська мова
34 /

35 /
Tiếng Việt
36 /
Eesti
37 / ةيبرعلا
1
STEP 1
DOWNLOAD APP
Get the Tapo app from the Apple App Store or
Google Play.
STEP 2
POWER UP
Plug in your camera and wait until the LED blinks
red and green.
STEP 3
SET UP
Tap the button in the app and select your
camera model. Follow app instructions to
complete setup.
English
2
PASSO 1
BAIXAR APLICATIVO
Obtenha o aplicativo Tapo na Apple App Store ou
no Google Play.
PASSO 2
ENERGIZAR
Conecte sua câmera e espere até que o LED
pisque vermelho e verde.
PASSO 3
CONFIGURAÇÃO
Toque no botão no aplicativo e selecione o
modelo da sua câmera. Siga as instruções do
aplicativo para concluir a configuração.
Português Brasil
3
СТЪПКА 1
ИЗТЕГЛЕТЕ ПРИЛОЖЕНИЕТО
Вземете приложението Tapo от Apple App
Store или Google Play.
СТЪПКА 2
ВКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО
Свържете вашата камера и изчакайте, докато
светодиодът (LED) започне да мига в червено
и зелено.
СТЪПКА 3
НАСТРОЙТЕ
Докоснете бутона в приложението и
изберете модела на вашата камера. Следвайте
инструкциите в приложението, за да
завършите настройката.
Български
4
KORAK 1
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Nabavite aplikaciju Tapo iz Apple App Store ili
Google Play.
KORAK 2
UKLJUČITI
Uključite kameru i pričekajte da LED treperi
crveno i zeleno.
KORAK 3
POSTAVITI
Dodirnite gumb u aplikaciji i odaberite model
kamere. Pratite upute aplikacije da biste dovršili
postavljanje.
Hrvatski
5
KROK 1
STÁHNĚTE APLIKACI
Stáhněte aplikaci Tapo z Apple App Store nebo
Google Play.
KROK 2
SPUŠTĚNÍ
Zapojte vaší kameru a vyčkejte, až na LED diodě
začne blikat červená a zelená.
KROK 3
NASTAVENÍ
Klepněte v aplikaci na tlačítko a vyberte model
vaší kamery. Pokračujte podle pokynů v aplikaci
pro dokončení nastavení.
Čeština
6
TRIN 1
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Hent Tapo-appen fra Aplle App Store eller
Google Play.
TRIN 2
OPLAD
Sæt dit kamera i stikket og vent indtil LED-lyset
blinker rødt og grønt.
TRIN 3
OPSÆTNING
Tryk på -knappen i appen og vælg
kameramodel. Følg app-instruktionerne for at
færdiggøre opsætning.
Dansk
7
STAP 1
APP DOWNLOADEN
Download de Tapo app in de Apple App Store of
Google Play Store.
STAP 2
AANSLUITEN
Sluit uw camera aan en wacht totdat de leds rood
en groen knipperen.
STAP 3
INSTALLEREN
Tik in de app op de knop en selecteer uw
camera. Volg de instructies in de app om de
installatie af te ronden.
Nederlands
8
1. ASKEL
LATAA SOVELLUS
Hanki Tapo -sovellus Apple App Storesta tai
Google Playstä.
2. ASKEL
VIRTA PÄÄLLE
Yhdistä kamerasi ja odota, kunnes LED-valo
vilkkuu punaisena ja vihreänä.
3. ASKEL
VALMISTELU
Napauta -painiketta sovelluksessa ja valitse
kamerasi malli. Noudata sovelluksen antamia
asennusohjeita.
Suomi
9
ÉTAPE 1
TÉLÉCHARGER L’APP
Téléchargez l’application Tapo depuis l’Apple App
Store ou Google Play.
ÉTAPE 2
ALIMENTER
Branchez votre caméra et attendez que le voyant
LED clignote en rouge et vert.
ÉTAPE 3
INSTALLER
Appuyez sur le bouton dans l’application et
sélectionnez le modèle de votre caméra. Suivez
les instructions de l’application pour terminer la
configuration.
Français
10
SCHRITT 1
APP HERUNTERLADEN
Die Tapo App erhalten Sie im Apple App Store
oder im Google Play Store.
SCHRITT 2
EINSCHALTEN
Schließen Sie Ihre Kamera an den Strom an und
warten Sie, bis die Status-LED abwechselnd rot
und grün blinkt.
SCHRITT 3
EINRICHTUNG
Drücken Sie den Knopf in der App und
wählen Sie Ihr Kameramodell aus. Folgen Sie
den weiteren Instruktionen der App um die
Installation abzuschließen.
Deutsch
11
ΒΗΜΑ 1⁰
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ APP
Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το Apple
Store ή το Google play
ΒΗΜΑ 2⁰
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΠΡΙΖΑ
Συνδέστε την κάμερα στην παροχή ρεύματος
και περιμένετε μέχρι να αναβοσβήσει η
ενδεικτική λυχνία κόκκινη και πράσινη.
ΒΗΜΑ 3⁰
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πατήστε το κουμπί στην εφαρμογή και
επιλέξτε το μοντέλο της κάμερας. Ακολουθήστε
τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε την
εγκάτασταση.
Eλληνικά
12
1. LÉPÉS
APPLIKÁCIÓ LETÖLTÉSE
Töltse le és telepítse a Tapo app-ot az Apple App
Store-ból vagy a Google Play áruházból
2. LÉPÉS
BEKAPCSOLÁS
Kapcsolja be a kamerát és várjon amíg a LED
pirosan és zölden villog
3. LÉPÉS
BEÁLLÍTÁS
Bökjön a gombra az applikációban és
válassza ki a kamerája típusát. vessen az app
instrukcióit, hogy befejezze a beállítást.
Magyar
13
LANGKAH 1
UNDUH APLIKASI
Dapatkan aplikasi Tapo dari Apple App Store atau
Google Play.
LANGKAH 2
NYALAKAN
Sambungkan kamera Anda dan tunggu sampai
LED berkedip merah dan hijau.
LANGKAH 3
PENGATURAN
Tekan tombol pada aplikasi dan pilih model
kamera. Ikuti instruksi pada aplikasi untuk
menyelesaikan pengaturan.
Bahasa Indonesia
14
1° PASSO
SCARICARE L’APP
Cercate l’applicazione Tapo nell’App Store di
Apple o in Google Play.
2° PASSO
ACCENSIONE
Accendete la vostra telecamera e attendete fino
a quando il LED lampeggia in rosso e verde.
3° PASSO
CONFIGURAZIONE
Fate clic sul pulsante presente nella app e
selezionate il modello della vostra telecamera.
Seguite le indicazioni della app per completare
l’installazione.
Italiano
15
STEP 1
アプリをウンード
Apple App Store まはGoogle Play かTapo
アプリをダウンロードしください
STEP 2
を入れる
電源ーをみ、LED
ます。
STEP 3
行う
アプリ上 タンタップ、メラを しア
って ってく
日本
16
1 ҚАДАМ
ҚОСЫМШАНЫ ЖҮКТЕП АЛЫҢЫЗ
Tapo қосымшасын Apple App Store немесе
Google Play арқылы жүктеңіз.
2 ҚАДАМ
ҚУАТҚА ҚОСЫЛЫҢЫЗ
Камераны қуатқа қосыңыз және күте тұрыңыз
жасыл мен қызыл жарық диодтар жыпылықтай
бастайды.
3 ҚАДАМ
БАПТАУ
Қосымшадағы түймесін басып, камера
моделін таңдаңыз. Орнатуды аяқтау үшін
қосымша нұсқауларын орындаңыз.
Қазақша
17
1단계
앱 다운로드하기
애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo 앱을
다운로드합니다.
2단계
전원 연결하기
카메라에 전원을 연결하고 LED가 빨간색이나
초록색으로 깜빡일때가지 기다립니다.
3단계
설치하기
앱에서 버튼을 눌러서 카메라 모델을 선택합니다.
앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
한국어
18
PASO 1
DESCARGAR APLICACIÓN
Obtenga la aplicación Tapo en Apple App Store o
Google Play.
PASO 2
CONECTAR
Conecte la cámara y espere hasta que el LED
parpadee en y rojo y verde.
PASO 3
CONFIGURAR
Toque el botón en la aplicación y seleccione
su modelo de cámara. Siga las instrucciones en
la aplicación para completar la configuración.
Español (Latinoamérica)
19
1. SOLIS
LEJUPIELĀDĒJIET LIETOTNI
Lejupielādējiet Tapo lietotni no Apple App store
vai Google play.
2. SOLIS
IESLĒGŠANA
Pievienojiet strāvas adapteri kamerai un gaidiet
līdz LED indikators mirgo sarkans un zaļš.
3. SOLIS
UZSTĀDĪŠANA
Spiediet pogu lietotnē un izvēlieties jūsu
kameras modeli. Sekojiet norādēm lai pabeigtu
uzstādīšanu.
Latviešu
20
1 ŽINGSNIS
ATSISIŲSKITE PROGRAMĖLĘ
Parsisiųsti Tapo galite iš telefono programėlių
parduotuvės Apple App Store ar Google Play.
2 ŽINGSNIS
ĮJUNGIMAS
Įjunkite kamerą ir palaukite, kol LED lemputės
pradės mirksėti raudonai ir žaliai.
3 ŽINGSNIS
NUSTATYKITE
Palieskite mygtuką ir pasirinkite kameros
modelį. Norėdami įdiegti kamerą, vykdykite
programėlėje pateiktas instrukcijas.
Lietuvių
21
TRINN 1
LAST NED APPEN
Hent Tapo-appen i Apple App Store eller Google
Play.
TRINN 2
FINN STRØM
Plugg inn kameraet, og vent til LED-lampen
blinker rødt og grønt.
TRINN 3
FULLFØR OPPSETTET
Trykk på i appen, og velg kameramodell. Følg
instruksjonene i appen for å fullføre oppsettet.
Norsk
22
KROK 1
POBIERZ APLIKACJĘ
Pobierz aplikację Tapo ze sklepu Apple App Store
lub Google Play.
KROK 2
PODŁĄCZ
Podłącz swoją kamerę i zaczekaj aż dioda zacznie
naprzemiennie migać czerwonym i zielonym
światłem.
KROK 3
SKONFIGURUJ
Dotknij przycisku w aplikacji i wybierz model
swojej kamery. Zastosuj się do poleceń w
aplikacji i skonfiguruj ustawienia urządzenia.
Polski
23
PASSO 1
DOWNLOAD DA APP
Obtenha a app Tapo a partir da Apple App Store
ou Google Play.
PASSO 2
LIGAR
Ligue a sua câmara e aguarde até que o LED
pisque verde e vermelho.
PASSO 3
CONFIGURAÇÃO
Prima o botão na app e selecione o modelo
da sua câmara. Siga as instruções na app para
completar a configuração.
Português
24
PASUL 1
DESCARCĂ APLICAȚIA
Descaraplicația Tapo din Apple App Store sau
Google Play.
PASUL 2
ALIMENTARE
Alimentează camera și așteaptă până LED-ul este
intermitent roșu și verde.
PASUL 3
CONFIGURARE
Apasă butonul din aplicație și alege modelul
camerei. Urmează instructiunile din aplicație
pentru a finaliza configurarea.
Română
25
ШАГ 1
ЗАГРУЗИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Загрузите приложение Tapo из Apple AppStore
или Google Play.
ШАГ 2
ВКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ
Подключите камеру и дождитесь, пока
индикатор не начнёт мигать красным и
зеленым.
ШАГ 3
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ
Нажмите на кнопку в приложении и
выберите модель вашей камеры. Следуйте
инструкциям приложения для завершения
настройки.
Русский язык
26
PRVI KORAK
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Preuzmite Tapo aplikaciju, iz Apple App ili Google
Play prodavnice.
DRUGI KORAK
UKLJUČIVANJE
Uključite kameru, i sačekajte dok LED svetlo, ne
počne da treperi crveno i zeleno.
TREĆI KORAK
PODEŠAVANJE
Pritisnite dugme u aplikaciji, i odaberite model
kamere. Pratite uputstva iz aplikacije, da biste
dovršili podešavanje.
Srpski jezik/Српски језик
27
KROK 1
PREVZATIE APLIKÁCIE
Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby Apple App
Store alebo Google Play.
KROK 2
ZAPNUTIE
Zapojte vašej kameru a počkajte, kým dióda LED
nezačne blikať načerveno a zeleno.
KROK 3
NASTAVENIE
V aplikácii klepnite na tlačidlo a vyberte
model vašej kamery. Dokončite nastavenie podľa
pokynov aplikácie.
Slovenčina
28
1. KORAK
PRENOS APLIKACIJE
Iz Google Play ali Apple App prenesite aplikacijo
Tapo.
2. KORAK
VKLOP
Priključite kamero in počakajte dokler LED lučka
ne utripa rdeče in zeleno.
3. KORAK
NASTAVITVE
Pritisnite tipko v aplikaciji in izberite model
svoje kamere. Sledite navodilom aplikacije in
zaključite nastavitve.
Slovenski
29
PASO 1
DESCARGAR APP
Obtén la aplicación Tapo desde Apple Store App
o Google Play.
PASO 2
ENCENDER
Enchufa la cámara y espera hasta que el LED
parpadeé en rojo y verde.
PASO 3
CONFIGURACIÓN
Toca el botón en la aplicación y selecciona tu
modelo de cámara. Sigue las instrucciones de la
aplicación para completar la configuración.
Español
30
STEG 1
LADDA NER APPEN
Hämta hem Tapo appen ifrån Apple Store eller
Google Play
STEG 2
STRÖMSÄTT KAMERAN
Anslut din kamera och vänta tills lampan blinkar
rött och grönt
STEG 3
INSTALLERA
Klicka på knappen i appen och välj kamera
modell. Följ instruktionerna i appen för att
slutföra installationen
Svenska
31
步驟 1
下載 APP
從 Apple Store 或 Google Play 商店取得 Tapo
步驟 2
開啟電源
將您的攝影機連接電力後等待 LED 燈號閃爍紅燈
與綠燈。
步驟 3
設定
點擊 app 中的 按鈕並選擇您的攝影機型號跟著
app 上的指示完成設定
繁體中文
32
ADIM 1
UYGULAMAYI İNDİRN
Tapo uygulamasını Apple App Store’dan veya
Google Play’den edinin.
ADIM 2
GÜÇ DÜĞMESİNE BASIN
Kameranızı takın ve LED kırmızı ve yeşil renkte
yanıp sönene kadar bekleyin.
ADIM 3
KURULUM
Uygulamadaki düğmesine dokunun ve kamera
modelinizi seçin. Kurulumu tamamlamak için
uygulama talimatlarını takip edin.
Türkçe
33
КРОК 1
ЗАВАНТАЖТЕ ДОДАТОК
Ви можете знайти додаток Tapo у Apple App
Store або Google Play.
КРОК 2
УВІМКНІТЬ ЖИВЛЕННЯ
Підключіть камеру і зачекайте, поки світлодіод
заблимає червоним і зеленим.
КРОК 3
ВСТАНОВЛЕННЯ
Торкніться кнопки у додатку та виберіть
модель камери. Дотримуйтесь інструкцій, щоб
завершити процес налаштування.
Українська мова
34









 


35
ỚC 1
TẢI VỀ ỨNG DỤNG
Tải về ứng dụng Tapo từ Apple App Store hoặc
Google Play
ỚC 2
MỞ NGUỒN
Cắm nguồn camera của bạn và đợi đến khi đèn
LED chớp đỏ và xanh.
ỚC 3
CÀI ĐT
Bấm chọn nút trên ứng dụng và chọn model
camera của bạn. Làm theo ớng dẫn của ứng
dụng để hoàn tất cài đặt.
Tiếng Việt
36
1. SAMM
LAADIGE RAKENDUS ALLA
Hankige rakendus Tapo Apple Store’ist või
Google Play’st.
2. SAMM
LÜLITAGE SISSE
Lülitage oma kaamera sisse ja oodake, kuni LED
hakkab punaselt või roheliselt vilkuma.
3. SAMM
SEADISTAGE
Puudutage rakenduses nuppu ja valige oma
kaamera mudel. Seadistuse lõpetamiseks järgige
rakenduse juhiseid.
Eesti
37
English: Safety Information
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Keep the device away from water, re, humidity or hot environments.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
Do not use any other chargers than those recommended.
Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Please read and follow the above safety information when operating the
device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to
improper use of the device. Please use this product with care and operate
at your own risk.
Português Brasil: Informações de Segurança
O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e ter fácil acesso.
Mantenha o dispositivo longe de água, fogo, umidade ou ambientes de
alta temperatura.
Não tente desmontar, consertar ou modicar o dispositivo.
Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para alimentar o
dispositivo.
Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.
Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não
podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao
uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e
opere sob seu próprio risco.
български: ИНформация за безопасност
Адаптерът трябва да бъде инсталиран близо до оборудването и да
бъде лесно достъпен.
Пазете устройството далеч от вода, пламък, влажна или гореща среда.
Не се опитвайте да разглобявате, ремонтирате или модифицирате
устройството.
Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB
кабели, за да зареждате устройството.
Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.
Не използвайте устройството на места, където безжичните
устройства не са разрешени.
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност,
когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма
да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване
на устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и
работете с него на свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
Prilagodnik se treba postaviti u blizini opreme i treba biti lako dostupan.
Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline.
Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj.
Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.
Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu
dozvoljeni.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene
sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja
zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i
upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí být snadno přístupný.
Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo vysokým teplotám.
Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modikovat.
Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.
Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při
používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se nestane žádná nehoda
nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento
výrobek opatrně a na vlastní riziko.
Dansk: Sikkerhedsinformation
Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme omgivelser.
Du må ikke forsøge at reparere eller modicere enheden eller skille den ad.
Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et defekt USB-kabel til at
oplade enheden.
Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede.
Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
Vær venlig at læse og følge ovenstående sikkerhedsoplysninger, når du
bruger enheden. Vi kan ikke garantere, at der ikke opstår uheld eller skader,
hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
De adapter moet dicht bij de apparatuur worden geïnstalleerd en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn.
Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtige of warme
omgevingen.
Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of te wijzigen.
Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om het apparaat op te
laden.
Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen opladers.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze apparaten niet zijn
toegestaan.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat
gebruikt. We kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken gebeuren
of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt. Ga
voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze geheel op eigen risico.
Suomi: Turvatiedot
Sovitin asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
Pidä laite poissa märistä, tulta sisältävistä, kosteista ja kuumista
ympäristöistä.
Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta.
Älä käytä vioittunutta laturia tai USB-kaapelia laitteen lataamisessa.
Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita.
Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat laitteet ovat kiellettyjä.
Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei johda onnettomuuksiin tai vahinkoihin. Käy
tätä tuotetta huolella ja omalla riskillä.
Français: Informations de sécurité
L’adaptateur doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l’équipement.
Conserver l’appareil à l’abri de l’eau, du feu, de l’humidité et des
environnements chauds.
Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modier l’appareil.
Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour
recharger l’appareil.
Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle recommandée.
Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants
des signaux hertziens n’est pas autorisé.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser
l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun dommage ou incident ne se
produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec
précautions et procéder à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
Der Adapter muss in eine Steckdose nah am Gerät gesteckt werden und
leicht zugänglich sein.
Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr
warmen Umgebungen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu
manipulieren.
Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren
Akku zu laden.
Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Ladegerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht
erlaubt sind.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei
unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine
Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät peglich und auf
eigene Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη συσκευή και να είναι
εύκολα προσβάσιμο.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζέστη.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή
τροποποιήσετε τη συσκευή.
Αν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή ο φορτιστής USB, να μη τα
χρησιμοποιήσετε για φόρτιση της συσκευής.
Να μη χρησιμοποιήσετε άλλους φορτιστές εκτός από τους
συνιστώμενους.
Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ασύρματων συσκευών.
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις παραπάνω
οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιήσετε λανθασμένα τη συσκευή, μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα ή βλάβες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή
προσεκτικά και με δική σας ευθύνη.
Magyar: Biztonsági tudnivalók
Az adaptert a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen helyezze
el.
Tartsa a készüléket távol víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró
környezettől.
Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni, javítani vagy módosítani.
Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez.
Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata
nem engedélyezett.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék
használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen használata
esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket
gondossággal, és csak saját felelősségre használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
Adaptor harus dipasang di dekat peralatan dan mudah dijangkau.
Jauhkan perangkat dari air, api, kelembaban atau panas.
Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi
perangkat.
Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi
daya perangkat.
Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan.
Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan
perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak ada kecelakaan atau
kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya.
Harap gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri.
Italiano: Informazioni di sicurezza
L’adattatore dovrà essere installato vicino al dispositivo e facilmente
accessibile.
Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità e ambienti caldi.
Non tentate di smontare, riparare o modicare il dispositivo.
Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il
dispositivo.
Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati.
Non utilizzate il dispositivo se non è consentito l’utilizzo di dispositivi
wireless.
Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garanite che non avvengano incidenti o danni in
caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e
operate a vostro rischio.
日本語: 安全ご利用めに
ダプーは装置のかんんにス可能な場所に設置い。
• デを水火気や高湿度高温の環境から遠い。
解・修 理・変
• 損傷たUSBケルや充電器は絶対に使用い。
• 他の充電器を使用い。
• 無線機器の仕様が禁れた場所では絶対使用ないださい。
を操作る場合は、上記の安全に関る情報お読みい。
の不適切な使用にる事故や損害が発生ないを保証すので
せん の製品は慎重に使用し、自己責任において操作い。
Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік
Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы
қажет.
Жабдықты судан, оттан, дымқылдан және ыстық ортадан алшақ
ұстаңыз.
Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге және түрлендіруге талпынбаңыз.
Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты
зарядтау үшін қолданбаңыз.
Ұсынғаннан басқа қуаттау жабдықтарын қолданбаңыз.
Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде
қолданбаңыз.
Өтініш, жабдықты қолданғанда келесі қауіпсіздік ақпаратқа еріңіз. Біз
ақпаратты қате қолданғанда ешбір қайғылы оқиғалар немесе зақымдану
болмайтынына кепілдік бере алмайды. Бұл жабдықты байқап қолданыңыз
және өз үрей мен тәуекеліңізге пайдалануыңызға өтініш.
한국어: 안전 정보
어댑터는 장비 근처에 설치되어야 하며 쉽게 접근 할 수 있어야 합니다.
장비를 물, 불, 습기 또는 뜨거운 환경에 가까이하지 마십시오.
장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오.
손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.
다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오.
무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오.
기기를 작동 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해
사고 손해가 발생하지 않는다고 보장 없습니다. 제품을 조심해서 사용하고
위험을 감수하십시오.
El español de América: Información de seguridad
Se instalará un adaptador cerca del equipo y será más fácil el acceso.
Mantenga el dispositivo alejado del agua, el fuego, la humedad o de los
ambientes calurosos.
No intente desmontar, reparar o modicar el dispositivo.
No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo.
No utilice otros cargadores solo los recomendados.
No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos
inalámbricos.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el
dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan accidentes o daños
debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y
opere bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
Adapteris ir jāuzstāda pie aprīkojuma, un tam ir jābūt viegli pieejamam.
Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens un uguns iedarbībai, kā arī glabāt mitrā vai
karstā vidē.
Nemēģiniet izjaukt, remontēt vai pārveidot ierīci.
Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.
Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas.
Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces
nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi
uzņemties atbildību par savu rīcību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
Prietaisas turi būti netoli nuo įrenginio ir lengvai pasiekiamas.
Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir visų šilumos
šaltinių.
Neardykite, neremontuokite, ar modikuokite įrenginį.
Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame.
Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites
naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį
prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį produktą
atsargiai ir laikykitės visų veiksmų savo pačių rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den må være lett
tilgjengelig.
Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme omgivelser.
Ikke forsøk å demontere, reparere eller modisere enheten.
Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade enheten.
Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt.
Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter ikke er tillatt.
Les og overhold den ovennevnte sikkerhetsinformasjonen når du bruker
enheten. Vi kan ikke garantere at det ikke vil oppstå ulykker eller skade som
følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet forsiktig og på egen risiko.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie powinno być umieszczone w pobliżu sprzętu, który z niego
korzysta oraz w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci oraz wszelkich źródeł
ciepła.
Nie demontuj, nie naprawiaj, ani nie modykuj urządzenia.
Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania
urządzenia.
Nie używaj innych ładowarek niż zalecane.
Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia
bezprzewodowe nie są dozwolone.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj
ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że
w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub
uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie
działania wykonuj na własne ryzyko.
Português: Informação de Segurança
O adaptador deve ser instalado perto do equipamento e estar acessível.
Mantenha o dispositivo longe da água, fogo, humidade ou ambientes
quentes.
Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo.
Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para carregar o
dispositivo.
Não utilize outro tipo de carregadores que não o recomendado.
Não use o dispositivo em locais onde não é permitido o uso de
dispositivos Wi-Fi.
Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima
referidas quando utilizar o produto. Não é garantido que acidentes ou
estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor
utilize este produto corretamente.
Română: Informaţii privind siguranţa
Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și să e ușor
accesibil.
Păstrează dispozitivul departe de apă, foc, umiditate sau medii cu
temperatură ridicată.
Nu încerca să demontezi, să repari sau să modici dispozitivul.
Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta
dispozitivul.
Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci
când folosești dispozitivul. Nu putem garanta că nu se vor produce accidente
sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să
utilizezi acest produs cu grijă şi pe propriul risc.
Русский язык : Руководство по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и
использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном
талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может
привести к поломке устройства, а также во избежание поражения
электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий
документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения
для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых,
коммерческих и производственных зона х без воздействия опасных и
вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения
к электрической сети и другим техническим средствам, пуска,
регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно
инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации
Влажность воздуха при эксплуатации: 10% - 90%, без образования
конденсата Влажность воздуха при хранении: 5% - 90%, без
образования конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне
помещения, если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C
~70°C
Температура хранения: -40°C ~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской
упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо
отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее
безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты
утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования
на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо
обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен
быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной
упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться
в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Srpski: Bezbednosne informacije
Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan.
Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog prostora.
Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj.
Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.
Koristite samo preporučene punjače.
Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih
uređaja.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih
uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo garantovati da neće doći do
nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj
koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bol ľahko
dostupný.
Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo
horúceho prostredia.
Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať.
Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB.
Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné
spôsoby.
Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie
je povolené.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade
nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu
lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a
používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenski: Varnostne informacije
Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do njega mora biti
preprost.
Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage oziroma vročih
pogojev.
Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati.
Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov
USB.
Ne uporabljajte nepriporočljivih polnilcev.
Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne
moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do nesr
ali poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
Español: Información de Seguridad
El adaptador debe ser instalado cerca del equipo y en un lugar de fácil
acceso.
Mantenga el dispositivo alejado del agua y ambientes húmedos o cálidos.
No intente desmontar, reparar o modicar el dispositivo.
No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo.
No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados.
No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén
permitidos.
Por favor lea y siga la información de seguridad anterior cuando el dispositivo
esté funcionando. No podemos garantizar que no ocurran accidentes o
daños debidos a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este
producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo.
Svenska: Säkerhetsinformation
Adaptern måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
Håll enheten borta från vatten, eld, fukt och hetta.
Försök inte plocka isär, laga eller modiera enheten.
Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att ladda enheten.
Använd inte andra laddare än de rekommenderade.
Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts.
Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du använder enheten. Vi kan
inte garantera att felaktig användning av enheten inte leder till olyckor eller
skada. Använd den här produkten varsamt och på egen risk.
繁體中文: 安全諮詢及注意事項
• 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。
• 清潔本產品之前請先拔掉電源線。請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行
清潔。
• 注意防潮,請勿將水或其他液體潑灑到本產品上。
• 插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱請勿堵塞
或覆蓋開口。
• 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。除非有正常的通風否則不可放在
密閉位置中。
• 請不要私自打開機殼,不要嘗試自行維修本產品請由授權的專業人士進
行此項工作。
注意!
依據低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機非經許可,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性或功能
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依
電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或工業、科學以及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
限用物質含有情況標示聲明書
產品元
件名稱
限用物質及其化學符號
Pb
Cd
Hg
六價
CrVI
多溴
聯苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
PCB
外殼
電源供
應器
備考 1." 超出 0.1wt%"及" 超出 0.01wt%"系指限用
物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2." " 系指該項限用物質之百分比含量未超出百
分比含量基準值。
備考 3."—"系指該項限用物質為排除項目。
Türkçe: Güvenlik Bilgisi
Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca erişilebilir olmalıdır.
Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak tutun.
Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi denemeyin.
Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın.
Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın.
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın.
Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan rmamız
sorumlu değildir.
Українська мова : Техніка безпеки
Адаптер має бути встановлений у легкодоступному місці та одночасно
поряд з обладнанням.
Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого
середовища чи середовища з високими температурами.
Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати або модифікувати
пристрій.
Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для
процесу зарядки пристрою.
Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових
пристроїв заборонено.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації
з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи
неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків,
чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте
пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega moditseerida.
Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud laadijat või USB-kaablit.
Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti
ligipääsetav.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet.
Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjustaks õnnetusi
ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
English:
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ce/.
Български:
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/support/ce/.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES,
2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/
Dansk:
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Nederlands:
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/
EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op
https://www.tapo.com/support/ce/.
Suomi:
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU)2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/support/ce/.
Français:
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE)2015/863.
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse
https://www.tapo.com/support/ce/.
Deutsch:
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier
heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/support/ce/.
Ελληνικό:
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE)2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς
της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα https://www.tapo.com/support/ce/.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető
követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK,
2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
Italiano:
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali
e alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/
UE e (UE)2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/support/ce/.
Latviešu
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK,
2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem
nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē
https://www.tapo.com/support/ce/.
Lietuvių:
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas
susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir
(ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.
Norsk:
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne
wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE,
2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/support/ce/.
Português:
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)2015/863.
A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/support/ce/.
Română:
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate  găsită la adresa
https://www.tapo.com/support/ce/.
Srpski
TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima
i ostalim relevantnim merama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/
EU and (EU)2015/863.
Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ,
2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Español:
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863.
La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en:
https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska:
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/
EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Türkçe:
TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/
EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin direktieri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Orijinal AB uygun beyanını https://www.tapo.com/support/ce/ adresinde
bulabilirsiniz.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та
(EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/support/ce/.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL,
2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt
https://www.tapo.com/support/ce/.
English
For TP-Link Branded Products Only. For more information about warranty,
please visit
https://www.tapo.com/support
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE (OR BY COUNTRY
OR PROVINCE).
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THIS WARRANTY AND THE
REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS.
TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the
original packaging against defects in materials and workmanship when
used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which
depends on the local service from the date of original retail purchase by the
end-user purchaser.
Dansk
TP-Link begrænset produktgaranti
Gælder kun TP-Link mærkevarer. For mere information om garanti, kan du
besøge
https://www.tapo.com/support
DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER OG
DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT
(ELLER FRA LAND ELLER PROVINS).
INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN OG RETSMIDLERNE DER
FREMGÅR EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE RETTIGHEDER,
RETSMIDLER OG BETINGELSER.
TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den
originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk
såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s
retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af den lokale service, fra
købsdatoen af den oprindelige slutbruger/køber.
Nederlands
TP-Link beperkte productgarantie
Geldt alleen voor producten van het merk TP-Link. Meer informatie over de
garantie vindt u via
https://www.tapo.com/support
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT
NOG ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER LAND (OF PER PROVINCIE)
KUNNEN VERSCHILLEN.
VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE PLAATSELIJKE WETGEVING
ZIJN DEZE GARANTIE EN HET VERMELDE VERHAAL EXCLUSIEF EN
KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN
VOORWAARDEN.
TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in
de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien
normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link
gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse
vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de
eindgebruiker-koper.
Suomi
TP-Link rajoitettu tuotetakuu koskee vain TP-Link merkkisiä tuotteita.
Lisätietoja takuusta:
https://www.tapo.com/support
TÄMÄ TAKUU MYÖNTÄÄ KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAILLISIA OIKEUKSIA,
JA HÄNELLÄ VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT
MAAKOHTAISESTI.
SIINÄ MÄÄRIN KUIN LAKI SEN SALLII, TÄMÄ TAKUU JA SEN MUKAISET
KORJAUSKEINOT OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT
TAKUUT, KORJAUSKEINOT JA EHDOT.
TP-Link takaa, että TP-Link-merkkinen laitteistotuote, joka saapui
alkuperäisessä pakkauksessa ei sisällä materiaali- eikä valmistusvirheitä
normaalissa TP-Link:in ohjeiden mukaisessa käytössä tiettynä paikallisesta
palvelusta riippuvana aikana siitä päivämäärästä lukien jona loppukäyttäjä sen
alun perin hankki.
Français
Garantie limitée TP-Link
Concerne les produits de marque TP-Link uniquement. Pour plus
d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site :
https://www.tapo.com/support
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES, ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT, D’UN
PAYS OU D’UNE PROVINCE A UNE AUTRE.
DANS LES LIMITES DU DROIT LOCAL, CETTE GARANTIE ET LES VOIES DE
RECOURS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT AUTRES GARANTIES
RECOURS ET CONDITIONS.
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un
emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils
sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une
durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par
l’utilisateur nal.
Deutsch
Die Produktgarantie beschränkt sich nur auf die original Produkte von
TP-Link. Weitere Informationen bezüglich unserer Garantie nden Sie unter
https://www.tapo.com/support
Diese Garantie richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen
Landes in dem Sie das Produkt erworben haben. TP-Link garantiert für den
mangelfreien Zustand von originalverpackten TP-Link Geräten hinsichtlich
Funktion und Materialverarbeitung. Eine Gewährleistung ndet nur im
Rahmen einer sachgemäßen Nutzung statt.
Eλληνικά
Περιορισμένη Εγγύηση TP-Link
Μόνο για προϊόντα TP-Link. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
https://www.tapo.com/support
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΔΙΝΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΣΑΣ (ΚΡΑΤΟΥΣ Ή ΠΕΡΙΟΧΗΣ).
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ
ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΚΑΙ Η
ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΟΡΩΝ
ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ.
Η TP-Link σας εγγυάται τα προϊόντα TP-Link για συγκεκριμένo χρονικό
διάστημα το οποίο εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος
από τον τελικό καταναλωτή.
Bahasa Indonesia
Jaminan Terbatas Tiga Tahun Produk TP-Link
Hanya untuk Branded Products TP-Link saja. Untuk informasi lebih lanjut
tentang garansi, silakan kunjungi
https://www.tapo.com/support
JAMINAN INI MEMBERIKAN ANDA HAK HUKUM TERTENTU, DAN ANDA
MUNGKIN MEMILIKI HAK LAIN YANG BERBEDA DARI NEGARA KE NEGARA
(ATAU OLEH NEGARA ATAU PROVINSI).
SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT, JAMINAN INI DAN REMEDIES
YANG DITETAPKAN SECARA EKSKLUSIF DAN DALAM KEHIDUPAN DARI
SEMUA JAMINAN, PERBAIKAN DAN KETENTUAN LAINNYA.
TP-Link menjamin produk perangkat keras bermerek TP-Link yang terdapat
dalam kemasan asli terhadap cacat bahan dan pengerjaan bila digunakan
secara normal sesuai dengan pedoman TP-Link untuk jangka waktu TIGA
TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli oleh pembeli akhir.
Italiano
Garanzia
Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link. Per maggiori informazioni
riguardo la garanzia, consultate https://www.tapo.com/support
LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, IN
AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI DALLA LOCALE LEGISLAZIONE.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA ED I
RIMEDI INDICATI SONO ESCLUSIVI ED IN LUOGO A TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI.
TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati TP-Link venduti nella
rispettiva confezione originale non compromessa ed utilizzati secondo
le linee guida illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel
rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data riportata sulla prova
d’acquisto da parte dell’utente nale.
Norsk
TP-Links begrensede produktgaranti
Gjelder kun for produkter merket TP-Link. For mer informasjon om garanti,
besøk
https://www.tapo.com/support
DENNE GARANTIEN GIR DEG SPESIFISERTE, RETTSLIGE RETTIGHETER,
OG I TILLEGG KAN DU HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER MED
JURISDIKSJON (ETTER LAND).
I DEN UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL LOKAL LOV
ER DENNE GARANTIEN OG LØSNINGENE SOM HER ER FREMSATT
EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG
BETINGELSER.
TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i
den originale emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når det brukes
på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som
avhenger av lokale forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte
produktet fra en forhandler.
Português
Garantia Limitada de Produtos TP-Link
Apenas para Produtos da Marca TP-Link. Para mais informações sobre a
Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/support
ESTA GARANTIA DÁ-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODERÁ TER
OUTROS DIREITOS QUE VARIAM ENTRE ESTADOS (OU ENTRE PAÍSES OU
PROVÍNCIAS).
ATÉ AO LIMITE PERMITIDO PELA LEI LOCAL, ESTA GARANTIA E OS
RECURSOS ESTABELECIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, RECURSOS E CONDIÇÕES.
A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca TP-Link contido
na embalagem original do produto, contra qualquer defeito nos materiais e
construção, quando o mesmo é utilizado em condições normais e de acordo
com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período denido pelo
do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador nal.
Español
Garantía limitada para productos de TP-Link
Sólo para productos que porten la marca TP-Link. Para más información
sobre la garantía, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/support
ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE USTED DISPONGA DE OTROS DERECHOS, LOS CUALES
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO (O SEGÚN EL PAÍS O PROVINCIA).
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA JURISDICCIÓN LOCAL, ESTA
GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ELLA SON EXCLUSIVOS
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN.
TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link
contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de
obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de
TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original
de compra en la tienda por parte del usuario nal adquiriente.
Svenska
TP-Link begränsad produktgaranti
Enbart för produkter av märket TP-Link. För mer information gällande
garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/support
DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA FORMELLA RÄTTIGHETER OCH
DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN LAND TILL LAND
(ELLER STAT ELLER PROVINS).
I DEN OMFATTNING SOM LOKALA LAGAR TILLÅTER ÄR DENNA GARANTI
OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA
GARANTIER, GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR.
TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link i sin originalförpackning
mot defekter i material eller sammansättning vid normal användning enligt
TP-Links riktlinjer och under en period beroende på lokal underhållsservice
baserat från ursprungliga inköpsdatumet för slutanvändaren.

Documenttranscriptie

? Visit www.tapo.com/support for technical support, user guides, and more information 7106508642 REV1.1.0 © 2020 TP-Link Quick Start Guide Tapo Camera CONTENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / English Português Brasil Български Hrvatski Čeština Dansk Nederlands Suomi Français Deutsch Ελληνικά Magyar Bahasa Indonesia Italiano 日本語 Қазақша 한국어 Español (Latinoamérica) Latviešu 20 21 22 23 24 25 26 / / / / / / / 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 / / / / / / / / / / 37 / Lietuvių Norsk Polski Português Română Русский язык Srpski jezik/ Српски језик Slovenčina Slovenski Español Svenska 繁體中文 Türkçe Українська мова ไทย Tiếng Việt Eesti ‫العربية‬ English STEP 1 DOWNLOAD APP Get the Tapo app from the Apple App Store or Google Play. STEP 2 POWER UP Plug in your camera and wait until the LED blinks red and green. STEP 3 SET UP Tap the button in the app and select your camera model. Follow app instructions to complete setup. 1 Português Brasil PASSO 1 BAIXAR APLICATIVO Obtenha o aplicativo Tapo na Apple App Store ou no Google Play. PASSO 2 ENERGIZAR Conecte sua câmera e espere até que o LED pisque vermelho e verde. PASSO 3 CONFIGURAÇÃO Toque no botão no aplicativo e selecione o modelo da sua câmera. Siga as instruções do aplicativo para concluir a configuração. 2 Български СТЪПК А 1 ИЗТЕГЛЕТЕ ПРИЛОЖЕНИЕТО Вземете приложението Tapo от Apple App Store или Google Play. СТЪПК А 2 ВКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО Свържете вашата камера и изчакайте, докато светодиодът (LED) започне да мига в червено и зелено. СТЪПК А 3 НАСТРОЙТЕ Докоснете бутона в приложението и изберете модела на вашата камера. Следвайте инструкциите в приложението, за да завършите настройката. 3 Hrvatski KORAK 1 PREUZIMANJE APLIKACIJE Nabavite aplikaciju Tapo iz Apple App Store ili Google Play. KORAK 2 UKLJUČITI Uključite kameru i pričekajte da LED treperi crveno i zeleno. KORAK 3 POSTAVITI Dodirnite gumb u aplikaciji i odaberite model kamere. Pratite upute aplikacije da biste dovršili postavljanje. 4 Čeština KROK 1 STÁHNĚTE APLIKACI Stáhněte aplikaci Tapo z Apple App Store nebo Google Play. KROK 2 SPUŠTĚNÍ Zapojte vaší kameru a vyčkejte, až na LED diodě začne blikat červená a zelená. KROK 3 NASTAVENÍ Klepněte v aplikaci na tlačítko a vyberte model vaší kamery. Pokračujte podle pokynů v aplikaci pro dokončení nastavení. 5 Dansk TRIN 1 PREUZIMANJE APLIKACIJE Hent Tapo-appen fra Aplle App Store eller Google Play. TRIN 2 OPLAD Sæt dit kamera i stikket og vent indtil LED-lyset blinker rødt og grønt. TRIN 3 OPSÆTNING Tryk på -knappen i appen og vælg kameramodel. Følg app-instruktionerne for at færdiggøre opsætning. 6 Nederlands STAP 1 APP DOWNLOADEN Download de Tapo app in de Apple App Store of Google Play Store. STAP 2 AANSLUITEN Sluit uw camera aan en wacht totdat de leds rood en groen knipperen. STAP 3 INSTALLEREN Tik in de app op de knop en selecteer uw camera. Volg de instructies in de app om de installatie af te ronden. 7 Suomi 1. ASKEL LATAA SOVELLUS Hanki Tapo -sovellus Apple App Storesta tai Google Playstä. 2. ASKEL VIRTA PÄÄLLE Yhdistä kamerasi ja odota, kunnes LED-valo vilkkuu punaisena ja vihreänä. 3. ASKEL VALMISTELU Napauta -painiketta sovelluksessa ja valitse kamerasi malli. Noudata sovelluksen antamia asennusohjeita. 8 Français ÉTAPE 1 TÉLÉCHARGER L’APP Téléchargez l’application Tapo depuis l’Apple App Store ou Google Play. ÉTAPE 2 ALIMENTER Branchez votre caméra et attendez que le voyant LED clignote en rouge et vert. ÉTAPE 3 INSTALLER Appuyez sur le bouton dans l’application et sélectionnez le modèle de votre caméra. Suivez les instructions de l’application pour terminer la configuration. 9 Deutsch SCHRIT T 1 APP HERUNTERLADEN Die Tapo App erhalten Sie im Apple App Store oder im Google Play Store. SCHRIT T 2 EINSCHALTEN Schließen Sie Ihre Kamera an den Strom an und warten Sie, bis die Status-LED abwechselnd rot und grün blinkt. SCHRIT T 3 EINRICHTUNG Drücken Sie den Knopf in der App und wählen Sie Ihr Kameramodell aus. Folgen Sie den weiteren Instruktionen der App um die Installation abzuschließen. 10 Eλληνικά ΒΗΜΑ 1⁰ ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ APP Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το Apple Store ή το Google play ΒΗΜΑ 2⁰ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΠΡΙΖΑ Συνδέστε την κάμερα στην παροχή ρεύματος και περιμένετε μέχρι να αναβοσβήσει η ενδεικτική λυχνία κόκκινη και πράσινη. ΒΗΜΑ 3⁰ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Πατήστε το κουμπί στην εφαρμογή και επιλέξτε το μοντέλο της κάμερας. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε την εγκάτασταση. 11 Magyar 1. LÉPÉS APPLIKÁCIÓ LETÖLTÉSE Töltse le és telepítse a Tapo app-ot az Apple App Store-ból vagy a Google Play áruházból 2. LÉPÉS BEKAPCSOLÁS Kapcsolja be a kamerát és várjon amíg a LED pirosan és zölden villog 3. LÉPÉS BEÁLLÍTÁS Bökjön a gombra az applikációban és válassza ki a kamerája típusát. Kövessen az app instrukcióit, hogy befejezze a beállítást. 12 Bahasa Indonesia LANGK AH 1 UNDUH APLIKASI Dapatkan aplikasi Tapo dari Apple App Store atau Google Play. LANGK AH 2 NYALAKAN Sambungkan kamera Anda dan tunggu sampai LED berkedip merah dan hijau. LANGK AH 3 PENGATURAN Tekan tombol pada aplikasi dan pilih model kamera. Ikuti instruksi pada aplikasi untuk menyelesaikan pengaturan. 13 Italiano 1° PASSO SCARICARE L’APP Cercate l’applicazione Tapo nell’App Store di Apple o in Google Play. 2° PASSO ACCENSIONE Accendete la vostra telecamera e attendete fino a quando il LED lampeggia in rosso e verde. 3° PASSO CONFIGURAZIONE Fate clic sul pulsante presente nella app e selezionate il modello della vostra telecamera. Seguite le indicazioni della app per completare l’installazione. 14 日本語 STEP 1 アプリをダウンロード Apple App Store またはGoogle Play からTapo アプリをダウンロードしてください。 STEP 2 電源を入れる 電源アダプターをコンセントとカメラに差し込み、LED が赤と緑に点滅するまで待ちます。 STEP 3 設定を行う アプリ上部の ボタンをタップ、 カメラを選択しアプリ の表示に従って設定を行ってください。 15 Қазақша 1 Қ А Д АМ ҚОСЫМШАНЫ ЖҮКТЕП АЛЫҢЫЗ Tapo қосымшасын Apple App Store немесе Google Play арқылы жүктеңіз. 2 Қ А Д АМ ҚУАТҚА ҚОСЫЛЫҢЫЗ Камераны қуатқа қосыңыз және күте тұрыңыз жасыл мен қызыл жарық диодтар жыпылықтай бастайды. 3 Қ А Д АМ БАПТАУ Қосымшадағы түймесін басып, камера моделін таңдаңыз. Орнатуды аяқтау үшін қосымша нұсқауларын орындаңыз. 16 한국어 1단계 앱 다운로드하기 애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo 앱을 다운로드합니다. 2단계 전원 연결하기 카메라에 전원을 연결하고 LED가 빨간색이나 초록색으로 깜빡일때가지 기다립니다. 3단계 설치하기 앱에서 버튼을 눌러서 카메라 모델을 선택합니다. 앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다. 17 Español (Latinoamérica) PASO 1 DESCARGAR APLICACIÓN Obtenga la aplicación Tapo en Apple App Store o Google Play. PASO 2 CONECTAR Conecte la cámara y espere hasta que el LED parpadee en y rojo y verde. PASO 3 CONFIGURAR Toque el botón en la aplicación y seleccione su modelo de cámara. Siga las instrucciones en la aplicación para completar la configuración. 18 Latviešu 1. SOLIS LEJUPIELĀDĒJIET LIETOTNI Lejupielādējiet Tapo lietotni no Apple App store vai Google play. 2. SOLIS IESLĒGŠANA Pievienojiet strāvas adapteri kamerai un gaidiet līdz LED indikators mirgo sarkans un zaļš. 3. SOLIS UZSTĀDĪŠANA Spiediet pogu lietotnē un izvēlieties jūsu kameras modeli. Sekojiet norādēm lai pabeigtu uzstādīšanu. 19 Lietuvių 1 ŽINGSNIS ATSISIŲSKITE PROGRAMĖLĘ Parsisiųsti Tapo galite iš telefono programėlių parduotuvės Apple App Store ar Google Play. 2 ŽINGSNIS ĮJUNGIMAS Įjunkite kamerą ir palaukite, kol LED lemputės pradės mirksėti raudonai ir žaliai. 3 ŽINGSNIS NUSTATYKITE Palieskite mygtuką ir pasirinkite kameros modelį. Norėdami įdiegti kamerą, vykdykite programėlėje pateiktas instrukcijas. 20 Norsk TRINN 1 LAST NED APPEN Hent Tapo-appen i Apple App Store eller Google Play. TRINN 2 FINN STRØM Plugg inn kameraet, og vent til LED-lampen blinker rødt og grønt. TRINN 3 FULLFØR OPPSETTET Trykk på i appen, og velg kameramodell. Følg instruksjonene i appen for å fullføre oppsettet. 21 Polski KROK 1 POBIERZ APLIKACJĘ Pobierz aplikację Tapo ze sklepu Apple App Store lub Google Play. KROK 2 PODŁĄCZ Podłącz swoją kamerę i zaczekaj aż dioda zacznie naprzemiennie migać czerwonym i zielonym światłem. KROK 3 SKONFIGURUJ Dotknij przycisku w aplikacji i wybierz model swojej kamery. Zastosuj się do poleceń w aplikacji i skonfiguruj ustawienia urządzenia. 22 Português PASSO 1 DOWNLOAD DA APP Obtenha a app Tapo a partir da Apple App Store ou Google Play. PASSO 2 LIGAR Ligue a sua câmara e aguarde até que o LED pisque verde e vermelho. PASSO 3 CONFIGURAÇÃO Prima o botão na app e selecione o modelo da sua câmara. Siga as instruções na app para completar a configuração. 23 Română PASUL 1 DESCARCĂ APLICAȚIA Descarcă aplicația Tapo din Apple App Store sau Google Play. PASUL 2 ALIMENTARE Alimentează camera și așteaptă până LED-ul este intermitent roșu și verde. PASUL 3 CONFIGURARE Apasă butonul din aplicație și alege modelul camerei. Urmează instructiunile din aplicație pentru a finaliza configurarea. 24 Русский язык ШАГ 1 ЗАГРУЗИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ Загрузите приложение Tapo из Apple AppStore или Google Play. ШАГ 2 ВКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ Подключите камеру и дождитесь, пока индикатор не начнёт мигать красным и зеленым. ШАГ 3 ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ Нажмите на кнопку в приложении и выберите модель вашей камеры. Следуйте инструкциям приложения для завершения настройки. 25 Srpski jezik/Српски језик PRVI KORAK PREUZIMANJE APLIKACIJE Preuzmite Tapo aplikaciju, iz Apple App ili Google Play prodavnice. DRUGI KORAK UKLJUČIVANJE Uključite kameru, i sačekajte dok LED svetlo, ne počne da treperi crveno i zeleno. TREĆI KORAK PODEŠAVANJE Pritisnite dugme u aplikaciji, i odaberite model kamere. Pratite uputstva iz aplikacije, da biste dovršili podešavanje. 26 Slovenčina KROK 1 PREVZATIE APLIKÁCIE Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby Apple App Store alebo Google Play. KROK 2 ZAPNUTIE Zapojte vašej kameru a počkajte, kým dióda LED nezačne blikať načerveno a zeleno. KROK 3 NASTAVENIE V aplikácii klepnite na tlačidlo a vyberte model vašej kamery. Dokončite nastavenie podľa pokynov aplikácie. 27 Slovenski 1. KORAK PRENOS APLIKACIJE Iz Google Play ali Apple App prenesite aplikacijo Tapo. 2. KORAK VKLOP Priključite kamero in počakajte dokler LED lučka ne utripa rdeče in zeleno. 3. KORAK NASTAVITVE Pritisnite tipko v aplikaciji in izberite model svoje kamere. Sledite navodilom aplikacije in zaključite nastavitve. 28 Español PASO 1 DESCARGAR APP Obtén la aplicación Tapo desde Apple Store App o Google Play. PASO 2 ENCENDER Enchufa la cámara y espera hasta que el LED parpadeé en rojo y verde. PASO 3 CONFIGURACIÓN Toca el botón en la aplicación y selecciona tu modelo de cámara. Sigue las instrucciones de la aplicación para completar la configuración. 29 Svenska STEG 1 LADDA NER APPEN Hämta hem Tapo appen ifrån Apple Store eller Google Play STEG 2 STRÖMSÄTT KAMERAN Anslut din kamera och vänta tills lampan blinkar rött och grönt STEG 3 INSTALLERA Klicka på knappen i appen och välj kamera modell. Följ instruktionerna i appen för att slutföra installationen 30 繁體中文 步驟 1 下載 APP 從 Apple Store 或 Google Play 商店取得 Tapo。 步驟 2 開啟電源 將您的攝影機連接電力後等待 LED 燈號閃爍紅燈 與綠燈。 步驟 3 設定 點擊 app 中的 按鈕並選擇您的攝影機型號,跟著 app 上的指示完成設定。 31 Türkçe ADIM 1 UYGULAMAYI İNDİRN Tapo uygulamasını Apple App Store’dan veya Google Play’den edinin. ADIM 2 GÜÇ DÜĞMESİNE BASIN Kameranızı takın ve LED kırmızı ve yeşil renkte yanıp sönene kadar bekleyin. ADIM 3 KURULUM Uygulamadaki düğmesine dokunun ve kamera modelinizi seçin. Kurulumu tamamlamak için uygulama talimatlarını takip edin. 32 Українська мова КРОК 1 ЗАВАНТАЖТЕ ДОДАТОК Ви можете знайти додаток Tapo у Apple App Store або Google Play. КРОК 2 УВІМКНІТЬ ЖИВЛЕННЯ Підключіть камеру і зачекайте, поки світлодіод заблимає червоним і зеленим. КРОК 3 ВСТАНОВЛЕННЯ Торкніться кнопки у додатку та виберіть модель камери. Дотримуйтесь інструкцій, щоб завершити процес налаштування. 33 ไทย ขั น ตอนที ่ 1 ดาวน์โหลดแอป Tapo แอปได้จาก Apple App Store หรือ Google Play ข้ น ตอนที ่ 2 เปิดอุปกรณ์ เชื่อมต่อ adapter กับกล้องของคุณและรอจนกว่าไฟ LED จะกระพริบ เป็นสีแดงและสีเขียว ขั น ตอนที ่ 3 การติดตั้ง เลื่อนปุ่ม ในแอปและเลือกรุ่นของกล้อง โดยปฎิบัติตามคำ�แนะนำ� ของแอปเพื่อเสร็จสิ้นการตั้งค่า 34 Tiếng Việt BƯỚC 1 TẢI VỀ ỨNG DỤNG Tải về ứng dụng Tapo từ Apple App Store hoặc Google Play BƯỚC 2 MỞ NGUỒN Cắm nguồn camera của bạn và đợi đến khi đèn LED chớp đỏ và xanh. BƯỚC 3 CÀI ĐẶT Bấm chọn nút trên ứng dụng và chọn model camera của bạn. Làm theo hướng dẫn của ứng dụng để hoàn tất cài đặt. 35 Eesti 1. SAMM LAADIGE RAKENDUS ALLA Hankige rakendus Tapo Apple Store’ist või Google Play’st. 2. SAMM LÜLITAGE SISSE Lülitage oma kaamera sisse ja oodake, kuni LED hakkab punaselt või roheliselt vilkuma. 3. SAMM SEADISTAGE Puudutage rakenduses nuppu ja valige oma kaamera mudel. Seadistuse lõpetamiseks järgige rakenduse juhiseid. 36 37 English: Safety Information • Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. • Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. • Do not use the device where wireless devices are not allowed. Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate at your own risk. Português Brasil: Informações de Segurança • O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e ter fácil acesso. • Mantenha o dispositivo longe de água, fogo, umidade ou ambientes de alta temperatura. • Não tente desmontar, consertar ou modificar o dispositivo. • Não utilize carregadores ou cabos USB danificados para alimentar o dispositivo. • Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados. • Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados. Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere sob seu próprio risco. български: ИНформация за безопасност • Адаптерът трябва да бъде инсталиран близо до оборудването и да бъде лесно достъпен. • Пазете устройството далеч от вода, пламък, влажна или гореща среда. • Не се опитвайте да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството. • Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB кабели, за да зареждате устройството. • Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните. • Не използвайте устройството на места, където безжичните устройства не са разрешени. Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване на устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск. Hrvatski: Sigurnosne napomene • Prilagodnik se treba postaviti u blizini opreme i treba biti lako dostupan. • Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline. • Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj. • Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja. • Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih. • Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni. Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost. Čeština: Informace o bezpečnosti • Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí být snadno přístupný. • Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo vysokým teplotám. • Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat. • Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení. • Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené. • Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení. Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se nestane žádná nehoda nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento výrobek opatrně a na vlastní riziko. Dansk: Sikkerhedsinformation • Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til. • Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme omgivelser. • Du må ikke forsøge at reparere eller modificere enheden eller skille den ad. • Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et defekt USB-kabel til at oplade enheden. • Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede. • Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse enheder ikke er tilladt. Vær venlig at læse og følge ovenstående sikkerhedsoplysninger, når du bruger enheden. Vi kan ikke garantere, at der ikke opstår uheld eller skader, hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar. Nederlands: Veiligheidsinformatie • De adapter moet dicht bij de apparatuur worden geïnstalleerd en moet gemakkelijk toegankelijk zijn. • Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtige of warme omgevingen. • Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of te wijzigen. • Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om het apparaat op te laden. • Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen opladers. • Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze apparaten niet zijn toegestaan. Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat gebruikt. We kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken gebeuren of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt. Ga voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze geheel op eigen risico. Suomi: Turvatiedot • Sovitin asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville. • Pidä laite poissa märistä, tulta sisältävistä, kosteista ja kuumista ympäristöistä. • Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. • Älä käytä vioittunutta laturia tai USB-kaapelia laitteen lataamisessa. • Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita. • Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat laitteet ovat kiellettyjä. Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta. Emme voi taata, että laitteen virheellinen käyttö ei johda onnettomuuksiin tai vahinkoihin. Käytä tätä tuotetta huolella ja omalla riskillä. Français: Informations de sécurité • L’adaptateur doit être facilement accessible et se trouver à proximité de l’équipement. • Conserver l’appareil à l’abri de l’eau, du feu, de l’humidité et des environnements chauds. • Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modifier l’appareil. • Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil. • Ne pas utiliser d’alimentation différente de celle recommandée. • Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants des signaux hertziens n’est pas autorisé. Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun dommage ou incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec précautions et procéder à vos risques et périls. Deutsch: Sicherheitsinformationen • Der Adapter muss in eine Steckdose nah am Gerät gesteckt werden und leicht zugänglich sein. • Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen Umgebungen. • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren. • Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren Akku zu laden. • Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Ladegerät. • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht erlaubt sind. Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr. Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας • Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμο. • Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζέστη. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή. • Αν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή ο φορτιστής USB, να μη τα χρησιμοποιήσετε για φόρτιση της συσκευής. • Να μη χρησιμοποιήσετε άλλους φορτιστές εκτός από τους συνιστώμενους. • Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων συσκευών. Παρακαλούμε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε λανθασμένα τη συσκευή, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα ή βλάβες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή προσεκτικά και με δική σας ευθύνη. Magyar: Biztonsági tudnivalók • Az adaptert a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen helyezze el. • Tartsa a készüléket távol víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró környezettől. • Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni, javítani vagy módosítani. • Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez. • Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül. • Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett. Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket gondossággal, és csak saját felelősségre használja. Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan • Adaptor harus dipasang di dekat peralatan dan mudah dijangkau. • Jauhkan perangkat dari air, api, kelembaban atau panas. • Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi perangkat. • Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi daya perangkat. • Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan. • Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel. Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak ada kecelakaan atau kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya. Harap gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri. Italiano: Informazioni di sicurezza • L’adattatore dovrà essere installato vicino al dispositivo e facilmente accessibile. • Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità e ambienti caldi. • Non tentate di smontare, riparare o modificare il dispositivo. • Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il dispositivo. • Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati. • Non utilizzate il dispositivo se non è consentito l’utilizzo di dispositivi wireless. Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il dispositivo. Non possiamo garanite che non avvengano incidenti o danni in caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e operate a vostro rischio. 日本語: 安全にご利用いただくために • アダプターは装置の近く、 かんたんにアクセス可能な場所に設置してください。 • デバイスを水・火気や高湿度・高温の環境から遠ざけてください。 • デバイスの分解・修理・変更は行わないでください。 • 損傷したUSBケーブルや充電器は絶対に使用しないでください。 • 他の充電器を使用しないでください。 • 無線機器の仕様が禁じられた場所では絶対に使用しないでください。 デバイスを操作する場合は、上記の安全に関する情報をよくお読みください。デバ イスの不適切な使用による事故や損害が発生しないことを保証するものではあり ません。この製品は慎重に使用し、 自己責任において操作してください。 Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік • Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы қажет. • Жабдықты судан, оттан, дымқылдан және ыстық ортадан алшақ ұстаңыз. • Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге және түрлендіруге талпынбаңыз. • Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз. • Ұсынғаннан басқа қуаттау жабдықтарын қолданбаңыз. • Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз. Өтініш, жабдықты қолданғанда келесі қауіпсіздік ақпаратқа еріңіз. Біз ақпаратты қате қолданғанда ешбір қайғылы оқиғалар немесе зақымдану болмайтынына кепілдік бере алмайды. Бұл жабдықты байқап қолданыңыз және өз үрей мен тәуекеліңізге пайдалануыңызға өтініш. 한국어: 안전 정보 • 어댑터는 장비 근처에 설치되어야 하며 쉽게 접근 할 수 있어야 합니다. • 장비를 물, 불, 습기 또는 뜨거운 환경에 가까이하지 마십시오. • 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. • 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오. • 다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오. • 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오. 기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을 조심해서 사용하고 위험을 감수하십시오. El español de América: Información de seguridad • Se instalará un adaptador cerca del equipo y será más fácil el acceso. • Mantenga el dispositivo alejado del agua, el fuego, la humedad o de los ambientes calurosos. • No intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo. • No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo. • No utilice otros cargadores solo los recomendados. • No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos inalámbricos. Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan accidentes o daños debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y opere bajo su propio riesgo. Latviešu: Drošības informācija • Adapteris ir jāuzstāda pie aprīkojuma, un tam ir jābūt viegli pieejamam. • Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens un uguns iedarbībai, kā arī glabāt mitrā vai karstā vidē. • Nemēģiniet izjaukt, remontēt vai pārveidot ierīci. • Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli. • Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces. • Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta. Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu rīcību. Lietuvių: Informacija apie saugumą • Prietaisas turi būti netoli nuo įrenginio ir lengvai pasiekiamas. • Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir visų šilumos šaltinių. • Neardykite, neremontuokite, ar modifikuokite įrenginį. • Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio. • Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame. • Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami. Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį produktą atsargiai ir laikykitės visų veiksmų savo pačių rizika. Norsk: Sikkerhetsinformasjon • Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig. • Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme omgivelser. • Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten. • Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade enheten. • Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt. • Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter ikke er tillatt. Les og overhold den ovennevnte sikkerhetsinformasjonen når du bruker enheten. Vi kan ikke garantere at det ikke vil oppstå ulykker eller skade som følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet forsiktig og på egen risiko. Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie powinno być umieszczone w pobliżu sprzętu, który z niego korzysta oraz w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. • Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci oraz wszelkich źródeł ciepła. • Nie demontuj, nie naprawiaj, ani nie modyfikuj urządzenia. • Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia. • Nie używaj innych ładowarek niż zalecane. • Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe nie są dozwolone. Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko. Português: Informação de Segurança • O adaptador deve ser instalado perto do equipamento e estar acessível. • Mantenha o dispositivo longe da água, fogo, humidade ou ambientes quentes. • Não tente desmontar, reparar ou modificar o dispositivo. • Não utilize carregadores ou cabos USB danificados para carregar o dispositivo. • Não utilize outro tipo de carregadores que não o recomendado. • Não use o dispositivo em locais onde não é permitido o uso de dispositivos Wi-Fi. Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima referidas quando utilizar o produto. Não é garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor utilize este produto corretamente. Română: Informaţii privind siguranţa • Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și să fie ușor accesibil. • Păstrează dispozitivul departe de apă, foc, umiditate sau medii cu temperatură ridicată. • Nu încerca să demontezi, să repari sau să modifici dispozitivul. • Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul. • Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate. • Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise. Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci când folosești dispozitivul. Nu putem garanta că nu se vor produce accidente sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să utilizezi acest produs cu grijă şi pe propriul risc. Русский язык : Руководство по безопасному использованию Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности. Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к поломке устройства, а также во избежание поражения электрическим током. Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного уведомления. Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без воздействия опасных и вредных производственных факторов. Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования. Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации Влажность воздуха при эксплуатации: 10% - 90%, без образования конденсата Влажность воздуха при хранении: 5% - 90%, без образования конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C ~70°C Температура хранения: -40°C ~70°C Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке. Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта. Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе. Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link. Srpski: Bezbednosne informacije • Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan. • Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog prostora. • Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj. • Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja. • Koristite samo preporučene punjače. • Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja. Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo garantovati da neće doći do nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost. Slovenčina: Bezpečnostné informácie • Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bol ľahko dostupný. • Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho prostredia. • Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. • Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB. • Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby. • Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené. Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie. Slovenski: Varnostne informacije • Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do njega mora biti preprost. • Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage oziroma vročih pogojev. • Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati. • Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB. • Ne uporabljajte nepriporočljivih polnilcev. • Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav. Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do nesreč ali poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost. Español: Información de Seguridad • El adaptador debe ser instalado cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso. • Mantenga el dispositivo alejado del agua y ambientes húmedos o cálidos. • No intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo. • No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo. • No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados. • No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos. Por favor lea y siga la información de seguridad anterior cuando el dispositivo esté funcionando. No podemos garantizar que no ocurran accidentes o daños debidos a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo. Svenska: Säkerhetsinformation • Adaptern måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig. • Håll enheten borta från vatten, eld, fukt och hetta. • Försök inte plocka isär, laga eller modifiera enheten. • Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att ladda enheten. • Använd inte andra laddare än de rekommenderade. • Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts. Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du använder enheten. Vi kan inte garantera att felaktig användning av enheten inte leder till olyckor eller skada. Använd den här produkten varsamt och på egen risk. 繁體中文: 安全諮詢及注意事項 • 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。 • 清潔本產品之前請先拔掉電源線。 請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行 清潔。 • 注意防潮,請勿將水或其他液體潑灑到本產品上。 • 插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱,請勿堵塞 或覆蓋開口。 • 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。 除非有正常的通風,否則不可放在 密閉位置中。 • 請不要私自打開機殼,不要嘗試自行維修本產品,請由授權的專業人士進 行此項工作。 注意! 依據 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性或功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有 干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依 電信規定作業之無線電信。 低功率射頻電機需忍受合法通信或工業、科學以及醫 療用電波輻射性電機設備之干擾。 限用物質含有情況標示聲明書 產品元 件名稱 鉛 Pb 限用物質及其化學符號 六價 多溴 汞 鉻 聯苯 Hg CrVI PBB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 鎘 Cd 多溴二 苯醚 PBDE ○ ○ PCB ○ 外殼 ○ 電源供 — ○ ○ ○ ○ ○ 應器 備考 1. " 超出 0.1 wt %" 及 " 超出 0.01 wt %" 系指限用 物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 備考 2. " ○ " 系指該項限用物質之百分比含量未超出百 分比含量基準值。 備考 3. "—" 系指該項限用物質為排除項目。 Türkçe: Güvenlik Bilgisi • Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca erişilebilir olmalıdır. • Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak tutun. • Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi denemeyin. • Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın. • Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. • Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın. Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan firmamız sorumlu değildir. Українська мова : Техніка безпеки • Адаптер має бути встановлений у легкодоступному місці та одночасно поряд з обладнанням. • Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи середовища з високими температурами. • Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. • Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для процесу зарядки пристрою. • Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих. • Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових пристроїв заборонено. Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики. Eesti: Ohutusalane teave • Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal. • Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega modifitseerida. • Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud laadijat või USB-kaablit. • Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute. • Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud. • Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti ligipääsetav. Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjustaks õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel. English: TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. Български: TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/. Čeština: TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/ Dansk: TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU, 2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.tapo.com/support/ce/. Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/ EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/. Suomi: TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU, 2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU)2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa https://www.tapo.com/support/ce/. Français: TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE)2015/863. La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse https://www.tapo.com/support/ce/. Deutsch: TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/support/ce/. Ελληνικό: Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE)2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα https://www.tapo.com/support/ce/. Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon. Italiano: TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/ UE e (UE)2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tapo.com/support/ce/. Latviešu TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK, 2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem. Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tapo.com/support/ce/. Lietuvių: TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir (ES)2015/863. Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/. Norsk: TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tapo.com/support/ce/. Polski: TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/. Português: A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tapo.com/support/ce/. Română: TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/. Srpski TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim merama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/ EU and (EU)2015/863. Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na https://www.tapo.com/support/ce/. Slovenčina: TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863. Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/. Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863. La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/support/ce/. Svenska: TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/ EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/support/ce/. Türkçe: TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/ EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin direktifleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Orijinal AB uygun beyanını https://www.tapo.com/support/ce/ adresinde bulabilirsiniz. Українська мова: Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support/ce/. Eesti TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/support/ce/. English For TP-Link Branded Products Only. For more information about warranty, please visit https://www.tapo.com/support THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE (OR BY COUNTRY OR PROVINCE). TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THIS WARRANTY AND THE REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS. TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the original packaging against defects in materials and workmanship when used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which depends on the local service from the date of original retail purchase by the end-user purchaser. Dansk TP-Link begrænset produktgaranti Gælder kun TP-Link mærkevarer. For mere information om garanti, kan du besøge https://www.tapo.com/support DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER OG DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT (ELLER FRA LAND ELLER PROVINS). INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN OG RETSMIDLERNE DER FREMGÅR EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE RETTIGHEDER, RETSMIDLER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af den lokale service, fra købsdatoen af den oprindelige slutbruger/køber. Nederlands TP-Link beperkte productgarantie Geldt alleen voor producten van het merk TP-Link. Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/support DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT NOG ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER LAND (OF PER PROVINCIE) KUNNEN VERSCHILLEN. VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE PLAATSELIJKE WETGEVING ZIJN DEZE GARANTIE EN HET VERMELDE VERHAAL EXCLUSIEF EN KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN VOORWAARDEN. TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper. Suomi TP-Link rajoitettu tuotetakuu koskee vain TP-Link merkkisiä tuotteita. Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/support TÄMÄ TAKUU MYÖNTÄÄ KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAILLISIA OIKEUKSIA, JA HÄNELLÄ VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT MAAKOHTAISESTI. SIINÄ MÄÄRIN KUIN LAKI SEN SALLII, TÄMÄ TAKUU JA SEN MUKAISET KORJAUSKEINOT OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT, KORJAUSKEINOT JA EHDOT. TP-Link takaa, että TP-Link-merkkinen laitteistotuote, joka saapui alkuperäisessä pakkauksessa ei sisällä materiaali- eikä valmistusvirheitä normaalissa TP-Link:in ohjeiden mukaisessa käytössä tiettynä paikallisesta palvelusta riippuvana aikana siitä päivämäärästä lukien jona loppukäyttäjä sen alun perin hankki. Français Garantie limitée TP-Link Concerne les produits de marque TP-Link uniquement. Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site : https://www.tapo.com/support CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT, D’UN PAYS OU D’UNE PROVINCE A UNE AUTRE. DANS LES LIMITES DU DROIT LOCAL, CETTE GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT AUTRES GARANTIES RECOURS ET CONDITIONS. TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. Deutsch Die Produktgarantie beschränkt sich nur auf die original Produkte von TP-Link. Weitere Informationen bezüglich unserer Garantie finden Sie unter https://www.tapo.com/support Diese Garantie richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes in dem Sie das Produkt erworben haben. TP-Link garantiert für den mangelfreien Zustand von originalverpackten TP-Link Geräten hinsichtlich Funktion und Materialverarbeitung. Eine Gewährleistung findet nur im Rahmen einer sachgemäßen Nutzung statt. Eλληνικά Περιορισμένη Εγγύηση TP-Link Μόνο για προϊόντα TP-Link. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/support ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΔΙΝΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΣΑΣ (ΚΡΑΤΟΥΣ Ή ΠΕΡΙΟΧΗΣ). ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΚΑΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ. Η TP-Link σας εγγυάται τα προϊόντα TP-Link για συγκεκριμένo χρονικό διάστημα το οποίο εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από τον τελικό καταναλωτή. Bahasa Indonesia Jaminan Terbatas Tiga Tahun Produk TP-Link Hanya untuk Branded Products TP-Link saja. Untuk informasi lebih lanjut tentang garansi, silakan kunjungi https://www.tapo.com/support JAMINAN INI MEMBERIKAN ANDA HAK HUKUM TERTENTU, DAN ANDA MUNGKIN MEMILIKI HAK LAIN YANG BERBEDA DARI NEGARA KE NEGARA (ATAU OLEH NEGARA ATAU PROVINSI). SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT, JAMINAN INI DAN REMEDIES YANG DITETAPKAN SECARA EKSKLUSIF DAN DALAM KEHIDUPAN DARI SEMUA JAMINAN, PERBAIKAN DAN KETENTUAN LAINNYA. TP-Link menjamin produk perangkat keras bermerek TP-Link yang terdapat dalam kemasan asli terhadap cacat bahan dan pengerjaan bila digunakan secara normal sesuai dengan pedoman TP-Link untuk jangka waktu TIGA TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli oleh pembeli akhir. Italiano Garanzia Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link. Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate https://www.tapo.com/support LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, IN AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI DALLA LOCALE LEGISLAZIONE. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA ED I RIMEDI INDICATI SONO ESCLUSIVI ED IN LUOGO A TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI. TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati TP-Link venduti nella rispettiva confezione originale non compromessa ed utilizzati secondo le linee guida illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data riportata sulla prova d’acquisto da parte dell’utente finale. Norsk TP-Links begrensede produktgaranti Gjelder kun for produkter merket TP-Link. For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/support DENNE GARANTIEN GIR DEG SPESIFISERTE, RETTSLIGE RETTIGHETER, OG I TILLEGG KAN DU HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER MED JURISDIKSJON (ETTER LAND). I DEN UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL LOKAL LOV ER DENNE GARANTIEN OG LØSNINGENE SOM HER ER FREMSATT EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i den originale emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når det brukes på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som avhenger av lokale forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte produktet fra en forhandler. Português Garantia Limitada de Produtos TP-Link Apenas para Produtos da Marca TP-Link. Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website https://www.tapo.com/support ESTA GARANTIA DÁ-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODERÁ TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM ENTRE ESTADOS (OU ENTRE PAÍSES OU PROVÍNCIAS). ATÉ AO LIMITE PERMITIDO PELA LEI LOCAL, ESTA GARANTIA E OS RECURSOS ESTABELECIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, RECURSOS E CONDIÇÕES. A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca TP-Link contido na embalagem original do produto, contra qualquer defeito nos materiais e construção, quando o mesmo é utilizado em condições normais e de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período definido pelo do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador final. Español Garantía limitada para productos de TP-Link Sólo para productos que porten la marca TP-Link. Para más información sobre la garantía, por favor diríjase a https://www.tapo.com/support ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED DISPONGA DE OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO (O SEGÚN EL PAÍS O PROVINCIA). EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA JURISDICCIÓN LOCAL, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ELLA SON EXCLUSIVOS EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN. TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente. Svenska TP-Link begränsad produktgaranti Enbart för produkter av märket TP-Link. För mer information gällande garantin, var snäll och besök https://www.tapo.com/support DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA FORMELLA RÄTTIGHETER OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN LAND TILL LAND (ELLER STAT ELLER PROVINS). I DEN OMFATTNING SOM LOKALA LAGAR TILLÅTER ÄR DENNA GARANTI OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR. TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link i sin originalförpackning mot defekter i material eller sammansättning vid normal användning enligt TP-Links riktlinjer och under en period beroende på lokal underhållsservice baserat från ursprungliga inköpsdatumet för slutanvändaren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

TP-LINK Tapo C100 Handleiding

Type
Handleiding