Groupe Brandt TV600BT1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cozinha
Μαγειρικές εστίες
Kogebord
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:57 Page 1
SOMMAIRE
FR
3
Consignes de sécurité
________________________________________________
4
Respect de l’environnement
___________________________________________
4
Description de votre appareil
__________________________________________
5
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
6
Encastrement
_______________________________________________________
6
Branchement
_______________________________________________________
7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
8
Récipients pour la vitrocéramique
______________________________________
9
Mise en marche
_____________________________________________________
9
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
10
Entretenir votre appareil
______________________________________________
10
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
11
5 / TABLEAU DE CUISSON
_________________________________________________
12
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:57 Page 3
FR
5
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A
B
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:57 Page 5
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
6
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
LL
a table peut être encastrée directement
dans le plan de travail au dessus du four en
position haute. (distance minimum 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
4499
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de
travail.
- Ce joint est collé sous votre table, insérez
directement la table dans la découpe.
- Ce joint est fourni dans la pochette, collez
celui-ci sous la table .
2288,,88--5588
5511
2266,,55--5566
66,,44
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:57 Page 6
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
7
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en
vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Attendez 30 secondes environ
que ces informations disparaissent pour utili-
ser votre table (Cet affichage est normal et il
est réservé le cas échéant à votre service
après vente. En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
Branchement 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Branchement 400V 3
~
-
16A
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
8
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
TV600
TV 611
TV 610
2200 ccmm
1800 W
2211,,55 ccmm
2000 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2200 ccmm
1800 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2200 W
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 8
FR
12
5 / TABLEAU DE CUISSON
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 12
EN
14
CONTENTS
Safety instructions
___________________________________________________
15
Care of the environment
_______________________________________________
15
Description of your appliance
__________________________________________
16
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
____________________________________________________
17
Build-in
_____________________________________________________________
17
Connection
_________________________________________________________
18
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
19
Cookware for vitroceramics
____________________________________________
20
Switching on
________________________________________________________
20
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Caring for your appliance
______________________________________________
21
Maintaining your appliance
____________________________________________
21
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
When using for the first time
___________________________________________
22
5 / COOKING CHART
______________________________________________________
23
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 14
EN
16
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
A
B
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 16
EN
17
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOICE OF LOCATION
Your appliance should be positioned so that
the mains switch is accessible.
The distance between the edge of your
appliance and the side and rear walls (or par-
titions) must be at least four centimetres
(area A).
TT
he hob may be inserted directly in the work-
top above the oven in the upper position.
(minimum distance 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
66..44
4499
BUILD-IN
Follow the diagram above.
A joint provides the seal with the worktop.
- This joint is glued under your hob; insert the
hob directly in the cut-out.
- This joint is supplied in the envelope; glue it
under the hob.
5511
2288,,88--5588
2266,,55--5566
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 17
EN
19
22 //
USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
TV600
TV 611
TV 610
2200 ccmm
1800 W
2211,,55 ccmm
2000 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2200 ccmm
1800 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2200 W
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 19
EN
23
5 / COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR
-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
VITROCERAMIC
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 23
PT
25
ÍNDICE
Instruções de segurança
______________________________________________
26
Respeito pelo meio ambiente
__________________________________________
26
Descrição do aparelho
_______________________________________________
27
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Escolha do local de instalação
_________________________________________
28
Encastramento
______________________________________________________
28
Ligação eléctrica
____________________________________________________
29
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Descrição da parte superior da placa
___________________________________
30
Recipientes para a vitrocerâmica
_______________________________________
31
Colocação em funcionamento
_________________________________________
31
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
Preservar a placa
____________________________________________________
32
Limpar a placa
______________________________________________________
32
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da colocação em serviço
_____________________________________
33
5 / TABELA DE COZEDURA
________________________________________________
34
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 25
PT
27
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
A
B
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 27
PT
28
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
ESCOLHA DO LOCAL
DE INSTALAÇÃO
A placa deve ser colocada de maneira a
deixar sempre a ficha eléctrica acessível.
A distância entre as bordas da placa e a
parede (ou separação) lateral ou traseira deve
ser no mínimo de 4 cm (zona A).
A placa pode ser encastrada directamente no
plano de trabalho por cima do forno em posi-
ção alta. (distância mínima 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vazio sanitário
4499
ENCASTRAMENTO
Seguir o esquema acima.
A estanquecidade com o plano de trabalho é
garantida através de uma junta.
-Esta junta é colada por baixo da placa, insira
directamente a placa no recorte.
-Esta junta é fornecida na bolsa, cole-a por
baixo da placa.
5511
66,,44
2288,,88--5588
2266,,55--5566
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 28
PT
30
22 //
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA
TV600
TV 611
TV 610
2200 ccmm
1800 W
2211,,55 ccmm
2000 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2200 ccmm
1800 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2200 W
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 30
PT
33 //
MANUTENÇÃO CORRENTE DO APARELHO
32
PRESERVAR O APARELHO
Evitar choques com os recipientes:
A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante
resistente, mas não é inquebrável.
Não colocar tampas quentes sobre a placa
de cozinha, pois o efeito de “ventosa” das
tampas pode danificar a parte de cima vitro-
cerâmica. Um efeito ‘ventosa’ pode danificar
a parte de cima em vitrocerâmica.
Evitar a fricção de recipientes, já que com o
tempo esta pode provocar uma degradação
da decoração na parte de cima vitrocerâmica.
Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou
moldura (consoante o modelo).
Evitar a utilização de recipientes com fundo
rugoso ou amolgado, já que estes podem
conter ou transportar materiais que poderão
manchar ou riscar a placa de cozinha.
Estes defeitos, que não provocam o não
LIMPAR A PLACA DE COZINHA
funcionamento ou a impossibilidade de utili-
zação da placa, não são abrangidos pela
garantia.
Não guardar detergentes de limpeza ou pro-
dutos inflamáveis no móvel situado por baixo
da placa de cozinha.
Não aquecer latas de conservas fechadas,
pois estas podem rebentar.
Esta precaução é válida, obviamente, para
todos os modos de cozedura.
Nunca utilizar folhas de papel de alumínio
para a cozedura. Nunca colocar produtos
embalados com alumínio ou em recipientes
de alumínio na placa de cozinha.
O alumínio pode derreter-se e danificar defi-
nitivamente a placa de cozinha.
A placa de cozinha nunca deve servir para
armazenar o que quer que seja (acendimento
intempestivo, riscos, etc.).
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O
jacto de vapor pode danificar a placa.
TTIIPPOOSS DDEE SSUUJJIIDDAADDEE
Sujidade ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de
calcário.
Colorações metálicas
brilhantes.
Limpeza semanal.
CCOOMMOO LLIIMMPPAARR ??
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar e depois limpar.
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar, utilizar um raspador
especial para vidro para tirar o maior, aca-
bar com o lado de esfregão de uma
esponja sanitária e depois limpar.
Deitar vinagre de álcool branco aquecido
em cima da sujidade, deixar agir e limpar
com um pano macio.
Espalhar sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de prefe-
rência um que contenha silicone (efeito pro-
tector).
UUTTIILLIIZZAARR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Detergente especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária
especial louça delicada
esponja abrasiva
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 32
PT
34
5 / TABELA DE COZEDURA
CALDOS
CREMES ESPESSOS
CALDO
CONGELADOS
ESPESSO A BASE DE FARINHA
COM MANTEIGA E OVOS
(BEARNÊS,
HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS ALOURADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
HAMBÚRGUERES NA FRIGIDEIRA
GRELHADOS (GRELHA EM FERRO FUNDIDO)
BATATAS FRITAS CONGELADAS
BATATAS FRITAS FRESCAS
PANELA DE PRESSÃO
( LOGO QUE A COMEÇAR A OUVIR)
COMPOTAS DE FRUTAS
CREPES
CREME INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
COMPOTAS
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO-MARIA)
GUISADOS
ARROZ À CRIOULA
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//AALLOOUURRAARR CCOOZZEERR//AAPPUURRAARR MMAANNTTEERR
LEVAR NOVAMENTE AO PONTO
AAOO
DE EBULIÇÃO
EBULIÇÃO
EBULIÇÃO FERVURA CALDOS
QQUUEENNTTEE
PEQUENOS
SOPAS
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
VITROCERÂMICA
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 34
EL
38
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
A
B
Υαλοκεραμική επιφάνεια
Καλώδιο τροφοδοσίας
A
B
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 38
EL
41
22 //
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΟΨΗΣ
TV600
TV 611
TV 610
2200 ccmm
1800 W
2211,,55 ccmm
2000 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2200 ccmm
1800 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2200 W
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 41
NL
46
Geachte klant,
U hebt een kookplaat van
BBRRAANNDDTT
aangeschaft. Wij willen u hier graag voor
bedanken.
Wij hebben bij het ontwerpen van dit apparaat gebruik gemaakt van onze passie
en onze knowhow om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen. Wij hebben het
zo ontworpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge pres-
taties leverend.
In het gamma van
BBRRAANNDDTT
producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens,
magnetrons, afzuigdampkappen, fornuizen, vaatwassers, = wasmachine, droog-
trommel, koelkasten en diepvriezers, die u kunt afstemmen op uw nieuwe kook-
plaat van
BBRRAANNDDTT
.
Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige
en aanvullende informatie.
BBRRAANNDDTT
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden
we ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken
van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met techni-
sche ontwikkelingen.
Belangrijk
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandach-
tig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 46
NL
47
INHOUD
Veiligheidsaanwijzingen
_______________________________________________
48
Respect voor het milieu
_______________________________________________
48
Beschrijving van het apparaat
__________________________________________
49
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Keuze van de plaats
__________________________________________________
50
Inbouw
____________________________________________________________
50
Aansluiting
_________________________________________________________
51
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van de bovenzijde
________________________________________
52
Kookpotten voor glaskeramiek
_________________________________________
53
Aanzetten
__________________________________________________________
53
3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Onderhoud van het apparaat
__________________________________________
54
Onderhoud van het apparaat
__________________________________________
54
4 / SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN
Bij de inwerkingstelling
_______________________________________________
55
5 / KOOKTABEL
__________________________________________________________
56
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 47
NL
48
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Deze kookplaat is bestemd voor particulieren
in een huishoudelijk omgeving.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd
voor het koken van vaste of vloeibare levens-
middelen en bevatten geen asbesthoudende
onderdelen.
Restwarmte
Zolang een kookzone die in gebruik is heet is,
brandt een lampje of “
HH
”(naargelang de mo-
dellen) relatief aan deze zone op de indicator.
Wanneer een kookzone uitgeschakeld wordt
maar de temperatuur hoog blijft, blijft dit
lampje branden.
Let op
Raak deze zones niet aan, brandwon-
dengevaar.
De halogeenlampen van de kookzones niet
aanstaren.
Elektrisch gevaar
Zorg ervoor dat de voedingskabel van
een elektrisch apparaat aangesloten vlakbij
de kookplaat niet in contact komt met de
kookzones.
Indien u een scheurtje vaststelt in het gla-
zen oppervlak, het apparaat onmiddellijk
loskoppelen om risico’s voor elektrische
schokken te voorkomen.
Verwijder daartoe de zekeringen of schakel
de hoofdschakelaar uit.
Gebruik de kookplaat niet meer voordat de
glazen bovenplaat is vervangen
.
RESPECT VOOR HET MILIEU
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
recyclebaar. Doe mee aan de recycling en
draag bij aan de bescherming van het milieu
door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele
recyclebare materialen. Het appa-
raat is bijgevolg voorzien van dit
logo om aan te geven dat de afge-
dankte apparaten niet met het
gewoon huishoudelijk afval dienen
te worden weggegooid. De recycla-
ge van de apparaten vanwege de
fabrikant gebeurt in de beste omstandighe-
den, overeenkomst de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake het elektrisch en elektro-
nisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij
uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamel-
plaats voor uw oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 48
NL
49
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A
B
Glaskeramische plaat
Voedingskabel
A
B
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:58 Page 49
NL
50
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
KEUZE VAN DE PLAATS
Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat
het stopcontact toegankelijk blijft.
De afstand tussen de rand van het apparaat
en de muur (of wand) erachter of ernaast
moet minimaal 4 cm bedragen (zone A).
DDee
kookplaat kan rechtstreeks in het werk-
blad boven de oven, in hoge positie, worden
geplaatst. (afstand minstens 10 mm)
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ruimte
4499
INBOUW
Houd u aan de tekening hierboven.
Tussen de kookplaat en het werkblad zorgt
een afdichting voor de nodige waterdicht-
heid.
-Deze afdichting wordt onder de plaat
gekleefd. U kunt de plaat rechtstreeks in de
uitsnijding passen.
-Deze afdichting wordt geleverd in een etui.
Kleef hem onder de kookplaat.
5511
66,,44
2288,,88--5588
2266,,55--5566
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 50
NL
51
11 //
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Scheid voor de aansluiting de 2 fasedraden
L1 en L2.
NNuulllleeiiddeerr
AAaarrddiinngg
FFaassee
NN
LL
Groen/geel
Blauw
Zwart
Bruin
NNuulllleeiiddeerr
AAaarrddiinngg
FFaassee
NN
LL11
LL22
Blauw
Groen/geel
Zwart
Bruin
Aansluiting 220-240V
~
Let op
Indien de voedingskabel is bescha-
digd moet deze veiligheidshalve door de
fabrikant, de servicedienst of ander gekwa-
lificeerd persoon worden vervangen.
Indien bij een aansluiting van 400 V 2N drie-
fasig, de kookplaat niet functioneert, contro-
leer dan of de nulleider goed is aangesloten.
Deze kookplaten moeten worden aangeslo-
ten op het net met behulp van een stekker,
overeenkomstig de voorschriften van IEC
60083 of een eenpolige onderbreker, over-
eenkomstig de geldende installatieregels.
Bij het onder spanning zetten van de kook-
plaat, of in geval van een lange stroomsto-
ring, verschijnt een lichtcodering op het
bedieningspaneel. Wacht ongeveer 30 secon-
den tot deze informatie verdwijnt voordat u
de kookplaat gebruikt (Deze weergave is nor-
maal en indien nodig voorbehouden aan de
servicedienst. De gebruiker van de kookplaat
dient hier in geen geval rekening mee te hou-
den).
AANSLUITING
NNuulllleeiiddeerr
AAaarrddiinngg
FFaassee
NN
LL
Groen/geel
Blauw
Bruin
Aansluiting 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Scheid de draden voor de aansluiting.
NNuulllleeiiddeerr
AAaarrddiinngg
FFaassee
NN11
LL11
LL22
Blauw
Groen/geel
Zwart
Bruin
Aansluiting 2x230V 2L+ 2N
~
-
16A
NN22
Aansluiting 400V 3
~
-
16A
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 51
NL
52
22 //
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
BESCHRIJVING VAN DE BOVENZIJDE
TV600
TV 611
TV 610
2200 ccmm
1800 W
2211,,55 ccmm
2000 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2300 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2200 ccmm
1800 W
1188 ccmm
1500 W
1166,,55 ccmm
1200 W
1166,,55 ccmm
1200 W
2233 ccmm
2200 W
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 52
NL
53
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
KOOKPOTTEN VOOR PLATEN
VAN GLASKERAMIEK
De kookpotten
Deze moeten bestemd zijn voor het koken op
elektrische fornuizen.
Ze moeten een platte bodem hebben.
Gebruik bij voorkeur kookpotten van:
- Roestvrij staal met dikke trimetalen bodem
of “sandwich”
- Aluminium met dikke gladde bodem.
- Geëmailleerd staal
Gebruik
Een hogere instelling is noodzakelijk in geval
van:
- grote hoeveelheden
- bereidingen met een niet afgedekte kookpot
- het gebruik van een glazen of keramische
kookpot.
Een lagere instelling is noodzakelijk in geval
van:
- de bereiding van voedingsmiddelen die de
neiging hebben om makkelijk aan te branden
(beginnen met een lagere instelling, die gelei-
delijk kan worden opgedreven indien dit
noodzakelijk mocht blijken).
- overkoken (haal het deksel van de pot of
haal de pot weg en zet de stand lager).
Energiebesparing:
Om de bereiding te beëindigen, selecteer de
stand 0 en laat de kookpot staan om de geac-
cumuleerde warmte te benutten (zo bespaart
u energie).
Gebruik zo vaak mogelijk een deksel om
warmteverlies door verdamping te beperken.
Automatische regeling van de
kookzones
De kookzones worden automatisch geregeld.
Ze gaan vanzelf aan en uit om het geselec-
teerd vermogen in stand te houden. Zo blijft
de temperatuur homogeen en geschikt voor
de bereiding van uw voedingsmiddelen.
De regelfrequentie is afhankelijk van het gese-
lecteerd vermogen.
Advies
Gebruik een kookpot met een aange-
paste grootte. De diameter van de bodem
van de kookpot moet gelijk zijn aan of gro-
ter zijn dan de zone met zeefdruk.
Laat geen lege potten op een kookzone
staan.
Laat potten met hete olie of vet niet onbe-
heerd op een kookzone staan
AAN ZETTEN
0
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 53
NL
33 //
PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
BEHOUD VAN HET APPARAAT
De kookpotten niet te hard op de kookplaat
neerzetten:
Het glazen oppervlak van de glaskeramische
plaat is heel sterk, maar niettemin niet
onbreekbaar.
Leg geen warme deksel plat op de kook-
plaat. Een ‘zuignapeffect’ zou de plaat kun-
nen beschadigen.
Voorkom dat de kookpotten over de plaat
wrijven, omdat dit na verloop van tijd de
bovenzijde van de glaskeramische plaat kan
beschadigen.
Zet geen potten op de lijst of kap (naargelang
het model).
Gebruik geen potten met ruwe of oneffen
bodem: er kunnen stoffen onder blijven ste-
ken die vlekken of krassen op de kookplaat
kunnen veroorzaken.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Beschadigingen die de werking van de
kookplaat niet storen of onmogelijk maken,
vallen niet onder de garantie van dit appa-
raat.
Geen onderhouds- en ontvlambare produc-
ten in het meubel onder de kookplaat opber-
gen.
Verwarm geen gesloten blikken, omdat die
kunnen ontploffen.
Dat geldt uiteraard voor alle kookstanden.
Gebruik voor het koken nooit aluminiumfo-
lie. In aluminium verpakte producten of pro-
ducten in een aluminium bakje nooit recht-
streeks op de kookplaat zetten.
Het aluminiumfolie smelt en brengt onher-
stelbare schade toe aan uw kookapparaat.
Laat nooit allerhande dingen op de kookplaat
staan (onverwacht aanzetten, krassen ...).
Gebruik geen stoomreiniger. De met kracht
ontsnappende stoom kan de kookplaat
schade toebrengen.
SSOOOORRTTEENN VVUUIILL
Licht.
Ingebakken vlekken.
Zoete overkooksels,
gesmolten plastic.
Kringen en kalkaanslag.
Glanzende metalen ver-
kleuringen.
Wekelijks onderhoud.
RREEIINNIIGGIINNGGSSMMEETTHHOODDEE
Het te reinigen gebied met warm water
doorweken, daarna afvegen.
Het te reinigen gebied met warm water
doorweken, een speciaal glaskrabbertje
gebruiken om het ergste vuil te verwijde-
ren, daarna met de schuurzijde van een
huishoudsponsje het resterende vuil ver-
wijderen en afvegen.
Warme witte wijnazijn op de vlekken aan-
brengen, laten inwerken en afvegen met
een zachte doek.
Een speciaal product voor glaskeramische
platen aanbrengen op de plaat, bij voor-
keur met siliconen (beschermend effect).
GGEEBBRRUUIIKK
Huishoudsponsen.
Huishoudsponsen.
Speciaal glaskrab-
bertje.
Witte wijnazijn.
Speciaal product
voor glaskerami-
sche kookplaten.
crème
huishoudspons
voor delicate vaat
schuurspons
poeder
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 54
NL
55
44 //
SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN
Let op
Bij een breuk, scheurtje of barst, hoe klein ook, in de glaskeramische plaat,
het apparaat onmiddellijk loskoppelen om elektrische schokken te vermijden.
Neem contact op met de Servicedienst.
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN:
De installatie is doorgeslagen.
Slechts één zijde werkt.
Verkeerde aansluiting van de
kookplaat.
Controleer de conformiteit.
Zie hoofdstuk aansluiting.
•Bij de inwerkingstelling
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 55
NL
56
5 / KOOK TABEL
BOUILLON
MAALTIJDSOEPEN
C
OURT-BOUILLON
D
IEPVRIESWAREN
DIK OP BASIS VAN BLOEM
MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE, HOLLANDSE SAUS)
BEREIDE SAUZEN
ANDIJVIE, SPINAZIE
DROGE GROENTEN
GEKOOKTE AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GESAUTEERDE AARDAPPELEN
GROENTEN ONTDOOIEN
DUNNE LAPJES VLEES
GEBAKKEN BIEFSTUK
GRILLGERECHTEN
(
GIETIJZEREN GRILL)
D
IEPGEVROREN FRIETJES
VERSE FRIETJES
SNELKOOKPAN
(VANAF HET MOMENT DAT HET BEGINT TE SISSEN
)
MOES
PANNENKOEKEN
ENGELSE CRÈME
GESMOLTEN CHOCOLA
JAM
MELK
SPIEGELEIEREN
PASTA
BABYPOTJES
(BAIN MARIE)
RAGOUT
RIJST
RIJSTEBRIJ
SOEPEN
VIS
SAUS
GROENTE
VLEES
FRITUUR
VARIANTEN
GLASKERAMIEK
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
BBAAKKKKEENN EENN
BRENGEN TOT
KOOKPUNT
BBRRAADDEENN
BBAAKKKKEENN//GGOOUUDDBBRRUUIINN
LLAAAAGGJJEE GGEEVVEENN
HET KOOKPUNT
ZACHT KOKEN
KKOOKKEENN//SSTTOOVVEENN
WWAARRMM
HHOOUUDDEENN
99996633 99660011
06/06
99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:59 Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Groupe Brandt TV600BT1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor