Waeco Waeco RT880 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

RT880
DE 8 Montagesatz für MAN TGX XXL
Einbauanleitung
EN 27 Assembly kit for MAN TGX XXL
Installation manual
FR 43 Kit de montage pour MAN TGX XXL
Notice de montage
ES 62 Juego de montaje para MAN TGX XXL
Instrucciones de instalación
IT 81 Set di montaggio per MAN TGX XXL
Istruzioni di montaggio
NL 99 Montageset voor MAN TGX XXL
Montagehandleiding
DA 117 Monteringssæt til MAN TGX XXL
Installationsvejledning
SV 134 Monteringssats för MAN TGX XXL
Monteringsanvisning
NO 150 Monteringssett for MAN TGX XXL
Montasjeveiledning
FI 167 Asennussarja malleihin MAN TGX XXL
Asennusohje
PT 183 Kit de montagem para MAN TGX XXL
Instruções de montagem
RU 202 Монтажный комплект для MAN TGX XXL
Инструкция по монтажу
PL 220 Zestaw montażowy do MAN TGX XXL
Instrukcja montażowa
CS 239 Montážní sada pro MAN TGX XXL
Návod k instalaci
SK 256 Montážna súprava pre MAN TGX XXL
Montážny návod
HU 274 Szerelőkészlet a következőkhöz:
MAN TGX XXL
Szerelési útmutató
CoolAir RT880
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’in-
dirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internet-
adress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem
qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
3
CoolAir RT880
188
276353
1
830
2
1
2
2
2
3
CoolAir RT880
4
4
1
3
5
4
2
6
5
5
CoolAir RT880
1
2
3
4
5
8
7
6
9
10
6
134567
89
2
7
CoolAir RT880
6
RT880
12
11
10
1
2
3
8
7
4 9
6
5
7
11
M
M
8
7
CoolAir RT880
bl br gl gr ro sw w
DE Blau Braun Gelb Grün Rot Schwarz Weiß
EN Blue Brown Yellow Green Red Black White
FR Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc
ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco
NL Blauw Bruin Geel Groen Rood Zwart Wit
DA Blå Brun Gul Grøn Rød Sort Hvid
SV Blå Brun Gul Grön Röd Svart Vit
NO Blå Brun Gul Grønn Rød Svart Hvit
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Punainen Musta Valkoinen
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto
RU Синий Коричневый Желтый Зеленый Красный Черный Белый
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Czerwony Czarny Biały
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Červená Černá Bílá
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Červená Čierna Biela
HU Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér
CoolAir RT880
8
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Umgang mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 Handbuchkonventionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1 Hinweise zur Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.2 Installationsschritte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2.1 Dachluke ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2.2 Anlagenbefestigung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2.3 Anlage vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.4 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.5 Anlage in Dachluke einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.6 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.7 Abdeckrahmen befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Konfiguration der Anlagen-Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3.6 Menüebene 5: Anzeige Temperatureinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
DE
9
CoolAir RT880 Symbole und Formate
1 Symbole und Formate
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer
Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf
Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Es ist zwingend notwendig, den gesamten Inhalt des Handbuches auf-
merksam zu lesen.
Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können Zuverlässigkeit
der Standklimaanlage und Schutz vor Personen- oder Sachschäden
gewährleistet werden.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise CoolAir RT880
10
2.1 Umgang mit dem Gerät
Die Bewegungsfreiheit von Aufliegern (die äußeren Kanten des
Aufliegers beim Einlenken oder Einknicken) und anderen Fahrzeug-
anbauten darf nicht eingeschränkt werden.
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller ange-
gebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder
Umbauten am Gerät durch!
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf
Sie nicht in Betrieb genommen werden.
Die Standklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht umstürzen oder herabfallen kann!
Die Installation, Wartung und etwaige Reparatur dürfen nur durch
einen Fachbetrieb erfolgen, der mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist!
Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflamm-
baren Flüssigkeiten und Gasen ein.
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen
unter 0 °C.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Stand-
klimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaues der Standklimaanlage (Aufbauhöhe 188 mm) eine
Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren
notwendig ist.
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklima-
anlage alle Verbindungen zur Stromversorgung!
DE
11
CoolAir RT880 Handbuchkonventionen
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an
elektrisch leitenden Materialien (Metall)!
Ziehen Sie nicht an Leitungen!
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchge-
führt werden.
Sichern Sie den Anschluss direkt an der Batterie mit 30 Ampere ab.
Verlegen Sie niemals die Spannungsversorgungsleitung (Batterie-
kabel) in räumlicher Nähe zu Signal- oder Steuerleitungen.
3 Handbuchkonventionen
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung
Diese Einbauanleitung enthält die wesentlichen Informationen und
Anleitungen für die Installation der Standklimaanlage. Die enthaltenen
Informationen richten sich an den Installationsbetrieb der Standklima-
anlage.
Folgende Hinweise helfen Ihnen bei der korrekten Anwendung der
Einbauanleitung:
Die Einbauanleitung ist Teil des Lieferumfangs und ist sorgfältig auf-
zubewahren.
Die Einbauanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage und
dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk.
Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller nicht.
Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
3.2 Zielgruppe
Installations- und Konfigurationsinformationen in dieser Anleitung richten
sich an Facharbeiter in Installationsbetrieben die mit den anzuwenden-
den Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Lkw-
Zubehörteilen vertraut sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolAir RT880
12
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Montagesatz (Art.-Nr. 9100300031) ermöglicht den Einbau einer
Standklimaanlage CoolAir RT880 (Art.-Nr. 9105305551) in eine werk-
seitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines
MAN TGX XXL Fahrerhauses.
A
I
ACHTUNG!
Die Standklimaanlage RT880 ist nicht für die Installation in Bau-
maschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeig-
net. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße
Funktion nicht gewährleistet.
Der Betrieb der Standklimaanlage RT880 mit Spannungswerten, die
von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung
der Geräte.
HINWEIS
Die Standklimaanlage RT880 ist für eine Umgebungstemperatur nicht
über 43 °C im Kühlbetrieb ausgelegt.
DE
13
CoolAir RT880 Lieferumfang
5Lieferumfang
CoolAir RT880 Montagesatz für MAN TGX XXL, Artikel-Nr. 9100300031
Teilebezeichnung Menge Art.-Nr.
Einbauanleitung 1 4445100794
1/4"-Sechskant-Bit 1 4445900172
Gewindeeinsatz mit Flansch M8 8 4445200068
Gewindeeinsatz mit Flansch M6 4 4445200069
2,5 m Dichtungsband (Profil: 35 x 20 mm) 1
Distanzhülse L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Sechskantschraube M8 x 60 8
Federring M8 8
Unterlegscheibe 8,4 x 20 8
Unterlegstreifen MAN 4 4442500511
Anschlusskabel 8 mm² x 11 m 1 4441300243
Kabelbinder 20
Abdeckrahmen 1 4443000296
ISK-Schraube mit Zylinderkopf M6 x 100 4
Unterlegscheibe M6 4
Distanzhülse L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Distanzhülse L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse Sicherungshalter 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelschuh M8 1
Ringkabelschuh M10 1
Stoßverbinder 1
Installation CoolAir RT880
14
6Installation
A
6.1 Hinweise zur Installation
Vor der Installation der Standklimaanlage muss diese Einbauanleitung
vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Installation der Stand-
klimaanlage beachtet werden:
!
Grundsätzlich ist vor Installation der Standklimaanlage zu überprüfen,
ob durch den Einbau der Standklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponen-
ten beschädigt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden könnten.
Anhand der Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3 können Sie die
Dimensionen der eingebauten Anlage prüfen. Die gestrichelte Linie
bezieht sich hierbei auf die Mitte der Dachlukenöffnung.
Vor Einbau müssen Sie – über den Fahrzeughersteller – klären, ob
der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die
Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist.
Der Hersteller der Standklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr
als 8° betragen.
Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigen-
mächtig modifiziert werden.
Die Lüftungsöffnungen (Gitter) dürfen nicht abgedeckt werden
(Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 10 cm).
Die Anlage muss direkt an der Batterie angeschlossen werden.
Beim Einbau und bei der Reparatur sind die entsprechenden Regeln
der Technik und die MAN-Aufbaurichtlinien einzuhalten.
Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen
Anschluss die Richtlinien des Aufbauherstellers.
ACHTUNG!
Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nach-
folgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
WARNUNG!
Stellen Sie vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten sicher,
dass keine Spannung mehr anliegt!
DE
15
CoolAir RT880 Installation
Beachten Sie auch den Anschlussplan zum Gerät:
!
!
I
Nr. in Abb. 8,
Seite 6
Bezeichnung
1 Bedienfolie
2 Verbindungskabel
3 Raumtemperaturfühler
4 Masse/Erdung
5 Klickson (Kompressor)
6 Kompressor
7 Kondensatorlüfter
8 Verdampferlüfter
9 Masse/Erdung
10 Sicherung 25 A
11 Sicherung 2 A
12 Sicherung 4 A
WARNUNG!
Vor der Installation der Standklimaanlage sind alle Verbindungen zur
Batterie des Fahrzeugs zu lösen.
Bei Nichtbeachten dieser Vorschrift besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträch-
tigen.
Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Einbauanleitung instal-
liert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nicht für Betriebs-
störungen und für die Sicherheit der Standklimaanlage, insbesondere
nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
HINWEIS
Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter
der Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Konfiguration der
Anlagen-Software“ auf Seite 20).
Installation CoolAir RT880
16
6.2 Installationsschritte
A
6.2.1 Dachluke ausbauen
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen
Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung, sodass der
Untergrund sauber und fettfrei ist.
I
6.2.2 Anlagenbefestigung vorbereiten
Vergrößern Sie die beiden werkseitig zur Befestigung der Dachluke
verwendeten 6,5 mm Bohrungen (Abb. 5 5, Seite 4) auf einen
Durchmesser von 8,5 mm.
ACHTUNG!
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Liefer-
umfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit
produktfremden Teilen entfallen die Gewährleistungsansprüche.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim
Fahrzeughersteller erfragen.
HINWEIS
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen
getrennt. Beachten Sie dabei die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
DE
17
CoolAir RT880 Installation
6.2.3 Anlage vorbereiten
A
Legen Sie die Standklimaanalage mit dem Gehäuse nach unten auf
eine Arbeitsfläche.
A
Drehen Sie die 8 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M8 in die mit
„1“ gekennzeichneten Sacklöcher (Abb. 3 1, Seite 3).
Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten 1/4"-Bit.
Drehen Sie die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M6 in die ent-
sprechenden Sacklöcher links und rechts von der Auslasseinheit, wie
in Abb. 3 2, Seite 3 dargestellt.
Verwenden Sie hierzu einen 5-mm-Sechskant-Bit.
6.2.4 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen
A
Kleben Sie das 2,5 m lange Dichtungsband (35 x 20 mm) der Kontur
der Dachlukenöffnung folgend auf das Dach des Fahrerhauses
(Abb. 4, Seite 4).
Versehen Sie die Stoßkante und die Oberkante des Dichtungsbands
mit einem plastischen nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B.
SikaLastomer-710).
ACHTUNG!
Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche
gegen Herunterfallen.
Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage
nicht beschädigt wird.
ACHTUNG!
Drehen Sie Gewindeeinsätze senkrecht ein.
Überschreiten Sie nicht das Eindrehmoment von
8 Nm für M6
10 Nm für M8
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen
Anlage und Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist.
Installation CoolAir RT880
18
6.2.5 Anlage in Dachluke einbauen
Setzen Sie die Anlage zentrisch und in Fahrtrichtung (Abb. 1,
Seite 3) auf die Dachlukenöffnung.
I
Positionieren Sie die Distanzhülse L = 40 mm, 14 mm (Abb. 5 1,
Seite 4) an den Befestigungsbohrungen wie in Abb. 5, Seite 4 dar-
gestellt.
Verwenden Sie zur Befestigung der Anlage am Fahrzeugdach die mit-
gelieferten Unterlegstreifen (Abb. 5 2, Seite 4).
Schrauben Sie je eine Sechskantschraube M8 x 60 (Abb. 5 5,
Seite 4) mit Unterlegscheibe (Abb. 5 3, Seite 4) und Federring
(Abb. 5 4, Seite 4) in die 8 Gewindeeinsätze auf der Unterseite der
Anlage.
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 8 Nm an.
6.2.6 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen
!
A
I
HINWEIS
Es ist eine perfekte Zentrierung der Standklimaanlage sicherzustellen.
Nach dem Aufsetzen auf das Fahrzeugdach muss die Dichtung
umlaufend anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich!
ACHTUNG!
Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so
können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit
entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden.
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzu-
stellen, dass keine Spannung anliegt!
ACHTUNG!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 30 Ampere ab.
Die Batterie muss in der Lage sein, den benötigten Strom und die
Spannung (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26) zu liefern.
HINWEIS
Die Anlage verfügt serienmäßig über ein 11 m langes Anschluss-
kabel mit einem Querschnitt von 8 mm².
Der Anschluss muss direkt an der Batterie erfolgen.
DE
19
CoolAir RT880 Installation
Den Kabelstrang für die Stromversorgung an der Anlage anstecken
und durch den Dachschrank nach rechts zur A-Säule führen.
Den Kabelstrang nach unten zur Zentralelektrik (vorzugsweise ent-
lang des Dachluken-Wasserablaufschlauches) und über die Aufbau-
schnittstelle nach außen führen.
Plus- und Minuskabel an geschützter Stelle zum Batteriekasten ver-
legen.
Minuskabel (schwarz) ggf. ablängen und geeigneten Ringkabelschuh
anbringen.
Minuskabel (schwarz) direkt am Minuspol der Batterie anschließen.
I
Sicherungshalter an geeigneter Stelle befestigen.
Pluskabel (rot) zum Sicherungshalter führen und ablängen.
Das kürzere Anschlusskabel vom Sicherungshalter ablängen und mit
einem Stoßverbinder am Pluskabel (rot) verbinden.
Die Verbindung mit dem Stoßverbinder fachgerecht isolieren.
Das längere Anschlusskabel vom Sicherungshalter ggf. ablängen und
einen geeigneten Ringkabelschuh anbringen.
Das längere Anschlusskabel vom Sicherungshalter mit dem Ring-
kabelschuh direkt am Pluspol der Batterie anschließen.
6.2.7 Abdeckrahmen befestigen
A
Befestigen Sie den Abdeckrahmen (Abb. 6 8, Seite 5) mit den vier
Zylinderschrauben (Abb. 6 10, Seite 5), den Unterlegscheiben
(Abb. 6 9, Seite 5) und den acht Distanzhülsen (L = 40 mm,
10 mm: Abb. 6 6, Seite 5; L = 48 mm, 10 mm: Abb. 6 7,
Seite 5) an der Anlage. Die Distanzhülsen dienen hierbei als
Abstandshalter für den Abdeckrahmen zur Anlage.
HINWEIS
Den Sicherungshalter nicht mehr als 0,3 m vom Pluspol der Batterie
platzieren.
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen
nicht beschädigt wird.
Installation CoolAir RT880
20
6.3 Konfiguration der Anlagen-Software
Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die
unterschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese
Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden.
In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen-
Software über das Bedienpanel (Abb. 7, Seite 5) eingestellt:
I
Menü-
ebene
Parameter Bedeutung
Werks-
einstellung
1 Vorgabe Tempe-
ratur-Sollwert
Die Anlage startet mit dem hier definier-
ten Temperatur-Sollwert.
20 °C (68 °F)
2 Unterspannungs-
abschaltung
Der Batteriewächter schaltet bei der hier
definierten Spannung die Anlage ab.
Kennzahl 4 =
22,8 V
3 Vorgabe
Betriebsmodus
Die Anlage startet mit dem hier definier-
ten Betriebsmodus.
0 = Automatik-
modus
4 Werks-
einstellungen
Die Parameter 1 – 3 können auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden.
--
5 Anzeige
Temperatur-
einheit
Die Temperatur kann in °C oder °F
angezeigt werden.
°C
HINWEIS
Der Konfigurationsmodus kann auch noch aufgerufen werden, wenn
der Unterspannungsschutz die Anlage ausgeschaltet hat und nur noch
eine Restspannung zur Verfügung steht.
DE
21
CoolAir RT880 Installation
6.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus
Die einstellbaren Parameter können im Konfigurationsmodus verändert
werden:
Halten Sie beim Einschalten mit der Taste EIN/AUS (Abb. 7 1,
Seite 5) die beiden Tasten
+
und
(Abb. 7
6 und 7
, Seite 5) so lange
gedrückt, bis die LED Kompressor blinkt.
Sie sind nun im Konfigurationsmodus.
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt für 2 Sekunden die
Display-Version (z. B. „3.1S“).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an – z. B. 1.17 für Menüebene 1 und einen Vorgabe-Sollwert von
17 °C.
I
Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um den Konfigurationsmodus zu ver-
lassen.
HINWEIS
Wenn für 60 Sekunden keine Eingabe über das Bedienpanel gemacht
wird, wird der Konfigurationsmodus verlassen und die Anlage schaltet
aus.
Installation CoolAir RT880
22
6.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert
Die Anlage startet immer mit einem definierten Sollwert für die Raum-
temperatur. Dieser Parameter kann in einem Bereich von 17 bis 30 °C
(62 bis 86 °F) konfiguriert werden.
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 21).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5) um den
Parameter zu verändern.
Wählen Sie mit den
Tasten
+
bzw.
(
Abb. 7
6 und 7
, Seite 5
)
den
Sollwert (in °C), mit dem die Anlage starten soll.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 1 und können mit den
Tasten
+
bzw.
zwischen den Menüebenen wechseln.
DE
23
CoolAir RT880 Installation
6.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung
Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung.
A
Steht der Standklimaanlage nur noch die hier eingestellte Versorgungs-
spannung zur Verfügung, wird die Anlage abgeschaltet.
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 21).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an.
Drücken Sie einmal die Taste
+
(
Abb. 7
6,
Seite 5
), um in die Menüe-
bene
2
zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5), um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten
+
bzw.
(
Abb. 7
6 und 7
, Seite 5
)
den
Wert für die Unterspannungsabschaltung aus. Die im Digitaldisplay an
zweiter und dritter Stelle angezeigte Kennzahl steht für eine Span-
nung (in Volt), bei der die Anlage abgeschaltet wird:
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 2 und können mit den
Tasten
+
bzw.
zwischen den Menüebenen wechseln.
ACHTUNG!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur
noch einen Teil Ihrer Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Star-
ten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass
die Batterie wieder aufgeladen wird. Sobald die benötigte Spannung
wieder zur Verfügung steht, kann die Anlage wieder betrieben werden.
Kennzahl
Unterspannungs-
abschaltung
Kennzahl
Unterspannungs-
abschaltung
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Installation CoolAir RT880
24
6.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus
Die Anlage startet immer mit einem definierten Betriebsmodus für die
Raumtemperatur. Dieser Parameter kann konfiguriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 21).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an.
Drücken Sie zweimal die Taste
+
(
Abb. 7
6,
Seite 5
), um in die
Menüebene
3
zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5) um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten
+
bzw.
(
Abb. 7
6 und 7
, Seite 5
)
den
Betriebsmodus mit dem die Anlage starten soll:
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 3 und können mit den
Tasten
+
bzw.
zwischen den Menüebenen wechseln.
6.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung
Die im Konfigurationsmodus einstellbaren Parameter aus den Menü-
ebenen 1 – 3 im können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 21).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an.
Kennzahl Betriebsmodus
0 Automatikmodus
1 Betriebsmodus 1
2 Betriebsmodus 2
3 Betriebsmodus 3
DE
25
CoolAir RT880 Installation
Drücken Sie dreimal die Taste
+
(
Abb. 7
6,
Seite 5
), um in die
Menüebene
4
zu wechseln.
Das Digitaldisplay zeigt -- an.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5), um die
Anlage auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Die im Digitaldisplay angezeigten Zeichen -- blinken.
Drücken Sie die Taste
+
.
Das Digitaldisplay zeigt 00 an.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5).
Die im Konfigurationsmodus eingestellten Parameter werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 4 und können mit den
Tasten + bzw. zwischen den Menüebenen wechseln.
6.3.6 Menüebene 5: Anzeige Temperatureinheit
Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. Dieser
Parameter kann konfiguriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 21).
Das Digitaldisplay (Abb. 7 5, Seite 5) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para-
meter an.
Drücken Sie viermal die Taste
+
(
Abb. 7
6,
Seite 5
), um in die
Menüebene
5
zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5) um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten
+
bzw.
(
Abb. 7
6 und 7
, Seite 5
)
die
Temperatureinheit, die die Anlage anzeigen soll.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus (Abb. 7
4,
Seite 5).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 5 und können mit den
Tasten
+
bzw.
zwischen den Menüebenen wechseln.
Technische Daten CoolAir RT880
26
7 Technische Daten
Standklimaanlage
CoolAir RT880
Artikel Nr.: 9105305551
Max. Kühlleistung: 850 W
Eingangsnennspannung: 24 Vg
Eingangsspannungsbereich: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. Stromverbrauch: 22 A
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „Menüebene 2:
Unterspannungsabschaltung“ auf Seite 23)
Maße (L x B x H in mm)
(Höhe über Fahrzeugdach):
635 x 830 x 188
Gewicht: ca. 21 kg
EN
27
CoolAir RT880
Contents
1 Symbols and formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.1 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.2 Handling electrical cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Conventions in this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.1 General information on the installation manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.1 Notes on installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Steps for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.1 Removing the sunroof. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.2 Preparing the unit fastening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.3 Preparing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.4 Attaching the seal for the cab roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2.5 Installing the unit in the sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2.6 Installing the electrical supply lines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2.7 Fastening the cover frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 Configuration of unit software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.1 Starting and ending configuration mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3.2 Menu level 1: Set temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3.3 Menu level 2: Low voltage cut-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.3.4 Menu level 3: Operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3.5 Menu level 4: Default setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3.6 Menu level 5: Temperature unit display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Symbols and formats CoolAir RT880
28
1 Symbols and formats
!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
You must read the entire manual thoroughly and carefully.
We can only guarantee the reliability of the air conditioning roof unit if the
instructions are adhered to. The same applies to the prevention of injury
and damage to property.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and
excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal
or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
29
CoolAir RT880 Safety instructions
2.1 Using the device
The freedom of movement of semi-trailers (of the outer edges of the
semi-trailer when turning or jackknifing) and other vehicle attachments
must not be restricted.
Only use the air conditioning roof unit for the purpose specified by the
manufacturer and do not make any alterations or structural changes
to the device.
Do not use the air conditioning roof unit if it is visibly damaged.
The air conditioning roof unit must be installed safely so that it cannot
tip over or fall down.
Installation, maintenance and repair work may only be carried out by
qualified personnel from a specialist company who are familiar with
the risks involved and the relevant regulations.
Do not use the air conditioning roof unit near flammable fluids and
gases.
Do not operate the air conditioning roof unit if the ambient temperature
is below 0 °C.
Do not undo the upper cover of the air conditioning roof unit in the
event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use
water to extinguish fires.
Please inquire from your vehicle manufacturer whether the height
entered in your vehicle documentation needs to be altered due to the
installation of the air conditioning roof unit (height 188 mm).
Disconnect all power supply lines when working on the air conditioning
roof unit (cleaning, maintenance, etc).
2.2 Handling electrical cables
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materi-
als (metal).
Do not pull on the cables.
Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped
over or damaged.
The electrical power supply may only be connected by a specialist
workshop.
Fit a fuse of 30 amps directly on the battery connection.
Never lay power supply lines (battery leads) in the vicinity of signal or
control cables.
Conventions in this manual CoolAir RT880
30
3 Conventions in this manual
3.1 General information on the installation manual
This installation manual contains the essential information and instruc-
tions for installing the air conditioning roof unit. The information contained
is orientated towards the company installing the air conditioning roof unit.
The following instructions are intended to help you properly use the
installation manual:
The installation manual is part of the scope of delivery and should be
stored carefully.
The installation manual provides you with important information on the
installation of the device and can also be used as a reference material
in the event of repairs.
The manufacturer assumes no liability for non-observance of this
installation manual. Any claims are excluded in this case.
3.2 Target group
The installation and configuration information in this manual is intended
for qualified installation personnel who are familiar with the guidelines
and safety precautions to be applied during the installation of lorry acces-
sory parts.
4 Intended use
The installation kit (item no. 9100300031) enables the installation of an
air conditioning roof unit CoolAir RT880 (item no. 9105305551) in a roof
ventilation opening (hatch) provided at the plant in a MAN TGX XXL
driver cab.
A
I
NOTICE!
The RT880 unit is not suitable for installation in construction
machines, agricultural machines or similar equipment. They will not
work properly if exposed to strong vibrations.
Operating the RT880 unit with voltages other than those specified
can result in damage to the devices.
NOTE
The RT880 unit is only designed for ambient temperatures of up to
43 °C.
EN
31
CoolAir RT880 Scope of delivery
5 Scope of delivery
CoolAir RT880 installation kit for MAN TGX XXL, item no. 9100300031
Part designation Quantity Item no.
Installation manual 1 4445100516
1/4" hexagon bit 1 4445900172
Thread insert with flange M8 8 4445200068
Thread insert with flange M6 4 4445200069
2.5 m insulating tape (profile: 35 x 20 mm) 1
Spacer sleeve L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Hex screw M8 x 60 8
Spring washer M8 8
Washer 8.4 x 20 8
MAN underlay strip 4 4442500511
Connection cable 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Cable binder 1
Cover frame 1 4443000296
Allen screw with cylindrical head M6 x 100 4
Washer M6 4
Spacer sleeve L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Spacer sleeve L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse holder 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ring terminal M8 1
Ring terminal M10 1
Joint connector 1
Installation CoolAir RT880
32
6Installation
A
6.1 Notes on installation
These installation instructions must be read completely prior to the instal-
lation of the air conditioning roof unit.
The following tips and instructions must be observed wile installing the air
conditioning roof unit:
!
Always check whether any vehicle components could be damaged or
their operation impaired by the unit before installing the air condition-
ing roof unit. You can use fig. 1, page 3 and fig. 2, page 3 to check
the dimensions of the installed unit. The dotted line indicates the mid-
dle of the sunroof opening.
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the
vehicle) whether the construction is designed for the static weight and
the loads of the parking cooler when the vehicle is in motion. The
manufacturer of the air conditioning roof unit assumes no liability
whatsoever.
The roof inclination of the mounting surface may not exceed 8° in the
direction of travel.
The supplied assembly parts must not be modified during installation.
The ventilation slots (grill) may not be covered (minimum distance
from other attachment parts: 10 cm).
The unit must be connected directly to the battery.
For installation and repair work, adhere to the corresponding rules of
technology and the MAN installation guidelines.
When installing the system and making the electrical connections,
observe the guidelines from the body manufacturer.
NOTICE!
The air conditioning roof unit may only be installed by qualified person-
nel from a specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
WARNING!
Make sure that all electrical components are electrically discharged
before carrying out work on them!
EN
33
CoolAir RT880 Installation
Pay attention to the connection plan for the device:
!
!
I
6.2 Steps for installation
A
No. in fig. 8,
page 6
Designation
1 Control pad
2 Connection cable
3 Room temperature sensor
4Earth
5 Klickson (compressor)
6 Compressor
7 Condenser fan
8 Vaporiser fan
9Earth
10 25 A fuse
11 2 A fuse
12 4 A fuse
WARNING!
Before installing the air conditioning roof unit, all connections to the
battery of the vehicle must be disconnected.
Non-observance of this regulation can result in danger of electrocution.
CAUTION!
Improper installation of the air conditioning roof unit can result in irrepa-
rable damage to the device and put the safety of the user at risk.
The manufacturer will not be held liable for claims if the air conditioning
roof unit is not installed according to this installation manual. That
applies to malfunctions and the safety of the air conditioning roof unit, in
particular to injuries and damage to property.
NOTE
After installing the unit, the specified parameters of the unit software
must be checked (chapter “Configuration of unit software” on page 37).
NOTICE!
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is
installed together with third-party parts.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight of
a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about
the permitted roof loads.
Installation CoolAir RT880
34
6.2.1 Removing the sunroof
Remove all screws and fixtures of the existing sunroof.
Take out the sunroof.
Remove the sealant around the opening, so that the surface is clean
and free of grease.
I
6.2.2 Preparing the unit fastening
Enlarge the existing 6.5 mm drill holes for fastening the sunroof to
a diameter of 8.5 mm (fig. 5 5, page 4).
6.2.3 Preparing the unit
A
Place the air conditioning roof unit on a work surface with the housing
facing down.
A
Screw in the 8 self-threading M8 thread inserts in the blind holes
marked with “1” (fig. 3 1, page 3).
Use the supplied 1/4" bit for this.
Screw in the 4 self-threading M6 thread inserts in the corresponding
blind holes on the left and right of the outlet unit as shown in fig. 3 2,
page 3.
Use a 5 mm hexagon bit for this.
NOTE
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately.
Observe the local disposal guidelines.
NOTICE!
During preparatory work on the surfaces, secure the unit from falling
down.
Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit
is not damaged.
NOTICE!
Screw in the thread insert vertically.
Do not exceed the screw torque of
8 Nm for M6
10 Nm for M8
EN
35
CoolAir RT880 Installation
6.2.4 Attaching the seal for the cab roof
A
Stick the 2.5 m insulating tape (35 x 20 mm) to the cab roof, following
the outline of the sunroof (fig. 4, page 4).
Provide the abutting edge and the top edge of the insulating tape with
an unhardened plastic butyl sealing compound (e.g.
SikaLastomer-710).
6.2.5 Installing the unit in the sunroof
Set the unit down centrally aligned and in the direction of travel
(fig. 1, page 3) on the sunroof opening.
I
Place the spacer sleeve L = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1, page 4) on
the fastening drill holes as shown in fig. 5, page 4.
Use the underlay strips supplied (fig. 5 2, page 4) for fastening the
unit.
Screw one hex screw M8 x 60 (fig. 5 5, page 4) with a washer
(fig. 5 3, page 4) and spring washer (fig. 5 4, page 4) in the
8 thread inserts on the bottom of the unit.
A
Tighten the screws with a torque of 8 Nm.
NOTICE!
Ensure that the adhesive surface for the seal between the unit and the
cab roof is clean (free of dust, oil, etc.).
NOTE
Make sure the air conditioning roof unit is centred perfectly. The seal
must be applied continuously around the air conditioning roof unit after
being placed on the roof of the vehicle. This is the only way to ensure a
tight seal.
NOTICE!
Do not exceed the specified torque under any circumstances. This is the
only way to ensure that the thread inserts are not torn out.
Installation CoolAir RT880
36
6.2.6 Installing the electrical supply lines
!
A
I
Plug the cable strand for the power supply into the unit and run it
through the overhead cupboard on the right to the A pillar.
Run the cable strand down to the central electrics (preferably along
the roof hatch drain hose) and the mounting interface to the outside.
Lay the positive and negative cables for the battery box in a protected
place.
Trim the negative cable (black) to length if necessary and attach an
appropriate ring terminal.
Connect the negative cable (black) directly to the negative terminal of
the battery.
I
Attach the fuse holder in a suitable location.
Lay the positive cable (red) to the fuse holder and trim.
Trim the shorter connection cable from the fuse holder to the correct
length and connect with a joint connector on the positive cable (red).
Insulate the connection cable with the joint connectors properly.
Trim the longer connection cable from the fuse holder if necessary and
fit a suitable ring terminal.
Connect the longer connection cable from the fuse holder with the ring
terminal directly to the positive terminal of the battery.
WARNING!
The electrical power supply may only be performed by qualified
personnel with specialist knowledge.
Make sure there is no voltage present on electrically operated
components before carrying out work on them!
NOTICE!
Fit a fuse of 30 amps to the connection to the vehicle's power supply.
The battery must be able to supply the required current and voltage
(chapter “Technical data” on page 42).
NOTE
The unit is equipped as standard with an 11 m long cable with a
cross-section of 8 mm².
The connection must be made directly to the battery.
NOTE
Place the fuse holder no more than 0.3 m from the positive terminal of
the battery.
EN
37
CoolAir RT880 Installation
6.2.7 Fastening the cover frame
A
Fasten the cover frame (fig. 6 8, page 5) to the unit with the four
cylindrical screws (fig. 6 10, page 5), washers (fig. 6 9, page 5)
and the eight spacer sleeves (L = 40 mm, 10 mm: fig. 6 6, page 5;
L=48mm, 10 mm: fig. 6 7, page 5). The spacer sleeves keep the
cover frame apart from the unit.
6.3 Configuration of unit software
Before you first start up the unit, the controls can be adapted to suit the
installation conditions. This must be done by the person installing the unit.
In configuration mode, the following unit software parameters must be set
at the control panel (fig. 7, page 5).
I
NOTICE!
Screw the screws in carefully order not to damage the cover frame.
Menu
level
Parameter Meaning
Default
setting
1 Set temperature The unit starts at the temperature
defined here.
20 °C (68 °F)
2 Low voltage
cut-off
The battery monitor shuts down the unit
at the voltage defined here.
Characteristic
figure 4 =
22,8 V
3 Operating mode The unit starts with the operating mode
defined here.
0 = Automatic
mode
4 Default settings Parameters 1 – 3 can be reset to the
default settings.
--
5 Temperature unit
display
The temperature can be displayed in °C
or °F.
°C
NOTE
Configuration mode can still be activated if the undervoltage protection
mechanism has switched off the unit and only residual voltage is
available.
Installation CoolAir RT880
38
6.3.1 Starting and ending configuration mode
The adjustable parameters can be changed in configuration mode:
When using the ON/OFF (fig. 7 1, page 5) button to switch on the
unit, hold both buttons +
and
(fig. 7
6 and 7
, page 5) pressed until
the compressor LED flashes.
You are now in configuration mode.
The display version (e. g. “3.1S”) appears in the digital display
(fig. 7 5, page 5) for 2 seconds.
The first digit of the digital display (fig. 7 5, page 5) shows the menu
level and the second and third digits show the parameters which can
be set, e.g. 1.17 for menu level 1 and a set target value of 17 °C.
I
Press the ON/OFF button to quit configuration mode.
6.3.2 Menu level 1: Set temperature
The unit always starts with a defined value for the room temperature. This
parameter can be configured between 17 and 30 °C (62 and 86 °F).
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 38).
The first digit of the display (fig. 7 5, page 5) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to change the
parameters.
Use the +
and
buttons (
fig. 7
6 and 7
, page 5
)
to select the target
value (in °C) at which the unit should start operation.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.
You are now in menu level 1 again and can use the +
and
buttons to
switch between menu levels.
NOTE
If you make no entry on the control panel for 60 seconds, the unit quits
configuration mode and shuts down.
EN
39
CoolAir RT880 Installation
6.3.3 Menu level 2: Low voltage cut-off
The battery monitor protects the battery from excessive discharging.
A
If only the set power supply is available here for the air conditioning roof
unit, the unit is switched off.
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 38).
The first digit of the display (fig. 7 5, page 5) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
button
(
fig. 7 6, page 5
) once to switch to menu level
2
.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to change the
parameter.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
and
buttons (
fig. 7
6 and 7
, page 5
)
to set the value for
low voltage shutdown. The characteristic figures at second and third
place on the digital display represent the voltage (V) at which the unit
is shut down:
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.
You are now in menu level 2 again and can use the +
and
buttons to
switch between menu levels.
NOTICE!
When the the battery monitor switches the device off, the battery only
has part of its charging capacity. Avoid starting repeatedly or operating
electrical consumers. Make sure that the battery is recharged. As soon
as the required voltage is available again, the unit can be operated
again.
Characteristic
figure
Low voltage
shutdown
Characteristic
figure
Low voltage
shutdown
1 22.2 6 23.0
2 22.4 7 23.1
3 22.6 8 23.2
4 22.8 9 23.4
5 22.9 10 23.6
Installation CoolAir RT880
40
6.3.4 Menu level 3: Operating mode
The unit always starts with a defined operating mode for room tempera-
ture. This parameter can be configured:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 38).
The first digit of the display (fig. 7 5, page 5) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
button
(
fig. 7 6, page 5
) twice to switch to menu level
3
.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to change the
parameters.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
and
buttons (
fig. 7
6 and 7
, page 5
)
to set the mode with
which the unit starts up:
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.
You are now in menu level 3 again and can use the +
and
buttons to
switch between menu levels.
6.3.5 Menu level 4: Default setting
You can reset the parameters you set in configuration mode on menu
levels 1 to 3 to the default settings:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 38).
The first digit of the display (fig. 7 5, page 5) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
button
(
fig. 7 6, page 5
) three times to switch to menu
level
4
.
The digital display shows --.
Characteristic
figure
Operating mode
0 Automatic mode
1 Operating mode 1
2 Operating mode 2
3 Operating mode 3
EN
41
CoolAir RT880 Installation
Press the Operating Mode button(fig. 7 4, page 5), to reset the unit
to the factory settings.
-- flashes in the digital display.
Press the
+
button.
The digital display shows 00.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to confirm your
entry.
The parameters set in configuration mode are reset to the default
setting.
You are now in menu level 4 and can use the + and buttons to switch
between menu levels.
6.3.6 Menu level 5: Temperature unit display
The system can display the room temperature in °C or °F. This parameter
can be configured:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 38).
The first digit of the display (fig. 7 5, page 5) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
(
fig. 7 6, page 5
) four times to switch to menu level
5
.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to change the
parameters.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
and
buttons (
fig. 7
6 and 7
, page 5
)
to select the temper-
ature unit that the system should display.
Press the Operating Mode button (fig. 7 4, page 5) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.
You are now in menu level 5 again and can use the +
and
buttons to
switch between menu levels.
Technical data CoolAir RT880
42
7 Technical data
Air conditioning roof unit
CoolAir RT880
Item number: 9105305551
Cooling capacity: 850 W
Rated input voltage: 24 Vg
Input voltage range: 22.5 Vg – 30 Vg
Max. current consumption: 22 A
Low voltage shutdown: Configurable (chapter “Menu level 2: Low volt-
age cut-off” on page 39)
Dimensions (L x B x H in mm)
(height above vehicle roof):
635 x 830 x 188
Weight: approx. 21 kg
FR
43
CoolAir RT880
Sommaire
1 Symboles et formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2.1 Précautions d’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 Précautions concernant les lignes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Conventions du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3.1 Informations générales concernant la notice d’installation . . . . . . . . . . 46
3.2 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.1 Consignes de sécurité concernant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.2 Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2.1 Démonter le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2.2 Préparer la fixation du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2.3 Préparer le climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2.5 Monter le climatiseur dans le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.2.6 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.2.7 Fixer le cadre de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Configuration du logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.3.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension. . . . . . . . . . . 58
6.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de température. . . . . . . . . . 60
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Symboles et formats CoolAir RT880
44
1 Symboles et formats
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur
une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la
page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Il est absolument indispensable de lire ce manuel attentivement et dans
son intégralité.
Seul un respect minutieux des instructions peut garantir la fiabilité du
climatiseur auxiliaire et prévenir les risques de dommages matériels ou
corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les
cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de
la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
45
CoolAir RT880 Consignes de sécurité
2.1 Précautions d’usage
Veillez à ce que la liberté de mouvement des semi-remorques (les
bords extérieurs de la semi-remorque lors du braquage ou du pivote-
ment) et d'autres équipements du véhicule ne soit pas restreinte.
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabri-
cant et n’effectuez aucune modification ou transformation de
l’appareil !
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit
pas être mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse ni se renverser ni tomber !
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée
à effectuer l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflam-
mables et de gaz.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température exté-
rieure est inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas
d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si
vous devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les
papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire
(hauteur rapportée 188 mm).
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant
de procéder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage,
entretien, etc.) !
Conventions du manuel CoolAir RT880
46
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement cou-
dée sur des matériaux conducteurs (métal) !
Ne tirez pas sur les câbles !
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles
ne puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de
trébucher dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une
entreprise spécialisée.
Protégez le raccordement à la batterie avec 30 ampères.
Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité
des lignes de commande ou de signalisation.
3 Conventions du manuel
3.1 Informations générales concernant la notice
d’installation
Ces instructions d’installation contiennent des informations et des indica-
tions essentielles pour l’installation du climatiseur auxiliaire. Ces informa-
tions s’adressent à l’entreprise réalisant l’installation du climatiseur
auxiliaire.
Les indications suivantes vous aideront à faire un usage correct de ces
instructions d’installation :
La notice d’installation fait partie intégrante de la livraison et doit être
soigneusement conservée.
La notice d’installation vous livre les informations nécessaires au
montage et servent également de document de référence si des répa-
rations s’avèrent nécessaires.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de
cette notice d’installation. Toute forme de réclamation est dans ce cas
exclue.
FR
47
CoolAir RT880 Usage conforme
3.2 Groupe cible
Les informations concernant l’installation et la configuration fournies par
ce manuel s’adressent à un personnel qualifié et qui travaille dans des
entreprises d’installation connaissant les directives et les consignes de
sécurité applicables au montage d’accessoires de camions.
4 Usage conforme
Le kit de montage (N° d’art. 9100300031) permet de monter un climati-
seur auxiliaire CoolAir RT880 (N° d’art. 9105305551) dans une ouverture
de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine du véhicule
MAN TGX XXL.
A
I
AVIS !
L'appareil RT880 n'est pas conçu pour l'installation dans des engins
de chantier, des machines agricoles ou autres véhicules profession-
nels. Le fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en
cas de vibrations excessives.
Si le climatiseur RT880 est utilisé avec des tensions différentes des
valeurs indiquées, celui-ci sera endommagé
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire RT880 est conçu pour être utilisé à des tempé-
ratures ambiantes inférieures à 43 °C en mode refroidissement.
Contenu de la livraison CoolAir RT880
48
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir RT880 pour MAN TGX XXL,
N° d’article 9100300031
Désignation des pièces Quantité N° de produit
Notice d’installation 1 4445100516
Embout à six pans de 1/4" 1 4445900172
Douille taraudée à bride M8 8 4445200068
Douille taraudée à bride M6 4 4445200069
2,5 m ruban d’étanchéité (profil : 35 x 20 mm) 1
Douille d’écartement L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Vis à six pans M8 x 60 8
Rondelle-ressort M8 8
Rondelle 8,4 x 20 8
Bandes de support MAN 4 4442500511
Câble de raccordement 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Serre-câbles 1
Cadre de recouvrement 1 4443000296
Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 100 4
Rondelle M6 4
Douille d’écartement L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Douille d’écartement L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Porte-fusible Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Cosse à plage ronde M8 1
Cosse à plage ronde M10 1
Joint abouté 1
FR
49
CoolAir RT880 Installation
6 Installation
A
6.1 Consignes de sécurité concernant l’installation
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant
l’installation du climatiseur auxiliaire.
Lors de l’installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils
suivants doivent être respectés :
!
D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si le
montage du climatiseur auxiliaire ne risque pas d’endommager des
éléments du véhicule ou d’affecter leur fonctionnement. A l’aide de la
fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3, vous pouvez contrôler les dimen-
sions du climatiseur installé. La ligne en pointillé correspond au centre
de l’ouverture du toit.
Avant le montage, vous devez vous assurer auprès du constructeur
du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids sta-
tique du climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en
mouvement. Le fabricant du climatiseur auxiliaire décline toute res-
ponsabilité.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 8°
dans le sens de la marche.
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les élé-
ments de montage fournis.
Les orifices d’aération (grille) ne doivent pas être recouverts (distance
minimale des autres pièces rapportées : 10 cm).
L'installation doit être raccordée directement à la batterie.
Lors du montage et des réparations, respecter les règles correspon-
dantes de la technique et les directives MAN concernant la construc-
tion.
Tenez compte lors de l’installation du système et du raccordement
électrique des instructions du fabricant.
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire
est habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les infor-
mations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des
directives et des consignes de sécurité à appliquer.
AVERTISSEMENT !
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-
vous qu’ils ne sont pas sous tension !
Installation CoolAir RT880
50
Veuillez également tenir compte du schéma de raccordement du
climatiseur :
!
!
I
N° dans fig. 8,
page 6
Désignation
1 Ecran plat de commande
2 Câbles de raccordement
3 Capteur de température ambiante
4 Masse/mise à la terre
5 Klickson (compresseur)
6 Compresseur
7 Ventilateur du condensateur
8 Ventilateur de l’évaporateur
9 Masse/mise à la terre
10 Fusible 25 A
11 Fusible 2 A
12 Fusible 4 A
AVERTISSEMENT !
Avant l’installation du climatiseur auxiliaire, il faut débrancher tous les
raccordements à la batterie du véhicule.
Le non-respect de ces consignes entraîne un danger d’électrocution.
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut endomma-
ger l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur.
Si le climatiseur auxiliaire n’est pas installé conformément aux instruc-
tions d’installation, le fabricant décline toute responsabilité. Cela
s’applique aux défauts de fonctionnement et à la sécurité du climatiseur
auxiliaire et notamment aux dommages matériels et/ou corporels.
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres indi-
qués dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel du
système », page 55).
FR
51
CoolAir RT880 Installation
6.2 Opérations
A
6.2.1 Démonter le lanterneau
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Retirez le mastic tout autour de l’ouverture afin que la surface soit
propre et dépourvue de graisse.
I
6.2.2 Préparer la fixation du climatiseur
Agrandissez les deux alésages de 6,5 mm, prévus pour fixer le
lanterneau, de manière à élargir leur diamètre à 8,5 mm (fig. 5 5,
page 4).
AVIS !
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis
à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté
avec des éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra
vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
REMARQUE
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respec-
tez les directives locales concernant l’élimination des déchets.
Installation CoolAir RT880
52
6.2.3 Préparer le climatiseur
A
Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant
son boîtier vers le bas.
A
Vissez les 8 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous
borgnes désignés par « 1 » (fig. 3 1, page 3).
Pour ce faire, utilisez l’embout 1/4" compris dans la livraison.
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous
borgnes correspondants à gauche et à droite de l’unité d’évacuation,
comme indiqué sur la fig. 3 2, page 3.
Pour ce faire, utilisez un embout à six pans de 5 mm.
6.2.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du
conducteur ...
A
Collez le ruban d’étanchéité de 2,5 m de long (35 x 20 mm) sur le toit
de la cabine du conducteur, en suivant le contour de l’ouverture du
lanterneau (fig. 4, page 4).
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d’étanchéité
d’un mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710).
AVIS !
Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la
surface de travail.
Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le
climatiseur ne soit pas endommagé.
AVIS !
Vissez les douilles taraudées à la verticale.
Ne dépassez pas le couple de serrage de
8 Nm pour M6
10 Nm pour M8
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le cli-
matiseur et le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de
poussière, d’huile, etc.).
FR
53
CoolAir RT880 Installation
6.2.5 Monter le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur au niveau de l’ouverture du toit en le centrant et
le tirant dans le sens de la marche (fig. 1, page 3).
I
Positionnez la douille d’écartement L = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1,
page 4) au niveau des alésages de fixation comme indiqué à la
fig. 5, page 4.
Pour fixer le climatiseur sur le toit du véhicule, utilisez les bandes de
support fournies (fig. 5 2, page 4).
Vissez une vis à six pans M8 x 60 (fig. 5 5, page 4) avec une ron-
delle (fig. 5 3, page 4) et une rondelle ressort (fig. 5 4, page 4)
dans chacune des 8 douilles taraudées sur le dessous du climatiseur.
A
Vissez les vis avec un couple de serrage de 8 Nm.
6.2.6 Pose des câbles d'alimentation électrique
!
A
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire doit être parfaitement centré. Après la mise en
place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du
véhicule sur tout le pourtour. C’est le seul moyen de garantir une étan-
chéité totale !
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n’est qu’ainsi que
vous éviterez un arrachage des douilles taraudées.
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
personnel spécialisé possédant les connaissances correspon-
dantes.
Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont pas sous tension !
AVIS !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec
30 ampères.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension
(chapitre « Caractéristiques techniques », page 61) nécessaires.
Installation CoolAir RT880
54
I
Enficher le fil du câble pour l'alimentation électrique au niveau de l'ins-
tallation et le faire passer par le toit vers la colonne A, vers la droite.
Faire passer le fil du câble vers le système électrique central (de pré-
férence le long du flexible pour l'écoulement de l'eau du lanterneau)
et vers l'extérieur, en passant par l'interface.
Poser les câbles positif et négatif à un endroit protégé vers le coffre
de batterie.
Raccourcir éventuellement le câble négatif (noir) et poser une cosse
de câble adaptée.
Raccorder le câble négatif (noir) directement au pôle négatif de la bat-
terie.
I
Fixer le porte-fusibles à un endroit adapté.
Faire passer le câble positif (rouge) vers le porte-fusible et le raccour-
cir.
Raccourcir le câble de raccordement le plus court du porte-fusible et
le raccorder au câble positif (rouge) avec un joint abouté.
Isoler le raccordement avec le joint abouté dans les règles de l'art.
Raccourcir le cas échéant le câble de raccordement le plus long du
porte-fusible et poser une cosse de câble adaptée.
Raccorder le câble de raccordement le plus long du porte-fusible avec
la cosse de câble directement au pôle positif de la batterie.
REMARQUE
L'installation est équipée en série d'un câble de raccordement d'une
longueur de 11 m et d'une section de 8 mm².
Le raccordement doit s'effectuer directement au niveau de la batte-
rie.
REMARQUE
Ne pas placer le porte-fusibles à plus de 0,3 m du pôle positif de la bat-
terie.
FR
55
CoolAir RT880 Installation
6.2.7 Fixer le cadre de recouvrement
A
Fixez le cadre de recouvrement (fig. 6 8, page 5) sur le climatiseur
avec les quatre vis à tête cylindrique (fig. 6 10, page 5), les rondelles
(fig. 6 9, page 5) et les huit douilles d’écartement (L = 40 mm,
10 mm : fig. 6 6, page 5 ; L = 48 mm, 10 mm : fig. 6 7,
page 5). Les douilles d’écartement servent ici à maintenir la distance
entre le cadre de recouvrement et le climatiseur.
6.3 Configuration du logiciel du système
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la
commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être
effectué par l’installateur du climatiseur.
Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du
logiciel du système à l’aide du panneau de commande (fig. 7, page 5) :
I
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
recouvrement.
Niveau
du
menu
Paramètre Signification
Réglages
d’usine
1 Température de
consigne
Le climatiseur se met en marche avec la
température de consigne ici indiquée.
20 °C (68 °F)
2 Extinction en cas
de sous-tension
Le protecteur de batterie met le climati-
seur à l’arrêt lorsque la tension atteint la
valeur indiquée ici.
Chiffre 4 =
22,8 V
3 Mode de
fonctionnement
Le climatiseur se met en marche avec le
mode de fonctionnement ici indiqué.
0 = mode
automatique
4 Réglages usine Les réglages d’usine des paramètres 1
à 3 peuvent être rétablis.
--
5 Affichage de
l'unité de
température
Il est possible d'afficher la température
en °C ou en°F.
°C
REMARQUE
L’utilisation du mode de configuration reste possible même si le sys-
tème de protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à
l’arrêt et que seule une tension résiduelle est disponible.
Installation CoolAir RT880
56
6.3.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration
Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration :
Lors de la mise en marche avec la touche MARCHE/ARRET
(fig. 7 1, page 5), maintenez les deux touches
+
et
(fig. 7
6 et 7
,
page 5) enfoncées jusqu’à que la LED compresseur clignote.
Vous vous trouvez à présent en mode configuration.
L'écran numérique (fig. 7 5, page 5) affiche la version de l'écran
pendant 2 secondes (par ex. « 3.1S »).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième chiffres indiquent le
paramètre réglable p. ex. 1.17 pour le niveau de menu 1 et une valeur
de consigne de 17 °C.
I
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour quitter le mode confi-
guration.
REMARQUE
Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le
mode configuration est automatiquement refermé et le climatiseur se
met à l’arrêt.
FR
57
CoolAir RT880 Installation
6.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne
Le climatiseur se met toujours en marche avec une valeur de consigne
définie pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre
17 et 30 °C (62 et 86 °F).
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 7 4, page 5)
pour modifier le paramètre.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. 7
6 et 7
, page 5
)
, sélectionnez la
valeur de consigne (en °C) avec laquelle le climatiseur doit se mettre
en marche.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de fonction-
nement (fig. 7 4, page 5).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 1 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
Installation CoolAir RT880
58
6.3.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessi-
vement.
A
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d’alimentation ici
définie, il se met à l’arrêt.
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez une fois sur la touche
+
(
fig. 7 6, page 5
) pour passer au
niveau de menu
2
.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 7 4, page 5)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. 7
6 et 7
, page 5
)
, sélectionnez la
valeur pour l’arrêt de sous-tension. Le deuxième et le troisième chiffre
indiqués sur l’écran numérique correspondent à une tension (en V) à
laquelle le climatiseur est mis à l’arrêt :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 7 4, page 5).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 2 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
AVIS !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus qu’une partie de sa capacité de charge ; évitez un démarrage
répété ou la mise en marche de consommateurs d’énergie. Veillez à
recharger la batterie. Dès que la tension requise est de nouveau dispo-
nible, le climatiseur peut fonctionner de nouveau.
Chiffre Arrêt de sous-tension Chiffre Arrêt de sous-tension
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
FR
59
CoolAir RT880 Installation
6.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement
Le système se met toujours en marche avec un mode de fonctionnement
défini pour la température intérieure. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez deux fois sur la touche
+
(
fig. 7 6, page 5
) pour passer au
niveau de menu
3
.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 7 4, page 5)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. 7
6 et 7
, page 5
)
, sélectionnez le
mode de fonctionnement dans lequel le climatiseur doit se mettre en
marche :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 7 4, page 5).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 3 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
6.3.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine
Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 3, réglables en
mode configuration, peuvent être rétablis :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez trois fois sur la touche
+
(
fig. 7 6, page 5
) pour passer au
niveau de menu
4
.
L’écran numérique indique --.
Chiffre Mode de fonctionnement
0 Mode automatique
1 Mode de fonctionnement 1
2 Mode de fonctionnement 2
3 Mode de fonctionnement 3
Installation CoolAir RT880
60
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 7 4, page 5),
pour rétablir les réglages usine du climatiseur.
Les caractères -- affichés sur l’écran numérique clignotent.
Appuyez sur la touche
+
.
L’écran numérique indique 00.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 7 4, page 5).
Les réglages d’usine des paramètres réglés en mode configuration
sont rétablis.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 4 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des touches + et .
6.3.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de température
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. Ce
paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 7 5, page 5) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche
+
(
fig. 7 6, page 5
) pour passer au
niveau de menu
5
.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 7 4, page 5)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
(
fig. 7
6 et 7
, page 5
)
, sélectionnez
l'unité de température que le climatiseur doit afficher :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 7 4, page 5).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 5 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
FR
61
CoolAir RT880 Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
Climatiseur auxiliaire
CoolAir RT880
N° d’art. : 9105305551
Puissance de refroidissement max. : 850 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg
Plage de tension d’entrée : 22,5 Vg – 30 Vg
Consommation de courante max. : 22 A
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « Niveau de menu 2 :
extinction en cas de sous-tension », page 58)
Dimensions (L x l x h en mm)
(hauteur au-dessus du toit du véhicule) :
635 x 830 x 188
Poids : env. 21 kg
CoolAir RT880
62
Índice
1 Símbolos y formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2.2 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3 Convenciones del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . .65
3.1 Información general acerca de las instrucciones de montaje . . . . . . . .65
3.2 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6.2 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6.2.1 Desmontar el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.2 Preparar la fijación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2.3 Preparar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.2.4 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor . . . . . . . . . . . . 71
6.2.5 Montar el equipo en el techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2.6 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2.7 Sujetar el marco cobertor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.3 Configuración del software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6.3.1 Inicio y finalización del modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.3.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto. . . . . . . 76
6.3.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto. . . . . . . . . . . 78
6.3.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.3.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura. . . . . . . . . 79
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
ES
63
CoolAir RT880 Símbolos y formatos
1 Símbolos y formatos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de
una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
Es absolutamente necesario leer detenidamente el contenido completo
del manual de instrucciones.
Sólo se podrá garantizar la fiabilidad del equipo de aire acondicionado a
motor parado y la protección frente a daños personales o materiales si se
cumple lo indicado en las instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensio-
nes
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consenti-
miento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las ins-
trucciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte
o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad CoolAir RT880
64
2.1 Manipulación del aparato
La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores
del semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de
otros accesorios montados en el vehículo no debe quedar mermada.
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente
para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modifi-
cación en él.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no
está permitido ponerlo en funcionamiento.
Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma
segura para evitar que se pueda caer o volcar.
La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar
a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inhe-
rentes a dichas tareas y las normas pertinentes.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de
fluidos ni gases inflamables.
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con
temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados.
No utilice agua para extinguir el fuego.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire
acondicionado a motor parado (altura de montaje 188 mm) hace
necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la
documentación del mismo.
Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte
totalmente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la ali-
mentación eléctrica.
ES
65
CoolAir RT880 Convenciones del manual de instrucciones
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
Proteja la conexión directa a la batería con un fusible de 30 amperios.
No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la
batería) en las cercanías de cables de señal o de control.
3 Convenciones del manual de
instrucciones
3.1 Información general acerca de las instrucciones
de montaje
Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instruccio-
nes fundamentales para instalar el equipo de aire acondicionado a motor
parado. Esta información está dirigida al taller que instala el equipo de
aire acondicionado a motor parado.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a utilizar correctamente las
instrucciones de montaje:
Las instrucciones de montaje son parte del alcance del suministro y
deben guardarse cuidadosamente.
Estas instrucciones le proporcionan indicaciones importantes para el
montaje y, al mismo tiempo, sirven como manual de consulta a la hora
de realizar reparaciones.
El fabricante no se hace responsable de fallos debidos a la no obser-
vancia de estas instrucciones. En este caso, quedaría excluido cual-
quier tipo de reclamación.
Uso adecuado CoolAir RT880
66
3.2 Destinatarios
La información referente a la instalación y configuración incluida en estas
instrucciones está dirigida a personal técnico de talleres familiarizado
con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar en la
instalación de accesorios de camiones.
4 Uso adecuado
El juego de montaje (n.° de art. 9100300031) permite montar un equipo
de aire acondicionado a motor parado CoolAir RT880 (n.° de art.
9105305551) en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de venti-
lación) de la cabina del conductor de un MAN TGX XXL.
A
I
¡AVISO!
El aparato RT880 no es adecuado para ser instalado en maquinaria
de construcción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar.
En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se
garantiza un funcionamiento correcto
El uso del equipo RT880 con valores de tensión que se desvíen de
los valores señalados provoca su deterioro.
NOTA
El equipo de aire acondicionado a motor parado RT880 está diseñado
para una temperatura ambiente que no supere los 43 °C cuando está
en modo de enfriamiento.
ES
67
CoolAir RT880 Alcance del suministro
5 Alcance del suministro
Juego de montaje CoolAir RT880 para MAN TGX XXL,
n.° de art. 9100300031
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
Instrucciones de montaje 1 4445100516
Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172
Inserto roscado con brida M8 8 4445200068
Inserto roscado con brida M6 4 4445200069
2,5 m de cinta para juntas (perfil: 35 x 20 mm) 1
Manguito distanciador L= 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Tornillo hexagonal M8 x 60 8
Arandela elástica M8 8
Arandela de apoyo 8,4 x 20 8
Flejes de apoyo MAN 4 4442500511
Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Abrazadera para cables 1
Marco cobertor 1 4443000296
Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4
Arandela de apoyo M6 4
Manguito distanciador L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Manguito distanciador L= 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Portafusibles Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse de 30 A 1 4441550009
Terminal de cable en anillo M8 1
Terminal de cable en anillo M10 1
Unión a tope 1
Instalación CoolAir RT880
68
6 Instalación
A
6.1 Indicaciones para la instalación
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar la
instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el
equipo de aire acondicionado a motor parado:
!
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado hay
que comprobar si su montaje puede dañar componentes del vehículo
o perjudicar su funcionamiento. Puede comprobar las dimensiones
del equipo instalado en la fig. 1, página 3 y fig. 2, página 3. La
línea discontinua se refiere a la mitad de la abertura del techo solar.
Antes del montaje, deberá asegurarse (consultando al fabricante del
vehículo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático
y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando
el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de
aire acondicionado a motor parado no asume ningún tipo de respon-
sabilidad.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar
los 8° en el sentido de marcha.
No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.
Los orificios de ventilación (rejilla) no deben quedar cubiertos (distan-
cia mínima a los demás componentes: 10 cm).
La instalación se debe conectar directamente a la batería.
Durante el montaje y la reparación deben respetarse las reglas de la
técnica correspondientes y las normas de carrozado de MAN.
A la hora de instalar el equipo y de realizar las conexiones eléctricas,
preste atención a las instrucciones del fabricante.
¡AVISO!
Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a reali-
zar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La
siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con
las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
ES
69
CoolAir RT880 Instalación
Tenga en cuenta el esquema de conexiones del equipo:
!
!
I
N.° en fig. 8,
página 6
Denominación
1 Panel de mando
2 Cable de conexión
3 Sensor de temperatura interior
4 Masa/puesta a tierra
5 Klickson (compresor)
6 Compresor
7 Ventilador del condensador
8 Ventilador del evaporador
9 Masa/puesta a tierra
10 Fusible de 25 A
11 Fusible de 2 A
12 Fusible de 4 A
¡ADVERTENCIA!
Antes de la instalación del equipo se deben desconectar todas las
conexiones a la batería del vehículo.
En caso de incumplimiento de esta norma, se corre peligro de electro-
cución.
¡ATENCIÓN!
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor
parado puede provocar daños irreparables en el aparato y perjudicar la
seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según
lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la segu-
ridad del equipo ni, especialmente, por daños personales o materiales.
NOTA
Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del
software del equipo (capítulo “Configuración del software del equipo” en
la página 74).
Instalación CoolAir RT880
70
6.2 Pasos de instalación
A
6.2.1 Desmontar el techo solar
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
Retire de la zona de la abertura todo el material de sellado, de forma
que la superficie quede limpia y exenta de grasa.
I
6.2.2 Preparar la fijación del equipo
Aumente el de 6,5 mm de los dos orificios previstos de fábrica para
fijar el techo solar a un diámetro de 8,5 mm (fig. 5 5, página 4).
¡AVISO!
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas
en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso
de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable
para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas
autorizadas sobre el techo.
NOTA
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado.
Respete las directivas locales sobre eliminación de residuos.
ES
71
CoolAir RT880 Instalación
6.2.3 Preparar el equipo
A
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado con la car-
casa hacia abajo sobre la superficie de trabajo.
A
Gire los 8 insertos roscados autocortantes M8 en los agujeros ciegos
marcados con “1” (fig. 3 1, página 3).
Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada.
Gire los 4 insertos roscados autocortantes M6 en los agujeros ciegos
correspondientes a la izquierda y a la derecha de la unidad de salida,
como se representa en la fig. 3 2, página 3.
Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm.
6.2.4 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor
A
Pegue la cinta de 2,5 m (35 x 20 mm) para juntas siguiendo el con-
torno de la abertura del techo solar en el techo de la cabina del con-
ductor (fig. 4, página 4).
Aplique en el borde de amortiguación de golpes y en el borde superior
de la cinta para juntas un material de sellado butílico, plástico y que
no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710).
¡AVISO!
Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga
durante las preparaciones.
La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte
dañado.
¡AVISO!
Gire los insertos roscados en vertical.
No supere el par de giro de
8 Nm para M6
10 Nm para M8
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el
equipo y el techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo,
aceite, etc.).
Instalación CoolAir RT880
72
6.2.5 Montar el equipo en el techo solar
Coloque el equipo centrado y en la dirección de desplazamiento
(fig. 1, página 3) en la abertura del techo solar.
I
Coloque el manguito distanciador L = 40 mm 14 mm (fig. 5 1,
página 4) en los orificios de fijación tal y como se muestra en la
fig. 5, página 4.
Para sujetar el equipo al techo del vehículo, utilice los flejes de apoyo
suministrados (fig. 5 2, página 4).
Atornille un tornillo hexagonal M8 x 60 (fig. 5 5, página 4) con aran-
dela de apoyo (fig. 5 3, página 4) y arandela elástica (fig. 5 4,
página 4) en cada uno de los 8 insertos roscados en la parte inferior
del equipo.
A
Apriete los tornillos a un par de torsión de 8 Nm.
6.2.6 Tender los cables de alimentación eléctrica
!
A
I
NOTA
Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado a motor parado
quede perfectamente centrado. Después de colocarla en el techo, la
junta debe quedar adherida en todo el perímetro. Únicamente de este
modo es posible un garantizar un sellado seguro.
¡AVISO!
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta
forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico con los conocimientos necesarios está
autorizado a realizar la conexión eléctrica.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
¡AVISO!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de
30 amperios.
La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y
tensión necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 80).
NOTA
La instalación dispone de serie de un cable de conexión de 11 m de
longitud con una sección de 8 mm².
La conexión debe efectuarse directamente en la batería.
ES
73
CoolAir RT880 Instalación
Enchufe el haz de cables para el suministro de corriente en la instala-
ción y tiéndalo a través del armario de techo hacia la derecha, hasta
llegar a la columna A.
Descienda el haz de cables en dirección al sistema eléctrico central
(preferiblemente a lo largo de la manguera de salida de agua del
techo solar) y condúzcalo hacia fuera por encima de la interfaz para
superestructuras.
Tienda el cable positivo y negativo en la posición protegida para la
caja de la batería.
En caso necesario, tronce el cable negativo (negro) y coloque un ter-
minal de cable en anillo apropiado.
Conecte el cable negativo (negro) directamente al polo negativo de la
batería.
I
Fije el portafusibles a un lugar apropiado.
Tienda y tronce el cable positivo (rojo) en dirección al portafusibles.
Tronce el cable de conexión más corto del portafusibles y únalo al
cable positivo (rojo) con una unión a tope.
Aísle debidamente la conexión con la unión a tope.
En caso necesario, tronce el cable de conexión más largo del porta-
fusibles y coloque un terminal de cable en anillo apropiado.
Conecte el cable de conexión más largo del portafusibles con el ter-
minal de cable en anillo directamente al polo positivo de la batería.
6.2.7 Sujetar el marco cobertor
A
Sujete el marco cobertor (fig. 6 8, página 5) con cuatro tornillos
cilíndricos (fig. 6 10, página 5), las arandelas de apoyo (fig. 6 9,
página 5) y los ocho manguitos distanciadores (L = 40 mm, 10 mm:
fig. 6 6, página 5; L = 48 mm, 10 mm: fig. 6 7, página 5) al
equipo. Los manguitos distanciadores sirven de separador entre el
marco cobertor y el equipo.
NOTA
No coloque el portafusibles a más de 0,3 m del polo positivo de la bate-
ría.
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
Instalación CoolAir RT880
74
6.3 Configuración del software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que
adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instala-
dor debe realizar esta adaptación.
En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del
software del equipo a través del panel de control (fig. 7, página 5):
I
Nivel de
menú
Parámetro Significado
Ajuste de
fábrica
1 Valor nominal de
temperatura por
defecto
El equipo se pone en marcha con el
valor nominal de temperatura que se
define aquí.
20 °C (68 °F)
2 Desconexión por
subtensión
El controlador de la batería apaga el
equipo al llegar a la tensión aquí defi-
nida.
Número
característico 4
= 22,8 V
3 Modo de
funcionamiento
por defecto
El equipo se pone en marcha con el
modo de funcionamiento aquí defi-
nido.
0 = modo auto-
mático
4 Ajustes de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de
fábrica de los parámetros 1 – 3.
--
5 Indicación de la
unidad de
temperatura
La temperatura se puede indicar en
°C o en °F.
°C
NOTA
El modo de configuración también se puede abrir cuando la protección
de subtensión ha apagado el equipo y sólo se dispone de una tensión
residual.
ES
75
CoolAir RT880 Instalación
6.3.1 Inicio y finalización del modo de configuración
Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configura-
ción:
Al encender el equipo con la tecla ON/OFF (fig. 7 1, página 5) man-
tenga pulsadas las dos teclas
+
y
(fig. 7
6 y 7
, página 5) hasta que
se ilumine el LED Compresor.
Ha accedido al modo de configuración.
La pantalla digital (fig. 7 5, página 5) muestra durante 2 segundos la
versión de pantalla (por ejemplo “3.1S”).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar, por ejemplo, 1.17 para el nivel de menú 1 y su valor nominal
por defecto de 17 °C.
I
Pulse la tecla ON/OFF para salir del modo de configuración.
NOTA
Si durante 60 segundos no se realiza ninguna entrada a través del
panel de mando, se sale del modo de configuración y el equipo se
apaga.
Instalación CoolAir RT880
76
6.3.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por
defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el valor nominal definido para
la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar en un rango
entre 17 y 30 °C (62 y 86 °F).
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 75).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4, página 5) para
modificar el parámetro.
Seleccione con las
teclas
+
o
(
fig. 7
6 y 7
, página 5
)
el valor
nominal (en °C) con el que se vaya a poner en marcha el equipo.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4,
página 5).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas
+
o
.
ES
77
CoolAir RT880 Instalación
6.3.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión
El controlador de la batería protege la batería contra una descarga exce-
siva.
A
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya sólo dispone de la
tensión de alimentación ajustada aquí, se apaga.
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 75).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar.
Pulse una vez la tecla
+
(
fig. 7 6, página 5
) para cambiar al nivel de
menú
2
.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4, página 5) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Con las
teclas
+
o
(
fig. 7
6 y 7
, página 5
)
seleccione el valor para
la desconexión por subtensión. El número característico del segundo
y tercer lugar de la pantalla digital indica la tensión (en voltios) a la que
se apaga el equipo:
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4,
página 5).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 2 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas
+
o
.
¡AVISO!
La batería mantiene una parte mínima de su capacidad de carga
cuando el controlador de la batería la desconecta. Evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros aparatos conectados a la
corriente. Asegúrese de recargar la batería. Cuando se vuelve a dispo-
ner de la tensión requerida, se puede volver a usar el equipo.
Número
característico
Desconexión de
subtensión
Número
característico
Desconexión de
subtensión
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Instalación CoolAir RT880
78
6.3.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento
definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configu-
rar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 75).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar.
Pulse dos veces la tecla
+
(
fig. 7 6, página 5
) para cambiar al nivel
de menú
3
.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4, página 5) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas
+
o
(
fig. 7
6 y 7
, página 5
)
el modo de
funcionamiento con el que se vaya a poner en marcha el equipo.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4,
página 5).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas
+
o
.
6.3.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica
Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los
niveles de menú 1 – 3 que se pueden ajustar en modo de configuración:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 75).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar.
Número
característico
Modo de funcionamiento
0 Modo automático
1 Modo de funcionamiento 1
2 Modo de funcionamiento 2
3 Modo de funcionamiento 3
ES
79
CoolAir RT880 Instalación
Pulse tres veces la tecla
+
(
fig. 7 6, página 5
) para cambiar al nivel
de menú
4
.
En la pantalla digital aparece --.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4, página 5) para
restaurar el equipo a los ajustes de fábrica.
Los caracteres -- que aparecen en la pantalla digital parpadean.
Pulse la tecla
+
.
En la pantalla digital aparece 00.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4,
página 5).
Los parámetros ajustados en el modo de configuración se restauran
a los ajustes de fábrica.
Vuelve a estar en el nivel de menú 4 y puede cambiar de nivel de
menú con las teclas + o .
6.3.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura
El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. Este
parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 75).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 7 5, página 5) indica el
nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede
ajustar.
Pulse cuatro veces la tecla
+
(
fig. 7 6, página 5
) para cambiar al nivel
de menú
5
.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4, página 5) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas
+
o
(
fig. 7
6 y 7
, página 5
)
la unidad en
la que desea que se indique la temperatura.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento (fig. 7 4,
página 5).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 5 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas
+
o
.
Datos técnicos CoolAir RT880
80
7 Datos técnicos
Equipo de aire acondicionado a motor parado
CoolAir RT880
N.° de artículo: 9105305551
Potencia de enfriamiento máx.: 850 W
Tensión nominal de entrada: 24 Vg
Rango de tensión de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg
Consumo de corriente máx.: 22 A
Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desco-
nexión por subtensión” en la página 77)
Dimensiones (L x A x H en mm)
(altura inclusive techo del vehículo):
635 x 830 x 188
Peso: aprox. 21 kg
IT
81
CoolAir RT880
Indice
1 Simboli e formati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
2.1 Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Convenzioni del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3.1 Informazioni generali sulle istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.2 Gruppo target. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
5 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
6.1 Indicazioni sull'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.2 Procedura di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.2.1 Smontaggio dell'oblò del tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.2.2 Operazioni preliminari per il fissaggio dell'impianto . . . . . . . . . . . . . 89
6.2.3 Operazioni preliminari dell'impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.2.4 Applicazione della guarnizione per il tetto della cabina di guida. . . . 90
6.2.5 Montaggio dell'impianto nell'oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.2.6 Posa dei cavi elettrici di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.2.7 Fissaggio del telaio di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.3 Configurazione del software dell'impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.3.1 Avvio e fine della modalità di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.3.2 Livello di menu 1: valore nominale della temperatura impostato . . . 94
6.3.3 Livello di menu 2: spegnimento per sottotensione . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3.4 Livello di menu 3: modalità operativa impostata . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.3.5 Livello di menu 4: impostazione di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.3.6 Livello di menu 5: indicazione unità di temperatura . . . . . . . . . . . . . 97
7 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Simboli e formati CoolAir RT880
82
1 Simboli e formati
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è neces-
sario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno
descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una
figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente l'intero contenuto del
manuale.
Solo attenendosi alle istruzioni è possibile garantire l'affidabilità del clima-
tizzatore a motore spento e la protezione di persone o beni materiali.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei
seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
83
CoolAir RT880 Indicazioni di sicurezza
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
La libertà di movimento dei semirimorchi (gli spigoli esterni del
semirimorchio in caso di sterzata e sbandamento laterale) e di altri
attacchi al veicolo non deve essere limitata.
Utilizzare il climatizzatore a motore spento esclusivamente per l'uso
previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni
dell'apparecchio!
Se il climatizzatore a motore spento presenta difetti visibili, evitare di
metterlo in funzione.
Installare il climatizzatore a motore spento in modo sicuro per impe-
dire che possa rovesciarsi o cadere!
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione
devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato,
informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni!
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze di
liquidi e gas infiammabili.
Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con tempe-
rature esterne inferiori a 0 °C.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatiz-
zatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente auto-
rizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in
seguito all'installazione del climatizzatore a motore spento (altezza di
montaggio 188 mm), è necessaria una modifica dell'altezza del vei-
colo dichiarata sulla carta di circolazione.
Staccare sempre tutti i collegamenti per l'alimentazione elettrica qua-
lora si eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (pulizia,
manutenzione ecc.)!
Convenzioni del manuale CoolAir RT880
84
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline per cavi!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali
che conducono elettricità (metalli)!
Non tirare i cavi!
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da un
tecnico specializzato.
Proteggere l'allacciamento direttamente alla batteria con 30 ampere.
Non posare mai il cavo di alimentazione di tensione (cavo della batte-
ria) nelle vicinanze del circuito di segnale e del cavo di comando.
3 Convenzioni del manuale
3.1 Informazioni generali sulle istruzioni di montaggio
Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le
istruzioni per l'installazione del climatizzatore a motore spento. Le infor-
mazioni ivi contenute si rivolgono all'impresa di installazione del climatiz-
zatore a motore spento.
Le seguenti indicazioni Vi aiuteranno ad utilizzare le istruzioni di
montaggio in modo corretto:
Le istruzioni di montaggio fanno parte della dotazione e devono
essere custodite con cura.
Le istruzioni di montaggio offrono indicazioni importanti per il montag-
gio e, allo stesso tempo, possono essere consultate in caso di ripara-
zioni.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di
queste istruzioni di montaggio. In questo caso decadono tutti i diritti di
garanzia.
3.2 Gruppo target
Le informazioni sull'installazione e la configurazione contenute nel pre-
sente manuale si rivolgono ai tecnici specializzati delle imprese di instal-
lazione a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di
sicurezza impiegati nell'installazione di accessori per autocarri.
IT
85
CoolAir RT880 Uso conforme alla destinazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il set di montaggio (n. art. 9100300031) permette l'installazione di un
climatizzatore a motore spento CoolAir RT880 (n. art. 9105305551) in
un'apertura dell'oblò del tetto disponibile, realizzata in fabbrica (tettuccio
di aerazione) di una cabina di guida MAN TGX XXL.
A
I
AVVISO!
L'apparecchio RT880 non è adatto per essere installato su mac-
chine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In
caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento
corretto.
L'impiego dell'apparecchio RT880 con valori di tensione differenti
dai valori indicati causa il danneggiamento dell'apparecchio.
NOTA
Il climatizzatore a motore spento RT880 è stato realizzato per tempera-
ture ambiente inferiori ai 43 °C nella modalità raffreddamento.
Dotazione CoolAir RT880
86
5Dotazione
Set di montaggio CoolAir RT880 per MAN TGX XXL, n. art. 9100300031
Denominazione pezzi Quantità N. art.
Istruzioni di montaggio 1 4445100516
Punta esagonale da 1/4" 1 4445900172
Inserto filettato con flangia M8 8 4445200068
Inserto filettato con flangia M6 4 4445200069
2,5 m di nastro sigillante (profilo: 35 x 20 mm) 1
Bussola distanziale L= 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Vite a testa esagonale M8 x 60 8
Rosetta elastica spaccata M8 8
Rondella 8,4 x 20 8
Spessori in strisce MAN 4 4442500511
Cavo di allacciamento 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Fascetta serracavi 1
Telaio di copertura 1 4443000296
Vite Inbus a testa cilindrica M6 x 100 4
Rondella M6 4
Bussola distanziale L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Bussola distanziale L= 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Portafusibili per maxi fuse 1 4441600172
Maxi fuse 30 A 1 4441550009
Capocorda anulare M8 1
Capocorda anulare M10 1
Giunzione ad attestatura 1
IT
87
CoolAir RT880 Installazione
6 Installazione
A
6.1 Indicazioni sull'installazione
Prima di procedere con l'installazione del climatizzatore a motore spento
è necessario leggere integralmente queste istruzioni di montaggio.
Durante l'installazione del climatizzatore a motore spento prestare atten-
zione ai consigli e alle indicazioni seguenti.
!
Di regola prima di installare il climatizzatore a motore spento occorre
controllare se a seguito dell'installazione del climatizzatore esiste la
possibilità di danneggiare eventuali componenti del veicolo o compro-
mettere il loro funzionamento. Sulla base della fig. 1, pagina 3 e
fig. 2, pagina 3 è possibile controllare le dimensioni dell'impianto
montato. La linea tratteggiata si riferisce in questo caso al centro
dell'apertura dell'oblò del tetto.
Prima del montaggio, informarsi presso il produttore del veicolo se,
con il veicolo in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso
statico ed il carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatiz-
zatore a motore spento non si assume alcuna responsabilità.
L'inclinazione del tetto della superficie di montaggio non deve
superare gli 8° nella direzione di marcia.
I componenti di montaggio in dotazione per l'installazione non devono
essere modificati in modo arbitrario.
Non coprire le aperture di aerazione (griglie) (distanza minima dagli
altri elementi di montaggio: 10 cm).
L'impianto deve essere collegato direttamente alla batteria.
Durante le operazioni di montaggio e riparazione devono essere
osservate le rispettive regole della tecnica e le direttive per il montag-
gio di MAN.
Durante l'installazione dell'impianto e il collegamento elettrico
osservare le direttive dell'allestitore.
AVVISO!
L'installazione del climatizzatore a motore spento deve essere eseguita
esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informa-
zioni si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da
adottare e dei dispositivi di sicurezza.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che
non vi sia tensione!
Installazione CoolAir RT880
88
Osservare anche lo schema elettrico dell'apparecchio:
!
!
I
N. in fig. 8,
pagina 6
Denominazione
1 Pad di controllo
2 Cavo di collegamento
3 Sensore di temperatura ambiente
4 Massa/messa a terra
5 Klickson (compressore)
6 Compressore
7 Ventilatore del condensatore
8 Ventilatore dell'evaporatore
9 Massa/messa a terra
10 Fusibile 25 A
11 Fusibile 2 A
12 Fusibile 4 A
AVVERTENZA!
Prima dell'installazione del climatizzatore a motore spento scollegare
tutti i collegamenti della batteria del veicolo.
Se non si osserva questa prescrizione ci si espone al pericolo di scossa
elettrica.
ATTENZIONE!
Un'installazione non corretta del climatizzatore a motore spento può
provocare danni irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicu-
rezza dell'utente.
Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo que-
ste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna respon-
sabilità, per disturbi di funzionamento e per la sicurezza del
climatizzatore a motore spento ed in particolare per danni a persone e/o
a beni materiali.
NOTA
Una volta installato l'impianto, controllare i parametri di default del
software dell'impianto (capitolo “Configurazione del software
dell'impianto” a pagina 93).
IT
89
CoolAir RT880 Installazione
6.2 Procedura di installazione
A
6.2.1 Smontaggio dell'oblò del tetto
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell'oblò del tetto.
Rimuovere l'oblò del tetto.
Rimuovere il materiale di guarnizione intorno all'apertura affinché la
base di appoggio sia pulita e non presenti tracce di grasso.
I
6.2.2 Operazioni preliminari per il fissaggio dell'impianto
Ampliare entrambi i fori del di 6,5 mm realizzati in fabbrica per il fis-
saggio dell'oblò del tetto fino ad arrivare ad una sezione di 8,5 mm
(fig. 5 5, pagina 4).
AVVISO!
Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi
in dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non origi-
nali decadono i diritti di garanzia.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
NOTA
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guar-
nizioni. Attenersi alle normative locali sullo smaltimento.
Installazione CoolAir RT880
90
6.2.3 Operazioni preliminari dell'impianto
A
Poggiare il climatizzatore a motore spento su una superficie di lavoro
con l'alloggiamento rivolto verso il basso.
A
Ruotare gli 8 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contras-
segnati da “1” (fig. 3 1, pagina 3).
Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura.
Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M6 nei fori ciechi corrispon-
denti a sinistra e a destra dell'unità di scarico, come nella fig. 3 2,
pagina 3.
Utilizzare a tal fine una punta esagonale da 5 mm.
6.2.4 Applicazione della guarnizione per il tetto della cabina di
guida
A
Applicare il nastro sigillante lungo 2,5 m (35 x 20 mm) sul tetto della
cabina di guida seguendo il profilo dell'apertura dell'oblò del tetto
(fig. 4, pagina 4).
Applicare sul paraspigoli e sul bordo superiore del nastro sigillante
uno strato di mastice butilico plastico che non indurisce (ad es.
SikaLastomer-710).
AVVISO!
Durante le operazioni preliminari, assicurare l'impianto sul piano di
lavoro per evitare che cada.
Affinché l'impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una
base piana e pulita.
AVVISO!
Ruotare gli inserti filettati perpendicolarmente.
Non superare la coppia di serraggio di
8 Nm per M6
10 Nm per M8
AVVISO!
Assicurarsi che la superficie di adesione per la guarnizione fra l'impianto
e il tetto della cabina di guida sia pulita (libera da polvere, olio, ecc.).
IT
91
CoolAir RT880 Installazione
6.2.5 Montaggio dell'impianto nell'oblò del tetto
Posizionare l'impianto centralmente e nella direzione di marcia
(fig. 1, pagina 3) sull'apertura dell'oblò del tetto.
I
Posizionare la bussola distanziale L = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1,
pagina 4) nei fori di fissaggio come rappresentato nella fig. 5,
pagina 4.
Per fissare l'impianto sul tetto del veicolo impiegare gli spessori in
strisce in dotazione (fig. 5 2, pagina 4).
Avvitare tutte le viti a testa esagonale M8 x 60 (fig. 5 5, pagina 4)
con la rondella (fig. 5 3, pagina 4) e la rosetta elastica spaccata
(fig. 5 4, pagina 4) negli 8 inserti filettati sul lato inferiore
dell'impianto.
A
Serrare le viti con una coppia di 8 Nm.
6.2.6 Posa dei cavi elettrici di alimentazione
!
A
I
NOTA
Assicurarsi che il climatizzatore a motore spento sia perfettamente
centrato. Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve
trovarsi su tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile
avere una tenuta sicura!
AVVISO!
Non superare in nessun caso la coppia indicata. Solo in questo modo è
possibile evitare di spanare gli inserti filettati.
AVVERTENZA!
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da
personale tecnico con il know-how necessario.
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi
che non vi sia tensione!
AVVISO!
Assicurare l'allacciamento alla rete del veicolo con almeno
30 ampere.
La batteria deve essere in grado di fornire la corrente e la tensione
necessarie (capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 98).
NOTA
L'impianto dispone di serie di un cavo di collegamento lungo 11 m
con una sezione di 8 mm².
Il collegamento deve essere eseguito direttamente sulla batteria.
Installazione CoolAir RT880
92
Inserire il fascio di cavi per l'alimentazione elettrica sull'impianto e por-
tarlo attraverso l'armadio a soffitto verso destra sul montante A.
Portare il fascio di cavi verso l'esterno orientandolo verso il basso in
direzione dell'unità elettrica centrale (preferibilmente lungo il flessibile
dello scarico dell'acqua della botola del tetto) facendolo passare sopra
l'interfaccia della sovrastruttura.
Posare il cavo positivo e quello negativo sul punto protetto verso il
contenitore della batteria.
Se necessario, tagliare a misura il cavo negativo (nero) e applicare il
capocorda anulare adatto.
Collegare il cavo negativo (nero) direttamente sul polo negativo della
batteria.
I
Fissare il portafusibili sul punto adatto.
Portare il cavo positivo (rosso) al portafusibili e tagliarlo a misura.
Tagliare a misura il cavo di collegamento più corto del portafusibili e
collegarlo a una giunzione ad attestatura sul cavo positivo (rosso).
Isolare il collegamento con la giunzione ad attestatura in modo con-
forme.
Se necessario tagliare a misura il cavo di collegamento più lungo del
portafusibili e applicare un capocorda anulare adatto.
Collegare il cavo di collegamento più lungo del portafusibili con il
capocorda anulare direttamente sul polo positivo della batteria.
6.2.7 Fissaggio del telaio di copertura
A
Fissare il telaio di copertura (fig. 6 8, pagina 5) con le quattro viti a
testa cilindrica (fig. 6 10, pagina 5), le rondelle (fig. 6 9, pagina 5)
e le otto bussole distanziali (L = 40 mm, 10 mm: fig. 6 6, pagina 5;
L=48mm, 10 mm: fig. 6 7, pagina 5) all'impianto. Le bussole
distanziali fungono in questo caso da distanziatori per il telaio di
copertura dell'impianto.
NOTA
Posizionare il portafusibili a non più di 0,3 m rispetto al polo positivo
della batteria.
AVVISO!
Per non danneggiare il telaio di copertura, serrare le viti con cautela.
IT
93
CoolAir RT880 Installazione
6.3 Configurazione del software dell'impianto
Prima della messa in funzione iniziale dell'impianto, il comando può
essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adatta-
mento deve essere effettuato dall'addetto all'installazione.
In una modalità di configurazione vengono impostati i seguenti parametri
del software dell'impianto mediante il pannello di controllo (fig. 7,
pagina 5):
I
6.3.1 Avvio e fine della modalità di configurazione
I parametri impostabili possono essere modificati nella modalità di confi-
gurazione:
Se si accende l'apparecchio con il tasto ON/OFF (fig. 7 1, pagina 5)
premere entrambi i tasti
+
e
(fig. 7
6 e 7
, pagina 5) finché il LED del
compressore lampeggia.
Ora l'utente si trova nella Modalità di configurazione.
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) visualizza per 2 secondi la ver-
sione del display (ad es. “3.1S”).
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile – ad es. 1.17 per il livello di menu 1 e un valore nominale
impostato pari a 17 °C.
Livello
di menu
Parametro Significato
Impostazione
di fabbrica
1 Valore nominale
della tempera-
tura impostato
L'impianto viene avviato con un valore
nominale della temperatura definito in
questa sede.
20 °C (68 °F)
2 Spegnimento per
sottotensione
Con la tensione qui definita, il disposi-
tivo di controllo automatico della batte-
ria spegne l'impianto.
Numero di
riferimento 4
=22,8V
3 Modalità opera-
tiva impostata
L'impianto viene avviato con la moda-
lità operativa definita in questa sede.
0 = modalità
automatica
4 Impostazioni di
fabbrica
I parametri 1 – 3 possono essere ripri-
stinati sulle impostazioni di fabbrica.
--
5 Indicazione unità
di temperatura
La temperatura può essere indicata in
°C o °F.
°C
NOTA
È possibile richiamare la modalità di configurazione anche quando la
protezione contro le sottotensioni ha spento l'impianto ed è rimasta a
disposizione solo una tensione residua.
Installazione CoolAir RT880
94
I
Per uscire dalla modalità di configurazione, premere il tasto ON/OFF.
6.3.2 Livello di menu 1: valore nominale della temperatura
impostato
L'impianto si avvia sempre con un valore nominale definito per la
temperatura ambiente. Questo parametro può essere configurato in un
intervallo da 17 °C a 30 °C (62 °C a 86 °F).
Avviare la Modalità di configurazione (capitolo “Avvio e fine della
modalità di configurazione” a pagina 93).
Il display digitale fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile.
Per modificare il parametro, premere il tasto Modalità operativa
(fig. 7 4, pagina 5).
Con i
tasti
+
o
(
fig. 7
6 e 7
, pagina 5
)
selezionare il valore nominale
(in °C) necessario per avviare l'impianto.
Le indicazioni numeriche visualizzate sul display digitale lampeggiano
finché il parametro immesso non viene confermato.
Confermare l'immissione con il tasto Modalità operativa (fig. 7 4,
pagina 5).
Il valore impostato viene memorizzato e utilizzato una volta riavviato
l'impianto.
Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 1, dove è possibile passare,
con i
tasti
+
o
, ai diversi livelli di menu.
NOTA
Se per 60 secondi non vengono effettuate immissioni tramite il pannello
di controllo, si esce dalla modalità di configurazione e l'impianto si
spegne.
IT
95
CoolAir RT880 Installazione
6.3.3 Livello di menu 2: spegnimento per sottotensione
Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la
batteria si scarichi troppo.
A
Se il climatizzatore a motore spento dispone solo della tensione di ali-
mentazione qui impostata, l'impianto viene spento.
Avviare la Modalità di configurazione (capitolo “Avvio e fine della
modalità di configurazione” a pagina 93).
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile.
Premere una volta il tasto
+
(
fig. 7 6, pagina 5
) per passare al livello
di menu
2
.
Per modificare il parametro premere il tasto Modalità operativa
(fig. 7 4, pagina 5).
Le indicazioni numeriche visualizzate sul display digitale lampeggiano
finché il parametro immesso non viene confermato.
Con i
tasti
+
o
(
fig. 7
6 e 7
, pagina 5
)
selezionare il valore per lo
spegnimento per sottotensione. Il numero di riferimento indicato sul
display nella seconda e terza posizione si riferisce alla tensione (in
Volt) necessaria per spegnere l'impianto:
Confermare l'immissione con il tasto Modalità operativa (fig. 7 4,
pagina 5).
Il valore impostato viene memorizzato e utilizzato una volta riavviato
l'impianto.
Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 2, dove è possibile passare,
con i
tasti
+
o
, ai diversi livelli di menu.
AVVISO!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico,
dispone ancora in parte della capacità di carica. Evitare quindi ripetuti
avvii o di mettere in funzione utenze di energia elettrica. Fare in modo
che la batteria venga ricaricata. Non appena la tensione necessaria è di
nuovo disponibile, rimettere in funzione l'impianto.
Numero di
riferimento
Spegnimento per
sottotensione
Numero di
riferimento
Spegnimento per
sottotensione
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Installazione CoolAir RT880
96
6.3.4 Livello di menu 3: modalità operativa impostata
L'impianto si avvia sempre con una modalità operativa definita per la
temperatura ambiente. È possibile configurare questo parametro:
Avviare la Modalità di configurazione (capitolo “Avvio e fine della
modalità di configurazione” a pagina 93).
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile.
Premere due volte il tasto
+
(
fig. 7 6, pagina 5
) per passare al livello
di menu
3
.
Per modificare il parametro, premere il tasto Modalità operativa
(fig. 7 4, pagina 5).
Le indicazioni numeriche visualizzate sul display digitale lampeggiano
finché il parametro immesso non viene confermato.
Con i
tasti
+
o
(
fig. 7
6 e 7
, pagina 5
)
, selezionare la modalità ope-
rativa per avviare l'impianto:
Confermare l'immissione con il tasto Modalità operativa (fig. 7 4,
pagina 5).
Il valore impostato viene memorizzato e utilizzato una volta riavviato
l'impianto.
Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 3, dove è possibile passare,
con i
tasti
+
o
, ai diversi livelli di menu.
6.3.5 Livello di menu 4: impostazione di fabbrica
I parametri che si possono impostare della modalità di configurazione dai
livelli di menu 1 – 3, possono essere ripristinati sulle impostazioni di
fabbrica.
Avviare la Modalità di configurazione (capitolo “Avvio e fine della
modalità di configurazione” a pagina 93).
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile.
Numero
di riferimento
Modalità operativa
0 Modalità automatica
1 Modalità operativa 1
2 Modalità operativa 2
3 Modalità operativa 3
IT
97
CoolAir RT880 Installazione
Premere tre volte il tasto
+
(
fig. 7 6, pagina 5
) per passare al livello di
menu
4
.
Sul display digitale appare --.
Per ripristinare l'impianto sulle impostazioni di fabbrica, premere il
tasto Modalità operativa (fig. 7 4, pagina 5).
I segni -- visualizzati sul display digitale lampeggiano.
Premere il tasto
+
.
Sul display digitale appare 00.
Confermare l'immissione con il tasto Modalità operativa (fig. 7 4,
pagina 5).
I parametri impostati nella modalità di configurazione vengono ripristi-
nati sulle impostazioni di fabbrica.
Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 4 dove è possibile passare,
con i tasti + o , ai diversi livelli di menu.
6.3.6 Livello di menu 5: indicazione unità di temperatura
L'impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. È possi-
bile configurare questo parametro:
Avviare la Modalità di configurazione (capitolo “Avvio e fine della
modalità di configurazione” a pagina 93).
Il display digitale (fig. 7 5, pagina 5) indica con la prima indicazione
numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro
impostabile.
Premere quattro volte il tasto
+
(
fig. 7 6, pagina 5
) per passare al
livello di menu
5
.
Per modificare il parametro, premere il tasto Modalità operativa
(fig. 7 4, pagina 5).
Le indicazioni numeriche visualizzate sul display digitale lampeggiano
finché il parametro immesso non viene confermato.
Con i
tasti
+
o
(
fig. 7
6 e 7
, pagina 5
)
, selezionare l'unità di tempe-
ratura che deve essere visualizzata dall'impianto.
Confermare l'immissione con il tasto Modalità operativa (fig. 7 4,
pagina 5).
Il valore impostato viene memorizzato e utilizzato una volta riavviato
l'impianto.
Vi trovate ora di nuovo nel livello di menu 5, dove è possibile passare,
con i
tasti
+
o
, ai diversi livelli di menu.
Specifiche tecniche CoolAir RT880
98
7 Specifiche tecniche
Climatizzatore a motore spento
CoolAir RT880
N. articolo: 9105305551
Capacità di raffreddamento max: 850 W
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg
Campo di tensione di ingresso: 22,5 Vg – 30 Vg
Consumo di corrente max: 22 A
Spegnimento per sottotensione: configurabile (capitolo “Livello di menu 2:
spegnimento per sottotensione” a pagina 95)
Dimensioni (L x P x H in mm)
(altezza sopra il tetto del veicolo):
635 x 830 x 188
Peso: ca. 21 kg
NL
99
CoolAir RT880
Inhoudsopgave
1 Symbolen en formaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2.1 Omgang met het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.2 Omgang met elektrische leidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3 Handleidingconventies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
3.1 Algemene informatie over de montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6.1 Aanwijzingen voor de installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.2 Installatiestappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2.1 Dakraam demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2.2 Bevestiging installatie voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2.3 Installatie voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.2.4 Afdichting met dak van bestuurderscabine aanbrengen. . . . . . . . . 108
6.2.5 Installatie in dakraam inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.2.6 Elektrische voedingsleidingen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.2.7 Afdekframe bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.3 Configuratie van de software van de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.3.1 Starten en beëindigen configuratiemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.3.2 Menuniveau 1: opgave instelwaarde temperatuur . . . . . . . . . . . . . 112
6.3.3 Menuniveau 2: uitschakeling bij onderspanning . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.3.4 Menuniveau 3: opgave bedrijfsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.3.5 Menuniveau 4: fabrieksinstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.3.6 Menuniveau 5: weergave temperatuureenheid. . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Symbolen en formaten CoolAir RT880
100
1 Symbolen en formaten
!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsaanwijzingen
Het is absoluut noodzakelijk om de volledige inhoud van de handleiding
aandachtig te lezen.
Alleen als de instructies in de handleiding opgevolgd worden, kan de
betrouwbaarheid van de standairco en de veiligheid van personen- of het
vermijden van materiële schade gegarandeerd worden.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van
de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassin-
gen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
101
CoolAir RT880 Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Omgang met het toestel
De bewegingsvrijheid van opleggers (de buitenste randen van de
oplegger bij het sturen of inknikken) en andere aangebouwde
voertuigonderdelen mag niet worden beperkt.
Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant beschreven
toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel uit of bouw het ook
niet om!
Als de standairco zichtbaar beschadigd is, mag deze niet in gebruik
worden genomen.
De standairco moet zo veilig geïnstalleerd worden dat deze niet kan
omvallen of omlaag vallen!
De installatie, het onderhoud en eventuele reparaties mogen alleen
door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden die met de daar-
mee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd
is!
Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en
gassen.
Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C.
In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de stand-
airco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen
water om te blussen.
Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de
standairco (opbouwhoogte 188 mm) de opgegeven voertuighoogte in
uw voertuigpapieren gewijzigd moet worden.
Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de stand-
airco alle verbindingen met de stroomvoorziening los!
Handleidingconventies CoolAir RT880
102
2.2 Omgang met elektrische leidingen
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren!
Plaats geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch geleidend
materiaal (metaal)!
Trek niet aan leidingen!
Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld
kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde
firma worden uitgevoerd.
Beveilig de aansluiting direct bij de accu met 30 ampère.
Leg de voedingsleiding (accukabel) nooit in de buurt van signaal- of
stuurleidingen.
3 Handleidingconventies
3.1 Algemene informatie over de montagehandleiding
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie en instructies
voor de installatie van de standairco. De informatie hierin is bedoeld voor
het installatiebedrijf van de standairco.
De volgende aanwijzingen helpen u bij het correcte gebruik van de
montagehandleiding:
De montagehandleiding is een onderdeel van de leveromvang en
moet zorgvuldig bewaard worden.
De montagehandleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor de
montage en dient tegelijk als naslagwerk voor reparaties.
Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant niet
aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uitgesloten.
3.2 Doelgroep
De informatie over installatie en configuratie in deze handleiding richt zich
tot vaklieden in installatiebedrijven die met de toe te passen richtlijnen en
veiligheidsmaatregelen bij de montage van toebehoren voor vracht-
wagens vertrouwd zijn.
NL
103
CoolAir RT880 Gebruik volgens de voorschriften
4 Gebruik volgens de voorschriften
Met de montageset (artikelnr. 9100300031) kan de standairco CoolAir
RT880 (artikelnr. 9105305551) in een in de fabriek aangebrachte ope-
ning in het dakraam (ventilatieraam) van een MAN TGX XXL bestuur-
derscabine worden ingebouwd.
A
I
LET OP!
Het toestel RT880 is niet voor de installatie in bouwmachines, land-
machines of dergelijke werkapparaten geschikt. Bij te sterke trillin-
gen kan het toestel niet goed functioneren.
Het gebruik van het toestel RT880 met spanningswaarden die van
de opgegeven waarden afwijken, leidt tot beschadiging van het toe-
stel.
INSTRUCTIE
De standairco RT880 is voor een omgevingstemperatuur van
max. 43 °C in de koelmodus ontworpen.
Omvang van de levering CoolAir RT880
104
5 Omvang van de levering
CoolAir RT880 montageset voor MAN TGX XXL, artikelnr. 9100300031
Aanduiding onderdeel Aantal Artikelnr.
Montagehandleiding 1 4445100516
1/4"-zeskant bit 1 4445900172
Schroefdraadinzetstuk met flens M8 8 4445200068
Schroefdraadinzetstuk met flens M6 4 4445200069
2,5 m afdichtingsband (profiel: 35 x 20 mm) 1
Afstandshuls L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Zeskantschroef M8 x 60 8
Veerring M8 8
Onderlegschijf 8,4 x 20 8
Onderlegstroken MAN 4 4442500511
Aansluitkabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Kabelbinder 1
Afdekframe 1 4443000296
ISK-schroef met cilinderkop M6 x 100 4
Onderlegschijf M6 4
Afstandshuls L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Afstandshuls L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse zekeringhouder 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelschoen M8 1
Ringkabelschoen M10 1
Stootverbinder 1
NL
105
CoolAir RT880 Installatie
6 Installatie
A
6.1 Aanwijzingen voor de installatie
Voor de installatie van de standairco moet deze montagehandleiding
volledig gelezen worden.
De volgende tips en aanwijzingen moeten bij de installatie van de stand-
airco in acht genomen worden:
!
Voor installatie van de standairco moet altijd worden gecontroleerd of
door de montage van de standairco evt. voertuigcomponenten
beschadigd of in hun werking beperkt kunnen worden. Aan de hand
van afb. 1, pag. 3 en afb. 2, pag. 3 kunt u de afmetingen van de
gemonteerde installatie controleren. De gestippelde lijn heeft hierbij
betrekking op het midden van de dakraamopening.
Voor de montage moet u – via de voertuigfabrikant – nagaan of de
opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de air-
conditioning geschikt is voor een voertuig in beweging. De fabrikant
van de standairco kan niet aansprakelijk gesteld worden.
De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer dan 8°
bedragen.
De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet
eigenmachtig worden gewijzigd.
De ventilatieopeningen (roosters) mogen niet afgedekt worden
(minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 10 cm).
De installatie moet direct op de accu worden aangesloten.
Bij inbouw en reparatie moeten de desbetreffende regels van de tech-
niek en de MAN-opbouwrichtlijnen in acht worden genomen.
Neem bij de installatie van het systeem en bij de elektrische
aansluiting de instructies van de fabrikant in acht.
LET OP!
De installatie van de standairco mag alleen door daarvoor opgeleide
vaklieden uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor
vaklieden die met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen
vertrouwd zijn.
WAARSCHUWING!
Voor werkzaamheden aan componenten, die op elektriciteit werken,
moet ervoor gezorgd worden dat hier geen spanning meer op staat!
Installatie CoolAir RT880
106
Neem ook het aansluitschema voor het toestel in acht:
!
!
I
Nr. in afb. 8,
pag. 6
Omschrijving
1 Bedieningsfolie
2 Verbindingskabel
3 Kamertemperatuursensor
4 Massa/aarding
5 Klickson (compressor)
6 Compressor
7 Condensatorventilator
8 Verdamperventilator
9 Massa/aarding
10 Zekering 25 A
11 Zekering 2 A
12 Zekering 4 A
WAARSCHUWING!
Voor de installatie van de standairco moeten alle verbindingen met de
accu van het voertuig losgemaakt worden.
Bij het niet naleven van dit voorschrift bestaat er gevaar voor elektrische
schokken.
VOORZICHTIG!
Een verkeerde installatie van de standairco kan tot onherstelbare
schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de gebruiker in
gevaar brengen.
Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïn-
stalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Niet voor
bedrijfsstoringen en voor de veiligheid van de standairco, in het bijzon-
der niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
INSTRUCTIE
Nadat u de installatie hebt geïnstalleerd, moeten de vastgelegde para-
meters van de software van de installatie worden gecontroleerd (hoofd-
stuk „Configuratie van de software van de installatie” op pagina 111).
NL
107
CoolAir RT880 Installatie
6.2 Installatiestappen
A
6.2.1 Dakraam demonteren
Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dak-
raam.
Neem het dakraam eruit.
Verwijder het afdichtingsmateriaal rond de opening, zodat de onder-
grond schoon en vetvrij is.
I
6.2.2 Bevestiging installatie voorbereiden
Vergroot de beide af fabriek voor de bevestiging van het dakraam
gebruikte
6,5 mm boorgaten tot 8,5 mm diameter (afb. 5 5,
pagina 4).
LET OP!
De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de
levering inbegrepen zijn. Bij de montage van de installatie samen
met onderdelen van andere fabrikanten vervallen de aanspraken op
garantie.
Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan
of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u
bij de fabrikant van het voertuig navragen.
INSTRUCTIE
Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen
gescheiden af. Neem hierbij de plaatselijke afvoervoorschriften in acht.
Installatie CoolAir RT880
108
6.2.3 Installatie voorbereiden
A
Leg de standairco met de behuizing naar beneden op een werk-
oppervlak.
A
Draai de 8 zelfborende draadschroefinzetstukken M8 in de met „1”
gemarkeerde blinde gaten (afb. 3 1, pagina 3).
Gebruik daarvoor de 1/4" bit.
Draai de 4 zelfborende draadschroefinzetstukken M6 in de betref-
fende blinde gaten links en rechts van de afvoereenheid, zoals afge-
beeld in afb. 3 2, pagina 3.
Gebruik hiervoor een 5 mm zeskantbit.
6.2.4 Afdichting met dak van bestuurderscabine aanbrengen
A
Plak de 2,5 m lange afdichtingsband (35 x 20 mm), de contour van de
dakraamopening volgend, op het dak van de bestuurderscabine
(afb. 4, pag. 4).
Breng op de stootrand en de bovenkant van de afdichtingsband van
een plastisch, niet hardend butylafdichtingsmateriaal (bijv.
SikaLastomer-710) aan.
LET OP!
Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak
tegen vallen.
Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet
beschadigd raakt.
LET OP!
Draai de draadschroefinzetstukken verticaal erin.
Overschrijd daarbij niet het indraaimoment van
8 Nm voor M6
10 Nm voor M8
LET OP!
Zorg ervoor dat het hechtvlak voor de afdichting tussen installatie en
dak van de bestuurderscabine schoon (vrij van stof, olie enz.) is.
NL
109
CoolAir RT880 Installatie
6.2.5 Installatie in dakraam inbouwen
Zet de installatie in het midden en in rijrichting (afb. 1, pag. 3) op de
dakraamopening.
I
Positioneer de afstandshuls L = 40 mm 14 mm (afb. 5 1,
pagina 4) aan de bevestigingsboringen, zoals in afb. 5, pag. 4 weer-
gegeven.
Gebruik voor de bevestiging van de installatie aan het voertuigdak de
meegeleverde onderlegstroken (afb. 5 2, pagina 4).
Schroef telkens een zeskantschroef M8 x 60 (afb. 5 5, pagina 4)
met onderlegschijf (afb. 5 3, pagina 4) en veerring (afb. 5 4,
pagina 4) in de 8 schroefdraadinzetstukken aan de onderkant van de
installatie.
A
Draai de schroeven met een draaimoment van 8 Nm vast.
6.2.6 Elektrische voedingsleidingen plaatsen
!
A
INSTRUCTIE
Er moet voor een perfecte centrering van de standairco gezorgd
worden. Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom
tegen het voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting
mogelijk!
LET OP!
Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment. Alleen zo kunt u
vermijden dat de schroefdraadinzetstukken losbreken.
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door gespecialiseerd
vakpersoneel worden uitgevoerd.
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat er geen spanning is!
LET OP!
Beveilig de aansluiting aan het stroomnet in het voertuig met een
zekering van 30 ampère.
De accu moet in staat zijn om de nodige stroom en spanning (hoofd-
stuk „Technische gegevens” op pagina 116) te leveren.
Installatie CoolAir RT880
110
I
De kabelstreng voor de stroomvoorziening op de installatie steken en
door de dakkast naar rechts naar de A-stijl leiden.
De kabelstreng omlaag naar het centrale elektronische systeem (bij
voorkeur langs de dakopening-waterafvoer) en via de opbouwinter-
face naar buiten leiden.
Plus- en minkabel op een beschermde plek richting de accukast
monteren.
Minkabel (zwart) eventueel op maat maken en geschikte ringkabel-
schoen aanbrengen.
Minkabel (zwart) direct op de minpool van de accu aansluiten.
I
Zekeringhouder op een geschikt punt bevestigen.
Pluskabel (rood) naar de zekeringhouder leiden en op maat maken.
De kortere aansluitkabel van de zekeringhouder op maat maken en
met een stootverbinder met de pluskabel (rood) verbinden.
De verbinding met de stootverbinder op vakkundige wijze isoleren.
De langere aansluitkabel van de zekeringhouder eventueel op maat
maken en een geschikte ringkabelschoen aanbrengen.
De langere aansluitkabel van de zekeringhouder met de ringkabel-
schoen direct op de pluspool van de accu aansluiten.
6.2.7 Afdekframe bevestigen
A
Bevestig het afdekframe (afb. 6 8, pagina 5) met de vier
cilinderschroeven (afb. 6 10, pagina 5), de onderlegschijven
(afb. 6 9, pagina 5) en de acht afstandshulzen (L = 40 mm,
10 mm: afb. 6 6, pagina 5; L = 48 mm, 10 mm: afb. 6 7,
pagina 5) op de installatie. De afstandshulzen dienen hierbij als
afstandshouders tussen het afdekframe en de installatie.
INSTRUCTIE
De installatie beschikt standaard over een 11 m lange aansluitkabel
met een doorsnede van 8 mm².
De aansluiting moet direct de accu worden uitgevoerd.
INSTRUCTIE
De zekeringhouder niet meer dan 0,3 m van de pluspool van de accu
aanbrengen.
LET OP!
Draai de schroeven slechts voorzichtig aan, zodat het afdekframe niet
beschadigd raakt.
NL
111
CoolAir RT880 Installatie
6.3 Configuratie van de software van de installatie
Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan
de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast. Deze aan-
passing moet door de monteur worden uitgevoerd.
In een configuratiemodus worden de volgende parameters van de soft-
ware van de installatie (afb. 7, pag. 5) ingesteld:
I
6.3.1 Starten en beëindigen configuratiemodus
De instelbare parameters kunnen in de configuratiemodus worden
gewijzigd:
Houd bij het inschakelen met de toets AAN/UIT (afb. 7 1, pagina 5)
de beide toetsen
+
en
(afb. 7
6 en 7
, pagina 5) zolang ingedrukt tot
de LED compressor knippert.
U bent nu in de configuratiemodus.
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) toont gedurende 2 seconden
de displayversie (bijv. „3.1S”).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer – bijv.
1.17 voor menuniveau 1 en een opgegeven instel-
waarde van 17 °C.
Menu-
niveau
Parameter Betekenis
Fabrieks-
instelling
1 Opgave
instelwaarde tem-
peratuur
De installatie start met de hier gedefini-
eerde temperatuur-instelwaarde.
20 °C (68 °F)
2 Uitschakeling bij
onderspanning
De accubewaker schakelt bij de hier
gedefinieerde spanning de installatie uit.
Waarde 4 =
22,8 V
3 Opgave bedrijfs-
modus
De installatie start met de hier gedefini-
eerde bedrijfsmodus.
0 = automati-
sche modus
4 Fabrieks-
instellingen
De parameters 1-3 kunnen op de
fabrieksinstellingen worden teruggezet.
--
5 Weergave
temperatuur-
eenheid
De temperatuur kan in °C of °F worden
aangegeven.
°C
INSTRUCTIE
De configuratiemodus kan ook nog opgeroepen worden, als de onder-
spanningsbeveiliging de installatie heeft uitgeschakeld en er nog een
restspanning ter beschikking staat.
Installatie CoolAir RT880
112
I
Druk op de toets AAN/UIT om de configuratiemodus te verlaten.
6.3.2 Menuniveau 1: opgave instelwaarde temperatuur
De installatie start altijd met een gedefinieerde instelwaarde voor de
ruimtetemperatuur. Deze parameter kan binnen een bereik van 17 tot
30 °C (62 tot 86 °F) worden geconfigureerd.
Start de configuratiemodus (hoofdstuk „Starten en beëindigen confi-
guratiemodus” op pagina 111).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer.
Druk op de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5) om de para-
meter te wijzigen.
Selecteer met de
toetsen
+
of
(
afb. 7
6 en 7
, pagina 5
)
de instel-
waarde (in °C) waarmee de installatie moet starten.
De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de inge-
voerde parameter wordt bevestigd.
Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5).
De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de instal-
latie gebruikt.
U bevindt zich nu weer in menuniveau 1 en kunt met de
toetsen
+
of
tussen de menuniveaus wisselen.
INSTRUCTIE
Als er 60 seconden lang geen gegevens via het bedieningspaneel
worden ingevoerd, wordt de configuratiemodus verlaten en de installa-
tie schakelt uit.
NL
113
CoolAir RT880 Installatie
6.3.3 Menuniveau 2: uitschakeling bij onderspanning
De accubewaker beschermt de accu tegen te diepe ontlading.
A
Als voor de standairco alleen nog de hier ingestelde voedingsspanning
ter beschikking staat, wordt de installatie uitgeschakeld.
Start de configuratiemodus (hoofdstuk „Starten en beëindigen confi-
guratiemodus” op pagina 111).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer.
Druk één keer op de toets
+
(
afb. 7 6, pagina 5
) om naar
menuniveau
2
over te schakelen.
Druk op de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5) om de para-
meter te wijzigen.
De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de inge-
voerde parameter wordt bevestigd.
Selecteer met de
toetsen
+
of
(
afb. 7
6 en 7
, pagina 5
)
de waarde
voor de onderspanningsuitschakeling. De in het digitale display op de
tweede en derde plaats weergegeven waarde staat voor een span-
ning (in volt) waarbij de installatie wordt uitgeschakeld:
Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5).
De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de instal-
latie gebruikt.
U bevindt zich nu weer in menuniveau 2 en kunt met de
toetsen
+
of
tussen de menuniveaus wisselen.
LET OP!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker nog maar
over een deel van zijn laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het
gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen
wordt. Zodra de benodigde spanning weer ter beschikking staat, kan de
installatie weer worden gebruikt.
Waarde
Onderspannings-
uitschakeling
Waarde
Onderspannings-
uitschakeling
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Installatie CoolAir RT880
114
6.3.4 Menuniveau 3: opgave bedrijfsmodus
De installatie start altijd met een gedefinieerde bedrijfsmodus voor de
ruimtetemperatuur. Deze parameter kan worden geconfigureerd:
Start de configuratiemodus (hoofdstuk „Starten en beëindigen confi-
guratiemodus” op pagina 111).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer.
Druk twee keer op de toets
+
(
afb. 7 6, pagina 5
) om naar het
menuniveau
3
te gaan.
Druk op de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5) om de para-
meter te wijzigen.
De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de inge-
voerde parameter wordt bevestigd.
Selecteer met de
toetsen
+
of
(
afb. 7
6 en 7
, pagina 5
)
de bedrijfs-
modus waarmee de installatie moet starten:
Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5).
De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de instal-
latie gebruikt.
U bevindt zich nu weer in menuniveau 3 en kunt met de
toetsen
+
of
tussen de menuniveaus wisselen.
6.3.5 Menuniveau 4: fabrieksinstelling
De in de configuratiemodus instelbare parameters uit de
menuniveaus 1 – 3 kunnen op de fabrieksinstellingen worden
teruggezet:
Start de configuratiemodus (hoofdstuk „Starten en beëindigen confi-
guratiemodus” op pagina 111).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer.
Druk drie keer op de toets
+
(
afb. 7 6, pagina 5
) om naar het
menuniveau
4
te gaan.
Waarde Bedrijfsmodus
0 Automatische modus
1 Bedrijfsmodus 1
2 Bedrijfsmodus 2
3 Bedrijfsmodus 3
NL
115
CoolAir RT880 Installatie
Het digitale display geeft -- weer.
Druk op de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5) om de installa-
tie op de fabrieksinstellingen terug te zetten.
De in het digitale display weergegeven tekens -- knipperen.
Druk op de toets
+
.
Het digitale display geeft 00 weer.
Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5).
De in de configuratiemodus ingestelde parameters worden op de
fabrieksinstellingen teruggezet.
U bevindt zich nu weer in menuniveau 4 en kunt met de toetsen + of
tussen de menuniveaus wisselen.
6.3.6 Menuniveau 5: weergave temperatuureenheid
De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F aangeven. Deze para-
meter kan worden geconfigureerd:
Start de configuratiemodus (hoofdstuk „Starten en beëindigen confi-
guratiemodus” op pagina 111).
Het digitale display (afb. 7 5, pagina 5) geeft met het eerste cijfer het
menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare para-
meter weer.
Druk vier keer op de toets
+
(
afb. 7 6, pagina 5
) om naar het
menuniveau
5
te gaan.
Druk op de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5) om de para-
meter te wijzigen.
De in het digitale display weergegeven cijfers knipperen tot de inge-
voerde parameter wordt bevestigd.
Selecteer met de
toetsen
+
of
(
afb. 7
6 en 7
, pagina 5
)
de
temperatuureenheid die de installatie moet aangeven.
Bevestig de invoer met de toets bedrijfsmodus (afb. 7 4, pagina 5).
De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de instal-
latie gebruikt.
U bevindt zich nu weer in menuniveau 5 en kunt met de
toetsen
+
of
tussen de menuniveaus wisselen.
Technische gegevens CoolAir RT880
116
7 Technische gegevens
Standairco
CoolAir RT880
Artikelnr.: 9105305551
Max. koelvermogen: 850 W
Nominale ingangsspanning: 24 Vg
Ingangsspanning: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. stroomverbruik: 22 A
Onderspanningsuitschakeling: Configureerbaar (hoofdstuk „Menuniveau 2: uit-
schakeling bij onderspanning” op pagina 113)
Afmetingen (l x b x h in mm)
(hoogte boven voertuigdak):
635 x 830 x 188
Gewicht: ca. 21 kg
DA
117
CoolAir RT880
Indholdsfortegnelse
1 Symboler og formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
2.1 Omgang med apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2.2 Omgang med elektriske ledninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3 Håndbogens brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
3.1 Generelle informationer om installationsvejledningen . . . . . . . . . . . . . 120
3.2 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
5 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
6.1 Henvisninger vedr. installationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.2 Installationsforløb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.2.1 Afmontering af taglugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.2.2 Forberedelse af anlægsfastgørelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.2.3 Forberedelse af anlægget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.2.4 Placering af tætningen til førerhusets tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.2.5 Montering af anlægget i taglugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.2.6 Trækning af elektriske forsyningsledninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.2.7 Fastgørelse af afdækningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.3 Konfiguration af anlæggets software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.3.1 Start og afslutning af konfigurationsmodusen. . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.3.2 Menuniveau 1: Indstilling nom. temperaturværdi . . . . . . . . . . . . . . 129
6.3.3 Menuniveau 2: Underspændingsfrakobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.3.4 Menuniveau 3: Indstilling driftsmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.3.5 Menuniveau 4: Fabriksindstilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.3.6 Menuniveau 5: Visning temperaturenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Symboler og formater CoolAir RT880
118
1 Symboler og formater
!
!
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De
påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur,
i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
Det er tvingende nødvendigt at læse hele håndbogens indhold opmærk-
somt.
Kun hvis vejledningerne følges, kan det sikres, at standklimaanlægget
arbejder stabilt, og at der beskyttes mod kvæstelser- og materielle ska-
der.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
119
CoolAir RT880 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Omgang med apparatet
Bevægelsesfriheden for sættevogne (sættevognens yderste kanter,
når der drejes) og andre udbygninger på køretøjet må ikke
begrænses.
Anvend kun standklimaanlægget til det anvendelsesformål, der er
angivet af producenten, og foretag ikke ændringer på apparatet eller
ombygninger af det!
Hvis standklimaanlægget har synlige skader, må det ikke tages i drift.
Standklimaanlægget skal installeres sikkert, så det ikke kan vælte
eller falde ned.
Installationen, vedligeholdelsen og evt. reparation må kun foretages
af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågæl-
dende forskrifter!
Anvend ikke standklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker
og gasser.
Anvend ikke standklimaanlægget ved udetemperaturer under 0 °C.
Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklima-
anlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke
vand til slukning.
Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal
ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monte-
res (monteringshøjde 188 mm).
Afbryd alle forbindelser til strømforsyningen, når du arbejder (rengø-
ring, vedligeholdelse osv.) på standklimaanlægget!
2.2 Omgang med elektriske ledninger
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du
anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer!
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal)!
Træk ikke i ledninger!
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem
og en beskadigelse af kablet er udelukket.
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk.
Sørg for at sikre tilslutningen direkte på batteriet med en sikring på
30 ampere.
Træk aldrig spændingsforsyningsledningen (batterikabel) i nærheden
af signal- eller styreledninger.
Håndbogens brug CoolAir RT880
120
3 Håndbogens brug
3.1 Generelle informationer om installations-
vejledningen
Denne installationsvejledning indeholder de væsentlige informationer om
og vejledninger til installationen af standklimaanlægget. De indeholdte
informationer henvender sig til firmaet, der foretager installationen af
standklimaanlægget.
Følgende henvisninger hjælper dig ved korrekt anvendelse af
installationsvejledningen:
Installationsvejledningen er del af leveringsomfanget og skal
opbevares omhyggeligt.
Installationsvejledningen indeholder vigtige henvisninger om monte-
ringen og bruges samtidig som opslagsværk i forbindelse med repa-
rationer.
Ved manglende overholdelse af denne installationsvejledning hæfter
producenten ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede.
3.2 Målgruppe
Installations- og konfigurationsinformationerne i denne vejledning
henvender sig til fagfolk i firmaet, der foretager installationen, og som
kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes
ved installation af tilbehørsdele til lastbiler.
DA
121
CoolAir RT880 Korrekt brug
4 Korrekt brug
Monteringssættet (art.nr. 9100300031) gør det muligt at montere et
standklimaanlæg CoolAir RT880 (art.nr. 9105305551) i en taglugeåbning
(ventilationsluge), der findes fra fabrikken, i førerhuset på en
MAN TGX XXL.
A
I
VIGTIGT!
Apparatet RT880 er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner,
landbrugsmaskiner eller tilsvarende arbejdsapparater. Ved for kraf-
tig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Drift af apparatet RT880 med spændingsværdier, der afviger fra de
angivne værdier, fører til beskadigelse af apparatet.
BEMÆRK
Standklimaanlægget RT880 er beregnet til en udenomstemperatur ikke
over 43 °C under afkølingen.
Leveringsomfang CoolAir RT880
122
5 Leveringsomfang
CoolAir RT880 monteringssæt til MAN TGX XXL, art.nr. 9100300031
Delenes betegnelse Mængde Art.nr.
Installationsvejledning 1 4445100516
1/4"-sekskant-bit 1 4445900172
Gevindindsats med flange M8 8 4445200068
Gevindindsats med flange M6 4 4445200069
2,5 m tætningsbånd (profil: 35 x 20 mm) 1
Afstandsmuffe L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Sekskantskrue M8 x 60 8
Fjederring M8 8
Spændeskive 8,4 x 20 8
Underlægningsstrimler MAN 4 4442500511
Tilslutningskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Kabelbinder 1
Afdækning 1 4443000296
ISK-skrue med cylinderhoved M6 x 100 4
Spændeskive M6 4
Afstandsmuffe L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Afstandsmuffe L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse sikringsholder 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelsko M8 1
Ringkabelsko M10 1
Stødforbinder 1
DA
123
CoolAir RT880 Installation
6 Installation
A
6.1 Henvisninger vedr. installationen
Før standklimaanlægget installeres, skal denne installationsvejledning
læses fuldstændigt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når standklimaanlægget
installeres:
!
Før standklimaanlægget monteres, skal det kontrolleres, om stand-
klimaanlægget ved installationen evt. kan beskadige komponenter i
køretøjet eller begrænser deres funktion. Ved hjælp af fig. 1, side 3
og fig. 2, side 3 kan dimensionerne for det monterede anlæg kontrol-
leres. Den stiplede linje henviser i den forbindelse til midten af taglu-
geåbningen.
Før installationen skal du – hos køretøjsproducenten – afklare, om
karosseriet er beregnet til den statiske vægt og belastningerne på
grund af klimaanlægget, når køretøjet bevæger sig. Producenten af
standklimaanlægget hæfter ikke herfor.
Monteringsfladens taghældning må ikke være på mere end 8° i
kørselsretningen.
De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved
monteringen.
Ventilationsåbningerne (gitter) må ikke tildækkes (minimumafstand til
andre monteringsdele: 10 cm).
Anlægget skal tilsluttes direkte til batteriet.
Under montering og reparation skal man overholde de gældende tek-
niske regler samt monteringsretningslinjerne fra MAN.
Overhold opbygningsproducentens retningslinjer under installationen
af anlægget og under den elektriske tilslutning.
VIGTIGT!
Standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med
tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig
til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der
skal anvendes.
ADVARSEL!
Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke
længere er tilsluttet spænding!
Installation CoolAir RT880
124
Se også tilslutningsskemaet til apparatet:
!
!
I
Nr. på fig. 8,
side 6
Betegnelse
1 Betjeningsfolie
2 Forbindelseskabel
3 Rumtemperaturføler
4 Stel/jording
5 Klickson (kompressor)
6 Kompressor
7 Kondensatorventilator
8 Fordamperventilator
9 Stel/jording
10 Sikring 25 A
11 Sikring 2 A
12 Sikring 4 A
ADVARSEL!
Før standklimaanlægget installeres, skal alle forbindelser til køretøjets
batteri afbrydes.
Hvis denne forskrift ikke overholdes, er der fare for stød.
FORSIGTIG!
En forkert installation af standklimaanlægget kan føre til skader på
apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikker-
hed.
Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med
denne installationsvejledning, hæfter producenten ikke. Ikke for driftsfejl
og sikkerheden af standklimaanlægget, især ikke for kvæstelser og
materielle skader.
BEMÆRK
Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets
software kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlæggets software“ på
side 128).
DA
125
CoolAir RT880 Installation
6.2 Installationsforløb
A
6.2.1 Afmontering af taglugen
Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.
Tag taglugen ud.
Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen, så underlaget er rent og
frit for fedt.
I
6.2.2 Forberedelse af anlægsfastgørelsen
Udvid de to huller på 6,5 mm, der fra fabrikken er anvendt til at fast-
gøre taglugen, til en diameter på 8,5 mm (fig. 5 5, side 4).
6.2.3 Forberedelse af anlægget
A
Læg standklimaanlægget på en arbejdsflade med kabinettet nedad.
A
Skru de 8 selvskærende gevindindsatser M8 i blindhullerne, der er
markeret med „1“ (fig. 3 1, side 3).
Anvend den vedlagte 1/4"-bit.
VIGTIGT!
Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leve-
ringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele,
bortfalder garantikravene.
Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet
hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjs-
producenten.
BEMÆRK
Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Over-
hold de lokale bortskaffelsesforskrifter.
VIGTIGT!
Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke
falder ned.
Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges.
VIGTIGT!
Skru gevindindsatserne lodret i.
Overskrid ikke tilspændingsmomentet på
8 Nm for M6
10 Nm for M8
Installation CoolAir RT880
126
Skru de 4 selvskærende gevindindsatser M6 i de pågældende blind-
huller til venstre og højre for udgangsenheden som vist på fig. 3 2,
side 3.
Anvend en 5 mm sekskant-bit.
6.2.4 Placering af tætningen til førerhusets tag
A
Klæb derefter det 2,5 m lange tætningsbånd (35 x 20 mm) på tagluge-
åbningens kontur på førerhusets tag (fig. 4, side 4).
Forsyn stødkanten og tætningsbåndets overkant med et plastisk,
ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710).
6.2.5 Montering af anlægget i taglugen
Placér anlægget på taglugeåbningen, så det befinder sig i midten og
peger i kørselsretningen (fig. 1, side 3).
I
Placér afstandsmuffen L = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1, side 4) på
fastgørelseshullerne som vist på fig. 5, side 4.
Anvend de vedlagte underlægningsstrimler til at fastgøre anlægget på
køretøjets tag (fig. 5 2, side 4).
Skru en sekskantskrue M8 x 60 (fig. 5 5, side 4) med spændeskive
(fig. 5 3, side 4) og fjederring (fig. 5 4, side 4) i hver af de
8 gevindindsatser på undersiden af anlægget.
A
Spænd skruerne med et drejningsmoment på 8 Nm.
VIGTIGT!
Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets
tag er ren (fri for støv, olie osv.).
BEMÆRK
Det skal sikres, at standklimaanlægget monteres præcist i midten. Når
tætningen er sat på køretøjets tag, skal den ligge på hele vejen rundt.
Kun på den måde er en sikker tætning mulig!
VIGTIGT!
Overskrid aldrig det anførte drejningsmoment. Kun på den måde kan
det undgås, at gevindindsatserne rives ud.
DA
127
CoolAir RT880 Installation
6.2.6 Tkning af elektriske forsyningsledninger
!
A
I
Sæt kabelbundtet til strømforsyningen direkte på anlægget, og før det
gennem tagskabet mod højre hen til A-stolpen.
Før kabelbundtet ned mod den centrale el-system (helst langs med
taglugens vandafløbsslange) og ud via monteringsinterfacet.
Før plus- og minuskablet til batterikassen på et beskyttet sted.
Afkort evt. minuskablet (sort), og sæt en egnet ringkabelsko på.
Tilslut minuskablet (sort) direkte på batteriets minuspol.
I
Fastgør sikringsholderen på et egnet sted.
Før pluskablet (rødt) hen til sikringsholderen, og afkort det.
Afkort det korte tilslutningskabel fra sikringsholderen, og forbind det
på pluskablet (rødt) med en stødforbinder.
Isolér forbindelsen med stødforbinderen korrekt.
Afkort evt. det lange tilslutningskabel fra sikringsholderen, og sæt en
egnet ringkabelsko på.
Tilslut det lange tilslutningskabel fra sikringsholderen med ringka-
belskoen direkte på batteriets pluspol.
ADVARSEL!
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med
tilsvarende viden.
Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke
er tilsluttet spænding!
VIGTIGT!
Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med en sikring på
30 ampere.
Batteriet skal være i stand til at levere den påkrævede strøm og
spændingen (kapitlet „Tekniske data“ på side 133).
BEMÆRK
Anlægget har som standard et 11 m langt tilslutningskabel med et
tværsnit på 8 mm².
Tilslutningen skal foretages direkte på batteriet.
BEMÆRK
Sikringsholderen må ikke placeres mere end 0,3 m fra batteriets
pluspol.
Installation CoolAir RT880
128
6.2.7 Fastgørelse af afdækningen
A
Fastgør afdækningen (fig. 6 8, side 5) på anlægget med de fire
cylinderskruer (fig. 6 10, side 5), spændeskiverne (fig. 6 9, side 5)
og de otte afstandsmuffer (L = 40 mm, 10 mm: fig. 6 6, side 5;
L=48mm, 10 mm: fig. 6 7, side 5). Afstandsmufferne anvendes
i den forbindelse som afstandsholdere mellem afdækningen og
anlægget.
6.3 Konfiguration af anlæggets software
Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de
forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af
montøren.
I en konfigurationsmodus indstilles følgende parametre for anlæggets
software på betjeningspanelet (fig. 7, side 5):
I
VIGTIGT!
Spænd kun skruerne forsigtigt, så afdækningen ikke beskadiges.
Menu-
niveau
Parameter Betydning
Fabriks-
indstilling
1 Indstilling nom.
temperaturværdi
Anlægget starter med den nom. tem-
peratur, der er defineret her.
20 °C (68 °F)
2 Underspæn-
dingsfrakobling
Batteriovervågningen frakobler anlæg-
get ved spændingen, der er defineret
her.
Kode 4 =
22,8 V
3 Indstilling
driftsmodus
Anlægget starter med driftsmodusen,
der er defineret her.
0 = automatik-
modus
4Fabriks-
indstillinger
Parametrene 1 – 3 kan resettes til
fabriksindstillingerne.
--
5 Visning
temperaturenhed
Temperaturen kan vises i °C eller °F. °C
BEMÆRK
Konfigurationsmodusen kan også hentes, når underspændingsbeskyt-
telsen har frakoblet anlægget, og der kun står en restspænding til rådig-
hed.
DA
129
CoolAir RT880 Installation
6.3.1 Start og afslutning af konfigurationsmodusen
De indstillelige parametre kan ændres i konfigurationsmodusen:
Når der tændes med tasten TIL/FRA (fig. 7 1, side 5), skal de to
taster
+
og
(fig. 7
6 og 7
, side 5) holdes nede, indtil lysdioden kom-
pressor blinker.
Du er nu i konfigurationsmodusen.
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser displayversionen (f.eks.
„3.1S“) i 2 sekunder.
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal –
f.eks. 1.17 for menuniveau 1 og en nom. standardværdi på 17 °C.
I
Tryk på tasten TIL/FRA for at forlade konfigurationsmodusen.
6.3.2 Menuniveau 1: Indstilling nom. temperaturværdi
Anlægget starter altid med en defineret nom. værdi for rumtemperaturen.
Denne parameter kan konfigureres inden for et område på 17 til 30 °C
(62 til 86 °F).
Start konfigurationsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af konfigu-
rationsmodusen“ på side 129).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal.
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5) for at ændre para-
meteren.
Vælg den nom. værdi (i °C), som anlægget skal starte med, med
tasterne
+
og
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
.
Tallene, der vises på digitaldisplayet, blinker, indtil den indtastede
parameter bekræftes.
Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5).
Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget
genstartes.
Du befinder dig nu i menuniveau 1 igen og kan skifte mellem
menuniveauerne med
tasterne
+
eller
.
BEMÆRK
Hvis der ikke foretages nogen indtastning via betjeningspanelet i
60 sekunder, forlades konfigurationsmodusen, og anlægget frakobles.
Installation CoolAir RT880
130
6.3.3 Menuniveau 2: Underspændingsfrakobling
Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning.
A
Hvis det kun er forsyningsspændingen, der er indstillet her, som står til
rådighed for standklimaanlægget, frakobles anlægget.
Start konfigurationsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af konfigu-
rationsmodusen“ på side 129).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal.
Tryk en gang på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
) for at skifte til
menuniveau
2
.
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5) for at ændre para-
meteren.
Tallene, der vises på digitaldisplayet, blinker, indtil den indtastede
parameter bekræftes.
Vælg værdien for underspændingsfrakoblingen med
tasterne
+
og
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
. Koden, der står på anden og tredje plads på
digitaldisplayet, står for en spænding (i volt), hvor anlægget frakobles:
Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5).
Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget
genstartes.
Du befinder dig nu i menuniveau 2 igen og kan skifte mellem
menuniveauerne med
tasterne
+
eller
.
VIGTIGT!
Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet tilbage, når det frakobles af
batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende strøm-
forbrugere. Sørg for, at batteriet oplades igen. Når den nødvendige
spænding igen står til rådighed, kan anlægget anvendes igen.
Kode
Underspændings-
frakobling
Kode
Underspændings-
frakobling
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
DA
131
CoolAir RT880 Installation
6.3.4 Menuniveau 3: Indstilling driftsmodus
Anlægget starter altid med en defineret standarddriftsmodus for rum-
temperaturen. Denne parameter kan konfigureres:
Start konfigurationsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af konfigu-
rationsmodusen“ på side 129).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal.
Tryk to gange på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
) for at skifte til
menuniveau
3
.
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5) for at ændre para-
meteren.
Tallene, der vises på digitaldisplayet, blinker, indtil den indtastede
parameter bekræftes.
Vælg den nom. værdi, anlægget skal starte med, med
tasterne
+
og
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
:
Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5).
Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget
genstartes.
Du befinder dig nu i menuniveau 3 igen og kan skifte mellem
menuniveauerne med
tasterne
+
eller
.
6.3.5 Menuniveau 4: Fabriksindstilling
De parametre på menuniveau 1 – 3, der kan indstilles i konfigurations-
modusen, kan resettes til fabriksindstillingerne:
Start konfigurationsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af konfigu-
rationsmodusen“ på side 129).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal.
Tryk tre gange på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
) for at skifte til
menuniveau
4
.
Digitaldisplayet viser --.
Kode Driftsmodus
0 Automatikmodus
1 Driftsmodus 1
2 Driftsmodus 2
3 Driftsmodus 3
Installation CoolAir RT880
132
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5) for at resette anlægget
til fabriksindstillingerne.
-- blinker på digitaldisplayet.
Tryk på tasten
+
.
Digitaldisplayet viser 00.
Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5).
Parametrene, der er indstillet i konfigurationsmodusen, resettes til
fabriksindstillingerne.
Du befinder dig nu i menuniveau 4 igen og kan skifte mellem menu-
niveauerne med tasterne + eller .
6.3.6 Menuniveau 5: Visning temperaturenhed
Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. Denne parameter kan
konfigureres:
Start konfigurationsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af konfigu-
rationsmodusen“ på side 129).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser menuniveauet med det første
tal og parameteren, der kan indstilles, med det andet og tredje tal.
Tryk fire gange på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
) for at skifte til
menuniveau
5
.
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5) for at ændre para-
meteren.
Tallene, der vises på digitaldisplayet, blinker, indtil den indtastede
parameter bekræftes.
Vælg temperaturenheden, som anlægget skal vise, med
tasterne
+
eller
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
.
Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (fig. 7 4, side 5).
Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget
genstartes.
Du befinder dig nu i menuniveau 5 igen og kan skifte mellem
menuniveauerne med
tasterne
+
eller
.
DA
133
CoolAir RT880 Tekniske data
7 Tekniske data
Standklimaanlæg
CoolAir RT880
Artikel-nr.: 9105305551
Maks. kølekapacitet: 850 W
Nominel indgangsspænding: 24 Vg
Indgangsspændingsområde: 22,5 Vg – 30 Vg
Maks. strømforbrug: 22 A
Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „Menuniveau 2:
Underspændingsfrakobling“ på side 130)
Mål (L x B x H i mm)
(højde over køretøjets tag):
635 x 830 x 188
Vægt: ca. 21 kg
CoolAir RT880
134
Innehållsförteckning
1 Symboler och format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2.1 Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2.2 Elledningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3 Handboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.1 Allmän information om monteringsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.2 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
5 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
6.1 Information om installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
6.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
6.2.1 Demontera tackluckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.2.2 Förbereda fastsättning av anläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.2.3 Förbereda anläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.2.4 Tätning på förarhyttstaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.2.5 Montera anläggningen i takluckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.2.6 Dra elkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
6.2.7 Sätta fast täckramen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.3 Konfiguration av programvaran till anläggningen. . . . . . . . . . . . . . . . .144
6.3.1 Starta och avsluta konfigurationsläget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
6.3.2 Menynivå 1: förinställning börvärde för temperatur . . . . . . . . . . . . . 145
6.3.3 Menynivå 2: avstängning vid underspänning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6.3.4 Menynivå 3: förinställning driftläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.3.5 Menynivå 4: fabriksinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.3.6 Menynivå 5: visning temperaturenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
7 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
SV
135
CoolAir RT880 Symboler och format
1 Symboler och format
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5
på bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Läs hela handboken noga.
Om anvisningarna inte följs finns risk för person- och materialskador. Att
anvisningarna följs är dessutom förutsättning för att den motoroberoende
klimatanläggningen ska fungera tillförlitligt.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller över-
spänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhetsanvisningar CoolAir RT880
136
2.1 Handhavande
Släpvagnarnas rörelser (vagnens ytterkanter vid körning runt kurvor
eller svängning) och andra påbyggnadsdelars rörelser får inte
hindras.
Använd endast den motoroberoende klimatanläggningen för de
ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller
ombyggnader på anläggningen!
Klimatanläggningen får inte användas om den uppvisar synliga
skador.
Den motoroberoende klimatanläggningen måste installeras säkert så
att den inte kan välta eller falla ner!
Installation, underhåll och ev. reperationer får endast genomföras av
behörig personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande
föreskrifterna!
Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor och
gaser.
Använd inte klimatanläggningen vid utetemperaturer under 0 °C.
Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt
släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av den motorobere-
onde klimatanläggningen (påbyggnadshöjd 188 mm).
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten (rengöring, underhåll
etc) utförs på klimatanläggningen!
2.2 Elledningar
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras
genom väggar med vassa kanter!
Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall)!
Dra inte i ledningarna!
Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så
att de inte kan skadas.
Elanslutningarna får endast utföras av behörig elektriker.
Säkra anslutningen direkt till batteriet med 30 ampere.
Dra aldrig spänningskabeln (batterikabel) i närheten av signal- eller
styrkablar.
SV
137
CoolAir RT880 Handboken
3 Handboken
3.1 Allmän information om monteringsanvisningen
Den här monteringsanvisningen innehåller all nödvändig information om
korrekt installation av den motoroberoende klimatanläggningen. Informa-
tionen är avsedd för installatören av klimatanläggningen.
Användning av monteringsanvisningen:
Monteringsanvisningen utgör en del av leveransen, förvara den
säkert.
Monteringsanvisningarna ger viktig information om monteringen och
kan dessutom användas vid ev. reparationer.
Tillverkarens garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte följs.
I sådana fall kan inga anspråk göras gällande.
3.2 Målgrupp
Installations- och konfigurationsinformationen riktar sig till behöriga
installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/före-
skrifter och säkerhetsåtgärder vid montering av lastbilstillbehör.
4 Ändamålsenlig användning
Monteringssatsen (artikelnummer 9100300031) används för montering
av den motoroberoende klimatanläggningen CoolAir RT880 (artikel-
nummer 9105305551) i en befintlig taklucka (vädringslucka) på förar-
hytten på en MAN TGX XXL.
A
I
OBSERVERA!
Modellen RT880 är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruks-
maskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar
negativt på anläggningens funktioner.
RT880 skadas om den används med andra spänningsvärden än de
som anges här.
ANVISNING
Klimatanläggningen RT880 är i kylläget dimensionerad för en
omgivningstemperatur på högst 43 °C.
Leveransomfattning CoolAir RT880
138
5 Leveransomfattning
CoolAir RT880 monteringssats för MAN TGX XXL,
artikelnummer 9100300031
Komponent Mängd Artikel-nr
Monteringsanvisning 1 4445100516
1/4"-sexkantsbits 1 4445900172
Gänginsats med fläns M8 8 4445200068
Gänginsats med fläns M6 4 4445200069
2,5 m tätningsband (profil: 35 x 20 mm) 1
Distanshylsa L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Sexkantskruv M8 x 60 8
Fjäderring M8 8
Underläggsbricka 8,4 x 20 8
Underlagsremsor MAN 4 4442500511
Anslutningskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Kabelband 1
Täckram 1 4443000296
Insexskruv med cylindriskt huvud M6 x 100 4
Underläggsbricka M6 4
Distanshylsa L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Distanshylsa L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse-säkringshållare 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelsko M8 1
Ringkabelsko M10 1
Stötskarv 1
SV
139
CoolAir RT880 Installation
6 Installation
A
6.1 Information om installationen
Läs hela monteringsanvisningen innan klimatanläggningen installeras.
Följande tips och anvisningar måste beaktas vid installation av klimatan-
läggningen:
!
Kontrollera alltid, före monteringen, om fordonskomponenter kan
skadas eller om deras funktioner kan störas genom monteringen av
klimatanläggningen. Kontrollera den inbyggda anläggningens dimen-
sioner på bild 1, sida 3 och bild 2, sida 3. Den streckade linjen
anger takluckeöppningens mitt.
Kontrollera även, med hjälp av uppgifter från fordonstillverkaren, om
påbyggnaden är dimensionerad för den statiska last och belastning
som uppstår genom klimatanläggningen i körande fordon. För detta
övertar tillverkaren av den motoroberoende klimatanläggningen inget
ansvar.
På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 8° i färd-
riktningen.
De medföljande monteringskomponenterna får inte ändras egen-
mäktigt.
Ventilationsöppningarna (galler) får inte täckas över (min. avstånd till
andra komponenter: 10 cm).
Systemet måste anslutas direkt till batteriet.
Vid installation och reparation måste tillämpliga tekniska bestämmel-
ser och MAN-monteringsanvisningarna följas.
Observera påbyggnadstillverkarens riktlinjer vid monteringen av
anläggningen och vid elinstallationen.
OBSERVERA!
Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av
behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer
som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåt-
gärder.
VARNING!
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten
utförs på elinstallationen!
Installation CoolAir RT880
140
Beakta även kopplingsschemat till apparaten:
!
!
I
6.2 Installation
A
Nr på bild 8,
sida 6
Beteckning
1 Knappsatsfolie
2 Anslutningskabel
3 Rumstemperaturgivare
4 Jord/jordning
5 Klickson (motorskydd, kompressor)
6 Kompressor
7 Kondensorfläkt
8 Förångarfläkt
9 Jord/jordning
10 Säkring 25 A
11 Säkring 2 A
12 Säkring 4 A
VARNING!
Koppla bort alla anslutningar till fordonets batteri innan klimatanlägg-
ningen installeras.
Risk för elektriska stötar om detta inte beaktas.
AKTA!
Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det leda till
att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten.
Tillverkaren övertar inte något ansvar om klimatanläggningen inte
installeras enligt denna monteringsanvisning; inte för driftstörningar,
inte för klimatanläggningens säkerhet och speciellt inte för person-
och/eller materialskador.
ANVISNING
När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna
kontrolleras i anläggningens progamvara (kapitel ”Konfiguration av pro-
gramvaran till anläggningen” på sidan 144).
OBSERVERA!
Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i
leveransen. Om anläggningen monteras tillsammans med delar som
inte hör till produkten bortfaller rätten till garantianspråk.
Kontrollera om man kan stå på fordonstaket innan du går upp på
taket. Inhämta information om tillåten taklast från fordonstillverkaren.
SV
141
CoolAir RT880 Installation
6.2.1 Demontera tackluckan
Ta bort alla skruvar och fästen till takluckan.
Ta bort takluckan.
Ta bort tätningsmaterialet runt öppningen så att ytan blir ren och fettfri.
I
6.2.2 Förbereda fastsättning av anläggningen
Förstora de två 6,5 mm-hålen, som använts för fastsättning av
takluckan, till en diameter på 8,5 mm (bild 5 5, sida 4).
6.2.3 Förbereda anläggningen
A
Lägg ned klimatanläggningen på en arbetsyta med höljet neråt.
A
Skruva in de 8 självskärande gänginsatserna M8 i öppningarna som
är markerade med ”1” (bild 3 1, sida 3).
Använd medföljande 1/4"-bits.
Skruva in de 4 självskärande gänginsatserna M6 i motsvarande öpp-
ningar till höger och vänster om frånluftsenheten, se bild 3 2, sida 3.
Använd 5-mm-sexkantbits.
ANVISNING
Sortera avfallet, ta hand om lim, silikon och tätningar. Beakta gällande
bestämmelser för avfallshantering.
OBSERVERA!
Säkra anläggningen på arbetsytan så att den inte kan falla ned.
Se till att ytan är ren och jämn och att anläggningen inte kan skadas.
OBSERVERA!
Skruv in gänginsatserna lodrätt.
Överskrid inte vridmomentet
8 Nm för M6
10 Nm för M8
Installation CoolAir RT880
142
6.2.4 Tätning på förarhyttstaket
A
Klistra fast det 2,5 m långa tätningsbandet (35 x 20 mm) längs tak-
luckans kontur på förarhyttens tak (bild 4, sida 4).
Applicera plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (t.ex.
SikaLastomer-710) på skarvkanterna och tätningsbandets överkant.
6.2.5 Montera anläggningen i takluckan
Sätt in anläggningen i mitten och i färdriktningen (bild 1, sida 3) på
takluckeöppningen.
I
Placera distanshylsan L = 40 mm, 14 mm (bild 5 1, sida 4) på
fästhålen, se bild 5, sida 4.
Använd medföljande underlagsremsor (bild 5 2, sida 4) för monte-
ring av anläggningen på fordonets tak.
Skruva in en sexkantskruv M8 x 60 (bild 5 5, sida 4) med under-
läggsbricka (bild 5 3, sida 4) och fjäderring (bild 5 4, sida 4) i de 8
gänginsatserna på anläggningens undersida.
A
Dra åt skruvarna med åtdragningsmoment 8 Nm.
OBSERVERA!
Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och förarhyttens tak är
ren (inget damm, ingen olja o.s.v.).
ANVISNING
Se till att den motoroberoende klimatanläggningen centreras exakt. När
anläggningen har satts ned på fordonstaket måste tätningen ligga tätt
runtom. Annars fungerar inte tätningen säkert!
OBSERVERA!
Överskrid aldrig angivet åtdragningsmoment. Om detta inte följs finns
det risk att gänginsatserna går sönder.
SV
143
CoolAir RT880 Installation
6.2.6 Dra elkablar
!
A
I
Sätt fast strömförsörjningskabeln i anläggningen och för den genom
överskåpet till höger fram till A-pelaren.
För kabeln nedåt till elcentralen (helst längs med vindsluckans
avloppsslang) och utåt via monteringsgränssnittet.
Dra plus- och minuskablar till batterilådan så att de är skyddade.
Eventuellt kan minuskabeln (svart) behöva kapas och passande
kabelskor sättas fast.
Anslut minuskabeln (svart) direkt till batteriets minuspol.
I
Sätt fast säkringshållaren på lämplig plats.
Led pluskabeln (röd) fram till säkringshållaren och kapa.
Kapa säkringshållarens kortaste anslutningskabel och koppla ihop
den med pluskabeln (röd) med hjälp av en stötskarv.
Kopplingen med stötskarven måste isoleras på ett fackmässigt sätt.
Säkringshållarens längsta anslutningskabel kan behöva kapas och en
passande ringkabelsko sättas fast.
Anslut säkringshållarens längsta anslutningskabel med ringkabelskon
direkt till batteriets pluspol.
VARNING!
Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker.
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbe-
ten utförs på elinstallationen!
OBSERVERA!
Säkra anslutningen till fordonsnätet med 30 ampere.
Batteriet måste kunna leverera den spänning som krävs (kapitel
”Tekniska data” på sidan 149).
ANVISNING
Anläggningen är standardmässigt utrustad med en 11 m lång
anslutningskabel med 8 mm² area.
Batteriet måste anslutas direkt till batteriet.
ANVISNING
Säkringshållaren får inte placeras längre bort än 0,3 m från batteriets
pluspol.
Installation CoolAir RT880
144
6.2.7 Sätta fast täckramen
A
Fäst täckramen (bild 6 8, sida 5) på anläggningen med de fyra cylin-
derskruvarna (bild 6 10, sida 5), underläggsbrickorna (bild 6 9,
sida 5) och de åtta distanshylsorna (L = 40 mm, 10 mm: bild 6 6,
sida 5; L = 48 mm, 10 mm: bild 6 7, sida 5). Distanshylsorna
används för att hålla avståndet mellan täckramen och anläggningen.
6.3 Konfiguration av programvaran till anläggningen
Innan anläggningen tas i drift måste styrenheten anpassas till förhållan-
dena i fordonet. Denna anpassning måste göras av installatören.
I konfigurationsläget ställs följande parametrer in på kontrollpanelen
(bild 7, sida 5):
I
OBSERVERA!
Dra åt skruvarna försiktigt så att täckramen inte skadas.
Meny-
nivå
Parameter Betydelse
Fabriks-
inställning
1 Förinställning
börvärde för
temperatur
Anläggningen startar med det här defi-
nierade börvärdet för temperaturen.
20 °C (68 °F)
2 Avstängning vid
underspänning
Batterivakten stänger av anläggningen
vid den här definierade spänningen.
Kod 4 =
22,8 V
3 Förinställning
driftläge
Anläggningen startar med det här defi-
nierade driftläget.
0 = automat-
läge
4 Fabriks-
inställningar
Parametrarna 1 – 3 kan återställas till
inställningarna från fabrik.
--
5 Visning
temperaturenhet
Temperaturen kan visas i °C eller °F. °C
ANVISNING
Konfigurationsläget kan även aktiveras när anläggningen har stängts av
av underspänningsskyddet och det endast står en restspänning till
förfogande.
SV
145
CoolAir RT880 Installation
6.3.1 Starta och avsluta konfigurationsläget
De inställbara parametrarna kan ändras i konfigurationsläget:
Håll, när anläggningen slås på med knappen PÅ/AV (bild 7 1,
sida 5), knapparna +
och
(bild 7
6 och 7
, sida 5) nedtryckta tills lys-
dioden kompressor blinkar.
Konfigurationsläget har aktiverats.
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) visas displayversionen
(t.ex. 3.1S) i 2 sekunder
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern – t.ex. 1.17 för menynivå 1 och ett förinställt börvärde på
17 °C.
I
Tryck på knappen PÅ/AV för att lämna konfigurationsläget.
6.3.2 Menynivå 1: förinställning börvärde för temperatur
Anläggningen startar alltid med ett definierat börvärde för rums-
temperaturen. Denna parameter kan ställas in mellan 17 och 30 °C
(62 och 86 °F).
Starta konfigurationsläget (kapitel ”Starta och avsluta konfigurations-
läget” på sidan 145).
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern.
Tryck på knappen driftläge (bild 7 4, sida 5) för att ändra para-
metern.
Välj börvärdet (i °C) som anläggningen ska starta med: tryck på
knapp
+
resp.
(
bild 7
6 och 7
, sida 5
)
.
Siffrorna på den digitala displayen blinkar tills den inmatade para-
metern bekräftas.
Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild 7 4, sida 5).
Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas
om.
Man kommer nu tillbaka till menynivå 1; med
knapparna
+
resp.
byter
man menynivå.
ANVISNING
Konfigurationsläget lämnas automatiskt och anläggningen stängs av
om det under 60 sekunder inte görs några inmatningar på kontroll-
panelen.
Installation CoolAir RT880
146
6.3.3 Menynivå 2: avstängning vid underspänning
Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning.
A
Om endast den spänning står till förfogande för klimatanläggningen som
har ställts in här, stängs anläggningen av.
Starta konfigurationsläget (kapitel ”Starta och avsluta konfigurations-
läget” på sidan 145).
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern.
Tryck en gång på knappen
+
(
bild 7 6, sida 5
) för att gå till
menynivå
2
.
Tryck på knappen driftläge (bild 7 4, sida 5) för att ändra para-
metern.
Siffrorna på den digitala displayen blinkar tills den inmatade para-
metern bekräftas.
Välj, med
knapp
+
resp.
(
bild 7
6 och 7
, sida 5
)
, värdet för avstäng-
ning vid underspänning. På den digitala displayen anger den andra
och tredje siffran koden för spänningen (i volt) vid vilken anläggningen
stängs av:
Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild 7 4, sida 5).
Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas
om.
Man kommer nu tillbaka till menynivå 2; med
knapparna
+
resp.
byter
man menynivå.
OBSERVERA!
När batterivakten stänger av apparaten har batteriet endast en liten
andel av laddningskapaciteten kvar; starta då inte fordonet onödigt ofta
och använd inga andra strömförbrukare. Se till att batteriet laddas igen.
Anläggningen kan startas igen så fort tillräcklig spänning finns.
Kod
Avstängning vid
underspänning
Kod
Avstängning vid
underspänning
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
SV
147
CoolAir RT880 Installation
6.3.4 Menynivå 3: förinställning driftläge
Anläggningen startar alltid med ett definierat driftläge för rumstemperatur.
Den här parametern kan ändras:
Starta konfigurationsläget (kapitel ”Starta och avsluta konfigurations-
läget” på sidan 145).
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern.
Tryck två gånger på knappen
+
(
bild 7 6, sida 5
) för att byta till
menynivå
3
.
Tryck på knappen driftläge (bild 7 4, sida 5) för att ändra para-
metern.
Siffrorna på den digitala displayen blinkar tills den inmatade para-
metern bekräftas.
Välj, med
knapp
+
resp.
(
bild 7
6 och 7
, sida 5
)
, vilket driftläge
anläggningen ska starta med:
Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild 7 4, sida 5).
Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas
om.
Man kommer nu tillbaka till menynivå 3; med
knapparna
+
resp.
byter
man menynivå.
6.3.5 Menynivå 4: fabriksinställning
Parametrarna i menynivå 1 – 3, som kan ställas in i konfigurationsläget,
kan här återställas till inställningarna från fabrik.
Starta konfigurationsläget (kapitel ”Starta och avsluta konfigurations-
läget” på sidan 145).
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern.
Tryck tre gånger på knappen
+
(
bild 7 6, sida 5
) för att byta till
menynivå
4
.
På den digitala displayen visas --.
Kod Driftläge
0 Automatläge
1 Driftläge 1
2 Driftläge 2
3 Driftläge 3
Installation CoolAir RT880
148
Tryck på knappen driftläge (bild 7 4, sida 5) för att återställa fabriks-
inställningarna.
-- blinkar på displayen.
Tryck på knappen
+
.
På den digitala displayen visas 00.
Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild 7 4, sida 5).
Parametrarna, som ställts in i konfigurationsläget, återställs till inställ-
ningarna från fabrik.
Man kommer nu tillbaka till menynivå 4; med knapp + resp. byter
man menynivå.
6.3.6 Menynivå 5: visning temperaturenhet
Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F. Den här para-
metern kan ändras:
Starta konfigurationsläget (kapitel ”Starta och avsluta konfigurations-
läget” på sidan 145).
På den digitala displayen (bild 7 5, sida 5) anger den första siffran
menynivån och den andra och tredje siffran anger den inställbara
parametern.
Tryck fyra gånger på knappen
+
(
bild 7 6, sida 5
) för att byta till
menynivå
5
.
Tryck på knappen driftläge (bild 7 4, sida 5) för att ändra para-
metern.
Siffrorna på den digitala displayen blinkar tills den inmatade para-
metern bekräftas.
Välj, med
knapp
+
resp.
(
bild 7
6 och 7
, sida 5
)
, vilken temperatu-
renhet anläggningen ska visa.
Bekräfta inställningen med knappen driftläge (bild 7 4, sida 5).
Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas
om.
Man kommer nu tillbaka till menynivå 5; med
knapparna
+
resp.
byter
man menynivå.
SV
149
CoolAir RT880 Tekniska data
7 Tekniska data
Motoroberoende klimatanläggning
CoolAir RT880
Artikel-nr: 9105305551
Max. kyleffekt: 850 W
Nominell ingångsspänning: 24 Vg
Inspänningsområde: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. strömförbrukning: 22 A
Avstängning vid underspänning: inställbar (kapitel ”Menynivå 2: avstängning vid
underspänning” på sidan 146)
Mått (L x B x H i mm)
(höjd över fordonets tak):
635 x 830 x 188
Vikt: ca 21 kg
CoolAir RT880
150
Innholdsfortegnelse
1 Symboler og formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
2.1 Behandling av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
2.2 Håndtering av elektriske ledninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
3 Konvensjoner i håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
3.1 Generell informasjon om montasjeveiledningen . . . . . . . . . . . . . . . . .153
3.2 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
6 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6.1 Råd vedrørende installasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6.2 Installasjonstrinn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
6.2.1 Montere ut takluke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6.2.2 Forberede feste av anlegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6.2.3 Klargjøre anlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.2.4 Plassere tetting på førerhustaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.2.5 Montere anlegget i takluken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.2.6 Trekk elektriske tilførselsledninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.2.7 Feste dekkramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6.3 Konfigurering av anleggsprogrammet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
6.3.1 Starte og slutte konfigurasjonsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6.3.2 Menynivå 1: Standard settpunkt for tilførselstemperatur . . . . . . . . . 162
6.3.3 Menynivå 2: Underspenningsutkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.3.4 Menynivå 3: Standard driftsmåte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.3.5 Menynivå 4: Fabrikkinnstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.3.6 Menynivå 5: Visning temperaturenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
7 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
NO
151
CoolAir RT880 Symboler og formater
1 Symboler og formater
!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De
nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en
illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
Det er absolutt nødvendig at man leser innholdet i håndboken nøye.
Kun ved å følge veiledningene oppnår man feilfri drift av klimaanlegget,
samt beskyttelse av personer - eller utstyr.
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre
til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre
til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Sikkerhetsregler CoolAir RT880
152
2.1 Behandling av apparatet
Bevegelsesfriheten til påliggere (de utvendige kantene på utliggeren
ved innkobling eller bøying) og andre påbygg må ikke begrenses.
Bruk klimaanlegget kun til det formål produsenten har angitt, og foreta
ikke endringer eller ombygging av apparatet!
Når klimaanlegget har synlige skader, må det ikke brukes.
Klimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan velte eller
falle ned!
Installasjon, vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk
som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter!
Plasser ikke klimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker og
gasser.
Bruk ikke klimaanlegget hvis utetemperaturen er lavere enn 0 °C.
I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget,
og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking.
Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klima-
anlegget (monteringshøyde 188 mm) er nødvendig å endre registre-
ringen av kjøretøyets høyde i vognkortet.
Ved arbeid på klimaanlegget (rengjøring, vedlikehold osv.), må man
alltid løsne alle forbindelser til strømforsyningen!
2.2 Håndtering av elektriske ledninger
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du
kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer!
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall)!
Ikke trekk i ledninger!
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk.
Sikre tilkoblingen direkte på batteriet med 30 A.
Trekk aldri spenningstilførselskabelen (batterikabelen) i nærheten av
signal- eller styreledninger.
NO
153
CoolAir RT880 Konvensjoner i håndboken
3 Konvensjoner i håndboken
3.1 Generell informasjon om montasjeveiledningen
Denne montasjeveiledningen inneholder den viktigste informasjonen og
veiledninger for installasjon av klimaanlegget. Informasjonen er beregnet
for installasjon av klimaanlegget.
Følgende råd bidrar til at du bruker montasjeveiledningen på riktig måte:
Montasjeveiledningen er en del av leveringsomfanget og må oppbe-
vares på et sikkert sted.
Montasjeveiledningen inneholder viktige råd for montasje, og fungerer
dessuten som oppslagsverk ved reparasjoner.
Produsenten påtar seg intet ansvar hvis denne montasjeanvisningen
ikke følges. I så fall er ethvert krav utelukket.
3.2 Målgruppe
Informasjon vedrørende installasjon og konfigurasjon i denne veilednin-
gen er beregnet på fagfolk i installasjonsbedrifter som er fortrolig med
retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder for montering
av tilbehør på lastebiler.
4 Tiltenkt bruk
Montasjesettet (art.nr. 9100300031) gjør det mulig å montere klimaanleg-
get CoolAir RT880 (art.nr. 9105305551) i en taklukeåpning (lufteluke)
som er montert ved fabrikken på et MAN TGX XXL førerhus.
A
I
PASS PÅ!
Apparatet RT880 er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner,
jordbruksmaskiner eller lignende arbeidsredskaper. Ved for kraftig
vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
Hvis man bruker apparatet RT880 med spenningsverdier som
avviker fra de angitte verdiene, vil dette skade apparatet.
MERK
Klimaanlegget RT880 er beregnet for en omgivelsestemperatur på
under 43 °C i kjøledrift.
Leveringsomfang CoolAir RT880
154
5 Leveringsomfang
CoolAir RT880 Montasjesett for MAN TGX XXL, artikkel-nr. 9100300031
Delebeskrivelse Antall Art.nr.
Montasjeveiledning 1 4445100516
1/4"-sekskant-bits 1 4445900172
Gjengeinnsats med flens M8 8 4445200068
Gjengeinnsats med flens M6 4 4445200069
2,5 m isolasjonsbånd (profil: 35 x 20 mm) 1
Avstandshylse L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Sekskantskrue M8 x 60 8
Fjærring M8 8
Underlagsskive 8,4 x 20 8
Underlagsremse MAN 4 4442500511
Tilkoblingskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Kabelskjøtestykke 1
Dekkrammer 1 4443000296
ISK-skrue med sylinderhode M6 x 100 4
Underlagsskive M6 4
Avstandshylse L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Avstandshylse L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse sikringsholder 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelsko M8 1
Ringkabelsko M10 1
Trykkforbindelse 1
NO
155
CoolAir RT880 Installasjon
6 Installasjon
A
6.1 Råd vedrørende installasjon
Før man installerer klimaanlegget, må man lese hele montasje-
veiledningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved installasjon av klima-
anlegget:
!
Før man installerer klimaanlegget, må man undersøke om eventuelle
kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasje av klimaanlegget,
eller om det påvirker funksjonen til disse). Ved hjelp av fig. 1, side 3
og fig. 2, side 3 kan du kontrollere dimensjonene til det innmonterte
anlegget. Den stiplede linjen er målt på midten av taklukeåpningen.
Før montasje må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosse-
riet tåler den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når
kjøretøyet er i bevegelse. Produsenten av klimaanlegget påtar seg
intet ansvar.
Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 8° i kjøre-
retningen.
Montasjedelene som følger med må ikke endres på egen hånd ved
montasje.
Ventilasjonsåpningene (gitter) må ikke tildekkes (minimumsavstand til
andre påbyggingsdeler: 10 cm).
Anlegget må kobles direkte til batteriet.
Ved montering og reparasjon må respektive regler for teknikk og
MANs installasjonsretningslinjer følges.
Overhold retningslinjene fra produsenten ved installasjon av anlegget
og ved elektriske tilkoblinger.
PASS PÅ!
Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende
informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslin-
jene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder.
ADVARSEL!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man
forsikre seg om at alt er spenningsløst!
Installasjon CoolAir RT880
156
Ta også hensyn til tilkoblingsskjemaet for apparatet:
!
!
I
Nr. i fig. 8,
side 6
Betegnelse
1 Betjeningsfolie
2 Forbindelseskabel
3 Romtemperatursensor
4 Masse/jording
5 Klickson (kompressor)
6 Kompressor
7 Kondensatorvifte
8 Fordampervifte
9 Masse/jording
10 Sikring 25 A
11 Sikring 2 A
12 Sikring 4 A
ADVARSEL!
Før installasjon av klimaanlegget må alle forbindelser til kjøretøyets
batteri løsnes.
Hvis man ikke følger denne forskriften er det fare for strømstøt.
FORSIKTIG!
Feil installasjon av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som
ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren.
Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen,
påtar produsenten seg intet ansvar. Ikke for driftsfeil og ikke for sikker-
heten til klimaanlegget, spesielt ikke for personskader og/eller for ska-
der på utstyr.
MERK
Når anlegget er installert, må de oppgitte parametrene til anleggs-
programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurering av anleggs-
programmet» på side 161).
NO
157
CoolAir RT880 Installasjon
6.2 Installasjonstrinn
A
6.2.1 Montere ut takluke
Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.
Ta av takluken.
Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen, slik at underlaget er rent og
fettfritt.
I
6.2.2 Forberede feste av anlegg
Forstørr de to boringene på 6,5 mm som er tatt på fabrikken, og som
brukes til å feste takluken, til en diameter på 8,5 mm (fig. 5 5,
side 4).
PASS PÅ!
Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når
man bygger inn anlegget sammen med fremmede komponenter,
bortfaller garantien.
Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket
tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om
tillatt takbelastning.
MERK
Deponer alt avfallsmateriale, lim, silikon og tettinger atskilt. Følg lokale
retningslinjer for deponering.
Installasjon CoolAir RT880
158
6.2.3 Klargjøre anlegget
A
Legg klimaanlegget med kapslingen ned på et bord.
A
Skru de 8 selvskjærende gjengeinnsatsene M8 inn i blindhullene som
er merket med «1» (fig. 3 1, side 3).
Bruk den vedlagte 1/4"-bitsen til dette.
Skru de 4 selvskjærende gjengeinnsatsene M6 inn i tilsvarende blind-
hull til venstre og høyre for avløpsenheten, som vist i fig. 3 2, side 3.
Bruk en 5 mm sekskant-bits til dette.
6.2.4 Plassere tetting på førerhustaket
A
Lim det 2,5 m lange isolasjonsbåndet (35 x 20 mm) på kanten av tak-
lukeåpningen på taket på førerhuset (fig. 4, side 4).
Utstyr støtkanten og overkanten på isolasjonsbåndet med et plastisk
butyltettingsstoff som ikke herder (f.eks. SikaLastomer-710).
PASS PÅ!
Fest anlegget på arbeidsflaten slik at det ikke faller ned.
Påse at du har et jevnt og rent underlag, slik at anlegget ikke blir skadet.
PASS PÅ!
Skru gjengeinnsatsene loddrett inn.
Ikke overskrid tiltrekkingsmomentet på
8 Nm for M6
10 Nm for M8
PASS PÅ!
Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhus-
tak er ren (fri for støv, olje osv.).
NO
159
CoolAir RT880 Installasjon
6.2.5 Montere anlegget i takluken
Sett anlegget sentrisk og i kjøreretningen (fig. 1, side 3) på takluke-
åpningen.
I
Plasser avstandshylsen L = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1, side 4) på
festehullene som vist i fig. 5, side 4.
Bruk underlagsremsene som følger med leveransen for å feste
anlegget på taket av kjøretøyet (fig. 5 2, side 4).
Skru en sekskantskrue M8 x 60 (fig. 5 5, side 4) med underlags-
skive (fig. 5 3, side 4) og fjærring (fig. 5 4, side 4) inn i de
8 gjengesettene på undersiden av anlegget.
A
Trekk til skruene med et dreiemoment på 8 Nm.
6.2.6 Trekk elektriske tilførselsledninger
!
A
I
Plugg kabelstrengen for strømforsyningen til anlegget, og før den
gjennom takskapet mot høyre til A-søylen.
MERK
Klimaanlegget må plasseres nøyaktig midt på. Når tettingen er påsatt
taket på kjøretøyet, må den ligge rundt hele omkretsen. Bare på den
måten er sikker tetting mulig!
PASS PÅ!
Det angitte dreiemomentet må under ingen omstendighet overskrides.
Bare på denne måten kan du unngå at gjengeinnsatsene rykkes opp.
ADVARSEL!
Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant
kunnskap.
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man
forsikre seg om at alt er spenningsløst!
PASS PÅ!
Sikre tilkoblingen på nettet i kjøretøyet med 30 ampere.
Batteriet må kunne levere den nødvendige strømmen og spennin-
gen (kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 166).
MERK
Anlegget har som standard en 11 m lang tilkoblingskabel med et
tverrsnitt på 8 mm².
Tilkoblingen må gjøres direkte på batteriet.
Installasjon CoolAir RT880
160
Før kabelstrengen nedover til den sentrale elektronikken (helst langs
taklukens vannavløpsslange) og over påbyggingsgrensesnittet og ut.
Legg pluss- og minuskabel på beskyttet sted til batteriboksen.
Avkort evt. minuskabel (svart) og plassert egnet ringkabelsko.
Koble minuskabel (svart) direkte på batteriets minuspol.
I
Fest sikringsholderen på et egnet sted.
Før plusskabel (rød) til sikringsholderen og avkort den.
Avkort den kortere tilkoblingskabelen fra sikringsholderen og koble
den til plusskabelen (rød) ved hjelp av en trykkforbindelsen.
Isoler forbindelsen med trykkforbindelsen korrekt.
Avkort evt. den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsholderen og sett
på en egnet ringkabelsko.
Koble den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsbryteren til ringkabel-
skoen direkte på batteriets plusspol.
6.2.7 Feste dekkramme
A
Fest dekkrammen (fig. 6 8, side 5) med de fire sylinderskruene
(fig. 6 10, side 5), underlagsskivene (fig. 6 9, side 5) og de åtte
avstandshylsene (L = 40 mm, 10 mm: fig. 6 6, side 5; L = 48 mm,
10 mm: fig. 6 7, side 5) på anlegget. Avstandshylsene brukes
som avstandsholder for dekkrammen til anlegget.
MERK
Ikke plasser sikringsholderen mer enn 0,3 m fra batteriets plusspol.
PASS PÅ!
Trekk skruene til forsiktig, slik at dekkrammen ikke blir skadet.
NO
161
CoolAir RT880 Installasjon
6.3 Konfigurering av anleggsprogrammet
Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige
monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren.
I konfigurasjonsmodus blir følgende parametere til anleggsprogrammet
stilt inn via betjeningspanelet (fig. 7, side 5):
I
6.3.1 Starte og slutte konfigurasjonsmodus
De innstillbare parametrene kan endres i konfigurasjonsmodus:
Ved innkobling holder du med tasten PÅ/AV (fig. 7 1, side 5) de to
tastene +
og
(fig. 7
6 og 7
, side 5) inne til lysdioden Kompressor
blinker.
Nå befinner du deg i konfigurasjonsmodus.
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) viser i 2 sekunder displayversjonen
(f. eks. «3.1S»).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med første tall meny-
nivået, og med andre og tredje tall den innstillbare parameteren –
f.eks.
1.17 for menynivå 1 og standard settpunkt på 17 °C.
I
Trykk tasten PÅ/AV for å gå ut av konfigurasjonsmodus.
Meny-
nivå
Parameter Betydning
Fabrikk-
innstilling
1 Standard sett-
punkt for tilførsel-
stemperatur
Anlegget starter ved temperatursett-
punkt som er definert her.
20 °C (68 °F)
2 Underspennings-
utkobling
Batterivakten slår av anlegget ved
spenningen som er definert her.
Veiledende
verdi 4 = 22,8 V
3 Standard
driftste
Anlegget starter med driftsmåten som
er definert her.
0 = Automatikk-
modus
4Fabrikk-
innstillinger
Parametrene 1 – 3 kan tilbakestilles til
fabrikkinnstillingene.
--
5Visning
temperaturenhet
Temperaturen kan vises i °C eller °F. °C
MERK
Konfigurasjonsmodus kan også hentes fram når underspenningsvernet
har slått av anlegget, og bare en restspenning er tilgjengelig.
MERK
Hvis det ikke blir lagt inn noe via betjeningspanelet i løpet av
60 sekunder, blir konfigurasjonsmodusen forlatt og anlegget slås av.
Installasjon CoolAir RT880
162
6.3.2 Menynivå 1: Standard settpunkt for tilførselstemperatur
Anlegget starter alltid med et definert settpunkt for romtemperaturen.
Denne parameteren kan konfigureres i et område fra 17 til 30 °C (62 til
86 °F).
Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Starte og slutte konfigurasjons-
modus» på side 161).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med det første sifferet
menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare
parametrene.
Trykk tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5) for å endre parameteren.
Med
tastene
+
hhv.
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
velger du settpunkt (i °C)
som anlegget skal startes med.
Tallene som indikeres i digitaldisplayet blinker til det innlagte para-
meteren blir bekreftet.
Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5).
Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt.
Nå befinner du deg i menynivå 1 igjen, og kan skifte mellom meny-
nivåene med
tastene
+
hhv.
.
NO
163
CoolAir RT880 Installasjon
6.3.3 Menynivå 2: Underspenningsutkobling
Batterivakten beskytter batteriet mot dyputlading.
A
Hvis bare forsyningsspenningen som er stilt inn her er tilgjengelig for
klimaanlegget, blir anlegget utkoblet.
Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Starte og slutte konfigurasjons-
modus» på side 161).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med det første sifferet
menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare
parametrene.
Trykk én gang på tasten
+
(fig. 7 6, side 5
), for å skifte til menynivå
2
.
Trykk tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5) for å endre parametrene.
Tallene som indikeres i digitaldisplayet blinker til det innlagte para-
meteren blir bekreftet.
Med
tastene
+
hhv.
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
velger du verdien for
underspenningsutkoblingen. Veiledende verdi som vises i digital-
displayet på andre og trede plass står for en spenning (i volt) som
anlegget blir slått av ved:
Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5).
Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt.
Nå befinner du deg i menynivå 2 igjen, og kan skifte mellom meny-
nivåene med
tastene
+
hhv.
.
PASS PÅ!
Batteriet har bare litt igjen av ladekapasiteten når batterivakten aktive-
res, unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere. Sørg for
å lade opp batteriet igjen. Anlegget kan settes i drift igjen med en gang
den nødvendige spenningen er tilgjengelig igjen.
Veiledende
verdi
Underspennings-
utkobling
Veiledende
verdi
Underspennings-
utkobling
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Installasjon CoolAir RT880
164
6.3.4 Menynivå 3: Standard driftsmåte
Anlegget starter alltid med en definert driftsmåte for romtemperaturen.
Dette parameteren kan konfigureres:
Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Starte og slutte konfigurasjons-
modus» på side 161).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med det første sifferet
menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare
parametrene.
Trykk to ganger på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
), for å skifte til
menynivå
3
.
Trykk tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5) for å endre parameteren.
Tallene som indikeres i digitaldisplayet blinker til det innlagte para-
meteren blir bekreftet.
Med
tastene
+
hhv.
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
velger du driftsmodusen
som anlegget skal starte med:
Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5).
Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt.
Nå befinner du deg i menynivå 3 igjen, og kan skifte mellom meny-
nivåene med
tastene
+
hhv.
.
6.3.5 Menynivå 4: Fabrikkinnstilling
Parametrene fra menynivåene 1– 3 som kan stilles inn i konfigurasjons-
modusen, kan tilbakestilles til fabrikkinnstillingene:
Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Starte og slutte konfigurasjons-
modus» på side 161).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med det første sifferet
menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare
parametrene.
Trykk tre ganger på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
), for å skifte til
menynivå
4
.
Digitaldisplayet viser --.
Veiledende verdi Driftsmåte
0 Automatikkmodus
1 Driftsmodus 1
2 Driftsmodus 2
3 Driftsmodus 3
NO
165
CoolAir RT880 Installasjon
Trykk tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5) for å tilbakestille anlegget
til fabrikkinnstillingene.
Tegnene -- som indikeres i digitaldisplayet, blinker.
Trykk tasten
+
.
Digitaldisplayet viser 00.
Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5).
Parametrene som er innstilt i konfigurasjonsmodus tilbakestilles til
fabrikkinnstillingene.
Nå befinner du deg i menynivå 4 igjen, og kan skifte mellom meny-
nivåene med tastene + hhv. .
6.3.6 Menynivå 5: Visning temperaturenhet
Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. Denne parameteren kan
konfigureres:
Start konfigurasjonsmodus (kapittel «Starte og slutte konfigurasjons-
modus» på side 161).
Digitaldisplayet (fig. 7 5, side 5) indikerer med det første sifferet
menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare
parametrene.
Trykk fire ganger på tasten
+
(
fig. 7 6, side 5
) for å skifte til
menynivå
5
.
Trykk tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5) for å endre parameteren.
Tallene som indikeres i digitaldisplayet blinker til det innlagte para-
meteren blir bekreftet.
Med
tastene
+
hhv.
(
fig. 7
6 og 7
, side 5
)
velger du den temperatur-
enheten som anlegget skal vise.
Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (fig. 7 4, side 5).
Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt.
Nå befinner du deg i menynivå 5 igjen, og kan skifte mellom meny-
nivåene med
tastene
+
hhv.
.
Tekniske spesifikasjoner CoolAir RT880
166
7 Tekniske spesifikasjoner
Klimaanlegg
CoolAir RT880
Artikkelnr.: 9105305551
Maks. kjøleeffekt: 850 W
Nettspenning: 24 Vg
Inngangsspenningsområde: 22,5 Vg – 30 Vg
Maks. strømforbruk: 22 A
Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «Menynivå 2: Under-
spenningsutkobling» på side 163)
Mål (L x B x H i mm)
(Høyde over kjøretøytaket):
635 x 830 x 188
Vekt: Ca. 21 kg
FI
167
CoolAir RT880
Sisällysluettelo
1 Symbolit ja muotoilut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
2.1 Laitteen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2.2 Sähköjohtimien käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3 Käsikirjan käytännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
3.1 Yleisiä tietoja asennusohjeesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.2 Kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
5 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
6.1 Asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.2 Asennusvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
6.2.1 Kattoluukun irrotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.2.2 Laitteen kiinnityksen valmistelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.2.3 Laitteen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.2.4 Ohjaamon tiivisteen laittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6.2.5 Laitteen asennus kattoluukkuun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6.2.6 Sähköisten syöttöjohdinten vetäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6.2.7 Peitekehyksen kiinnitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.3 Laitteen ohjelmiston konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.3.1 Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.3.2 Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.3.3 Valikkotaso 2: Alijännitekatkaisu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.3.4 Valikkotaso 3: Syöttö toimintatila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
6.3.5 Valikkotaso 4: Tehdasasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
6.3.6 Valikkotaso 5: Näyttö lämpötilayksikkö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
7 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Symbolit ja muotoilut CoolAir RT880
168
1 Symbolit ja muotoilut
!
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin,
tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
On ehdottoman välttämätöntä lukea käyttöohjeen koko sisältö
huolellisesti.
Ilmastointilaitteen luotettavuus sekä suoja henkilö- ja materiaalivahinkoja
vastaan on taattu vain, kun ohjeita noudatetaan.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia synty-
neet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
169
CoolAir RT880 Turvallisuusohjeet
2.1 Laitteen käsittely
Puoliperävaunujen (puoliperävaunun ulkoreunat käännettäessä tai
taitettaessa) ja muiden ajoneuvorakenteiden liikkumavapautta ei saa
rajoittaa.
Käytä ilmastointilaitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoituk-
seen, älä tee laitteeseen mitään muutoksia tai rakenteellisia lisäyksiä!
Jos ilmastointilaitteessa on näkyviä vaurioita, sitä ei saa ottaa käyt-
töön.
Ilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai
pudota!
Laitteen saa asentaa, sitä saa huoltaa ja mahdollisia korjauksia saa
tehdä vain ammattiliike, joka tuntee töihin liittyvät vaarat sekä vastaa-
vat määräykset!
Älä sijoita ilmastointilaitetta syttyvien nesteiden ja kaasujen lähelle.
Älä käytä ilmastointilaitetta ulkolämpötilan ollessa alle 0 °C.
Tulipalotapauksessa ilmastointilaitteen ylempää kantta ei saa irrottaa,
käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.
Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen (asen-
nuskorkeus 188 mm) asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin
merkittyä ajoneuvokorkeusmerkintää täytyy muuttaa.
Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista vir-
ransyötön liitoksista!
2.2 Sähköjohtimien käsittely
Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putki-
tusta tai läpivientikappaleita!
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä joh-
tavien materiaalien (metalli) päälle!
Älä kisko johtimista!
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että joh-
don vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan ammattiliike.
Suojaa liitäntä asentamalla 30 ampeerin sulakkeen suoraan akkuun.
Jännitesyöttöjohtoja (akkujohtoja) ei saa koskaan vetää signaali- tai
ohjausjohtojen lähelle.
Käsikirjan käytännöt CoolAir RT880
170
3 Käsikirjan käytännöt
3.1 Yleisiä tietoja asennusohjeesta
Tämä asennusohje sisältää oleelliset tiedot ja ohjeet ilmastointilaitteen
asentamista varten. Siihen sisältyvät tiedot on tarkoitettu ilmastointilait-
teen asennusliikkeille.
Seuraavat ohjeet auttavat ymmärtämään asennusohjetta oikein:
Tämä asennusohje on osa toimituskokonaisuutta ja se tulee säilyttää
huolellisesti.
Asennusohjeesta saat tärkeitä asennusta koskevia tietoja. Se toimii
samalla apukirjasena korjaustapauksissa.
Jos näitä asennusohjeita ei noudateta, valmistajan vastuu raukeaa.
Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaatimuksiin on suljettu pois.
3.2 Kohderyhmä
Tähän ohjeeseen sisältyvät asennus- ja kokoonpanotiedot on tarkoitettu
asennusliikkeiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee kuorma-autojen
lisävarusteiden asennukseen sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Määräysten mukainen käyttö
Asennussarja (tuotenro 9100300031) mahdollistaa CoolAir RT880 -ilas-
tointilaitteen (tuotenro 9105305551) asennuksen tehtaan ohjaamoon
asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletusaukko) mallissa
MAN TGX XXL.
A
I
HUOMAUTUS!
RT880-laite ei sovi asennettavaksi rakennuskoneisiin, maatalous-
koneisiin tai vastaaviin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaiku-
tuksen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu.
RT880-laitteen käyttö ilmoitetuista arvoista poikkeavilla jännitteillä
johtaa laitteen vaurioitumiseen.
OHJE
Ilmastointilaite RT880 on suunniteltu jäähdytyskäyttöön alle 43 °C:een
ympäristölämpötilassa.
FI
171
CoolAir RT880 Toimituskokonaisuus
5 Toimituskokonaisuus
CoolAir RT880 asennussarja malliin MAN TGX XXL,
tuotenro- 9100300031
Osan nimitys Määrä Tuotenro
Asennusohje 1 4445100516
1/4"-kuusiokantakärki 1 4445900172
Kierreholkki ja laippa M8 8 4445200068
Kierreholkki ja laippa M6 4 4445200069
2,5 m tiivistenauha (profiili: 35 x 20 mm) 1
Välikeholkki P = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Kuusiokantaruuvi M8 x 60 8
Jousiprikka M8 8
Prikka 8,4 x 20 8
Alustaliuskat MAN 4 4442500511
Liitäntäjohto 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Johtokiinnitin 1
Peitekehys 1 4443000296
Sylinteripäinen kuusikoloruuvi M6 x 100 4
Prikka M6 4
Välikeholkki P = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Välikeholkki P = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi-sulake, sulakkeenpidin 1 4441600172
Maxi-sulake 30 A 1 4441550009
Rengaskaapelikenkä M8 1
Rengaskaapelikenkä M10 1
Puskuliitin 1
Asennus CoolAir RT880
172
6 Asennus
A
6.1 Asennusohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen ilmastointilaitteen
asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa ilmastointilaitetta asennet-
taessa:
!
Ennen ilmastointilaitteen asentamista tulee periaatteellisesti tarkas-
taa, voiko ilmastointilaitteen asennus vahingoittaa mahdollisesti
ajoneuvon osia tai vaikuttaa niiden toimintoon. kuva 1, sivulla 3 ja
kuva 2, sivulla 3 auttavat asennetun laitteen mittojen tarkastami-
sessa. Katkoviiva koskee kattoluukun keskikohtaa.
Selvitä ennen asentamista – ajoneuvon valmistajalta – onko korira-
kenne suunniteltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikku-
vassa ajoneuvossa ilmeneviä kuormituksia vastaavasti.
Ilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 8° ajosuuntaan.
Mukana toimitettavia asennusosia ei saa muuttaa itse asennuksen
yhteydessä.
Tuuletusaukkoja (ritilät) ei saa peittää (vähimmäisetäisyys muihin
asennettaviin osiin: 10 cm).
Laitteisto on yhdistettävä suoraan akkuun.
Asennuksen ja korjauksen yhteydessä on noudatettava toimenpiteitä
koskevia teknisiä ohjeita sekä MAN:n yleisiä asennusohjeita.
Noudata laitteistoa asennettaessa ja sähköliitäntää tehtäessä
korivalmistajan määräyksiä.
HUOMAUTUS!
Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen
omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille,
jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
VAROITUS!
Varmista ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä, että osat
ovat jännitteettömiä!
FI
173
CoolAir RT880 Asennus
Huomioi myös laitteen liitäntäkaavio:
!
!
I
6.2 Asennusvaiheet
A
Nro kuva 8,
sivulla 6
Nimitys
1 Käyttökalvo
2 Yhdysjohto
3 Tilan lämpötila-anturi
4 Massa/maadoitus
5 Klickson (kompressori)
6 Kompressori
7 Kondensaattorituuletin
8 Haihdutintuuletin
9 Massa/maadoitus
10 Sulake 25 A
11 Sulake 2 A
12 Sulake 4 A
VAROITUS!
Kaikki liitännät ajoneuvon akkuun tulee irrottaa ennen ilmastointilaitteen
asentamista.
Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä seuraa sähköisku-
vaara.
HUOMIO!
Ilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamatto-
missa olevaan vahingoittumiseen ja heikentää käyttäjän turvallisuutta.
Valmistaja ei mitään ota vastuuta, jos ilmastointilaitetta ei asenneta
tämän asennusohjeen mukaan. Ei käyttöhäiriöistä eikä ilmastointilait-
teen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai esinevahingoista.
OHJE
Laitteen asennuksen jälkeen tulee laiteohjelmiston annetut parametrit
tarkastaa (kappale ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 177).
HUOMAUTUS!
Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonai-
suuteen kuuluvista osista. Vastuutakuuta koskevat vaatimukset rau-
keavat, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen
kuulumattomia osia.
Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen
painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.
Asennus CoolAir RT880
174
6.2.1 Kattoluukun irrotus
Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.
Ota kattoluukku pois.
Poista tiivistemateriaali aukon ympäriltä niin, että pohja on puhdas ja
rasvaton.
I
6.2.2 Laitteen kiinnityksen valmistelu
Suurenna molempia kattoluukun kiinnitystä varten tehtaalla tehtyjä
6,5 mm -reikiä niin, että niiden halkaisijaksi tulee 8,5 mm
(kuva 5 5, sivulla 4).
6.2.3 Laitteen valmistelu
A
Aseta ilmastointilaite kotelo alaspäin työtasolle.
A
Kierrä 8 itseporautuvaa kierreholkkia M8 umpireikiin, jotka on merkitty
numerolla ”1” (kuva 3 1, sivulla 3).
Käytä tähän mukana toimitettua 1/4"-kärkeä.
Kierrä 4 itseporautuvaa kierreholkkia M6 vastaaviin umpireikiin pois-
toyksikön vasemmalle ja oikealle puolelle kuten kuvassa kuva 3 2,
sivulla 3 esitetään.
Käytä tähän 5 mm -kuusiokantakärkeä.
OHJE
Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen. Noudata
paikallisia hävitysmääräyksiä.
HUOMAUTUS!
Varmista laite työtasolla tehtävien valmistelujen yhteydessä putoamista
vastaan.
Muista tasainen ja puhdas pinta, ettei laite vaurioidu.
HUOMAUTUS!
Kierrä kierreholkit pystysuoraan sisään.
Älä ylitä vääntömomenttia
8Nm M6
10 Nm – M8
FI
175
CoolAir RT880 Asennus
6.2.4 Ohjaamon tiivisteen laittaminen
A
Liimaa 2,5 m pitkä tiivistenauha (35 x 20 mm) kattoluukun aukon ääri-
viivojen mukaisesti ohjaamon kattoon (kuva 4, sivulla 4).
Varusta tiivistenauhan yläreuna ja alareuna plastisella, kovettumatto-
malla butyylitiivistysaineella (esim. SikaLastomer-710).
6.2.5 Laitteen asennus kattoluukkuun
Aseta laite keskelle ja ajosuuntaan (kuva 1, sivulla 3) kattoluukun
aukkoon.
I
Kohdista välikeholkki P = 40 mm, 14 mm (kuva 5 1, sivulla 4) kiin-
nitysreikiin siten kuin kuva 5, sivulla 4 esittää.
Käytä laitteen kiinnittämiseen ajoneuvon kattoon mukana toimitettuja
alustaliuskoja (kuva 5 2, sivulla 4).
Ruuvaa aina yksi kuusiokantaruuvi M8 x 60 (kuva 5 5, sivulla 4) ja
prikka (kuva 5 3, sivulla 4) sekä jousirengas (kuva 5 4, sivulla 4)
kuhunkin 8 kierreholkkiin laitteen alapinnalle.
A
Kiristä ruuvit 8 Nm -vääntömomentilla.
HUOMAUTUS!
Varmista, että laitteen ja ohjaamon katon välinen tiivisteen liimapinta on
puhdas (pölytön, öljytön jne.).
OHJE
Varmista, että ilmastointilaite sijaitsee aivan keskellä. Tiivisteen täytyy
olla paikalleen asettamisen jälkeen koko matkalta kiinni ajoneuvon
katossa. Varma tiivistys on mahdollista vain näin!
HUOMAUTUS!
Älä missään tapauksessa ylitä ilmoitettua vääntömomenttia. Vain näin
voit välttää kierreholkkien irtoamisen.
Asennus CoolAir RT880
176
6.2.6 Sähköisten syöttöjohdinten vetäminen
!
A
I
Yhdistä virransyötön kaapelisarja laitteistoon ja vie kaapelisarja katto-
kaapin kautta oikealle A-pilariin.
Vie kaapelisarja alas sähkökeskukseen (mieluiten kattoluukun veden-
poistoletkua pitkin) ja edelleen päällisrakenteen liitännän kautta ajo-
neuvon ulkopuolelle.
Vie plus- ja miinuskaapelit akkukoteloon siten, että kaapelit ovat suo-
jassa vaurioilta.
Lyhennä tarvittaessa (mustaa) miinuskaapelia ja kiinnitä kaapeliin
sopiva rengaskaapelikenkä.
Yhdistä (musta) miinuskaapeli suoraan akun miinusnapaan.
I
Kiinnitä sulakepidin sopivaan paikkaan.
Vie (punainen) pluskaapeli sulakepitimelle ja lyhennä kaapelia.
Lyhennä sulakepitimen lyhyempää liitoskaapelia ja yhdistä kaapeli
puskuliittimellä (punaiseen) pluskaapeliin.
Eristä puskuliittimen avulla tehty liitos asianmukaisesti.
Lyhennä sulakepitimen pidempää liitoskaapelia tarvittaessa ja kiinnitä
kaapeliin sopiva rengaskaapelikenkä.
Yhdistä rengaskaapelikengällä varustettu sulakepitimen pidempi lii-
toskaapeli suoraan akun plusnapaan.
VAROITUS!
Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavan tietouden
omaava ammattilainen.
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmis-
taa, että osat ovat jännitteettömiä!
HUOMAUTUS!
Suojaa verkkoliitäntä ajoneuvossa 30 ampeerin sulakkeella.
Akun tulee voida tuottaa tarvittava virta ja jännite (kappale ”Tekniset
tiedot” sivulla 182).
OHJE
Laitteistoon kuuluu vakiovarusteena 11 m:n pituinen liitoskaapeli,
jonka poikkipinta on 8 mm².
Laitteisto on liitettävä suoraan akkuun.
OHJE
Sijoita sulakepidin enintään 0,3 m:n päähän akun plusnavasta.
FI
177
CoolAir RT880 Asennus
6.2.7 Peitekehyksen kiinnitys
A
Kiinnitä peitekehys (kuva 6 8, sivulla 5) neljällä sylinteriruuvilla
(kuva 6 10, sivulla 5), prikoilla (kuva 6 9, sivulla 5) ja kahdeksalla
välikeholkilla (P = 40 mm, 10 mm: kuva 6 6, sivulla 5; P = 48 mm,
10 mm: kuva 6 7, sivulla 5) laitteessa. Välikeholkit pitävät välimat-
kan peitekehyksen ja laitteen välillä.
6.3 Laitteen ohjelmiston konfigurointi
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa ohjaus voidaan sovittaa erilai-
sia asennusoloja vastaavasti. Tämän sovituksen suorittaa asennuksen
suorittaja.
Kokoonpanotilassa säädetään seuraavat laiteohjelmiston parametrit
käyttöpaneelin kautta (kuva 7, sivulla 5).
I
HUOMAUTUS!
Kiristä ruuvit vain varovasti, ettei peitekehys vaurioidu.
Valik-
kotaso
Parametri Merkitys
Tehdasase-
tukset
1 Lämpötilan halu-
tun arvon syöttö
Laite käynnistyy tässä annetulla lämpö-
tilan halutulla arvolla.
20 °C (68 °F)
2 Alijännitekatkaisu Akkuvahti kytkee laitteen pois tässä
määritellyllä jännitteellä.
Tunnusluku 4
= 22,8 V
3 Syöttö toimintatila Laite käynnistyy tässä määritellyssä toi-
mintatilassa.
0 = Automaat-
titila
4 Tehdasasetukset Parametrit 1–3 voidaan palauttaa takai-
sin tehdasasetuksille.
--
5Näyttö
lämpötilayksikkö
Lämpötilan voi näyttää °C- tai °F-
asteina.
°C
OHJE
Kokoonpanotilan voi hakea esiin sittenkin, jos alijännitesuoja on kytke-
nyt laitteen pois päältä ja jäljellä on vain jäännösjännitettä.
Asennus CoolAir RT880
178
6.3.1 Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus
Säädettävät parametrit voidaan muuttaa kokoonpanotilassa:
Pidä käynnistettäessä näppäimellä PÄÄLLÄ/POIS (kuva 7 1,
sivulla 5) molemmat näppäimet
+
ja
(kuva 7
6 ja 7
, sivulla 5) niin
pitkään painettuina, että LED kompressori vilkkuu.
Olet nyt kokoonpanotilassa.
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää 2 sekunnin ajan näyttö-
version (esim. ”3.1S”).
Digitaalinen näyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä
numerollaan valikkotason ja toisella ja kolmannella numerollaan sää-
dettävän muuttujan – esim. 1.17 valikkotason 1 ja syötetyn halutun
arvon 17 °C.
I
Paina näppäintä ON/OFF poistuaksesi kokoonpanotilasta.
6.3.2 Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö
Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä halutulla arvolla. Tätä
parametriä voi säätää alueella 17 – 30 °C (62 – 86 °F).
Käynnistä kokoonpanotila (kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja
lopetus” sivulla 178).
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä numerolla
valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttu-
jan.
Paina näppäintä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5), muuttaaksesi
muuttujan.
Valitse
näppäimillä
+
tai
(
kuva 7
6 ja 7
, sivulla 5
)
haluamasi arvo
(°C), jolla laitteen tulee käynnistyä.
Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat, kunnes syötetty parametri
vahvistetaan.
Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5).
Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään
uudelleen.
Olet nyt taas valikkotasolla 1 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä
näppäimillä
+
tai
.
OHJE
Jos käyttöpaneelin kautta ei syötetä mitään 60 sekuntiin, kokoonpa-
notila sulkeutuu ja laite kytkeytyy pois päältä.
FI
179
CoolAir RT880 Asennus
6.3.3 Valikkotaso 2: Alijännitekatkaisu
Akkuvahti suojaa akkua syväpurkaukselta.
A
Jos ilmastointilaitteelle on saatavilla vain tässä säädetty syöttöjännite,
kytkeytyy laite pois päältä.
Käynnistä kokoonpanotila (kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja
lopetus” sivulla 178).
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä numerolla
valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttu-
jan.
Paina näppäintä
+
(
kuva 7 6, sivulla 5
) kerran vaihtaaksesi valikkota-
solle
2
.
Paina näppäintä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5), muuttaaksesi
muuttujan.
Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat, kunnes syötetty parametri
vahvistetaan.
Valitse
näppäimillä
+
tai
(
kuva 7
6 ja 7
, sivulla 5
)
alijännitekatkaisun
arvon. Digitaalinäytöllä toisessa ja kolmannessa kohdassa näytetty
tunnusluku tarkoittaa jännitettä (volteissa), jolla laite kytketään pois
päältä:
Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5).
Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään
uudelleen.
Olet nyt taas valikkotasolla 2 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä
näppäimillä
+
tai
.
HUOMAUTUS!
Akkuun jää akkuvahdin suorittaman pois kytkennän jälkeen vain osa
sen latauskapasiteetista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kulutta-
vien laitteiden käyttämistä. Huolehdi siitä, että akku ladataan uudelleen.
Kun tarvittava jännite on taas saatavilla, voi laitetta taas käyttää.
Tunnusluku Alijännite-katkaisu Tunnusluku Alijännite-katkaisu
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Asennus CoolAir RT880
180
6.3.4 Valikkotaso 3: Syöttö toimintatila
Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä toimintatilalla. Tätä
parametriä voi muuttaa:
Käynnistä kokoonpanotila (kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja
lopetus” sivulla 178).
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä numerolla
valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttu-
jan.
Paina näppäintä
+
(
kuva 7 6, sivulla 5
) kaksi kertaa vaihtaaksesi
valikkotasolle
3
.
Paina näppäintä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5), muuttaaksesi
muuttujan.
Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat, kunnes syötetty parametri
vahvistetaan.
Valitse
näppäimillä
+
tai
(
kuva 7
6 ja 7
, sivulla 5
)
toimintatilan, jolla
laite käynnistyy:
Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5).
Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään
uudelleen.
Olet nyt taas valikkotasolla 3 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä
näppäimillä
+
tai
.
6.3.5 Valikkotaso 4: Tehdasasetukset
Kokoonpanotilassa säädettävät muuttujat valikkotasoilta 1 – 3 voidaan
palauttaa tehdasasetuksille:
Käynnistä kokoonpanotila (kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja
lopetus” sivulla 178).
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä numerolla
valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttu-
jan.
Paina näppäintä
+
(
kuva 7 6, sivulla 5
) kolme kertaa vaihtaaksesi
valikkotasolle
4
.
Digitaalinäyttö näyttää --.
Tunnusluku Toimintatila
0 Automaattitila
1 Toimintatila 1
2 Toimintatila 2
3 Toimintatila 3
FI
181
CoolAir RT880 Asennus
Paina näppäintä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5), palauttaaksesi
tehdasasetukset.
Digitaalinäytöllä näytettävät merkit -- vilkkuvat.
Paina näppäintä
+
.
Digitaalinäyttö näyttää 00.
Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva 7 sivulla 5).
Kokoonpanotilassa säädetyt parametrit voidaan palauttaa takaisin
tehdasasetuksiin.
Olet nyt taas valikkotasolla 1 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä
näppäimillä + tai .
6.3.6 Valikkotaso 5: Näyttö lämpötilayksikkö
Laite voi näyttää tilan lämpötilan °C- tai °F-asteina. Tätä parametriä voi
muuttaa:
Käynnistä kokoonpanotila (kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja
lopetus” sivulla 178).
Digitaalinäyttö (kuva 7 5, sivulla 5) näyttää ensimmäisellä numerolla
valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettävän muuttu-
jan.
Paina näppäintä
+
(
kuva 7 6, sivulla 5
) neljä kertaa vaihtaaksesi
valikkotasolle
5
.
Paina näppäintä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5), muuttaaksesi
muuttujan.
Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat, kunnes syötetty parametri
vahvistetaan.
Valitse
näppäimillä
+
tai
(
kuva 7
6 ja 7
, sivulla 5
)
lämpötilayksikkö,
jonka laite tulee näyttää.
Vahvista syöttö näppäimellä toimintatila (kuva 7 4, sivulla 5).
Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään
uudelleen.
Olet nyt taas valikkotasolla 5 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä
näppäimillä
+
tai
.
Tekniset tiedot CoolAir RT880
182
7 Tekniset tiedot
Ilmastointilaite
CoolAir RT880
Tuotenro: 9105305551
Maks. jäähdytysteho: 850 W
Nimellinen tulojännite: 24 Vg
Tulojännitealue: 22,5 Vg – 30 Vg
Maks. virrankulutus: 22 A
Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kappale ”Valikkotaso 2: Alijän-
nitekatkaisu” sivulla 179)
Mitat (P x L x K, mm)
(korkeus ajoneuvon katon yläpuolella):
635 x 830 x 188
Paino: n. 21 kg
PT
183
CoolAir RT880
Índice
1 Símbolos e formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
2.1 Manuseamento do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2.2 Manuseamento com cabos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
3 Convenções do manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . .186
3.1 Informações gerais acerca do manual de montagem . . . . . . . . . . . . . 186
3.2 Grupo alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
5 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
6 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
6.1 Indicações sobre a utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
6.2 Passos de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6.2.1 Desmontar a escotilha do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6.2.2 Preparar a fixação da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6.2.3 Preparar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
6.2.4 Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina. . . . . . . . . . . 192
6.2.5 Montar a unidade na escotilha do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6.2.6 Colocação das ligações de alimentação elétricas . . . . . . . . . . . . . 193
6.2.7 Fixar a armação de cobertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
6.3 Configuração do software da unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
6.3.1 Iniciar e terminar o modo de configurão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
6.3.2 Nível de menu 1: definição do valor de referência da temperatura 197
6.3.3 Nível de menu 2: desligamento por subtensão. . . . . . . . . . . . . . . . 198
6.3.4 Nível de menu 3: definição do modo de funcionamento. . . . . . . . . 199
6.3.5 Nível de menu 4: configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.3.6 Nível de menu 5: indicação da unidade de temperatura . . . . . . . . 200
7 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Símbolos e formatos CoolAir RT880
184
1 Símbolos e formatos
!
!
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente
na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança
É obrigatoriamente necessário ler atentamente o conteúdo completo do
manual de instruções.
Apenas quando as instruções são cumpridas, é que podem ser
garantidas fiabilidade à unidade fixa de ar condicionado e proteção
contra danos pessoais e materiais.
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobreten-
sões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
185
CoolAir RT880 Indicações de segurança
2.1 Manuseamento do aparelho
A liberdade de movimentos dos atrelados (as arestas exteriores do
atrelado ao virar ou manobrar) e outros reboques não pode ficar
limitada.
Utilize a unidade fixa de ar condicionado apenas para a utilidade indi-
cada pelo fabricante e não efetue quaisquer alterações ou modifica-
ções no aparelho!
Se a unidade fixa de ar condicionado apresentar danos visíveis, não
deve ser colocada em funcionamento.
A unidade fixa de ar condicionado deve ser instalada de tal forma
segura que não possa tombar ou cair.
A instalação, manutenção e eventual reparação apenas podem ser
realizadas por um técnico especializado, familiarizado com os perigos
inerentes ou com as normas em vigor!
Não coloque a unidade fixa de ar condicionado nas proximidades de
líquidos e gases inflamáveis.
Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento
com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C.
Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de
ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos.
Não utilize água para apagar incêndios.
Informe-se, por favor, junto do seu fabricante automóvel se, devido à
instalação da unidade fixa de ar condicionado (altura da estrutura
188 mm), se torna necessário proceder à alteração do registo da
altura do veículo nos documentos.
Solte todas as ligações à alimentação de corrente em caso de
trabalhos (limpeza, manutenção, etc.) na unidade fixa de ar
condicionado.
Convenções do manual de instruções CoolAir RT880
186
2.2 Manuseamento com cabos elétricos
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas,
então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos!
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletro-
condutores (metal)!
Não puxe pelos cabos!
Fixe os cabos e coloque-os de modo a que não exista perigo de
tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.
A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por um técnico especia-
lizado.
Proteja a conexão direta à bateria com 30 amperes.
Nunca coloque o cabo de alimentação da tensão (cabo da bateria)
nas proximidades de ligações de sinal ou de comando.
3 Convenções do manual de instruções
3.1 Informações gerais acerca do manual de
montagem
Este manual de montagem contém as informações e instruções essen-
ciais para a instalação da unidade fixa de ar condicionado. As informa-
ções nele contidas destinam-se à empresa de instalação da unidade de
ar condicionado.
As seguintes indicações auxiliam-no na operação correta do manual de
montagem:
O manual de montagem é parte do material fornecido e deve ser
cuidadosamente guardado.
O manual de montagem fornece-lhe indicações importantes para a
montagem e serve em simultâneo como material de consulta em
casos de reparações.
O fabricante não se responsabiliza no caso de incumprimento deste
manual de montagem. Quaisquer direitos ficam neste caso excluídos.
3.2 Grupo alvo
As informações de instalação e de configuração neste manual destinam-
se a trabalhadores especializados em empresas de instalações, que
estão familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar
durante a montagem de acessórios para veículos.
PT
187
CoolAir RT880 Utilização adequada
4 Utilização adequada
O kit de montagem (n.º art. 9100300031) permite a instalação de uma
unidade fixa de ar condicionado CoolAir RT880 (n.º art. 9105305551)
numa escotilha aberta no teto (escotilha de ventilação) disponível a partir
de fábrica de uma cabina MAN TGX XXL.
A
I
NOTA!
A unidade fixa de ar condicionado RT880 não é adequada para ins-
talação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou
equipamentos de trabalho semelhantes. Em caso de efeito de vibra-
ção excessivo, não está garantido um funcionamento correto.
O funcionamento da unidade fixa de ar condicionado RT880 com
valores de tensão divergentes dos valores indicados, conduz a
danos nos aparelhos.
OBSERVAÇÃO
A unidade fixa de ar condicionado RT880 foi concebida para uma
temperatura ambiente não superior a 43 °C em funcionamento de
refrigeração.
Material fornecido CoolAir RT880
188
5 Material fornecido
Kit de montagem CoolAir RT880 para MAN TGX XXL,
n.º art. 9100300045
Designação das peças Quant. N.º art.
Manual de montagem 1 4445100516
Chave Bit sextavada de 1/4" 1 4445900172
Inserção roscada com flange M8 8 4445200068
Inserção roscada com flange M6 4 4445200069
Fita de vedação de 2,5 m (perfil: 35 x 20 mm) 1
Manga distanciadora C = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Parafuso de cabeça sextavada M8 x 60 8
Anilha de mola M8 8
Arruela 8,4 x 20 8
Tiras de suporte MAN 4 4442500511
Cabo de ligação de 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Abraçadeira de cabos 1
Armação de cobertura 1 4443000296
Parafuso ISK com cabeça cilíndrica M6 x 100 4
Arruela M6 4
Manga distanciadora C = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Manga distanciadora C = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Porta-fusíveis Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Terminal de cabo com olhal M8 1
Terminal de cabo com olhal M10 1
Conector de pressão 1
PT
189
CoolAir RT880 Instalação
6 Instalação
A
6.1 Indicações sobre a utilização
Este manual de montagem deverá ser totalmente lido antes da instala-
ção da unidade fixa de ar condicionado.
Durante a instalação da unidade fixa de ar condicionado deverão ser
tomadas em consideração as seguintes dicas e indicações:
!
Por norma, antes da instalação da unidade fixa de ar condicionado,
deve ser verificado se, através da montagem da unidade fixa de ar
condicionado eventuais componentes do veículo possam ser danifi-
cados ou influenciados no seu funcionamento. Com base nas fig. 1,
página 3 e fig. 2, página 3 poderá verificar as dimensões da unidade
instalada. A linha tracejada refere-se, neste caso, ao centro da esco-
tilha aberta no tejadilho.
Antes da montagem deverá esclarecer – junto do fabricante auto-
móvel – se a estrutura foi concebida para o peso estatístico e as
cargas através da unidade fixa de ar condicionado com o veículo em
movimento. O fabricante da unidade fixa de ar condicionado não
assume qualquer tipo de responsabilidade.
A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve ser
superior a 8º na direção da condução.
As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela
própria pessoa durante a montagem.
As aberturas de ventilação (grades) não devem ser cobertas
(distância mínima em relação a outras peças de montagem: 10 cm).
Este sistema destina-se a ser ligado diretamente à bateria.
Durante a instalação e a reparação, é necessário cumprir as normas
relevantes para a situação e as diretrizes de instalação da MAN.
Na instalação da unidade e na ligação elétrica tenha atenção às
diretivas do fabricante da estrutura.
NOTA!
A instalação da unidade fixa de ar condicionado apenas pode ser
efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações
destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e
medidas de segurança a aplicar.
AVISO!
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente,
certifique-se de que já não existe tensão!
Instalação CoolAir RT880
190
Tenha igualmente atenção ao esquema da ligação ao aparelho.
!
!
I
N.º na fig. 8,
página 6
Designação
1 Película de comando
2 Cabo de ligação
3 Sensor da temperatura ambiente
4 Terra/conexão à terra
5 Klickson (compressor)
6 Compressor
7 Ventilador do condensador
8 Ventilador do evaporador
9 Terra/conexão à terra
10 Fusível 25 A
11 Fusível 2 A
12 Fusível 4 A
AVISO!
Antes da instalação da unidade fixa de ar condicionado, devem ser
soltas todas as ligações à bateria do veículo.
Existe perigo de choque elétrico ao não ser cumprida esta regra.
PRECAUÇÃO!
Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode
conduzir a danos irreparáveis no aparelho e comprometer a segurança
do utilizador.
Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformi-
dade com este manual de montagem, o fabricante não assume qual-
quer tipo de responsabilidade por falhas de funcionamento e pela
segurança da unidade fixa de ar condicionado, especialmente por
danos pessoais e/ou materiais.
OBSERVAÇÃO
Após a instalação da unidade devem ser verificados os parâmetros
predefinidos do sofware da unidade (capítulo “Configuração do
software da unidade” na página 195).
PT
191
CoolAir RT880 Instalação
6.2 Passos de instalação
A
6.2.1 Desmontar a escotilha do teto
Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do teto.
Retire a escotilha do teto.
Retire o material de vedação em redor da abertura, de forma a que a
superfície se encontre limpa e livre de gordura.
I
6.2.2 Preparar a fixação da unidade
Aumente ambas as perfurações de 6,5 mm disponíveis a partir de
fábrica, utilizadas para a fixação da escotilha do teto (fig. 5 5,
página 4), para um diâmetro de 8,5 mm.
NOTA!
O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças
contidas no material fornecido. Ao ser montada a unidade com
peças de terceiros as reivindicações da garantia são anuladas.
Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é
transitável para pessoas. Pode consultar o fabricante para obter
informações acerca do pesos permitidos no tejadilho.
OBSERVAÇÃO
Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes separa-
dos. Nisto, tenha atenção às diretivas de eliminação de resíduos locais.
Instalação CoolAir RT880
192
6.2.3 Preparar a unidade
A
Coloque a unidade fixa de ar condicionado sobre uma superfície de
trabalho, com a caixa virada para baixo.
A
Rode as 8 inserções roscadas autoperfurantes M8 nos orifícios cegos
assinalados com “1” fig. 3 1, página 3).
Utilize, para isso, a chave Bit de 1/4".
Rode as 4 inserções roscadas autoperfurantes M6 nos respetivos
orifícios cegos à esquerda e à direita da unidade de saída, como
apresentado na fig. 3 2, página 3.
Utilize, para isso, uma chave Bit sextavada de 5 mm.
6.2.4 Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina
A
Cole a fita de vedação de 2,5 m de comprimento (35 x 20 mm) no
contorno da abertura da escotilha a seguir ao tejadilho da cabina
(fig. 4, página 4).
Disponha no canto de aresta e no canto superior da fita de vedação
um produto selante de butilo, plástico, não endurecedor (p.ex.
SikaLastomer-710).
NOTA!
Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra
queda.
Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade
não seja danificada.
NOTA!
Rode as inserções roscadas em perpendicular.
Não exceda o binário de aperto de
8 Nm para M6
10 Nm para M8
NOTA!
Certifique-se de que a área de colagem para o dispositivo vedante
entre a unidade e a cabina se encontra limpa (livre de pó, óleo, etc.).
PT
193
CoolAir RT880 Instalação
6.2.5 Montar a unidade na escotilha do teto
Coloque a unidade na abertura da escotilha de forma centrada e na
direção de condução (fig. 1, página 3).
I
Posicione as mangas distanciadoras C = 40 mm, 14 mm (fig. 5 1,
página 4) nas perfurações de fixação, como apresentado na fig. 5,
página 4.
Para fixação da unidade ao tejadilho do veículo, utilize as tiras de
suporte fornecidas (fig. 5 2, página 4).
Aparafuse cada parafuso de cabeça sextavada M8 x 60 (fig. 5 5,
página 4) com arruela (fig. 5 3, página 4) e anilha de mola (fig. 5 4,
página 4) nas 8 inserções roscadas na parte inferior da unidade.
A
Aperte os parafusos com um binário de aperto de 8 Nm.
6.2.6 Colocação das ligações de alimentação elétricas
!
A
I
OBSERVAÇÃO
Para assegurar uma centralização perfeita da unidade fixa de ar condi-
cionado. Após a colocação no tejadilho da cabina, o dispositivo vedante
deve continuar a manter-se. Só assim é possível uma vedação segura.
NOTA!
Nunca exceda o binário de aperto indicado. Só assim pode evitar que
as inserções roscadas sejam arrancadas.
AVISO!
A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por técnicos especiali-
zados com os respetivos conhecimentos.
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente,
certifique-se de que não existe tensão!
NOTA!
Proteja a ligação à rede no veículo com 30 amperes.
A bateria deve estar em condições de fornecer a corrente necessá-
ria e a tensão (capítulo “Dados técnicos” na página 201).
OBSERVAÇÃO
De série, este sistema dispõe de um cabo de conexão de 11 m de
comprimento com um diâmetro de 8 mm².
A conexão tem de ser realizada diretamente à bateria.
Instalação CoolAir RT880
194
Insira no sistema o feixe de cabos para a alimentação de corrente e
conduza-o através do espaço de arrumação junto ao teto para a
direita em direção ao pilar A.
Conduza o feixe de cabos para baixo em direção ao sistema elétrico
central (preferencialmente ao longo da mangueira de escoamento de
água da janela do tejadilho) e através da interface de instalação para
o exterior.
Instale os cabos positivo e negativo no local protegido na caixa da
bateria.
Se necessário, cortar o cabo negativo (preto) à medida e colocar um
terminal de cabo com olhal adequado.
Ligue o cabo negativo (preto) diretamente ao polo negativo da bateria.
I
Fixe o suporte de fusíveis no local correto.
Conduza o cabo positivo (vermelho) até ao suporte de fusíveis e corte
à medida.
Corte à medida o cabo de conexão mais curto do suporte de fusíveis
e una ao cabo positivo (vermelho) com um conector de pressão.
Isole adequadamente a conexão com o conector de pressão.
Se necessário, corte à medida o cabo de conexão comprido do
suporte de fusíveis e coloque um terminal de cabo com olhal apro-
priado.
Ligue o cabo de conexão comprido do suporte de fusíveis com
terminal de cabo com olhal diretamente ao polo positivo da bateria.
6.2.7 Fixar a armação de cobertura
A
Fixe a armação de cobertura (fig. 6 8, página 5) com os quatro para-
fusos cilíndricos (fig. 6 10, página 5), as arruelas (fig. 6 9,
página 5) e as oito mangas distanciadoras (C = 40 mm, 10 mm:
fig. 6 6, página 5; C = 48 mm, 10 mm: fig. 6 7, página 5) à uni-
dade. As mangas distanciadoras servem para isso como suportes de
distância da armação para a unidade.
OBSERVAÇÃO
Não coloque o suporte de fusíveis a mais de 0,3 m do polo positivo da
bateria.
NOTA!
Aperte os parafusos apenas com cuidado para que a armação de
cobertura não fique danificada.
PT
195
CoolAir RT880 Instalação
6.3 Configuração do software da unidade
Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando
pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta
adaptação deve ser realizada pelo instalador.
Num modo de configuração são definidos os seguintes parâmetros do
software da unidade através do painel de controlo (fig. 7, página 5):
I
Níveis
de menu
Parâmetros Significado
Configuração
de fábrica
1 Definição do valor
de referência da
temperatura
A unidade é iniciada com o valor de
referência aqui definido.
20 °C (68 °F)
2 Desligamento por
subtensão
O monitorizador da bateria desliga a
unidade com a tensão aqui definida.
Indicador 4 =
22,8 V
3 Definição do
modo de
funcionamento
A unidade é iniciada com o modo de
funcionamento aqui definido.
0 = modo auto-
mático
4 Configurações de
fábrica
Os parâmetros 1 – 3 podem ser
repostos para as configurações de
fábrica.
--
5 Indicação da
unidade de
temperatura
A temperatura pode ser indicada em
°C ou °F.
°C
OBSERVAÇÃO
O modo de configuração pode ainda ser acedido quando a proteção de
subtensão tenha desligado a unidade e apenas ainda exista uma ten-
são residual disponível.
Instalação CoolAir RT880
196
6.3.1 Iniciar e terminar o modo de configuração
Os parâmetros configuráveis podem ser alterados no modo de configu-
ração:
Ao ligar com o botão LIGAR/DESLIGAR mantenha (fig. 7 1,
página 5) ambos os botões + e (fig. 7 6 e 7, página 5) pressiona-
dos até o LED Compressor piscar.
Encontra-se agora no modo de configuração.
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica durante 2 segundos a
versão mostrador (p.ex. “3.1S”).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável, p.e.x 1.17 para o nível de menu 1 e uma definição de
valor de referência de 17 °C.
I
Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para abandonar o modo de
configuração.
OBSERVAÇÃO
Se durante 60 segundos não for efetuada qualquer introdução através
do painel de controlo, o modo de configuração é abandonado e a uni-
dade desliga-se.
PT
197
CoolAir RT880 Instalação
6.3.2 Nível de menu 1: definição do valor de referência da
temperatura
A unidade inicia sempre com um valor de referência definido para a
temperatura ambiente. Este parâmetro pode ser configurado numa gama
de 17 até 30 °C (62 até 86 °F).
Inicie o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 196).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável.
Prima o botão Modo de funcionamento (fig. 7 4,página 5) para
alterar o parâmetro.
Selecione com os botões + ou (fig. 7 6 e 7, página 5) o valor de
referência (em °C), com o qual a unidade deve iniciar.
Os dígitos indicados no mostrador digital piscam até que o parâmetro
introduzido seja confirmado.
Confirme a introdução com o botão Modo de funcionamento
(fig. 7 4,página 5).
O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se agora novamente no nível de menu 1 e pode comutar
entre os níveis de menu com os botões + ou .
Instalação CoolAir RT880
198
6.3.3 Nível de menu 2: desligamento por subtensão
O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento
demasiado profundo.
A
Se a unidade fixa de ar condicionado só dispuser da tensão de alimenta-
ção aqui configurada, a unidade desliga-se.
Inicie o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 196).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável.
Prima uma vez o botão + (fig. 7 6,página 5) para comutar para o
nível de menu 2.
Prima o botão Modo de funcionamento (fig. 7 4,página 5) para
alterar o parâmetro.
Os dígitos indicados no mostrador digital piscam até que o parâmetro
introduzido seja confirmado.
Selecione com os botões + ou (fig. 7 6 e 7, página 5) o valor para
o desligamento por subtensão. O indicador apresentado em segundo
e terceiro lugares no mostrador digital representa a tensão (em volt),
com a qual unidade se desliga.
Confirme a introdução com o botão Modo de funcionamento
(fig. 7 4,página 5).
O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se agora novamente no nível de menu 2 e pode comutar
entre os níveis de menu com os botões + ou .
NOTA!
A bateria quando é desligada através do monitorizador da bateria já só
possui uma parte da sua capacidade de carga, evite arranques repeti-
dos e a utilização de consumidores de corrente. Tenha atenção para
que a bateria seja recarregada. Assim que a corrente necessária esteja
novamente disponível, a unidade pode ser novamente operada.
Indicador
Desligamento por
subtensão
Indicador
Desligamento por
subtensão
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
PT
199
CoolAir RT880 Instalação
6.3.4 Nível de menu 3: definição do modo de funcionamento
A unidade inicia sempre com um modo de funcionamento definido para
a temperatura ambiente. Este parâmetro pode ser configurado:
Inicie o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 196).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável.
Prima duas vezes o botão + (fig. 7 6,página 5) para comutar para o
nível de menu 3.
Prima o botão Modo de funcionamento (fig. 7 4,página 5) para
alterar o parâmetro.
Os dígitos indicados no mostrador digital piscam até que o parâmetro
introduzido seja confirmado.
Selecione com os botões + ou (fig. 7 6 e 7, página 5) o modo de
funcionamento com o qual a unidade deve iniciar:
Confirme a introdução com o botão Modo de funcionamento
(fig. 7 4,página 5).
O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se agora novamente no nível de menu 3 e pode comutar
entre os níveis de menu com os botões + ou .
6.3.5 Nível de menu 4: configuração de fábrica
Os parâmetros configuráveis no modo de configuração dos níveis de
menu 1 – 3 podem ser repostos para as configurações de fábrica.
Inicie o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 196).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável.
Prima três vezes o botão + (fig. 7 6,página 5) para comutar para o
nível de menu 4.
Indicador Modo de funcionamento
0 Modo automático
1 Modo de funcionamento 1
2 Modo de funcionamento 2
3 Modo de funcionamento 3
Instalação CoolAir RT880
200
O mostrador digital indica --.
Prima o botão Modo de funcionamento (fig. 7 4,página 5) para
repor as configurações de fábrica na unidade.
Os símbolos indicados no mostrador digital -- piscam.
Prima o botão +.
O mostrador digital indica 00.
Confirme a introdução com o botão Modo de funcionamento
(fig. 7 4,página 5).
Os parâmetros definidos no modo de configuração serão repostos
para as configurações de fábrica.
Encontra-se agora novamente no nível de menu 4 e pode comutar
entre os níveis de menu com os botões + ou .
6.3.6 Nível de menu 5: indicação da unidade de temperatura
A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. Este
parâmetro pode ser configurado:
Inicie o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 196).
O mostrador digital (fig. 7 5,página 5) indica com o primeiro dígito o
nível de menu e com o segundo e terceiro dígitos o parâmetro
configurável.
Prima quatro vezes o botão + (fig. 7 6,página 5) para comutar para
o nível de menu 5.
Prima o botão Modo de funcionamento (fig. 7 4,página 5) para
alterar o parâmetro.
Os dígitos indicados no mostrador digital piscam até que o parâmetro
introduzido seja confirmado.
Selecione com os botões + ou (fig. 7 6 e 7, página 5) a unidade de
temperatura, com a qual a unidade deve iniciar.
Confirme a introdução com o botão Modo de funcionamento
(fig. 7 4,página 5).
O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se agora novamente no nível de menu 5 e pode comutar
entre os níveis de menu com os botões + ou .
PT
201
CoolAir RT880 Dados técnicos
7 Dados técnicos
Unidade fixa de ar condicionado
CoolAir RT880
N.º art.: 9105305551
Potência de refrigeração máx.: 850 W
Corrente nominal de entrada: 24 Vg
Gama da tensão de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg
Consumo de energia máx.: 22 A
Desligamento por subtensão: configurável (capítulo “Nível de menu 2: desliga-
mento por subtensão” na página 198)
Medidas (C x L x A em mm)
(altura acima do tejadilho):
635 x 830 x 188
Peso: Aprox. 21 kg
CoolAir RT880
202
Оглавление
1 Символы и форматы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
2.1 Обращение с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
2.2 Обращение с электрическими проводами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
3 Правила, действующие в данной инструкции . . . . . . . . .205
3.1 Общая информация об инструкции по монтажу . . . . . . . . . . . . . . .205
3.2 Целевая группа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
5 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
6.1 Указания по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
6.2 Операции по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
6.2.1 Демонтаж люка в крыше . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6.2.2 Подготовка крепления системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6.2.3 Подготовка системы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.2.4 Установка уплотнения на крышу кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.2.5 Монтаж системы в люке на крыше . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.2.6 Прокладка питающих кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.2.7 Крепление рамки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
6.3 Конфигурация программы системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
6.3.1 Пуск и завершение режима конфигурации . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6.3.2 Уровень меню 1: Установка заданного значения температуры .216
6.3.3 Уровень меню 2: Отключение при пониженном напряжении . . . 216
6.3.4 Уровень меню 3: Установка режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . 217
6.3.5 Уровень меню 4: Заводская настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
6.3.6 Уровень меню 5: Единица измерения температуры . . . . . . . . . . 219
7 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
RU
203
CoolAir RT880 Символы и форматы
1 Символы и форматы
!
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны
выполнить определенное действие. Требуемые действия
описываются шаг за шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на
рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на
странице 3».
2 Указания по технике безопасности
Настоятельно требуется внимательно прочесть всю инструкцию.
Только в случае строго следования инструкциям могут гарантиро-
ваться надежность стояночного кондиционера и защита от травм
людей и материального ущерба.
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следую-
щих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разреше-
ния изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной
инструкции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности CoolAir RT880
204
2.1 Обращение с прибором
Не должна ограничиваться свобода движения полуприцепов
(наружных краев полуприцепа при повороте или изгибе
соединения) и других навесных узлов автомобиля.
Используйте стояночный кондиционер только по указанному
изготовителем назначению и не выполняйте никаких изменений и
переделок на приборе!
Если стояночный кондиционер имеет видимые повреждения,
запрещается вводить его в работу.
Стояночный кондиционер должен быть установлен так, чтобы
исключить опасность его опрокидывания или падения!
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается
выполнять только специализированной организации, знакомой
со связанными с этим опасностями и с соответствующими пред-
писаниями!
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковос-
пламеняющихся жидкостей и газов.
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных тем-
пературах ниже 0 °C.
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а
используйте допущенные средства пожаротушения. Не исполь-
зуйте воду для тушения пожара.
Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в
связи с установкой стояночного кондиционера (высота над-
стройки 188 мм) изменение записи о высоте автомобиля в
паспорте автомобиля.
При работах (очистке, техническом обслуживании и т. п.) на кон-
диционере отсоединяйте все линии подачи электропитания!
RU
205
CoolAir RT880 Правила, действующие в данной инструкции
2.2 Обращение с электрическими проводами
Если необходимо провести электрические провода через стенки
с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные
вводы!
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые про-
вода по электропроводящим материалам (металлу)!
Не тяните за провода!
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опас-
ность спотыкания и повреждения кабеля.
Подключение к электрической сети разрешается выполнять
только специализированной организации.
Защищайте подключение непосредственно к батарее предохра-
нителем на силу тока 30 ампер.
Не прокладывайте кабель электропитания (кабель от батареи)
вблизи от сигнальных и управляющих линий.
3 Правила, действующие в данной
инструкции
3.1 Общая информация об инструкции по монтажу
Данная инструкция по монтажу содержит важнейшую информацию
и указания по монтажу стояночного кондиционера. Содержащаяся
информация предназначена для организации, выполняющей мон-
таж кондиционера.
Следующие указания помогут Вам правильно пользоваться инструк-
цией по монтажу:
Инструкция по монтажу является частью объема поставки и
должна аккуратно храниться.
Инструкция по монтажу дает важные указания по монтажу и одно-
временно служит справочником в случае ремонта.
При несоблюдении данной инструкции по монтажу изготовитель
не несет никакой ответственности. В этом случае исключены
любые притязания.
Использование по назначению CoolAir RT880
206
3.2 Целевая группа
Информация по монтажу и конфигурации в данной инструкции пред-
назначена для сотрудников монтажной организации, которые зна-
комы с применяемыми директивами и мерами безопасности при
монтаже комплектующих и принадлежностей на грузовые автомо-
били.
4 Использование по назначению
Монтажный комплект (арт. 9100300031) делает возможным мон-
таж стояночного кондиционера CoolAir RT880 (арт. 9105305551) в
имеющееся в заводском исполнении отверстие люка в крыше (вен-
тиляционного люка) кабины автомобиля MAN TGX XXL.
A
I
ВНИМАНИЕ!
Прибор RT880 не пригоден для установки на строительных и
сельскохозяйственных машинах или аналогичном рабочем
оборудовании. При сильных вибрациях не гарантируется
надлежащая работа.
Эксплуатация прибора RT880 от напряжения, отличающегося
от указанного, ведет к повреждениям прибора.
УКАЗАНИЕ
Прибор RT880 не рассчитан на окружающую температуру свыше
43 °C в режиме охлаждения.
RU
207
CoolAir RT880 Объем поставки
5 Объем поставки
CoolAir RT880 монтажный комплект для MAN TGX XXL,
арт. 9100300031
Наименование деталей Кол-во Арт.
Инструкция по монтажу 1 4445100516
Насадка 1/4"-шестигранник 1 4445900172
Резьбовая вставка с фланцем M8 8 4445200068
Резьбовая вставка с фланцем M6 4 4445200069
2,5 м уплотнительной ленты (профиль: 35 x 20 мм)1
Распорная втулка L = 40 мм, Ø 14 мм 8 4443900237
Винт с шестигранной головкой M8 x 60 8
Пружинная шайба M8 8
Подкладная шайба 8,4 x 20 8
Подкладная лента MAN 4 4442500511
Соединительный кабель 6 мм²x4м 1 4441300149
Кабельная стяжка 1–
Рамка 1 4443000296
Винт ISK с цилиндрической головкой M6 x 100 4
Подкладная шайба M6 4
Распорная втулка L = 48 мм, Ø 10 мм
4 4443900241
Распорная втулка L = 40 мм, Ø 10 мм 4 4443900240
Держатель предохранителя Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Кольцевой кабельный наконечник M8 1
Кольцевой кабельный наконечник M10 1
Стыковой соединитель 1
Монтаж CoolAir RT880
208
6 Монтаж
A
6.1 Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть
данную инструкцию по монтажу.
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже кон-
диционера:
!
Перед монтажом кондиционера необходимо убедиться в том, что
вследствие монтажа кондиционера не могут быть повреждены
другие узлы автомобиля и не может быть ухудшена их работа. На
основании рис. 1, стр.3 и рис. 2, стр.3 можно проверить раз-
меры встроенной системы. Штриховая линия относится к центру
отверстия люка.
Перед монтажом необходимо выяснить у изготовителя автомо-
биля, рассчитан ли кузов находящегося в движении автомобиля
на статический вес и нагрузки, вызываемые кондиционером.
Изготовитель стояночного кондиционера не несет никакой ответ-
ственности.
Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не
должен превышать 8°.
Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается
своевольно изменять.
Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (решетки)
(минимальное расстояние до других узлов: 10 см).
Система должна быть присоединена непосредственно к аккуму-
ляторной батарее.
При монтаже и ремонте соблюдать соответствующие технологи-
ческие правила и указания компании MAN по монтажу.
Соблюдайте при установке и подключении системы к электропи-
танию руководство изготовителя кузова.
ВНИМАНИЕ!
Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только
обученным этому специалистам. Последующая информация пред-
назначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми
директивами и мерами безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед работами на работающих от электрического тока узлах
убедиться в отсутствии напряжения!
RU
209
CoolAir RT880 Монтаж
Учитывайте также схему соединений прибора:
!
!
I
на рис. 8,
стр.6
Наименование
1 Пленочная клавиатура
2 Соединительный кабель
3 Датчик температуры в автомобиле
4 Корпус/заземление
5 Термопредохранитель (компрессора)
6 Компрессор
7 Вентилятор конденсатора
8 Вентилятор испарителя
9 Корпус/заземление
10 Предохранитель 25 A
11 Предохранитель 2 A
12 Предохранитель 4 A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед монтажом кондиционера отсоединить все соединения с
аккумуляторной батареей автомобиля.
При несоблюдении этого предписания имеется опасность пораже-
ния электрическим током.
ОСТОРОЖНО!
Неправильный монтаж кондиционера может приводить к непопра-
вимым повреждениям прибора и отрицательно сказываться на
безопасности пользователя.
Если кондиционер не монтируется согласно данной инструкции по
монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности, ни за
отказы в работе, ни за безопасность кондиционера, в частности, за
травмы людей и/или материальный ущерб.
УКАЗАНИЕ
После монтажа системы необходимо проверить заданные параме-
тры программы системы (гл. «Конфигурация программы системы»
на стр. 214).
Монтаж CoolAir RT880
210
6.2 Операции по монтажу
A
6.2.1 Демонтаж люка в крыше
Удалите все винты и крепления имеющегося люка в крыше.
Снимите люк.
Удалите весь уплотнительный материал вокруг отверстия так,
чтобы грунтовая поверхность была чистой и обезжиренной.
I
6.2.2 Подготовка крепления системы
Увеличьте два используемых в заводском исполнении для кре-
пления люка отверстий Ø 6,5 мм (рис. 5 5, стр.4) до диаметра
8,5 мм.
ВНИМАНИЕ!
Изготовитель несет ответственность только за детали, входя-
щие в объем поставки. При монтаже кондиционера вместе с
деталями иных изготовителей гарантия теряет свою силу.
Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте,
рассчитана ли она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки
на крышу можно выяснить у изготовителя автомобиля.
УКАЗАНИЕ
Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и
уплотнения. При этом соблюдайте местные предписания по утили-
зации.
RU
211
CoolAir RT880 Монтаж
6.2.3 Подготовка системы
A
Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность.
A
Ввинтите 8 самонарезающих резьбовые вставки M8 в обозначен-
ные цифрой «1» глухие отверстия (рис. 3 1, стр.3).
Для этого используйте входящую в объем поставки насадку 1/4".
Ввинтите 4 самонарезающие резьбовые вставки M6 в соответ-
ствующие глухие отверстия слева и справа от выпускного
модуля, как показано на рис. 3 2, стр.3.
Для этого используйте насадку 5-мм-шестигранник.
6.2.4 Установка уплотнения на крышу кабины
A
Обклейте уплотнительной лентой длиной 2,5 м (35 x 20 мм) кон-
тур отверстия люка на крыше кабины (рис. 4, стр.4):
Покройте стыковую и верхнюю кромки уплотнительной ленты
пластичным, не отвердевающим бутиловым герметиком
(например, SikaLastomer-710).
ВНИМАНИЕ!
Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от
падения.
Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не
получила повреждений.
ВНИМАНИЕ!
Ввинтите резьбовые вставки в вертикальном положении.
Не превышайте момент ввинчивания в
8 Нм для M6
10 Нм для M8
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в чистоте (отсутствии пыли, масла и т. п.) поверхности
приклеивания уплотнения между системой и крышей кабины.
Монтаж CoolAir RT880
212
6.2.5 Монтаж системы в люке на крыше
Установите систему по центру и в направлении движения
(рис. 1, стр.3) на отверстие люка.
I
Расположите распорную втулку L = 40 мм, Ø 14 мм (рис. 5 1,
стр.4) у крепежных отверстий, как показано на рис. 5, стр.4.
Для крепления системы на крыше кабины используйте входящие
в объем поставки подкладные шайбы (рис. 5 2, стр.4).
Ввинтите по одному винту с шестигранной головкой M8 x 60
(рис. 5 5, стр.4) с подкладной шайбой (рис. 5 3, стр
.4) и пру-
жинным кольцом (рис. 5 4, стр.4) в 8 резьбовых вставок на ниж-
ней поверхности системы.
A
Затяните винты с моментом затяжки 8 Нм.
6.2.6 Прокладка питающих кабелей
!
A
УКАЗАНИЕ
Обеспечить идеальное центрирование кондиционера. После уста-
новки на крышу кабины уплотнение должно прилегать по всему
периметру. Только в этом случае возможно надежное уплотнение!
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается превышать указанный момент
затяжки. Только так можно предотвратить вырывание резьбовых
ставок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выполнять
только специалистам, имеющим соответствующие знания.
Перед работами на работающих от электрического тока узлах
убедиться в отсутствии напряжения!
ВНИМАНИЕ!
Защищайте подключение к сети в автомобиле предохраните-
лем на силу тока 30 ампер.
Аккумуляторная батарея должна быть в состоянии поставлять
требуемый ток и напряжением (гл. «Технические данные» на
стр. 219).
RU
213
CoolAir RT880 Монтаж
I
Присоединить к системе кабельный жгут электропитания и про-
вести через потолочный шкаф.вправо к передней стойке кузова.
Провести кабельный жгут вниз к центральной электрораспреде-
лительной коробке (предпочтительно вдоль сливного шланга
накрышного люка) и вывести наружу через монтажный разъем.
Проложить положительный и отрицательный кабели в защищен-
ном месте к ящику аккумуляторной батареи.
При необходимости, укоротить отрицательный кабель (черного
цвета) и установить на него подходящий кольцевой кабельный
наконечник.
Присоединить отрицательный кабель (черного цвета) непосред-
ственно к отрицательному выводу аккумуляторной батареи.
I
Закрепить держатель предохранителя в подходящем месте.
Положительный кабель (красного цвета) провести к держателю
предохранителя и укоротить.
Укоротить короткий соединительный кабель держателя предо-
хранителя и соединить стыковым соединителем с положитель-
ным кабелем (красного цвета).
Квалифицированно выполнить изоляцию соединения со стыко-
вым соединителем.
При необходимости, укоротить длинный соединительный кабель
держателя предохранителя и установить на него подходящий
кольцевой кабельный наконечник.
Длинный соединительный кабель держателя предохранителя
присоединить кольцевым кабельным наконечником непосред-
ственно к положительному полюсу аккумуляторной батареи.
УКАЗАНИЕ
В серийном исполнении система имеет соединительный кабель
длиной 11 м с поперечным сечением 8 мм².
Соединение должно быть выполнено непосредственно к акку-
муляторной батарее.
УКАЗАНИЕ
Расположить держатель предохранителя на расстоянии не более
0,3 м от положительного вывода аккумуляторной батареи.
Монтаж CoolAir RT880
214
6.2.7 Крепление рамки
A
Закрепите рамку (рис. 6 8, стр.5) четырьмя винтами с цилин-
дрической головкой (рис. 6 10, стр.5), подкладными шайбами
(рис. 6 9, стр.5) и восемью распорными втулками (L = 40 мм,
Ø10мм: рис. 6 6, стр.5; L=48мм, Ø 10 мм: рис. 6 7, стр.5) на
системе. При этом распорные втулки служат распорками между
рамкой и системой.
6.3 Конфигурация программы системы
Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить
систему управления на различные варианты монтажа. Эта
настройка должна быть выполнена монтажной организацией.
В режиме конфигурации с панели управления (рис. 7, стр.5)
настраиваются следующие параметры программы системы::
I
ВНИМАНИЕ!
Затягивайте винты с предельной осторожностью, чтобы не
повредить рамку.
Уровень
меню
Параметр Значение
Заводская
настройка
1 Установка
заданного зна-
чения темпера-
туры
Система включается с установлен-
ным здесь заданным значением
температуры.
20 °C (68 °F)
2 Отключение при
пониженном
напряжении
Защитное реле при установленном
здесь напряжении отключает
систему.
Кодовое
число 4 =
22,8 В
3 Установка
режима работы
Система включается с установлен-
ным здесь режимом работы.
0 = автомати-
ческий режим
4 Заводские
настройки
Параметры 1 – 3 можно
сбросить на
заводские настройки.
--
5 Единица изме-
рения темпера-
туры
Температура может указываться в
°C или °F.
°C
УКАЗАНИЕ
Режим конфигурации может быть вызван и в том случае, если
защита от минимального напряжения отключила систему и име-
ется только остаточное напряжение.
RU
215
CoolAir RT880 Монтаж
6.3.1 Пуск и завершение режима конфигурации
Регулируемые параметры можно изменить в режиме конфигурации.
При включении кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ (рис. 7 1, стр.5) удержи-
вайте обе кнопки
+
и
(рис. 7
6 и 7
, стр.5) нажатыми до тех пор,
пока не начнет мигать светодиод «Компрессор».
Теперь Вы находитесь в режиме конфигурации.
На цифровом дисплее (рис. 7 5, стр.5) на 2 секунды появляется
версия дисплея (например, «3.1S»).
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр; например, 1.17 означает уровень меню 1 и заданное значе-
ние 17 °C.
I
Для выхода из режима конфигурации нажмите кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ.
УКАЗАНИЕ
Если в течение 60 секунд не ввести никакого значения с панели
управления, то режим конфигурации закрывается и система
выключается.
Монтаж CoolAir RT880
216
6.3.2 Уровень меню 1: Установка заданного значения
температуры
Система всегда включается с установленным заданным значением
температуры в кабине. Этот параметр можно настроить в диапазоне
от 17 до 30 °C (от 62 до 86 °F).
Запустите режим конфигурации (гл. «Пуск и завершение режима
конфигурации» на стр.215).
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр.
Для изменения параметра нажмите кнопку «Режим работы»
(рис. 7 4, стр.5).
Выберите
кнопками
+
или
(
рис. 7
6 и 7
, стр.5
)
заданное значе-
ние (в °C), с которым должна включаться система.
Отображаемые на дисплее цифры мигают до тех пор, пока вве-
денный параметр не будет подтвержден.
Подтвердите введенное значение нажатием кнопки «Режим
работы» (рис. 7 4, стр.5).
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь Вы снова находитесь на уровне меню 1 и можете
кноп-
ками
+
и
выбирать уровни меню.
6.3.3 Уровень меню 2: Отключение при пониженном
напряжении
Защитное реле защищает аккумуляторную батарею от глубокого
разряда.
A
Если в распоряжении имеется только лишь настроенное здесь
напряжение питания, то система отключается.
Запустите режим конфигурации (гл. «Пуск и завершение режима
конфигурации» на стр.215).
ВНИМАНИЕ!
При отключении защитным реле аккумуляторная батарея имеет
часть своей зарядной емкости; избегайте многократного пуска или
работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумуляторная
батарея снова заряжалась. Как только вновь имеется необходимое
напряжение, можно снова начать работу системы.
RU
217
CoolAir RT880 Монтаж
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр.
Нажмите один раз кнопку
+
(
рис. 7 6, стр.5
), чтобы перейти на
уровень меню
2
.
Для изменения параметра нажмите кнопку «Режим работы»
(рис. 7 4, стр.5).
Отображаемые на дисплее цифры мигают до тех пор, пока вве-
денный параметр не будет подтвержден.
Выберите
кнопками
+
и
(
рис. 7
6 и 7
, стр.5
)
значение отключе-
ния при пониженном напряжении. Указываемое второй и третьей
цифрой дисплея кодовое число обозначает напряжение
(в вольтах), при котором отключается система.
Подтвердите введенное значение нажатием кнопки «Режим
работы» (рис. 7 4, стр.5).
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь Вы снова находитесь на уровне меню 2 и можете
кноп-
ками
+
и
выбирать уровни меню.
6.3.4 Уровень меню 3: Установка режима работы
Система всегда включается с установленным режимом темпера-
туры в кабине. Этот параметр можно настроить:
Запустите режим конфигурации (гл. «Пуск и завершение режима
конфигурации» на стр. 215).
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр.
Нажмите два раза кнопку
+
(
рис. 7 6, стр.5
), чтобы перейти на
уровень меню
3
.
Для изменения параметра нажмите кнопку «Режим работы»
(рис. 7 4, стр.5).
Кодовое
число
Отключение при
пониженном
напряжении
Кодовое
число
Отключение при
пониженном
напряжении
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Монтаж CoolAir RT880
218
Отображаемые на дисплее цифры мигают до тех пор, пока вве-
денный параметр не будет подтвержден.
Выберите
кнопками
+
или
(
рис. 7
6 и 7
, стр.5
)
режим работы, с
которым должна включаться система:
Подтвердите введенное значение нажатием кнопки «Режим
работы» (рис. 7 4, стр.5).
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь Вы снова находитесь на уровне меню 3 и можете
кноп-
ками
+
и
выбирать уровни меню.
6.3.5 Уровень меню 4: Заводская настройка
Регулируемые в режиме конфигурации параметры из уровней меню
1 – 3 можно сбросить на заводские настройки:
Запустите режим конфигурации (гл. «Пуск и завершение режима
конфигурации» на стр.215).
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр.
Нажмите три раза кнопку
+
(
рис. 7 6, стр.5
), чтобы перейти на
уровень меню
4
.
На дисплее появляется --.
Нажмите кнопку «Режим работы» (рис. 7 4, стр.5), чтобы сбро-
сить систему на заводские настройки.
Отображаемые на дисплее символы
-- мигают.
Нажмите кнопку
+
.
На дисплее появляется 00.
Подтвердите введенное значение нажатием кнопки «Режим
работы» (рис. 7 4, стр.5).
Настроенные в режиме конфигурации параметры сбрасываются
на заводские настройки.
Теперь Вы снова находитесь на уровне меню 4 и можете кноп-
ками + и выбирать уровни меню.
Кодовое число Режим работы
0 Автоматический режим
1 Режим работы 1
2 Режим работы 2
3 Режим работы 3
RU
219
CoolAir RT880 Технические данные
6.3.6 Уровень меню 5: Единица измерения температуры
Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. Этот
параметр можно настроить:
Запустите режим конфигурации (гл. «Пуск и завершение режима
конфигурации» на стр. 215).
Цифровой дисплей (рис. 7 5, стр.5) указывает первой цифрой
уровень меню, а второй и третьей цифройрегулируемый пара-
метр.
Нажмите четыре раза кнопку
+
(
рис. 7 6, стр.5
), чтобы перейти
на уровень меню
5
.
Для изменения параметра нажмите кнопку «Режим работы»
(рис. 7 4, стр.5).
Отображаемые на дисплее цифры мигают до тех пор, пока вве-
денный параметр не будет подтвержден.
Выберите
кнопками
+
или
(
рис. 7
6 и 7
, стр.5
)
единицу измере-
ния температуры, которую должна показывать система.
Подтвердите введенное значение нажатием кнопки «Режим
работы» (рис. 7 4, стр.5).
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь Вы снова находитесь на уровне меню 5 и можете
кноп-
ками
+
и
выбирать уровни меню.
7 Технические данные
Стояночный кондиционер
CoolAir RT880
Арт. : 9105305551
Макс. холодопроизводительность:850Вт
Входное номинальное напряжение:24Вg
Диапазон входного напряжения:22Вg – 30 Вg
Макс. потребляемый ток:22A
Отключение при пониженном напряжении: может настраиваться (гл. «Уровень меню 2:
Отключение при пониженном напряжении»
на стр. 216)
Размеры (Д x Ш x В в мм)
(высота над крышей автомобиля):
635 x 830 x 188
Вес: ок. 21 кг
CoolAir RT880
220
Spis treści
1 Symbole i formaty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
2.1 Korzystanie z urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi. . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
3 Konwencje typograficzne stosowane w podręczniku. . . . . .223
3.1 Ogólne informacje dotyczące instrukcji montażu . . . . . . . . . . . . . . . . .223
3.2 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . .224
5 Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
6 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
6.1 Wskazówki dotyczące instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
6.2 Etapy instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
6.2.1 Demontaż okna dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.2.2 Przygotowanie mocowania urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.2.3 Przygotowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.2.4 Umieszczanie uszczelki pomiędzy urządzeniem a dachem kabiny
kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.2.5 Montaż urządzenia w oknie dachowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.2.6 Układanie elektrycznych przewodów zasilających. . . . . . . . . . . . . . 230
6.2.7 Mocowanie ramy osłonowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
6.3 Konfiguracja oprogramowania urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
6.3.1 Uruchamianie i wyłączanie trybu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6.3.2 Pierwszy poziom menu: Definiowanie wartości zadanej
temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
6.3.3 Drugi poziom menu: Wyłączenie podnapięciowe. . . . . . . . . . . . . . . 235
6.3.4 Trzeci poziom menu: Definiowanie trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6.3.5 Czwarty poziom menu: Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6.3.6 Piąty poziom menu: Wyświetlanie jednostki temperatury . . . . . . . . 237
7 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
PL
221
CoolAir RT880 Symbole i formaty
1 Symbole i formaty
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś
działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać treść całego podręcznika.
Tylko postępowanie zgodne z zawartymi w nim instrukcjami zapewnia
niezawodność klimatyzatora postojowego i ochronę przed obrażeniami
ciała oraz szkodami materialnymi.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
izakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Zasady bezpieczeństwa CoolAir RT880
222
2.1 Korzystanie z urządzenia
Nie wolno ograniczać swobody ruchu naczep (zewnętrzna krawędź
naczepy przy skręcie lub zginaniu) oraz innych nadbudowanych
części pojazdu.
Klimatyzatora postojowego należy używać jedynie w celu określonym
przez producenta: nie wolno dokonywać wnim żadnych modyfikacji
lub przezbrojeń.
W przypadku gdy klimatyzator ma widoczne uszkodzenia, jego uru-
chomienie jest niedozwolone.
Klimatyzator postojowy musi być zainstalowany w sposób zabezpie-
czający go przed przewróceniem lub upadkiem.
Instalację, konserwację i ewentualną naprawę mogą wykonywać tylko
wykwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym
zagrożeniami i stosownymi przepisami.
Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu łatwo-
palnych płynów i gazów.
Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej
C.
W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyza-
tora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy
używać do gaszenia wody.
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora postojowego (wysokość nadbudowy 188 mm)
konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
Podczas wykonywania wszelkich prac przy klimatyzatorze postojo-
wym (czyszczenie, konserwacja) należy odłączyć urządzenie od zasi-
lania.
PL
223
CoolAir RT880 Konwencje typograficzne stosowane w podręczniku
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
W przypadku konieczności przeprowadzenia przewodów przez ściany
o ostrych krawędziach należy użyć pustych rurek lub przepustów
przewodów!
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na mate-
riałach przewodzących prąd (metal)!
Pociąganie za przewody jest zabronione!
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć poty-
kania się o nie i ich uszkodzenia.
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma.
Przyłącze należy zabezpieczyć bezpośrednio przy akumulatorze bez-
piecznikiem 30 A.
Przewodu zasilającego (kabla akumulatora) nie należy kłaść
w pobliżu przewodów sygnałowych i sterowniczych.
3 Konwencje typograficzne stosowane
w podręczniku
3.1 Ogólne informacje dotyczące instrukcji montażu
Instrukcja montażu zawiera istotne informacje i wskazówki dotyczące
instalacji klimatyzatora postojowego. Prezentowane informacje są skie-
rowane do zakładu dokonującego instalacji klimatyzatora postojowego.
Poniższe wskazówki pomogą wprawidłowym korzystaniu z instrukcji
montażu:
Instrukcja montażu jest elementem dostawy i należy ją starannie prze-
chowywać.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące montażu, a
w przypadku naprawy służy jako poradnik.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w razie niestosowania się do
tej instrukcji obsługi. Ewentualne roszczenia są wykluczone.
3.2 Odbiorcy instrukcji
Informacje dotyczące instalacji i konfiguracji, które zamieszczono w tej
instrukcji, są skierowane do specjalistów z zakładów instalacyjnych,
posiadających wiedzę w zakresie zaleceń i środków bezpieczeństwa
obowiązujących podczas montażu elementów akcesoriów
w samochodach ciężarowych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CoolAir RT880
224
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw montażowy (nr prod. 9100300031) umożliwia zamontowanie kli-
matyzatora postojowego CoolAir RT880 (nr prod. 9105305551) wfa-
brycznie wykonanym otworze okna dachowego (otworze wentylacyjnym)
kabiny kierowcy MAN TGX XXL.
A
I
UWAGA!
Urządzenie RT880 nie jest przeznaczone do instalacji
w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych
urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie
gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Praca urządzenia RT880 przy napięciu o wartościach różniących się
od podanych powoduje jego uszkodzenie.
WSKAZÓWKA
Urządzenie RT880 nie jest przeznaczone do pracy w trybie chłodzenia
w temperaturze otoczenia powyżej 43 °C.
PL
225
CoolAir RT880 Zakres dostawy
5 Zakres dostawy
Zestaw montażowy CoolAir RT880 dla MAN TGX XXL,
nr produktu 9100300031
Nazwa części Ilość Nr produktu
Instrukcja montażu 1 4445100516
Nasadka sześciokątna 1/4" 1 4445900172
Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 8 4445200068
Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 4 4445200069
Taśma uszczelniająca 2,5 m (profil: 35 x 20 mm) 1
Tuleja dystansowa dł. = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Śruba z łbem sześciokątnym M8 x 60 8
Pierścień sprężysty M8 8
Podkładka 8,4 x 20 8
Taśma podkładkowa MAN 4 4442500511
Kabel przyłączeniowy 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Zapinka 1
Rama osłonowa 1 4443000296
Śruba z łbem walcowym M6 x 100 o gnieździe
sześciokątnym
4–
Podkładka M6 4
Tuleja dystansowa dł. = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Tuleja dystansowa dł. = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Uchwyt bezpiecznikowy Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Końcówka pierścieniowa M8 1
Końcówka pierścieniowa M10 1
Łącznik stykowy 1
Instalacja CoolAir RT880
226
6 Instalacja
A
6.1 Wskazówki dotyczące instalacji
Przed instalacją klimatyzatora postojowego należy koniecznie przeczy-
tać całą instrukcję montażu.
Podczas instalacji należy stosować się do następujących zasad i wska-
zówek.
!
Przed instalacją klimatyzatora postojowego należy sprawdzić, czy nie
spowoduje ona uszkodzenia jakichkolwiek części pojazdu bądź nie
wpłynie negatywnie na ich działanie. Korzystając z rys. 1, strona 3 i
rys. 2, strona 3, można sprawdzić wymiary instalowanego urządze-
nia. Linia przerywana oznacza środek otworu okna dachowego.
Przed montażem należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy
konstrukcja auta jest wytrzymała w przypadku obciążeń statycznych
(obciążenia przez klimatyzator), gdy pojazd jest w ruchu. Producent
klimatyzatora postojowego nie ponosi w tym zakresie żadnej odpo-
wiedzialności.
Nachylenie dachu w miejscu montażu, w kierunku jazdy, nie może
przekraczać 8°.
Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest
niedozwolona.
Otwory wentylacyjne (siatka) nie mogą być przykryte (minimalna odle-
głość od innych elementów konstrukcji: 10 cm).
Instalacja musi zostać podłączona bezpośrednio do akumulatora.
Podczas montażu i naprawy należy przestrzegać odpowiednich reguł
techniki i wytycznych MAN.
Instalując urządzenie oraz wykonując podłączenie elektryczne
przestrzegaj zaleceń producenta nadwozia.
UWAGA!
Instalacja klimatyzatora postojowego może być wykonywana wyłącznie
przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjali-
stycznych. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy
zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac przy częściach zasilanych prądem elektrycz-
nym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!
PL
227
CoolAir RT880 Instalacja
Podczas instalacji konieczne jest postępowanie zgodnie ze schema-
tem połączeń urządzenia:
!
!
I
Nr na rys. 8,
strona 6
Nazwa
1 Folia kontaktowa
2 Kabel łączący
3 Czujnik temperatury pomieszczenia
4 Masa/uziemienie
5 Klikson (sprężarka)
6Sprężarka
7 Wentylator skraplacza
8 Wentylator parownika
9 Masa/uziemienie
10 Bezpiecznik 25 A
11 Bezpiecznik 2 A
12 Bezpiecznik 4 A
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją klimatyzatora należy dokonać odłączenia od aku-
mulatora.
Niezastosowanie się do tej wskazówki stwarza niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
OSTROŻNIE!
Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może spowodo-
wać nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeń-
stwa użytkownika.
W przypadku zainstalowania urządzenia niezgodnie z instrukcją
montażu producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki
w działaniu oraz bezpieczeństwo pracy klimatyzatora, a
w szczególności za obrażenia ciała i szkody materialne.
WSKAZÓWKA
Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić zgodność uzyskanych
parametrów ze zdefiniowanymi parametrami oprogramowania (rozdz.
„Konfiguracja oprogramowania urządzenia” na stronie 232).
Instalacja CoolAir RT880
228
6.2 Etapy instalacji
A
6.2.1 Demontaż okna dachowego
Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dacho-
wego.
Należy wyjąć okno dachowe.
Należy usunąć materiał uszczelniający znajdujący się wokół otworu,
tak aby podłoże było czyste i pozbawione smaru.
I
6.2.2 Przygotowanie mocowania urządzenia
Należy zwiększyć średnice obu otworów wykonanych fabrycznie
w celu umocowania okna dachowego (rys. 5 5, strona 4)
z Ø 6,5 mm na 8,5 mm.
UWAGA!
Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone
przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia z użyciem
części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.
Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on
takie obciążenie. Informacje o dozwolonym obciążeniu dachu
można uzyskać od producenta pojazdu.
WSKAZÓWKA
Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno,
zgodnie z odpowiednimi lokalnymi wytycznymi.
PL
229
CoolAir RT880 Instalacja
6.2.3 Przygotowanie urządzenia
A
Klimatyzator postojowy należy ustawić na powierzchni roboczej obu-
dową skierowaną ku dołowi.
A
Osiem wkładek samogwintujących M8 należy wkręcić w ślepe otwory
oznaczone cyfrą „1” (rys. 3 1, strona 3),
używając w tym celu dostarczonej nasadki 1/4".
Cztery wkładki samogwintujące M6 należy wkręcić w odpowiednie
ślepe otwory z prawej i lewej strony jednostki wypuszczającej, jak na
rys. 3 2, strona 3,
używając w tym celu nasadki sześciokątnej 5 mm.
6.2.4 Umieszczanie uszczelki pomiędzy urządzeniem a dachem
kabiny kierowcy
A
Należy nakleić taśmę uszczelniającą o długości 2,5 m (35 x 20 mm)
na dach kabiny kierowcy wokół otworu okna (rys. 4, strona 4).
Na krawędzi stykowej i górnej krawędzi taśmy uszczelniającej należy
umieścić plastyczny nietwardniejący uszczelniacz butylowy (np.
SikaLastomer-710).
UWAGA!
Podczas przygotowań należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni
roboczej przed upadkiem.
Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i
czystą powierzchnię.
UWAGA!
Wkładki gwintowane należy dokręcić w pionie.
Nie należy przekraczać momentu dokręcania wynoszącego:
8 Nm w przypadku M6
10 Nm w przypadku M8
UWAGA!
Należy upewnić się, że powierzchnia klejenia uszczelki pomiędzy urzą-
dzeniem a dachem kabiny kierowcy jest czysta (bez kurzu, oleju itd.).
Instalacja CoolAir RT880
230
6.2.5 Montaż urządzenia w oknie dachowym
Urządzenie należy ustawić w otworze okna dachowego w pozycji
środkowej, w kierunku jazdy (rys. 1, strona 3).
I
Tuleję dystansową o długości = 40 mm, 14 mm (rys. 5 1,
strona 4) należy umieścić w otworach mocujących jak na rys. 5,
strona 4.
Do mocowania urządzenia na dachu pojazdu należy użyć dostarczo-
nych taśm podkładkowych (rys. 5 2, strona 4).
W ośmiu wkładkach gwintowanych na spodzie urządzenia należy
wkręcić po jednej śrubie z łbem sześciokątnym M8 x 60 (rys. 5 5,
strona 4) wraz z podkładką (rys. 5 3, strona 4) i pierścieniem sprę-
żystym (rys. 5 4, strona 4).
A
Należy dokręcić śruby z zachowaniem momentu skręcającego wyno-
szącego 8 Nm.
6.2.6 Układanie elektrycznych przewodów zasilających
!
A
WSKAZÓWKA
Należy zapewnić maksymalne wyśrodkowanie klimatyzatora. Po
umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym
obwodzie. Tylko wtedy uszczelnienie pełni swoją funkcję!
UWAGA!
Nie wolno przekraczać podanego momentu skręcającego. Jedynie
stosowanie się do tej wskazówki pozwoli uniknąć rozerwania się
wkładek gwintowanych.
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane tylko przez wyspe-
cjalizowany personel z odpowiednią wiedzą.
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elek-
trycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napię-
cia!
UWAGA!
W celu ochrony przyłącza do sieci w pojeździe należy użyć
bezpiecznika 30 amper.
Akumulator musi być w stanie dostarczyć prąd i napięcie o wymaga-
nych wartościach (rozdz. „Dane techniczne” na stronie 238).
PL
231
CoolAir RT880 Instalacja
I
Wiązkę przewodów zasilania elektrycznego podłączyć do instalacji i
przeprowadzić przez szafę dachową w prawo do słupka A.
Wiązkę przewodów przeprowadzić w dół do centralnego układu elek-
trycznego (najlepiej wzdłuż węża odpływu wody z wyłazu dachowego)
i przez złącze nadbudowy przeprowadzić na zewnątrz.
Przewód dodatni i ujemny ułożyć w chronionym miejscu do skrzynki
akumulatora.
W razie potrzeby przyciąć przewód ujemny (czarny) i zamontować
odpowiednią końcówkę pierścieniową.
Podłączyć przewód ujemny (czarny) do bieguna ujemnego akumula-
tora.
I
Przymocować uchwyt bezpiecznikowy w odpowiednim miejscu.
Przewód dodatni (czerwony) doprowadzić do uchwytu bezpieczniko-
wego i przyciąć.
Przyciąć krótszy przewód przyłączeniowy od uchwytu bezpieczniko-
wego i połączyć z łącznikiem stykowym przy przewodzie dodatnim
(czerwony).
Prawidłowo zaizolować połączenie z łącznikiem stykowym.
Ew. przyciąć dłuższy przewód przyłączeniowy od uchwytu bezpiecz-
nikowego i założyć odpowiednią końcówkę pierścieniową.
Dłuższy przewód przyłączeniowy od uchwytu bezpiecznikowego z
końcówkę pierścieniową podłączyć bezpośrednio do bieguna dodat-
niego akumulatora.
WSKAZÓWKA
Instalacja posiada seryjnie przewód przyłączeniowy o długości 11 m
i przekroju 8 mm
2
.
Konieczne jest bezpośrednie podłączenie do akumulatora.
WSKAZÓWKA
Uchwyt bezpiecznikowy umieścić nie dalej niż 0,3 m od bieguna dodat-
niego akumulatora.
Instalacja CoolAir RT880
232
6.2.7 Mocowanie ramy osłonowej
A
Należy przymocować ramę osłonową (rys. 6 8, strona 5) do urzą-
dzenia za pomocą czterech śrub z łbem walcowym (rys. 6 10,
strona 5), podkładek (rys. 6 9, strona 5) i ośmiu tulei dystansowych
(dł.=40mm, 10 mm: rys. 6 6, strona 5; dł.=48mm, 10 mm:
rys. 6 7, strona 5). Tuleje dystansowe pełnią funkcję przekładki
pomiędzy ramą osłonową a urządzeniem.
6.3 Konfiguracja oprogramowania urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania
można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi
dokonać monter.
W trybie konfiguracji na panelu obsługi (rys. 7, strona 5) można ustawić
następujące parametry oprogramowania:
I
UWAGA!
Aby nie uszkodzić ramy osłonowej, śruby należy dokręcać ostrożnie.
Poz.
menu
Parametr Znaczenie
Ustawienie
fabryczne
1 Definiowanie
wartości zadanej
temperatury
Urządzenie uruchamia się ze zdefinio-
waną wartością zadaną temperatury.
20 °C (68 °F)
2Wyłączenie pod-
napięciowe
W przypadku osiągnięcia zdefiniowa-
nego w tym miejscu napięcia czujnik
akumulatora powoduje wyłączenie urzą-
dzenia.
Wskaźnik 4 =
22,8 V
3 Definiowanie
trybu pracy
Urządzenie uruchamia się
w zdefiniowanym w tym miejscu trybie.
0 = tryb auto-
matyczny
4 Ustawienia
fabryczne
Parametrom 1 – 3 można przywrócić
ustawienia fabryczne.
--
5Wyświetlanie jed-
nostki tempera-
tury
Informacja o temperaturze może być
wyświetlana w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita.
°C
WSKAZÓWKA
Tryb konfiguracji można wywołać również wówczas, gdy zabezpiecze-
nie podnapięciowe spowodowało wyłączenie urządzenia, po którym
nadal istnieje napięcie resztkowe.
PL
233
CoolAir RT880 Instalacja
6.3.1 Uruchamianie i wyłączanie trybu konfiguracji
Niektóre parametry można zmienić w trybie konfiguracji.
Przy włączaniu za pomocą przycisku WŁ/WYŁ. (rys. 7 1, strona 5)
należy przytrzymać wciśnięte przyciski oznaczone plusem
i
minu-
sem (rys. 7
6 i 7
, strona 5) tak długo, aż dioda LED Sprężarka
zacznie migać.
Miganie będzie oznaczało, że został włączony tryb konfiguracji.
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) przez dwie sekundy
widnieje informacja o jego wersji (np. „3.1S”).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze, np. 1.17 oznacza pierwszy poziom menu i
zdefiniowaną wartość zadaną 17 °C.
I
Aby opuścić tryb konfiguracji, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
WSKAZÓWKA
Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostają wprowadzone dane na panelu
obsługi, nastąpi opuszczenie trybu konfiguracji i wyłączenie urządze-
nia.
Instalacja CoolAir RT880
234
6.3.2 Pierwszy poziom menu: Definiowanie wartości
zadanej temperatury
Urządzenie uruchamia się zawsze ze zdefiniowaną temperaturą zadaną
pomieszczenia. Zdefiniowana wartość parametru może mieścić się
w zakresie od 17 °C do 30 °C (od 62 °F do 86 °F).
Należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i wyłączanie
trybu konfiguracji” na stronie 233).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. 7 4, strona 5).
Za pomocą
przycisków
+
lub
(
rys. 7
6 i 7
, strona 5
)
należy wybrać
wartość zadaną (w °C), z którą urządzenie powinno zostać urucho-
mione.
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. 7 4, strona 5).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie
z zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie wyświetlany jest pierwszy poziom menu. Poziom ten można
zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
PL
235
CoolAir RT880 Instalacja
6.3.3 Drugi poziom menu: Wyłączenie podnapięciowe
Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem.
A
Jeśli dostępne jest jedynie napięcie o wartości skonfigurowanej na tym
poziomie menu, następuje wyłączenie klimatyzatora.
Należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i wyłączanie
trybu konfiguracji” na stronie 233).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Kolejnym krokiem jest naciśnięcie przycisku
+
(
rys. 7 6, strona 5
)
w celu przejścia do
drugiego
poziomu menu.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. 7 4, strona 5).
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Następnie należy wybrać za pomocą
przycisku
+
lub
(
rys. 7
6 i 7
,
strona 5
)
wartość dla wyłączenia podnapięciowego. Wskaźnik
wyświetlany na drugim i trzecim miejscu oznacza napięcie (w wol-
tach), przy którym następuje wyłączenie urządzenia.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. 7 4, strona 5).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana
po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie wyświetlany jest drugi poziom menu. Poziom ten można
zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
UWAGA!
Akumulator, po wyłączeniu go przez czujnik, nie jest już wpełni nałado-
wany, należy więc unikać wielokrotnego uruchamiania lub eksploato-
wania odbiorników energii. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu
akumulatora. Z urządzenia można korzystać dopiero po uzyskaniu
odpowiedniego napięcia.
Wskaźnik
Wyłączenie
podnapięciowe
Wskaźnik
Wyłączenie
podnapięciowe
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
Instalacja CoolAir RT880
236
6.3.4 Trzeci poziom menu: Definiowanie trybu pracy
Urządzenie uruchamia się zawsze ze zdefiniowanym trybem pracy,
w określonej temperaturze otoczenia. Parametr ten można skonfiguro-
wać w następujący sposób:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 233).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Następnie należy nacisnąć dwa razy przycisk
+
(
rys. 7 6, strona 5
)
w celu przejścia do trzeciego poziomu
menu
.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. 7 4, strona 5).
Cyfry na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony parametr nie
zostanie potwierdzony.
Za pomocą
przycisków
+
lub
(
rys. 7
6 i 7
, strona 5
)
należy wybrać
tryb, w którym urządzenie powinno zostać uruchomione.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. 7 4, strona 5).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana
po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie ponownie wyświetlany jest trzeci poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
6.3.5 Czwarty poziom menu: Ustawienia fabryczne
Parametrom z poziomów menu 1 – 3 ustawianym w trybie konfiguracji
można przywrócić ustawienia fabryczne:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 233).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Wskaźnik Tryb pracy
0 Tryb automatyczny
1 Tryb pracy 1
2 Tryb pracy 2
3 Tryb pracy 3
PL
237
CoolAir RT880 Instalacja
Następnie należy nacisnąć trzy razy przycisk
+
(
rys. 7 6, strona 5
)
w celu przejścia do czwartego poziomu
menu
.
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają się dwie kreski.
Należy nacisnąć przycisk Tryb pracy (rys. 7 4, strona 5), aby przy-
wrócić ustawienia fabryczne.
Dwie kreski na wyświetlaczu migają.
Należy nacisnąć przycisk
+
.
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają się dwa zera.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. 7 4, strona 5).
Parametry ustawione w trybie konfiguracji otrzymują z powrotem
ustawienia fabryczne.
Obecnie znów wyświetlany jest czwarty poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą przycisków + i .
6.3.6 Piąty poziom menu: Wyświetlanie jednostki temperatury
Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita. Parametr ten można skonfigurować w następujący sposób:
Najpierw należy włączyć tryb konfiguracji (rozdz. „Uruchamianie i
wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 233).
Na wyświetlaczu cyfrowym (rys. 7 5, strona 5) pierwsza cyfra infor-
muje o bieżącym poziomie menu, a druga i trzecia – o konfigurowal-
nym parametrze.
Następnie należy nacisnąć cztery razy przycisk
+
(
rys. 7 6, strona 5
)
w celu przejścia do piątego poziomu
menu
.
Aby zmienić parametr, należy nacisnąć przycisk Tryb pracy
(rys. 7 4, strona 5).
Cyfry wyświetlane na wyświetlaczu migają, dopóki wprowadzony
parametr nie zostanie potwierdzony.
Za pomocą
przycisku
+
lub
(
rys. 7
6 i 7
, strona 5
)
należy wybrać
jednostkę temperatury, która powinna być wyświetlana.
Wprowadzone dane należy potwierdzić za pomocą przycisku Tryb
pracy (rys. 7 4, strona 5).
Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie
z zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Obecnie ponownie wyświetlany jest piąty poziom menu. Poziom ten
można zmienić za pomocą
przycisków
+
i
.
Dane techniczne CoolAir RT880
238
7 Dane techniczne
Klimatyzator postojowy
CoolAir RT880
Nr produktu: 9105305551
Maks. wydajność chłodzenia: 850 W
Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg
Zakres napięcia wejściowego: 22,5 Vg – 30 Vg
Maks. pobór energii: 22 A
Wyłączenie podnapięciowe: z możliwością konfiguracji (rozdz. „Drugi poziom
menu: Wyłączenie podnapięciowe” na
stronie 235)
Wymiary (dł. x szer. x wys. w mm)
(wysokość od dachu pojazdu):
635 x 830 x 188
Waga: ok. 21 kg
CS
239
CoolAir RT880
Obsah
1 Symboly a formátování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
2Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
2.1 Manipulace s přístrojem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3 Pravidla uspořádání příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
3.1 Obecné informace o návodu k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
3.2 Cílová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
5 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
6 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
6.1 Pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
6.2 Postup instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
6.2.1 Demontáž střešního okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
6.2.2 Příprava upevnění zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
6.2.3 Příprava zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
6.2.4 Instalace těsně střechy kabiny řidiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
6.2.5 Instalace zařízení do otvoru ve střeše . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
6.2.6 Instalace elektrických přívodních vodičů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
6.2.7 Upevnění krycího rámu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
6.3 Konfigurace softwaru zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.3.1 Spuštění a ukončení konfiguračního režimu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.3.2 Úroveň nabídky 1: Zadání požadované teploty . . . . . . . . . . . . . . . 251
6.3.3 Úroveň nabídky 2: Podpět’ové odpojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
6.3.4 Úroveň nabídky 3: Zadání provozního režimu . . . . . . . . . . . . . . . . 253
6.3.5 Úroveň nabídky 4: Nastavení z výroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
6.3.6 Úroveň nabídky 5: Zobrazení jednotek teploty . . . . . . . . . . . . . . . . 254
7 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Symboly a formátování CoolAir RT880
240
1 Symboly a formátování
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili.
Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na
obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na
straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
Je nezbytně nutné, den abyste si přečetli celý obsah příručky.
Pouze za předpokladu, že dodržíte pokyny návodu, mohou být zaručeny
spolehlivý provoz nezávislé klimatizace a ochrana před úrazy osob nebo
hmotnými škodami.
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
241
CoolAir RT880 Bezpečnostní pokyny
2.1 Manipulace s přístrojem
Nesmí být omezena volnost pohybu návěsů (vnější okraje návěsu při
zatáčení nebo při zalomení) a jiných nástaveb vozidla.
Používejte nezávislou klimatizaci pouze k výrobcem stanovenému
účelu použití a neprovádějte na přístroji žádné změny nebo pře-
stavby!
Pokud je nezávislá klimatizace viditelně poškozená, nesmíte ji uvést
do provozu.
Nezávislá klimatizace musí být nainstalována natolik bezpečně, aby
se nemohla převážit nebo spadnout!
Instalaci, údržbu a případné opravy smí provést pouze specializované
provozovny, které jsou seznámeny s nebezpečími, které jsou s touto
činností spojeny, a s příslušnými předpisy!
Nepoužívejte nezávislou klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin
aplynů.
Nepoužívejte nezávislou klimatizaci za okolních teplot nižších než
C.
V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schvá-
lené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace
nezávislé klimatizace (výška instalace 188 mm) nutná změna zápisu
v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.
Při činnostech (čištění, údržba apod.) na nezávislé klimatizaci odpojte
všechny přípojky napájení!
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte
chráničky nebo průchodky!
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé
materiály (kov)!
Netahejte za kabely!
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
Připojení k elektrickému proudu smí provést pouze specializovaný
servis.
Přípojku zajistěte přímo na baterii pojistkou o hodnotě 30 A.
Nikdy nepokládejte elektrické rozvody (kabely od baterie) do blízkosti
signálních nebo řídicích vodičů.
Pravidla uspořádání příručky CoolAir RT880
242
3 Pravidla uspořádání příručky
3.1 Obecné informace o návodu k instalaci
Tento návod k instalaci obsahuje důležité informace a návody k instalaci
nezávislé klimatizace. Obsažené informace jsou určeny servisnímu stře-
disku, které bude instalovat nezávislou klimatizaci.
Následující pokyny vám pomohou při správném použití návodu
k instalaci:
Návod k instalaci je součástí dodávky. Návod pečlivě uschovejte.
Návod k instalaci vám poskytne důležité pokyny k montáži a slouží
současně vpřípadech oprav jako zdroj informací.
Při nedodržení tohoto instalačního návodu nepřebírá výrobce žádné
záruky. Jakékoliv nároky jsou v tomto případě vyloučeny.
3.2 Cílová skupina
Informace o instalaci a konfiguraci, uvedené v tomto návodu, jsou určeny
odborným pracovníků instalačních servisů, kteří jsou seznámeni
s používanými směrnicemi a bezpečnostními předpisy pro instalaci pří-
slušenství nákladních automobilů.
4 Použití v souladu s účelem
Montážní sada (výr. č. 9100300031) umožňuje instalaci nezávislé klima-
tizace CoolAir RT880 (výr. č. 9105305551) do otvoru ve střeše kabiny,
provedeného od výrobce (ventilační otvor) nákladního automobilu
MAN TGX XXL.
A
I
POZOR!
Zařízení RT880 není určeno k instalaci do stavebních,
zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných
vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Provoz zařízení RT880 s napětím odlišným od uvedených hodnot
vede k poškození přístroje.
POZNÁMKA
Přístroj RT880 není konstruován ke chladicímu provozu za okolních
teplot vyšších než 43 °C.
CS
243
CoolAir RT880 Obsah dodávky
5 Obsah dodávky
CoolAir RT880 montážní sada pro nákladní automobil MAN TGX XXL,
výrobek-č. 9100300031
Název součásti Množství Výr. č.
Návod k instalaci 1 4445100516
Šestihranný bit 1/4" 1 4445900172
Závitová vložka s přírubou M8 8 4445200068
Závitová vložka s přírubou M6 4 4445200069
Těsnicí páska 2,5 m (profil: 35 x 20 mm) 1
Distanční pouzdro L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Šroub se šestihrannou hlavou M8 x 60 8
Pružná podložka M8 8
Podložka 8,4 x 20 8
Podkládací lišty MAN 4 4442500511
Přívodní kabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Vázací páska na kabely 1
Krycí rám 1 4443000296
Šroub s válcovou hlavou a vnitřm šestihranem
M6 x 100
4–
Podložka M6 4
Distanční pouzdro L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Distanční pouzdro L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Držák pojistek Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Kruhová kabelová koncovka M8 1
Kruhová kabelová koncovka M10 1
Zamačkávací spojka 1
Instalace CoolAir RT880
244
6 Instalace
A
6.1 Pokyny k instalaci
Před zahájením instalace nezávislé klimatizace si musíte přečíst celý
tento návod.
Při instalaci nezávislé klimatizace musíte dodržovat následující rady
a pokyny:
!
Před zahájením instalace nezávislé klimatizace musíte vždy zkontro-
lovat, zda instalací nezávislé klimatizace případně nedojde
k poškození součástí vozidla nebo k narušení jejich funkcí. Na
základě obr. 1, strana 3 a obr. 2, strana 3 můžete zkontrolovat roz-
měry instalovaného zařízení. Přerušovaná čára se přitom vztahuje na
střed otvoru střešního okna.
Před instalací musíte zjistit od výrobce vozidla, zda je nástavba
vozidla konstruována tak, aby zachytila statickou hmotnost a zatížení
způsobené klimatizací na jedoucím vozidle. Výrobce nezávislé klima-
tizace nepřebírá žádné záruky.
Sklon střechy v místě montáže nesmí být ve směru jízdy větší než 8°.
Dodané montážní součásti nesmíte při instalaci svévolně modifikovat.
Ventilační otvory (mřížku) nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od
ostatních součástí: 10 cm).
Zařízení je nutné připojit přímo k baterii.
Při montáži a opravě je nutné dodržovat příslušná pravidla techniky a
směrnice MAN pro instalaci.
Při instalaci zařízení a při připojování k elektrickému proudu dodržujte
směrnice výrobce nástavby.
POZOR!
Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná
firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny
odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi
a bezpečnostními předpisy.
VÝSTRAHA!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte,
aby nebylo připojeno žádné napětí!
CS
245
CoolAir RT880 Instalace
Při připojování také dodržujte pokyny schématu zapojení:
!
!
I
Č. obr. 8,
strana 6
Název
1 Fólie ovladače
2 Spojovací kabel
3 Čidlo teploty prostředí
4 Kostra/uzemně
5 Klickson (kompresor)
6 Kompresor
7 Ventilátor kondenzátoru
8 Ventilátor výparníku
9 Kostra/uzemně
10 Pojistka 25 A
11 Pojistka 2 A
12 Pojistka 4 A
VÝSTRAHA!
Před instalací nezávislé klimatizace musíte odpojit veškeré spojení
s baterií vozidla.
Při nedodržení tohoto předpisu hrozí nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávně provedená instalace nezávislé klimatizace může mít za
následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživa-
tele.
Pokud nenainstalujete tuto nezávislou klimatizaci v souladu s návodem
k instalaci, nepřebírá výrobce žádné záruky. Ani za poruchy a za bez-
pečnost nezávislé klimatizace, a především ne za újmy na zdraví osob
a za vznik hmotných škod.
POZNÁMKA
Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry
softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 250).
Instalace CoolAir RT880
246
6.2 Postup instalace
A
6.2.1 Demontáž střešního okna
Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střeš-
ního okna.
Vyjměte rám střešního okna.
Odstraňte těsnicí materiál po obvodu otvoru tak, aby byl podklad čistý
a odmaštěný.
I
6.2.2 Příprava upevnění zařízení
Zvětšete oba otvory 6,5 mm (obr. 5 5, strana 4), provedené
z výroby k upevnění střešního okna, na průměr 8,5 mm.
POZOR!
Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem
dodávky. Při instalaci zařízení společně se součástmi jiných výrobců
pozbývá záruka platnosti.
Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je prove-
dena jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení střechy
poskytne výrobce vozidla.
POZNÁMKA
Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej
samostatně. Dodržujte přitom místní směrnice o likvidaci odpadů.
CS
247
CoolAir RT880 Instalace
6.2.3 Příprava zařízení
A
Položte nezávislou klimatizaci na pracovní plochu krytem dolů.
A
Zašroubujte 8 samořezných závitových vložek M8 do slepých otvorů
označených „1“ (obr. 3 1, strana 3).
Použijte k tomu dodaný bit 1/4".
Zašroubujte 4 samořezné závitové vložky M6 do příslušných slepých
otvorů vlevo a vpravo od výstupní jednotky tak, jak je vidět na
obr. 3 2, strana 3.
Použijte k tomu šestihranný bit 5 mm.
6.2.4 Instalace těsnění střechy kabiny řidiče
A
Přilepte na střechu kabiny řidiče po obvodu otvoru střešního okna
těsnicí pásku (35 x 20 mm) o délce 2,5 m takto (obr. 4, strana 4).
Opatřete dorazovou hranu a horní hranu těsnicí pásky plastickou
netvrdnoucí butylovou izolační hmotou (např. SikaLastomer-710).
POZOR!
Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo.
Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zaří-
zení.
POZOR!
Zašroubujte svisle závitové vložky.
Nesmíte překročit utahovací moment
8 Nm pro M6
10 Nm pro M8
POZOR!
Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením
astřechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.).
Instalace CoolAir RT880
248
6.2.5 Instalace zařízení do otvoru ve střeše
Usaďte zařízení na střed otvoru ve střeše a ve směru jízdy (obr. 1,
strana 3).
I
Umístěte distanční pouzdro L = 40 mm, 14 mm (obr. 5 1,
strana 4) do upevňovacích otvorů tak, jak je vidět na obr. 5, strana 4.
Použijte k upevnění zařízení na střechu vozidla dodané podkládací
lišty (obr. 5 2, strana 4).
Našroubujte vždy jeden šroub se šestihrannou hlavou M8 x 60
(obr. 5 5, strana 4) s podložkou (obr. 5 3, strana 4) a pružnou pod-
ložkou (obr. 5 4, strana 4) do 8 závitových vložek na spodní straně
zařízení.
A
Utáhněte šrouby utahovacím momentem 8 Nm.
6.2.6 Instalace elektrických přívodních vodičů
!
A
I
Kabelový svazek pro napájení zapojte na zařízení a veďte střešní
skříní doprava k sloupku A.
POZNÁMKA
Musíte zajistit perfektní vystředění nezávislé klimatizace. Po usazení na
střechu vozidla musí těsnění po obvodu přiléhat. Jedině tak je možné
správné utěsnění!
POZOR!
V žádném případě nesmíte překročit uvedený utahovací moment.
Pouze tak můžete zabránit vytržení závitových vložek.
VÝSTRAHA!
Elektrické připojení smí provést výhradně odborník s odpovídajícími
znalostmi.
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajis-
těte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
POZOR!
Zajistěte přípojku k síti ve vozidle pojistkou o hodnotě 30 ampér.
Baterie musí být schopná dodávat příslušný proud a napětí (kap.
„Technické údaje“ na stranì 255).
POZNÁMKA
Zařízení je sériově vybaveno přívodním kabelem o délce 11 m a
průřezu 8 mm
2
.
Připojení musí být provedeno přímo na baterii.
CS
249
CoolAir RT880 Instalace
Kabelový svazek veďte spodem k centrální elektronice (přednostně
podél vypouštěcí hadice vody ve střešním okně) a přes rozhraní pro
nástavbu směrem ven.
Kladný a záporný kabel položte na chráněném místě ke skříni baterie.
Záporný kabel (černý) případně zkraťte a nasaďte vhodnou kruhovou
kabelovou koncovku.
Záporný kabel (černý) připojte přímo k zápornému pólu baterie.
I
Držák pojistek upevněte na vhodném místě.
Kladný kabel (červený) veďte k držáku pojistek a zkraťte.
Kratší připojovací kabel od držáku pojistek zkraťte a spojte pomocí
zamačkávací spojky na kladném kabelu (červený).
Spojení se zamačkávací spojkou odborně izolujte.
Delší přívodní kabel od držáku pojistek příp. zkraťte a nasaďte
vhodnou kruhovou kabelovou koncovku.
Delší přívodní kabel od držáku pojistek připojte kruhovou kabelovou
koncovkou přímo ke kladnému pólu baterie.
6.2.7 Upevnění krycího rámu
A
Upevněte krycí rám (obr. 6 8, strana 5) použitím čtyř šroubů
s válcovou hlavou (obr. 6 10, strana 5), podložkami (obr. 6 9,
strana 5) a osmi distančních vložek (L = 40 mm, 10 mm: obr. 6 6,
strana 5; L = 48 mm, 10 mm: obr. 6 7, strana 5) k zařízení. Dis-
tanční vložky přitom slouží jako distanční prvky pro krycí rám
azařízení.
POZNÁMKA
Držák pojistek neumisťujte dále než 0,3 m od kladného pólu baterie.
POZOR!
Utahujte šrouby opatrně, aby nedošlo k poškození krycího rámu.
Instalace CoolAir RT880
250
6.3 Konfigurace softwaru zařízení
Před prvním uvedením zařízení do provozu můžete upravit řídicí jednotku
v souladu s různými podmínkami instalace. Tuto úpravu musí provést
instalační technik.
V režimu konfigurace jsou pomocí ovládacího panelu (obr. 7, strana 5)
nastaveny následující parametry softwaru zařízení:
I
6.3.1 Spuštění a ukončení konfiguračního režimu
Nastavované parametry můžete změnit v konfiguračním režimu:
Při zapnutí tlačítkem ZAP/VYP (obr. 7 1, strana 5) držte stisknutá
tlačítka
+
a
(obr. 7
6 a 7
, strana 5), dokud nezačne blikat LED
Kompresor.
Nyní jste v konfiguračm režimu.
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazí na 2 vteřiny verzi displeje
(např. „3.1S“).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazí první číslicí úroveň
nabídky a druhou a třetí číslicí nastavitelné parametry – např. 1.17 pro
úroveň nabídky 1 a zadanou požadovanou hodnotu 17 °C.
I
Stisknutím tlačítka ZAP/VYP opustíte konfigurační režim.
Úroveň
nabídky
Parametry Význam
Nastavení
z výroby
1 Zadání požado-
vané teploty
Zařízení je spuštěno na základě zde
zadané požadované teploty.
20 °C (68 °F)
2Podpět’ové odpo-
jení
Snímač baterie vypne zařízení po
dosažení zde definovaného napětí.
Charakteris-
tická veličina 4
= 22,8 V
3 Zadání provoz-
ního režimu
Zařízení je spuštěno do zde zadaného
provozního režimu.
0 = automa-
tický režim
4 Nastavení
z výroby
Parametry 1 – 3 můžete resetovat na
nastavení z výroby.
--
5 Zobrazení jedno-
tek teploty
Teplota může být zobrazována ve °C
nebo °F.
°C
POZNÁMKA
Režim konfigurace můžete také vyvolat, pokud podpět’ová ochrana
vypnula zařízení a dostupné je pouze zbytkové napětí.
POZNÁMKA
Pokud pomocí ovládacího panelu nezadáte do 60 vteřin žádné infor-
mace, bude konfigurační režim ukončen a zařízení se vypne.
CS
251
CoolAir RT880 Instalace
6.3.2 Úroveň nabídky 1: Zadání požadované teploty
Zařízení je vždy spuštěno na definovanou požadovanou hodnotu teploty
v kabině. Tento parametr můžete konfigurovat v rozsahu 17 až 30 °C
(62 až 86 °F).
Spust’te konfigurační režim (kap. „Spuštění a ukončení konfigurač-
ního režimu“ na stranì 250).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazuje prvním číslem úroveň
nabídky a druhým a třetím číslem nastavitelné parametry.
Stiskněte tlačítko Provozní režim (obr. 7 4, strana 5), tím změníte
parametr.
Vyberte
tlačítky
+
nebo
(
obr. 7
6 a 7
, strana 5
)
požadovanou
hodnotu (ve °C), na kterou má být zařízení spuštěno.
Číslice zobrazené na digitálním displeji blikají, dokud nebude potvr-
zen zadaný parametr.
Potvrďte zadání tlačítkem Provozní režim (obr. 7 4, strana 5).
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní jste opět v úrovni nabídky 1 a můžete pomocí
tlačítek
+
nebo
přepínat mezi úrovněmi nabídky.
Instalace CoolAir RT880
252
6.3.3 Úroveň nabídky 2: Podpět’ové odpojení
Snímač baterie chrání baterii před přílišným vybitím.
A
Pokud má nezávislá klimatizace k dispozici pouze zde nastavené napá-
jecí napětí, bude zařízení vypnuto.
Spust’te konfigurační režim (kap. „Spuštění a ukončení konfigurač-
ního režimu“ na stranì 250).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazuje prvním číslem úroveň
nabídky a druhým a třetím číslem nastavitelné parametry.
Stiskněte jedenkrát tlačítko
+
(
obr. 7 6, strana 5
), tím přepnete do
úrovně nabídky
2
.
Stiskněte tlačítko Provozní režim (obr. 7 4, strana 5), tím změníte
parametr.
Číslice zobrazené na digitálním displeji blikají, dokud nebude potvr-
zen zadaný parametr.
Vyberte pomocí
tlačítek
+
nebo
(
obr. 7
6 a 7
, strana 5
)
hodnotu pro
vypnutí v případě podpětí. Číslice, zobrazená na digitálním displeji na
druhé a třetí pozici, označuje napětí (ve voltech), při kterém dojde
k vypnutí zařízení:
Potvrďte zadání tlačítkem Provozní režim (obr. 7 4, strana 5).
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní jste opět v úrovni nabídky 2 a můžete pomocí
tlačítek
+
nebo
přepínat mezi úrovněmi nabídky.
POZOR!
Baterie má po vypnutí snímačem baterie k dispozici ještě určitý díl
kapacity nabití. Neopakujte vícekrát startování, nepoužívejte elektrické
spotřebiče. Zajistěte nabití baterie. Jakmile je opět k dispozici potřebné
napětí, můžete zařízení opět používat.
Číslice Vypnutí při podpě Číslice Vypnutí při podpě
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
CS
253
CoolAir RT880 Instalace
6.3.4 Úroveň nabídky 3: Zadání provozního režimu
Zařízení je vždy spuštěno v definovaném provozním režimu pro požado-
vanou hodnotu teploty v kabině. Tento parametr můžete změnit:
Spust’te konfigurační režim (kap. „Spuštění a ukončení konfigurač-
ního režimu“ na stranì 250).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazuje prvním číslem úroveň
nabídky a druhým a třetím číslem nastavitelné parametry.
Stiskněte dvakrát tlačítko
+
(
obr. 7 6, strana 5
), tím přepnete do
úrovně nabídky
3
.
Stiskněte tlačítko Provozní režim (obr. 7 4, strana 5), tím změníte
parametr.
Číslice zobrazené na digitálním displeji blikají, dokud nebude potvr-
zen zadaný parametr.
Vyberte
tlačítky
+
nebo
(
obr. 7
6 a 7
, strana 5
)
provozní režim, ve
kterém má být zařízení spuštěno:
Potvrďte zadání tlačítkem Provozní režim (obr. 7 4, strana 5).
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní jste opět v úrovni nabídky 3 a můžete pomocí
tlačítek
+
nebo
přepínat mezi úrovněmi nabídky.
6.3.5 Úroveň nabídky 4: Nastavení z výroby
Parametry, které můžete nastavit v konfiguračním režimu z úrovní
nabídky 1 – 3, můžete resetovat na původní nastavení z výroby:
Spust’te konfigurační režim (kap. „Spuštění a ukončení konfigurač-
ního režimu“ na stranì 250).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazuje prvním číslem úroveň
nabídky a druhým a třetím číslem nastavitelné parametry.
Stiskněte třikrát tlačítko
+
(
obr. 7 6, strana 5
), tím přepnete do úrovně
nabídky
4
.
Na displeji se zobra--.
Stiskněte tlačítko Provozní režim (obr. 7 4, strana 5), tím resetujete
zařízení do výrobního nastavení.
Číslice Provozní režim
0 Automatický režim
1 Provozní režim 1
2 Provozní režim 2
3 Provozní režim 3
Instalace CoolAir RT880
254
Znaky -- zobrazené na digitálním displeji blikají.
Stiskněte tlačítko
+
.
Na displeji se zobrazí 00.
Potvrďte zadání tlačítkem Provozní režim (obr. 7 4, strana 5).
Parametry nastavené v konfiguračním režimu se vrátí do původního
továrního nastavení.
Nyní jste opět v úrovni nabídky 4 a můžete pomocí tlačítek + nebo
přepínat mezi úrovněmi nabídky.
6.3.6 Úroveň nabídky 5: Zobrazení jednotek teploty
Zařízení může zobrazovat teplotu v kabině ve °C nebo ve °F. Tento para-
metr můžete změnit:
Spust’te konfigurační režim (kap. „Spuštění a ukončení konfigurač-
ního režimu“ na stranì 250).
Digitální displej (obr. 7 5, strana 5) zobrazuje prvním číslem úroveň
nabídky a druhým a třetím číslem nastavitelné parametry.
Stiskněte čtyřikrát tlačítko
+
(
obr. 7 6, strana 5
), tím přepnete do
úrovně nabídky
5
.
Stiskněte tlačítko Provozní režim (obr. 7 4, strana 5), tím změníte
parametr.
Číslice zobrazené na digitálním displeji blikají, dokud nebude potvr-
zen zadaný parametr.
Vyberte
tlačítky
+
nebo
(
obr. 7
6 a 7
, strana 5
)
jednotky teploty,
které má zařízení použít při zobrazení.
Potvrďte zadání tlačítkem Provozní režim (obr. 7 4, strana 5).
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní jste opět v úrovni nabídky 5 a můžete pomocí
tlačítek
+
nebo
přepínat mezi úrovněmi nabídky.
CS
255
CoolAir RT880 Technické údaje
7 Technické údaje
Nezávislá klimatizace
CoolAir RT880
Č. položky: 9105305551
Max. chladicí výkon: 850 W
Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg
Rozsah vstupního napětí: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. spotřeba el. proudu: 22 A
Vypnutí při podpětí: Nastavitelné (kap. „Úroveň nabídky 2: Pod-
pět’ové odpojení“ na stranì 252)
Rozměry (LD x Š x V v mm)
(výška nad střechou vozidla):
635 x 830 x 188
Hmotnost: cca 21 kg
CoolAir RT880
256
Obsah
1 Symboly a formáty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
2Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
2.1 Manipulácia so zariadením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
3 Formality príručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
3.1 Všeobecné informácie o montážnom návode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
3.2 Cieľová skupina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
5 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
6 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
6.1 Pokyny na inštaláciu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
6.2 Postup inštalácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
6.2.1 Demontáž strešného okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
6.2.2 Príprava upevnenia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
6.2.3 Príprava zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6.2.4 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6.2.5 Montáž zariadenia do otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
6.2.6 Uloženie elektrických napájacích vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
6.2.7 Upevnenie krycieho rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
6.3 Konfigurácia softvéru zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
6.3.1 Spustenie a ukončenie konfiguračného režimu . . . . . . . . . . . . . . . . 269
6.3.2 Úroveň menu 1: Nastavovací údaj – požadovaná hodnota teploty . 269
6.3.3 Úroveň menu 2: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia. . . . . . . 270
6.3.4 Úroveň menu 3: Nastavovací údaj – prevádzkový režim . . . . . . . . . 271
6.3.5 Úroveň menu 4: Výrobné nastavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
6.3.6 Úroveň menu 5: Zobrazenie na teplotnej jednotke . . . . . . . . . . . . . 272
7 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
SK
257
CoolAir RT880 Symboly a formáty
1 Symboly a formáty
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom
obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
Je nevyhnutne potrebné, aby ste si pozorne prečítali celý obsah príručky.
Len ak dodržíte inštrukcie, zabezpečíte tak spoľahlivost’ prídavného
klimatizačného zariadenia a ochranu pred zraneniami alebo materiál-
nymi škodami.
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Bezpečnostné pokyny CoolAir RT880
258
2.1 Manipulácia so zariadením
Nesmie dôjsť k obmedzeniu voľnosti pohybu návesov (vonkajšie
hrany návesu pri zabočení alebo vybočení) a ostatných prístavieb
vozidla.
Prídavné klimatizačné zariadenie používajte len na účel, ktorý stanovil
výrobca a nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby prístroja!
Ak prídavné klimatizačné zariadenie vykazuje poškodenia, nesmie sa
uviest’ do prevádzky.
Prídavné klimatizačné zariadenie musí byt’ nainštalované bezpečne,
aby sa neprevrátilo alebo nespadlo!
Inštaláciu, údržbu a prípadné opravy prídavného klimatizačného
zariadenia smie uskutočnit’ len špecializovaná firma, ktorá je obozná-
mená s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi!
Nepoužívajte prídavné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných
tekutín a plynov.
Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty
nižšia ako 0 °C.
V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizač-
ného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie
nepoužívajte vodu.
Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe
prídavného klimatizačného zariadenia (výška nadstavby 188 mm)
potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom
preukaze.
Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.)
zrušte všetky pripojenia elektrického napájania!
SK
259
CoolAir RT880 Formality príručky
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky!
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro
lomené vedenia!
Net’ahajte vedenia!
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
Elektrické pripojenie smie vykonat’ len špecializovaná firma.
Pripojenie priamo k batérii zaistite 30 A.
Nikdy neukladajte prívodné vedenia napätia (batériové káble)
v blízkosti signálnych a riadiacich vedení.
3 Formality príručky
3.1 Všeobecné informácie o montážnom návode
Tento montážny návod obsahuje dôležité informácie a inštrukcie
k inštalácii prídavného klimatizačného zariadenia. Tieto informácie sa
týkajú inštalačnej prevádzky prídavného klimatizačného zariadenia.
Nasledujúce pokyny vám pomôžu pri správnom používaní montážneho
návodu:
Montážny návod je súčast’ou dodávky a je potrebné si ho starostlivo
odložit’.
Montážny návod vám poskytuje dôležité pokyny na montáž a zároveň
slúži ako pomôcka v prípade opráv.
Pri nedodržaní tohto montážneho návodu výrobca neručí. Akékoľvek
nároky budú v takomto prípade vylúčené.
3.2 Cieľová skupina
Informácie o inštalácii a konfigurácii nachádzajúce sa v tomto návode sú
adresované odborníkom v inštalačných firmách, ktorí sú oboznámení
s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi, ktoré je potrebné
dodržiavat’ pri montáži príslušenstva do nákladných vozidiel.
Používanie v súlade s určením CoolAir RT880
260
4 Používanie v súlade s určením
Montážna súprava (č. výrobku 9100300031) umožňuje vstavanie prídav-
ného klimatizačného zariadenia CoolAir RT880 (č. výrobku 9105305551)
do existujúceho strešného otvoru (vetrací otvor) kabíny vodiča
MAN TGX XXL.
A
I
POZOR!
Prístroj RT880 nie je vhodný na inštaláciu do stavebných,
poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri
silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’.
Prevádzka prístroja RT880 s hodnotami napätia odlišnými od
uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja.
POZNÁMKA
Prístroj RT880 nie je dimenzovaný v chladiacom režime pre teploty
okolia nad 43 °C im.
SK
261
CoolAir RT880 Obsah dodávky
5 Obsah dodávky
CoolAir RT880 montážna súprava pre MAN TGX XXL,
č. výrobku 9100300031
Označenie dielcov Množstvo Č. výrobku
Montážny návod 1 4445100516
1/4" šest’hranný skrutkovací hrot 1 4445900172
Závitová vložka s prírubou M8 8 4445200068
Závitová vložka s prírubou M6 4 4445200069
2,5 m tesniaca páska (profil: 35 x 20 mm) 1
Dištančné puzdro D = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Šest’hranná skrutka M8 x 60 8
Pružná podložka M8 8
Podložka 8,4 x 20 8
Podložný pás MAN 4 4442500511
Pripájací kábel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Viazač káblov 1
Krycí rám 1 4443000296
Skrutka ISK s valcovou hlavou M6 x 100 4
Podložka M6 4
Dištančné puzdro D = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Dištančné puzdro D = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Držiak poistky Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Káblové oko M8 1
Káblové oko M10 1
Priamy spoj 1
Inštalácia CoolAir RT880
262
6 Inštalácia
A
6.1 Pokyny na inštaláciu
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia si kompletne pre-
čítajte tento montážny návod.
Pri montáži prídavného klimatizačného zariadenia rešpektujte nasle-
dovné tipy a pokyny:
!
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia bezpodmie-
nečne skontrolujte, či sa jeho montážou nemôžu poškodit’ kompo-
nenty vozidla alebo nepriaznivo ovplyvnit’ ich činnost’. Na základe
obr. 1, strane 3 a obr. 2, strane 3 môžete preverit’ rozmery zabu-
dovaného zariadenia. Prerušovaná čiara je pritom stred strešného
otvoru.
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba
dimenzovaná na statickú hmotnost’ a zat’aženie klimatizačným zaria-
dením, ak je vozidlo v pohybe. Výrobca prídavného klimatizačného
zariadenia nepreberá žiadne záruky.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byt’ v smere jazdy väčší
ako 8°.
Dodané montážne dielce sa pri montáži nesmú svojvoľne upravovat’.
Vetracie otvory (mriežky) sa nesmú zakrývat’ (minimálna vzdialenost’
od iných častí prístavby: 10 cm).
Zariadenie musí byť pripojené priamo k batérii.
Pri montáži a oprave dodržiavajte príslušné pravidlá techniky a mon-
tážne smernice MAN.
Pri inštalácii zariadenia a pri pripájaní k elektrickému prúdu dodržia-
vajte smernice výrobcu nadstavby.
POZOR!
Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len
odborné firmy s príslušným osvedčením. Informácie sú adresované
odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami
a bezpečnostnými opatreniami.
VÝSTRAHA!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabez-
pečte, aby neboli pod napätím!
SK
263
CoolAir RT880 Inštalácia
Všimnite si schému zapojenia prístroja:
!
!
I
Č. na obr. 8,
strane 6
Označenie
1 Ovládacia fólia
2 Spájací kábel
3Snímač teploty v priestore
4 Kostra/uzemnenie
5 Tepelné relé (kompresor)
6 Kompresor
7 Ventilátor kondenzátora
8 Ventilátor odparovača
9 Kostra/uzemnenie
10 Poistka 25 A
11 Poistka 2 A
12 Poistka 4 A
VÝSTRAHA!
Pred inštaláciou prídavného klimatizačného zariadenia musia byt’
všetky spojenia s batériou vozidla odpojené.
Pri nedodržaní tohto predpisu hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE!
Nesprávna montáž prídavného klimatizačného zariadenia môže viest’
k neopraviteľným škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvnit’ bezpeč-
nost’ používateľa.
V prípade, že prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované
v súlade s týmto montážnym návodom, výrobca nepreberá žiadnu
záruku. Za prevádzkové poruchy a bezpečnost’ prídavného klimatizač-
ného zariadenia, zvlášt’ za škody na zdraví a/alebo materiálne škody.
POZNÁMKA
Po inštalácii zariadenia skontrolujte nastavené parametre softvéru
zariadenia (kap. „Konfigurácia softvéru zariadenia“ na strane 268).
Inštalácia CoolAir RT880
264
6.2 Postup inštalácie
A
6.2.1 Demontáž strešného okna
Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
Strešné okno vyberte.
Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru tak, aby bol podklad čistý
a zbavený mastnoty.
I
6.2.2 Príprava upevnenia zariadenia
Zväčšite obidva otvory použité pôvodne z výroby na upevnenie streš-
ného otvoru 6,5 mm (obr. 5 5, strane 4) na priemer 8,5 mm.
POZOR!
Výrobca preberá výlučne záruku za dielce, ktoré sú súčast’ou
dodávky. Pri montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov
všetky nároky vyplývajúce zo záruky zanikajú.
Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu
vstúpit’. U výrobcu vozidla sa môžete informovat’ o prípustnom
zat’ažení strechy.
POZNÁMKA
Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia zvlášt’.
Dodržiavajte pritom miestne smernice o likvidácii.
SK
265
CoolAir RT880 Inštalácia
6.2.3 Príprava zariadenia
A
Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú
plochu.
A
Zaskrutkujte 8 samorezných závitových vložiek M8 do slepých otvo-
rov označených číslom „1“ (obr. 3 1, strane 3).
Použite dodaný 1/4" skrutkovací hrot.
Zaskrutkujte 4 samorezné závitové vložky M6 do príslušných slepých
otvorov vľavo a vpravo od vývodnej jednotky, ako je zobrazené na
obr. 3 2, strane 3.
Použite 5 mm šest’hranný skrutkovací hrot.
6.2.4 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča
A
Nalepte 2,5 m dlhú tesniacu pásku (35 x 20 mm) sledujúc obrys
strešného otvoru kabíny vodiča (obr. 4, strane 4).
Nárazovú hranu a hornú hranu tesniacej pásky opatrite plastickým
nevytvrdzujúcim butylovým tesnivom (napr. SikaLastomer-710).
POZOR!
Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu.
Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo.
POZOR!
Závitové vložky zaskrutkujte zvislo.
Neprekročte moment zaskrutkovania.
8 Nm pre M6
10 Nm pre M8
POZOR!
Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu
kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.).
Inštalácia CoolAir RT880
266
6.2.5 Montáž zariadenia do otvoru
Vložte zariadenie vystredene a v smere jazdy (obr. 1, strane 3) na
strešný otvor.
I
Umiestnite dištančné puzdro D = 40 mm, 14 mm (obr. 5 1,
strane 4) na upevňovacie otvory podľa znázornenia na obr. 5,
strane 4.
Na upevnenie vozidla na streche vozidla použite dodaný podložný
pás (obr. 5 2, strane 4).
Zaskrutkujte po jednej šest’hrannej skrutke M8 x 60 (obr. 5 5,
strane 4) s podložkou (obr. 5 3, strane 4) a pružnou podložkou
(obr. 5 4, strane 4) do 8 závitových vložiek na spodnej strane
zariadenia.
A
Utiahnite skrutky uvedeným ut’ahovacím momentom 8 Nm.
6.2.6 Uloženie elektrických napájacích vedení
!
A
I
POZNÁMKA
Zabezpečte perfektné vystredenie prídavného klimatizačného zariade-
nia. Po nasadení na stredu vozidla musí tesnenie po obvode priliehat’.
Len tak je možné bezpečné utesnenie!
POZOR!
V žiadnom prípade neprekročte uvedený ut’ahovací moment. Len tak
môžete zabránit’ vytrhnutiu závitových vložiek.
VÝSTRAHA!
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaný odborník
s príslušnými vedomosťami.
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabez-
pečte, aby neboli pod napätím!
POZOR!
Pripojenie do siete vo vozidle zaistite 30 A.
Batéria musí byt’ schopná dodávat’ potrebný prúd a napätie (kap.
„Technické údaje“ na strane 273).
POZNÁMKA
Zariadenie sériovo disponuje pripojovacím káblom s dĺžkou 11 m s
prierezom 8 mm².
Pripojenie musí byť realizované priamo k batérii.
SK
267
CoolAir RT880 Inštalácia
Káblový zväzok pre napájanie pripojte k zariadeniu a cez strešnú
skrinku veďte doprava k A-stĺpiku.
Káblový zväzok veďte nadol k centrálnej elektrike (podľa možnosti
pozdĺž výtokovej hadice strešného svetlíka) a cez montážne rozhranie
smerom von.
Kladný a záporný vodič položte na chránené miesto ku skrinke
batérie.
Záporný vodič (čierny) príp. skráťte a nasaďte vhodné káblové oko.
Záporný vodič (čierny) pripojte priamo na záporný pól batérie.
I
Držiak poistky upevnite na vhodnom mieste.
Kladný vodič (červený) veďte k držiaku poistky a skráťte ho.
Kratší pripojovací kábel z držiaka poistky skráťte a spojte s priamym
spojom na kladnom kábli (červený).
Spojenie s priamym spojom odborne zaizolujte.
Dlhší pripojovací kábel z držiaka poistky príp. skráťte a opatrite
vhodným káblovým okom.
Dlhší pripojovací kábel s káblovým okom z držiaka poistky pripojte
priamo ku kladnému pólu batérie.
6.2.7 Upevnenie krycieho rámu
A
Upevnite krycí rám (obr. 6 8, strane 5) na zariadenie štyrmi skrut-
kami s valcovou hlavou (obr. 6 10, strane 5), podložkami (obr. 6 9,
strane 5) a ôsmimi dištančnými puzdrami (D = 40 mm, 10 mm:
obr. 6 6, strane 5; D = 48 mm, 10 mm: obr. 6 7, strane 5).
Dištančné puzdrá tu slúžia na dodržanie odstupu krycie rámu od
zariadenia.
POZNÁMKA
Držiak poistky umiestnite najmenej 0,3 m od kladného pólu batérie.
POZOR!
Ut’ahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám.
Inštalácia CoolAir RT880
268
6.3 Konfigurácia softvéru zariadenia
Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôso-
bit’ odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočnit’
montážnik.
V konfiguračnom režime sa nastavujú nasledovné parametre softvéru
zariadenia na ovládacom paneli (obr. 7, strane 5):
I
Úroveň
menu
Parametre Význam
Výrobné
nastavenie
1 Nastavovací údaj
– požadovaná
hodnota teploty
Zariadenie sa spustí s tu zadefinova-
nou požadovanou hodnotou teploty.
20 °C (68 °F)
2 Vypnutie pri
poklese napája-
cieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie sa
vypne pri tu zadefinovanom napätí
zariadenia.
Predvoľba 4 =
22,8 V
3 Nastavovací údaj
– prevádzkový
režim
Zariadenie sa spustí s tu zadefinova-
ným prevádzkovým režimom.
0 = automa-
tický režim
4 Výrobné nastave-
nia
Parametre 1 – 3 môžete obnovit’ na
výrobné nastavenia.
--
5 Zobrazenie na
teplotnej jednotke
Teplota sa môže zobrazovat’ v °C
alebo °F.
°C
POZNÁMKA
Režim konfigurácie možno ešte vyvolat’ aj vtedy, keď podpät’ová
ochrana vypla zariadenie a k dispozícii je len zvyškové napätie.
SK
269
CoolAir RT880 Inštalácia
6.3.1 Spustenie a ukončenie konfiguračného režimu
Nastaviteľné parametre možno v konfiguračnom režime zmenit’:
Pri zapnutí tlačidlom ZAP./VYP. (obr. 7 1, strane 5) držte obidve tla-
čidlá
+
a
(obr. 7
6 a 7
, strane 5) stlačené dovtedy, kým LED kom-
presor nezačne blikat’.
Teraz ste v konfiguračnom režime.
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí na 2 sekundy verziu
displeja (napr. „3.1S“).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazuje prvou číslicou úroveň
menu a druhou číslicou nastaviteľný parameter – napr. 1.17 pre úroveň
menu 1 a nastavovací údaj pre požadovanú hodnotu 17 °C.
I
Stlačením tlačidlo ZAP./VYP. opustíte režim konfigurácie.
6.3.2 Úroveň menu 1: Nastavovací údaj – požadovaná hodnota
teploty
Zariadenie sa spustí vždy so zadefinovanou požadovanou hodnotou
vnútornej teploty priestoru. Tento parameter možno nakonfigurovat’
v rozmedzí 17 až 30 °C (62 až 86 °F).
Spustite režim konfigurácie (kap. „Spustenie a ukončenie konfigurač-
ného režimu“ na strane 269).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí prvou číslicou úroveň
menu a druhou a tret’ou číslicou nastaviteľný parameter.
Stlačte tlačidlo prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5), čím zmeníte
parameter.
Zvoľte
tlačidlami
+
, príp.
(
obr. 7
6 a 7
, strane 5
)
požadovanú
hodnotu (v °C), s ktorou sa má zariadenie naštartovat’.
Číslice zobrazené na digitálnom displeji blikajú, kým sa nepotvrdí
zadaný parameter.
Potvrďte zadanie tlačidlom prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5).
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate na úrovni menu 1 a môžete
tlačidlami
+
,
príp.
menit’ úrovne menu.
POZNÁMKA
Ak sa počas 60 sekúnd neuskutoční žiadne zadanie na ovládacom
paneli, režim konfigurácie sa opustí a zariadenie sa vypne.
Inštalácia CoolAir RT880
270
6.3.3 Úroveň menu 2: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia
Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím.
A
Ak má prídavné klimatizačné zariadenie k dispozícii len tu nastavené
napájacie napätie, zariadenie sa vypne.
Spustite režim konfigurácie (kap. „Spustenie a ukončenie konfigurač-
ného režimu“ na strane 269).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí prvou číslicou úroveň
menu a druhou a tret’ou číslicou nastaviteľný parameter.
Ak stlačíte raz tlačidlo
+
(
obr. 7 6, strane 5
), prejdete do úrovne
menu
2
.
Stlačte tlačidlo prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5), čím zmeníte
parameter.
Číslice zobrazené na digitálnom displeji blikajú, kým sa nepotvrdí
zadaný parameter.
Zvoľte
tlačidlami
+
, príp.
(
obr. 7
6 a 7
, strane 5
)
hodnotu pre
vypnutie pri poklese napájacieho napätia. Predvoľba zobrazená na
digitálnom displeji na druhom a tret’om mieste znamená napätie
(vo V), pri ktorom sa zariadenie vypne:
Potvrďte zadanie tlačidlom prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5).
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate na úrovni menu 1 a môžete
tlačidlami
+
,
príp.
menit’ úrovne menu.
POZOR!
Batéria má pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie ešte čast’
svojej kapacity nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšt’ania alebo
prevádzky spotrebičov prúdu. Postarajte sa, aby sa batéria opät’ nabila.
Akonáhle bude mat’ batéria potrebné napätie, môže sa zariadenie
znova používat’.
Predvoľba
Vypnutie pri poklese
napájacieho napätia
Predvoľba
Vypnutie pri poklese
napájacieho napätia
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
SK
271
CoolAir RT880 Inštalácia
6.3.4 Úroveň menu 3: Nastavovací údaj – prevádzkový režim
Zariadenie sa spustí vždy so zadefinovaným prevádzkovým režimom pre
vnútornú teplotu priestoru. Tento parameter možno nakonfigurovat’:
Spustite režim konfigurácie (kap. „Spustenie a ukončenie konfigurač-
ného režimu“ na strane 269).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí prvou číslicou úroveň
menu a druhou a tret’ou číslicou nastaviteľný parameter.
Ak stlačíte dvakrát tlačidlo
+
(
obr. 7 6, strane 5
), prejdete do úrovne
menu
3
.
Stlačte tlačidlo prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5), čím zmeníte
parameter.
Číslice zobrazené na digitálnom displeji blikajú, kým sa nepotvrdí
zadaný parameter.
Zvoľte
tlačidlami
+
, príp.
(
obr. 7
6 a 7
, strane 5
)
prevádzkový režim,
s ktorým sa má zariadenie spustit’:
Potvrďte zadanie tlačidlom prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5).
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate na úrovni menu 3 a môžete
tlačidlami
+
,
príp.
menit’ úrovne menu.
6.3.5 Úroveň menu 4: Výrobné nastavenie
U parametrov nastaviteľných v režime konfigurácie z úrovní menu 1 – 3
možno obnovit’ výrobné nastavenia:
Spustite režim konfigurácie (kap. „Spustenie a ukončenie konfigurač-
ného režimu“ na strane 269).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí prvou číslicou úroveň
menu a druhou a tret’ou číslicou nastaviteľný parameter.
Ak stlačíte trikrát tlačidlo
+
(
obr. 7 6, strane 5
), prejdete do úrovne
menu
4
.
Digitálny displej zobrazuje --.
Stlačením tlačidla prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5) obnovíte
výrobné nastavenia zariadenia.
Predvoľba Prevádzkový režim
0 Automatický režim
1 Prevádzkový režim 1
2 Prevádzkový režim 2
3 Prevádzkový režim 3
Inštalácia CoolAir RT880
272
Znaky -- zobrazené na digitálnom displeji začnú blikat’.
Stlačte tlačidlo
+
.
Digitálny displej zobrazuje 00.
Potvrďte zadanie tlačidlom prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5).
Parametre nastavené v režime konfigurácie sa obnovia na výrobné
nastavenia.
Teraz sa znova nachádzate na úrovni menu 4 a môžete tlačidlami +,
príp. menit’ úrovne menu.
6.3.6 Úroveň menu 5: Zobrazenie na teplotnej jednotke
Zariadenie môže zobrazovat’ teplotu priestoru v °C alebo °F. Tento para-
meter možno nakonfigurovat’:
Spustite režim konfigurácie (kap. „Spustenie a ukončenie konfigurač-
ného režimu“ na strane 269).
Digitálny displej (obr. 7 5, strane 5) zobrazí prvou číslicou úroveň
menu a druhou a tret’ou číslicou nastaviteľný parameter.
Ak stlačíte štyrikrát tlačidlo
+
(
obr. 7 6, strane 5
), prejdete do úrovne
menu
5
.
Stlačte tlačidlo prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5), čím zmeníte
parameter.
Číslice zobrazené na digitálnom displeji blikajú, kým sa nepotvrdí
zadaný parameter.
Zvoľte
tlačidlami
+
, príp.
(
obr. 7
6 a 7
, strane 5
)
teplotnú jednotku,
ktorú má zobrazit’ zariadenie.
Potvrďte zadanie tlačidlom prevádzkový režim (obr. 7 4, strane 5).
Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
Teraz sa znova nachádzate na úrovni menu 5 a môžete
tlačidlami
+
,
príp.
menit’ úrovne menu.
SK
273
CoolAir RT880 Technické údaje
7 Technické údaje
Prídavné klimatizačné zariadenie
CoolAir RT880
Č. výrobku: 9105305551
Max. chladiaci výkon: 850 W
Vstupné menovité napätie: 24 Vg
Rozsah vstupného napätia: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. spotreba prúdu: 22 A
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: konfigurovateľné (kap. „Úroveň menu 2: Vypnu-
tie pri poklese napájacieho napätia“ na
strane 270)
Rozmery (D x Š x V v mm)
(výška nad strechou vozidla):
635 x 830 x 188
Hmotnost’: cca 21 kg
CoolAir RT880, SP950
274
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok és formátumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
2 Biztonsági tudnivalók. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
2.1 A készülék kezelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
2.2 Az elektromos vezetékek kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
3 A kézikönyv szabályai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
3.1 Általános információk a beszerelési útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . .277
3.2 Célcsoport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
5 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
6 Beszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
6.1 Szerelési megjegyzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
6.2 Beszerelési lépések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
6.2.1 A tetőablak kiszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6.2.2 A berendezésrögzítés előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6.2.3 A berendezés előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6.2.4 A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
6.2.5 A berendezés beszerelése a tetőablakba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
6.2.6 Az elektromos tápvezetékek vezetése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
6.2.7 A fedőkeret rögzítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
6.3 A berendezésszoftver konfigurációja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
6.3.1 A konfigurációs üzemmód indítása és befejezése. . . . . . . . . . . . . . 286
6.3.2 1. menüszint: Előírt hőmérsékletérték beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.3.3 2. menüszint: Lekapcsolás alacsony feszültségnél . . . . . . . . . . . . . 288
6.3.4 3. menüszint: Üzemmód beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
6.3.5 4. menüszint: Gyári beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
6.3.6 5. menüszint: Hőmérsékletegység kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
7Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
HU
275
CoolAir RT880, SP950 Szimbólumok és formátumok
1 Szimbólumok és formátumok
!
!
A
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szük-
séges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
Biztonsági tudnivalók CoolAir RT880, SP950
276
2 Biztonsági tudnivalók
Feltétlenül és figyelmesen olvassa el a kézikönyv teljes tartalmát.
Csak az útmutatások követésével biztosítható az állóklíma-berendezés
megbízható működése, valamint a személyi sérülések és dologi károk
elleni védelem.
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal fele-
lősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 A készülék kezelése
A nyergesutánfutók (illetve bekormányozás vagy behajlás esetén
azok külső peremei) és más járműfelépítmények mozgási szabad-
sága nem korlátozódhat.
Az állóklíma-berendezést csak a gyártó által megadott felhasználási
célra használja, és ne módosítsa, illetve ne építse át a készüléket!
Ha az állóklíma-berendezésen sérülések láthatók, akkor azt nem sza-
bad üzembe helyezni.
Az állóklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne
billenhessen el és ne eshessen le!
A beszerelést, karbantartást és esetleges javítást csak olyan szak-
szerviz végezheti, amely ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket,
illetve vonatkozó előírásokat!
Az állóklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok vagy
gázok közelében.
Az állóklíma-berendezést ne használja 0 °C alatti külső hőmérséklet
esetén.
Tűz esetén ne oldja az állóklíma-berendezés felső fedelét, hanem
használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés jár-
műre történő ráépítése (ráépítési magasság: 188 mm) szükségessé
teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett járműmagasság módosítá-
sát.
Az állóklíma-berendezésen végzendő munkáknál (tisztítás, karban-
tartás stb.) kösse le az áramellátás összes csatlakozását!
HU
277
CoolAir RT880, SP950 A kézikönyv szabályai
2.2 Az elektromos vezetékek kezelése
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon
üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan
vezető anyagokon (fém)!
Ne fejtsen ki húzóerőt a vezetékekre!
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen bot-
lásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
Az elektromos csatlakoztatást csak szakcég végezheti.
A csatlakozást közvetlenül az akkumulátoron egy 30 A-es biztosíték-
kal védje.
Soha ne vezesse a feszültségellátás vezetékét (akkumulátorkábelt)
jel- vagy vezérlővezetékek közelében.
3 A kézikönyv szabályai
3.1 Általános információk a beszerelési útmutatóhoz
A Beszerelési útmutató az állóklíma-berendezés beszerelésére szolgáló
lényeges információkat és útmutatásokat tartalmazza. A megadott infor-
mációk az állóklíma-berendezés beszerelési üzemeltetésére vonatkoz-
nak.
A Beszerelési útmutató pontos alkalmazásánál a következő megjegyzé-
sek nyújtanak segítséget:
A Beszerelési útmutató a szállítási terjedelem részét képezi, és azt
gondosan őrizze meg.
A Beszerelési útmutató fontos útmutatásokat tartalmaz a beszerelés-
hez és egyidejűleg kézikönyvként is szolgál javítási esetekben.
A gyártó a Beszerelési útmutató figyelmen kívül hagyása esetén nem
vállal felelősséget. Ilyen esetben minden jellegű követelés megszűnik.
3.2 Célcsoport
A jelen útmutatóban szereplő beszerelési és beállítási információk sze-
relőcégek azon szakembereinek szólnak, akik ismerik a tehergépjármű-
vek tartozék-alkatrészeinek beszerelésénél alkalmazandó irányelveket
és biztonsági óvintézkedéseket.
Rendeltetésszerű használat CoolAir RT880, SP950
278
4 Rendeltetésszerű használat
A szerelőkészlet (cikkszám: 9100300031) lehetővé teszi egy CoolAir
RT880 állóklíma-berendezés (cikkszám: 9105305551) beszerelését egy
MAN TGX XXL tehergépjármű vezetőfülkéjének gyárilag meglévő te-
tőablaknyílásába (szellőzőablakába).
A
I
FIGYELEM!
Az RT880 típusú állóklíma-berendezés nem alkalmas építőgépek-
be, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe tör-
ténő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés
nincs biztosítva.
Az RT880 típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő
feszültségértékekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodá-
sát okozza.
MEGJEGYZÉS
Az RT880 állóklíma-berendezés csak legfeljebb 43 °C-os környezeti
hőmérsékletig alkalmazható hűtőüzemben.
HU
279
CoolAir RT880, SP950 Szállítási terjedelem
5 Szállítási terjedelem
CoolAir RT880 szerelőkészlet – MAN TGX XXL, cikkszám: 9100300031
Alkatrészmegnevezés
Mennyi-
ség
Cikkszám
Beépítési útmutató 1 4445100516
1/4" hatlapú bit 1 4445900172
Karimás menetes betét M8 8 4445200068
Karimás menetes betét M6 4 4445200069
2,5 m tömítőszalag (profil: 35 x 20 mm) 1
Távtartó hüvely L = 40 mm, 14 mm 8 4443900237
Hatlapfejű csavar M8 x 60 8
Rugós alátét M8 8
Alátét 8,4 x 20 8
Alátétcsík MAN 4 4442500511
Csatlakozókábel 6 mm² x 4 m 1 4441300149
Kábelkötöző 1–
Fedőkeret 1 4443000296
Hengeresfejű belső kulcsnyílású csavar M6 x 100 4
Alátét M6 4
Távtartó hüvely L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Távtartó hüvely L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse biztosítókapcsoló 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
M8 gyűrűs kábelsaru 1
M10 gyűrűs kábelsaru 1
Ütközőkapcsoló 1
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
280
6Beszerelés
A
6.1 Szerelési megjegyzések
Az állóklíma-berendezés beszerelése előtt a Beszerelési útmutatót teljes
mértékben el kell olvasni.
Az állóklíma-berendezés beszerelése során a következő tippeket és
megjegyzéseket kell figyelembe venni:
!
Az állóklíma-berendezés beszerelése előtt alapvetően ellenőrizni kell,
hogy az állóklíma-berendezés beszerelése adott esetben károsít-
hatja-e a jármű részeit vagy befolyásolhatja-e azok működését. A
következők alapján a beszerelt berendezés méretei ellenőrizhetők:
1. ábra, 3. oldal és 2. ábra, 3. oldal. A szaggatott vonal a tetőablak-
nyílás közepére vonatkozik.
Tisztázza a beszerelés előtt – a járműgyártó segítségével -, hogy a
felépítmény az állóklíma-berendezés statikus tömegének és a moz-
gásban lévő járművön fellépő terhelések felvételére alkalmas-e. Az
állóklíma-berendezés gyártója semmilyen felelősséget nem vállal.
A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb
8°-nál.
A szállítási terjedelem részét képező szerelési alkatrészeket a besze-
relésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani.
A szellőzőnyílásokat (rácsokat) nem szabad elfedni (minimális távol-
ság a többi ilyen alkatrésztől: 10 cm).
A berendezést közvetlenül az akkumulátorra kell csatlakoztatni.
Beépítéskor és javításkor tartsa be a vonatkozó műszaki szabályokat
és a MAN-felépítmény irányelveket.
A berendezés és az elektromos csatlakozás beszerelése során vegye
figyelembe a felépítmény gyártójának irányelveit.
FIGYELEM!
Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett
szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakemberek-
nek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintéz-
kedéseket ismerik.
FIGYELMEZTETÉS!
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítsa,
hogy azok ne állhassanak feszültség alatt!
HU
281
CoolAir RT880, SP950 Beszerelés
Vegye figyelembe a készülék csatlakoztatási rajzát is:
!
!
I
6.2 Beszerelési lépések
A
Szám / 8bra,
6. oldal
Megnevezés
1Kezelőfólia
2 Csatlakozókábel
3Beltéri hőmérséklet-érzékelő
4 Test / földelés
5 Klickson (kompresszor)
6 Kompresszor
7 Kondenzátorventilátor
8 Párologtatóventilátor
9 Test / földelés
10 Biztosíték 25 A
11 Biztosíték 2 A
12 Biztosíték 4 A
FIGYELMEZTETÉS!
Az állóklíma-berendezés beszerelése előtt csatlakoztassa le a jármű
akkumulátorának összes összeköttetését.
Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn.
VIGYÁZAT!
Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése a készülék javíthatatlan
károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.
Az állóklíma-berendezés nem a Beszerelési útmutatónak megfelelően
történő beszerelése esetén a nem vállal felelősséget. Nem vállal fele-
lősséget üzemzavarokra és az állóklíma-berendezés biztonságára
vonatkozóan, különösen személyi sérülések és anyagi károk esetén.
MEGJEGYZÉS
A berendezés beszerelését követően a berendezésszoftver előre meg-
határozott paramétereit ellenőrizni kell („A berendezésszoftver konfigu-
rációja” fej., 285. oldal).
FIGYELEM!
A gyártó kizárólag a szállítási terjedelemben foglalt alkatrészekért
vállal felelősséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel tör-
ténő beszerelése esetén a szavatossági igények érvényüket vesztik.
A jármű tetejére mászás előtt ellenőrizze annak teherbírását. A tető-
terhelések megengedett értéke a járműgyártótól kérdezhető meg.
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
282
6.2.1 A tetőablak kiszerelése
Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését.
Vegye ki a tetőablakot.
Távolítsa el a nyílás körüli tömítőanyagot úgy, hogy az alap tiszta és
zsírmentes legyen.
I
6.2.2 A berendezésrögzítés előkészítése
Növelje a tetőablak rögzítésére gyárilag szolgáló 2 db 6,5 mm-es
furatot (5. ábra 5, 4. oldal) 8,5 mm-es átmérőjűvé.
6.2.3 A berendezés előkészítése
A
Helyezze az állóklíma-berendezést házával lefelé egy munkafelületre.
A
Hajtsa be a 8 db M8 önvágó menetes betétet az „1” számjelű zsák-
furatokba (3. ábra 1, 3. oldal).
Ehhez használja a mellékelt 1/4" bitet.
Hajtsa be a 4 db önvágó M6 menetes betétet a kiengedőegységtől
balra és jobbra lévő megfelelő zsákfuratokba (lásd 3bra2,
3. oldal.)
Ehhez 5 mm-es hatlapú bitet használjon.
MEGJEGYZÉS
Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót,
szilikont és tömítést. Vegye figyelembe a helyi hulladékkezelési
irányelveket.
FIGYELEM!
Biztosítsa a berendezést a munkafelületen való előkészületek során
leesés ellen.
A berendezés sérülésének elkerülése érdekében sima és tiszta alátétet
használjon.
FIGYELEM!
A menetes betéteket merőlegesen hajtsa be.
Ne lépje túl a behajtási nyomaték értékét:
8 Nm M6 esetén
10 Nm M8 esetén
HU
283
CoolAir RT880, SP950 Beszerelés
6.2.4 A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején
A
Ragassza fel a 2,5 m hosszú tömítőszalagot (35 x 20 mm) a tetőablak
nyílásának kontúrját követve a vezetőfülke tetejére (4. ábra,
4. oldal).
Lássa el a tömítőszalag ütközőperemét és felső peremét rugalmas,
nem kikeményedő (például SikaLastomer-710) butil tömítőanyaggal.
6.2.5 A berendezés beszerelése a tetőablakba
Helyezze a berendezést középpontosan és menetirányban (1bra,
3. oldal) a tetőablaknyílásra.
I
Helyezze az L = 40 mm, 14 mm távtartó hüvelyt (5. ábra 1,
4. oldal) a rögzítőfuratokba (lásd: 5. ábra, 4. oldal).
A berendezés vezetőfülke tetején történő rögzítéséhez használja a
mellékelt alátéteket (5. ábra 2, 4. oldal).
Hajtson be egy-egy M8 x 60 hatlapfejű csavart (5. ábra 5, 4. oldal)
alátéttel (5. ábra 3, 4. oldal) és rugós alátéttel (5. ábra 4, 4. oldal)
a berendezés alján lévő 8 db menetes betétbe.
A
A csavarokat 8 Nm-es nyomatékkal húzza meg.
FIGYELEM!
Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés
ragasztófelülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes).
MEGJEGYZÉS
Biztosítsa az állóklíma-berendezés tökéletes középpontosítását. A
vezetőfülke tetejére történő ráhelyezés után a tömítésnek körben végig
fel kell feküdnie. Csak így biztosítható a megfelelő tömítés!
FIGYELEM!
Semmilyen esetben ne lépje túl a megadott nyomatékot. A menetes
betétek kiszakadása csak így kerülhető el.
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
284
6.2.6 Az elektromos tápvezetékek vezetése
!
A
I
Az áramellátás kábelkorbácsát csatlakoztassa a berendezéshez és a
tetőszekrényen keresztül vezesse jobbra, az A-oszlophoz.
Vezesse a kábelkorbácsot le a központi elektromos szerelvényhez
(lehetőleg a tetőablak-vízlevezetőtömlője mentén) és a felépítmény
portján keresztül ki.
A pozitív és a negatív kábel egy védett helyen vezesse az
akkumulátordobozhoz.
Szükség esetén vágja megfelelő hosszúságúra a negatív (fekete)
kábelt és helyezze fel rá a megfelelő gyűrűs kábelsarut.
A negatív kábelt (fekete) csatlakoztassa közvetlenül az akkumulátor
negatív pólusához.
I
A megfelelő helyre erősítse fel a biztosító tartóelemet.
A pozitív kábelt (piros) vezesse el a biztosító tartóelemhez és vágja
megfelelő hosszúságúra.
A biztosító tartóelemtől jövő rövidebb csatlakozókábelt vágja megfe-
lelő hosszúságúra és egy ütközőkapcsolóval kösse össze a pozitív
kábellel (piros).
Az ütközőkapcsoló csatlakozását szakszerűen szigetelje le.
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos csatlakoztatást csak megfelelő ismeretekkel rendel-
kező szakszemélyzet végezheti.
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosí-
tani kell, hogy azok ne álljanak feszültség alatt!
FIGYELEM!
A jármű fedélzeti energiaellátására való csatlakozást 30 A-es
biztosítékkal védje.
Az akkumulátornak képesnek kell lennie a szükséges áram és
feszültség („Műszaki adatok” fej., 291. oldal) biztosítására.
MEGJEGYZÉS
A berendezés alapkivitelben 11 m hosszú, 8 mm² keresztmetszetű
csatlakozókábellel kábellel rendelkezik.
Közvetlenül az akkumulátorra kell csatlakoztatni.
MEGJEGYZÉS
A biztosító tartóelemet ne helyezze az akkumulátor pozitív pólusától
0,3 m-nél távolabbra.
HU
285
CoolAir RT880, SP950 Beszerelés
A biztosító tartóelemtől jövő hosszabb csatlakozókábelt szükség ese-
tén vágja megfelelő hosszúságúra és helyezzen fel rá egy megfelelő
gyűrűs kábelsarut.
A biztosító tartóelemtől jövő hosszabb csatlakozókábelt a gyűrűs
kábelsaruval csatlakoztassa az akkumulátor pozitív pólusához.
6.2.7 A fedőkeret rögzítése
A
Rögzítse a fedőkeretet (6. ábra 8, 5. oldal) a 4 db hengeresfejű csa-
varral (6. ábra 10, 5. oldal), az alátétekkel (6. ábra 9, 5. oldal) és a
8 db távtartó hüvellyel (L = 40 mm, 10 mm: 6. ábra 6, 5. oldal;
L=48mm, 10 mm: 6. ábra 7, 5. oldal) a berendezésen. A táv-
tartó hüvelyek a berendezés fedőkeretének távolságtartására szolgál-
nak.
6.3 A berendezésszoftver konfigurációja
A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a
különböző beszerelési adottságokhoz. A hozzáillesztést a beszerelést
végző személynek kell elvégeznie.
A berendezésszoftver konfigurációs üzemmódjában a következő para-
méterek állíthatók be a kezelőpanelen (7. ábra, 5. oldal):
I
FIGYELEM!
A csavarokat a fedőkeret sérülésének elkerülése érdekében csak
óvatosan húzza meg.
Menü-
szint
Paraméter Jelentés
Gyári
beállítás
1Előírt hőmérsék-
letérték beállítása
A berendezés az itt beállított hőmérsék-
let-értékkel kezd üzemelni.
20 °C (68 °F)
2 Lekapcsolás ala-
csony feszültség-
nél
Az akkumulátorfelügyelet az itt mega-
dott feszültség elérése esetén kikap-
csolja a berendezést.
4 = 22,8 V
3 Üzemmód beállí-
tása
A berendezés az itt beállított üzemmód-
ban kezd üzemelni.
0 = automati-
kus üzemmód
4 Gyári beállítások Az 1 - 3 paraméter visszaállítható a
gyári beállításokra.
--
5Hőmérsékletegy-
ség kijelzése
A hőmérséklet °C-ban °F-ban jelenít-
hető meg.
°C
MEGJEGYZÉS
A konfigurációs üzemmód akkor is felhívható, ha az alacsonyfeszült-
ség-védelem kikapcsolta a berendezést és már csak maradványfeszült-
ség áll rendelkezésre.
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
286
6.3.1 A konfigurációs üzemmód indítása és befejezése
A beállítható paraméterek a konfigurációs üzemmódban módosíthatók:
Tartsa nyomva a BE / KI gombbal (7. ábra 1, 5. oldal) történő bekap-
csolás során a + és gombokat (7. ábra 6 és 7, 5. oldal) addig, hogy
a Kompresszor LED villogni kezdjen.
Ekkor a konfigurációs üzemmód érvényes.
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) 2 másodpercig a kijelző verzió-
ját (például „3.1S”) jeleníti meg.
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métereket jeleníti meg (például 1.17: 1. menüszint és 17 °C beállított
hőmérsékletérték).
I
A konfigurációs üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a BE / KI
gombot.
MEGJEGYZÉS
Ha 60 másodpercig nem történik adatbevitel a kezelőpanelen keresztül,
akkor a vezérlés kilép a konfigurációs üzemmódból és a berendezés
kikapcsol.
HU
287
CoolAir RT880, SP950 Beszerelés
6.3.2 1. menüszint: Előírt hőmérsékletérték beállítása
A berendezés mindig egy beállított előírt beltéri hőmérsékletértékkel
kezdi a működést. Ez a paraméter 17 - 30 °C (62 - 86 °F) között állítható
be.
Indítsa el a konfigurációs üzemmódot („A konfigurációs üzemmód
indítása és befejezése” fej., 286. oldal).
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métert jeleníti meg.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (7bra4,5.oldal) a paraméter
módosításához.
Válassza ki a + vagy gombbal (7. ábra 6 és 7, 5. oldal) azt az érté-
ket (°C-ban), amellyel a berendezésnek az indítást követően működ-
nie kell.
A digitális kijelzőn megjelenített számjegyek a megadott paraméter
nyugtázásáig villogva jelennek meg.
Nyugtázza a bevitelt az Üzemmód (7. ábra 4,5. oldal) gombbal.
A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál
már ezt használja.
Most ismét az 1. menüszint áll rendelkezésre, ahol a + vagy gomb-
bal a menüszintek közötti váltás lehetséges.
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
288
6.3.3 2. menüszint: Lekapcsolás alacsony feszültségnél
Az akkumulátorfelügyelet az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől.
A
Ha az állóklíma-berendezés számára már csak az itt beállított tápfeszült-
ség áll rendelkezésére, akkor a vezérlés a berendezést kikapcsolja.
Indítsa el a konfigurációs üzemmódot („A konfigurációs üzemmód
indítása és befejezése” fej., 286. oldal).
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métert jeleníti meg.
Nyomja meg egyszer a + gombot (7. ábra 6,5. oldal) a 2. menü-
szintre történő váltáshoz.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (7. ábra 4,5. oldal) a paraméter
módosításához.
A digitális kijelzőn megjelenített számjegyek a megadott paraméter
nyugtázásáig villogva jelennek meg.
Válassza ki a + vagy gombbal (7. ábra 6 és 7, 5. oldal) a kikapcso-
lási feszültségértéket. A digitális kijelzőben a második és harmadik
számjeggyel jelzett helyen megjelenített érték azt a feszültséget jelöli
(voltban), amelynél a berendezés kikapcsolása megtörténik:
Nyugtázza a bevitelt az Üzemmód (7. ábra 4,5. oldal) gombbal.
A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál
már ezt használja.
Most ismét a 2. menüszint áll rendelkezésre, ahol a + vagy gombbal
a menüszintek közötti váltás lehetséges.
FIGYELEM!
Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelet általi lekapcsolás esetén
akkumulátorkapacitásának már csak egy részével rendelkezik; ilyen
esetben kerülje áramfogyasztók többszöri indítását vagy üzemelteté-
sét. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. A szükséges feszült-
ség újbóli rendelkezésre állása esetén a berendezés ismét
üzemeltethető.
Érték
Kikapcsolási
alacsonyfeszültség
Érték
Kikapcsolási
alacsonyfeszültség
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
HU
289
CoolAir RT880, SP950 Beszerelés
6.3.4 3. menüszint: Üzemmód beállítása
A berendezés mindig egy beltéri hőmérsékletre beállított üzemmódban
kezdi a működést. Ez a paraméter beállítható:
Indítsa el a konfigurációs üzemmódot („A konfigurációs üzemmód
indítása és befejezése” fej., 286. oldal).
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métert jeleníti meg.
Nyomja meg kétszer a + gombot (7. ábra 6,5. oldal) a 3. menü-
szintre történő váltáshoz.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (7bra4,5.oldal) a paraméter
módosításához.
A digitális kijelzőn megjelenített számjegyek a megadott paraméter
nyugtázásáig villogva jelennek meg.
Válassza ki a + vagy gombbal (7. ábra 6 és 7, 5. oldal) azt az
üzemmódot, amellyel a berendezésnek az indítást követően működ-
nie kell.
Nyugtázza a bevitelt az Üzemmód (7. ábra 4,5. oldal) gombbal.
A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál
már ezt használja.
Most ismét a 3. menüszint áll rendelkezésre, ahol a + vagy gombbal
a menüszintek közötti váltás lehetséges.
6.3.5 4. menüszint: Gyári beállítás
A konfigurációs üzemmódban az 1 - 3 menüszinteken beállítható para-
méterek visszaállíthatók a gyári beállításokra:
Indítsa el a konfigurációs üzemmódot („A konfigurációs üzemmód
indítása és befejezése” fej., 286. oldal).
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métert jeleníti meg.
Nyomja meg háromszor a + gombot (7. ábra 6,5. oldal) a 4. menü-
szintre történő váltáshoz.
Érték Üzemmód
0 Automata üzemmód
1 1. üzemmód
2 2. üzemmód
3 3. üzemmód
Beszerelés CoolAir RT880, SP950
290
A digitális kijelzőn a -- kijelzés jelenik meg.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (7. ábra 4,5. oldal) a berende-
zés gyári beállításokra történő visszaállításához.
A digitális kijelzőn a -- kijelzés villogva jelenik meg.
Nyomja meg a + gombot.
A digitális kijelzőn a 00 kijelzés jelenik meg.
Nyugtázza a bevitelt az Üzemmód (7. ábra 4,5. oldal) gombbal.
A konfigurációs üzemmódban beállított paraméterek a gyári beállítá-
sokra lesznek visszaállítva.
Most ismét a 4. menüszint áll rendelkezésre, ahol a + vagy gombbal
a menüszintek közötti váltás lehetséges.
6.3.6 5. menüszint: Hőmérsékletegység kijelzése
A berendezés a beltéri hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ban jelenítheti
meg. Ez a paraméter beállítható:
Indítsa el a konfigurációs üzemmódot („A konfigurációs üzemmód
indítása és befejezése” fej., 286. oldal).
A digitális kijelző (7. ábra 5,5. oldal) az első számjeggyel a menü-
szintet, míg a második és harmadik számjeggyel a beállítható para-
métert jeleníti meg.
Nyomja meg négyszer a + gombot (7. ábra 6,5. oldal) az 5. menü-
szintre történő váltáshoz.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (7. ábra 4,5. oldal) a paraméter
módosításához.
A digitális kijelzőn megjelenített számjegyek a megadott paraméter
nyugtázásáig villogva jelennek meg.
Válassza ki a + vagy gombbal (7. ábra 6 és 7, 5. oldal) azt a
hőmérsékletegységet, amelyet a kijelzőnek meg kell jelenítenie.
Nyugtázza a bevitelt az Üzemmód (7. ábra 4,5. oldal) gombbal.
A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál
már ezt használja.
Most ismét az 5. menüszint áll rendelkezésre, ahol a + vagy gomb-
bal a menüszintek közötti váltás lehetséges.
HU
291
CoolAir RT880, SP950 Műszaki adatok
7Műszaki adatok
Állóklíma-berendezés
CoolAir RT880
Cikkszám: 9105305551
Max. hűtőteljesítmény: 850 W
Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg
Bemeneti feszültségtartomány: 22,5 Vg – 30 Vg
Max. áramfelvétel: 22 A
Alacsonyfeszültség-lekapcsolás: beállítható („2. menüszint: Lekapcsolás
alacsony feszültségnél” fej., 288. oldal)
Méretek (h x sz x m mm-ben)
(járműtető feletti magasság):
635 x 830 x 188
Tömeg: kb. 21 kg
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : servic[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106
+886 2 27014090
+886 2 27060119
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100794 02/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Waeco Waeco RT880 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor