Canon PIXMA MX434 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
XXXXXXXX ©CANON INC.2012
5
6
1
3
4
2
1
2
7
1
2
8
1
2
3
2
1
Αφαιρέστε τα φύλλα προστασίας (protective sheets) και την ταινία (tape).
Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται.
Σύνδεση δικτύου:
Προετοιμάστε τις συσκευές
δικτύου, όπως ένας
δρομολογητής ή κάποιο
σημείο πρόσβασης, όπως
απαιτείται.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
55
Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB.
Πατήστε το κουμπί ON.
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Front
Cover), τη θήκη εξόδου χαρτιού
(Paper Output Tray) και το κάλυμμα
εγγράφων (Document Cover).
11
Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία (orange tape) και το πλαστικό σακουλάκι.
33
Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού
(Paper Output Cover) και το κάλυμμα
εγγράφων (Document Cover).
44
Προετοιμασία
Περιλαμβανόμενα
στοιχεία
Ανοίξτε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού
(Paper Output Cover).
22
Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε
και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί OK.
77
Για να αλλάξετε τη
ρύθμιση γλώσσας,
πατήστε το κουμπί Πίσω
(Back).
Κουμπί Πίσω (Back)
Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση, τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά στο σημείο
πρόσβασης* και στον υπολογιστή.
(* Απαιτείται για το ασύρματο LAN)
Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο!
Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο
για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Η επωνυμία Windows είναι σήμα
κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft
Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες
χώρες.
Η επωνυμία Windows Vista είναι
σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της
Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και
σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Macintosh, Mac, Mac OS,
AirPort και Bonjour είναι εμπορικά
σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Κωδικός μοντέλου: K10375 (MX435)
Ξεκινώντας
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή
χρήσης και πατήστε το κουμπί OK.
88
Ανάλογα με τη χώρα ή την
περιοχή αγοράς, η οθόνη
Επιλογή χώρας (Country
select) ενδέχεται να μην
εμφανίζεται.
Verwijder de beschermbladen (protective sheets) en de tape.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Netwerkverbinding:
bereid netwerkapparaten
zoals een router of een
toegangspunt voor, indien
nodig.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Sluit het netsnoer aan.
55
Druk op de knop AAN (ON).
66
NEDERLANDS
Open de voorklep (Front Cover),
de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de documentklep
(Document Cover).
11
Verwijder de oranje tape (orange tape) en de plastic zak.
33
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover) en de documentklep
(Document Cover).
44
Voorbereiding
Meegeleverde
artikelen
Open de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
22
Selecteer uw taal en druk op de
knop OK.
77
Als u de taalinstelling wilt
wijzigen, drukt u op de
knop Terug (Back).
Knop Terug (Back)
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik
om deze later te kunnen raadplegen.
Windows is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
Windows Vista is een handelsmerk of
een gedeponeerd handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
en Bonjour zijn handelsmerken van
Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Modelnummer: K10375 (MX435)
Zet het apparaat naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te
voeren.
(* Vereist voor draadloos LAN)
Aan de Slag-gids
Selecteer het land waar u het
apparaat gebruikt en druk dan op
de knop OK.
88
Het scherm Selecteer
land (Country select)
wordt mogelijk niet
weergegeven, afhankelijk
van het land of de regio
van aanschaf.
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
55
Press the ON button.
66
ENGLISH
Open the Front Cover, the Paper
Output Tray, and the Document
Cover.
11
Remove the orange tape and plastic bag.
33
Close the Paper Output Cover and
the Document Cover.
44
Preparation
Included Items
Open the Paper Output Cover.
22
Select your language, then press
the OK button.
77
To change the language
setting, press the Back
button.
Back button
Getting Started
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
and Bonjour are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Model Number: K10375 (MX435)
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Select the country of use, then
press the OK button.
88
Depending on the country
or region of purchase, the
Country select screen
may not be displayed.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (protective sheets) und das
Klebeband (tape).
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die
Netzwerkgeräte wie z. B.
Router oder Zugriffspunkt
nach Bedarf vor.
Schließen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
55
Drücken Sie die Taste EIN (ON).
66
DEUTSCH
Öffnen Sie die vordere Abdeckung
(Front Cover), das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und den
Vorlagendeckel (Document Cover).
11
Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) und die Kunststoffhülle.
33
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover) und
den Vorlagendeckel (Document Cover).
44
Vorbereitung
Im Lieferumfang
enthalten
Öffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
22
Wählen Sie Ihre Sprache aus,
und drücken Sie anschließend die
Taste OK.
77
Um die Spracheinstellung
zu ändern, drücken Sie die
Taste Zurück (Back).
Taste Zurück (Back)
Inbetriebnahme
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Windows ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
Bonjour sind Marken von Apple Inc.,
eingetragen in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Modellnummer: K10375 (MX435)
Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des
Computers.
(* Erforderlich für WLAN)
Wählen Sie das Land aus, in dem
das Gerät verwendet wird. Drücken
Sie anschließend die Taste OK.
88
Der Bildschirm Land
auswählen (Country
select) wird je nach Land
oder Region, in dem bzw.
der das Gerät erworben
wurde, möglicherweise
nicht angezeigt.
QT5-4759-V02
PRINTED IN XXXXXXXX
2
1
2
1
7
5
2
4
9
6
3
Τοποθετήστε το φυσίγγιο FINE
(FINE Cartridge) μέχρι το τέρμα.
Φροντίστε να μην το χτυπήσετε στις
άκρες της θήκης!
44
Εάν εμφανιστεί μήνυμα
σφάλματος, βεβαιωθείτε
ότι το φυσίγγιο FINE
(FINE Cartridge)
τοποθετήθηκε σωστά.
Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού
(Paper Output Cover).
Περιμένετε περίπου 1 έως 2 λεπτά έως
ότου πάψει να εμφανίζεται αυτή η οθόνη
και συνεχίστε.
77
Τα παρακάτω φυσίγγια FINE (FINE Cartridges) είναι συμβατά με αυτό το μηχάνημα.
Προσέχετε τη μελάνη που παραμένει
στην προστατευτική ταινία.
Αφαιρέστε το φυσίγγιο FINE (FINE
Cartridge) από τη συσκευασία
και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία.
33
Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα
κεφαλής (Head Cover) έχει
ανοίξει αυτόματα.
Εάν το κάλυμμα κεφαλής (Head Cover)
είναι κλειστό, κλείστε το κάλυμμα
εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover)
και ανοίξτε το ξανά για να ανοίξετε το
κάλυμμα κεφαλής (Head Cover).
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού
(Paper Output Tray) και το κάλυμμα
εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover).
11
Χαμηλώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης (Ink Cartridge Lock Lever).
22
Η αριστερή υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του έγχρωμου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge) και η δεξιά
υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του μαύρου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge).
Τοποθετήστε το ευθεία μέχρι το τέρμα.
Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης
φυσιγγίου μελάνης (Ink Cartridge
Lock Lever).
55
Μην αγγίζετε!
Η οθόνη LCD θα σβήσει,
εάν το μηχάνημα δεν
χρησιμοποιηθεί για
περίπου 5 λεπτά. Για να
επαναφέρετε την οθόνη,
πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί (εκτός από το
κουμπί ON) στον πίνακα
λειτουργίας (Operation
Panel).
Αντικατάσταση
των φυσιγγίων
FINE (FINE
Cartridges)
Βεβαιωθείτε ότι αυτή η οθόνη
όντως εμφανίζεται.
99
Επαναλάβετε τα βήματα
έως
για να τοποθετήσετε το άλλο
Φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge).
66
Plaats de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
44
Als er een foutbericht
wordt weergegeven,
controleert u of de FINE-
cartridge (FINE Cartridge)
correct is geïnstalleerd.
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat dit
scherm is verdwenen en ga verder.
77
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Wees voorzichtig met de inkt op de
beschermtape.
Pak de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) uit en verwijder de
beschermtape.
33
Controleer of het klepje over
kop (Head Cover) automatisch
is geopend.
Als het klepje over kop (Head Cover)
gesloten is, sluit u de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover) en opent u deze
weer, om het klepje over kop (Head
Cover) te openen.
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover).
11
Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
22
De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnstalleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE
Cartridge) moet rechts worden geïnstalleerd.
Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan.
Til de inktcartridgevergrendeling
(Ink Cartridge Lock Lever) op.
55
Niet aanraken!
Het LCD wordt
uitgeschakeld als u het
apparaat gedurende
ongeveer 5 minuten
niet hebt gebruikt.
Als u het scherm wilt
herstellen, drukt u op een
willekeurige knop (behalve
de knop AAN (ON)) op
het bedieningspaneel
(Operation Panel).
De FINE-
cartridges (FINE
Cartridges)
vervangen
Controleer of dit scherm wordt
weergegeven.
99
Herhaal
tot en met
om de
andere FINE-cartridge (FINE
Cartridge) te installeren.
66
Insert the FINE Cartridge until it
stops.
Do not knock it against the sides!
44
If an error message
appears, check that the
FINE Cartridge is installed
correctly.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until this
screen disappears, then proceed.
77
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Be careful of ink on the protective tape.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
33
Check that the Head Cover has
opened automatically.
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover and open it again
to open the Head Cover.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
11
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
22
The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be
installed.
Insert it straight until it stops.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
55
Do not touch!
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes. To
restore the display, press
any button (except the ON
button) on the Operation
Panel.
Replacing
the FINE
Cartridges
Check that this screen is displayed.
99
Repeat
to
to install the other
FINE Cartridge.
66
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
44
Wenn eine Fehlermeldung
angezeigt wird, überpfen Sie,
ob die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Schließen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis
dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt
wird, und fahren Sie dann fort.
77
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem
Schutzband.
Packen Sie die FINE-Patrone
(FINE Cartridge) aus, und
entfernen Sie das Schutzband.
33
Überprüfen Sie, ob sich die
Abdeckung für Kopf (Head
Cover) automatisch geöffnet hat.
Austauschen
der FINE-
Patronen (FINE
Cartridges)
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head
Cover) geschlossen ist, schlien Sie die
Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover) und öffnen sie erneut, um die
Abdeckung für Kopf (Head Cover) zu öffnen.
Öffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die Abdeckung
der Papierausgabe (Paper Output Cover).
11
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
22
Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINE-
Patrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Heben Sie den Tintenpatronen-
Sperrhebel (Ink Cartridge Lock
Lever) an.
55
Nicht berühren!
Die LCD-Anzeige schaltet
sich aus, wenn das
Gerät etwa 5 Minuten
lang nicht bedient
wird. Um die Anzeige
wiederherzustellen,
drücken Sie eine beliebige
Taste am Bedienfeld
(Operation Panel) (außer
der Taste EIN (ON)).
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm
angezeigt wird.
99
Wiederholen Sie
bis , um
die andere FINE-Patrone (FINE
Cartridge) einzusetzen.
66
Color: CL-541XL
Color: CL-541
Black: PG-540XL
Black: PG-540
4
3
1
2
3
1
2
4
5
1
2
Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε
φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος
του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Τοποθέτηση
απλού χαρτιού
Τοποθέτηση
φωτογραφικού χαρτιού
Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η
θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output
Tray) και, στη συνέχεια, τραβήξτε
προς τα έξω την υποστήριξη
χαρτιού (Paper Support).
11
Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού
(Paper Guide) έως το τέρμα.
Ο αριστερός οδηγός χαρτιού (Paper
Guide) μετακινείται ταυτόχρονα με το
δεξιό οδηγό.
22
Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι το
τέρμα.
33
Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού
(Paper Guide) για να ταιριάζει
με το μέγεθος χαρτιού που
χρησιμοποιείται και, στη συνέχεια,
ανοίξτε την προέκταση θήκης
εξόδου (Output Tray Extension).
44
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού (Paper
Output Tray) και την υποστήριξη εξόδου
χαρτιού (Paper Output Support).
55
Η εκτύπωση χωρίς να ανοίξει η θήκη
εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray)
οδηγεί σε σφάλμα.
Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί,
ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο
το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Εάν χρησιμοποιείτε σημείο πρόσβασης συμβατό με WPS, για να συνδεθείτε σε ασύρματο LAN, από την οθόνη
επιλέξτε Έναρξη ρύθμισης (Start setup) και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
Εάν επιλέξετε άλλες ρυθμίσεις ή δυσκολεύεστε να ολοκληρώσετε τη διαδικασία, επιλέξτε Προσωρινή ακύρωση
(Cancel for now) και, στη συνέχεια, προχωρήστε στο κεφάλαιο
.
Στο κεφάλαιο
μπορείτε να ακολουθήσετε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή για να συνδεθείτε στο
ασύρματο LAN ή άλλο δίκτυο.
*
Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt,
moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online
handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details.
Gewoon papier
plaatsen
Fotopapier
plaatsen
Controleer of de papieruitvoerlade
(Paper Output Tray) is gesloten
en trek de papiersteun (Paper
Support) uit.
11
Schuif de rechter papiergeleider
(Paper Guide) naar het uiteinde.
De linker papiergeleider (Paper
Guide) wordt tegelijk met de rechter
papiergeleider verplaatst.
22
Plaats het papier totdat dit niet
verder kan.
33
Pas de papiergeleider (Paper
Guide) aan het formaat van het
gebruikte papier aan en open
het verlengstuk van uitvoerlade
(Output Tray Extension).
44
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoersteun
(Paper Output Support).
55
Raadpleeg de Online handleiding,
die later wordt geïnstalleerd, voor
informatie over papier.
Wanneer u afdrukt terwijl de
papieruitvoerlade (Paper Output Tray)
is geopend, wordt een fout veroorzaakt.
Als u gebruik maakt van een WPS-compatibel toegangspunt, selecteert u op het scherm Instelling starten
(Start setup) om een draadloze LAN-verbinding te maken en volgt u daarna de instructies op het scherm.
Als u andere instellingen kiest of problemen hebt met de procedure, selecteert u Nu annuleren (Cancel for
now) en gaat u daarna verder met
.
In
kunt u de instructies op het computerscherm volgen om verbinding te maken met het draadloze LAN of een ander type
netwerk.
*
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Setting Plain
Paper
Loading Photo
Paper
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
11
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
22
Insert paper until it stops.
33
Adjust the Paper Guide to t the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
44
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
55
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
Printing without opening the Paper
Output Tray causes an error.
If you are using a WPS-compatible access point, select Start setup on the screen to connect to wireless LAN,
then follow the on-screen instruction.
If you choose other settings or have difculty with the procedure, select Cancel for now, then proceed to
.
In
, you can follow the instruction on the computer screen to connect to wireless LAN or other kind of network.*
Überprüfen Sie, dass das
Papierausgabefach (Paper Output
Tray) geschlossen ist, und ziehen
Sie dann die Papierstütze (Paper
Support) heraus.
11
Schieben Sie die rechte
Papierführung (Paper Guide) an
das Ende.
Die linke Papierführung (Paper Guide)
bewegt sich parallel zur rechten Führung.
22
Legen Sie Papier bis zum
Anschlag ein.
33
Richten Sie die Papierführung
(Paper Guide) auf das Papierformat
aus, und öffnen Sie dann die
Verlängerung des Ausgabefachs
(Output Tray Extension).
44
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie
die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere
Informationen nden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Einlegen von
Normalpapier
Einlegen von
Fotopapier
Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper
Output Tray) und die Papierausgabestze
(Paper Output Support).
55
Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem
Papierausgabefach (Paper Output Tray)
ausgehrt wird, tritt ein Fehler auf.
Weitere Informationen zum Papier
nden Sie im Online-Handbuch, das
zu einem späteren Zeitpunkt installiert
wird.
Wenn Sie einen WPS-kompatiblen Zugriffspunkt verwenden, wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung
starten (Start setup) aus, um eine Verbindung mit dem WLAN herzustellen, und folgen Sie der Anleitung auf
dem Bildschirm.
Wenn Sie andere Einstellungen auswählen möchten oder Probleme bei diesem Vorgang auftreten, wählen Sie
Vorerst abbrechen (Cancel for now) aus, und fahren Sie mit
fort.
In
können Sie den Bildschirmanweisungen folgen, um eine Verbindung mit einem WLAN oder einem anderen Netzwerk
herzustellen.
*
5
2
1
1
2
Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB.
Θα εμφανιστεί προτροπή για να το συνδέσετε αργότερα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης με χρήση του
CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM).
Τερματίστε όλες τις εφαρμογές πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση.
Συνδεθείτε με λογαριασμό διαχειριστή.
Ενδέχεται να απαιτείται σύνδεση στο Internet κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Ισχύουν χρεώσεις σύνδεσης.
Οι οθόνες προέρχονται από τα λειτουργικά συστήματα Windows 7 operating system Home Premium και
Mac OS X 10.6.x. Οι πραγματικές οθόνες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του ΛΣ.
Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση
του CD-ROM:
Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο)
Υπολογιστής (μου) ((My) Computer)
> εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να συνεχίσετε.
Εάν εμφανιστεί η οθόνη Επιλογή
γλώσσας (Select Language), επιλέξτε
τη γλώσσα.
22
Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, ακολουθήστε τις
οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή.
Για να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα από περισσότερους από έναν υπολογιστές, εγκαταστήστε το λογισμικό από
το CD-ROM σε κάθε υπολογιστή.
Για μετάβαση από σύνδεση USB σε σύνδεση δικτύου, επανεγκαταστήστε το λογισμικό από το CD-ROM.
Ύστερα από την εγκατάσταση, εκκινείται το "Solution Menu EX".
Για να ανοίξετε το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο, κάντε κλικ στην επιλογή Εγχειρίδιο & Ρυθμίσεις (Manual & Settings) > Ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο (On-screen Manual). Ανατρέξτε σε αυτό για λεπτομέρειες σχετικά με τα χαρακτηριστικά, τις λειτουργίες και συμβουλές
αντιμετώπισης προβλημάτων.
Για την εγκατάσταση, πρέπει να επιλεγεί το Solution Menu EX και το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο.
Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο στον υπολογιστή
Τοποθετήστε το CD-ROM στον
υπολογιστή.
11
Εάν το καλώδιο USB
είναι ήδη συνδεδεμένο,
αποσυνδέστε το. Εάν
εμφανιστεί κάποιο μήνυμα
στον υπολογιστή, κάντε
κλικ στο κουμπί Άκυρο
(Cancel).
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες φαξ του μηχανήματος αργότερα. Για τις οδηγίες ρύθμισης, ανατρέξτε στην
ενότητα Ρύθμιση του ΦΑΞ.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
U wordt gevraagd de kabel aan te sluiten tijdens de installatie met de installatie-cd-rom (Setup CD-ROM).
Sluit alle toepassingen voordat u de installatie start.
Meld u aan met een beheerdersaccount.
Er is mogelijk een internetverbinding nodig tijdens de installatie. Voor de verbinding worden kosten in rekening gebracht.
De schermen zijn gebaseerd op Windows 7 operating system Home Premium en Mac OS X 10.6.x.
De werkelijke schermen kunnen verschillen naar gelang de versie van het besturingssysteem.
Volg de instructies op het scherm
om door te gaan.
Als het scherm Taal selecteren (Select
Language) verschijnt, selecteert u een
taal.
22
Als de cd-rom niet automatisch
wordt afgespeeld:
Dubbelklik op (Deze) Computer
((My) Computer)
> Cd-rom-pictogram
> MSETUP4.EXE.
Dubbelklik op het bureaublad op het
cd-rom-pictogram.
Volg de instructies op de computer om de installatie te voltooien.
Als u het apparaat op meer dan één computer wilt gebruiken, installeert u de software vanaf de cd-rom op elke computer.
Als u van USB wilt overschakelen naar een netwerkverbinding, installeert u de software opnieuw vanaf de cd-rom.
Na de installatie wordt "Solution Menu EX" gestart.
Als u de Online handleiding wilt openen, klikt u op Handleiding/instellingen (Manual & Settings) > Online handleiding
(On-screen Manual). Raadpleeg deze handleiding voor details over functies, bewerkingen en tips voor probleemoplossing.
Selecteer het Solution Menu EX en de Online handleiding voor de installatie.
Lees de Online handleiding op
de computer
Plaats de installatie-cd-rom in de
computer.
11
Als de USB-kabel al is
aangesloten, verwijdert u
deze. Klik op Annuleren
(Cancel) wanneer er een
bericht op de computer
wordt weergegeven.
U kunt de faxfuncties van het apparaat later instellen. Raadpleeg De fax instellen voor de installatie-instructies.
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
Quit all applications before installation.
Log on using an administrator account.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X 10.6.x. Actual screens may
differ depending on the OS version.
Follow the on-screen instructions
to proceed.
If the Select Language screen appears,
select a language.
22
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
To complete the installation, follow the on-screen instructions
on the computer.
To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.
To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.
After the installation, “Solution Menu EX” starts.
To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations,
and troubleshooting tips.
Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.
Read the On-screen Manual on
the Computer
Insert the CD-ROM into the
computer.
11
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
You may setup the fax features of the machine later. For the setup instructions, refer to Setting Up the FAX.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum
Anschließen des Kabels angewiesen.
Schließen Sie vor der Installation alle Anwendungen.
Melden Sie sich über ein Administratorkonto an.
Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an.
Die Bildschirme beziehen sich auf Windows 7 operating system Home Premium und Mac OS X 10.6.x.
Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um fortzufahren.
Wenn der Bildschirm Sprache wählen
(Select Language) angezeigt wird,
wählen Sie eine Sprache aus.
22
Falls die CD-ROM nicht automatisch
gestartet wird:
Doppelklicken Sie auf Computer
bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) >
CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol auf dem Desktop.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm,
um die Installation abzuschließen.
Wenn das Gerät von mehreren Computern aus genutzt werden soll, legen Sie die CD-ROM in jeden Computer ein, um die
Software zu installieren.
Um von der USB- zur Netzwerkverbindung zu wechseln, installieren Sie die Software von der CD-ROM erneut.
Lesen des Online-Handbuch
auf dem Computer
Nach der Installation wird „Solution Menu EX“ gestartet.
Klicken Sie zum Öffnen des Online-Handbuch auf Handb. u. Einstell. (Manual & Settings) > Online-Handbuch (On-screen
Manual). Hier nden Sie Informationen zu Funktionen, Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche.
Solution Menu EX und das Online-Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden.
Legen Sie die CD-ROM in den
Computer ein.
11
Wenn das USB-Kabel
bereits angeschlossen ist,
ziehen Sie es ab. Falls auf
dem Computerbildschirm
eine Meldung angezeigt
wird, klicken Sie auf
Abbrechen (Cancel).
Sie können die Faxfunktionen des Geräts zu einem späteren Zeitpunkt einrichten. Anweisungen zur Einrichtung
nden Sie unter Einrichten des FAX.

Documenttranscriptie

DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). 2 Open the Paper Output Cover. 2 Open de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Inbetriebnahme Getting Started Aan de Slag-gids Ξεκινώντας • Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Read me first! Keep me handy for future reference. Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze later te kunnen raadplegen. Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο! Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά σε αυτό. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Windows is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Windows Vista is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. 2 Ανοίξτε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover). 3 • Η επωνυμία Windows είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες. • Η επωνυμία Windows Vista είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες. • Οι επωνυμίες Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort και Bonjour είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. 3 Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) und die Kunststoffhülle. 3 Remove the orange tape and plastic bag. Modellnummer: K10375 (MX435) Model Number: K10375 (MX435) Modelnummer: K10375 (MX435) 3 Verwijder de oranje tape (orange tape) en de plastic zak. Κωδικός μοντέλου: K10375 (MX435) Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers. (* Erforderlich für WLAN) To perform setup, place the machine near the access point* and computer. (* Required for wireless LAN) Zet het apparaat naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te voeren. (* Vereist voor draadloos LAN) Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση, τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά στο σημείο πρόσβασης* και στον υπολογιστή. (* Απαιτείται για το ασύρματο LAN) 3 Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία (orange tape) και το πλαστικό σακουλάκι. 4 4 Schließen Sie die Abdeckung der 2 Papierausgabe (Paper Output Cover) und den Vorlagendeckel (Document Cover). 4 Close the Paper Output Cover and the Document Cover. 4 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en de documentklep (Document Cover). 4 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover) και το κάλυμμα εγγράφων (Document Cover). 1 5 5 Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. 5 Connect the power cord. Do not connect the USB cable yet. Im Lieferumfang enthalten Included Items Meegeleverde artikelen Περιλαμβανόμενα στοιχεία 5 Sluit het netsnoer aan. Sluit de USB-kabel nog niet aan. Überprüfen Sie den Lieferumfang. Check the included items. Controleer de meegeleverde artikelen. Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται. 5 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB. 6 6 Drücken Sie die Taste EIN (ON). 6 Press the ON button. 6 Druk op de knop AAN (ON). Netzwerkverbindung: Bereiten Sie die Netzwerkgeräte wie z. B. Router oder Zugriffspunkt nach Bedarf vor. Vo r b e r e i t u n g Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. Preparation Netwerkverbinding: bereid netwerkapparaten zoals een router of een toegangspunt voor, indien nodig. Voorbereiding Σύνδεση δικτύου: Προετοιμάστε τις συσκευές δικτύου, όπως ένας δρομολογητής ή κάποιο σημείο πρόσβασης, όπως απαιτείται. 6 Πατήστε το κουμπί ON. 7 Προετοιμασία Taste Zurück (Back) Back button Knop Terug (Back) Κουμπί Πίσω (Back) Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste Zurück (Back). 1 Öffnen Sie die vordere Abdeckung 1 2 (Front Cover), das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und den Vorlagendeckel (Document Cover). 1 Open the Front Cover, the Paper Output Tray, and the Document Cover. XXXXXXXX 8 7 Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK. To change the language setting, press the Back button. ©CANON INC.2012 PRINTED IN XXXXXXXX Als u de taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Terug (Back). Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας, πατήστε το κουμπί Πίσω (Back). 8 Wählen Sie das Land aus, in dem 1 das Gerät verwendet wird. Drücken Sie anschließend die Taste OK. 8 Select the country of use, then press the OK button. 2 8 Selecteer het land waar u het apparaat gebruikt en druk dan op de knop OK. 8 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή χρήσης και πατήστε το κουμπί OK. 1 Open de voorklep (Front Cover), de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de documentklep (Document Cover). 1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Front Cover), τη θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray) και το κάλυμμα εγγράφων (Document Cover). QT5-4759-V02 7 Selecteer uw taal en druk op de knop OK. 1 3 und drücken Sie anschließend die Taste OK. 7 Select your language, then press the OK button. 2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (protective sheets) und das Klebeband (tape). Remove the protective sheets and tape. Verwijder de beschermbladen (protective sheets) en de tape. Αφαιρέστε τα φύλλα προστασίας (protective sheets) και την ταινία (tape). 1 7 Wählen Sie Ihre Sprache aus, 1 Der Bildschirm Land auswählen (Country select) wird je nach Land oder Region, in dem bzw. der das Gerät erworben wurde, möglicherweise nicht angezeigt. Depending on the country or region of purchase, the Country select screen may not be displayed. Het scherm Selecteer land (Country select) wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van het land of de regio van aanschaf. Ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή αγοράς, η οθόνη Επιλογή χώρας (Country select) ενδέχεται να μην εμφανίζεται. 9 9 Überprüfen Sie, ob der Bildschirm angezeigt wird. 9 Check that this screen is displayed. 4 4 Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet. Stoßen Sie mit der Patrone nicht gegen die Seiten der Halterung! 4 Insert the FINE Cartridge until it 9 Controleer of dit scherm wordt stops. weergegeven. 9 Βεβαιωθείτε ότι αυτή η οθόνη όντως εμφανίζεται. Do not knock it against the sides! 4 Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan. Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten! 4 Τοποθετήστε το φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge) μέχρι το τέρμα. Φροντίστε να μην το χτυπήσετε στις άκρες της θήκης! 2 1 Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Insert it straight until it stops. Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan. Τοποθετήστε το ευθεία μέχρι το τέρμα. 1 Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). 1 Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover. 2 1 Open de papieruitvoerlade (Paper 1 5 5 Heben Sie den Tintenpatronen- Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an. 5 Lift the Ink Cartridge Lock Lever. Output Tray) en de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). 1 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray) και το κάλυμμα εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover). Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat. Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover) und öffnen sie erneut, um die Abdeckung für Kopf (Head Cover) zu öffnen. Check that the Head Cover has opened automatically. If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover. Controleer of het klepje over kop (Head Cover) automatisch is geopend. Als het klepje over kop (Head Cover) gesloten is, sluit u de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en opent u deze weer, om het klepje over kop (Head Cover) te openen. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα κεφαλής (Head Cover) έχει ανοίξει αυτόματα. Εάν το κάλυμμα κεφαλής (Head Cover) είναι κλειστό, κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover) και ανοίξτε το ξανά για να ανοίξετε το κάλυμμα κεφαλής (Head Cover). 5 Til de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) op. 5 Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης (Ink Cartridge Lock Lever). 6 6 Wiederholen Sie bis , um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen. 6 Repeat to to install the other FINE Cartridge. 6 Herhaal tot en met om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren. 6 Επαναλάβετε τα βήματα έως για να τοποθετήσετε το άλλο Φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge). 2 7 7 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover). Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort. 7 Close the Paper Output Cover. Wait for about 1 to 2 minutes until this screen disappears, then proceed. 7 Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover). Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat dit scherm is verdwenen en ga verder. 2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab. Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINEPatrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden. 7 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού (Paper Output Cover). 2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever. Περιμένετε περίπου 1 έως 2 λεπτά έως ότου πάψει να εμφανίζεται αυτή η οθόνη και συνεχίστε. The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be installed. 2 Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken. De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnstalleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet rechts worden geïnstalleerd. 2 Χαμηλώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης (Ink Cartridge Lock Lever). Η αριστερή υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του έγχρωμου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge) και η δεξιά υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του μαύρου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge). 3 3 Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband. Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ordnungsgemäß eingesetzt ist. If an error message appears, check that the FINE Cartridge is installed correctly. Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de FINEcartridge (FINE Cartridge) correct is geïnstalleerd. Εάν εμφανιστεί μήνυμα σφάλματος, βεβαιωθείτε ότι το φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge) τοποθετήθηκε σωστά. Die LCD-Anzeige schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen, drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (Operation Panel) (außer der Taste EIN (ON)). The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel. Het LCD wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop AAN (ON)) op het bedieningspaneel (Operation Panel). Η οθόνη LCD θα σβήσει, εάν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιηθεί για περίπου 5 λεπτά. Για να επαναφέρετε την οθόνη, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (εκτός από το κουμπί ON) στον πίνακα λειτουργίας (Operation Panel). 3 Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape. Be careful of ink on the protective tape. 3 Pak de FINE-cartridge (FINE Cartridge) uit en verwijder de beschermtape. Wees voorzichtig met de inkt op de beschermtape. 3 Αφαιρέστε το φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge) από τη συσκευασία και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την προστατευτική ταινία. Προσέχετε τη μελάνη που παραμένει στην προστατευτική ταινία. Nicht berühren! Do not touch! Niet aanraken! Μην αγγίζετε! Austauschen der FINEPatronen (FINE Cartridges) Replacing the FINE Cartridges De FINEcartridges (FINE Cartridges) vervangen Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel. The following FINE Cartridges are compatible with this machine. De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat. Τα παρακάτω φυσίγγια FINE (FINE Cartridges) είναι συμβατά με αυτό το μηχάνημα. Color: CL-541XL Black: PG-540XL Color: CL-541 Black: PG-540 Αντικατάσταση των φυσιγγίων FINE (FINE Cartridges) 3 3 3 Legen Sie Papier bis zum Anschlag ein. 3 Insert paper until it stops. 3 Plaats het papier totdat dit niet verder kan. 3 Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι το τέρμα. Wenn Sie einen WPS-kompatiblen Zugriffspunkt verwenden, wählen Sie auf dem Bildschirm Einrichtung starten (Start setup) aus, um eine Verbindung mit dem WLAN herzustellen, und folgen Sie der Anleitung auf dem Bildschirm. Wenn Sie andere Einstellungen auswählen möchten oder Probleme bei diesem Vorgang auftreten, wählen Sie Vorerst abbrechen (Cancel for now) aus, und fahren Sie mit fort. * In können Sie den Bildschirmanweisungen folgen, um eine Verbindung mit einem WLAN oder einem anderen Netzwerk herzustellen. 4 4 Richten Sie die Papierführung (Paper Guide) auf das Papierformat aus, und öffnen Sie dann die Verlängerung des Ausgabefachs (Output Tray Extension). 4 Adjust the Paper Guide to fit the If you are using a WPS-compatible access point, select Start setup on the screen to connect to wireless LAN, then follow the on-screen instruction. If you choose other settings or have difficulty with the procedure, select Cancel for now, then proceed to * In paper size used, then open the Output Tray Extension. . 1 , you can follow the instruction on the computer screen to connect to wireless LAN or other kind of network. 4 Pas de papiergeleider (Paper Guide) aan het formaat van het gebruikte papier aan en open het verlengstuk van uitvoerlade (Output Tray Extension). 2 4 Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού Als u gebruik maakt van een WPS-compatibel toegangspunt, selecteert u op het scherm Instelling starten (Start setup) om een draadloze LAN-verbinding te maken en volgt u daarna de instructies op het scherm. (Paper Guide) για να ταιριάζει με το μέγεθος χαρτιού που χρησιμοποιείται και, στη συνέχεια, ανοίξτε την προέκταση θήκης εξόδου (Output Tray Extension). Als u andere instellingen kiest of problemen hebt met de procedure, selecteert u Nu annuleren (Cancel for now) en gaat u daarna verder met . * In kunt u de instructies op het computerscherm volgen om verbinding te maken met het draadloze LAN of een ander type netwerk. 5 5 Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Papierausgabestütze (Paper Output Support). Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem Papierausgabefach (Paper Output Tray) ausgeführt wird, tritt ein Fehler auf. Εάν χρησιμοποιείτε σημείο πρόσβασης συμβατό με WPS, για να συνδεθείτε σε ασύρματο LAN, από την οθόνη επιλέξτε Έναρξη ρύθμισης (Start setup) και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Weitere Informationen zum Papier finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. 1 Εάν επιλέξετε άλλες ρυθμίσεις ή δυσκολεύεστε να ολοκληρώσετε τη διαδικασία, επιλέξτε Προσωρινή ακύρωση (Cancel for now) και, στη συνέχεια, προχωρήστε στο κεφάλαιο . 2 * Στο κεφάλαιο μπορείτε να ακολουθήσετε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή για να συνδεθείτε στο ασύρματο LAN ή άλλο δίκτυο. 5 Open the Paper Output Tray and the Paper Output Support. Printing without opening the Paper Output Tray causes an error. For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later. 4 Einlegen von Normalpapier 1 Setting Plain Paper 5 Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoersteun (Paper Output Support). Gewoon papier plaatsen Wanneer u afdrukt terwijl de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) is geopend, wordt een fout veroorzaakt. Τοποθέτηση απλού χαρτιού Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor informatie over papier. 1 Überprüfen Sie, dass das Papierausgabefach (Paper Output Tray) geschlossen ist, und ziehen Sie dann die Papierstütze (Paper Support) heraus. 5 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray) και την υποστήριξη εξόδου χαρτιού (Paper Output Support). 1 Check that the Paper Output Tray Η εκτύπωση χωρίς να ανοίξει η θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray) οδηγεί σε σφάλμα. is closed, then pull out the Paper Support. Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα. 1 Controleer of de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) is gesloten en trek de papiersteun (Paper Support) uit. 1 Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray) και, στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω την υποστήριξη χαρτιού (Paper Support). 2 Einlegen von Fotopapier Loading Photo Paper Fotopapier plaatsen Τοποθέτηση φωτογραφικού χαρτιού 2 Schieben Sie die rechte Papierführung (Paper Guide) an das Ende. Die linke Papierführung (Paper Guide) bewegt sich parallel zur rechten Führung. 2 Slide the right Paper Guide to the end. The left Paper Guide moves simultaneously with the right guide. 2 Schuif de rechter papiergeleider (Paper Guide) naar het uiteinde. De linker papiergeleider (Paper Guide) wordt tegelijk met de rechter papiergeleider verplaatst. 2 Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού (Paper Guide) έως το τέρμα. Ο αριστερός οδηγός χαρτιού (Paper Guide) μετακινείται ταυτόχρονα με το δεξιό οδηγό. Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere Informationen finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt, moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details. Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα. 5 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm, um die Installation abzuschließen. Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum Anschließen des Kabels angewiesen. • Wenn das Gerät von mehreren Computern aus genutzt werden soll, legen Sie die CD-ROM in jeden Computer ein, um die Software zu installieren. • Um von der USB- zur Netzwerkverbindung zu wechseln, installieren Sie die Software von der CD-ROM erneut. Do not connect the USB cable yet. To complete the installation, follow the on-screen instructions on the computer. Sluit de USB-kabel nog niet aan. Volg de instructies op de computer om de installatie te voltooien. • To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer. • To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM. You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM. U wordt gevraagd de kabel aan te sluiten tijdens de installatie met de installatie-cd-rom (Setup CD-ROM). Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB. Θα εμφανιστεί προτροπή για να το συνδέσετε αργότερα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης με χρήση του CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM). • Schließen Sie vor der Installation alle Anwendungen. • Melden Sie sich über ein Administratorkonto an. • Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an. • Als u het apparaat op meer dan één computer wilt gebruiken, installeert u de software vanaf de cd-rom op elke computer. • Als u van USB wilt overschakelen naar een netwerkverbinding, installeert u de software opnieuw vanaf de cd-rom. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή. • Για να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα από περισσότερους από έναν υπολογιστές, εγκαταστήστε το λογισμικό από το CD-ROM σε κάθε υπολογιστή. • Για μετάβαση από σύνδεση USB σε σύνδεση δικτύου, επανεγκαταστήστε το λογισμικό από το CD-ROM. Die Bildschirme beziehen sich auf Windows 7 operating system Home Premium und Mac OS X 10.6.x. Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab. • Quit all applications before installation. • Log on using an administrator account. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply. Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X 10.6.x. Actual screens may differ depending on the OS version. • Sluit alle toepassingen voordat u de installatie start. • Meld u aan met een beheerdersaccount. • Er is mogelijk een internetverbinding nodig tijdens de installatie. Voor de verbinding worden kosten in rekening gebracht. De schermen zijn gebaseerd op Windows 7 operating system Home Premium en Mac OS X 10.6.x. De werkelijke schermen kunnen verschillen naar gelang de versie van het besturingssysteem. • Τερματίστε όλες τις εφαρμογές πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση. • Συνδεθείτε με λογαριασμό διαχειριστή. • Ενδέχεται να απαιτείται σύνδεση στο Internet κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Ισχύουν χρεώσεις σύνδεσης. Οι οθόνες προέρχονται από τα λειτουργικά συστήματα Windows 7 operating system Home Premium και Mac OS X 10.6.x. Οι πραγματικές οθόνες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του ΛΣ. 1 1 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein. 1 Insert the CD-ROM into the computer. 1 Plaats de installatie-cd-rom in de computer. 1 Τοποθετήστε το CD-ROM στον υπολογιστή. Wenn das USB-Kabel bereits angeschlossen ist, ziehen Sie es ab. Falls auf dem Computerbildschirm eine Meldung angezeigt wird, klicken Sie auf Abbrechen (Cancel). 2 If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. Als de USB-kabel al is aangesloten, verwijdert u deze. Klik op Annuleren (Cancel) wanneer er een bericht op de computer wordt weergegeven. Εάν το καλώδιο USB είναι ήδη συνδεδεμένο, αποσυνδέστε το. Εάν εμφανιστεί κάποιο μήνυμα στον υπολογιστή, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο (Cancel). 2 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren. Wenn der Bildschirm Sprache wählen (Select Language) angezeigt wird, wählen Sie eine Sprache aus. Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird: Doppelklicken Sie auf Computer bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) > CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE. Doppelklicken Sie auf das CD-ROMSymbol auf dem Desktop. 2 Follow the on-screen instructions to proceed. If the Select Language screen appears, select a language. If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CDROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. 2 Volg de instructies op het scherm om door te gaan. Als het scherm Taal selecteren (Select Language) verschijnt, selecteert u een taal. Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld: Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > Cd-rom-pictogram > MSETUP4.EXE. Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rom-pictogram. 2 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε. Εάν εμφανιστεί η οθόνη Επιλογή γλώσσας (Select Language), επιλέξτε τη γλώσσα. Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM: Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο) Υπολογιστής (μου) ((My) Computer) > εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας. Sie können die Faxfunktionen des Geräts zu einem späteren Zeitpunkt einrichten. Anweisungen zur Einrichtung finden Sie unter Einrichten des FAX. You may setup the fax features of the machine later. For the setup instructions, refer to Setting Up the FAX. U kunt de faxfuncties van het apparaat later instellen. Raadpleeg De fax instellen voor de installatie-instructies. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες φαξ του μηχανήματος αργότερα. Για τις οδηγίες ρύθμισης, ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση του ΦΑΞ. Lesen des Online-Handbuch auf dem Computer Read the On-screen Manual on the Computer Lees de Online handleiding op de computer 1 2 Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στον υπολογιστή Nach der Installation wird „Solution Menu EX“ gestartet. Klicken Sie zum Öffnen des Online-Handbuch auf Handb. u. Einstell. (Manual & Settings) > Online-Handbuch (On-screen Manual). Hier finden Sie Informationen zu Funktionen, Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche. Solution Menu EX und das Online-Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden. After the installation, “Solution Menu EX” starts. To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations, and troubleshooting tips. Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation. Na de installatie wordt "Solution Menu EX" gestart. Als u de Online handleiding wilt openen, klikt u op Handleiding/instellingen (Manual & Settings) > Online handleiding (On-screen Manual). Raadpleeg deze handleiding voor details over functies, bewerkingen en tips voor probleemoplossing. Selecteer het Solution Menu EX en de Online handleiding voor de installatie. Ύστερα από την εγκατάσταση, εκκινείται το "Solution Menu EX". Για να ανοίξετε το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο, κάντε κλικ στην επιλογή Εγχειρίδιο & Ρυθμίσεις (Manual & Settings) > Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο (On-screen Manual). Ανατρέξτε σε αυτό για λεπτομέρειες σχετικά με τα χαρακτηριστικά, τις λειτουργίες και συμβουλές αντιμετώπισης προβλημάτων. Για την εγκατάσταση, πρέπει να επιλεγεί το Solution Menu EX και το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA MX434 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor