Documenttranscriptie
FULLGÖRA
GB
AR
BG
CZ
DE
DK
ES
ET
FR
FI
GR
HR
HU
IS
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
DEUTSCH
DANSK
ESPAÑOL
EESTI
FRANÇAIS
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HRVATSKI
MAGYAR
ÍSLENSKA
ITALIANO
LATVISKI
LIETUVIŲ
NEDERLANDS
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
ROMÂNĂ
SRPSKI
РУССКИЙ
SVENSKA
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
4
1x
1x
1x
MIN
3sec.
MAX
3sec.
5
°C
FULLGÖRA
www.ikea.com
°C
FULLGÖRA (FZ)
www.ikea.com
ENGLISH
6
Product description
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Control panel
Led light
Glass shelves
Rating plate
flaps freezer
Drawers Freezer
Characteristics, technical data and images may vary
according to the model.
34
67
Accessories
Freezer block
Ice tray
45
1x
1x
First use
Connect the appliance to the mains power supply. The ideal
temperatures for preserving food have already been set at the
factory.
Note: After switching the appliance on, it will be necessary
to wait for 4 to 5 hours before a temperature suitable for a
standard appliance load is reached.
Control panel
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Freezer System Control
Temperature display
On/Stand-by
Fast Freeze
Eco function
Black Out alarm
Turning off the sound alarm
Temperature setting
System Control
Functions
Freezer System Control A
Freezer System Control is an advanced technology that reduces
temperature fluctuations in the whole freezer compartment to
minimum.
To activate/deactivate the “Freeze System Control” function
press for 3 seconds the I button.
If the function is engaged and the user modify the freezer
temperature out of the working range, the function is
automatically switched off.
In case of Fast freezing is engaged, the function “Freeze System
Control” is inhibited until the Fast Freeze function switched off.
On/Stand-by C
This function turns On/Stand-by the freezer compartments.
To put the product in Stand-by, press & hold the C button for
3 seconds. When the appliance is in Stand-by, the light inside
the freezer compartment does not work. Remember that this
operation does not disconnect the appliance from the power
supply. To switch the appliance On again, simply press the On/
Stand-By button.
Note: this procedure does not disconnect the appliance from
the electricity supply.
Temperature display B
The display shows the freezer compartment temperature
(between -16°C and -24°C). Recommended setting: -18°C or -20°
It is possible to set a different temperature with the H button.
Fast Freeze D
To activate/deactivate the Fast Freeze function press simply. D
The Fast Freeze function switches off automatically after 50 hours.
Eco function E
The Eco function enables appliance energy consumption to be
concentrated in the reduced rate hours (generally at night),
when electricity is readily available and costs less than during
the daytime (only in countries that utilise a time based multirate
system - check energy rates with the local electricity company).
To activate the function, press E for 3 seconds at the reduced
rate start time (depending on the specific rates plan). For
example, if the reduced rate starts at 8 p.m., press the button
E at that time. When the Eco indicator is ON, the function is
ON. Once the function is activated, the appliance automatically
adapts energy consumption according to the time selected, i.e.
consuming less energy during the day than at night.
7
ENGLISH
IMPORTANT: To operate properly, the function must be
on during the night and day. The function remains on until
deactivated (or it is deactivated in case of a power failure or
appliance switch-off). To deactivate the function, press the
button again. When the Eco indicator is OFF, the function is OFF.
Note: The declared appliance energy consumption refers to
operation with the Eco Night function deactivated.
Black Out alarm F
After a power blackout, your product is designed to
automatically monitor the temperature in the freezer when
electricity is resupplied. If the temperature in the freezer rises
above freezing level, the Black Out indicator turns on, the Alarm
indicator blinks and the acoustical alarm sounds when electricity
is resupplied.
To reset the alarm press the Stop Alarm button just once.
In case of Black Out Alarm, the following actions are
recommended:
• If the food in the freezer is unfrozen but still cold, all the food
in the freezer should be eaten within the next 24 hours.
• If the food in the freezer is frozen, this indicates the food was
thawed and then refrozen when electricity was re-supplied
which degrades taste, quality and nutritional value and also
could be unsafe. It is recommended to not consume the food
but to dispose of the entire content of the freezer. The Black
Out Alarm is designed to provide guidance on food quality in
the freezer in the event of electricity black out. This system does
not guarantee food quality or safety and consumers are advised
to use their own judgment in evaluating food quality in freezer
compartment.
Turning Off the sound alarm G
To mute the alarm buzzer press Stop Alarm button just once
To avoid food waste, please refer to the recommended To avoid
food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
Installation
The appliance must be handled and installed by two or more
persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install
- risk of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical
connections and repairs must be carried out by a qualified
technician. Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically stated in the user manual. Keep children away
from the installation site. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport. In the
event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales
Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from the power supply
before any installation operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does not damage the power
cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when
moving the appliance. Install the appliance on a floor or support
strong enough to take its weight and in a place suitable for
its size and use. Make sure the appliance is not near a heat
source and that the four feet are stable and resting on the floor,
adjusting them as required, and check that the appliance is
perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before
switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is
fully efficient.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning
or fixing of the appliance must be done in accordance with the
manufacturer instructions. It’s forbidden to place the refrigerator
in such way that the metal hose of gas stove, metal gas or water
pipes, or electrical wires are in contact with the refrigerator back
wall (condenser coil).
To guarantee adequate ventilation, leave a space on both
sides and above the appliance. The distance between the rear
of the appliance and the wall behind the appliance should be 50
mm, to avoid access to hot surfaces. A reduction of this space
will increase the Energy consumption of product. Please remove
the power cord from condenser hook during installation before
connecting product to power supply.
*On the rating plate the article number is 8 digits
00000
When contacting our Service Provider, please state the codes
provided on your product’s identification plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code
reported in the energy label. The label also includes the model
identifier that can be used to consult the
https://eprel.ec.europa.eu database portal.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Inspection check list
Please follow the inspection checklist before using your appliance.
If any answer is NOT please follow the relevant action.
Please remember to write down the product serial number and
article number as required and attach your receipt to this page.
Product serial number (rating plate) *
Product artical number (rating plate) **
Purchasing date
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**On the rating plate the
serial number is 12 digits
8
ENGLISH
If the answer is YES
Actions to do if NOT
Condensation Tray
Check that the tube is inside the tray
No action
Put the tube inside the tray
Making sure gasket seals all around the door
when the door is closed
No action
Refer to the AI - door
allignment step
Checking no collision between parts/forniture
while opening/closing the cooling door
No action
Refer to the AI - door
allignment step
Secure the installation inside any kitchen
system and fixed as required
No action
Follow the AI for the proper
installation
General information
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this quick guide. The light
system inside the refrigerator compartment uses LED lights,
allowing for better lighting than with traditional light bulbs, as
well as for very low energy consumption. Doors and lids of the
refrigeration appliance should be removed before disposal in the
landfill, to avoid children or animals getting trapped inside.
Technical data
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Brand
Model
Freezing
capacity
(kg/24h)
Energy
consumption
(kwh/24h)
Noise level
(dba)
Energy class
To download the full version visit www.ikea.com
عربي
9
شرح المنتج
1
2
3
4
5
6
11
22
56
لوحة التحكم
نظام إضاءة LED
رف للزجاجات*
لوحة الصنع
أغطية الفريزر القالبة
أدراج الفريزر
قد تختلف المواصفات والبيانات الفنية والصور تبعا للموديل.
34
67
الكماليات
Accessories
الفريزر
blockكتلة
Freezer
درج الثلج
Ice tray
45
1x
1x
االستخدام األول
قم بتوصيل الجهاز بمصدر اإلمداد بالتيار الكهربائي .قد تم ضبط درجات الحرارة المثالية للحفاظ
على األطعمة في المصنع.
مالحظة :بعد تشغيل الجهاز ،سيلزم االنتظار لمدة من 4إلى 5ساعات قبل بلوغ درجة الحرارة
المناسبة لحمل الجهاز القياسي.
لوحة التحكم
D
G
F
B
H
C
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
E
وظيفة التحكم في نظام الفريزر
عرض درجة الحرارة
وضع التشغيل/وضع االستعداد
وظيفة التجميد السريع
وظيفة الوضع االقتصادي
إنذار انقطاع الكهرباء
إيقاف اإلنذار الصوتي
إعداد درجة الحرارة
وظيفة التحكم في نظام الفريزر
الوظائف
وظيفة التحكم في نظام الفريزر A
وظيفة التحكم في نظام الفريزر عبارة عن تقنية متطورة تحد من التقلبات في درجة الحرارة في
حيز التجميد بالكامل إلى أقل مدى.
لتفعيل/إيقاف "وظيفة التحكم في نظام الفريزر" اضغط لمدة 3ثوان على الزر . I
عند قيام المستخدم بضبط درجة حرارة الفريزر خارج النطاق التشغيلي أثناء تشغيل الوظيفة ،يتم
إيقاف الوظيفية أوتوماتيكيا.
في حالة تشغيل وظيفة التجميد السريع ،يتم منع تشغيل "وظيفة التحكم في نظام الفريزر" إلى أن
يتم إيقاف وظيفة التجميد السريع.
وضع التشغيل/وضع االستعداد C
هذه الوظيفة تقوم بتشغيل الفريزر/ضبطه على وضع االستعداد .لتحويل المنتج إلى وضع
االستعداد ،اضغط مع االستمرار على زر Cلمدة 3ثوان .عندما يكون الجهاز في وضع
االستعداد ،ال تعمل اإلضاءة الموجودة داخل حيز التجميد .تذكر أن هذه العملية ال تفصل الجهاز
عن مصدر اإلمداد بالكهرباء .لتشغيل الجهاز مرة أخرى ،اضغط على زر التشغيل /Onوضع
االستعداد .Stand-By
مالحظة :هذه العملية ال تفصل الجهاز عن مصدر اإلمداد بالكهرباء.
عرض درجة الحرارة B
تعرض وحدة العرض درجة حرارة حيز التجميد (بين °16-مئوية و °24مئوية) .اإلعدادات
الموصى بها°18- :م أو °20-
يمكنك ضبط درجة حرارة أخرى باستخدام الزر . H
وظيفة التجميد السريع D
لتفعيل/إيقاف وظيفة التجميد السريع اضغط علىD .
يتم إيقاف تشغيل وظيفة التجميد السريع تلقائيًا بعد حوالي 50ساعة.
وظيفة الوضع االقتصادي E
تتيح لك وظيفة الوضع االقتصادي تركيز استهالك الطاقة خالل ساعات االستهالك المنخفض
للكهرباء (أثناء الليل غالبا) ،عندما تكون الكهرباء متوفرة وبتكلفة منخفضة مقارنة بفترات النهار
(في البلدان التي تتبع نظام تسعير متغير حسب الوقت -راجع أسعار استهالك الكهرباء مع مرفق
الكهرباء المحلي).
ولتفعيل هذه الوظيفة ،اضغط على الزر Eلمدة 3ثوان في بداية وقت العمل بالتسعيرة
المنخفضة (وف ًقا لخطة األسعار المحددة) .على سبيل المثال ،إذا كانت األسعار المخفضة تبدأ من
الساعة 8مساءً ،اضغط على الزر Eفي هذا التوقيت .عندما يكون مؤشر الوضع االقتصادي
على وضع التشغيل ،تكون الوظيفة مشغلة .فور تفعيل الوظيفة ،يقوم الجهاز تلقائيا بمواءمة
استهالك الطاقة وفقا للتوقيت المختار ،أي ،استهالك طاقة أقل أثناء النهار مقارنة بالليل.
هام :لتعمل الوظيفة بشكل سليم ،يلزم أن تكون مشغلة أثناء الليل والنهار .تظل الوظيفة مشغلة إلى
أن يتم إيقاف فعاليتها (كما تتوقف في حالة انقطاع الكهرباء أو إطفاء الجهاز) .إليقاف فعالية
الوظيفة ،اضغط على الزر مرة أخرى .عندما يكون مؤشر الوضع االقتصادي على وضع
اإليقاف ،تكون الوظيفة متوقفة.
مالحظة :يشير استهالك الطاقة المعلن للجهاز إلى التشغيل أثناء إيقاف فعالية وظيفة التوفير أثناء
الليل.
عربي
10
إنذار انقطاع الكهرباء F
تم تصميم الجهاز لمراقبة درجة الحرارة في حين الفريزر أوتوماتيكيا عند عودة التيار الكهربائي
بعد انقطاعه .إذا ارتفعت درجة الحرارة في الفريزر عن الحد الالزم للتجميد ،يضئ مؤشر انقطاع
الكهرباء ،ويومض مؤشر اإلنذار وتنطلق صافرة اإلنذار عند عودة التيار الكهربائي.
إلعادة ضبط اإلنذار ،اضغط على زر إيقاف اإلنذار مرة واحدة.
في حالة انطالق إنذار انقطاع الكهرباء ،ينصح بالقيام بما يلي:
• إذا كان األطعمة داخل الفريزر غير متجمدة ولكن ما زالت باردة ،فيجب استهالك جميع
األطعمة داخل الفريزر في غضون 24ساعة.
• أما إذا كانت األطعمة في الفريزر متجمدة ،فذلك يعني ذوبان التجمد عن األطعمة ثم تجمدها مرة
أخرى بعد عودة الكهرباء مما أدى إلى تدهور المذاق والجودة والقيمة الغذائية ،بل وقد تكون
األطعمة غير صالحة للتناول .ينصح بعد تناول األطعمة ،والتخلص من جميع محتويات الفريزر.
تم تصميم إنذار انقطاع الكهرباء كعالمة إرشادية لجودة األطعمة في الفريزر في حالة انقطاع
التيار الكهربائي .هذا النظام ال يضمن جودة األطعمة أو صالحيتها ،لذا ،نوصي المستهلكين بتقييم
مدى صالحية األطعمة في حيز التجميد بأنفسهم.
إيقاف اإلنذار الصوتي G
لكتم صوت صافرة اإلنذار اضغط على زر إيقاف اإلنذار مرة واحدة فقط
لتجنب تلف األطعمة ،يُرجى الرجوع إلى اإلعداد الموصى به وأوقات التخزين الموجودة في دليل
المستخدم.
التركيب
يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين على األقل -خطر اإلصابة .استخدم قفازات
واقية إلخراج الجهاز من العبوة ولتركيبه -ثمة خطر اإلصابة بجروح.
يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمداد بالماء (إذا كان موجودا) والتوصيالت الكهربائية
واإلصالح بواسطة فني مؤهل .ال تقم بإصالح أو استبدال أي جزء من أجزاء الجهاز ما لم ينص
على ذلك بصفة خاصة في دليل المستخدم .أبعد األطفال عن موقع التركيب .بعد إخراج الجهاز من
عبوته ،تحقق من عدم تضرره أثناء النقل .في حالة وجود مشاكل ،اتصل بالوكيل أو أقرب مركز
لخدمة ما بعد البيع .بعد االنتهاء من أعمال التركيب ،يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك ،قطع
الستايروفوم وغيرها) بعي ًدا عن متناول األطفال -خطر االختناق .يجب فصل الجهاز عن مصدر
الكهرباء قبل إجراء أية أعمال تركيب -خطر التعرض لصدمة كهربائية .أثناء التركيب ،تحقق من
عدم تلف كابل الكهرباء الخاص بالجهاز -خطر التعرض لصدمة كهربائية .ال تقم بتشغيل الجهاز إال
بعد اكتمال إجراءات التركيب.
تحذير :عند وضع الجهاز ،تأكد أن كابل الكهرباء غير منحصر أو تالف.
تحذير :لتجنب خطر عدم ثبات الجهاز ،يجب وضع الجهاز وتثبيته وفقا لتعليمات الجهة
الصانعة .ال يجوز وضع الثالجة بحيث يكون الخرطوم المعدني للموقد الغازي أو األنابيب المعدنية
للغاز أو المياه أو األسالك الكهربائية مالمسة للجانب الخلفي من الثالجة (ملف المكثف).
لضمان وجود تهوية كافية ،اترك مسافة على كال الجانبين وفوق الجهاز .يجب أن تكون
المسافة بين الجانب الخلفي للجهاز والجدار الموجود خلف الجهاز 50مم على األقل ،لتفادي
الوصول إلى األسطح الساخنة .وتقليل هذه المسافة يزيد من استهالك المنتج للطاقة .يرجى إزالة كابل
الكهرباء من شفاط المكثف أثناء التركيب قبل توصيل المنتج بمصدر التيار.
احرص على عدم إتالف األرضيات (الباركيه على سبيل المثال) عند تحريك الجهاز .قم
بتركيب ووضع الجهاز على أرضية مستوية قوية بما يكفي لتحمل وزنه وفي مكان مناسب لحجمه
واستخدامه .تأكد من عدم وجود الجهاز بالقرب من مصدر للحرارة ومن ثبات األرجل األربعة
واستقرارها على األرضية ،واضبطهم حسب الحاجة ،وتحقق من االستواء التام للجهاز باستخدام
ميزان كحولي .انتظر لمدة ساعتين على األقل قبل تشغيل الجهاز للتحقق من الفعالية الكاملة لدورة
وسيط التبريد.
عند االتصال بمقدم الخدمة الخاص بنا ،يُرجى ذكر األكواد الموردة بلوحة تمييز المنتج الخاص
بك.
يمكن الحصول على معلومات المنتج من خالل مسح الكود QR-Codeالموجود على ملصق
بيانات الطاقة .يشمل الملصق أيضًا مُعرف الموديل الذي يمكن استخدامه لالستفسار على الموقع
اإللكتروني https://eprel.ec.europa.euببوابة قاعدة البيانات.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
قائمة مراجعة الفحص
يرجى اتباع قائمة مراجعة الفحص قبل استخدام جهازك.
إذا كانت أي إجابة بال ،يرجى اتباع اإلجراء المعني.
رجاء تذكر كتابة الرقم التسلسلي للمنتج ورقم التشفير كما هو مطلوب وألصق فاتورة الشراء بهذه
الصفحة.
الرقم التسلسلي للمنتج (لوحة الصنع) *
رقم بند المنتج (لوحة الصنع) **
تاريخ الشراء
00000
*يتألف رقم البند بلوحة الصنع من 8أرقام
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**يتألف الرقم التسلسلي بلوحة الصنع
من 12رقم
عربي
11
إذا كانت اإلجابة بنعم
صينية التكاثف
تأكد من أن األنبوب داخل الصينية
إجراءات تؤديها إذا لم
ضع األنبوب داخل الصينية
لم يتخذ إجراء
تأكد من جميع مانعات التسرب حول الباب عند غلقه
ارجع إلى -خطوة محاذاة الباب
لم يتخذ إجراء
تأكد من عدم وجود تصادم بين األجزاء/األثاث أثناء فتح/غلق باب
التبريد
قم بتأمين التركيب داخل أي نظام مطبخي وثبته كما هو مطلوب
ارجع إلى -خطوة محاذاة الباب
لم يتخذ إجراء
اتبع تعليمات التجميع إلجراء التركيب
الصحيح
لم يتخذ إجراء
معلومات عامة
تظل األدراج والسالل واألرفف في موضعهم الحالي مالم يذكر خالف ذلك في هذا الدليل السريع.
يستخدم نظام اإلضاءة داخل حيز التبريد لمبات ،LEDمما يوفر إضاءة أفضل من لمبات اإلضاءة
التقليدية ،باإلضافة إلى استهالك منخفض جدا من الطاقة .يجب إزالة أبواب الثالجة وأغطيتها قبل
التخلص منها في مواقع التكهين ،وذلك لتجنب انحصار األطفال أو الحيوانات بداخلها.
البيانات الفنية
شركة IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
الماركة التجارية
الموديل
قدرة
التجميد
(كجم 24/ساعة)
استهالك
الطاقة
(كيلوواط/ساعة 24/ساعة)
مستوى الضوضاء
(ديسيبل)
فئة الطاقة
لتنزيل الطراز بالكامل قم بزيارة visit www.ikea.com
БЪЛГАРСКИ
12
Описание на уреда
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Контролен панел
Светодиодна лампа
Стъклени рафтове
Табелка с номинални данни
капаци на фризера
Чекмеджета на фризера
Характеристиките, техническите данни и
изображенията може да се различават в зависимост от
модела.
34
67
Принадлежности
Охладителен пакет
Форма за лед
45
1x
1x
Употреба за първи път
Забележка: След като включите уреда, ще трябва да
изчакате 4 до 5 часа, преди да бъде достигната подходящата
температура за стандартно зареден уред.
Свържете уреда към електрическата мрежа. Идеалните
температури за запазване на храни са предварително
настроени фабрично.
Контролен панел
А
I
E
C
B
H
D
F
G
А Freezer System Control (Управление
на системата на фризера)
B Дисплей за температурата
C Вкл./В готовност
D Fast Freeze (Бързо замразяване)
E Функция Eco
F Аларма за прекъсване на
електрозахранването
G Изключване на звуковата аларма
H Настройване на температурата
I Управление на системата
Функции
Freezer System Control (Управление на системата на фризера)
А
Freezer System Control е усъвършенствана технология, която
намалява до минимум вариациите на температурата във
фризерното отделение.
За да активирате/деактивирате функцията “Freeze System
Control”, натиснете за 3 секунди бутона I .
Ако функцията е активирана и потребителят промени
температурата във фризера на стойност извън работния
диапазон, функцията автоматично се изключва.
Ако е активирана функцията за бързо замразяване, функцията
“Freeze System Control” не може да бъде избрана, докато не бъде
изключена функцията за бързо замразяване Fast Freeze.
Вкл./В готовност C
Тази функция поставя отделенията на фризера в състояние на
Вкл./В готовност. За да поставите продукта в режим на готовност,
натиснете и задръжте бутона C за 3 секунди. Когато уредът е
в режим на готовност, осветлението в отделението на фризера
не работи. Не забравяйте, че тази операция не изключва уреда
от електрическата мрежа. За да включите отново уреда, просто
натиснете бутона Вкл./Готовност.
Забележка: тази процедура не изключва уреда от
електрическата мрежа.
Дисплей за температурата B
Дисплеят показва температурата в отделението на фризера
(между -16°C и -24°C). Препоръчителна настройка: -18°C или -20°
Възможно е да задавате различна температура с бутона H .
Fast Freeze (Бързо замразяване) D
Натиснете за активиране/деактивиране на функцията Fast
Freeze. D
Функцията Fast Freeze се изключва автоматично след около 50
часа.
Функция Eco E
Функцията Eco позволява консумацията на енергия на уреда
да се концентрира в часовете с намалена тарифа (обикновено
през нощта), когато електричеството по принцип е налично и
струва по-малко, отколкото през деня (само в страните, в които
се използва система с различни тарифи, базирана на часове –
проверете тарифите за енергия от местната енергоснабдителна
компания). За да активирате функцията, натиснете за 3 секунди
бутона E в началния час на намалената тарифа (в зависимост
от конкретния тарифен план). Например ако намалената тарифа
започва в 20.00 ч., натиснете бутона E по това време. Когато
индикаторът Eco е ВКЛ., функцията е ВКЛ. След като функцията
бъде активирана, уредът автоматично адаптира консумацията
БЪЛГАРСКИ
на енергия според избраното време, т.е. консумира по-малко
енергия през деня, отколкото през нощта.
ВАЖНО: За да работи правилно, функцията трябва да е
включена през нощта и деня. Функцията остава включена,
докато се деактивира (или бъде деактивирана в случай на
прекъсване на захранването или изключване на уреда). За
да деактивирате функцията, натиснете бутона отново. Когато
индикаторът Eco е ИЗКЛ., функцията е ИЗКЛ.
Забележка: Декларираната консумация на енергия на уреда се
отнася за работа с деактивирана функция Eco Night.
Аларма за прекъсване на електрозахранването F
След временно прекъсване на електрозахранването, продуктът
е проектиран да следи автоматично температурата във фризера,
докато се възстанови електрозахранването. Ако температурата
във фризера се повиши над нивото на замразяване,
индикаторът „Временно прекъсване на електрозахранването“
се включва, индикаторът „Аларма“ премигва и прозвучава
звукова аларма при възстановяване на електрозахранването. За
да спрете алармата, натиснете бутона Спиране на аларма само
веднъж.
В случай на аларма за временно прекъсване на
електрозахранването, се препоръчва да се направи следното:
13
• Ако храната във фризера не е замразена, но е все още
студена, всички хранителни продукти във фризера трябва да се
консумират в рамките на следващите 24 часа.
• Ако храната във фризера е в замразено състояние, това
показва, че тя се е размразила и след това замразила отново
след възстановяването на електрозахранването, вследствие на
което вкусът, качеството и хранителната стойност могат да бъдат
влошени или консумирането на тази храна да не е безопасно.
Препоръчва се да не консумирате продуктите и да изхвърлите
цялото съдържание на фризера. Алармата за временно
прекъсване на електрозахранването е предназначена да даде
индикации за качеството на продуктите, които се намират във
фризера при спиране на електрозахранването. Тази система
не гарантира качеството или безопасността на храната и на
потребителите се препоръчва сами да оценят годността на
храната в отделенията на фризера.
Изключване на звуковата аларма G
За да спрете зумера, натиснете бутона за спиране на аларма
само веднъж
За да избегнете похабяване на храни, вижте препоръчителната
настройка и времената на съхранение в ръководството за
потребителя.
Инсталиране на уреда
Боравенето с уреда и инсталирането му трябва да се
извършват от две или повече лица – има опасност от нараняване.
Използвайте предпазни ръкавици при разопаковането и
инсталирането - има опасност от порязвания.
Инсталирането, включително свързването към водопровода
(ако е приложимо), електрическото свързване и ремонтните
дейности трябва да се извършват от квалифициран техник. Не
поправяйте и не заменяйте части от уреда, ако това не е изрично
посочено в ръководството за потребителя. Дръжте децата
далеч от мястото, където се извършва инсталирането. След като
разопаковате уреда, проверете дали не е повреден по време на
транспортирането. При проблеми се обърнете към търговеца
или към най-близкия сервиз за следпродажбено обслужване.
След инсталирането всички отпадъци от опаковките (пластмаса,
стиропор и др.) трябва да се съхраняват далеч от обсега на деца
– съществува опасност от задушаване. Уредът трябва да бъде
изключен от захранването преди монтажа – има опасност от
електрически удар. По време на монтажа внимавайте уредът да
не повреди захранващия кабел – има опасност от електрически
удар. Включете уреда едва след завършване на инсталирането.
Внимавайте да не повредите подовите настилки (например
паркета), когато местите уреда. Инсталирайте уреда върху под или
опора, достатъчно здрави за поддържане на тежестта, и на място,
подходящо за размера и употребата на уреда. При инсталирането
се уверете, че уредът не е близо до източник на топлина и
четирите крачета лежат плътно на пода, като при необходимост
ги регулирайте, и след това проверете дали уредът е нивелиран
отлично с помощта на нивелир. Изчакайте поне два часа, преди
да включите уреда, за да е сигурно, че охлаждащият контур е
напълно функционален.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато поставяте уреда на мястото му, се
уверете, че захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За избягване на опасност поради
нестабилност поставянето или укрепването на уреда трябва да
се извършва в съответствие с инструкциите на производителя.
Забранено е да се поставя хладилникът така, че металната тръба
на газова печка, метални тръби за газ или вода, или електрически
кабели да са в контакт със задната стена на хладилника
(серпантината на кондензатора).
За да се гарантира подходяща вентилация, оставете
пространство от двете страни и над уреда. Разстоянието между
задната част на уреда и стената зад него трябва да е 50 mm,
за да се избегне съприкосновение с горещи повърхности.
Намаляването на това пространство ще увеличи разхода на
енергия на уреда. По време на инсталиране на уреда и преди да
го свържете към електрическата мрежа, свалете захранващия
кабел от куката на кондензатора.
*На табелката с номинални данни артикулният номер е
8-цифрен
Списък за проверка
Преди да използвате уреда, проверете списъка за проверка.
Ако някъде отговорът е НЕ, изпълнете съответното действие.
Не забравяйте да запишете серийния номер и артикулния
номер на уреда и прикрепете Вашата бележка към тази
страница.
Сериен номер на уреда (на табелката с
номинални данни) *
Артикулен номер на уреда (на табелката с
номинални данни) **
Дата на закупуване
00000
При контакт с нашия доставчик на услуги съобщавайте
кодовете, посочени на идентификационната табелка на
Вашия уред.
Информацията за модела може да бъде извлечена чрез
сканиране на QR кода на етикета за енергийния клас. На
етикета също така е даден идентификатор на модела, който
може да се използва за достъп до
портала с базата данни https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**На табелката с
номинални данни
серийният номер е
12-цифрен
БЪЛГАРСКИ
14
Ако отговорът е
ДА
Действия, които да
се предприемат, ако
отговорът е НЕ
Ваничка за събиране на конденз
Проверете дали тръбата е във ваничката
Няма действие
Поставете тръбата във
ваничката
Уверете се, че уплътнението уплътнява
цялата врата, когато тя е затворена
Няма действие
Вижте инструкциите
за сглобяване - стъпка
"Регулиране на вратата"
Уверете се, че при отваряне/затваряне
на вратата на хладилника тя не се удря в
предмети/мебели
Няма действие
Вижте инструкциите
за сглобяване - стъпка
"Регулиране на вратата"
Инсталирайте и укрепете уреда във всяка
кухненска система според необходимото
Няма действие
Вижте инструкциите за
сглобяване за правилното
инсталиране
Обща информация
Чекмеджетата, кошниците и рафтовете трябва да се запазят
в настоящото им положение, освен ако в това кратко
ръководство не е посочено друго. Осветителната система
в хладилното отделение използва светодиодни лампички,
което позволява по-добро осветление и по-ниска консумация
на енергия в сравнение с обикновените крушки. Вратите
и капаците на хладилника трябва да се демонтират, преди
да изхвърлите уреда на сметището, за да се избегне
възможността деца или животни да останат затворени вътре.
Технически данни
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Марка
Модел
Капацитет
на замразяване
(kg/24 ч)
Консумация
на електроенергия
(кВтч/24 ч)
Ниво на шума
(dba)
Енергиен клас
За да изтеглите пълната версия, посетете www.ikea.com
ČESKY
15
Popis spotřebiče
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Ovládací panel
Osvětlení LED
Skleněné poličky
Typový štítek
Výklopná dvířka mrazničky
Zásuvky mrazničky
Parametry, technické údaje a obrázky se mohou lišit
v závislosti na modelu.
34
67
Příslušenství
Chladicí blok
Tác na led
45
1x
1x
První použití
Připojte spotřebič k elektrické síti. Ideální teploty pro uchovávání
potravin byly nastaveny již ve výrobě.
Poznámka: Po zapnutí bude třeba vyčkat 4 až 5 hodin, než
spotřebič dosáhne teploty vhodné pro standardní naplnění.
Ovládací panel
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A Řízení systémových funkcí mrazničky
B Ukazatel teploty
C Zapnuto/pohotovostní režim (On/
Stand-by)
D Rychlé mražení (Fast Freeze)
E Úsporná funkce ECO
F Alarm při výpadku proudu
G Vypnutí zvukového alarmu
H Nastavení teploty
I Řízení systémových funkcí
Funkce
Řízení systémových funkcí mrazničky A
Systém řízení mrazničky je vyspělá technologie, která dokáže
omezit výkyvy teplot v celém mrazicím prostoru na minimum.
Přejete-li si funkci „Řízení systému mražení“ aktivovat/
deaktivovat, podržte tlačítko I stisknuté po dobu 3 sekund.
Je-li tato funkce zapnuta a uživatel změní nastavení teploty
v mrazničce tak, že toto nastavení neodpovídá danému
rozmezí pro správné fungování zařízení, funkce se automaticky
deaktivuje.
V případě, že je aktivní funkce „Rychlé mražení“ (Fast Freeze),
funkce „Řízení systému mražení“ není umožněna, dokud funkci
rychlého mražení nedeaktivujete.
Poznámka: V rámci tohoto postupu se neodpojuje napájení
spotřebiče.
Zapnuto/pohotovostní režim (On/Stand-by) C
Funkce On/Stand-by slouží k zapnutí mrazicích oddílů a jejich
uvedení do pohotovostního režimu. K uvedení spotřebiče do
pohotovostního režimu podržte stisknuté tlačítko C po dobu
3 sekund. Je-li spotřebič v pohotovostním režimu Stand-by,
světlo uvnitř mrazicího oddílu nefunguje. Uvědomte si prosím,
že tímto postupem se spotřebič neodpojí od elektrické sítě.
Spotřebič znovu zapnete jednoduše stisknutím tlačítka On/
Stand-By.
Úsporná funkce ECO E
Ukazatel teploty B
Displej zobrazuje teplotu oddílu mrazničky (mezi -16 °C a -24 °C).
Doporučené nastavení: -18 °C nebo -20 °C
Odlišnou teplotu lze nastavit pomocí tlačítka H .
Rychlé mražení (Fast Freeze) D
Pro aktivaci/deaktivaci funkce „Rychlé mražení“ tlačítko
jednoduše stiskněte. D
Funkce Rychlého mražení se automaticky vypne přibližně po
50 hodinách.
Funkce Eco umožňuje soustřeďovat spotřebu energie do hodin
se sníženou sazbou (obvykle v noci), je-li k dispozici elektrická
energie za nižší ceny než během dne (pouze v zemích, které
využívají systém více sazeb – sazby zjistíte u místního dodavatele
elektrické energie).
Funkci můžete aktivovat stiskem tlačítka E na 3 sekundy
v čase začátku platnosti snížené sazby (podle konkrétního
časového plánu tarifů). Pokud například ke snížení sazby dochází
16
ČESKY
ve 20 hodin, stiskněte v tuto dobu tlačítko E . Pokud SVÍTÍ
indikační kontrolka ECO, funkce je ZAPNUTÁ. Při aktivaci této
funkce spotřebič automaticky přizpůsobuje spotřebu energie
v závislosti na zvoleném čase, tj. spotřebovává méně energie
během dne než v noci.
DŮLEŽITÉ: Má-li tato funkce správně fungovat, musí být zapnuta
v průběhu dne i noci. Funkce zůstává zapnuta, dokud nedojde
k její deaktivaci (nebo je deaktivována v případě výpadku proudu
nebo vypnutí spotřebiče). Chcete-li tuto funkci deaktivovat,
stiskněte opět tlačítko. Pokud indikační kontrolka ECO NESVÍTÍ,
funkce je VYPNUTÁ.
Poznámka: Uvedená spotřeba energie se vztahuje k provozu
s deaktivovanou funkcí Eco Night.
Alarm při výpadku proudu F
V případě výpadku elektrického proudu začne spotřebič
po obnovení přívodu elektřiny automaticky sledovat teplotu
v mrazničce. Jakmile teplota v mrazničce vystoupí nad úroveň
mražení, rozsvítí se při obnovení dodávky proudu kontrolka
funkce výpadku proudu , rozbliká se kontrolka poplachu
a rozezní se zvukový signál.
Poplach vynulujete jedním stisknutím tlačítka zastavení
poplachu. V případě výpadku elektrického proudu
doporučujeme následující opatření:
• Jestliže jsou potraviny v mrazničce rozmrazené ale stále ještě
studené, přemístěte je do chladicího oddílu a spotřebujte je
do 24 hodin.
• Jestliže jsou potraviny zmrazené, znamená to, že se
rozmrazily a znovu zmrazily po obnovení přívodu elektřiny,
což má za následek zhoršení chuti, kvality a jejich výživové
hodnoty; mohou být dokonce nebezpečné. Doporučuje se tyto
potraviny nejíst, a celý obsah mrazničky vyhodit. Alarm při
výpadku proudu je určen jako pomůcka ke sledování kvality
potravin v případě výpadku elektrického proudu. Tento systém
nezaručuje kvalitu potravin ani bezpečnost jejich konzumace.
Uživatelé musí sami zhodnotit, zda jsou potraviny uložené
v mrazicím oddílu vhodné k jídlu.
Vypnutí zvukového alarmu G
Bzučák alarmu vypnete jedním stiskem tlačítka pro zastavení
alarmu. Aby nedocházelo k plýtvání potravinami, používejte
prosím doporučená nastavení a dodržujte skladovací doby
uvedené v návodu k obsluze.
Instalace
Stěhování a instalace spotřebiče vyžaduje minimálně dvě
osoby – nebezpečí zranění. Při rozbalování a instalaci používejte
ochranné rukavice – nebezpečí pořezání.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody (pokud nějaký
existuje) a elektřiny, a opravy musí provádět kvalifikovaný technik.
Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno v návodu k použití. Nedovolte dětem,
aby se přibližovaly k místu instalace. Po vybalení spotřebiče se
přesvědčte, že nebyl při dopravě poškozen. V případě problémů
se obraťte na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Po instalaci musí být obalový materiál (plasty, polystyrenová
pěna atd.) uložen mimo dosah dětí – nebezpečí udušení. Před
zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit od elektrické
sítě – nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během instalace
se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí kabel – nebezpečí
požáru a úrazu elektrickým proudem. Zařízení nezapínejte, dokud
nebyla ukončena instalace.
Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili
podlahy (např. parkety). Spotřebič umístěte na podlahu či
podložku, která unese jeho hmotnost, na místo vhodné
s ohledem na velikost a způsob použití spotřebiče. Přesvědčte se,
že spotřebič není umístěn do blízkosti zdroje tepla a že všechny
čtyři nožky stojí pevně na zemi. Podle potřeby nožky nastavte
a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale
vodorovný. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale
fungovat.
VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče na místo určení se
ujistěte, že napájecí kabel není někde zachycen nebo zda nedošlo
k jeho poškození.
VAROVÁNÍ: Aby se předešlo nebezpečí v důsledku nestability,
musí být spotřebič umístěn nebo upevněn v souladu s pokyny
výrobce. Je zakázáno umisťovat chladničku tak, aby se kovová
hadice plynového sporáku, kovové plynové nebo vodní potrubí
nebo elektrické vedení dotýkaly zadní stěny chladničky (výparník).
Aby bylo zajištěno dostatečné větrání, ponechte prostor
na obou stranách a nad spotřebičem. Za účelem zamezení
přístupu k horkému povrchu by měla mezera mezi zadní stranou
spotřebiče a stěnou za spotřebičem být 50 mm. Menší mezera
zvyšuje spotřebu energie spotřebiče. Při montáži sundejte
napájecí kabel z kondenzačního háčku, než spotřebič zapojíte do
zásuvky.
Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím uveďte
kódy na identifikačním štítku produktu.
Informace o modelu získáte přes QR kód na energetickém
štítku. Štítek rovněž obsahuje identifikační číslo modelu, které
můžete použít k vyhledávání v databázi na portálu https://eprel.
ec.europa.eu.
00000
* Na výkonovém štítku má identifikační číslo
výrobku 8 číslic
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Kontrolní seznam
Před prvním použitím postupujte podle tohoto kontrolního
seznamu.
V případě, že na jakoukoli otázku odpovíte NE, postupujte podle
dalšího návodu.
Nezapomeňte si zapsat sériové i katalogové číslo výrobku
a připnout k této stránce účet či fakturu.
Sériové číslo výrobku (výkonový štítek) *
Identifikační číslo výrobku (výkonový štítek) **
Datum zakoupení
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
** Na výkonovém štítku
má sériové číslo výrobku
12 číslic
17
ČESKY
Je-li odpověď
„ANO“
Kroky, které je třeba
učinit, pokud je „NE“
Odkapová miska na zachytávání kondenzát
Zkontrolujte, že se trubice nachází uvnitř
nádoby
Bez další akce
Umístěte trubici do nádoby
Ujistěte se, že těsnění funguje po celém
obvodu dveří po jejich uzavření
Bez další akce
Viz návod k instalaci –
seřízení dveří
Zkontrolujte, zda při otevírání a zavírání
dveří nedochází ke kolizím mezi součástmi
spotřebiče či nábytkem
Bez další akce
Viz návod k instalaci –
seřízení dveří
Dbejte na správnou instalaci v kuchyňské lince
Bez další akce
Viz návod k instalaci
Všeobecné informace
Zásuvky, koše a police byste měli ponechat v jejich stávající
poloze, neuvádí-li tento rychlý průvodce jinak. Uvnitř chladničky
jsou použity žárovky LED, které poskytují lepší osvětlení než
klasické žárovky a mají současně velmi nízkou spotřebu energie.
Před likvidací chladicího zařízení na skládce je třeba demontovat
dveře a víka, aby se uvnitř nemohly zaklínit děti nebo zvířata.
Technické údaje
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Značka
Konfigurace
Mrazicí
kapacita
(kg/24 h)
Spotřeba
energie
(kwh/24 h)
Hladina hluku
(dB(A))
Energetická třída
Plná verze je ke stažení na webu www.ikea.com
DEUTSCH
18
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Bedienfeld
LED Licht
Glasablagen
Typenschild
Klappen des Gefrierraums
Schubfächer des Gefrierraums
Eigenschaften, technische Daten und Abbildungen können
von Modell zu Modell unterschiedlich ausfallen.
34
67
Zubehör
Gefrierblock
Eiswürfelschale
45
1x
1x
Erster Gebrauch
Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die idealen
Temperaturen für die Konservierung von Lebensmitteln wurden
bereits werksseitig eingestellt.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4 bis
5 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein
normal befülltes Gerät erreicht ist.
Bedienfeld
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Freezer System Control
Temperaturdisplay
Ein/Stand-by
Fast Freeze (Schnell einfrieren)
Eco (Spareinstellung)
Stromausfall-Alarm
Alarm abschalten
Temperatureinstellung
System Control
Funktionen
Freezer System Control A
Die Freezer System Control ist eine fortschrittliche Technologie,
die Temperaturschwankungen im gesamten Gefrierfach auf ein
Minimum beschränkt.
Drücken Sie die Taste I 3 Sekunden lang, um die Freezer System
Control zu aktivieren.
Wenn die Funktion eingesetzt wird und der Bediener ändert die
Gefriertemperatur auf einen Wert außerhalb des Betriebsbereichs,
wird die Funktion automatisch abgeschaltet.
Falls Schnell-einfrieren eingesetzt wird, wird die „Freeze System
Control“ unterdrückt, bis die Schnell-einfrieren-Funktion
abschaltet.
Ein/Stand-by C
Diese Funktion schaltet die Gefrierfächer ein oder in den Standby-Modus. Halten Sie die Taste C 3 Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät in den Standby zu schalten. Im Stand-by-Modus
ist die Leuchte im Gefrierfach nicht aktiv. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät im Standby-Modus weiterhin mit Strom versorgt
wird. Drücken Sie die Taste On/Stand-by , um das Gerät wieder
einzuschalten.
Hinweis: Bei diesem Vorgang wird das Gerät nicht von der
Spannungsversorgung getrennt.
Temperaturdisplay B
Das Display zeigt die Temperatur im Gefrierfach an (zwischen
-16°C und -24°C). Empfohlene Einstellung: -18°C oder -20°
Mit der Taste H kann eine andere Temperatur eingestellt werden.
Fast Freeze (Schnell einfrieren) D
Drücken Sie die Taste, um den Fast Freeze-Modus zu aktivieren
oder zu deaktivieren. D
Die Funktion Schnell einfrieren schaltet nach 50 Stunden
automatisch ab.
Eco (Spareinstellung) E
Mit der Funktion Eco (Spareinstellung) verbraucht das Gerät
seine Energie hauptsächlich in den Phasen in denen günstiger
Strom verfügbar ist (meist in der Nacht), dann ist Energie
vermehrt verfügbar und kostet weniger als am Tag (dies gilt
nur in Ländern, in denen ein zeitbasiertes System mit mehreren
Tarifen im Gebrauch ist – jeweilige Stromkosten können bei Ihrem
Stromanbieter erfragt werden).
Drücken Sie zur Aktivierung der Funktion die Taste E 3 Sekunden
zu Beginn des günstigeren Tarifs (je nach Stromtarifplan). Wenn
der Strom also ab 20:00 Uhr günstiger ist, dann drücken Sie zu
diesem Zeitpunkt die Taste E . Das Aufleuchten des Symbols
Eco zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. ist die Funktion einmal
DEUTSCH
19
aktiviert, passt die Funktion den Energieverbrauch entsprechend
der gewählten Zeit an, es wird also am Tag weniger Energie
verbraucht als in der Nacht.
WICHTIG: Um korrekt zu funktionieren, muss die Funktion Tag
und Nacht eingeschaltet sein. Die Funktion bleibt aktiv, bis sie
deaktiviert wird (oder bis sie bei Stromausfall oder Abschaltung
des Geräts deaktiviert wird). Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu deaktivieren. Wenn die Eco-Anzeige nicht leuchtet, ist
die Funktion deaktiviert.
Hinweis: Der angegebene Energieverbrauch bezieht sich auf den
Betrieb mit deaktivierter Funktion Eco Night.
Stromausfall-Alarm F
Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die Temperatur
im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der Stromversorgung
automatisch zu überwachen. Steigt die Temperatur im
Gefrierraum über den Gefrierpunkt an, leuchtet das Symbol
Stromausfall auf, das Alarmsymbol blinkt und das Warnsignal
ertönt, sobald die Stromversorgung wieder einsetzt.
Zum Rücksetzen des Alarms einmal die Alarm-Stoppen-Taste
drücken.
Im Falle eines Stromausfallalarms sollten folgende Maßnahmen
getroffen werden:
• Verbrauchen Sie angetaute, aber noch kalte Lebensmittel aus
Gefrierfach innerhalb von 24 Stunden.
• Falls die Lebensmittel im Gefrierraum gefroren sind, bedeutet
dies, dass sie angetaut waren und nach Wiederaufnahme
der Stromversorgung wieder gefroren sind. Dadurch werden
nicht nur Geschmack, Qualität und Nährwert der Lebensmittel
verändert, sondern sie sind auch potentiell gefährlich. Sie sollten
diese Lebensmittel nicht verzehren und den gesamten Inhalt
des Gefrierfachs wegwerfen. Der Stromausfall-Alarm liefert
Ihnen Hinweise zur Qualität der im Gefrierfach eingelagerten
Lebensmittel im Falle eines Stromausfalls. Dieses System
stellt keine Garantie für die Qualität und Unbedenklichkeit der
Lebensmittel dar, sondern weist lediglich darauf hin, dass der
einwandfreie Zustand der Lebensmittel im Gefrierfach überprüft
werden muss.
Alarm abschalten G
Zum Abschalten des Summers einmal die Alarm-Stoppen-Taste
drücken
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte
die empfohlenen Einstellungen und Aufbewahrungszeiträume, die
Sie in der Bedienungsanleitung finden.
Aufstellung
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt
und aufgestellt werden – Verletzungsgefahr. Tragen Sie
Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation - Risiko von
Schnittverletzungen.
Die Installation, der Wasseranschluss (falls vorhanden), der
elektrische Anschluss und eventuelle Reparaturen dürfen nur von
einer Fachkraft durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies von der
Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an den nächsten Kundendienst. Nach
der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden
- Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der
Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst
zu beschädigen - Brand- oder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst
starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Achten Sie beim Bewegen des Gerätes darauf, den Boden
(z. B. Parkett) nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf
dem Boden oder einer für sein Gewicht ausreichend starken
Halterung auf. Der Ort sollte der Größe und der Nutzung des Geräts
entsprechen. Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht in der Nähe
einer Wärmequelle befindet und dass die vier Füße fest auf dem
Boden aufliegen. Die Füße entsprechend einstellen und mit einer
Wasserwaage kontrollieren, dass das Gerät vollkommen eben und
standfest ist. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das
Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der Kältemittelkreislauf
einwandfrei funktioniert.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß Herstelleranweisungen platziert
oder befestigt werden. Der Kühlschrank darf nicht so aufgestellt
werden, dass das Metallrohr eines Gasherdes, Metall- bzw.
Wasserrohre oder elektrische Verkabelungen mit der Rückwand des
Gerätes in Berührung kommen (oder mit der Kondensatorschlange).
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an
beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen werden.
Der Abstand zwischen der Rückwand des Gerätes und der Wand
hinter dem Gerät muss 50 mm betragen, um Zugang zu heißen
Oberflächen zu vermeiden. Eine Verringerung dieses Abstands
erhöht den Energieverbrauch des Gerätes. Entfernen Sie bitte das
Netzkabel während der Installation vom Kondensatorhaken, bevor
Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Wird unser Servicevertragspartner kontaktiert, bitte die Codes
auf dem Typenschild des Produkts angeben.
Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der
Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung
enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum https://
eprel.ec.europa.eu Datenbankportal ermöglicht.
00000
*Auf dem Typenschild befindet sich eine
8-stellige Artikelnummer
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Inspektions-Checkliste
Bitte folgen Sie der Inspektions-Checkliste, bevor Sie Ihr Gerät
verwenden. Falls irgendeine Antwort NEIN ist, befolgen Sie bitte
die jeweilige Maßnahmen.
Bitte denken Sie daran, die Produkt-Seriennummer und
Artikelnummer wie gefordert zu notieren und Ihre Rechnung
dieser Seite beizufügen.
Produktseriennummer (Typenschild) *
Produktartikelnummer (Typenschild) *
Kaufdatum
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Auf dem Typenschild
befindet sich eine
12-stellige Seriennummer
DEUTSCH
20
Wenn die Antwort
JA lautet
Maßnahmen, wenn die
Antwort NEIN lautet
Kondensatwanne
Prüfen, ob der Schlauch in der Wanne ist
Keine Maßnahme
Geben Sie den Schlauch in
die Wanne
Sicherstellen, dass die Dichtung bei
geschlossener Tür rund um die Tür abdichtet
Keine Maßnahme
Siehe
Montageanweisungen Schritt Türausrichtung
Prüfen, dass kein Zusammenstoß mit
Teilen/Möbeln beim Öffnen/Schließen der
Kühlschranktür erfolgt
Keine Maßnahme
Siehe
Montageanweisungen Schritt Türausrichtung
Die Installation in jedem Küchensystem
sichern und wie gefordert befestigen
Keine Maßnahme
Die Montageanweisungen
für die einwandfreie
Installation befolgen
Allgemeine Informationen
Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten an ihrem aktuellen
Platz bleiben, sofern in dieser Kurzanleitung nicht anders
angegeben. Beim Lichtsystem im Kühlfach werden LED Lichter
verwendet, die eine bessere Beleuchtung als mit herkömmlichen
Glühlampen ermöglichen sowie einen sehr niedrigen
Energieverbrauch. Türen und Klappen des Kühlgeräts müssen
vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden, um zu
vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden.
Technische Daten
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marke
Modell
Gefrierleistung (kg/24h)
Energieverbrauch
(kWh/24h)
Geräuschentwicklung
(dba)
Energieklasse
Zum Herunterladen der vollständigen Version besuchen Sie bitte www.ikea.com
DANSK
21
Produktbeskrivelse
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Betjeningspanel
Lysdiode-belysning
Glashylder
Typeplade
låsefryser
Fryserskuffer
Egenskaber, tekniske data og billeder kan variere afhængigt
af modellen.
34
67
Tilbehør
Fryserblok
Isterningbakke
45
1x
1x
Før ibrugtagning
Tilslut apparatet til strømforsyningen. De ideelle temperaturer
til at opbevare madvarer, er allerede indstillet fra fabrikken af.
Bemærk: Efter at have tændt for apparatet, er det nødvendigt
at vente 4 til 5 timer før er opnås en temperatur der er passende
for et standardapparat.
Betjeningspanel
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Frysersystemkontrol
Temperaturdisplay
On/standby
Lynfrysning
Eco-funktion
Alarm for strømafbrydelse, blackout
Deaktivering af lydsignal
Temperaturindstilling
Systemkontrol
Funktioner
Frysersystemkontrol A
Frysersystemkontrollen er en avanceret teknologi, som
reducerer temperaturvariationerne i hele fryseafdelingen til et
minimum.
Funktionen “Frysersystemkontrol” aktiveres/inaktiveres ved at
trykke i 3 sekunder på knappen I .
Hvis funktionen er aktiveret og brugeren ændrer fryserens
temperatur til uden for arbejdsintervallet, slår funktionen
automatisk fra.
Hvis Lynfrysning er aktiveret hæmmes funktionen
“Frysersystemkontrol” indtil Lynfrysningsfunktionen slukkes.
Temperaturdisplay B
Displayet viser temperaturen i fryseafdelingen (mellem -16°C og
-24°C). Anbefalet indstilling: -18°C eller -20°
Det er muligt at indstille en anden temperatur med knappen H .
On/standby C
Funktionen On/Standby igangsætter driften af fryseafdelingen.
Apparatet sættes i standby ved at trykke og holde på knappen
C i 3 sekunder. Når apparatet er i standby, fungerer den
indvendige belysning i fryseafdelingen ikke. Husk, at denne
funktion ikke afbryder forbindelsen til strømforsyningen. For
at tænde for apparatet igen skal der ganske enkelt trykkes på
knappen On/standby.
Bemærk: Denne handling kobler ikke apparatet fra
strømforsyningen.
Funktionen Eco gør det muligt at koncentrere apparatets
energiforbrug til lavlastperioden (normalt om natten), hvor der
er mere elektricitet til rådighed, og tariffen er lavere end om
dagen (gælder kun i visse lande, der anvender et system med
flere tariffer på basis af lavlastperioder - få oplysninger om
tariftidspunkterne hos dit elselskab).
For at aktivere funktionen trykkes der på knappen E i 3
sekunder, på det tidspunkt, hvor lavlastperioden starter
(afhænger af det pågældende elselskabs specifikke
tariftidspunkter). For eksempel skal der trykkes på knappen
Lynfrysning D
For at aktivere/deaktivere lynfrysningsfunktionen, skal du trykke
på enkelt. D
Funktionen Lynfrysning stoppes automatisk 50 timer efter
aktiveringen.
Eco-funktion E
DANSK
22
E kl. 20:00, hvis lavlastperioden med lavere tarif starter på
det tidspunkt. Når Eco kontrollampen er tændt, er funktionen
aktiv. Når funktionen er blevet aktiveret, begynder apparatet
automatisk at tilpasse forbruget af energi afhængigt af
tidspunktet, dvs. det forbruger mindre energi om dagen end om
natten.
VIGTIGT: Funktionen skal være aktiv både om natten og om
dagen for at kunne fungere korrekt. Funktionen forbliver
tændt, indtil den inaktiveres (eller den inaktiveres i tilfælde
af strømafbrydelse eller hvis apparatet slukkes). Funktionen
kan afbrydes, ved at der atter trykkes på knappen. Når
kontrollampen for Eco er slukket, er funktionen inaktiveret.
Bemærk: Det viste strømforbrug refererer til drift med Eco
Night-funktionen inaktiveret.
Alarm for strømafbrydelse, blackout F
Hvis der forekommer en strømafbrydelse, overvåger
produktet automatisk temperaturen i fryseren, når
strømmen vender tilbage. Hvis temperaturen i fryseren er
højere end indfrysningsniveauet, tænder kontrollampen for
strømafbrydelse , alarmkontrollampen blinker, og lydsignalet
aktiveres, når strømtilførslen genoprettes.
Alarmen nulstilles ved at trykke på knappen Stop alarm én gang.
Følgende handlinger anbefales i tilfælde af alarm for
strømafbrydelse:
• Hvis madvarerne i fryseren ikke længere er indfrosne, men
stadig er kolde, bør de anvendes inden for 24 timer.
• Hvis madvarerne i fryseafdelingen er frosne, er de blevet
nedfrosset igen efter optøning på grund af strømafbrydelsen.
Dette forringer smagen, kvaliteten og næringsværdierne, og det
kan være farligt at spise disse madvarer. Det anbefales ikke at
bruge madvarerne og at fjerne alle madvarer fra fryseren. Black
Out alarmen er beregnet til at give vejledning om kvaliteten
af madvarerne i fryseren i tilfælde af strømafbrydelse. Dette
system garanterer ikke for madvarernes kvalitet eller sikkerhed,
og det tilrådes, at brugeren selv bedømmer kvaliteten af
madvarerne i fryseafdelingen.
Deaktivering af lydsignal G
Lydsignalet inaktiveres ved at trykke på knappen Stop alarm én
gang
Indhent venligst oplysninger om de anbefalede indstillinger og
opbevaringstider i brugsvejledningen, for at undgå madspild.
Installation
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller
flere personer - risiko for skader. Brug beskyttelseshandsker
under udpakning og installation - snitfare.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset) og
elektriske tilslutninger og reparation skal udføres af en
kvalificeret tekniker. Reparer eller udskift ingen af apparatets
dele, medmindre dette specifikt er anført i brugsvejledningen.
Hold børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, at
apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt
forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der opstår problemer.
Efter installation skal emballagen (plastik-, flamingodele etc.)
opbevares udenfor børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Træk
stikket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for
installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. Kontrollér at
apparatet ikke beskadiger el-kablet under installationen brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når
installationen er fuldendt.
Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke
bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). Opstil apparatet på et
plant gulv eller en understøtning, som kan modstå vægten, og
på et passende anvendelsessted. Kontrollér at apparatet ikke
anbringes i nærheden af en varmekilde og at alle fire fødder står
stabilt og sikkert på gulvet. Regulér dem efter behov og sørg
desuden for, at apparatet er i vater ved hjælp af et vaterpas. Det
anbefales at vente mindst to timer efter opstilling med at starte
apparatet, således at kølesystemet fungerer perfekt.
ADVARSEL: Kontrollér, at forsyningskablet ikke er klemt eller
beskadiget, når apparatet stilles på plads.
ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet skal
placering eller montering af apparatet ske i overensstemmelse
med producentens anvisninger. Det er forbudt at anbringe
køleskabet så metalslangen fra et gaskomfur, metalgas- eller
vandslanger eller elektriske kabler er i berøring med køleskabets
bagside (spiralkondensator).
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades
mellemrum på begge sider og oven over apparatet. Afstanden
mellem apparatets bagside og væggen bag apparatet skal være
50 mm, for at undgå adgang til varme overflader. En reduktion
af denne afstand vil øge produktets energiforbrug. Tag venligst
strømkablet af kondensatorens krog under installation og før
produktet forbindes til strømforsyningen.
*På typepladen er produktnummeret 8 ciffer
00000
Når du kontakter vores serviceudbyder, bedes du angive
koderne på dit produkts identifikationsskilt.
Modelinformation kan indhentes ved hjælp af den anførte
QR-kode på energimærkatet. Mærkatet indeholder også
modelidentifikatoren, som kan anvendes til at indhente
oplysninger på databaseportalen https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Inspektion - tjekliste
Følg venligst inspektionens tjekliste, før du bruger dit apparat.
Hvis svaret er IKKE bedes du udføre den relevante handling.
Husk venligst at nedskrive produktets serie- og artikelnummer
som anført og hæft din kvittering ved denne side.
Produktserienummer (typeplade) *
Produktets artikelnummer (typeplade) **
Købsdato
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*På typepladen er
serienummeret 12 ciffer
DANSK
23
Hvis svaret er JA
Handlinger der skal
udføres hvis IKKE
Kondenseringsbakke
Kontrollér at slangen er inde i bakken
Ingen handling
Anbring slangen inde i
bakken
Kontrollér at pakningen holder tæt hele vejen
rundt om lågen, når den er lukket
Ingen handling
Indhent oplysninger i
monteringsanvisningen
- afsnittet om dørens
justering
Kontrollér at der ikke opstår kollision med
dele/møbler når lågen åbnes/lukkes
Ingen handling
Indhent oplysninger i
monteringsanvisningen
- afsnittet om dørens
justering
Sørg for at installationen i et køkkensystem er
fikseret som den skal
Ingen handling
Følg
monteringsanvisningen for
at installere korrekt
Generelle oplysninger
Skufferne, kurvene og hylderne bør holdes i deres nuværende
position, medmindre andet er angivet i denne lynvejledning.
Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, hvilket giver en
bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget
lavt forbrug af energi. Døre og låger på apparatet bør fjernes før
bortskaffelse på lossepladsen for at undgå, at børn eller dyr kan
blive fanget indvendigt.
Tekniske specifikationer
IKEA
FULLGÖRA
26
0,596
41
E
Mærke
Model
Indfrysningskapacitet
(kg/24t)
Energiforbrug
(kwh/24t)
Støjniveau
(dba)
Energiklasse
Besøg www.ikea.com, for at downloade den fulde version
ESPAÑOL
24
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Panel de control
Luz LED
Bandejas de cristal
Placa de características
Solapas del congelador
Cajones del congelador
Las funciones, los datos técnicos y las imágenes podrían
variar según el modelo.
34
67
Accesorios
Bloque congelador
Bandeja para hielo
45
1x
1x
Primer uso
Conecte el aparato a la red eléctrica. La temperatura óptima
para la conservación de los alimentos ya viene establecida de
fábrica.
Nota: Tras encender el aparato, será necesario esperar de 4 a 5
horas antes de que se alcance una temperatura adecuada para
una carga estándar del aparato.
Panel de control
A
I
E
C
B
H
A
B
C
D
E
F
D
F
G
Control del sistema del congelador
Indicador de temperatura
Encendido/En espera
Congelación rápida
Función Eco
Alarma de corte del suministro
eléctrico
G Desactivación de la alarma
H Ajuste de la temperatura
I Control del sistema
Funciones
Control del sistema del congelador A
El control del sistema del congelador incorpora tecnología
avanzada que reduce al mínimo las fluctuaciones de
temperatura en todo el compartimento del congelador.
Para activar/desactivar la función «Control del sistema de
congelación» pulse durante 3 segundos el botón I .
Si la función está activada y el usuario modifica la temperatura
del congelador a una temperatura no incluida en el rango de
funcionamiento, esta se desactiva de forma automática.
En caso de que esté activada la función de congelación rápida,
se inhibirá la función «Control del sistema de congelación» hasta
que se desactive la función de congelación rápida.
Encendido/En espera C
La función Encendido/En espera enciende o pone en modo
de espera los compartimentos del congelador. Para que el
producto pase al modo de espera, pulse el botón C durante
3 segundos. Cuando el electrodoméstico está en el modo de
espera, la luz del interior del compartimento congelador no
funciona. Es importante tener presente que con esta operación
no se desconecta el aparato de la alimentación eléctrica. Para
volver a encender el electrodoméstico, pulse simplemente el
botón On/Stand-by .
Nota: este procedimiento no desconecta el electrodoméstico de
la alimentación eléctrica.
Indicador de temperatura B
La pantalla muestra la temperatura del compartimento del
congelador (entre -16 °C y -24 °C). Configuración recomendada:
-18 °C o -20 °C
Es posible establecer una temperatura distinta con el botón H .
Congelación rápida D
Para desactivar la función de congelación rápida, pulse
simplemente el botón. D
La función Congelación rápida se desconecta automáticamente
después de 50 horas.
Función Eco E
La función Eco permite que el consumo de energía del aparato
se concentre en las horas de tarifa reducida (normalmente, por
la noche) cuando la electricidad está más disponible y cuesta
menos que durante el día (solamente en países que utilizan un
sistema de tarificación múltiple basado en horario; compruebe
las tarifas energéticas de la empresa eléctrica local).
Para activar la función, pulse el botón E durante 3 segundos
a la hora de inicio de la tarifa reducida (según el plan de
tarificación específico). Por ejemplo, si la tarifa reducida empieza
a las 20:00, pulse el botón E a esa hora. Cuando el indicador
ESPAÑOL
25
Eco está encendido, la función está activada. Una vez que se
activa la función, el aparato adapta de forma automática el
consumo de energía a la hora seleccionada, es decir, consume
menos energía durante el día que durante la noche.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto, la función debe
estar activada durante el día y la noche. La función permanecerá
encendida hasta que la desactive (o se desactive en caso de
corte de corriente y desconexión del aparato). Para desactivar
la función, pulse el botón otra vez. Cuando el indicador Eco está
apagado, la función está desactivada.
Nota: El consumo de energía declarado del aparato se refiere al
funcionamiento con la función Eco Night desactivada.
Alarma de corte del suministro eléctrico F
Después de un corte del suministro eléctrico, su
electrodoméstico está diseñado para controlar
automáticamente la temperatura en el congelador cuando
vuelva la electricidad. Si la temperatura en el congelador
aumenta por encima del nivel de congelación, el indicador de
corte de corrientese enciende, el indicador de alarma parpadea
y la alarma acústica suena cuando se restablece el suministro.
Para restablecer la alarma, pulse el botón de desactivación de la
alarma solamente una vez.
En el caso de que se produzca una alarma de corte de corriente,
se recomienda realizar las acciones siguientes:
• Si los alimentos del congelador están descongelados pero aún
fríos, debería consumirlos en las 24 horas siguientes.
• Si la comida del congelador aún está congelada, significa que
la comida se descongeló y se volvió a congelar cuando volvió
la electricidad. Esto cambia el sabor de los alimentos, reduce
su calidad y sus valores nutritivos y podría no ser seguro. Se
recomienda no consumir los alimentos que se encuentren en el
congelador y desecharlos todos. La alarma de corte de corriente
está diseñada para proporcionar información sobre la calidad
de los alimentos que hay en el congelador en caso de corte
de corriente. Este sistema no garantiza la calidad o seguridad
de los alimentos; se aconseja a los consumidores que usen
su propio juicio para evaluar la calidad de los alimentos del
compartimento congelador.
Desactivación de la alarma G
Para silenciar el zumbador de la alarma, pulse el botón
DESACTIVAR ALARMA solamente una vez
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la
configuración recomendada y los tiempos de conservación que
se encuentran en el manual del usuario.
Instalación
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar
dos o más personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de
protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo
de cortes.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay), las
conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por
un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de
partes del aparato no indicadas específicamente en el manual del
usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación.
Tras desembalar el aparato, compruebe que no se haya dañado
durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el
distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado
el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de
poliestireno extruído, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que
hay riesgo de asfixia. El aparato debe desconectarse del suministro
eléctrico antes de efectuar cualquier operación de instalación; hay
riesgo de descarga eléctrica. Durante la instalación, compruebe que
el aparato no dañe el cable de alimentación; hay riesgo de descarga
eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo.
Tenga cuidado de no dañar el piso (por ejemplo, parquet) al
mover el aparato. Instale el aparato sobre una superficie o soporte
capaz de soportar su peso y en un lugar adecuado a su tamaño y
uso. Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una fuente de
calor y de que las cuatro patas sean estables y descansen sobre el
suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el
aparato está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja.
Espere al menos dos horas antes de encender el aparato para
garantizar que el circuito de refrigerante funciona correctamente.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes debido a la inestabilidad,
el posicionamiento o la fijación del aparato deben realizarse
según las instrucciones del fabricante. Está prohibido colocar el
frigorífico de tal modo que el conducto metálico de la cocina de
gas, o los conductos del gas o el agua o de los cables eléctricos
estén en contacto con la parte trasera del frigorífico (serpentín del
condensador).
Para garantizar una ventilación adecuada, deje espacio a
ambos lados y por encima del aparato. La distancia entre la parte
trasera del aparato y la pared de detrás del aparato debe ser de al
menos 50 mm para impedir el acceso a las superficies calientes.
Una reducción de este espacio significaría un incremento del
consumo de energía del producto. Retire el cable de alimentación
del gancho del condensador durante la instalación antes de
conectar el producto al suministro eléctrico.
*El número de artículo de 8 dígitos se encuentra
en la placa de características
Lista de verificación de inspección
Siga la lista de verificación de inspección antes de usar su
aparato.
Si la respuesta es NO, lleve a cabo la acción correspondiente.
Recuerde anotar el número de serie y el número de artículo del
producto según sea necesario y adjunte su recibo a esta página.
Número de serie del producto (placa de
características) *
Número de artículo del producto (placa de
características) **
Fecha de compra
00000
Cuando se ponga en contacto con nuestro Proveedor de
servicio, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de
características de su producto.
La información del modelo puede consultarse a través del código
QR de la etiqueta energética. La etiqueta incluye también el
identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar
el portal de la siguiente base de datos: https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*El número de serie de 12
dígitos se encuentra en la
placa de características
ESPAÑOL
26
Si la respuesta es SÍ
Cosas que no hacer si
Bandeja de condensación
Compruebe que el tubo esté introducido en
la bandeja
Ninguna acción
Introduzca el tubo en la
bandeja
Asegúrese de que la junta esté sellada en
todo el perímetro de la puerta cuando esta se
cierra
Ninguna acción
Consulte la AI: paso de
alineación de la puerta
Compruebe que no haya colisión entre las
piezas o los muebles al abrir y cerrar la puerta
Ninguna acción
Consulte la AI: paso de
alineación de la puerta
Instalación segura dentro de cualquier
sistema de cocina y fijada de forma adecuada
Ninguna acción
Siga la AI para instalarlo
correctamente
Información general
Los cajones, cestas y estantes deben permanecer en su sitio
a menos que se especifique lo contrario en esta guía rápida.
El sistema de iluminación del interior del compartimento
refrigerador utiliza luces LED, que ofrecen una mejor iluminación
en comparación con las bombillas tradicionales, además de un
consumo energético muy bajo. Las puertas y tapas del aparato
de refrigeración deben retirarse antes de desecharse, para evitar
que niños o animales queden atrapados dentro.
Datos técnicos
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marca
Modelo
Capacidad
de congelación
(kg/24 )
Consumo
energético
(kwh/24 h)
Nivel de ruido
(dba)
Clase energética
Para descargar la versión completa, visite www.ikea.com
EESTI
27
Toote kirjeldus
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Juhtpaneel
LED-tuli
Klaasriiulid
Andmesilt
Sügavkülmiku katted
Sügavkülmiku sahtlid
Omadused, tehnilised andmed ja pildid võivad mudelist
olenevalt erineda.
34
67
Tarvikud
Külmutusplokk
Jääkuubikute rest
45
1x
1x
Esmakordne kasutamine
Ühendage seade elektrivõrku. Toidu säilitamise optimaalsed
temperatuurid on seadistatud tehases.
tundi, et seade saavutaks tavalise toidukoguse jaoks piisavalt
jaheda temperatuuri.
Märkus Pärast seadme sisselülitamist tuleb oodata 4 kuni 5
Juhtpaneel
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Külmutussüsteemi juhtimine
Temperatuurinäidik
Sisselülitamine/ooterežiim
Kiirkülmutus
Ökofunktsioon
Voolukatkestuse häire
Helisignaali väljalülitamine
Temperatuuri seade
Süsteemi juhtimine
Funktsioonid
Külmutussüsteemi juhtimine A
Külmutussüsteemi juhtimine on uus tehnoloogia, mis muuda
temperatuurikõikumise kogu külmutussektsioonis võimalikult
väikseks.
Külmutussüsteemi juhtimise sisse-/väljalülitamiseks /deactivate
the hoidke nuppu I 3 sekundit all.
Kui funktsioon on rakendatud ja kasutaja seab külmiku
temperatuuri väljapoole töövahemikku, lülitatakse funktsioon
automaatselt välja.
Kui sisse on lülitatud kiirkülmutus, ei saa külmutussüsteemi
juhtimise funktsiooni kasutada seni, kuni kiirkülmutuse
funktsioon välja lülitatakse.
Sisselülitamine/ooterežiim C
See funktsioon lülitab külmutussektsioonid sisse/ooterežiimile.
Toote ooterežiimi lülitamiseks hoidke nuppu C 3 sekundit all.
Kui seade on ooterežiimis, siis sügavkülmiku valgustus ei tööta.
Pidage meeles, et see funktsioon ei lülita seadet vooluvõrgust
välja. Seadme uuesti sisselülitamiseks vajutage lihtsalt
sisselülituse/ooterežiimi nuppu.
Märkus. See toiming ei lahuta seadet vooluvarustusest.
Temperatuurinäidik B
Ekraanile kuvatakse külmutussektsioon temperatuur (-16 °C kuni
-24 °C). Soovituslik säte: –18 °C või –20 C°
Nupuga H on võimalik valida ka teine temperatuur.
Kiirkülmutus D
Kiirkülmutusfunktsiooni sisse-/väljalülitamiseks vajutage lihtsalt
nuppu. D
50 tunni möödudes lülitub kiirkülmutuse funktsioon automaatselt
välja.
Ökofunktsioon E
Ökofunktsiooniga saab seadme energiatarvet väiksema tariifiga
ajale (tavaliselt öösiti) koondada, kui elekter on vabalt saadaval
ja maksab vähem kui päeval (riikides, kus kasutatakse ajapõhist
mitmetariifset süsteemi, küsige energiatariifide kohta teavet
kohalikust elektriettevõttest).
Funktsiooni aktiveerimiseks hoidke nuppu E 3 sekundit all
madalama tariifi algusajal (oleneb konkreetsest hinnapaketist).
Näiteks kui väiksem tariif hakkab kehtima kell 20.00, siis
vajutage nuppu E sellel kellaajal. Kui ökofunktsiooni märgutuli
põleb, on funktsioon sisse lülitatud. Kui funktsioon on
EESTI
28
aktiveeritud, siis kohandab seade automaatselt energiatarvet
valitud kellaaja järgi, nt määrab päevaks väiksema energiatarbe
kui ööseks.
TÄHELEPANU! Nõuetekohase töö tagamiseks peab funktsioon
olema aktiivne ööpäev ringi. Funktsioon on aktiivne seni, kuni
see välja lülitatakse (või kui see lülitub välja voolukatkestuse
või seadme väljalülitamise tõttu). Funktsiooni väljalülitamiseks
vajutage nuppu uuesti. Kui ökofunktsiooni märgutuli ei põle, on
funktsioon välja lülitatud.
Märkus Seadme deklareeritud energiatarbimine puudutab
seadme tööd ilma aktiivse Eco ööfunktsioonita.
Voolukatkestuse häire F
Pärast voolukatkestust jälgib seade voolu taastumisel
automaatselt sügavkülmiku temperatuuri. Kui sügavkülmiku
temperatuur tõuseb üle külmutustaseme ja elektrivarustus
taastub, süttib voolukatkestuse märgutuli, häire märgutuli
vilgub ja kõlab helisignaal.
Häire lähtestamiseks vajutage üks kord alarmi seiskamise
nuppu.
Voolukatkestuse häire korral on soovitatavad järgmised
toimingud.
• Kui sügavkülmikus olev toit on sulanud, kuid siiski veel külm,
tuleb kogu sügavkülmikus olev toit järgmise 24 tunni jooksul ära
tarbida.
• Kui sügavkülmikus olev toit on külmunud, siis tähendab see,
et toit sulas ja külmus siis voolu taastumisel uuesti. Sellise
toidu maitse, kvaliteet ja toiteväärtus on langenud ning see
võib olla ohtlik. Soovitatav on toitu sel juhul mitte tarbida, vaid
visata ära kogu sügavkülmiku sisu. Voolukatkestuse alarm
on mõeldud selleks, et anda teile voolukatkestuse korral
tagasisidet sügavkülmikus oleva toidu kvaliteedi kohta. Süsteem
ei garanteeri toidu kvaliteeti ega ohutust ning sügavkülmikus
oleva toidu kvaliteeti tuleb endal hinnata.
Helisignaali väljalülitamine G
Helisignaali vaigistamiseks vajutage üks kord häire lõpetamise
nuppu.
Toidu riknemise vältimiseks vaadake soovituslikku sätet ja
säilitusaegu kasutusjuhendist.
Paigaldamine
Seadet tuleb paigaldada ja käsitseda kahe või enama
inimesega - vigastusoht. Kasutage lahtipakkimiseks ja
paigaldamiseks kaitsekindaid - sisselõikamise oht.
Paigaldustööde, sealhulgas veeühenduse (vajaduse
korral), elektriühenduse ning remonditööde eest peab hoolt
kandma vastava väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega
asendage seadme osi, kui seda kasutusjuhendis otseselt ei
soovitata. Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge
pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel
kahjustada saanud. Probleemide korral pöörduge edasimüüja
poole või lähimasse müügiesindusse. Pärast paigalduse
lõppu tuleb jäätmed (kile, vahtplast jms) panna hoiule lastele
kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul tekib lämbumisoht.
Enne paigaldamistöid tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada,
sest tekib elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade ei
kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tule- või elektrilöögioht.
Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud.
Olge ettevaatlikud, et seadme liigutamisel mitte
põrandakattematerjali (näiteks parketti) kahjustada. Paigaldage
seade seadme kaalu arvestades piisavalt tugevale põrandale ja
seadme suurusele ja kasutusele sobivasse kohta. Paigaldamisel
tuleb veenduda, et seade ei asetse soojusallika läheduses ja et
selle kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale. Vajaduse korral
kohendage asetust ja kontrollige vesiloodiga, kas seade on
rõhtloodis. Oodake enne seadme sisselülitamist vähemalt kaks
tundi, et olla kindel külmaaine vooluringide täies töövalmiduses.
HOIATUS: Seadet paika asetades pidage silmas, et toitejuhe
ei jääks millegi alla ega saaks kahjustada.
HOIATUS: Vältimaks ebastabiilsusest tulenevaid ohte, tuleb
seade paigutada või kinnitada vastavalt tootja juhistele. Külmikut
ei tohi paigutada nii, et gaasipliidi metallvoolik või metallist
gaasi- või veetorud või elektrijuhtmed puutuksid kokku külmiku
tagaseinaga (kondensaatori juhtmega).
Et tagada piisav ventilatsioon, jätke seadme mõlemale
küljele ja selle kohale piisavalt vaba ruumi. Seadme tagakülje ja
seina vahekaugus peab olema vähemalt 50 mm, et kuumadele
pindadele poleks võimalik juurde pääseda. Kui see vahe on
väiksem, suureneb seadme energiakulu. Enne toote ühendamist
toiteallikaga eemaldage toitejuhe kondensaatori konksu küljest.
*Artiklinumber koosneb andmesildil 8 numbrist
00000
Kui pöördute meie teenusepakkuja poole, märkige palun oma
toote identifitseerimismärgil toodud koodid.
Mudeliteavet on võimalik näha QR-koodi kasutades, mille leiate
energiasildilt. Sildil on lisaks mudeli identifikaator, mida saab
kasutada
andmebaasiportaalil https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Ülevaatuse kontrollnimekiri
Enne seadme kasutamist järgige kontrollnimekirja.
Kui mõni vastus EI OLE, järgige vastavaid toiminguid.
Ärge unustada kirjutada vajadusel toote seerianumbrit ja artikli
numbrit üles ning lisada sellele lehele oma kviitung.
Toote seerianumber (andmesilt) *
Toote artiklinumber (andmesilt) **
Ostukuupäev
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Seerianumber koosneb
andmesildil 12 numbrist
EESTI
29
Kui vastus on JAH
Mida teha, kui EI OLE
Kondensatsioonialus
Kontrollige, et toru oleks salve sees
Toiming puudub
Pange toru salve sisse
Veenduge, et tihend tihendatakse ukse
ümber, kui uks on suletud
Toiming puudub
Vaadake AI-d - ukse
joondamise samm
Jahutusukse avamisel/sulgemisel ei kontrollita
osade/esemete kokkupõrget
Toiming puudub
Vaadake AI-d - ukse
joondamise samm
Kinnitage paigaldus mis tahes köögisüsteemi
sisse ja kinnitage vastavalt vajadusele
Toiming puudub
Õiget paigaldust vaadake
AI-st
Üldteave
Sahtlite, korvide ja riiulite asendit ei tohiks muuta, kui
selles kiirjuhendis ei ole teisiti öeldud. Külmikusektsiooni
valgustussüsteem kasutab LED-lampe, mis tagavad tavapärastest
lampidest parema valgustuse ja on väga madala energiatarbega.
Külmutusseadme uksed ja kaaned tuleb enne prügilasse viimist
eemaldada, et lapsed ega loomad ei saaks seadme sisse lõksu
jääda.
Tehnilised andmed
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Kaubamärk
Mudel
Külmutusvõimsus
(kg/24h)
Energiatarve
(kwh / 24 h)
Müratase
(dba)
Energiaklass
Laadige alla täisversioon, külastades www.ikea.com
FRANÇAIS
30
Description de produit
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Panneau de commande
Éclairage à LED
Clayettes en verre
Plaque signalétique
congélateur à volets
Congélateur à tiroirs
Les caractéristiques, les données techniques, et les images
peuvent varier selon le modèle.
34
67
Accessoires
Bloc congélateur
Bac à glaçons
45
1x
1x
Première utilisation
Branchez l'appareil sur le réseau électrique. Les températures
idéales pour préserver les aliments ont déjà été réglées en
usine.
Remarque : Après avoir allumé l'appareil, il sera nécessaire
d'attendre 4 à 5 heures avant d'atteindre une température
adaptée pour la charge d'un appareil standard.
Panneau de commande
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Commande du système congélateur
Affichage de la température
Marche/Veille
Fast Freeze (Congélation rapide)
Fonction Éco
Alarme Coupure de courant
Éteindre l'alarme
Réglage de la température
Commande du système
Fonctions
Commande du système congélateur A
La fonction Commande de système de congélation est une
technologie avancée qui réduit au minimum les fluctuations de
température dans l'ensemble du compartiment congélateur.
Pour activer/désactiver la fonction « Commande de congélation »,
appuyez sur la touche I pendant 3 secondes.
Si la fonction est activée et que l'utilisateur modifie la température
de congélateur hors de la gamme de fonctionnement, la fonction
est automatiquement désactivée.
En cas d'activation de la congélation rapide, la fonction «
Commande de congélation » est inhibée jusqu'à ce que la
fonction Congélation rapide soit éteinte.
Marche/Veille C
Cette fonction permet de mettre les compartiments du
congélateur en mode Marche/Veille. Pour mettre le produit en
veille, appuyez sur la touche C et maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes. Lorsque l'appareil est en mode veille, l'éclairage
intérieur du compartiment congélateur ne fonctionne pas. Il est
bon de rappeler que cette opération ne coupe pas l'alimentation
électrique au niveau de l'appareil. Pour remettre l'appareil en
marche, il vous suffit d'appuyer sur la touche Marche/Veille .
Remarque : cette procédure ne coupe pas l'alimentation
électrique au niveau de l'appareil.
Affichage de la température B
L'écran affiche la température du compartiment congélateur
(entre -16 °C et -24 °C). Réglage recommandé : -18°C ou -20°
Il est possible de régler une température différente à l'aide de la
touche H .
Fast Freeze (Congélation rapide) D
Pour activer/désactiver la fonction Congélation rapide, appuyez
simplement. D
La fonction Congélation rapide se désactive automatiquement au
bout de 50 heures.
Fonction Éco E
La fonction Éco permet de reporter la consommation
d'énergie aux heures où le prix de l'électricité est moins élevé
(généralement la nuit), lorsque l'électricité est déjà disponible et
coûte moins que pendant la journée (uniquement dans les pays
qui utilisent un système de tarification horaire ; renseignez-vous
auprès de votre compagnie électrique).
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche E pendant 3
secondes à l'heure où commence le tarif réduit (selon tarification).
Par exemple, si le tarif réduit commence à 20 h 00, appuyez sur
la touche E à cette heure. Lorsque le voyant Éco est allumé, la
fonction est allumée. Une fois cette fonction activée, l'appareil
FRANÇAIS
31
adapte automatiquement la consommation d'énergie en fonction
de l'heure sélectionnée, c'est-à-dire qu'il consomme moins
d'énergie durant le jour que pendant la nuit.
IMPORTANT : pour fonctionner correctement, cette fonction
doit être activée jour et nuit. Elle reste activée tant que vous ne
la désactivez pas (elle est automatiquement désactivée en cas
de coupure de courant ou de débranchement de l'appareil).
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Lorsque le voyant Éco est éteint, la fonction est éteint.
Remarque : la consommation d'énergie déclarée fait référence
au fonctionnement de l'appareil lorsque la fonction Éco Nuit est
activée.
Alarme Coupure de courant F
En cas de coupure de courant, votre appareil contrôle
automatiquement la température dans le congélateur jusqu'à
ce que le courant soit rétabli. Si la température à l'intérieur du
congélateur passe au dessus de la température de congélation, le
voyant Coupure de courant s'illumine, le voyant d'alarme clignote
et l'alarme sonore se déclenche lorsque le courant est rétabli.
Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur la touche Arrêt d'alarme
une seule fois.
Dans le cas d'une alarme de Coupure de courant, nous vous
recommandons de prendre les mesures suivantes :
• Si les aliments dans le congélateur sont décongelés mais encore
froids, consommez-les dans un délai de 24 heures.
• Si les aliments dans le congélateur sont congelés, ceci indique
que les aliments se sont décongelés puis ont été recongelés au
rétablissement de l'alimentation électrique, ce qui nuit à leur
saveur, à leur qualité et à leur valeur nutritive, et peut même
s'avérer nocif pour la santé. Par conséquent, il est conseillé
de jeter tout le contenu du congélateur. L'alarme de Coupure
de courant donne une indication sur la qualité des aliments
dans le congélateur dans le cas d'une coupure d'électricité. Ce
système ne garantit ni la qualité ni la sécurité des aliments, et
les consommateurs doivent juger d'eux-mêmes de la qualité des
denrées dans le compartiment congélateur.
Extinction de l'alarme sonore G
Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez une seule fois sur la
touche Arrêt d'alarme
Pour éviter de gaspiller de la nourriture, consultez les réglages
et les durées de conservation recommandés dans le manuel de
l'utilisateur.
Installation
Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer
et installer l'appareil - risque de blessure. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et l'installation de l'appareil - vous
risquez de vous couper.
L'installation, incluant l'alimentation en eau (selon le modèle),
et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être
exécutées par un technicien qualifié. Ne pas réparer ou remplacer
de parties de l'appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué dans
le manuel de l'utilisateur. Maintenir les enfants éloignés du site
d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a
pas été endommagé pendant le transport. En cas de problèmes,
contactez le distributeur ou votre service après-vente le plus
proche. Une fois installé, les déchets de l'emballage (plastiques,
pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés hors de portée
des enfants - risque d'étouffement. L'appareil doit être débranché
de l'alimentation électrique avant toute opération d'installation risque de choc électrique. Pendant l'installation, assurez-vous que
l'appareil n'endommage pas le câble électrique - risque d'incendie
ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement lorsque
l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les
parquets) lorsque vous déplacez l'appareil. Installez l'appareil sur
un sol ou des supports suffisamment résistants pour supporter
son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas placé
près d'une source de chaleur et que les quatre pieds sont stables
et reposent sur le sol, en les réglant au besoin. Assurez-vous aussi
que l'appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à
bulle. Attendez au moins deux heures avant de brancher l'appareil
pour s'assurer que le circuit de réfrigération atteint son efficacité
maximum.
MISE EN GARDE : Lors de la mise en place de l'appareil, assurezvous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
MISE EN GARDE : pour éviter tout danger dû à l'instabilité,
le positionnement ou le montage de l'appareil doit être effectué
conformément aux instructions du fabricant. Il est interdit de placer
le réfrigérateur de façon à que le tuyau métallique de la cuisinière à
gaz, les conduites métalliques d'eau ou de gaz, ou les fils électriques
soient en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur (serpentin du
condensateur).
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace des
deux côtés et au-dessus de l'appareil. La distance entre l'arrière
de l'appareil et le mur derrière l'appareil doit être de 50 mm pour
empêcher l'accès à des surfaces chaudes. Une réduction de l'espace
recommandé entraîne une augmentation de la consommation
d'énergie. Retirez le fil d'alimentation du crochet du condensateur
lors de l'installation avant de connecter le produit à l'alimentation
électrique.
*Sur la plaque signalétique, le numéro d'article
est à 8 chiffres
00000
Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez
indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées
en utilisant le QR-Code figurant sur l'étiquette énergétique.
L'étiquette comprend également l'identifiant du modèle qui
peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site
https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Liste de contrôle d'inspection
Merci de suivre la liste de contrôle d'inspection avant d'utiliser
votre appareil.
Si une réponse est NON, suivre l'action pertinente.
Rappelez-vous de noter le numéro de série et le numéro d'article
du produit comme requis et de joindre votre reçu à cette page.
Numéro de série du produit (plaque
signalétique) *
Numéro d'article du produit (plaque
signalétique) **
Date d'achat
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Sur la plaque
signalétique, le numéro
de série est à 12 chiffres
FRANÇAIS
32
Si la réponse est
OUI
Actions à faire en cas de
réponse négative
Plateau de condensation
Vérifier que le tube est à l'intérieur du plateau
Aucune action
Placer le tube à l'intérieur
du plateau
S'assurer que le joint est bien étanche tout
autour de la porte quand la porte est fermée
Aucune action
Consulter l'étape
d'alignement de porte - IA
Vérifier qu'aucune collision entre les
pièces/les meubles ne se produit lors de
l'ouverture et de la fermeture de la porte de
refroidissement
Aucune action
Consulter l'étape
d'alignement de porte - IA
Placer l'installation à l'intérieur de tout
système de cuisine et la fixer comme
nécessaire
Aucune action
Suivre les IA pour
l'installation correcte
Informations générales
Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position
sauf spécification différente dans le présent guide rapide. Le
système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur
utilise un éclairage à LED, permettant un meilleur éclairage
qu'avec des ampoules traditionnelles, ainsi que pour une très
faible consommation d'énergie. Les portes et couvercles de
l'appareil de réfrigération doivent être enlevés avant sa mise au
rebut en décharge, afin d'éviter que des enfants ou des animaux
ne soient piégés à l'intérieur.
Caractéristiques techniques
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marque
Configuration
Capacité
de congélation
(kg/24h)
Consommation
énergétique
(kWh/24 h)
Niveau de bruit
(dba)
Classe énergétique
Pour télécharger la version complète, rendez-vous sur le site www.ikea.com
SUOMI
33
Tuotteen kuvaus
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Käyttöpaneeli
LED-valo
Lasihyllyt
Arvokilpi
pakastimen läpät
Pakastimen laatikot
Ominaisuudet, tekniset tiedot ja kuvat saattavat vaihdella
mallikohtaisesti.
34
67
Lisävarusteet
Kylmäpakkaus
Jääpala-astia
45
1x
1x
Ensimmäinen käyttökerta
Huomaa: Kun laite on käynnistetty, on odotettava 4–5 tuntia
ennen kuin laitteen normaalille täyttämiselle sopiva lämpötila
saavutetaan.
Kytke laite verkkovirtaan. Elintarvikkeiden säilymiselle
ihanteellinen lämpötila on asetettu jo tehtaalla.
Käyttöpaneeli
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Pakastusjärjestelmän hallinta
Lämpötilan näyttö
Virta-/Valmiustila
Pikapakastus
Säästötoiminto
Sähkökatkon hälytys
Hälytysäänimerkin sammutus
Lämpötila-asetus
Järjestelmän hallinta
Toiminnot
Pakastusjärjestelmän hallinta A
Pakastusjärjestelmän hallinta on uudenaikainen teknologia, joka
vähentää koko pakastinosaston lämpötilan vaihtelut minimiin.
Pakastusjärjestelmän hallintatoiminto laitetaan päälle ja pois
päältä painamalla 3 sekunnin ajan I -painiketta.
Jos toiminto on otettu käyttöön ja käyttäjä muuttaa pakastimen
lämpötilaa siten, että se tulee käyttölämpötilan ulkopuolelle,
toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Jos käytössä on pikapakastustoiminto, pakastusjärjestelmän
hallintatoiminto on estettynä siihen asti, kunnes
pikapakastustoiminto kytkeytyy pois päältä.
Lämpötilan näyttö B
Näyttö näyttää pakastinosaston lämpötilan (-16 °C ... -24 °C).
Suositeltu asetus: -18 °C tai -20 °C
H -painikkeella voidaan asettaa eri lämpötila.
Virta-/Valmiustila C
Tämä toiminto kytkee pakastimen lokerot virta-/valmiustilaan.
Jos haluat asettaa laitteen Stand-by-valmiustilaan, paina
painiketta C 3 sekunnin ajan. Kun laite on Stand-byvalmiustilassa, pakastinosaston sisävalo ei toimi. Huomaa, että
tämä toiminto ei kytke laitetta irti verkkovirrasta. Jos haluat
kytkeä laitteen jälleen päälle, paina virta-/valmiustila-painiketta.
Huomaa: tällä menetelmällä laite on edelleen kytkettynä
sähköverkkoon.
Säästötoiminnolla laitteen energiankulutusta voidaan keskittää
halvemman sähkötaksan tunteihin (yleensä yöaikaan), jolloin
sähkö on edullisempaa kuin päiväsaikaan (vain maissa, joissa
on käytössä aikapohjainen monitaksajärjestelmä – tarkista
sähkötaksat paikalliselta sähkötarjoajalta).
Voit aktivoida toiminnon painamalla E -painiketta 3 sekunnin
ajan siihen kellonaikaan, jolloin halvempi taksa tulee voimaan
(kyseisen taksajärjestelmän mukaisesti). Jos esimerkiksi
sähkötaksa vaihtuu halvempaan illalla klo 20.00, paina
painiketta E illalla tähän aikaan. Kun säästötoiminnon
Pikapakastus D
Pikapakastustoiminto laitetaan päälle / pois päältä
yksinkertaisesti painamalla. D
Pikapakastustoiminto kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä 50
tunnin kuluttua.
Säästötoiminto E
SUOMI
34
merkkivalo palaa, toiminto on käytössä. Kun toiminto on
käytössä, laite sopeuttaa energiankulutusta automaattisesti
valitun ajan mukaisesti, eli laite kuluttaa vähemmän energiaa
päivällä kuin yöllä.
TÄRKEÄÄ: Toiminnon täytyy olla käytössä vuorokauden ympäri,
jotta se toimii oikein. Toiminto pystyy käytössä, kunnes se
kytketään pois päältä (tai se kytkeytyy päältä virtakatkoksen
tai laitteen sammutuksen vuoksi). Poista toiminto käytöstä
painamalla painiketta uudelleen. Kun säästötoiminnon
merkkivalo on sammunut, toiminto ei ole käytössä.
Huomaa: Laitteen ilmoitettu energiankulutus koskee toimintaa
ilman Eco Night -toimintoa.
Sähkökatkon hälytys F
Kun virta palaa sähkökatkon jälkeen, tuote mittaa
automaattisesti pakastimen lämpötilan. Jos pakastimen
lämpötila nousee pakastustason yläpuolelle, sähkökatkon
merkkivalo syttyy, hälytyksen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki
kuuluu virransyötön palauduttua.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen pysäytyspainiketta vain
kerran.
Jos laite antaa sähkökatkon hälytyksen, on suositeltavaa tehdä
seuraavat toimenpiteet:
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet eivät ole jäässä mutta
ovat edelleen kylmiä, käytä ne 24 tunnin kuluessa.
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet ovat jäässä, pakasteet
ovat sulaneet ja jäätyneet uudelleen sähkövirran palauduttua.
Elintarvikkeiden maku, laatu ja ravintoarvot ovat kärsineet
tästä eikä elintarvikkeiden nauttiminen ole ehkä turvallista.
Elintarvikkeita ei kannata käyttää tässä tilanteessa, vaan
pakastimen sisältö kannattaa hävittää kokonaan. Sähkökatkon
hälytys on suunniteltu vain avustamaan käyttäjää pakasteiden
laadun arvioimisessa, jos laitteen virransyöttö on ollut
katkaistuna. Järjestelmä ei takaa pakasteiden laatua tai
turvallisuutta, vaan käyttäjän tulee arvioida pakasteiden
käyttökelpoisuus oman harkintansa perusteella.
Hälytysäänimerkin sammutus G
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen pysäytyspainiketta vain
kerran
Elintarvikkeiden tuhlaamisen välttämiseksi katso suositellut
asetukset ja säilytysajat käyttöoppaasta.
Asennus
Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan vähintään
kaksi henkilöä – loukkaantumisvaara. Käytä suojakäsineitä
pakkauksen avaamisen ja asennuksen yhteydessä –
leikkautumisvaara.
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä on),
sähkökytkennät ja korjaukset on annettava pätevän asentajan
tehtäväksi. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei
käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta. Pidä lapset loitolla
asennuspaikasta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta,
varmista, että laite ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.
Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään
huoltopisteeseen. Asennuksen jälkeen pakkausjätteet (muovi,
styroksiosat, jne.) on säilytettävä lasten ulottumattomissa –
tukehtumisvaara. Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen
mitään asennustoimenpiteitä – sähköiskun vaara. Varmista
asennuksen aikana, että laite ei vaurioita virtajohtoa – tulipalon
tai sähköiskun vaara. Kytke laite päälle vasta kun asennus on
valmis.
Lattian vaurioitumista (esim. parkettipinta) on varottava
laitetta siirrettäessä. Asenna laite lattialle tai tukipinnalle, joka
on riittävän vankka tukemaan sen painon. Valitun tilan on
myös sovelluttava käyttötarkoitukseen ja oltava riittävän suuri.
Varmista, että laite ei ole lämmönlähteen läheisyydessä, että
kaikki neljä jalkaa ovat tukevasti kiinni ja että ne tulevat kunnolla
kiinni lattiaan; säädä niitä tarvittaessa tilanteen vaatimalla tavalla.
Tarkasta vesivaa'an avulla, että laite on täysin vaakasuorassa.
Odota vähintään kaksi tuntia ennen kuin kytket laitteen päälle,
jotta kylmäainepiiri toimisi tehokkaasti.
VAROITUS: Kun asemoit laitteen, varmista, että virtajohto ei
tartu kiinni tai vaurioidu.
VAROITUS: Laite on asennettava valmistajan ohjeiden
mukaisesti, ettei laitteen epävakaus, asettelu tai kiinnitys aiheuta
vahinkoja. Jääkaappia ei saa sijoittaa siten, että kaasulieden
metalliputki tai metalliset kaasu- tai vesiputket tai sähköjohdot
ovat kosketuksissa jääkaapin takaseinään (lauhduttimen
kierukka).
Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen sivuille
ja yläpuolelle tyhjää tilaa. Laitteen takaosan ja seinän väliin tulisi
jättää 50 mm:n rako, jotta estettäisiin pääsy kuumille pinnoille.
Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen energiankulutusta. Irrota
virtajohto kondensaattorin koukusta asennuksen aikana, ennen
kuin liität laitteen virtalähteeseen.
*Arvokilvessä artikkelinumero on 8-numeroinen
00000
Kun otat yhteyttä huoltopalvelun tarjoajaan, ilmoita tuotteen
tunnistekilvessä olevat koodit.
Mallia koskevat tiedot on saatavilla energiamerkinnän QRkoodia käyttäen. Merkinnässä on myös mallin tunniste, jota
voidaan käyttää tuotetietokantaan tutustumista varten
osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu database portal.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Tarkastuslista
Noudata tarkastuslistaa ennen laitteen käyttämistä.
Jos jokin vastaus on EI, suorita ilmoitettu toimenpide.
Muista kirjoittaa ylös tuotteen sarjanumero ja artikkelinumero
ilmoitetulla tavalla ja kiinnitä kuitti tähän sivuun.
Tuotteen sarjanumero (arvokilpi) *
Tuotteen artikkelinumero (arvokilpi) **
Ostopäivämäärä
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Arvokilvessä
sarjanumero on
12-numeroinen
SUOMI
35
Jos vastaus on
KYLLÄ
Toimenpiteet, jos vastaus
on EI
Lauhteelle tarkoitettu alusta
Varmista, että letku on alustan sisäpuolella
Ei toimenpiteitä
Laita letku alustan
sisäpuolelle
Varmista, että tiiviste sulkee oven koko
reunan silloin kun ovi on kiinni
Ei toimenpiteitä
Katso AI - oven
kohdistusvaiheet
Varmista, että avautuessaan ja
sulkeutuessaan ovi ei joudu törmäykseen
muiden osien tai huonekalujen kanssa
Ei toimenpiteitä
Katso AI - oven
kohdistusvaiheet
Varmista, että asennus keittiökokonaisuuteen
on suoritettu oikein ja kiinnitetty
asianmukaisesti
Ei toimenpiteitä
Katso asennusohjeet AIasennusoppaasta
Yleiset tiedot
Laatikot, korit ja hyllyt tulisi pitää nykyisillä paikoillaan, ellei tässä
pikaoppaassa ole toisin ilmoitettu. Jääkaappiosaston sisällä
oleva valojärjestelmä käyttää LED-valoja, joilla saadaan aikaan
parempi valaistus kuin perinteisillä lampuilla, minkä lisäksi niiden
energiankulutus on hyvin alhainen. Jääkaapin ovet ja kannet tulee
poistaa ennen laitteen toimittamista kaatopaikalle, jotta lapset tai
eläimet eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisälle.
Tekniset tiedot
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Merkki
Malli
Pakastusteho
(kg/24 h)
Energiankulutus
(kWh/24 h)
Melutaso
(dBa)
Energialuokka
Täydellinen versio on ladattavissa www.ikea.com-sivustolta
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
Περιγραφή προϊόντος
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Πίνακας ελέγχου
Λυχνία τύπου Led
Γυάλινα ράφια
Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
Πτερύγια καταψύκτη
Συρτάρια καταψύκτη
Τα χαρακτηριστικά, τα τεχνικά στοιχεία και οι εικόνες
ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
34
67
Αξεσουάρ
Μπλοκ καταψύκτη
Δίσκος πάγου
45
1x
1x
Πρώτη χρήση
Συνδέστε τη συσκευή στο κεντρικό ηλεκτρικό δίκτυο. Οι
ιδανικές θερμοκρασίες για τη συντήρηση τροφίμων έχουν ήδη
ρυθμιστεί στο εργοστάσιο.
Σημείωση: Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής, θα
χρειαστεί να περιμένετε 4 έως 5 ώρες προτού επιτευχθεί μια
θερμοκρασία κατάλληλη για ένα τυπικό φορτίο συσκευής.
Πίνακας ελέγχου
A
I
E
C
B
H
A
B
C
D
E
F
G
D
F
G
Έλεγχος συστήματος καταψύκτη
Ένδειξη θερμοκρασίας
Ενεργοποίηση/Αναμονή
Ταχεία κατάψυξη
Λειτουργία Eco
Συναγερμός διακοπής ρεύματος
Απενεργοποίηση ηχητικού
συναγερμού
H Ρύθμιση θερμοκρασίας
I Έλεγχος συστήματος
Λειτουργίες
Έλεγχος συστήματος καταψύκτη A
Το σύστημα ελέγχου καταψύκτη είναι προηγμένη τεχνολογικά
λειτουργία που μειώνει τις διακυμάνσεις της θερμοκρασίας σε όλο
το θάλαμο του καταψύκτη στο ελάχιστο.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη το "Σύστημα
ελέγχου καταψύκτη", κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα
το κουμπί I . Εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη και ο
χρήστης αλλάξει τη θερμοκρασία πέραν του εύρους λειτουργίας, η
λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα.
Στην περίπτωση ενεργοποίηση της ταχείας κατάψυξης, η
λειτουργία “Σύστημα ελέγχου καταψύκτη” αναστέλλεται έως ότου
απενεργοποιηθεί η λειτουργία ταχείας ψύξης.
Ενεργοποίηση/Αναμονή C
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να ενεργοποιηθεί ή να τεθεί
σε κατάσταση αναμονής (Stand-by) ο καταψύκτης. Για να θέσετε το
προϊόν στη λειτουργία αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί C για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση Stand-by, το φως στο εσωτερικό του καταψύκτη δεν
λειτουργεί. Μην ξεχνάτε ότι αυτή η λειτουργία δεν αποσυνδέει τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, απλά πατήστε το κουμπί On/Stand-by .
Σημείωση: Αυτή η διαδικασία δεν αποσυνδέει τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Ένδειξη θερμοκρασίας B
Η οθόνη εμφανίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης (μεταξύ
-16 °C και -24 °C). Συνιστώμενη ρύθμιση: -18 °C ή -20 °C
Μπορείτε να ρυθμίσετε μια διαφορετική θερμοκρασία με το κουμπί
H.
Ταχεία κατάψυξη D
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την
Ταχεία κατάψυξη. D
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα 50 ώρες μετά την
ενεργοποίησή της.
Λειτουργία Eco E
Η λειτουργία Eco επιτρέπει την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής
να συγκεντρώνεται στις ώρες μειωμένου τιμολογίου (γενικά τη
νύχτα), όταν η ηλεκτρική ενέργεια είναι άμεσα διαθέσιμη και
οικονομικότερη σε σχέση με την ημερήσια λειτουργία (μόνο σε
χώρες που χρησιμοποιούν σύστημα τιμολόγησης βάσει χρόνου
λειτουργίας - ανατρέξτε στα ισχύοντα τιμολόγια ενέργειας με την
τοπική επιχείρηση ηλεκτρισμού).
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε E για 3
δευτερόλεπτα στην ώρα έναρξης μειωμένου τιμολογίου (ανάλογα με
το πρόγραμμα ειδικής τιμολόγησης). Π.χ., αν το μειωμένο τιμολόγιο
ξεκινά στις 8 μ.μ., πατήστε το κουμπί E εκείνη την ώρα. Όταν το
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
37
εικονίδιο Eco είναι αναμμένο, η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, η συσκευή προσαρμόζει
αυτόματα την κατανάλωση ενέργειας σύμφωνα με την επιλεγμένη
ώρα, π.χ. καταναλώνοντας λιγότερη ενέργεια κατά τη διάρκεια της
ημέρας απ' ότι τη νύχτα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να λειτουργήσει σωστά, η λειτουργία πρέπει να
είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας.
Η λειτουργία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να απενεργοποιηθεί
(ή είναι απενεργοποιημένη σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή
απενεργοποίησης της συσκευής). Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία, πατήστε ξανά το κουμπί . Όταν το εικονίδιο Eco είναι
σβηστό, η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
Σημείωση: Η δηλωθείσα ενεργειακή κατανάλωση της συσκευής
αναφέρεται σε λειτουργία με απενεργοποιημένη τη λειτουργία Eco
Night.
Συναγερμός διακοπής ρεύματος F
Μετά από διακοπή ρεύματος, η συσκευή έχει σχεδιαστεί για
να ελέγχει αυτόματα τη θερμοκρασία στον καταψύκτη όταν
επανέρχεται η τροφοδοσία. Εάν η θερμοκρασία στον καταψύκτη
υπερβεί το επίπεδο κατάψυξης, ανάβει η ένδειξη διακοπής
ρεύματος , η ένδειξη συναγερμού αναβοσβήνει και ενεργοποιείται ο
ηχητικός συναγερμός όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
Για επαναφορά του συναγερμού, πατήστε μία φορά το κουμπί
διακοπής συναγερμού . Στην περίπτωση συναγερμού διακοπής
ρεύματος, συνιστώνται οι παρακάτω ενέργειες:
• Εάν τα τρόφιμα στον καταψύκτη έχουν ξεπαγώσει αλλά
είναι ακόμα κρύα, όλα τα τρόφιμα στον καταψύκτη πρέπει να
καταναλωθούν εντός των επόμενων 24 ωρών.
• Εάν τα τρόφιμα στον καταψύκτη είναι παγωμένα, αυτό σημαίνει
ότι τα τρόφιμα ξεπάγωσαν και καταψύχθηκαν ξανά όταν
αποκαταστάθηκε η τροφοδοσία. Στην περίπτωση αυτή, αλλοιώνεται
η γεύση, η ποιότητα και η θρεπτική αξία και τα τρόφιμα
μπορεί επίσης να μην είναι ασφαλή. Σας συνιστούμε να μην
καταναλώσετε τα τρόφιμα αλλά να αδειάσετε όλο το περιεχόμενο
του καταψύκτη στα σκουπίδια. Ο συναγερμός διακοπής ρεύματος
είναι σχεδιασμένος για να σας παρέχει καθοδήγηση ως προς
την ποιότητα των τροφίμων στον καταψύκτη, σε περίπτωση
διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος. Το σύστημα αυτό δεν διασφαλίζει
την ποιότητα ή την ασφάλεια των τροφίμων και συνιστούμε
στους καταναλωτές να χρησιμοποιούν την κρίση τους κατά την
αξιολόγηση της ποιότητας των τροφίμων στον καταψύκτη.
Απενεργοποίηση ηχητικού συναγερμού G
Για σίγαση του ηχητικού συναγερμού πατήστε μία φορά το
κουμπί διακοπής συναγερμού Για να αποφύγετε τη σπατάλη
τροφίμων, ανατρέξτε στην προτεινόμενη ρύθμιση και τους χρόνους
αποθήκευσης που βρίσκονται στο εγχειρίδιο χρήστη.
Εγκατάσταση
Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνονται
από δύο ή περισσότερα άτομα - κίνδυνος τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε
γάντια προστασίας για να αφαιρέσετε τη συσκευασία και να κάνετε την
εγκατάσταση - κίνδυνος κοψίματος.
Η εγκατάσταση, η σύνδεση της παροχής νερού (εφόσον
προβλέπεται), οι ηλεκτρικές συνδέσεις και επισκευές πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. Μην επισκευάζετε και
μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται
ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το χώρο
εγκατάστασης. Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε
ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μετά την εγκατάσταση, τα υλικά
συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ, κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά
από τα παιδιά - κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται
από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης
- κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι
δεν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο
εφόσον ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Κατά τη μετακίνηση της συσκευής απαιτείται προσοχή, ώστε να μην
προκληθεί ζημιά στο δάπεδο (π.χ. παρκέ). Εγκαταστήστε τη συσκευή
σε δάπεδο που μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της και σε χώρο
κατάλληλο για το μέγεθος και τη χρήση της. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
δεν βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας και ότι τα τέσσερα πόδια είναι
σταθερά και στηρίζονται στο δάπεδο. Ρυθμίστε τα όπως απαιτείται
και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε απόλυτα οριζόντια θέση
(χρησιμοποιήστε αλφάδι). Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή, ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης απόδοση του
ψυκτικού κυκλώματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε
ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι παγιδευμένο ή κατεστραμμένο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κινδύνους λόγω αστάθειας, η
τοποθέτηση και στερέωση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Απαγορεύεται η τοποθέτηση
του ψυγείου με τρόπο ώστε ο μεταλλικός σωλήνας θερμάστρας αερίου,
μεταλλικοί σωλήνες ή σωλήνες νερού ή ηλεκτρικά καλώδια, έρχονται σε
επαφή με την πίσω πλευρά του ψυγείου (σπείρα συμπύκνωσης).
Για να διασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό, αφήστε κενό και στις
δύο πλευρές και πάνω από τη συσκευή. Η απόσταση μεταξύ της πίσω
πλευράς της συσκευής και του τοίχου πίσω από τη συσκευή πρέπει
να είναι 50 mm, για να εμποδίζεται η πρόσβαση σε ζεστές επιφάνειες.
Μείωση αυτής της απόστασης θα αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας
του προϊόντος. Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το άγκιστρο
του συμπυκνωτή κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης πριν συνδέσετε το
προϊόν στο τροφοδοτικό.
Όταν επικοινωνείτε με τον Πάροχο Σέρβις, αναφέρατε τους
κωδικούς που αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης
προϊόντος. Οι πληροφορίες μοντέλου μπορούν να ανακτηθούν
χρησιμοποιώντας τον κωδικό QR που αναγράφεται στην
ετικέτα ενέργειας. Η ετικέτα περιλαμβάνει επίσης το
αναγνωριστικό μοντέλου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
προσπέλαση
στην πύλη της βάσης δεδομένων στη διεύθυνση https://eprel.
ec.europa.eu.
Λίστα ελέγχου επιθεώρησης
Ακολουθήστε τη λίστα ελέγχου επιθεώρησης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας. Εάν κάποια απάντηση είναι
ΟΧΙ παρακαλούμε ακολουθήστε τη σχετική ενέργεια. Μην
ξεχάσετε να γράψετε τον σειριακό αριθμό προϊόντος και τον
αριθμό του είδους όπως απαιτείται και να επισυνάψετε την
απόδειξή σας σε αυτήν τη σελίδα.
Σειριακός αριθμός προϊόντος (πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών)*
Αριθμός είδους προϊόντος (πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών)**
Ημερομηνία αγοράς
00000
*Στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών ο
αριθμός είδους έχει 8 ψηφία
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Στην πινακίδα
τεχνικών
χαρακτηριστικών ο
σειριακός αριθμός έχει
12 ψηφία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
38
Αν η απάντηση
είναι ΝΑΙ
Ενέργειες που πρέπει να
γίνουν εάν είναι ΟΧΙ
Δίσκος συμπυκνώματος
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας βρίσκεται μέσα
στο δίσκο
Καμία ενέργεια
Τοποθετήστε το σωλήνα
μέσα στον δίσκο
Βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο σφραγίζει γύρω
από την πόρτα όταν η πόρτα είναι κλειστή
Καμία ενέργεια
Ανατρέξτε στο βήμα
ευθυγράμμισης πόρτας
του ΑΙ
Έλεγχος μη πρόσκρουσης ανταλλακτικών/
τμημάτων κατά το άνοιγμα/κλείσιμο της
πόρτας ψύξης
Καμία ενέργεια
Ανατρέξτε στο βήμα
ευθυγράμμισης πόρτας
του ΑΙ
Ασφαλίστε την εγκατάσταση σε οποιοδήποτε
σύστημα κουζίνας και στερεώστε όπως
απαιτείται
Καμία ενέργεια
Ακολουθήστε το AI για τη
σωστή εγκατάσταση
Γενικές πληροφορίες
Τα συρτάρια, τα καλάθια και τα ράφια πρέπει να διατηρηθούν
στην τρέχουσα θέση τους εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στον
παρόντα γρήγορο οδηγό. Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό
του ψυγείου χρησιμοποιεί λυχνίες LED, παρέχοντας καλύτερο
φωτισμό από τους συμβατικούς λαμπτήρες και πολύ χαμηλή
κατανάλωση ενέργειας. Οι πόρτες και τα καπάκια της συσκευής
ψύξης πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψή τους
στον χώρο υγειονομικής ταφής, για να αποφευχθεί η παγίδευση
παιδιών ή ζώων.
Τεχνικά στοιχεία
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Μάρκα
Μοντέλο
Ψυκτική
ικανότητα
(kg/24h)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kg/24h)
Επίπεδο θορύβου
(dba)
Ενεργειακή κλάση
Για λήψη της πλήρους έκδοσης επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com
HRVATSKI
39
Opis proizvoda
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Upravljačka ploča
LED svjetlo
Staklene police
Natpisna pločica
preklopi zamrzivača
Ladice zamrzivača
Značajke, tehnički podaci i slike mogu se razlikovati ovisno
o modelu.
34
67
Dodatni pribor
Sklop zamrzivača
Ladica za led
45
1x
1x
Prva uporaba
Priključite uređaj na električno napajanje. Idealna temperatura
za čuvanje namirnica već je tvornički unaprijed postavljena.
Napomena: nakon uključivanja uređaja potrebno je pričekati
4 do 5 sati prije no što se dosegne temperatura za uobičajeno
punjenje uređaja.
Upravljačka ploča
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Upravljački sustav zamrzivača
Zaslon temperature
Uključeno/u pripravnosti
Fast Freeze (Brzo zamrzavanje)
Funkcija Eko
Alarm za nestanak struje
Isključivanje zvučnog alarma
Postavka temperature
Upravljanje sustavom
Funkcije
Upravljački sustav zamrzivača A
Upravljački sustav zamrzivača napredna je tehnologija koja na
najnižu razinu smanjuje fluktuacije temperature u zamrzivaču.
Funkciju “Freeze System Control” (Upravljanje sustavom
zamrzivača) uključite tako da na 3 sekunde pritisnete gumb I .
Ako je funkcija uključena, a korisnik promijeni temperaturu
zamrzivača izvan vrijednosti raspona za rad, funkcija se
automatski isključuje.
U slučaju da je uključeno Fast freezing (Brzo zamrzavanje),
funkcija „Freeze System Control” (Upravljanje sustavom
zamrzivača) blokirana je sve do isključivanja funkcije Fast Freeze
(Brzo zamrzavanje).
Napomena: time se kućanski aparat ne isključuje iz izvora
napajanja.
Uključeno/u pripravnosti C
Ova funkcija uključuje zamrzivač/stavlja ga u stanje pripravnosti.
Za stavljanje uređaja u stanje pripravnosti pritisnite i 3 sekunde
držite pritisnutim gumb C . Kada je uređaj u stanju mirovanja,
svjetlo u odjeljku zamrzivača ne radi. Zapamtite da se ovom
radnjom isključuje napajanje uređaja. Za ponovno uključivanje
uređaja jednostavno pritisnite gumb za uključivanje/stanje
mirovanja.
Funkcija Eko E
Zaslon temperature B
Na pokazivaču se vidi temperatura zamrzivača (između -16 °C i
-24 °C). Preporučena postavka: -18 °C ili -20 °
Temperatura se može promijeniti pritiskom na gumb H .
Fast Freeze (Brzo zamrzavanje) D
Funkciju Fast Freeze (Brzo zamrzavanje) uključite/isključite
jednostavnim pritiskom. D
Funkcija Fast Freeze (Brzo zamrzavanje) automatski se isključuje
nakon 50 sati.
Funkcija Eko omogućuje da se potrošnja energije uređaja
koncentrira na sate s nižom tarifom (obično noću), kada je
struja dostupna i niže cijene nego danju (samo u državama koje
koriste vremenski određen višetarifni sustav – cijene električne
energije provjerite kod lokalnog distributera).
Funkciju uključite tako da na 3 sekunde pritisnete gumb E
u vrijeme kada započinje niža tarifa (ovisno o vašoj posebnoj
HRVATSKI
40
tarifi). Na primjer, ako jeftinija tarifa započinje u 20:00, u to
vrijeme pritisnite gumb E . Kada je indikator Eko uključen,
funkcija je aktivna. Nakon aktiviranja funkcije uređaj automatski
prilagođava potrošnju energije na temelju odabranog vremena,
odnosno troši manje energije danju nego noću.
VAŽNO: Za ispravan rad funkcija mora biti uključena i noću i
danju. Funkcija ostaje uključena sve do isključivanja (ili, isključuje
se u slučaju nestanka struje ili isključivanja uređaja). Funkciju
deaktivirajte tako da ponovno pritisnete gumb. Kada je indikator
Eko isključen, funkcija je isključena.
Napomena: navedena potrošnja energije uređaja odnosi se na
rad s isključenom funkcijom ekonomičnog noćnog rada.
Alarm za nestanak struje F
Proizvod je napravljen tako da nakon nestanka struje
automatski nadzire temperaturu u hladnjaku kada se obnovi
dovod električne struje. Ako temperatura u zamrzivaču prijeđe
razinu zamrzavanja, kada se ponovno uspostavi dovod struje,
uključuje se indikator nestanka struje, a indikator alarma treperi
i oglašava se zvučni alarm.
Alarm ponovno postavite tako da samo jednom pritisnete gumb
za ponovno postavljanje alarma.
U slučaju uključivanja alarma za nestanak struje, preporučuje se:
• ako su namirnice u zamrzivaču neodleđene, ali i dalje hladne,
sve namirnice iz zamrzivača pojesti u roku od sljedeća 24 sata.
• ako su namirnice u zamrzivaču zaleđene to znači da su se one
otopile i ponovno zamrznule kada se vratio dovod električne
struje čime se umanjio okus, kvaliteta i hranjiva vrijednost, a
moguće je da više nisu sigurne. Preporučuje se da se namirnice
ne jedu već da se baci cijeli sadržaj zamrzivača. Alarm nestanka
struje napravljen je kako bi dao informaciju o kvaliteti namirnica
u zamrzivaču u slučaju nestanka električne struje. Ovaj sustav
ne jamči kvalitetu ili sigurnost namirnica i potrošačima se
preporučuje da se vode vlastitim mišljenjem prilikom procjene
kvalitete namirnica u zamrzivaču.
Isključivanje zvučnog alarma G
Zvuk alarma isključite tako da jednom pritisnete gumb za
zaustavljanje
Da biste izbjegli bacanje namirnica, pogledajte preporučene
postavke i vrijeme čuvanja u korisničkom priručniku.
Postavljanje
Pri postavljanju, uređajem moraju rukovati dvije ili više
osoba: opasnost od ozljeda. Za raspakiranje i postavljanje uređaja
upotrijebite zaštitne rukavice: opasnost od porezotina.
Postavljanje, uključujući dovod vode (ako je uređaj
opremljen) i električne priključke te popravke smije obavljati
samo kvalificirani tehničar. Nemojte popravljati ni zamjenjivati
bilo koji dio uređaja, osim ako to nije izričito navedeno u
korisničkom priručniku. Djeci ne dozvoljavajte približavanje
mjestu postavljanja. Nakon uklanjanja ambalaže s proizvoda,
provjerite da tijekom transporta nije došlo do oštećenja. U slučaju
problema obratite se distributeru ili najbližem postprodajnom
servisu. Nakon postavljanja otpadni materijal pakiranja (plastiku,
dijelove od stiropora itd.) odložite van dohvata djece: opasnost od
gušenja. Uređaj se prije postavljanja mora isključiti iz napajanja:
opasnost od električnog udara. Pazite da za vrijeme postavljanja
uređaj ne oštetiti električni kabel: opasnost od požara ili
električnog udara. Uređaj uključite tek kada završi postupak
postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr. parket) pri pomicanju uređaja.
Postavite uređaj na pod ili podlogu dovoljno čvrstu da može
podnijeti njegovu težinu te na mjestu prikladnom njegovoj veličini
i načinu upotrebe. Prilikom postavljanja uređaja provjerite jesu li
sve četiri nožice stabilne te da stoje na podu, podešavajući ih ako
je potrebno, a zatim pomoću libele provjerite je li uređaj savršeno
poravnat. Pričekajte najmanje dva sata prije nego što uključite
uređaj da biste bili sigurni da je rashladni krug u punoj funkciji.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pazite da kabel
za napajanje nije zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE: da bi se izbjegla opasnost zbog nestabilnosti,
smještanje ili fiksiranje uređaja mora se obaviti u skladu s
uputama proizvođača. Hladnjak je zabranjeno postaviti tako da
metalna cijev plinskog štednjaka, metalne cijevi plina ili vode
ili električnim kabeli dolaze u kontakt sa stražnjom stijenkom
hladnjaka (zavojnica kondenzatora).
Kako bi se mogla zajamčiti odgovarajuća ventilacija, ostavite
slobodan prostor s obje strane uređaja i iznad njega. Udaljenost
između stražnje stjenke uređaja i zida iza uređaja mora biti
najmanje 50 mm kako bi se izbjegao pristup vrućim površinama.
Smanjenje ovog razmaka dovest će do veće potrošnje
proizvoda. Uklonite kabel napajanja s kuke kondenzator tijekom
postavljanja, a prije priključivanja uređaja na napajanje.
*Na nazivnoj pločici broj artikla ima 8 znamenaka
00000
Kada se obraćate našem davatelju servisnih usluga, navedite
kodove navedene na identifikacijskoj pločici proizvoda.
Informacije o modelu mogu se dobiti pomoću QR koda koji se
nalazi na oznaci energetske učinkovitosti. Na oznaci se nalazi
i identifikacijska oznaka modela koja se može upotrijebiti za
pregledavanje portala na
https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Kontrolni popis za pregled
Prije upotrebe uređaja prođite kontrolni popis pregleda.
Ako je bilo koji odgovor NE, provedite odgovarajuću radnju.
Obavezno zapišite serijski broj proizvoda i broj artikla i svoju
potvrdu pričvrstite na ovu stranicu.
Serijski broj proizvoda (nazivna pločica) *
Broj artikla proizvoda (nazivna pločica) **
Datum kupovine
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Na nazivnoj pločici
serijski broj ima 12
znamenki
HRVATSKI
41
Ako je odgovor DA
Što učiniti ako je NE
Kondenzacijska ladica
Provjerite nalazi li se u njoj cijev
Nema radnje
Stavite cijev u ladicu
Provjera zabrtvljenosti cijelih vrata kada su
zatvorena
Nema radnje
Pogledajte AI – korak za
poravnavanje vrata
Provjera da nema udaranja između dijelova/
namještaja prilikom otvaranja/zatvaranja
vrata hladnjaka
Nema radnje
Pogledajte AI – korak za
poravnavanje vrata
Učvršćivanje instalaciju unutar sustava
kuhinje i pričvršćenje prema potrebi
Nema radnje
Pratite postupak pravilnog
postavljanja u AI
Opće informacije
Ladice, košare i police moraju ostati u trenutačnom položaju,
osim ako nije drugačije navedeno u ovim kratkim uputama. Za
sustav osvjetljenja u odjeljku hladnjaka upotrebljavaju se LED
žarulje koje omogućuju bolje osvjetljenje od tradicionalnih žarulja,
kao i vrlo nisku potrošnju. Vrata i poklopce hladnjaka potrebno
je skinuti prije odlaganja na odlagalište da bi se spriječilo da se
djeca ili životinje zaglave u uređajima.
Tehnički podaci
IKEA
FULLGÖRA
26
0,596
41
E
Marka
Model
Mogućnost
zamrzavanja
(kg/24h)
Potrošnja
električne
energije (kwh/24h)
Razina buke
(dba)
Energetska klasa
Cijelu verziju preuzmite tako da posjetite www.ikea.com
MAGYAR
42
Termék leírása
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Kapcsolótábla
LED-es világítás
Üvegpolcok
Adattábla
fagyasztó pántok
Fagyasztórekeszek
A jellemzők, a műszaki adatok és az ábrák modelltől
függően eltérőek lehetnek.
34
67
Tartozékok
Fagyasztó blokk
Jégkockatartó
45
1x
1x
Első használat
Megjegyzés: A készülék bekapcsolása után 4-5 órát kell várni,
amíg el nem éri a szokásos készülékterhelésnek megfelelő
hőmérsékletet.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. Az
élelmiszer-tartósítás ideális hőmérsékletét már a gyárban
beállították.
Kapcsolótábla
A
I
E
C
B
H
A
B
C
D
E
F
D
F
G
Fagyasztórendszer Vezérlés
Hőmérséklet-kijelző
Bekapcsolt/készenléti állapot
Gyorsfagyasztás
Eco funkció
Áramszünettel kapcsolatos
figyelmeztetés
G Hangjelzés kikapcsolása
H A hőmérséklet beállítása
I Rendszervezérlés
Funkciók
Fagyasztórendszer Vezérlés A
A Fagyasztórendszer Vezérlés egy fejlett technológia, amellyel a
teljes fagyasztótérben minimálisra csökkenthető a hőmérséklet
ingadozása.
A „Fagyasztórendszer Vezérlés” be- és kikapcsolásához nyomja
meg 3 másodpercig a I gombot .
Ha a funkció aktív, és a felhasználó a működési tartományon kívüli
hőmérsékletet állít be a fagyasztóhoz, a funkció automatikusan
kikapcsol.
Gyorsfagyasztás bekapcsolása esetén a „Fagyasztórendszer
Vezérlés” funkció a Gyorsfagyasztás funkció kikapcsolásáig le van
tiltva.
Bekapcsolt/készenléti állapot C
Ezzel a funkcióval bekapcsolhatja, illetve készenléti üzemmódra
állíthatja a mélyhűtőtereket. A termék készenléti állapotba
helyezéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a C gombot 3
másodpercig. Amikor a készülék készenléti üzemmódra van állítva,
a mélyhűtőtér belsejében lévő lámpa nem világít. Ne feledje,
hogy ez a művelet nem kapcsolja le a készüléket az elektromos
hálózatról. A készülék ismételt bekapcsolásához nyomja meg a Be/
Készenlét gombot.
Megjegyzés: a művelet nem kapcsolja le a készüléket az
elektromos hálózatról.
Hőmérséklet-kijelző B
A kijelzőn a fagyasztótér hőmérséklete látható (-16 °C és -24 °C
között). Javasolt beállítás: -18°C vagy -20°
Egy másik hőmérsékletet a H gomb megnyomásával állíthat be.
Gyorsfagyasztás D
A Gyorsfagyasztás funkció aktiválásához/deaktiválásához nyomja
meg egyszerűen. D
A gyorsfagyasztási funkció körülbelül 50 óra eltelte után
automatikusan kikapcsol.
Eco funkció E
Az Eco éjszakai mód lehetővé teszi, hogy a készülék
energiafogyasztása a csökkentett díjtételű órákra (általában
éjszakára) koncentrálódjon, amikor az elektromos áram
könnyen rendelkezésre áll, és kevesebbe kerül, mint napközben
(ez csak azokra az országokra vonatkozik, ahol időn alapuló
differenciált díjszabást alkalmaznak; ellenőrizze a díjszabást a helyi
áramszolgáltatónál).
A funkció aktiválásához nyomja meg 3 másodpercre a E gombot
a csökkentett díjtétel kezdési időpontjában (a speciális díjtételek
táblázatától függően). Ha például a csökkentett díjtétel 20 órakor
lép életbe, ebben az időpontban nyomja meg a E gombot. Amikor
az Eco jelzés világít, a funkció be van kapcsolva. Miután a funkció
MAGYAR
43
aktiválva lett, a készülék automatikusan a kiválasztott időnek
megfelelően állítja be az energiafogyasztást, vagyis kevesebb
energiát fogyaszt napközben, mint éjszaka.
FONTOS: A megfelelő működéshez a funkciónak éjszaka és nappal
egyaránt bekapcsolva kell lennie. A funkció mindaddig bekapcsolva
marad, amíg ki nem kapcsolja (vagy amíg áramkimaradás vagy a
készülék kikapcsolása miatt ki nem kapcsol magától). A funkció
kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot. Amikor az Eco jelzés
nem világít, a funkció ki van kapcsolva.
Megjegyzés: A közölt energiafogyasztás úgy lett megállapítva,
hogy a készülék működése közben az Eco éjszakai funkció ki volt
kapcsolva.
Áramszünettel kapcsolatos figyelmeztetés F
A készülék úgy lett megtervezve, hogy egy esetleges áramszünetet
követően automatikusan ellenőrizze a fagyasztó hőmérsékletét,
amint az áramellátás helyreáll. Ha a mélyhűtőben a hőmérséklet
a fagyasztási szint fölé emelkedik, az áramkimaradás jelzőfénye
bekapcsol, a figyelmeztető jelzőfény villogni kezd, és egy
figyelmeztető hangjelzés hallható, amikor helyreáll az áramellátás.
A figyelmeztetés jóváhagyásához nyomja meg egyszer a
figyelmeztetés-kikapcsoló gombot .
Áramkimaradással kapcsolatos figyelmeztetés esetén az alábbi
műveletek elvégzése ajánlott:
• Ha a mélyhűtőben lévő élelmiszer nincs megfagyva, de még
hideg, akkor a mélyhűtőben lévő összes élelmiszert 24 órán belül el
kell fogyasztani.
• Ha a fagyasztóban lévő élelmiszer fagyott, ez azt jelzi, hogy az
élelmiszer kiolvadt, majd ismét megfagyott, amikor az áramellátás
visszatért, ami csökkenti az élelmiszer élvezeti értékét, minőségét
és tápértékét, valamint még veszélyes is lehet. Azt javasoljuk, hogy
ne fogyassza el az élelmiszert, hanem a mélyhűtő teljes tartalmát
dobja ki. Az áramkimaradással kapcsolatos figyelmeztetés úgy
lett megtervezve, hogy áramszünet esetén segítséget nyújtson a
fagyasztóban lévő élelmiszerek minőségének megállapításához.
Ez a rendszer nem garantálja az élelmiszer minőségét és
biztonságosságát, ezért azt javasoljuk, hogy a fogyasztók saját
megítélésük szerint járjanak el a mélyhűtőtérben lévő élelmiszer
minőségének értékelésekor.
Hangjelzés kikapcsolása G
A figyelmeztető hangjelzés elnémításához nyomja meg egyszer a
figyelmeztetés-kikapcsoló gombot
Az élelmiszer pazarlásának elkerülése érdekében alkalmazza a
használati útmutatóban javasolt beállításokat és tárolási időket.
Üzembe helyezés
A készülék mozgatását és üzembe helyezését a sérülésveszély
csökkentése érdekében két vagy több személy végezze. Viseljen
védőkesztyűt a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése
során, nehogy megvágja magát.
A készülék üzembe helyezését, a vízbekötést (ha van) és
az elektromos csatlakoztatást is beleértve, illetve a javítást
kizárólag képzett szakember végezheti. Csak akkor javítsa
meg vagy cserélje ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne engedje a
gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe helyezést végzi.
A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e
meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot
a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. Üzembe
helyezés után a csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs
stb.) a fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, ahol gyermekek
nem férhetnek hozzá. Az áramütés elkerülése érdekében az
üzembehelyezési műveletek előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját. Az áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében
az üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy a készülék
miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel. A készüléket csak a
megfelelő üzembe helyezést követően kapcsolja be.
A készülék mozgatása közben ügyeljen a padló (pl. parketta)
épségére. A készüléket olyan helyiségben helyezze el, ahol
a padló vagy az emelvény elbírja a készülék súlyát, és amely
megfelel a készülék méretének és rendeltetésének. Az üzembe
helyezés során ügyeljen arra, hogy a készülék ne legyen hőforrás
közelében, mind a négy lába stabilan álljon a padlón, és szükség
esetén állítsa be azokat. Vízmérték segítségével ellenőrizze, hogy
a készülék tökéletesen vízszintesen áll-e. A készülék bekapcsolása
előtt várjon legalább két órát, hogy a hűtőrendszer tökéletes
hatásfokkal működjön.
FIGYELEM: A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a
tápkábel ne szoruljon be és ne sérüljön meg.
FIGYELEM: Az instabilitásból, rossz elhelyezésből vagy
hibás beszerelésből származó veszélyek elkerülése érdekében
a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival
összhangban kell elvégezni. Tilos a hűtőt úgy elhelyezni, hogy a
készülék hátához (a hűtőcsövekhez) a gáztűzhely fémcsöve, fém
gázcső, vízvezetékcső vagy elektromos vezetékek érjenek hozzá.
A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon üres helyet a
készülék felett és mindkét oldalán. A készülék hátoldala és a
készülék mögötti fal között 50 mm távolságnak kell lenni a forró
felületekkel való érintkezés elkerülésére. Ennél kisebb távolság
esetén nő a készülék energiafogyasztása. Beszerelés közben
távolítsa el a tápkábelt a kondenzátor rögzítőjéből, mielőtt
csatlakoztatná a terméket a tápellátáshoz.
*Az adattáblán a cikkszám 8 számjegyű
00000
Amennyiben szolgáltatónkhoz fordul, kérjük, adja meg a termék
adattábláján feltüntetett kódokat.
A modell adataihoz olvassa be az energiafogyasztást jelölő
címkén található QR-kódot. A címkén található modellazonosító
segítségével használható az adatbázis portál https://eprel.
ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Ellenőrzőlista
A készülék használata előtt hajtsa végre az ellenőrzőlista pontjait.
Ha bármelyik kérdésre NEM a válasz, hajtsa végre a vonatkozó
műveletet.
Jegyezze fel a termék sorozatszámát és cikkszámát, és csatolja a
számlát ehhez az oldalhoz.
Termék sorozatszáma (adattábla) *
Termék cikkszáma (adattábla) **
Vásárlás dátuma
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Az adattáblán
a sorozatszám 12
számjegyű
MAGYAR
44
Ha a válasz IGEN
Teendők, ha NEM
Kondenzációs tálca
Ellenőrizze, hogy a cső a tálcán van-e
Nincs művelet
Helyezze a csövet a tálcára
Az ajtó csukásakor ellenőrizze, hogy a tömítés
mindenhol megfelelően zár-e
Nincs művelet
Lásd az összeszerelési
útmutatót („ajtó igazítása”
lépés)
Ellenőrizze, hogy a készülék részei nem
érintkeznek-e a bútorokkal a fagyasztó
ajtajának nyitásakor/csukásakor
Nincs művelet
Lásd az összeszerelési
útmutatót („ajtó igazítása”
lépés)
Gondoskodjon a konyharendszerbe történő
beszerelésről és a megfelelő rögzítésről
Nincs művelet
A megfelelő telepítéshez
kövesse a beszerelési
útmutatót
Általános információk
Ha a rövid útmutató másképpen nem rendelkezik, a fiókokat,
kosarakat és polcokat aktuális helyzetükben kell hagyni. A hűtőtér
világítása LED-ekkel történik, ami a hagyományos izzóknál jobb
megvilágítást és rendkívül alacsony energiafogyasztást biztosít.
A hulladékként történő elhelyezés előtt a hűtőszekrény ajtajait és
fedeleit le kell szerelni – így elkerülhető, hogy gyermekek vagy
állatok szoruljanak a készülékbe.
Műszaki adatok
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Gyártmány
Modell
Fagyasztási kapacitás (kg/24
óra)
Energiafogyasztás (kwh/24
óra)
Zajszint
(dba)
Energiaosztály
A teljes változat letölthető a www.ikea.com oldalon
ÍSLENSKA
45
Lýsing raftækisins
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Stjórnborð
LED-ljós
Glerhillur
Merkiplata
Lokað frystihólf
Frystiskúffur
Eiginleikar, tækniupplýsingar og myndir geta verið breytileg
eftir gerðum.
34
67
Aukahlutir
Frystikubbur
Klakabakki
45
1x
1x
Fyrsta notkun
Setjið tækið í samband við rafmagn. Ákjósanlegt hitastig fyrir
varðveislu matvæla hefur þegar verið stillt í verksmiðjunni.
Athugið: Þegar kveikt hefur verið á tækinu er nauðsynlegt að
bíða í 4 til 5 klukkustundir áður en það hitastig næst sem hentar
fyrir venjulegt geymslumagn.
Stjórnborð
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Frystikerfisstilling
Birting hitastigs
Kveikt/í reiðuham
Fast Freeze (hraðfrysting)
Eco-kerfi (sparkerfi)
Viðvörun um rafmagnsleysi
Að slökkva á hljóðviðvörun
Stilling hitastigs
Kerfisstilling
Aðgerðir
Frystikerfisstilling A
Frystikerfisstilling er háþróuð tækni sem lágmarkar sveiflur í
hitastigi í öllum frystinum.
Til að gera „Frystikerfisstillingu“ virka/óvirka skal ýta á hnappinn
I í þrjár sekúndur.
Ef eiginleikinn er virkur og notandinn breytir hitastigi frystisins
utan þeirra marka sem hann er stilltur á slokknar sjálfkrafa á
eiginleikanum.
Í því tilfelli sem hraðfrysting er virk verður aðgerðin
„Frystikerfisstilling“ ekki fyrr en slökkt er á Fast Freeze
aðgerðinni.
Kveikt/í reiðuham C
Þessi aðgerð setur frystinn á „Kveikt/reiðuhamur“. Til að setja
tækið í reiðuham skal ýta og halda C hnappinum í 3 sekúndur.
Þegar tækið er í reiðuham virkar ljósið innan í frystinum
ekki. Munið að þessi aðgerð aftengir ekki tækið frá rafmagni.
Til að kveikja aftur á tækinu skal einfaldlega ýta á „Kveikja/
reiðuhamur“ hnappinn.
Athugið: við þetta er tækið ekki tekið úr sambandi við rafveitu.
Birting hitastigs B
Á skjánum birtist hitastig frystisins (á milli -16°C og -24°C).
Ráðlagðar stillingar: -18 eða -20°C
Hægt er að færa inn annað hitastig með hnappinum H .
Fast Freeze (hraðfrysting) D
Til að gera Fast Freeze aðgerðina virka/óvirka skal einfaldlega
ýta á hnappinn. D
Það slokknar sjálfkrafa á Fast Freeze aðgerðinni eftir 50
klukkustundir.
Eco-kerfi (sparkerfi) E
Eco-kerfið gerir kleift að nota meiri orku á lágverðstíma
(venjulega á næturnar) þegar rafmagn er tiltækt og ódýrara
en á daginn (aðeins í löndum þar sem notað er tímamiðað
fjöltaxtakerfi - athugið orkuverð hjá raforkufyrirtæki staðsins).
Til að kveikja á eiginleikanum skal ýta á hnappinn E í 3
sekúndur þegar lágverðstíminn byrjar (fer eftir verðlagskerfi). Til
dæmis ef lágverðstími hefst kl. 20:00 skal ýta á hnappinn E á
þeim tíma. Þegar Eco-gaumljósið lýsir er kveikt á eiginleikanum.
Þegar aðgerðin hefur verið virkjuð aðlagar tækið sjálfvirkt
orkunotkunina í samræmi við þann tíma sem valinn er, þ.e. til að
nota minni orku á daginn heldur en á nóttunni.
ÍSLENSKA
46
MIKILVÆGT: Til að virki rétt verður að vera kveikt á aðgerðinni
bæði á nóttinni og yfir daginn. Það helst kveikt á aðgerðinni þar
til hún er gerð óvirk (eða verður óvirk vegna rafmagnsbilunar
eða þegar slökkt er á tækinu). Til að gera eiginleikann óvirkan
skal ýta aftur á hnappinn. Þegar slökkt er á Eco-gaumljósinu er
þessi eiginleiki óvirkur.
Athugið: Tilgreind orkunotkun tækisins vísar til notkunar þegar
slökkt er á Eco Night kerfinu.
Viðvörun um rafmagnsleysi F
Ef það verður rafmagnslaust er tækið er hannað til að vakta
hitastigið í frystinum sjálfvirkt þegar rafmagn kemst aftur á. Ef
hitastigið í frystinum fer yfir frostmark kviknar á gaumljósinu
fyrir rafmagnsleysi, viðvörunargaumljósið blikkar og
viðvörunarhljóðmerkið heyrist þegar rafmagn kemst aftur á.
Til að endurstilla viðvörunina skal ýta einu sinni á hnappinn
„Slökkva á viðvörun“.
Mælt er með að gripið verði til eftirfarandi aðgerða í tilfelli
viðvörunar vegna rafmagnsleysis:
• Ef maturinn í frystinum er ófrosin en ennþá kaldur ætti að
neyta alls matarins í frystinum innan næstu 24 klukkustunda.
• Ef maturinn í frystinum er frosinn bendir það til þess að
matvælin hafi þiðnað og síðan frosið aftur þegar rafmagn
komst aftur á. Þetta minnkar bragð, gæði og næringargildi
matvælanna og gæti einnig gert þau óörugg fyrir neyslu. Mælt
er með því að neyta ekki matarins heldur farga öllu innihaldi
frystisins. Viðvörunin vegna rafmagnsleysis er hönnuð til
að vera leiðbeinandi fyrir gæði matvæla í frystinum í tilfelli
rafmagnsleysis. Þetta kerfi tryggir ekki gæði eða öryggi matvæla
og neytendum er ráðlagt að nota eigin dómgreind til að meta
gæði matvæla í frystihólfi.
Slökkt á hljóðviðvörun G
Til að slökkva á viðvörunarbjöllunni skal ýta einu sinni á
hnappinn „Slökkva á viðvörun“
Til að koma í veg fyrir matarsóun skal sjá ráðlagðar stillingar og
geymslutíma sem finna má í notendahandbókinni.
Uppsetning
A.m.k. tveir aðilar eiga að meðhöndla tækið og setja það
upp vegna hættu á meiðslum. Notið hlífðarhanska við að taka úr
pakkningum og setja upp - hætta á því að skerast.
Aðeins hæfur tæknimaður má sjá um uppsetningu tækisins,
þ.m.t. vatnsinntak (ef til staðar), raftengingar og viðgerðir.
Gerið ekki við eða skiptið út neinum hluta tækisins nema það sé
sérstaklega tekið fram í notendahandbókinni. Haldið börnum frá
uppsetningarstaðnum. Þegar umbúðir hafa verið teknar utan af
tækinu skal ganga úr skugga um að það hafi ekki skemmst við
flutningana. Ef vandamál koma upp skal hafa samband við næsta
þjónustuaðila. Eftir uppsetningu skal geyma pökkunarúrgang
(plast, frauðplast o.s.frv.) fjarri börnum - hætta á köfnun. Áður en
uppsetning á sér stað verður að tryggja að helluborðið sé ekki
tengt við rafveitu vegna hættu á raflosti. Á meðan uppsetning
á sér stað skal tryggja að helluborðið skemmi ekki rafsnúrur
vegna eldhættu eða hættu á raflosti. Ekki gangsetja tækið fyrr en
uppsetningu er lokið.
Gætið þess að skemma ekki gólf (t.d. parketgólf) þegar
tækið er fært til. Setjið tækið á gólf sem er nógu sterkt til að þola
þyngd þess og á stað sem hentar notkun og stærð tækisins.
Tryggið að tækið sé ekki nærri hitagjafa og að fæturnir fjórir
séu stöðugir og hvíli á gólfinu. Stillið þá eftir þörfum og tryggið
að tækið sé fullkomlega afrétt með hallamæli. Bíðið í a.m.k.
tvær klukkustundir áður en kveikt er á tækinu til að tryggja að
kælirásin virki sem skyldi.
VIÐVÖRUN: Gangið úr skugga um að rafmagnssnúran
klemmist ekki eða skemmist þegar verið er að staðsetja tækið.
VIÐVÖRUN: Til að forðast hættu vegna óstöðugleika skal
koma tækinu fyrir eða festa það samkvæmt leiðbeiningum
framleiðandans. Bannað er að koma ísskápnum fyrir þannig
að málmspípa gashelluborðs, málmleiðslur gass eða vatns eða
rafsnúrur komist í snertingu við bakhluta ísskápsins (vafning
eimsvala).
Til að tryggja nægilega loftræstingu skal skilja eftir bil á
báðum hliðum og fyrir ofan tækið. Fjarlægðin á milli bakhliðar
tækisins og veggsins fyrir aftan tækið ætti að vera 50 mm, til
að forðast nálægð við heit yfirborð. Sé bilið minnkað eykur það
orkunotkun tækisins. Áður en tækið er tengt við rafmagn skal við
uppsetningu fjarlægja rafmagnssnúruna frá krók eimsvala.
*Á merkiplötunni er hlutarnúmerið 8 tölustafir
00000
Vinsamlegast gefið upp kóðana sem koma fram á
auðkennisplötu tækisins þegar haft er samband við
þjónustuaðila.
Hægt er að sækja gerðarupplýsingar með því að nota QRkóðann sem kemur fram á orkumerkimiðanum. Merkimiðinn
inniheldur einnig gerðarauðkenni sem er hægt að nota til að
fletta upp í https://eprel.ec.europa.eu gagnagrunninum.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Skoðunargátlisti
Vinsamlegast farið eftir skoðunargátlistanum áður en tækið er
notað.
Ef eitthvert svar er NEI skal fylgja viðeigandi aðgerð.
Munið að skrifa niður raðnúmer tækisins og hlutanúmer eins og
þarf og festið kvittunina við þessa síðu.
Raðnúmer tækis (merkiplata) *
Hlutarnúmer tækis (merkiplata) **
Kaupdagur
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Á merkiplötunni er
raðnúmerið 12 tölustafir
ÍSLENSKA
47
Ef svarið er JÁ
Aðgerðir ef svarið er NEI
Rakaþéttingarbakki
Athugið að slangan sé innan í bakkanum
Engin aðgerð
Setjið slönguna inn í bakkann
Verið viss um að þéttilistinn sé allsstaðar
þéttur í kringum dyrnar þegar henni er lokað
Engin aðgerð
Sjá samsetningarleiðbeiningar skref samstillingar hurðar
Athugið að engin árekstur sé á milli hluta/
húsgagna þegar hurð kælis er opnuð/lokuð
Engin aðgerð
Sjá samsetningarleiðbeiningar skref samstillingar hurðar
Setjið uppsetninguna inn í viðkomandi
eldhúsbúnað og festið eftir þörfum
Engin aðgerð
Fylgið
samsetningarleiðbeiningunum
fyrir rétta uppsetningu
Almennar upplýsingar
Skúffurnar, körfurnar og hillurnar ættu að vera í núverandi
staðsetningum sínum nema annað sé tekið fram í þessum
flýtivísi. Ljósabúnaðurinn innan í ísskápnum notar LED-ljós, sem
gerir betri lýsingu mögulega en með hefðbundnum perum,
auk mjög lítillar orkunotkunar. Áður en ísskápnum er fargað í
landfyllingu skal fjarlægja dyr og lok frá ísskápnum til að hindra
að börn eða dýr geti lokast inni.
Tæknilegar upplýsingar
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Vörumerki
Gerð
Frystigeta (kg/24 klst.)
Orkunotkun (kwh/24 klst.)
Hávaðastig
(dba)
Orkuflokkur
Farið á www.ikea.com til að sækja útgáfuna í heild
ITALIANO
48
Descrizione prodotto
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Pannello comandi
Luce LED
Ripiani in vetro
Targhetta matricola
ribalte congelatore
Cassetti congelatore
Caratteristiche, dati tecnici e immagini possono variare a
seconda del modello.
34
67
Accessori
Blocco congelatore
Vaschetta del ghiaccio
45
1x
1x
Primo utilizzo
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Le temperature ideali
per al conservazione degli alimenti sono impostate in fabbrica.
Nota: Una volta acceso l'apparecchio, attendere 4/5 ore il
raggiungimento della temperatura adatta alla conservazione
degli alimenti.
Pannello comandi
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Freezer System Control
Display temperatura
On/Stand-by
Congelamento rapido
Eco function
Allarme di black out
Disattivazione dell'allarme acustico
Impostazione della temperatura
Sistema di controllo
Funzioni
Freezer System Control A
Freezer System Control è una tecnologia avanzata che riduce al
minimo le oscillazioni di temperatura nel comparto congelatore.
Per attivare/disattivare la funzione “Freeze System Control”,
premere per 3 secondi il tasto I .
Se la funzione è attiva e si modifica la temperatura del
congelatore al di fuori dell'intervallo di funzionamento previsto,
la funzione viene automaticamente disattivata.
Se è stata attivata la funzione Congelamento rapido, la funzione
“Freeze System Control” viene inibita fino alla disattivazione
della funzione Congelamento rapido.
On/Stand-by C
Questa funzione consente di accendere o portare in stand-by i
comparti congelatore. Per impostare l'apparecchio in stand-by,
tenere premuto il tasto C per 3 secondi. Quando l'apparecchio
è in stand-by, la luce all'interno del comparto congelatore è
spenta. Tenere presente che questa operazione non scollega
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per riaccendere
l'apparecchio, basta premere il tasto On/Stand-By.
Nota: questa procedura non disconnette l’apparecchio
dall’alimentazione.
Display temperatura B
Il display indica la temperatura del comparto congelatore
(compresa tra -16°C e -24°C). Impostazione consigliata: -18°C o
-20°
E’ possibile impostare una temperatura differente usando il
pulsante H .
Congelamento rapido D
Per attivare/disattivare la funzione, premere la funzione
Congelamento rapido. D
La funzione Congelamento rapido si spegne automaticamente
dopo 50 ore.
Eco function E
La funzione Eco consente di concentrare il consumo energetico
dell'apparecchio nell'orario a tariffa ridotta (generalmente di
notte), quando c'è una maggiore disponibilità di corrente a
un costo ridotto rispetto alle ore giornaliere (solo in paesi che
utilizzano un sistema a tariffe diversificate in base alla fascia
oraria; controllare le tariffe con l'azienda di fornitura elettrica
locale).
Per attivare la funzione, premere il pulsante E per 3 secondi
all'orario in cui scatta la tariffa ridotta (in base al piano tariffario
specifico). Ad esempio, se la tariffa ridotta inizia alle ore 20:00,
premere il pulsante E a tale orario. Quando la spia Eco è
accesa, la funzione è attiva. Dopo l'attivazione della funzione,
l'apparecchio adatta automaticamente il consumo energetico in
ITALIANO
49
base all'ora selezionata, riducendo quindi il consumo di corrente
durante il giorno anziché durante la notte.
IMPORTANTE: per il corretto funzionamento, la funzione deve
essere attiva sia di notte che di giorno. La funzione resta attiva
fino alla disattivazione manuale (oppure viene disattivata in
caso di guasto dell'alimentazione elettrica o spegnimento
dell'apparecchio). Per disattivare la funzione, premere di nuovo il
pulsante . Quando la spia Eco è spenta, la funzione è disattivata.
Nota: il consumo energetico dichiarato dell'apparecchio si
riferisce al funzionamento con la funzione Eco Night disattivata.
Allarme di black out F
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, l'apparecchio
è progettato per monitorare in modo automatico la temperatura
nel congelatore, una volta ripristinata l'alimentazione. Se la
temperatura nel congelatore aumenta a un valore superiore al
livello di congelamento, quando viene ripristinata l'erogazione di
corrente la spia Black Out si accende, la spia Allarme lampeggia
e viene emesso un allarme acustico.
Per resettare l'allarme, premere una volta il pulsante Fine
allarme.
In caso di attivazione dell'allarme di black out, si consiglia di
agire come indicato di seguito:
• Se gli alimenti nel congelatore non sono congelati ma sono
ancora freddi, trasferirli nel comparto frigorifero e consumarli
entro 24 ore.
• Se gli alimenti nel congelatore sono congelati, significa
che si sono ricongelati dopo lo scongelamento causato
dall'interruzione dell'alimentazione elettrica, il che potrebbe
aver interferito su sapore, qualità e valore nutrizionale degli
alimenti stessi, fino a renderli pericolosi. Si consiglia di non
consumare gli alimenti e di gettare l'intero contenuto del
congelatore. L'allarme di black out rappresenta un indicatore
della qualità degli alimenti nel congelatore in caso di
interruzioni di corrente. Questo sistema non garantisce la
qualità o la sicurezza degli alimenti: i consumatori sono invitati
a seguire il proprio giudizio per valutare la qualità degli alimenti
nel comparto congelatore.
Disattivazione dell'allarme acustico G
Per silenziare l'allarme, premere una volta il pulsante Fine
allarme
Per evitare sprechi alimentari, fare riferimento all'impostazione
consigliata e ai tempi di conservazione riportati nel manuale
d'uso.
Installazione
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di
movimentazione e installazione dell’apparecchio devono essere
eseguite da almeno due persone. Per le operazioni di disimballaggio
e installazione utilizzare i guanti protettivi per non procurarsi tagli.
Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali allacci alla
rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione
devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte dell'apparecchio se non espressamente
richiesto nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo
dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi
che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino.
A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio
(parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini
per evitare potenziali rischi di soffocamento. Per evitare rischi di
scosse elettriche, prima di procedere all'installazione scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica. Durante l'installazione, accertarsi
che l'apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione
e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l'apparecchio solo
dopo avere completato la procedura di installazione.
Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di
danneggiare i pavimenti (es. parquet). Installare l'apparecchio su un
pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto
alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Controllare che l'apparecchio
non sia vicino a una fonte di calore e che i quattro piedini siano
stabili e bene in appoggio sul pavimento, regolandoli se necessario;
controllare inoltre che l'apparecchio sia perfettamente in piano
usando una livella a bolla d'aria. Attendere almeno due ore prima
di attivare l'apparecchio, per dare modo al circuito refrigerante di
essere perfettamente efficiente.
AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, fare
attenzione a non incastrare o danneggiare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti all'instabilità
dell'apparecchio, posizionarlo o fissarlo attenendosi alle istruzioni
del produttore. È vietato posizionare il frigorifero in modo che la
sua parete posteriore (bobina del condensatore) entri a contatto
con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni
metalliche del gas o dell'acqua o con cavi elettrici).
Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare i lati e la parte
superiore dell'apparecchio sufficientemente distanziati dalla parete.
Per impedire l'accesso alle superfici calde, la distanza fra il lato
posteriore dell'apparecchio e la parete retrostante dovrebbe essere
di 50 mm. Uno spazio inferiore determinerà un maggiore consumo
energetico dell'apparecchio. Durante l'installazione, staccare il cavo
di alimentazione dal gancio del condensatore prima di collegare il
prodotto alla rete elettrica.
Quando si contatta il Fornitore di servizi, indicare i codici forniti
sulla targhetta matricola del prodotto.
I dati del modello possono essere richiamati usando il codice
QR riportato sull'etichetta energetica. L'etichetta riporta anche
il codice identificativo del modello, che può essere utilizzato per
consultare il
portale https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Il codice articolo è un codice numerico di 8 cifre
riportato sulla targhetta matricola
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Lista di controllo delle ispezioni
Seguire la lista di controllo prima di utilizzare l'apparecchio.
Se la risposta è NO seguire l'azione corrispondente.
Ricordarsi di annotare il numero di serie del prodotto e il numero
di articolo come richiesto e di allegare lo scontrino a questa
pagina.
Numero di serie prodotto (targhetta
matricola) *
Codice prodotto (targhetta matricola) **
Data di acquisto
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*Il numero di serie è
un codice numerico di
12 cifre riportato sulla
targhetta matricola
ITALIANO
50
Se la risposta è SÌ
Azioni da fare se la
risposta è NO
Vassoio di condensazione
Controllare che il tubo sia all'interno del
vassoio
Nessuna azione
Posizionare il tubo
all'interno del vassoio
Accertarsi che la guarnizione sigilli tutto
intorno alla porta quando la porta è chiusa
Nessuna azione
Fare riferimento alla fase
di allineamento della porta
con l'AI
Controllo dell'assenza di collisioni tra parti/
forniture durante l'apertura/chiusura della
porta di raffreddamento
Nessuna azione
Fare riferimento alla fase
di allineamento della porta
con l'AI
Mettere in sicurezza l'installazione all'interno
di qualsiasi sistema cucina e fissarla come
richiesto
Nessuna azione
Seguire l'AI per la corretta
installazione
Informazioni generali
Se non specificato diversamente in questa guida rapida, cassetti,
cestelli e ripiani devono restare nella posizione attuale. Il sistema
di illuminazione del comparto frigorifero utilizza luci a LED,
che offrono un'illuminazione migliore rispetto alle lampadine
tradizionali con un consumo di energia molto ridotto. Porte e
coperchi devono essere rimossi dall'apparecchio refrigerante
prima dello smaltimento in discarica, per evitare il rischio che
bambini e animali vi rimangano intrappolati.
Dati tecnici
IKEA
FULLGÖRA
26
0,596
41
E
Marchio
Modello
Capacità di
congelazione
(kg/24h)
Consumo
energia
(kwh/24h)
Rumorosità
(dba)
Classe energetica
Per scaricare la versione completa visita il sito www.ikea.com
LIETUVIŲ
51
Gaminio aprašymas
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Valdymo skydelis
LED lemputė
Stiklinės lentynos
Duomenų lentelė
Šaldiklio atverčiamos durelės
Šaldiklio stalčiai
Charakteristikos, techniniai duomenys ir paveikslėliai gali
būti kitokie – tai priklauso nuo modelio.
34
67
Priedai
Šaldiklio blokas
Ledukų padėklas
45
1x
1x
Naudojimas pirmą kartą
Pastaba: Įjungus prietaisą būtina palaukti 4–5 valandas,
kad būtų pasiekta standartinei prietaiso apkrovai tinkama
temperatūra.
Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo. Maisto išsaugojimui
tinkamiausia temperatūra jau nustatyta gamykloje.
Valdymo skydelis
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Šaldiklio sistemos valdymas
Temperatūros rodinys
Įjungimas / budėjimo režimas
Greitasis užšaldymas
Ekonominio režimo funkcija
Elektros pertrūkio signalas
Garso signalo išjungimas
Temperatūros nustatymas
Sistemos valdymas
Funkcijos
Šaldiklio sistemos valdymas A
Šaldiklio sistemos valdymas yra naujausia technologija, kuri iki
minimumo sumažina temperatūros svyravimus visame šaldiklio
skyriuje.
Kad įjungtumėte / išjungtumėte šaldiklio sistemos valdymo
funkciją, paspaudę 3 sekundes palaikykite I mygtuką.
Jei esant įjungtai funkcijai naudotojas nustato funkcijos veikimo
ribas viršijančią temperatūrą, funkcija išsijungs savaime.
Įjungus greitojo užšaldymo funkciją, „Šaldiklio sistemos
valdymo“ funkcija išjungiama ir lieka išjungta tol, kol išjungiama
greitojo užšaldymo funkcija.
Įjungimas / budėjimo režimas C
Šia funkcija šaldiklis įjungiamas arba perjungiamas į budėjimo
režimą. Jei norite įjungti gaminio budėjimo režimą, paspauskite
ir 3 sek. palaikykite C mygtuką. Kai prietaisas veikia budėjimo
režimu, šaldiklio skyriaus apšvietimas neveikia. Atminkite, kad
atliekant šį veiksmą, prietaisas nuo maitinimo neatjungiamas.
Jei prietaisą norite vėl įjungti, tiesiog paspauskite įjungimo /
budėjimo režimo mygtuką.
Pastaba: Šiuo veiksmu prietaisas neišjungiamas iš elektros
tinklo.
Temperatūros rodinys B
Ekrane rodoma šaldiklio skyriaus temperatūra (nuo –16°C iki
–24°C). Rekomenduojamas nustatymas: –18 °C arba –20 °C
Mygtuku H galima nustatyti kitokią temperatūrą.
Greitasis užšaldymas D
Jei norite įjungti / išjungti greitojo užšaldymo funkciją, tiesiog
paspauskite. D
Greito užšaldymo funkcija automatiškai išsijungia po 50 valandų.
Ekonominio režimo funkcija E
Naudojant ekonominio režimo funkciją, prietaiso energijos
sąnaudos padidėja sumažinto tarifo valandomis (paprastai
naktį), kai elektra kainuoja mažiau nei dienos metu (tik šalyse,
kuriose naudojama laiku pagrįsta kelių tarifų sistema; elektros
energijos kainą sužinosite vietinėje elektros įmonėje).
Jei norite įjungti šią funkciją, paspauskite ir 3 sek. palaikykite
mygtuką E , kai pradedamas taikyti mažesnis tarifas (priklauso
nuo konkretaus plano). Pavyzdžiui, jei sumažinto tarifo valandos
prasideda nuo 20:00, paspauskite mygtuką E tuo laiku. Kai
ekonominio režimo indikatorius šviečia, funkcija yra įjungta.
Suaktyvinus šią funkciją, prietaisas automatiškai reguliuoja
LIETUVIŲ
52
energijos sąnaudas pagal parinktą laiką, t. y. dieną naudos
mažiau energijos negu naktį.
SVARBU:Kad ši funkcija tinkamai veiktų, ji turi būti įjungta visą
parą. Funkcija bus įjungta, kol neišjungsite (ji gali būti išjungta,
jei nutrūktų maitinimo tiekimas arba prietaisas būtų išjungtas).
Šią funkciją išjungsite dar kartą paspausdami tą patį mygtuką.
Kai ekonominio režimo indikatorius yra išjungtas, funkcija yra
išjungta.
Pastaba:Skelbiamos prietaiso energijos sąnaudos nurodytos
esant išjungtai „Eco Night“ funkcijai.
Elektros pertrūkio signalas F
Prietaisas automatiškai stebi šaldiklio kameros temperatūrą,
atsinaujinus elektros tiekimui. Jei šaldiklio kameroje pasiekiama
teigiama temperatūra, pradeda mirksėti elektros pertrūkio
signalo piktograma ir įsijungia garso signalas, kai atsinaujina
elektros tiekimas.
Norėdami atstatyti signalą, vieną kartą paspauskite signalo
atstatymo mygtuką .
Jei veikia elektros pertrūkio signalas, rekomenduojama atlikti
šiuos veiksmus:
• jei maistas šaldiklyje yra atitirpęs, bet vis dar šaltas, jį reikia
suvartoti per 24 val.
• jei maistas šaldiklyje sušaldytas, tai reiškia, kad nutrūkus
elektros tiekimui maistas buvo atitirpęs, o atsinaujinus vėl
užšalo. Tokį maistą valgyti nesaugu, nes atšildytas ir pakartotinai
užšaldytas maistas netenka skonio, kokybės ir maistinės vertės.
Tokiu atveju rekomenduojama tiesiog išmesti visą šaldiklyje
esantį maistą. Nutrūkus elektros tiekimui ilgo maitinimo
išjungimo signalas tam tikra prasme informuoja apie šaldiklyje
esančio maisto kokybę. Ši sistema neužtikrina maisto kokybės ar
saugaus jo vartojimo ir rekomenduojama naudotojui patikrinti
bei įvertinti šaldiklio skyriuje esančio maisto kokybę.
Garso signalo išjungimas G
Norėdami nutildyti garso signalą, vieną kartą paspauskite
signalo išjungimo mygtuką
Kad maisto nereikėtų išmesti, naudotojo vadove nurodyti
rekomenduojami nustatymai ir produktų laikymo laikas.
Įrengimas
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių.
Priešingu atveju galite susižeisti. Mūvėkite apsaugines pirštines,
kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. Priešingu atveju galite
įsipjauti.
Įrengimą, taip pat prijungimo prie vandentiekio (jei reikia),
elektros tinklo ir remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas
technikas. Prietaisą remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo
atveju, jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite, kad
montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę prietaisą, patikrinkite,
ar transportuojant jis nebuvo pažeistas. Jei kyla problemų,
kreipkitės į prekybos atstovą arba artimiausią techninės
priežiūros centrą. Įrengus prietaisą, pakuotės medžiagas (plastiką,
polistireno dalis ir pan.) būtina laikyti vaikams nepasiekiamoje
vietoje – kyla uždusimo pavojus. Prieš vykdant bet kokius
įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti iš elektros tinklo, kad
nekiltų elektros smūgio pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant,
prietaisas nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali kilti
gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Perkeldami prietaisą būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
grindų (pvz., parketo). Įrengtas prietaisas turi stovėti lygiai ant
grindų, kurios turi būti pakankamai tvirtos, kad išlaikytų prietaiso
svorį. Įrengimo vieta turi būti pakankamai erdvi ir tikti prietaiso
paskirčiai. Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių, o keturios
jo kojelės turi tvirtai remtis į grindis. Naudodami gulsčiuką
sureguliuokite kojeles, kad prietaisas stovėtų lygiai. Prieš
įjungdami prietaisą, palaukite dvi valandas – taip užtikrinsite, kad
šaltnešio grandinė bus optimalios būklės.
ĮSPĖJIMAS: Statydami prietaisą saugokite, kad nebūtų
prispaustas ar pažeistas maitinimo laidas.
ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte pavojaus dėl nestabilumo,
pastatyti ar įtvirtinti prietaisą turėtumėte vadovaudamiesi
gamintojo instrukcijomis. Draudžiama statyti šaldytuvą taip, kad
metalinė dujinės viryklės žarna, metaliniai dujų arba vandens
vamzdžiai ar elektros laidai liestųsi su šaldytuvo galine sienele
(kondensatoriaus rite).
Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, prietaiso šonuose ir
viršuje reikia palikti tarpą. Atstumas nuo galinės prietaiso sienelės
iki sienos turi būti 50 mm, kad neįkaistų paviršiai. Jei šis atstumas
bus mažesnis, padidės prietaiso energijos sąnaudos. Įrengdami
nuimkite maitinimo laidą nuo kondensoriaus kabliuko prieš
jungdami gaminį prie maitinimo.
Kreipiantis į mūsų paslaugų teikėją būtina pateikti gaminio
duomenų plokštelėje nurodytus kodus.
Modelio informaciją galima gauti pasinaudojus QR kodu,
pateikiamu energijos klasės etiketėje. Etiketėje yra nurodytas ir
modelio identifikatorius, kuriuo galima pasinaudoti duomenų
bazės portale
https://eprel.ec.europa.eu.
00000
* Duomenų lentelėje gaminio numerį sudaro 8
skaitmenys
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Patikrinimo kontrolinis sąrašas
Prieš naudodami prietaisą, atlikite patikrą pagal kontrolinį sąrašą.
Jei kuris nors atsakymas yra NE, atlikite nurodytus veiksmus.
Neužmirškite užrašyti gaminio serijos numerio ir katalogo
numerio, kaip nurodyta, ir prisegti savo įsigijimo čekį prie šio
puslapio.
Serijos numeris (duomenų lentelė) *
Gaminio numeris (duomenų lentelė) **
Pirkimo data
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
** Duomenų lentelėje
serijos numerį sudaro 12
skaitmenų
LIETUVIŲ
53
Jei atsakymas yra
TAIP
Atliekami veiksmai, jei
atsakymas yra NE
Kondensato dėklas
Patikrinkite, ar žarnelė įstatyta į dėklą
Veiksmų nėra
Įstatykite žarnelę į dėklą
Įsitikinkite, kad tarpiklis sandarus aplink visą
durelių perimetrą, kai durelės uždarytos
Veiksmų nėra
Žiūrėkite instrukcijas –
durelių išlyginimo veiksmą
Patikrinkite, ar atidarant / uždarant dureles
jos nesusidurs su kitomis dalimis / baldais
Veiksmų nėra
Žiūrėkite instrukcijas –
durelių išlyginimo veiksmą
Saugiai sumontuota bet kurioje virtuvės
sistemoje ir pritvirtinta, kaip nurodyta
Veiksmų nėra
Teisingai sumontuokite
laikydamiesi instrukcijų
Bendroji informacija
Stalčiai, krepšiai ir lentynos turi būti likti esamoje padėtyje, jei
šiame trumpajame vadove nenurodoma kitaip. Šaldytuvo skyriaus
apšvietimo sistema naudoja LED lemputes, kurios yra ryškesnės
už tradicinės lemputės ir pasižymi itin mažomis energijos
sąnaudomis. Prieš atiduodant šaldymo prietaisą į sąvartyną, jo
durelės ir dangčiai turi būti nuimti, kad viduje negalėtų įstrigti
vaikai arba gyvūnai.
Techniniai duomenys
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Prekės ženklas
Modelis
Šaldymo
galia
(kg/24 val.)
Energijos
sąnaudos
(kWh/24 val.)
Triukšmo lygis
(dba)
Energijos vartojimo efektyvumo klasė
Norėdami atsisiųsti visą versiją, apsilankykite www.ikea.com
LATVISKI
54
Izstrādājuma apraksts
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Vadības panelis
LED apgaismojums
Stikla plaukti
Datu plāksnīte
Saldētavas durtiņas
Saldētavas atvilktnes
Raksturlielumi, tehniskie dati un attēli var mainīties
atkarībā no modeļa.
34
67
Piederumi
Saldēšanas bloks
Ledus trauks
45
1x
1x
Pirmā lietošanas reize
Piezīme: Pēc ierīces ieslēgšanas būs nepieciešams nogaidīt 4
līdz 5 stundas, kamēr tiks sasniegta standarta ierīces saturam
atbilstoša temperatūra.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Ideālā ēdiena uzglabāšanas
temperatūra ir iestatīta jau rūpnīcā.
Vadības panelis
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Saldētavas sistēmas kontrole
Temperatūras displejs
Ieslēgts/gaidstāves režīms
Ātrā saldēšana
Ekonomiskā funkcija
Elektropadeves pārtrauces brīdinājums
Brīdinājuma signāla izslēgšana
Temperatūras iestatīšana
Sistēmas vadība
Funkcijas
Saldētavas sistēmas kontrole A
Saldētavas sistēmas kontrole ir progresīva tehnoloģija, kas
samazina temperatūras svārstības visā saldētavas nodalījumā
līdz minimumam.
Lai ieslēgtu/izslēgtu saldēšanas sistēmas kontroli, 3 sekundes
turiet nospiestu pogu I .
Ja funkcija ir ieslēgta un lietotājs maina saldētavas temperatūru
ārpus darba amplitūdas, funkcija tiek automātiski izslēgta.
Ja ir iespējota ātrā sasaldēšana, saldēšanas sistēmas kontrole
nedarbojas, līdz ātrā sasaldēšana nav izslēgta.
Ieslēgts/gaidstāves režīms C
Šī funkcija iestata saldētavas nodalījumus ieslēgtā/gaidstāves
režīmā. Lai izstrādājumu iestatītu gaidstāves režīmā,
nospiediet pogu C un turiet to nospiestu 3 sekundes. Kad
ierīce ir gaidstāves režīmā, gaisma saldētavas nodalījuma
iekšpusē nedarbojas. Atcerieties, ka šī darbība neatvieno ierīci
no elektrības padeves. Lai atkal ieslēgtu ierīci, nospiediet
ieslēgšanas/gaidlaika režīma pogu.
Piezīme: Šī darbība neatvieno ierīci no elektropadeves.
Temperatūras displejs B
Displejā ir redzama saldētavas nodalījuma temperatūra (no
–16 °C līdz –24 °C). Ieteicamais iestatījums: –18 °C vai –20 °C
Atšķirīgu temperatūru var iestatīt ar pogu H .
Ātrā saldēšana D
Lai aktivizētu/deaktivizētu ātro saldēšanu, vienkārši nospiediet
pogu. D
Ātrās sasaldēšanas funkcija tiek automātiski izslēgta pēc
50 stundām.
Ekonomiskā funkcija E
Ekonomiskā režīma funkcija ļauj ierīces enerģijas patēriņu
sakoncentrēt samazināta tarifa stundās (galvenokārt naktī), kad
elektroenerģija ir pieejamāka un izmaksā mazāk nekā pa dienu
(tikai valstīs, kurā piemēro vairāku tarifu sistēmu, kuras pamatā
ir izmantošanas laiks – pēc plašākas informācijas vērsieties pie
vietējā elektroenerģijas uzņēmuma).
Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet pogu E uz 3 sekundēm, kad
sākas samazinātā tarifa laika posms (atbilstoši konkrētam
tarifu plānam). Piemēram, ja samazinātais tarifs ir spēkā no
plkst. 20.00, tajā brīdī nospiediet pogu E . Kad Ekonomiskā
LATVISKI
55
režīma funkcijas indikators ir ieslēgts, funkcija ir ieslēgta. Kad
funkcija aktivizēta, ierīce automātiski pielāgo enerģijas patēriņu,
pamatojoties uz izvēlēto laiku, t.i., dienā patērējot mazāk
enerģijas nekā naktī.
SVARĪGI! Lai funkcija darbotos pareizi, tai jābūt ieslēgtai gan
nakts, gan dienas laikā. Funkcija paliek ieslēgta, līdz to izslēdz
(vai tā izslēdzas, kad rodas strāvas padeves pārrāvums vai ierīce
tiek izslēgta). Lai izslēgtu funkciju, nospiediet šo pašu pogu
vēlreiz. Ja Ekonomiskā režīma funkcijas indikators ir izslēgts,
funkcija ir izslēgta.
Piezīme: Norādītais ierīces enerģijas patēriņš atbilst ledusskapja
izmantošanai, kad ir ieslēgta Ekonomiskā nakts režīma funkcija.
Elektropadeves pārtrauces brīdinājums F
Ierīce ir iestatīta tā, lai elektroapgādes pārrāvuma gadījumā
automātiski parādītu saldētavas nodalījuma temperatūru, tiklīdz
atsākta elektroapgāde. Ja saldētavas nodalījuma temperatūra
pieaugusi virs saldēšanas līmeņa, iedegas elektroapgādes
pārrāvuma indikators, mirgo brīdinājuma indikators, un tiek
atskaņots skaņas signāls, kad elektrības padeve ir atjaunota.
Lai atiestatītu brīdinājumu, tikai vienu reizi nospiediet
brīdinājuma atiestatīšanas pogu.
Ja tiek atskaņots elektroapgādes pārrāvuma brīdinājuma
signāls, ieteicams rīkoties šādi:
• Ja saldētavā esošie pārtikas produkti nav sasaluši, bet vēl
arvien ir vēsi, tie jāapēd 24 stundu laikā.
• Ja saldētavā esošie produkti ir sasaluši, tas norāda, ka tie ir
bijuši atkusuši un pēc elektropadeves atjaunošanas ir atkal
sasaluši — to garša, kvalitāte un uzturvērtība ir samazinātā un
to ēšana var būt bīstama. Šādu pārtiku labāk neēst, ieteicams
visu saldētavas saturu izmest. Elektroapgādes pārrāvuma
brīdinājums ir paredzēts, lai sniegtu informāciju par saldētavā
esošo pārtikas produktu kvalitāti elektroapgādes pārrāvuma
gadījumā. Šī sistēma negarantē ēdiena kvalitāti vai drošību, un
patērētājiem ieteicams pašiem izvērtēt saldētavas nodalījumā
esošo pārtikas produktu kvalitāti.
Brīdinājuma signāla izslēgšana G
Lai izslēgtu brīdinājuma signālu, vienu reizi nospiediet
brīdinājuma apturēšanas pogu.
Lai nepieļautu pārtikas izšķērdēšanu, lūdzu, skatiet ieteicamo
iestatījumu un uzglabāšanas laiku, kas atrodams lietotāja
rokasgrāmatā.
Uzstādīšana
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem
cilvēkiem – pastāv savainojumu risks. Izmantojiet aizsargcimdus
visos izsaiņošanas un uzstādīšanas darbos – pastāv sagriešanās
risks.
Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas (ja tāda ir) un
elektrosavienojumu izveidi, un remontu drīkst veikt tikai
kvalificēts tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien
tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem
tuvoties ierīces uzstādīšanas vietai. Pēc ierīces izsaiņošanas
pārliecinieties, vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu
gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas
apkalpošanas centru. Pēc ierīces montāžas novietojiet
iepakojuma materiālus (plastmasas un polistirola daļas u.c.)
bērniem nepieejamā vietā – pastāv nosmakšanas risks. Pirms
ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla – pastāv
elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā raugiet, lai ierīce
nesabojātu barošanas kabeli – pastāv aizdegšanās un strāvas
trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
Uzmanieties, lai ierīces pārvietošanas laikā nesabojātu grīdu
(piemēram, parketu). Uzstādiet un nolīmeņojiet ierīci uz grīdas,
kas spēj izturēt ierīces svaru, vietā, kas ir piemērota iekārtas
izmēram un lietošanas veidam. Pārliecinieties, vai tā neatrodas
tuvumā siltuma avotam un vai visas četras kājiņas ir stabilas un
saskaras ar grīdu, nepieciešamības gadījumā pieregulējiet tās
un ar līmeņrādi pārbaudiet ierīces līmeņojumu. Pirms ierīces
ieslēgšanas pagaidiet vismaz divas stundas, lai pārliecinātos, vai
dzesēšanas kontūrs darbojas efektīvi.
BRĪDINĀJUMS: Novietojot ledusskapi, sekojiet, lai netiktu
saspiests vai bojāts tā barošanas kabelis.
BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no nestabilitātes riska, ierīces
novietošana vai nostiprināšana ir jāveic saskaņā ar ražotāja
norādījumiem. Ir izliegts novietot ledusskapi tā, ka gāzes plīts
metāla šļūtene, metāla gāzes vai ūdens caurules vai arī elektrības
kabeļi saskaras ar ledusskapja aizmugurējo sienu (kondensatora
spoli).
Lai nodrošinātu nepieciešamo ventilāciju, atstājiet brīvu vietu
abās pusēs ierīcei un virs tās. Lai izvairītos no saskarsmes ar
karstām virsmām, attālumam no ierīces aizmugures līdz sienai
aiz tās jābūt vismaz 50 mm. Šī attāluma samazināšana palielinās
izstrādājuma elektrības patēriņu. Lūdzu, noņemiet barošanas
kabeli no kondensatora āķa ierīces uzstādīšanas laikā un pirms
tās pieslēgšanas elektrotīklam.
*Preces numurs datu plāksnītē ir 8 cipari.
00000
Sazinoties ar mūsu pakalpojumu sniedzēju, lūdzu, nosauciet
kodus, kas redzami izstrādājuma datu plāksnītē.
Modeļa informāciju var iegūt, izmantojot QR kodu, kas norādīts
energoefektivitātes uzlīmē. Uzlīmē norādīts arī modeļa
identifikators, ko var izmantot, lai skatītu informāciju datubāzes
portālā:
https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Pārbaudes kontrolsaraksts
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, sekojiet pārbaudes
kontrolsarakstam.
Ja kāda no atbildēm ir “NĒ”, lūdzu, veiciet atbilstošu darbību.
Lūdzu, neaizmirstiet pierakstīt produkta sērijas numuru un preces
numuru, kā prasīts, un pievienot čeku šai lapai.
Produkta sērijas numurs (datu plāksnīte)*
Produkta preces numurs (datu plāksnīte)**
Iegādes datums
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Sērijas numurs datu
plāksnītē ir 12 cipari.
LATVISKI
56
Ja atbilde ir “JĀ”
Darbības, kas jāveic, ja
atbilde ir “NĒ”
Kondensāta paplāte
Pārbaudiet, vai caurule atrodas paplātē
Darbība nav
jāveic
Ievietojiet cauruli paplātē
Pārliecinieties, vai blīve pieguļ visapkārt
durvīm, kad tās ir aizvērtas
Darbība nav
jāveic
Skat. AI - durvju
noregulēšanas soli
Pārbaudiet, vai, atverot / aizverot dzesēšanas
durvis, tās nesaduras ar detaļām / mēbelēm
Darbība nav
jāveic
Skat. AI - durvju
noregulēšanas soli
Veiciet drošu uzstādīšanu jebkurā virtuves
sistēmā un nostipriniet, ja nepieciešams
Darbība nav
jāveic
Sekojiet AI, lai veiktu
pareizu uzstādīšanu
Vispārīga informācija
Atvilktnes, grozi un plaukti jātur pašreizējā pozīcijā, ja vien šajā
īsajā pamācībā nav ieteikts citādi. Ledusskapja nodalījuma
apgaismojuma sistēmā tiek izmantotas LED spuldzes, kas
nodrošina labāku apgaismojumu nekā tradicionālās gaismas
spuldzes, kā arī ļoti zemu enerģijas patēriņu. Pirms utilizācijas
atkritumu izgāztuvē ir jānoņem saldēšanas iekārtas durvis un
vāki, lai nepieļautu bērnu vai dzīvnieku iesprūšanu.
Tehniskie dati
IKEA
FULLGÖRA
26
0,596
41
E
Zīmols
Modelis
Saldēšanas
jauda
(kg/24h)
Enerģijas
patēriņš
(kwh/24 h)
Trokšņa līmenis
(dBA)
Energoefektivitātes klase
Lai lejupielādētu pilno versiju, apmeklējiet vietni www.ikea.com
NEDERLANDS
57
Productbeschrijving
1
2
3
4
5
7
11
22
56
Bedieningspaneel
Ledlampje
Glasplaten
Typeplaatje
Kleppen vriezer
Laden vriezer
De kenmerken, technische gegevens en afbeeldingen
kunnen variëren, afhankelijk van het model.
34
67
Accessoires
Koelelement
IJsbakje
45
1x
1x
Eerste gebruik
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. De ideale
temperaturen voor het bewaren van etenswaren zijn al in de
fabriek ingesteld.
Opmerking: Na het inschakelen van het apparaat duurt het
4 tot 5 uur voordat een temperatuur is bereikt waarop het
apparaat in gebruik kan worden genomen.
Bedieningspaneel
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Vriessysteemcontrole
Temperatuurdisplay
Aan/Stand-by
Fast Freeze (Snelvriezen)
Eco-functie
Blackout-alarm
Het geluidsalarm uitschakelen
Temperatuurinstelling
Systeemcontrole
Functies
Vriessysteemcontrole A
Vriessysteemcontrole is een geavanceerde technologie
die temperatuurschommelingen in het gehele
diepvriescompartiment tot een minimum beperkt.
Druk 3 seconden op de toets I om de functie
"Vriessysteemcontrole" te activeren/deactiveren.
Als de functie is ingeschakeld en de gebruiker de temperatuur
van de vriezer buiten het werkbereik wijzigt wordt de functie
automatisch uitgeschakeld.
Als Fast Freeze is ingeschakeld, wordt de functie
"Vriessysteemcontrole" geblokkeerd totdat de Fast Freezefunctie wordt uitgeschakeld.
Aan/Stand-by C
Deze functie dient om de vriesvakken Aan of in Stand-by te
zetten. Druk 3 seconden op de toets C om het apparaat in
Stand-by te zetten. Als het apparaat in Stand-by staat, werkt
de binnenverlichting van het vriesvak niet. Bedenk wel dat het
apparaat op deze manier niet van de elektrische voeding wordt
afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen, drukt u op
de knop Aan/Stand-by .
Opmerking: bij deze procedure wordt het apparaat niet van de
elektrische voeding afgekoppeld.
Temperatuurdisplay B
Op het display wordt de temperatuur van het
vriescompartiment (tussen -16°C en -24°C ) getoond. Aanbevolen
instellingen: -18 °C of -20°
Er kan een andere temperatuur worden ingesteld met behulp
van de toets H .
Fast Freeze (Snelvriezen) D
Om de functie Fast Freeze te activeren/deactiveren, drukt u op
de toets. D
De functie Snelvries wordt na 50 uur automatisch uitgeschakeld.
Eco-functie E
Met de Eco-functie concentreert het apparaat het
energieverbruik in de uren met het lagere tarief (meestal
's nachts), wanneer er meer elektriciteit beschikbaar is en
deze minder kost dan overdag (alleen in landen met een
tijdgebaseerd systeem met meerdere tarieven - vraag de
energietarieven op bij uw plaatselijke energiebedrijf).
Om de functie te activeren drukt u 3 seconden op E op het
tijdstip waarop het lagere tarief ingaat (afhankelijk van het
tarievenschema). Als het gereduceerde tarief bijvoorbeeld
om 20:00 uur start, dan moet u op dat tijdstip op de knop
E drukken. Als het Eco-indicatorlampje brandt, is de functie
ingeschakeld. Als de functie geactiveerd is, dan past het
apparaat het energieverbruik automatisch aan de geselecteerde
NEDERLANDS
tijd aan, d.w.z. het apparaat verbruikt dan overdag minder
energie dan 's nachts.
BELANGRIJK: Voor een goede werking moet de functie dag
en nacht ingeschakeld zijn. De functie blijft ingeschakeld tot
deze uitgeschakeld wordt (of uitgeschakeld wordt bij een
stroomuitval of als het apparaat wordt uitgezet). Om de functie
uit te schakelen opnieuw op de knop drukken. Als het Ecoindicatorlampje niet brandt, is de functie uitgeschakeld.
Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de
verklaring verwijst naar de werking met de Eco Night-functie
uitgeschakeld.
Blackout-alarm F
Uw product is zo ontworpen dat het na een stroomstoring
automatisch de temperatuur in de vriezer controleert wanneer
de stroom weer wordt ingeschakeld. Als de temperatuur
in de vriezer boven het vriesniveau ligt, gaat het symbool
Blackout branden, knippert het alarmsymbool en klinkt het
geluidssignaal wanneer de stroomtoevoer hersteld is.
Druk om het alarm te resetten éénmaal op de knop Alarm
stoppen .
In geval van een Blackout-alarm, worden de volgende
handelingen aanbevolen:
58
• Als het voedsel in de vriezer niet bevroren maar nog wel koud
is, breng het dan over naar de koelkast en eet het binnen 24 uur
op.
• Als het voedsel in de vriezer bevroren is, betekent dit dat
het voedsel ontdooid was en weer werd ingevroren toen
de stroomtoevoer hersteld werd, de smaak, kwaliteit en
voedingswaarde is verminderd en het voedsel kan zelfs
bedorven zijn. Er wordt aanbevolen om deze levensmiddelen
niet op te eten en de hele inhoud van de vriezer weg te gooien.
Het blackout-alarm is ontworpen om informatie te geven over
de kwaliteit van de voedingsmiddelen die in de vriezer aanwezig
zijn bij een stroomuitval. Dit systeem garandeert de kwaliteit
van de levensmiddelen niet en consumenten wordt geadviseerd
hun gezonde verstand te gebruiken bij het controleren van de
kwaliteit van de levensmiddelen in het vriesvak.
Het geluidsalarm uitschakelen G
Druk eenmaal op de alarmstop-toets om het alarmsignaal te
stoppen
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in de
gebruikershandleiding om voedselverspilling tegen te gaan.
Installatie
Het apparaat moet verplaatst en geïnstalleerd worden door
twee of meer personen - risico voor verwondingen. Gebruik
beschermende handschoenen om uit te pakken en te installeren risico voor snijwonden.
Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting op het waternet
(indien van toepassing) en de elektrische aansluitingen en
reparaties door een gekwalificeerd technicus verrichten. Repareer
of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als
dit expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding.
Houd kinderen uit de buurt van de installatieplaats. Controleer
na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport
geen beschadigingen heeft opgelopen. Neem in geval van
problemen contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde
klantenservice. Na de installatie moet het verpakkingsmateriaal
(plastic, piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen
bewaard worden - risico voor verstikking. Het apparaat moet
worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert - risico voor elektrocutie.
Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat het apparaat de
voedingskabel niet beschadigd - risico voor brand of elektrocutie.
Activeer het apparaat alleen als de installatie is voltooid.
Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt tijdens het
verplaatsen van het apparaat. Installeer het apparaat op een
vloer of steun die sterk genoeg is om het gewicht te kunnen
hebben, en op een plaats die geschikt is voor grootte en gebruik.
Controleer of het apparaat niet vlak naast een warmtebron
staat en of de vier pootjes stevig op de vloer rusten, stel ze naar
wens af en controleer of het apparaat exact horizontaal staat
en gebruik hiervoor een waterpas. Wacht minstens twee uur
alvorens het apparaat in te schakelen, om zeker te stellen dat het
koelcircuit volledig efficiënt is.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat de voedingssnoer niet geklemd zit of beschadigd is.
WAARSCHUWING: Om gevaar als gevolg van instabiliteit
te voorkomen, moet de positionering of bevestiging van het
apparaat worden uitgevoerd volgens de instructies van de
fabrikant. Het is verboden de koelkast dusdanig te plaatsen
dat de metalen slang van de gaskachel, de metalen gas- of
waterleidingen of de elektrische draden in contact komen met de
achterwand van de koelkast (condensatorspoel).
Om voor voldoende ventilatie te zorgen, moet u aan beide
zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat ruimte vrijlaten.
De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur
achter het apparaat dient minimaal 50 mm te bedragen, om
contact met hete oppervlakken te voorkomen. Bij minder ruimte
aan de achterzijde neemt het energieverbruik van het product
toe. Verwijder het netsnoer van de condensatorhaak tijdens de
installatie voordat u het product op de voeding aansluit.
00000
Wanneer u contact neemt met onze serviceprovider, gelieve
de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het
apparaat staan. De modelinformatie kan gevonden worden aan
de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is.
Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om
het portaal van de database te raadplegen op
https://eprel.ec.europa.eu.
*Het artikelnummer op het typeplaatje bestaat
uit 8 cijfers
XXXXXXXXXXXXX
Controlelijst voor inspectie
Gelieve de controlelijst voor inspectie te volgen alvorens uw
apparaat te gebruiken.
Als een van de antwoorden NEE is, voer dan de bijbehorende
ingreep uit. Denk eraan het serienummer en het artikelnummer
van het product naar behoefte te noteren en voeg uw reçu bij
deze pagina.
Serienummer van het product (typeplaatje) *
Artikelnummer van het product (typeplaatje) **
Aankoopdatum
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*Het serienummer op
het typeplaatje bestaat
uit 12 cijfers
NEDERLANDS
59
Als het antwoord
JA is
Als het antwoord NEE is
Condensopvangbakje
Controleer dat de leiding zich in het bakje
bevindt
Geen ingreep
Plaats de leiding in het
bakje
Zorg ervoor dat de pakking rond de volledig
deur aansluit wanneer de deur is gesloten
Geen ingreep
Zie AI - stap voor uitlijnen
deur
Controleer dat er geen botsingen zijn tussen
onderdelen/meubels bij het openen/sluiten
van de koeldeur
Geen ingreep
Zie AI - stap voor uitlijnen
deur
Voer de installatie in de keuken uit en maak ze
vast naar behoefte
Geen ingreep
Volg de AI voor een
correcte installatie
Algemene informatie
De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie
worden gehouden, tenzij anders is aangegeven in deze snelgids.
Het koelvak wordt verlicht door ledlampen, die beter verlichten
dan met traditionele gloeilampen en minder energie verbruiken.
Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd
voordat het apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat
kinderen of dieren erin vast komen te zitten.
Technische gegevens
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Merk
Model
Vriescapaciteit
(kg/24u)
Energieverbruik
(kwh/24h)
Geluidsemissieniveau
(dba)
Energieklasse
Bezoek www.ikea.com om de volledige versie te downloaden
NORSK
60
Produktbeskrivelse
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Kontrollpanel
LED-lys
Glasshyller
Typeskilt
klaffer fryser
Skuffer Fryser
Karakteristikk, teknisk data og bilder kan variere fra modell
til modell.
34
67
Tilbehør
Fryserblokk
Isterningskuff
45
1x
1x
Første gangs bruk
Koble apparatet til strømnettet. De ideelle temperaturene for
oppbevaring av mat er allerede stilt inn ved fabrikken.
Merk: Etter at du har slått på apparatet, må du vente i 4 til 5
timer før du når en temperatur som egner seg for å plassere en
standardmengde i apparatet.
Kontrollpanel
A
I
E
C
B
H
A Freezer System Control (frysers
systemkontroll)
B Temperaturindikator
C On/Stand-by
D Fast Freeze (Rask innfrysing)
E Eco-funksjon
F Strømbruddsalarm
G Avslåing av lydalarmen
H Temperaturinnstilling
I System Control (systemkontroll)
D
F
G
Funksjoner
Freezer System Control (frysers systemkontroll) A
Freezer System Control (Frysers systemkontroll) er en avansert
teknologi som reduserer temperaturvariasjonene i hele
fryserseksjonen til et minimum.
For å aktivere eller deaktivere funksjonen “Freeze System
Control”, trykk i 3 sekund på I knappen.
Dersom funksjonen er innkoblet og brukeren endrer
temperaturen i fryseren, utenfor det aktuelle driftsintervallet, vil
funksjonen slå seg av automatisk.
Dersom Fast freezing (hurtig nedfrysing) er innkoblet, er
funksjonen “Freeze System Control” sperret inntil Fast Freezefunksjonen er slått av.
On/Stand-by C
Denne funksjonen slår på fryserseksjonene eller setter de på
standby. For å sette produktet på Stand-by, trykk & hold nede
C knappen i 3 sekund. Når apparatet står på standby, fungerer
ikke lyset inne i fryserseksjonen. Husk at denne operasjonen
ikke kobler apparatet fra strømnettet. For å slå apparatet på
igjen trykker du bare på On/Stand-by-knappen .
Merk: denne prosedyren kobler ikke apparatet fra
strømforsyningen.
Temperaturindikator B
Displayet viser temperaturen i fryseren (mellom -16°C og -24°C).
Anbefalt innstilling: -18°C eller -20°
Det er mulig å stille inn en annen temperatur med H knappen.
Fast Freeze (Rask innfrysing) D
For å aktivere/deaktivere Fast Freeze-funksjonen er det
tilstrekkelig å trykke. D
Funksjonen for Fast Freeze slås av automatisk etter 50 timer.
Eco-funksjon E
Eco-funksjonen gjør at apparatets energiforbruk konsentreres til
tider på døgnet med lave strømpriser (stort sett om natten), når
elektrisitet er rikelig tilgjengelig og koster mindre enn om dagen
(kun i land som bruker et tidsbasert system med varierende
priser - sjekk strømprisene hos din strømleverandør).
For å aktivere funksjonen, trykk på E i 3 sekund på nedsatt sats
starttid (avhengig av den spesifikke pristabellen). For eksempel,
hvis de lavere prisene starter kl. 20, trykk på knappen E på
dette klokkeslettet. Når Eco-indikatoren er PÅ, er funksjonen
PÅ. Når funksjonen er aktivert, tilpasser apparatet automatisk
energiforbruket til det valgte klokkeslettet, dvs. ved å bruke
NORSK
61
mindre energi om dagen enn om natten.
VIKTIG: For å fungere som den skal må funksjonen være på
både natt og dag. Funksjonen forblir på inntil den deaktiveres
(eller den deaktiveres ved et strømbrudd eller hvis apparatet
slås av). Trykk på knappen igjen for å deaktivere funksjonen. Når
Eco-indikatoren er AV, er funksjonen AV.
Merk: Apparatets erklærte energiforbruk henviser til bruk med
Eco Night-funksjonen deaktivert.
Strømbruddsalarm F
Produktet er designet til å automatisk overvåke temperaturen
i fryseren når elektrisiteten slås på igjen etter et strømbrudd.
Hvis temperaturen i fryseren øker til over frysenivå, tennes
strømbruddindikatoren , alarmindikatoren blinker og
lydalarmen aktiveres nå elektrisiteten slås på igjen.
Trykk på Stop Alarm-knappen én gang for å tilbakestille
alarmen.
Du anbefales å gjøre følgende hvis strømbruddalarmen utløses:
• Hvis maten i fryseren er tint, men fremdeles kald, bør all maten
i fryseren spises innen 24 timer.
• Dersom maten i fryseren er frossen, betyr det at maten ble
tint, og deretter fryst på nytt da strømmen ble gjenopprettet.
Dette ødelegger smaken, kvaliteten og næringsverdien, og kan
også være helsefarlig. Du anbefales å ikke spise maten, men å
kaste hele innholdet i fryseren. Strømbruddalarmen er beregnet
på å gi veiledning om kvaliteten på maten i fryseren hvis det
skulle oppstå et strømbrudd. Dette systemet garanterer ikke for
matens kvalitet eller -sikkerhet, og forbrukere anbefales å bruke
skjønn i vurderingen av kvaliteten på maten i fryserseksjonen.
Avslåing av lydalarmen G
Trykk på knappen til Stop Alarm én gang for å dempe
alarmsummeren
For å unngå å kaste mat, vennligst se innstillinger og
lagringstider som anbefales i brukerveiledningen.
Montering
Flytting og installering av maskinen må utføres av to eller
flere personer - fare for skade. Bruk beskyttende hansker for å
pakke ut og installere maskinen - fare for kutt.
Installering, inkludert tilkopling av vann (hvis dette er aktuelt),
elektrisk tilkopling, og reparasjoner, må utføres av en kvalifisert
tekniker. Ikke reparer eller erstatt deler av maskinen med mindre
dette er tydelig spesifisert i bruksanvisningen. Hold barn på
sikker avstand fra installeringsområdet. Pakk ut maskinen og
forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under transporten.
Dersom det oppstår problemer, ta kontakt med forhandleren
eller din nærmeste Ettersalgsservice. Når maskinen er installert,
må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum osv.) oppbevares
utilgjengelig for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid
frakobles strømnettet før installasjonen - fare for elektrisk støt.
Under monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer
i klem og blir skadet - fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen
må ikke settes på før installeringen er fullført.
Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke
oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). Installer og oppvatre
apparatet på et gulv eller en støtte som er tilstrekkelig solid og på
et sted som er egnet for størrelsen og bruken av apparatet. Påse
at apparatet ikke befinner seg i nærheten av en varmekilde og
kontrollere at alle fire føttene står støtt og godt på gulvet, juster
de dersom det er nødvendig, og kontroller at apparatet står helt
i plan ved å benytte et vater. Vent i minst to timer før apparatet
settes i gang, for å sikre at kjølekretsen virker som den skal.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du forsikre deg
om at ledningen ikke sitter fast eller er skadet.
ADVARSEL: For å unngå farlige situasjoner forårsaket av
ustabilitet må apparatet plasseres eller festes i henhold til
produsentens instruksjoner. Det er forbudt å plassere kjøleskapet
på en slik måte at metallslangen til gassflammene, metallrør med
gass eller vannrør eller elektriske ledninger kommer i kontakt
med kjøleskapets bakre vegg (kondensatorspole).
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være rom på
begge sider og over apparatet. Avstanden mellom baksiden av
apparatet og veggen må være 50 mm, for å unngå at en kommer
nær varme overflater. Er avstanden kortere, økes apparatets
energiforbruk. Vennligst fjern strømledningen fra kondenserens
krok ved installasjon før produktet koples til strømnettet.
*På typeskiltet har artikkelnummeret 8 siffer
00000
Når du kontakter vår tjenesteleverandør, vennligst oppgi
kodene du finner på ditt produkts typeskilt.
Du vil få tilgang til informasjonen om modellen ved å benytte
QR-koden du finner på energietiketten. Merket inneholder også
modellidentifikatoren som kan benyttes for å konsultere
databasens portal på https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Sjekkliste for inspeksjon
Følg inspeksjonslisten før apparatet brukes.
Hvis noen av svarene er IKKE, må du følge den relevante
handlingen.
Husk å skrive ned produktserienummeret og artikkelnummeret
etter behov og fest kvitteringen på denne pakken.
Produktets serienummer (typeskilt) *
Produktets artikkelnummer (typeskilt) **
Kjøpsdato
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**På typeskiltet har
serienummeret 12 siffer
NORSK
62
Dersom svaret er
JA
Handlinger som skal
gjøres hvis ikke
Kondensskuff
Sjekk at tuben er inni skuffen
Ingen handling
Plasser tuben i skuffen
Forsikre deg om at pakningen tetter rundt
hele døren når den er lukket
Ingen handling
Se AI – trinnet for
dørjustering
Sjekk at ingen deler/møbler kolliderer når
kjøleskapsdøren åpnes/lukkes
Ingen handling
Se AI – trinnet for
dørjustering
Sikre installasjonen inni ethvert
kjøkkensystem og fest etter behov
Ingen handling
Følg AI for riktig installasjon
Generell informasjon
Skuffene, kurvene og hyllene må stå i deres opprinnelige posisjon
med mindre annet ikke spesifiseres i denne hurtigveiledningen.
Belysningen inne i kjøleskapseksjonen bruker LED-lys, disse
gir bedre belysning enn de tradisjonelle lysepærene, samtidig
som de har et svært lavt energiforbruk. Dørene og dekslene
til kjøleapparatene må fjernes før apparatet bringes hives på
søppelfyllingen, for å unngå at barn eller dyr setter seg fast inne
i det.
Tekniske data
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Merke
Modell-
Frysekapasitet
(kg / 24 t)
Strømforbruk
(kwt/24t)
Støynivå
(dba)
Energiklasse
Du kan laste ned den fullstendige versjonen på www.ikea.com
POLSKI
63
Opis produktu
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Panel sterowania
Oświetlenie LED
Szklane półki
Tabliczka znamionowa
klapy zamrażarki
Szuflady zamrażarki
Charakterystyka, dane techniczne oraz ilustracje mogą ulec
zmianie w zależności od modelu.
34
67
Akcesoria
Wkład mrożący
Tacka na lód
45
1x
1x
Pierwsze użycie
Podłączyć urządzenie do domowej sieci zasilającej. Idealne
temperatury do przechowywania żywności zostały już ustawione
fabrycznie.
Uwaga: Po włączeniu urządzenia należy odczekać od 4 do 5
godzin, zanim zostanie osiągnięta temperatura odpowiednia dla
standardowego przechowywania żywności.
Panel sterowania
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A Freezer System Control (Kontrola
zamrażania)
B Wyświetlacz temperatury
C Przycisk Wł./Tryb czuwania
D Fast Freeze (Szybkie zamrażanie)
E Funkcja Eco
F Alarm awarii zasilania
G Wyłączanie alarmu dźwiękowego
H Ustawianie temperatury
I System kontroli
Funkcje
Freezer System Control (Kontrola zamrażania) A
Freezer System Control to zaawansowana technologia, która
pozwala na zredukowanie do minimum wahań temperatury w
całej komorze zamrażarki.
Aby włączyć/wyłączyć funkcję „Freeze System Control” („Kontroli
zamrażania”) naciskać przez 3 sekundy przycisk I .
Jeżeli przy włączonej funkcji użytkownik ustawi temperaturę
zamrażarki wykraczającą poza wymagany zakres, funkcja ta
zostanie automatycznie wyłączona.
Podczas działania funkcji Szybkiego zamrażania, funkcja „Freeze
System Control” („Kontrola zamrażania”) jest niedostępna, do
czasu wyłączenia funkcji Szybkiego zamrażania.
Przycisk Wł./Tryb czuwania C
Ta funkcja pozwala włączyć komory zamrażarki lub ustawić
je w trybie czuwania. Aby ustawić tryb czuwania, nacisnąć
i przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Gdy urządzenie
znajduje się w trybie czuwania, nie działa oświetlenie w komorze
zamrażarki. Należy pamiętać, że ta czynność nie powoduje
odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego. Aby włączyć
urządzenie, ponownie naciśnij przycisk Wł./Tryb czuwania.
Uwaga: ta procedura nie powoduje odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej.
Wyświetlacz temperatury B
Wyświetlacz pokazuje temperaturę w komorze zamrażarki
(pomiędzy -16°C i -24°C). Zalecane ustawienie: -18°C lub -20°
Można ustawić inną temperaturę za pomocą przycisku H .
Fast Freeze (Szybkie zamrażanie) D
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Fast Freeze (Szybkie zamrażanie)
wystarczy ją nacisnąć. D
Funkcja Szybkie zamrażanie wyłącza się automatycznie po około
50 godzinach.
Funkcja Eco E
Funkcja Eco umożliwia koncentrację zużycia energii przez
urządzenie w godzinach obowiązywania niższych stawek (zwykle
w nocy), gdy energia elektryczna jest łatwiej dostępna i tańsza
niż w ciągu dnia (wyłącznie w krajach, w których stosowany jest
system wielu taryf czasowych – stawki energii należy sprawdzić
u lokalnego dostawcy energii elektrycznej).
Aby włączyć funkcję, nacisnąć przycisk E przez 3 sekundy
na początku okresu obowiązywania niższych stawek (w
zależności od obowiązującego planu stawek). Jeśli na przykład
czas obowiązywania niższych stawek zaczyna się o godzinie
20:00, należy o tej godzinie nacisnąć przycisk E . Gdy funkcja
POLSKI
64
jest włączona, świeci się kontrolka Eco. Po włączeniu funkcji
urządzenie automatycznie dostosowuje zużycie energii do
wybranej godziny i zużywa mniej energii w ciągu dnia niż w
nocy.
WAŻNE: Aby zapewnić prawidłowe działanie, funkcja musi być
włączona w nocy i w ciągu dnia. Funkcja pozostaje włączona aż
do momentu wyłączenia (jest również wyłączana w przypadku
awarii zasilania lub wyłączenia urządzenia). W celu wyłączenia
funkcji należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Gdy funkcja
jest wyłączona, kontrolka Eco nie świeci się.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy pracy z
wyłączoną funkcją Eco Night.
Alarm awarii zasilania F
W przypadku przerwy w dopływie prądu, po przywróceniu
zasilania urządzenie automatycznie monitoruje temperaturę w
komorze zamrażarki. Jeśli temperatura w zamrażarce wzrośnie
powyżej poziomu zamrażania, po ponownym włączeniu zasilania
włączy się wskaźnik awarii zasilania , zacznie migać kontrolka
alarmu oraz zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, nacisnąć jeden raz przycisk Wyłączenia
alarmu .
W przypadku alarmu awarii zasilania zalecane jest
przeprowadzenie następujących czynności:
• Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce zostały rozmrożone,
ale nadal są zimne, należy koniecznie spożyć je w ciągu 24
godzin.
• Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce są nadal zamrożone,
oznacza to, że uległy one ponownemu zamrożeniu po
uprzednim rozmrożeniu w okresie przerwy w dopływie
prądu, co prowadzi do pogorszenia smaku, jakości i wartości
odżywczych żywności i może spowodować, że jej spożycie może
być niebezpieczne dla zdrowia. Zaleca się nie spożywać takiej
żywności i wyrzucić całą zawartość zamrażarki. Alarm awarii
zasilania służy jako wskazówka dotycząca jakości żywności w
zamrażarce w przypadku awarii zasilania. Nie gwarantuje on
jednak jakości żywności ani bezpieczeństwa w razie jej spożycia.
Zaleca się, aby konsumenci we własnym zakresie ocenili jakość
produktów spożywczych w komorze zamrażarki.
Wyłączanie alarmu dźwiękowego G
Aby wyciszyć brzęczyk alarmu, nacisnąć raz przycisk Wyłączenia
alarmu
Aby uniknąć marnowania żywności, należy sprawdzić zalecane
ustawienia zamrażarki i czas przechowywania produktów.
Informacje te znaleźć można w instrukcji obsługi.
Instalacja
Przemieszczanie i montaż urządzenia wymaga udziału co
najmniej dwóch osób – ryzyko obrażeń. Podczas wypakowywania i
instalacji stosować rękawice ochronne - ryzyko skaleczenia.
Instalacja, w tym podłączenie do instalacji wodnej (jeśli
występuje), zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie należy
naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest
to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać
dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu
urządzenia należy upewnić się, czy nie zostało ono uszkodzone
podczas transportu. W przypadku problemów należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem technicznym. Po
zakończeniu instalacji niepotrzebne elementy opakowania (plastik,
elementy ze styropianu, itd.) należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci - ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania
elektrycznego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Podczas
instalacji upewnić się, że urządzenie nie może uszkodzić przewodu
zasilającego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie
można uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np.
parkietu) podczas przemieszczania urządzenia. Urządzenie należy
zainstalować na podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu
odpowiednim do jego masy, rozmiarów i przeznaczenia. Ustawiając
urządzenie odpowiednio, należy upewnić się, że nie znajduje się
ono w pobliżu źródeł ciepła i że stoi stabilnie na podłodze, na
wszystkich czterech nóżkach. Należy również sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest ono dokładnie wypoziomowane. Przed
włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny,
aby obwód chłodzenia był w pełni efektywny.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnić się, że przewód
zasilania nie jest zablokowany lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka związanego z brakiem
stabilności, pozycjonowanie lub mocowanie urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wolno
umieszczać chłodziarki w takim położeniu, w którym przewód
metalowy kuchenki gazowej, rury kanalizacyjne lub przewody
elektryczne stykają się z tylną ścianką chłodziarki (skraplaczem).
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca nad i po obu stronach urządzenia. Odległość
pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą za urządzeniem
powinna wynosić co najmniej 50 mm, aby uniknąć kontaktu z
gorącą powierzchnią. Zmniejszenie tej odległości spowoduje
zwiększenie zużycia energii przez produkt. Przed podłączeniem
urządzenia do źródła zasilania należy odłączyć przewód zasilający
od połączenia skraplacza.
Kontaktując się z naszą obsługą posprzedażową, należy podać
kody zamieszczone na tabliczce identyfikacyjnej produktu.
Informacje o modelu można uzyskać przy pomocy kodu QR
podanego na etykiecie energetycznej. Etykieta zawiera również
identyfikator modelu, którego można użyć do znalezienia
informacji na portalu z bazą danych https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Na tabliczce znamionowej numer artykułu
składa się z 8 cyfr
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Lista kontrolna inspekcji
Przed użyciem urządzenia należy przeprowadzić inspekcję
zgodnie z listą kontrolną.
Jeśli odpowiedź na którekolwiek z pytań brzmi NIE, należy
wykonać odpowiednie działania.
Należy zapisać numer seryjny produktu i numer artykułu i
dołączyć paragon.
Numer seryjny produktu (tabliczka
znamionowa) *
Numer artykułu (tabliczka znamionowa) **
Data zakupu
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Na tabliczce
znamionowej numer
seryjny składa się z 12
POLSKI
65
Jeśli odpowiedź
brzmi TAK
Działania, które należy
wykonać, jeśli odpowiedź
brzmiała NIE
Tacka na skropliny
Sprawdzić, czy rurka znajduje się wewnątrz
tacy
Brak działania
Umieścić rurkę wewnątrz
tacy
Upewnić się, że przy zamkniętych drzwiach na
całym obwodzie drzwi znajdują się uszczelki
Brak działania
Patrz instrukcja - ustawianie
drzwi, krok
Sprawdzić, czy nie występuje kolizja pomiędzy
częściami/meblami podczas otwierania/
zamykania drzwi chłodziarki
Brak działania
Patrz instrukcja - ustawianie
drzwi, krok
Zabezpieczyć instalację wewnątrz systemu
kuchennego i zamocować w razie potrzeby
Brak działania
Instrukcja zawiera opis
poprawnej instalacji
Informacje ogólne
Szuflady, kosze i półki powinny pozostać na swoim miejscu, jeżeli
w niniejszej skróconej instrukcji nie podano inaczej. W systemie
oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano diody LED, które
zapewniają lepszą widoczność w porównaniu z tradycyjnymi
żarówkami, przy jednoczesnym bardzo niskim zużyciu energii.
Drzwi i pokrywy urządzenia chłodniczego powinny być usunięte
przed wyrzuceniem ich na wysypisko, aby uniknąć uwięzienia w
nich dzieci lub zwierząt.
Dane techniczne
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marka
Model
Wydajność zamrażania
(kg/24 godz.)
Pobór energii (kWh/24h)
Poziom hałasu
dB(A)
Klasa energetyczna
Pełną wersję można pobrać ze strony www.ikea.com
PORTUGUÊS
66
Descrição do produto
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Painel de controlo
Luz LED
Prateleiras de vidro
Chapa de características
Abas do congelador
Gavetas do congelador
As especificações, os dados técnicos e as imagens podem ser
diferentes, dependendo do modelo.
34
67
Acessórios
Bloco do congelador
Cuvete de gelo
45
1x
1x
Primeira utilização
Ligue o aparelho à rede elétrica. As temperaturas para a
conservação ideal dos alimentos vêm predefinidas de fábrica.
Nota: Depois de ligar o aparelho, será necessário aguardar 4 a 5
horas até o aparelho atingir uma temperatura adequada para o
carregamento normal do aparelho.
Painel de controlo
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Controlo do sistema de congelação
Visor da temperatura
Ligado/Em espera
Congelação rápida
Função Eco
Alarme de Corte de Energia
Desligar o alarme sonoro
Programação da temperatura
Controlo do sistema
Funções
Controlo do sistema de congelação A
A tecnologia de controlo sistema de congelação é uma tecnologia
avançada que reduz as oscilações de temperatura em todo o
compartimento do frigorífico para um mínimo.
Para ativar/desativar a função “Freeze System Control” (Controlo
do sistema de congelação) prima o botão I durante 3 segundos .
Se a função estiver ativada e o utilizador alterar a temperatura
do congelador para níveis que se situem fora do intervalo de
funcionamento, a função é desligada automaticamente.
Se a função de Congelação Rápida for ativada, a função “Freeze
System Control” (Controlo do sistema de congelação) fica inibida
até que a função de Congelação Rápida seja desativada.
Ligado/Em espera C
Esta função serve para ativa/coloca em Stand-by os
compartimentos do congelador. Para colocar o produto modo
de espera, prima e mantenha premido o botão C durante 3
segundos. Quando o aparelho está no Modo de Espera, a luz
no interior do compartimento do frigorífico não funciona. É
importante ter em consideração que esta operação não desliga
o aparelho da alimentação elétrica. Para ativar o aparelho
novamente, prima o botão On/Stand-By.
Nota: este procedimento não desliga o aparelho da fonte de
alimentação.
Visor da temperatura B
O indicador digital apresenta a temperatura interna do
compartimento do congelador (entre -16°C e -24°C). Definição
recomendada: -18 °C ou -20 °C
É possível programar uma temperatura diferente com o botão H .
Congelação rápida D
Para ativar/desativar a função de congelação rápida, basta premir
o botão. D
A função de Congelação Rápida desliga-se automaticamente após
50 horas.
Função Eco E
A função Eco permite que o consumo de energia do aparelho
se concentre nas horas de tarifa reduzida (geralmente à noite),
quando a eletricidade é cobrada a preços inferiores aos praticados
durante o dia (apenas em países que utilizem um sistema bihorário - consulte o seu fornecedor de energia elétrica).
Para ativar esta função, prima E durante 3 segundos à hora
a que tiver início a tarifa reduzida (dependendo do tarifário
específico). Por exemplo, se a tarifa reduzida começar às 20 horas,
prima o botão E nessa hora. Quando o indicador Eco estiver
ACESO, significa que a função está ATIVADA. Após ter ativado
a função, o aparelho adapta automaticamente o consumo de
PORTUGUÊS
energia de acordo com a hora selecionada, ou seja, consumindo
menos energia durante o dia.
IMPORTANTE: Para funcionar devidamente, a função deve ficar
ligada durante a noite e o dia. A função permanece ligada até que
seja desativada (ou se for desativada em caso de falha de energia
ou pelo aparelho ser desligado). Para desativar a função, prima de
novo o botão . Quando o indicador Eco estiver APAGADO, significa
que a função está DESATIVADA.
Nota: O consumo de energia declarado do aparelho refere-se ao
funcionamento com a função Eco Night desativada.
Alarme de Corte de Energia F
Após um corte de energia, este produto foi concebido para
monitorizar automaticamente a temperatura do congelador
assim que o fornecimento da energia elétrica for restabelecido.
Se, após o restabelecimento da energia elétrica, a temperatura
do congelador subir acima do nível de congelação, o indicador de
Corte de Energia acende-se, o ícone de Alarme pisca e é emitido o
sinal sonoro quando a energia é reposta.
Para repor o alarme, prima o botão Parar Alarme apenas uma vez.
Em caso de ativação do alarme de corte de energia, recomenda-se
que sejam realizadas as seguintes ações:
• Se os alimentos no congelador estiverem descongelados, mas
67
ainda frios, devem ser consumidos num prazo máximo de 24
horas.
• Se os alimentos no congelador estiverem congelados, será um
indicador de que os alimentos descongelaram e foram novamente
congelados após o restabelecimento da energia elétrica, situação
que resultará na degradação do sabor, da qualidade e do valor
nutricional dos mesmos e poderá ser perigosa. Recomendase que não consuma os alimentos e que elimine totalmente
o conteúdo do congelador. O alarme de corte de energia foi
concebido para fornecer indicações relativas à qualidade dos
alimentos presentes no congelador, no caso de ocorrer uma
falha de energia. Este sistema não garante a qualidade nem a
segurança dos alimentos e recomenda-se que os consumidores
avaliem por si próprios a qualidade dos alimentos presentes no
compartimento do congelador.
Desligar o alarme sonoro G
Para silenciar o alarme, prima o botão Parar Alarme apenas uma
vez
De modo a evitar o desperdício de alimentos, consulte, por favor,
as definições recomendadas e os tempos de armazenamento que
se encontram no manual de utilizador.
Instalação
O aparelho deve ser transportado e instalado por duas ou mais
pessoas - risco de lesões. Use luvas de proteção para desembalar e
instalar o aparelho - risco de cortes.
A instalação, incluindo a alimentação de água (caso seja
necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer
reparações devem ser realizadas por um técnico devidamente
qualificado. Não repare nem substitua nenhuma peça do aparelho
a não ser que tal seja especificamente indicado no manual de
utilização. Mantenha as crianças afastadas do local da instalação.
Depois de desembalar o aparelho, certifique-se de que este não
foi danificado durante o transporte. Se ocorrer algum problema,
contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Uma
vez instalado o aparelho, os elementos da embalagem (plástico,
peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados longe do alcance
das crianças - risco de asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente
elétrica antes de efetuar qualquer operação de instalação, para
evitar o risco de choques elétricos. Durante a instalação, certifiquese de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação, pois
existe o risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligue o aparelho
apenas depois de concluída a instalação do mesmo.
Tenha cuidado para não danificar o chão (p. ex., parquet)
quando deslocar o aparelho. Instale o aparelho sobre um
pavimento ou suporte suficientemente forte para suportar o peso
do aparelho e num local adequado à sua dimensão e utilização.
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o aparelho não está
perto de uma fonte de calor e que os quatro pés ficam estáveis e
corretamente assentes no pavimento e de que fica bem nivelado
(utilize um nível de bolha de ar). Espere pelo menos duas horas
antes de ligar o aparelho, assegurando assim que o circuito
refrigerador está totalmente operacional.
ADVERTÊNCIA: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não fica preso ou danificado.
ADVERTÊNCIA: para evitar riscos devido a instabilidade,
o posicionamento ou fixação do aparelho devem ser feitos de
acordo com as instruções do fabricante. É proibido a colocação do
frigorífico de forma que a parede traseira do frigorífico (bobina
do condensador) esteja em contacto com mangueiras metálicas
do fogão a gás, tubagens metálicas de gás ou de água ou fios
elétricos.
Para garantir uma ventilação adequada, deixe espaço de
ambos os lados e por cima do aparelho. A distância entre a parte
de trás do aparelho e a parede deve ser de 50 mm, de forma a
evitar o contacto com superfícies quentes. Se este espaço for
menor irá aumentar o consumo de Energia do produto. Remova o
cabo de alimentação do gancho do condensador antes de ligar o
produto à fonte de alimentação.
Lista de verificação da inspeção
Siga a lista de verificação da inspeção antes de utilizar o seu
aparelho.
Caso alguma resposta for NÃO, siga a ação relevante.
Não se esqueça de anotar o número de série do produto e o
número de artigo, conforme necessário, e anexe o seu recibo a
esta página.
Número de série do produto (placa de
identificação) *
Número de artigo do produto (placa de
identificação) *
Data de compra
00000
Ao contactar o nosso prestador de serviços, indique os códigos
fornecidos na placa de identificação do seu produto.
A informação relativa ao modelo pode ser obtida utilizando o
código QR indicado na etiqueta energética. A etiqueta inclui
também o identificador do modelo, que pode ser utilizado para
consultar o portal de base de dados https://eprel.ec.europa.eu
*O número de artigo do produto encontra-se
na placa de identificação e é constituído por 8
dígitos
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*O número de série do
produto encontra-se na
placa de identificação e é
constituído por 12 dígitos
PORTUGUÊS
68
Se a resposta for
SIM
Medidas a tomar se a
resposta for NÃO
Tabuleiro de condensação
Verifique se o tubo se encontra no interior do
tabuleiro
Nenhuma ação
Coloque o tubo no interior
do tabuleiro
Certifique-se de que a junta veda a porta a
toda a volta quando a porta estiver fechada
Nenhuma ação
Consulte as instruções
de montagem - passo de
alinhamento da porta
Verifique se não existe colisão entre peças/
mobília ao abrir/fechar a porta do frigorífico
Nenhuma ação
Consulte as instruções
de montagem - passo de
alinhamento da porta
Prenda a instalação no interior de qualquer
sistema da cozinha e fixe-a, conforme
necessário
Nenhuma ação
Siga as instruções
de montagem para a
instalação correta
Informação geral
As gavetas, cestos e prateleiras devem permanecer na posição
atual, exceto se especificado de outra forma neste guia rápido.
O sistema de iluminação no interior do compartimento do
frigorífico dispõe de lâmpadas LED, o que permite uma melhor
iluminação comparativamente com as lâmpadas tradicionais,
bem como um consumo de energia muito reduzido. As portas
e as tampas do aparelho de refrigeração devem ser removidas
antes de serem depositadas em aterros, de forma a evitar que
crianças ou animais fiquem presos no seu interior.
Dados técnicos
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marca
Modelo
Capacidade de
congelação
(kg/24h)
Consumo de energia
(kwh/24h)
Nível de ruído
(dba)
Classe energética
Para descarregar a versão completa, visite www.ikea.com
ROMÂNĂ
69
Descrierea produsului
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Panoul de comandă
Sistem de iluminare cu LED-uri
Rafturi din sticlă
Plăcuţa cu datele tehnice
Clapete congelator
Sertare congelator
Caracteristicile, datele tehnice şi imaginile pot varia în
funcţie de model.
34
67
Accesoriile
Compartiment
congelator
Tavă pentru cuburi de
gheaţă
45
1x
1x
Prima utilizare
Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
Temperaturile ideale pentru păstrarea alimentelor au fost deja
setate din fabrică.
Notă: După pornirea aparatului, va trebui să aşteptaţi 4 - 5 ore
înainte de a atinge o temperatură adecvată pentru o încărcătură
standard a aparatului.
Panoul de comandă
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Control sistem congelator
Afişajul temperaturii
Pornire/Standby
Congelare rapidă
Funcţia Eco
Alarma de întrerupere a curentului
Dezactivarea alarmei sonore
Setarea temperaturii
Control sistem
Funcţii
Control sistem congelator A
Controlul pentru sistemul congelatorului este o tehnologie
avansată care reduce la minimum fluctuaţiile de temperatură
din întregul compartiment congelator.
Pentru a activa/dezactiva funcţia „Control sistem congelator”,
apăsaţi timp de 3 secunde pe butonul I .
Dacă funcţia este activată, iar utilizatorul modifică temperatura
din congelator la o valoare din afara intervalului de funcţionare,
funcţia este dezactivată automat.
În cazul activării funcţiei Congelare rapidă, funcţia „Control
sistem de congelare” este inhibată până la dezactivarea funcţiei
Congelare rapidă.
Pornire/Standby C
Această funcţie Pornire/Standby compartimentul congelator.
Pentru a pune produsul în standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul C timp de 3 secunde. Când aparatul este în stand-by,
becul din compartimentul congelator nu funcţionează. Reţineţi
că această operaţie nu deconectează aparatul de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică. Pentru a porni din nou aparatul,
este suficient să apăsaţi pe butonul de pornire/stand-by.
Notă: această procedură nu deconectează aparatul de la sursa
de alimentare cu electricitate.
Afişajul temperaturii B
Pe afişaj este indicată temperatura compartimentului congelator
(între -16 °C şi -24 °C). Setare recomandată: -18 °C sau -20 °C
Puteţi seta o altă temperatură cu ajutorul butonului H .
Congelare rapidă D
Pentru a activa/dezactiva funcţia Congelare rapidă, pur şi simplu
apăsaţi D
Funcţia Congelare rapidă se dezactivează automat după
aproximativ 50 de ore.
Funcţia Eco E
Funcţia Economic permite concentrarea consumul de energie
al aparatului în orele cu tarif scăzut (de obicei noaptea), când
energia este disponibilă rapid şi costă mai puţin decât în timpul
zilei (numai în ţările în care se foloseşte un sistem multi-tarifar
pe bază de intervale orare - verificaţi tarifele pentru energie la
compania locală de furnizare a energiei electrice).
Pentru a activa funcţia, apăsaţi pe E timp de 3 secunde în
momentul când începe intervalul orar cu tarif redus (în funcţie
de planul tarifar specific). De exemplu, dacă tariful redus
începe la orele 20:00, apăsaţi pe butonul E la ora respectivă.
Când indicatorul Economic este APRINS, funcţia este ACTIVATĂ.
Imediat ce aţi activat funcţia, aparatul adaptează automat
70
ROMÂNĂ
consumul de energie în funcţie de ora aleasă, consumând adică
mai puţină energie în timpul zilei decât în timpul nopţii.
IMPORTANT: Pentru a funcţiona în mod corect, funcţia trebuie
să fie activă în timpul nopţii şi în timpul zilei. Funcţia rămâne
activă până când este dezactivată (sau se dezactivează după o
întrerupere a alimentării cu energie ori la oprirea aparatului).
Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi din nou pe buton. Când
indicatorul Economic este STINS, funcţia este DEZACTIVATĂ.
Notă: Consumul de energie declarat al aparatului se referă la
funcţionarea cu funcţia Economic pe timp de noapte dezactivată.
Alarma de întrerupere a curentului F
După o pană de curent, produsul dumneavoastră este
proiectat pentru a monitoriza în mod automat temperatura
din congelator când se reia furnizarea energiei electrice. Dacă
temperatura din congelator creşte peste pragul de congelare,
indicatorul Întrerupere curent se aprinde, indicatorul Alarmă
clipeşte şi alarma acustică se activează când se reia furnizarea
energiei electrice.
Pentru a reseta alarma, apăsaţi o singură dată pe butonul
Oprire alarmă .
În cazul declanşării unei alarme de întrerupere a curentului, se
recomandă următoarele acţiuni:
• Dacă alimentele din congelator nu mai sunt congelate, dar
sunt încă reci, trebuie consumate toate în următoarele 24 de
ore.
• Dacă alimentele din congelator sunt congelate, înseamnă că
au fost dezgheţate şi apoi congelate din nou, când a revenit
curentul; acest lucru duce la reducerea gustului, a calităţii şi
a valorii nutritive a alimentelor, iar consumul acestora poate
fi periculos. Se recomandă să nu consumaţi alimentele şi să
aruncaţi întreg conţinutul congelatorului. Alarma de întrerupere
a curentului este proiectată pentru a vă oferi informaţii privind
calitatea alimentelor din congelator în cazul întreruperii
curentului electric. Acest sistem nu garantează calitatea
alimentelor sau siguranţa, iar consumatorii trebuie să evalueze
cu discernământ calitatea alimentelor din compartimentul
congelator.
Dezactivarea alarmei sonore G
Pentru a întrerupe alarma, apăsaţi o singură dată pe butonul
Oprire alarmă
Pentru a evita risipirea alimentelor, vă rugăm să consultaţi
setarea şi perioadele de depozitare recomandate incluse în
manualul de utilizare.
Instalare
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să fie efectuate de
două sau mai multe persoane - risc de rănire. Folosiţi mănuşi de
protecţie la despachetare şi instalare - risc de tăiere.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de alimentare cu
apă (dacă este necesară) şi la reţeaua de alimentare cu energie
electrică, precum şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician
calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a aparatului,
dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de
utilizare. Nu lăsaţi copiii în apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta nu a fost
deteriorat în timpul transportului. Dacă apar probleme, contactaţi
distribuitorul sau cel mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică
post-vânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de ambalaje
(bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor - risc de asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare,
aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică - risc de electrocutare. În timpul instalării, aveţi
grijă ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare - risc de
incendiu sau de electrocutare. Activaţi aparatul numai atunci când
instalarea a fost finalizată.
În timpul mutării aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi
pardoseala (de exemplu, parchetul). Instalaţi aparatul pe o
podea sau un suport care îi poate susţine greutatea şi într-un
spaţiu adecvat pentru dimensiunile şi utilizarea sa. Asiguraţi-vă
că aparatul nu este amplasat lângă o sursă de căldură şi că cele
patru picioruşe sunt stabile şi se sprijină pe podea, reglându-le
după cum este necesar, şi asiguraţi-vă că aparatul este perfect
orizontal, folosind o nivelă cu bulă de aer. Aşteptaţi cel puţin două
ore înainte de a pune în funcţiune aparatul, pentru vă asigura că
circuitul de răcire atinge nivelul maxim de eficienţă.
AVERTISMENT: Atunci când poziţionaţi aparatul, asiguraţi-vă
că nu prindeţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscurile datorate instabilităţii,
aparatul trebuie poziţionat sau fixat în conformitate cu
instrucţiunile producătorului. Este interzis să aşezaţi frigiderul
astfel încât furtunul metalic al aragazului, conductele metalice de
alimentare cu gaz sau apă sau cablurile electrice să intre în contact
cu peretele din spate al frigiderului (bobina condensatorului).
Pentru a asigura o ventilare adecvată, lăsaţi un spaţiu liber
atât în părţile laterale ale aparatului, cât şi deasupra acestuia.
Amplasaţi aparatul la o distanţă de 50 mm de perete, pentru
a evita contactul cu suprafeţe fierbinţi. O distanţă mai mică
va determina creşterea consumului de energie al produsului.
Înainte de a conecta produsul la reţeaua de alimentare cu
energie electrică, scoateţi cablul de alimentare din cârligul
condensatorului în timpul instalării.
Când contactaţi furnizorul nostru de servicii, precizaţi codurile
de pe plăcuţa cu date de identificare a produsului.
Informaţiile modelului pot fi accesate folosind codul QR
indicat pe eticheta energetică. Eticheta include, de asemenea,
identificatorul de model care poate fi utilizat pentru a consulta
portalul bazei de date https://eprel.ec.europa.eu.
Lista de verificări
Parcurgeţi lista de verificări înainte de a utiliza aparatul.
Dacă oricare dintre răspunsuri este NU, întreprindeţi acţiunea
corespunzătoare.
Nu uitaţi să notaţi numărul de serie al produsului şi numărul
de articol după cum este necesar şi să ataşaţi factura la această
pagină.
Număr de serie produs (plăcuţă cu date
tehnice) *
Număr de articol produs (plăcuţă cu date
tehnice) **
Data achiziţiei
00000
*Pe plăcuţa cu date tehnice numărul articolului
este format din 8 cifre
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Pe plăcuţa cu date
tehnice numărul de serie
este format din 12 cifre
71
ROMÂNĂ
Dacă răspunsul
este DA
Acţiuni de efectuat dacă
răspunsul este NU
Tavă de colectare a condensului
Verificaţi dacă tubul se află în interiorul tăvii
Nicio acţiune
Introduceţi tubul în tavă
Asiguraţi-vă că garnitura etanşează complet
uşa atunci când aceasta este închisă
Nicio acţiune
Consultaţi ghidul de
instalare - etapa de aliniere
a uşii
Asiguraţi-vă că nu se produc loviri între
componente/corpurile de mobilier atunci
când deschideţi/închideţi uşa aparatului
frigorific
Nicio acţiune
Consultaţi ghidul de
instalare - etapa de aliniere
a uşii
Efectuaţi instalarea în siguranţă în interiorul
unui corp de mobilier de bucătărie şi fixaţi
după cum este necesar
Nicio acţiune
Pentru o instalare
corespunzătoare, urmaţi
instrucţiunile din ghidul de
instalare
Informaţii generale
Sertarele, coşurile şi rafturile trebuie să rămână în poziţia curentă,
cu excepţia cazului în care se oferă indicaţii diferite în acest sens
în ghidul de referinţă rapidă. Sistemul de iluminat din interiorul
compartimentului frigider utilizează iluminare cu LED-uri,
permiţând o iluminare mai bună decât cea cu becuri tradiţionale,
precum şi un consum de energie foarte scăzut. Uşile şi capacele
frigiderului trebuie demontate înainte ca aparatul să fie dus
la depozitul de deşeuri, pentru a evita blocarea copiilor sau
animalelor de casă în interiorul aparatului.
Date tehnice
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Marcă
Model
Capacitate
de congelare
(kg/24 h)
Consum
de energie
(kWh/24 h)
Nivel de zgomot
(dBA)
Clasă energetică
Pentru a descărca versiunea completă, accesaţi site-ul web www.ikea.com
SRPSKI
72
Opis proizvoda
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Kontrolna tabla
LED sijalica
Staklene police
Natpisna pločica
Krilca zamrzivača
Fioke zamrzivača
Karakteristike, tehnički podaci i slike mogu da variraju u
zavisnosti od modela.
34
67
Dodaci
Blok za zamrzavanje
Posuda za led
45
1x
1x
Prva upotreba
Povežite uređaj na mrežno napajanje. Idealne temperature za
očuvanje hrane su već fabrički podešene.
Napomena: Nakon uključivanja uređaja, potrebno je da
sačekate 4 do 5 sati da bi se postigla odgovarajuća temperatura
za standardni kapacitet zamrzivača.
Kontrolna tabla
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Kontrola sistema zamrzivača
Prikaz temperature
Uključeno/režim pripravnosti
Brzo zamrzavanje
Eco funkcija
Alarm za nestanak struje
Isključivanje zvučnog alarma
Podešavanje temperature
Kontrola sistema
Funkcije
Kontrola sistema zamrzivača A
Freezer System Control (Kontrola sistema zamrzivača) je
napredna tehnologija koja smanjuje temperaturne fluktuacije u
celom odeljku zamrzivača na minimum.
Da biste aktivirali/deaktivirali funkciju „Freeze System Control”
(Kontrola sistema zamrzavanja), na 3 sekunde pritisnite dugme
I .
Ukoliko je ova funkcija aktivirana, a korisnik promeni
temperaturu zamrzivača van radnog opsega, funkcija se
automatski isključuje.
U slučaju da je aktivirano Fast freezing (Brzo zamrzavanje),
funkcija „Freeze System Control” je zabranjena dok se ne isključi
funkcija Fast Freeze (Brzo zamrzavanje).
Uključeno/režim pripravnosti C
Ova funkcija uključuje/stavlja u režim pripravnosti odeljke
zamrzivača. Kako biste stavili proizvod u režim pripravnosti,
pritisnite i zadržite dugme C 3 sekunde. Kada je uređaj u
režimu pripravnosti, svetlo unutar odeljka zamrzivača ne
radi. Imajte na umu da na ovaj način nećete isključiti uređaj iz
električne mreže. Da biste ponovo uključili uređaj, jednostavno
pritisnite dugme za uključivanje/režim pripravnosti.
Napomena: ovaj postupak neće isključiti aparat iz električne
mreže.
Prikaz temperature B
Na ekranu je prikazana temperatura zamrzivača (između -16°C i
-24°C). Preporučeno podešavanje: -18 °C ili -20 °
Temperatura može da se promeni pritiskom na dugme H .
Brzo zamrzavanje D
Da biste aktivirali/deaktivirali funkciju Fast Freeze (Brzo
zamrzavanje) jednostavno pritisnite. D
Funkcija Fast Freeze (Brzo zamrzavanje) se automatski isključuje
nakon 50 sati.
Eco funkcija E
Eco funkcija omogućava da potrošnja energije uređaja bude
koncentrisana u satima jeftine tarife (generalno noću), kada
je struja lako dostupna i jeftinija nego tokom dana (samo u
zemljama koje koriste vremenski višetarifni sistem – proverite
tarife struje u lokalnoj elektroprivredi).
Da biste aktivirali funkciju, pritisnite E na 3 sekunde u vreme
kada počinje jeftinija tarifa (što zavisi od vaše određene tarife).
Na primer, ako jeftinija tarifa počinje u 20.00 časova, pritisnite
SRPSKI
73
dugme E u to vreme. Kada je Eco indikator UKLJUČEN, funkcija
je UKLJUČENA. Kada je funkcija aktivirana, uređaj automatski
prilagođava potrošnju električne energija u skladu sa izabranim
vremenom, tj. troši manje struje danju nego noću.
VAŽNO: Da bi ispravno radila, funkcija mora biti uključena i
danju i noću. Funkcija ostaje uključena dok se ne deaktivira (ili se
ne deaktivira u slučaju nestanka struje ili isključivanja uređaja).
Da biste deaktivirali ovu funkciju, opet pritisnite isto dugme.
Kada je Eco indikator ISKLJUČEN, funkcija je ISKLJUČENA.
Napomena: Naznačena potrošnja električne energije uređaja se
odnosi na rad sa deaktiviranom funkcijom Eco Night.
Alarm za nestanak struje F
Nakon nestanka struje, vaš proizvod je projektovan da
automatski prati temperaturu u zamrzivaču kada se ponovo
uspostavi snabdevanje električnom energijom. Ukoliko se
temperatura u zamrzivaču podigne iznad nivoa zamrzavanja,
indikator nestanka struje se uključuje, indikator alarma treperi i
zvučni signal se oglašava kada se napajanje ponovo uspostavi.
Da biste resetovali alarm, samo jednom pritisnite dugme Stop
Alarm (Zaustavi alarm).
U slučaju alarma za nestanak struje, preporučuju se sledeće
aktivnosti:
• Ukoliko je hrana u frižideru odmrznuta, ali i dalje hladna, svu
hranu treba pojesti u naredna 24 sata.
• Ukoliko je hrana u zamrzivaču zamrznuta, ovo znači da je hrana
bila odleđena i zatim ponovo zamrznuta kada je uspostavljeno
snabdevanje električnom energijom, što pogoršava ukus,
kvalitet i nutritivnu vrednost i takođe može biti nezdravo.
Preporučuje se da ne konzumirate hranu već da se rešite čitavog
sadržaja zamrzivača. Alarm za nestanak struje je projektovan
da obezbedi smernice za kvalitet hrane u zamrzivaču u slučaju
nestanka struje. Ovaj sistem ne garantuje kvalitet hrane niti
bezbednost i potrošačima se savetuje da daju svoj sud u proceni
kvaliteta hrane u odeljku zamrzivača.
Isključivanje zvučnog alarma G
Da biste utišali zvučni signal alarma, samo jednom pritisnite
dugme Stop Alarm (Zaustavi alarm)
Da bi se izbeglo bacanje hrane, pogledajte preporučeno
podešavanje i vreme skladištenja, koji se mogu pronaći u
korisničkom priručniku.
Instalacija
Ovim uređajem moraju rukovati i montirati ga dve ili više
osoba – rizik od povrede. Prilikom raspakivanja i ugradnje,
koristite zaštitne rukavice – rizik od posekotina.
Ugradnju, uključujući dovod vode (ako postoji), električne
priključke i popravke mora da obavi kvalifikovani tehničar.
Nemojte popravljati ili menjati delove uređaja ukoliko to nije
izričito navedeno u korisničkom priručniku. Držite decu podalje
od mesta ugradnje. Nakon otpakivanja uređaja, uverite se da
nije došlo do oštećenja prilikom transporta. U slučaju da se
javi problem, obratite se prodavcu ili najbližem postprodajnom
servisu. Nakon ugradnje, otpadna ambalaža (plastični delovi,
delovi od stiropora itd.) se mora čuvati van domašaja dece –
postoji rizik od gušenja. Pre ugradnje, uređaj se mora isključiti
sa strujnog napajanja – postoji rizik od strujnog udara. Pazite da
uređaj ne ošteti kabl za napajanje tokom ugradnje – postoji rizik
od požara ili strujnog udara. Aktivirajte uređaj tek nakon što je
postupak ugradnje završen.
Pazite da ne oštetite pod (npr. parket) prilikom pomeranja
uređaja. Uređaj postavite i podesite da stoji ravno na podu
ili podlozi koja je dovoljno čvrsta da izdrži njegovu težinu i na
mesto koje odgovara njegovoj veličini i nameni. Vodite račina
o tome da se uređaj ne postavi blizu izvora toplote i da četiri
nožice budu stabilne i čvrsto na podu, podešavajući ih po potrebi,
a pomoću libele proverite da li je uređaj savršeno nivelisan.
Sačekajte najmanje dva sata pre nego što uključite uređaj, da bi
se obezbedila potpuna efikasnost rashladnog sistema.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja, vodite računa
da kabl za napajanje ne bude zakačen ili oštećen.
UPOZORENJE: Da bi se izbegle opasnosti koje mogu da
nastanu usled nestabilnosti, postavljanje ili učvršćivanje uređaja
se mora izvršiti u skladu sa uputstvima proizvođača. Nije
dozvoljeno smestiti frižider tako da metalno crevo plinske peći,
metalne cevi za gas ili vodu, ili električne žice budu u kontaktu sa
zadnjom stranom frižidera (kalem kondenzatora).
Kako biste osigurali adekvatnu ventilaciju, ostavite prostora
sa obe strane uređaja i iznad njega. Udaljenost između pozadine
uređaja i zida koji se nalazi iza uređaja treba da iznosi najmanje
50 mm kako ne bi došlo do kontakta sa vrućim površinama.
Smanjenje ovog rastojanja će povećati energetsku potrošnju
proizvoda. Uklonite kabl za napajanje sa kuke kondenzatora
tokom instalacije pre povezivanja proizvoda na strujno napajanje.
*Na natpisnoj pločici broj artikla sadrži 8 cifara
00000
Tokom kontakta sa našim pružaocem usluga navedite kodove
koji se nalaze na pločici za identifikaciju proizvoda.
Informacije o modelu se mogu preuzeti pomoću QR koda
navedenog na energetskoj oznaci. Oznaka uključuje i
identifikator modela koji može da se upotrebi za proveru
registracije na portalu baze, na adresi
https://eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Kontrolna lista
Prođite kroz kontrolnu listu pre korišćenja uređaja.
Ako je odgovor na neko pitanje NE, preduzmite odgovarajuću
meru.
Ne zaboravite da zapišete serijski broj i broj artikla proizvoda po
potrebi i priložite račun uz ovu stranicu.
Serijski broj proizvoda (natpisna pločica) *
Broj artikla proizvoda (natpisna pločica) **
Datum kupovine
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Na natpisnoj pločici
serijski broj sadrži 12
cifara
SRPSKI
74
Ako je odgovor DA
Radnje koje treba
preduzeti ako je NE
Posuda za kondenzaciju
Proverite da li se cev nalazi unutar posude
Bez aktivnosti
Postavite cev u posudu
Proverite da li zaptivna guma dobro prileže
oko vrata dok su zatvorena
Bez aktivnosti
Pogledajte AI – korak za
poravnavanje vrata
Proverite da li se pri otvaranju/zatvaranju
vrata frižidera sudaraju sa okolnim
predmetima ili nameštajem
Bez aktivnosti
Pogledajte AI – korak za
poravnavanje vrata
Obezbedite instalaciju u okviru kuhinjskog
sistema i fiksirajte je prema zahtevima
Bez aktivnosti
Pratite AI da bi instalacija
bila propisna
Opšte informacije
Fioke, korpe i police treba držati na trenutnom položaju, osim ako
je drugačije navedeno u ovom brzom vodiču. Sistem osvetljenja
unutar odeljka frižidera koristi LED svetla, čime se omogućava
bolje osvetljenje nego standardnim sijalicama, kao i veoma niska
potrošnja energije. Vrata i poklopce uređaja za hlađenje treba
ukloniti pre odlaganja na deponiju, kako bi se izbeglo da se deca
ili životinje zatvore unutar uređaja.
Tehnički podaci
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Brend
Model
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Potrošnja
energije
(kwh/24h)
Nivo buke
(dba)
Energetska klasa
Da biste preuzeli celu verziju, posetite www.ikea.com
РУССКИЙ
75
Описание прибора
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Панель управления
Светодиодные индикаторы
Стеклянные полки
Паспортная табличка
держатели морозильного отделения
Ящики морозильного отделения
Функции, технические характеристики и иллюстрации
могут отличаться в зависимости от модели.
34
67
Принадлежности
Блок морозильного
отделения
Форма для льда
45
1x
1x
Первое использование
Примечание: После включения прибора необходимо
подождать от 4 до 5 часов, прежде чем будет достигнута
температура, подходящая для стандартной загрузки
прибора.
Подключите прибор к электрической сети. Идеальная
температура для хранения продуктов уже установлена в
заводских настройках.
Панель управления
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A Управление морозильным
отделением
B Дисплей температуры
C Вкл./Ожидание
D Быстрая заморозка
E Режим Eco
F Тревожный сигнал отключения
электропитания
G Выключение звукового сигнала
H Установка температуры
I Системное управление
Функции
Управление морозильным отделением A
«Управление морозильным отделением » — передовая технология,
сводящая к минимуму колебания температуры в морозильном
отделении.
Для активации / деактивации функции «Управление морозильным
отделением» нажмите кнопку I и удерживайте ее нажатой в
течение 3 секунд.
Если при включенной функции пользователь изменяет
температуру морозильника, выводя ее за пределы рабочего
интервала, функция автоматически отключается.
При включенной функции «Управление морозильным отделением»
действие функции «Контроль заморозки» блокируется до момента
отключения функции «Быстрая заморозка».
Вкл./Ожидание C
Эта функция включает или переводит в режим ожидания
холодильное отделение. Для установки прибора в режим
ожидания нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку C . Когда
прибор находится в режиме ожидания, освещение в холодильном
отделении не работает. Помните, что это действие не приводит
к отключению прибора от электрической сети. Чтобы снова
включить прибор, просто нажмите кнопку “Вкл./Ожидание”.
Примечание: Эта процедура не приводит к отключению прибора
от электросети.
Дисплей температуры B
На дисплей выводится температура в морозильном отделении (в
диапазоне от -16°C до -24°C). Рекомендованные настройки: -18°C
или -20°C
Настроить нужное значение температуры можно с помощью H
кнопки.
Быстрая заморозка D
Просто нажмите для активации/деактивации функции «Быстрая
заморозка». D
Функция быстрого замораживания автоматически выключается
через 50 часов.
Режим Eco E
Функция «Eco» переносит основное энергопотребление на
льготные часы (как правило, ночные), когда электроэнергия
доступна без ограничений и стоит меньше, чем днем (только в
странах, в которых действует многотарифная система). Вы можете
уточнить ставки оплаты в местной энергосбытовой компании.
Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку E и
удерживайте в течение 3 секунд, когда начнется период действия
льготного тарифа. Например, если льготные ставки применяются
с 20.00, нажмите на кнопку E именно в этот момент времени.
Горящий индикатор «Eco» показывает, что функция активна.
РУССКИЙ
После активации функции прибор автоматически корректирует
энергопотребление в зависимости от времени суток, т.е. днем
расходует меньше электроэнергии, чем ночью.
ВАЖНО : Для эффективной работы необходимо, чтобы функция
была активна как днем, так и ночью. Функция продолжает работать
до момента отключения (а также перебоя в электроснабжении
или отключения прибора от сети). Чтобы отключить функцию,
еще раз нажмите кнопку. Если индикатор «Eco» не горит, функция
отключена.
Примечание: Заявленный показатель энергопотребления
относится к режиму работы с неактивной функцией “Eco Night”.
Тревожный сигнал отключения электропитания F
После перебоя в электроснабжении прибор автоматически
проверяет температуру в морозильном отделении. Если
температура в морозильной камере поднялась выше уровня
замораживания, после восстановления электропитания загорается
индикатор отключения электропитания , мигает аварийный
индикатор и раздается звуковой сигнал тревоги.
Чтобы сбросить сигнал тревоги, один раз нажмите на кнопку
отключения аварийного сигнала .
При возникновении сигнала «Отключение электричества»
рекомендуется выполнить следующие действия:
76
• Если продукты в морозильнике разморозились, но остаются
холодными, их необходимо употребить в пищу в течение
ближайших 24 часов.
• Если продукты в морозильнике заморожены, значит они
оттаяли, а затем вновь заморозились при восстановлении
электроснабжения. Повторное замораживание отрицательно
сказывается на вкусе, качестве и питательных свойствах продуктов
и может сделать их небезопасными. В таких случаях рекомендуется
не употреблять продукты в пищу и выбросить все содержимое
морозильника. Сигнал «Отключение электричества» указывает
на необходимость проверки продуктов в морозильнике в случае
перебоя в электроснабжении. Такая система сама по себе не
обеспечивает качества продуктов и не гарантирует безопасности
их употребления в пищу — она лишь указывает на необходимость
проверки качества продуктов, находящихся в морозильном
отделении.
Выключение звукового сигнала G
Чтобы отключить звуковой сигнал тревоги, один раз нажмите на
кнопку отключения аварийного сигнала
Чтобы избежать увеличения объемов пищевых отходов,
обратитесь к рекомендуемым настройкам и сроках хранения в
руководстве пользователя.
Установка
Перемещать и устанавливать прибор должны двое или более
человек во избежание травм. При распаковке и монтаже прибора
используйте защитные перчатки во избежание порезов.
Монтаж, в том числе подключение к системе водоснабжения
(при наличии) и электросети, а также ремонтные работы должны
осуществляться квалифицированным персоналом. Запрещается
ремонтировать или заменять любые детали прибора, за исключением
случаев, особо оговоренных в руководстве по эксплуатации. Не
разрешайте детям подходить близко к месту установки. После
распаковки прибора убедитесь, что он не был поврежден во время
транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к
продавцу или в ближайший сервисный центр. По окончании монтажа
отходы упаковочных материалов (пластик, пенопластовые детали и
т. д.) должны храниться в недоступном для детей месте во избежание
опасности удушения. Перед выполнением любых операций по
установке отключите прибор от электросети: существует опасность
поражения электрическим током. При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить сетевой шнур корпусом прибора:
существует опасность пожара и поражения электрическим током. Не
включайте прибор до завершения монтажа.
Будьте осторожны при перемещении прибора, чтобы не
повредить полы (например, паркет). Устанавливайте прибор на
полу, способном выдержать вес прибора. Выбранное для установки
место должно соответствовать размерам прибора и его назначению.
Убедитесь, что прибор не находится поблизости источника тепла
и все четыре ножки прибора твердо стоят на полу. Отрегулируйте
ножки при необходимости. Проверьте горизонтальность прибора
при помощи уровня. Подождите не менее двух часов перед тем как
включать прибор: это время необходимо для восстановления полной
эффективности холодильного контура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При размещении прибора убедитесь, что
шнур питания не поврежден и не зажат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опрокидывания прибора
выполняйте операции по установке и закреплению в соответствии с
инструкциями изготовителя. Запрещено устанавливать холодильник
таким образом, чтобы металлический шланг газовой плиты,
металлические газовые или водопроводные трубы или электрические
кабели прикасались к задней стенке холодильника (змеевику
конденсатора).
Для обеспечения надлежащей вентиляции оставьте свободное
место с обеих боковых сторон и над прибором. Для предотвращения
доступа к горячим поверхностям расстояние между стеной и
задней стенкой прибора должно составлять 50 мм. Уменьшение
этого расстояния ведет к росту энергопотребления прибора. Перед
подключением изделия к источнику питания отсоедините кабель
питания от крючка конденсатора.
При обращении к нашему поставщику услуг сообщите коды,
указанные на паспортной табличке изделия.
Информацию о модели можно получить, используя указанный
на маркировке энергоэффективности QR-код. На этикетке также
указан идентификатор модели, который можно использовать
для просмотра
портала базы данных по адресу https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Артикул на паспортной табличке состоит из 8 цифр
XXXXXXXXXXXXX
Контрольный лист
Перед использованием прибора выполните проверку по
контрольному листу.
Если на какой-либо ответ дан ответ НЕТ, выполните
соответствующее действие.
Не забудьте записать серийный и артикульный номер изделия и
прикрепить свою квитанцию к этой странице.
Серийный номер изделия (паспортная
табличка) *
Артикул изделия (паспортная табличка) **
Дата приобретения
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Серийный номер на
паспортной табличке
состоит из 12 цифр
РУССКИЙ
77
Если ответ ДА
Действия в случае
ответа НЕТ
Поддон для конденсата
Убедитесь, что трубка находится внутри
лотка
Действия не
предусмотрены
Вставьте трубку в лоток
Убедитесь, что прокладка уплотняет
закрытую дверцу по всему периметру
Действия не
предусмотрены
См. AI - регулировка
дверцы
Проверка отсутствия столкновений между
деталями/фурнитурой при открывании/
закрывании дверцы холодильного
отделения
Действия не
предусмотрены
См. AI - регулировка
дверцы
Зафиксируйте установку внутри любой
кухонной системы и закрепите при
необходимости
Действия не
предусмотрены
Правильная установка
см. AI
Общая информация
Ящики, корзины и полки должны оставаться в текущем
положении, если иное не указано в данном кратком
руководстве. Для освещения холодильного отделения
используется светодиодная система, обеспечивающая
лучшее освещение по сравнению с традиционными
лампами накаливания и при этом потребляющая очень
мало электроэнергии. Дверцы и крышки холодильного
оборудования следует извлекать перед отправкой на свалку,
чтобы дети или животные не имели возможности попасть
внутрь.
Технические данные
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Бренд
Модель
Замораживающая
способность
(кг/24ч)
Энергопотребление
(кВтч/24ч)
Уровень шума
(дБА)
Класс энергопотребления
Полную версию можно загрузить на www.ikea.com
SVENSKA
78
Beskrivning av produkten
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Kontrollpanel
LED-lampa
Glashyllor
Märkplåt
frysens klaffar
Frysens lådor
Egenskaper, tekniska data och bilder kan variera beroende
på modell.
34
67
Tillbehör
Frysens block
Iskubslåda
1x
1x
45
Första användningstillfället
Anslut apparaten till elnätet. De perfekta temperaturerna för
förvaring av mat har redan ställts in på fabriken.
Anmärkning: Efter att du har slagit på apparaten måste du
vänta 4 till 5 timmar innan en temperatur som är lämplig för
kylens standardbelastning uppnås.
Kontrollpanel
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Freezer System Control
Temperaturdisplay
On/Stand-by (På/Standby)
Snabbinfrysning
Eco-funktion
Strömavbrottslarm
Stänga av larmet
Temperaturinställning
Systemkontroll
Funktioner
Freezer System Control A
Freezer System Control är en avancerad teknik som minskar
temperaturfluktuationerna i hela frysen till ett minimum.
För att aktivera/avaktivera funktionen "Freeze System Control",
tryck på I -knappen i 3 sekunder.
Om användaren ändrar frystemperaturen till ett värde utanför
arbetsområdet när funktionen är aktiverad stängs funktionen
automatiskt av.
I händelse av att snabbfrysning är aktiverad spärras funktionen
"Freeze System Control" tills snabbfrysningsfunktionen stängs
av.
On/Stand-by (På/Standby) C
Använd denna funktion för att slå på frysen eller aktivera
standbyläget. För att försätta produkten i standby-läge,
tryck och håll ned C -knappen i 3 sekunder. När apparaten
är i Standby är lampan i frysen släckt. Tänk på att detta inte
medför att apparaten kopplas bort från elnätet. För att sätta på
apparaten igen, tryck på knappen On/Standby.
Anmärkning: Den här funktionen bryter inte apparatens
strömförsörjning.
Temperaturdisplay B
Displayen visar temperaturen inuti frysdelen (mellan -16 °C och
-24 °C). Rekommenderad inställning: -18°C eller -20°
Det går att ställa in en annan temperatur med knappen H .
Snabbinfrysning D
För att aktivera/avaktivera snabbfrysfunktionen, tryck på
knappen. D
Funktionen stängs av automatiskt efter 50 timmar.
Eco-funktion E
Eco-funktionen gör att energiförbrukningen för apparater kan
koncentreras till timmar med lägre avgift (vanligtvis på natten),
när el är lättillgänglig och kostar mindre än på dagtid (endast
i länder som använder ett tidsbaserat system - kontrollera
energipriserna med ditt lokala elbolag).
För att aktivera funktionen, tryck på E i 3 sekunder vid
starttiden för den reducerade hastigheten (beroende på den
specifika prisplanen). Om den reducerade taxan gäller från
exempelvis kl. 20:00 ska du trycka på E vid den tiden. När
Eco-indikatorn är inställd på ON, innebär det att funktionen
är inkopplad. När funktionen är aktiverad anpassar apparaten
79
SVENSKA
automatiskt energiförbrukningen i enlighet med tiden som har
ställts in, t.ex. förbrukar mindre energi på dagen än på natten.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste funktionen vara på både
dag och natt. Funktionen förblir på tills den avaktiveras (den
avaktiveras automatiskt vid strömavbrott eller när apparaten
stängs av). Tryck på knappen igen för att avaktivera funktionen.
När Eco-indikatorn är inställd på OFF, innebär det att funktionen
är frånkopplad.
Anmärkning: Märkvärdet för apparatens strömförbrukning har
beräknats med funktionen Eco Night avaktiverad.
• Om matvarorna i frysen är frysta indikerar detta att varorna
tinades och sedan frystes in på nytt när strömmen återställdes.
Detta försämrar varornas smak, kvalitet och näringsvärde och
de kan även vara osäkra att använda. Vi rekommenderar därför
att du slänger allt innehåll i frysen. Strömavbrottslarmet har
som syfte att vara till hjälp för att bedöma matvarornas kvalitet
efter ett strömavbrott. Systemet garanterar inte matvarornas
kvalitet eller att maten är lämplig att konsumera. Användaren
uppmanas att använda sitt eget omdöme för att bedöma
matvarornas kvalitet.
Strömavbrottslarm F
I händelse av strömavbrott är apparaten utformad för att
automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen när strömmen
kommer tillbaka. Om temperaturen inuti frysen stiger över
frystemperatur tänds strömavbrottsikonen, larmikonen blinkar
och larmet ljuder när strömförsörjningen återställs.
Tryck på larmknappen en gång för att återställa larmet.
Om strömavbrottslarmet utlöses rekommenderas följande:
• Om matvarorna i frysen är upptinade men fortfarande kalla
ska matvarorna konsumeras inom 24 timmar.
Stänga av ljudlarmet G
För att stänga av larmsummern, tryck på Stop Alarm-knappen
bara en gång
För att undvika livsmedelsspill, se den rekommenderade
inställningen och förvaringstiderna som står i
användarhandboken.
Installation
Apparaten ska hanteras och installeras av minst två
personer – risk för skada. Använd skyddshandskar vid
uppackning och installation - risk för skärskada.
Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande fall),
elektriska anslutningar och reparationer ska utföras av behörig
tekniker. Reparera eller byt inte ut delar på apparaten om detta
inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd
från installationsplatsen. När produkten har packats upp,
kontrollera att den inte har skadats under transporten. Kontakta
din återförsäljare eller närmaste kundservice om du upptäcker
något problem. Efter installationen ska förpackningsmaterialet
(delar av plast, frigolit osv.) förvaras utom räckhåll för barn - risk
för kvävning. Apparaten ska kopplas bort från strömförsörjningen
innan någon installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under
installation, se till att apparaten inte skadar nätkabeln – risk för
brand eller elchock. Aktivera inte apparaten förrän installationen
har slutförts.
Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte skadas när
du flyttar apparaten. Installera apparaten på ett golv eller ett
stöd som klarar att bära dess vikt och på en plats som är lämplig
för produktens storlek och användning. Försäkra dig om att
apparaten inte står nära en värmekälla och att de fyra fötterna
är stabila och står på golvet. Justera dem om nödvändigt och
kontrollera att apparaten är helt plan med hjälp av ett vattenpass.
Vänta minst två timmar innan du sätter på apparaten. Denna tid
krävs för att kylsystemet ska fungera på bästa sätt.
VARNING: Placera hushållsapparaten så att strömsladden
inte kläms eller skadas.
VARNING: Apparaten ska installeras i enlighet med
tillverkarens anvisningar för att undvika säkerhetsrisker på grund
av instabilitet. Det är förbjudet att placera kylen på sådant sätt
att metallslangen till gasspisen, gasrör av metall, vattenledningar
eller elektriska ledningar kommer i kontakt med kylens bakre
vägg (kondensorspolen).
För att säkerställa bra ventilation måste det finnas tillräckligt
med utrymme omkring apparaten, både ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen bakom
apparaten ska vara minst 50 mm för att undvika heta ytor. Om
avståndet är mindre kommer apparaten att förbruka mer energi.
Ta bort strömsladden från kondensorkroken under installationen
innan du ansluter produkten till strömförsörjningen.
*På märkplåten har artikelnumret åtta siffror
00000
När du kontaktar får eftermarknadstjänst, ange koderna som
står på din produkts typskylt.
Modellinformationen kan hämtas med QR-koden som finns på
energietiketten. Etiketten inkluderar även en modellidentifierare
som ska användas för att rådfråga databasportalen https://
eprel.ec.europa.eu.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Checklista för inspektion
Följ checklistan innan du använder din apparat.
Om något svar är NEJ, vänligen utför motsvarande åtgärd.
Kom ihåg att skriva ner produktens serienummer och
artikelnummer så som krävs och bifoga ditt kvitto på denna sida.
Produktens serienummer (märkplåt) *
Produktens artikelnummer (märkplåt) **
Inköpsdatum
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**På märkplåten har
artikelnumret tolv siffror
80
SVENSKA
Om svaret är JA
Åtgärder att vidta om
svaret är NEJ
Kondensuppsamlingsbricka
Kontrollera att röret är inne i brickan
Ingen åtgärd
Lägg röret inuti brickan
Se till att packningen är ordentligt tätat runt
dörren när dörren är stängd
Ingen åtgärd
Se steget för AIdörrjustering
Kontrollera att ingen kollision uppstår mellan
delarna/föremålen när du öppnar/stänger
kyldörren
Ingen åtgärd
Se steget för AIdörrjustering
Säkra installationen i alla kökssystem och
ordna den efter behov
Ingen åtgärd
Följ AI för korrekt
installation
Allmän information
Lådor, korgar och hyllor ska sitta på den aktuella positionen
om inte annat anges i denna snabbguide. Ljussystemet inuti
kylavdelningen använder LED-lampor, vilket ger en bättre
belysning än vanliga glödlampor, samt förbrukar väldigt lite
energi. Dörrarna och locken på kylapparaten måste tas bort
innan de kastas bort på soptippen, för att förhindra att barn eller
djur fastnar inuti.
Tekniska data
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Varumärke
Modell
Frysningskapacitet (kg/24
timmar)
Energiförbrukning (kWh/24
tim)
Bullernivå
(dba)
Energiklass
För att ladda ner hela versionen, besök www.ikea.com
SLOVENŠČINA
81
Opis izdelka
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Nadzorna plošča
LED-luč
Steklene police
Nazivna ploščica
Zamrzovalni prostor z vrati
Zamrzovalni prostor s predali
Lastnosti, tehnični podatki in slike se lahko razlikujejo glede
na model.
34
67
Pribor
Zamrzovalni blok
Posoda za ledene kocke
45
1x
1x
Prva uporaba
Opomba: Po vklopu aparata je treba počakati 4 do 5 ur, da se
doseže temperatura, ki je primerna za standardno obremenitev
aparata.
Aparat priključite na električno napajanje. Optimalne
temperature za shranjevanje živil so tovarniško nastavljene.
Nadzorna plošča
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Nadzor sistema zamrzovalnika
Prikaz temperature
Vklop/stanje pripravljenosti
Hitro zamrzovanje
Funkcija „Eko“
Opozorilo ob izpadu električne energije
Izklop zvočnih opozoril
Nastavitev temperature
Nadzor sistema
Funkcije
Nadzor sistema zamrzovalnika A
„Nadzor sistema zamrzovalnika“ je napredna tehnologija, ki
zmanjša temperaturna nihanja v celotnem zamrzovalnem
prostoru.
Za vklop/odklop nadzora sistema zamrzovalnika pritisnite tipko
I in jo zadržite za 3 sekunde.
Če uporabnik v času delovanja funkcije temperaturo v
zamrzovalnem prostoru spremeni tako, da ta ni več v
navedenem temperaturnem območju, se funkcija izključi.
Kadar je vklopljena funkcija „Hitro zamrzovanje“, je delovanje
funkcije „Nadzor sistema zamrzovalnika“ onemogočeno, vse
dokler ne izklopite funkcije „Hitro zamrzovanje“.
Vklop/stanje pripravljenosti C
Ta funkcija vklopi zamrzovalnik ali ga preklopi v stanje
pripravljenosti. Če želite aparat preklopiti v stanje
pripravljenosti, pritisnite tipko C in jo zadržite za 3 sekunde. Ko
je aparat v stanju pripravljenosti, luč v zamrzovalnem prostoru
ne deluje. Ta funkcija ne prekine dovoda električne energije do
aparata. Če želite aparat ponovno vključiti, samo pritisnite tipko
za vklop/funkcijo stanja pripravljenosti.
Opomba: s tem postopkom aparata ne odklopite z električnega
omrežja.
Prikaz temperature B
Prikaz navaja temperaturo v zamrzovalniku (med –16 °C in –24
°C). Priporočena nastavitev: –18 °C ali –20 °C
S tipko H lahko temperaturo spremenite.
Hitro zamrzovanje D
Za vklop/izklopi funkcije „Hitro zamrzovanje“ preprosto pritisnite
tipko. D
Funkcija hitrega zamrzovanja se po 50 urah samodejno izklopi.
Funkcija „Eko“ E
Funkcija „Eko“ omogoča, da aparat večji delež električne energije
porablja v času znižane tarifne postavke (običajno ponoči), ko je
električno omrežje manj obremenjeno in je energija cenejša kot
podnevi (velja samo v državah, kjer večtarifni sistem temelji na
urah dneva; podatek o tarifah dobite pri lokalnem ponudniku
električne energije).
Funkcijo vklopite tako, da ob uri, ko začne veljati znižana tarifa,
pritisnete tipko E in jo zadržite za 3 sekunde (odvisno od
časovne razporeditve tarif). Če se na primer obračunavanje po
SLOVENŠČINA
znižani tarifi začne ob 20.00, pritisnite tipko E takrat. Funkcija
„Eko“ je vklopljena, ko pripadajoči indikator sveti. Ko je funkcija
vklopljena, aparat samodejno prilagodi porabo energije glede
na izbrani čas, tj. podnevi porabi manj energije kot ponoči.
POMEMBNO: Za pravilno delovanje mora biti funkcija vklopljena
tako ponoči kot podnevi. Funkcija ostane vklopljena, dokler je
ne izklopite (oziroma se izklopi zaradi izpada električne energije
ali izklopa aparata). Za izklop funkcije ponovno pritisnite tipko.
Funkcija „Eko“ je izklopljena, ko pripadajoči indikator ne sveti.
Opomba: navedena poraba električne energije aparata se
nanaša na delovanje aparata, ko je funkcija „Eko nočni način“
izklopljena.
Opozorilo ob izpadu električne energije F
Po izpadu električne energije aparat samodejno nadzira
temperaturo v zamrzovalnem prostoru, ko je električna energija
ponovno na voljo. Če se temperatura v zamrzovalnem prostoru
dvigne nad ledišče, zasveti indikator za izpad električne energije,
indikator za opozorilo pa utripa. Ko je električna energija znova
na voljo, se zasliši zvočno opozorilo.
Če želite ponastaviti opozorilo, enkrat pritisnite na tipko za
82
izklop opozorila.
V primeru opozorila za izpad električnega toka, priporočamo
naslednje:
• Če je hrana v zamrzovalnem prostoru odtaljena, vendar še
vedno mrzla, jo je treba porabiti v 24 urah.
• Če je hrana v zamrzovalnem prostoru zamrznjena, to pomeni,
da se je hrana odtalila in ponovno zamrznila, ko je bil električni
tok spet vzpostavljen. To poslabša okus, kakovost in hranilno
vrednost živil, lahko pa je tudi nevarno. Priporočamo, da hrane
ne zaužijete, temveč zavržete celotno vsebino zamrzovalnika.
Opozorilo izpada električne energije je zasnovano z namenom,
da vam v primeru izpada električne energije pomaga pri presoji
kakovosti hrane v hladilnem prostoru. Sistem ne zagotavlja
kakovosti hrane ali njene varnosti, zato kupcem svetujemo, da
sami presodijo kakovost hrane v zamrzovalnem prostoru.
Izklop zvočnih opozoril G
Zvočno opozorilo utišate tako, da enkrat pritisnite na tipko za
izklop opozorila.
Za preprečevanje živilskih odpadkov glejte priporočene
nastavitve in čase shranjevanja v uporabniškem priročniku.
Namestitev
Za premikanje in namestitev aparata sta potrebni najmanj
dve osebi – nevarnost poškodb. Za odstranjevanje embalaže
in namestitev aparata uporabite zaščitne rokavice – nevarnost
ureznin.
Namestitev aparata, vključno z dovodom vode (če je ta
prisoten) in električnimi priključki, ter popravila smejo izvajati
samo usposobljeni tehniki. Ne popravljajte ali menjajte katerega
koli dela aparata, razen če to ni izrecno navedeno v navodilih za
uporabo. Otroci se mestu namestitve ne smejo približevati. Ko
aparat odstranite iz embalaže, se prepričajte, da med prevozom
ni bil poškodovan. V primeru težav se obrnite na prodajalca ali
na najbližjo servisno službo. Ko je aparat nameščen, ostanke
embalaže (plastika, deli iz stiropora itd.) shranite izven dosega
otrok – nevarnost zadušitve. Pred katerim koli postopkom
namestitve aparat odklopite iz električnega omrežja, saj obstaja
nevarnost električnega udara. Med namestitvijo pazite, da aparat
ne poškoduje napajalnega kabla, saj to lahko privede do požara
ali povzroči električni udar. Aparat vklopite šele, ko je namestitev
končana.
Pazite, da med premikanjem naprave ne poškodujete tal (npr.
parketa). Aparat namestite na tla ali podstavek, ki je dovolj močan
za njeno težo, ter v položaj, ki ustreza velikosti in uporabi aparata.
Aparat ne sme biti blizu vira toplote, vse štiri noge pa morajo
trdno stati na tleh; po potrebi jih lahko prilagodite. S pomočjo
vodne tehtnice preverite, ali je aparat popolnoma uravnan. Pred
vklopom aparata počakajte najmanj dve uri, da zagotovite polno
zmogljivost hladilnega krogotoka.
OPOZORILO: Pri nameščanju aparata bodite pozorni, da ne
stisnete ali poškodujete napajalnega kabla.
OPOZORILO: Da preprečite nevarnosti zaradi nestabilnosti,
je treba aparat namestiti in pričvrstiti v skladu z navodili
proizvajalca. Hladilnika ni dovoljeno namestiti tako, da so
kovinska cev plinskega štedilnika, kovinska plinska ali vodovodna
cev oz. električni kabli v stiku s hrbtno stranjo hladilnika
(kondenzator).
Na obeh straneh aparata in nad njim naj bo dovolj prostora,
da zagotovite ustrezno prezračevanje. Razdalja med zadnjim
delom aparata in steno za aparatom mora znašati najmanj
50 mm, tako da preprečite dostop do vročih površin. Če je ta
razdalja manjša, bo aparat za delovanje porabil več energije. Med
namestitvijo napajalni kabel odstranite s kavlja kondenzatorja,
preden aparat priključite na električno omrežje.
Ko stopite v stik z našo servisno službo, navedite kode, ki so
zapisane na identifikacijski ploščici izdelka.
Podatke o modelu je mogoče pridobiti s kodo QR na energijski
nalepki. Na nalepki je prav tako identifikator modela, ki ga lahko
uporabite za preverjanje podatkov na portalu
https://eprel.ec.europa.eu.
00000
* Številka artikla na napisni ploščici je sestavljena
iz 8 cifer.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Kontrolni seznam za preverjanje
Pred vklopom aparata izvedite korake kontrolnega seznama za
preverjanje.
Če je kateri koli odgovor NE, upoštevajte ustrezno dejanje.
Zapišite si serijsko številko izdelka in številko artikla ter pripnite
svoj račun na to stran.
Serijska številka izdelka (napisna ploščica)*
Številka artikla (napisna ploščica)**
Datum nakupa
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
** Serijska številka
na napisni ploščici je
sestavljena iz 12 cifer.
SLOVENŠČINA
83
Če je odgovor DA
Potrebna dejanja, če je
odgovor NE
Pladenj za kondenzat
Preverite, ali je cev v pladnju
Brez dejanj
Namestite cev v pladenj
Preverite, da tesnila dobro tesnijo po
celotnem obodu vrat, ko so ta zaprta
Brez dejanj
Glejte AI - korak poravnave
vrat
Preverite, da ni trkov med deli/pohištvom pri
odpiranju/zapiranju vrat hladilnika
Brez dejanj
Glejte AI - korak poravnave
vrat
Preverite, ali je instalacija v sistemu kuhinje
nameščena skladno z zahtevami
Brez dejanj
Za pravilno namestite glejte
AI
Splošne informacije
Predali, košare in police morajo ostati v svojem trenutnem
položaju, če v tem hitrem vodiču ni navedeno drugače. Notranjost
hladilnika je osvetljena z LED-lučmi, ki omogočajo boljšo
osvetljavo kot navadne žarnice in zelo nizko porabo električne
energije. Pred odstranitvijo hladilnika na smetišče morate
odstraniti vsa vrata in pokrove, da se v hladilnik ne bodo mogli
zapreti otroci ali živali.
Tehnični podatki
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Znamka
Model
Zmogljivost
zamrzovanja
(kg/24 h)
Poraba
energije
(kWh/24 h)
Raven hrupa (dBa)
(dba)
Razred energijske učinkovitosti
Za prenos popolne različice obiščite www.ikea.com
SLOVENČINA
84
Opis spotrebiča
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Ovládací panel
LED kontrolka
Sklenené police
Výrobný štítok
Klapky mrazničky
Zásuvky mrazničky
Charakteristické črty, technické údaje a obrázky sa môžu
líšiť v závislosti od modelu.
34
67
Príslušenstvo
Mraziaci blok
Nádobka na ľad
45
1x
1x
Prvé použitie
Spotrebič pripojte k zdroju elektrickej energie. Ideálna teplota na
uchovávanie potravín bola nastavená už od výroby.
Poznámka: Po zapnutí spotrebiča je potrebné počkať 4 až 5
hodín, kým dosiahne teplotu vhodnú pre štandardné naplnenie
spotrebiča.
Ovládací panel
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ovládanie systému mrazničky
Ukazovateľ teploty
Zapnuté/Pohotovostný režim
Rýchle mrazenie (Fast Freeze)
Funkcia Eko
Alarm výpadku napájania elektrinou
Vypnutie zvukového alarmu
Nastavenie teploty
Ovládanie systému
Funkcie
Ovládanie systému mrazničky A
Ovládanie systému mrazničky predstavuje najnovšiu
technológiu, ktorá znižuje výkyvy teploty v celom mraziacom
priestore na minimum.
Funkciu „Ovládanie systému mrazničky“ aktivujete/deaktivujete
stlačením tlačidla I na 3 sekundy .
Ak je funkcia zapnutá a teplotu v mrazničke prestavíte na
hodnotu mimo stanoveného rozpätia, funkcia sa automaticky
vypne.
Ak je zapnutá funkcia Rýchle mrazenie, funkcia Ovládanie
systému mrazničky sa nebude dať zapnúť, kým nevypnete
funkciu Rýchle mrazenie.
Zapnuté/Pohotovostný režim C
Táto funkcia slúži na zapnutie/pohotovostný režim mraziaceho
priestoru. Podržaním tlačidla C na 3 sekundy spotrebič
uvediete do pohotovostného režimu. Keď je spotrebič
v pohotovostnom režime, svetlo v mraziacom priestore nie
je v prevádzke. Je dôležité pamätať si, že týmto spôsobom sa
spotrebič neodpojí od napájania z elektrickej siete. Spotrebič
znovu jednoducho zapnete stlačením tlačidla Zap./Pohotovostný
režim.
Poznámka: týmto postupom sa spotrebič neodpojí od napájania
z elektrickej siete.
Ukazovateľ teploty B
Displej zobrazuje teplotu v mraziacej priehradke (medzi -16 °C až
-24 °C). Odporúčané nastavenie: -18°C alebo -20°
Pomocou tlačidla H je možné nastaviť rôzne teploty.
Rýchle mrazenie (Fast Freeze) D
Stlačením funkciu Rýchle mrazenie zapnete alebo vypnete. D
Po 50 hodinách sa funkcia Rýchle mrazenie automaticky vypne.
Funkcia Eko E
Funkcia Eko umožňuje spotrebu energie spotrebiča sústrediť na
obdobie so zníženými sadzbami (vo všeobecnosti počas noci),
keď je elektrická energia okamžite dostupná a ceny sú nižšie
ako počas dňa (platí len v krajinách, v ktorých sa uplatňuje
systém viacerých sadzieb na časovej báze – na linke miestneho
dodávateľa elektrickej energie si overte sadzby za energiu).
Ak chcete funkciu aktivovať, stlačte tlačidlo E na 3 sekundy
v čase začiatku platnosti obdobia zníženej sadzby (v závislosti
od špecifického rozpisu sadzieb). Ak sa napríklad obdobie so
zníženou sadzbou začína o 20.00, v danom čase stlačte tlačidlo
E . Keď kontrolka funkcie Eko svieti, funkcia je zapnutá. Keď
SLOVENČINA
sa funkcia aktivuje, spotrebič automaticky prispôsobí spotrebu
energie podľa zvoleného času, t.j. cez deň bude spotrebúvať
menej energie ako v noci.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: V záujme optimálnej prevádzky musí
byť funkcia zapnutá cez noc a cez deň. Funkcia zostáva zapnutá až
do deaktivácie (alebo sa deaktivuje pri výpadku napájania alebo
vypnutí spotrebiča). Ak chcete funkciu deaktivovať, stlačte tlačidlo
znova. Keď kontrolka funkcie Eko nesvieti, funkcia je vypnutá.
Poznámka: Deklarovaná hodnota spotreby elektrickej energie
spotrebiča sa vzťahuje na prevádzku s vypnutou nočnou
funkciou Eko.
Alarm výpadku napájania elektrinou F
V prípade prerušenia dodávky elektrickej energie spotrebič po
obnovení dodávky automaticky monitoruje teplotu mraziaceho
priestoru. Ak teplota v mraziacom priestore vystúpi nad hodnotu
zmrazovania, rozsvieti sa indikátor výpadku napájania, začne
blikať indikátor alarmu a po obnovení dodávky elektriny zaznie
zvukový signál.Aby ste zrušili alarm, jedenkrát stlačte tlačidlo
Zastaviť alarm .
V prípade alarmu výpadku prúdu sa odporúča vykonať tieto
kroky:
85
• Ak sú potraviny v mraziacom priestore rozmrazené, ale
ešte stále studené, všetky potraviny v mrazničke je potrebné
skonzumovať do 24 hodín.
• Ak sú potraviny v mraziacom priestore zmrazené, znamená
to, že sa rozmrazili a po obnovení dodávky elektrickej energie
znovu zmrazili, čo má nepriaznivý vplyv na chuť, kvalitu,
nutričnú hodnotu a konzumácia takýchto potravín môže byť
nebezpečná. Odporúča sa potraviny nejesť a obsah mrazničky
vyhodiť. Účelom alarmu výpadku prúdu je signalizovať možnosť
pokazenia potravín v mrazničke počas prerušenia dodávky
elektriny. Tento systém nezaručuje kvalitu alebo bezpečnú
konzumáciu potravín a spotrebiteľ sa musí riadiť vlastným
úsudkom pri hodnotení kvality potravín v mraziacom priestore.
Vypnutie zvukového alarmu G
Ak chcete stlmiť bzučiak alarmu, raz stlačte tlačidlo Zastaviť
alarm.
Aby sa zbytočne neplytvalo potravinami, pozrite si, prosím,
odporúčané nastavenie a lehotu skladovania, ktoré nájdete
v návode na používanie.
Inštalácia
So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne
dve osoby – riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní používajte
ochranné rukavice – nebezpečenstvo porezania.
Inštaláciu, vrátane prívodu vody (ak je), elektrického zapojenia
a taktiež opravy musí vykonávať kvalifikovaný technik. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie
je uvedené v návode na používanie. Nepúšťajte deti k miestu
inštalácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite, že sa počas prepravy
nepoškodil. V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo
najbližší popredajný servis. Po inštalácii treba odpad z balenia
(plasty, kusy polystyrénu a pod.) uložiť mimo dosahu detí –
nebezpečenstvo udusenia. Pred vykonávaním inštalačných
prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania –
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Počas inštalácie
dávajte pozor, aby ste spotrebičom nepoškodili napájací kábel
– nebezpečenstvo požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič zapnite až po úplnom dokončení inštalácie.
Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahy (napr. parkety). Spotrebič inštalujte na
podlahu alebo podklad, ktorý je dostatočne pevný, aby uniesol
jeho hmotnosť, na mieste vhodnom vzhľadom na veľkosť
a použitie spotrebiča. Pri inštalovaní spotrebiča dbajte, aby nebol
v blízkosti zdroja tepla a aby boli všetky štyri nožičky stabilné
a pevne dosadali na podlahu, v prípade potreby ich nastavte
a pomocou vodováhy skontrolujte, či je spotrebič v dokonale
vodorovnej polohe. Kým zapnete spotrebič, počkajte aspoň dve
hodiny, čím sa zaistí plná efektivita rozvodov chladiva.
UPOZORNENIE: Pri umiestňovaní spotrebiča dávajte pozor,
aby sa niekde nezasekol alebo nepoškodil napájací kábel.
UPOZORNENIE: ak sa má zabrániť rizikám z dôvodu
nestability, umiestnenie alebo upevnenie spotrebiča sa musí
vykonať podľa pokynov výrobcu. Je zakázané umiestňovať
chladničku tak, aby sa kovová hadica plynového sporáka, kovové
plynové alebo vodovodné potrubie alebo elektrické drôty dotýkali
zadnej steny chladničky (had kondenzátora).
Aby ste zabezpečili dostatočné vetranie, na oboch stranách
spotrebiča a nad ním ponechajte voľné miesto. Vzdialenosť medzi
zadnou stenou spotrebiča a stenou za ním by mala byť 50 mm,
aby sa povrchy neprehriali. Pri menšej vzdialenosti sa zvýši
spotreba energie. Počas inštalácie, prv než zapojíte spotrebič do
siete, zveste napájací kábel z háčika na kondenzátore.
Pri kontaktovaní nášho poskytovateľa servisu uveďte, prosím,
kódy z výrobného štítku vášho spotrebiča.
Informácie o modele získate cez QR kód na energetickom štítku.
Na štítku tiež nájdete identifikačné číslo modelu, ktoré môžete
použiť na vyhľadávanie v databáze na portáli
https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Na výkonnostnom štítku je EAN kód 8-miestne
číslo.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Kontrolný zoznam
Pred používaním spotrebiča postupujte podľa kontrolného
zoznamu.
Ak je odpoveď NIE, vykonajte príslušný úkon.
Nezabudnite si zapísať sériové číslo a EAN výrobku podľa
požiadavky a pripojte svoju potvrdenku na túto stránku.
Sériové číslo výrobku (výkonnostný štítok) *
EAN kód výrobku (výkonnostný štítok) **
Dátum kúpy
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*Na výkonnostnom
štítku je sériové číslo
12-miestne.
SLOVENČINA
86
Ak je odpoveď ÁNO
Čo urobiť, ak NIE
Kondenzačná nádoba
Skontrolujte, či je rúrka vnútri nádoby
Žiadna akcia
Vložte rúrku do nádoby
Presvedčte sa, či tesnenie tesní všade okolo
dverí, keď sú zatvorené
Žiadna akcia
Pozrite sa do pokynov na
inštaláciu – krok týkajúci sa
vyrovnania dverí
Skontrolujte, či pri otváraní/zatváraní dvere
nenarážajú do jednotlivých častí/nábytku
Žiadna akcia
Pozrite sa do pokynov na
inštaláciu – krok týkajúci sa
vyrovnania dverí
Zabezpečte inštaláciu v kuchynskej zostave
a podľa potreby ju upevnite
Žiadna akcia
Postupujte podľa pokynov
na inštaláciu
Všeobecné informácie
Zásuvky, koše a police by mali zostať v ich súčasnej polohe, pokiaľ
v tejto stručnej príručke nie je uvedené inak. Systém osvetlenia
vnútra chladničky používa LED svetlo a umožňuje tak lepšie
osvetlenie než tradičné žiarovky, ako aj veľmi nízku spotrebu
energie. Pred vývozom na skládku sa musia z chladničky odstrániť
dvere a veká, aby vnútri nemohli uviaznuť deti či zvieratá.
Technické údaje
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Značka
Konfigurácia
Kapacita
zmrazovania
(kg/24 h)
Spotreba
energie
(kwh/24 h)
Úroveň hluku
(dba)
Trieda energetickej
účinnosti
Úplnú verziu si môžete stiahnuť na www.ikea.com
TÜRKÇE
87
Ürün tanımı
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Kontrol paneli
Led ışık
Cam raflar
Bilgi etiketi
Dondurucu kapakları
Dondurucu Çekmeceleri
Özellikler, teknik veriler ve şekiller modele göre değişiklik
gösterebilir.
34
67
Aksesuarlar
Buz aküsü
Buz tepsisi
45
1x
1x
İlk kullanım
Not: Cihazı açtıktan sonra, standart cihaz yüküne uygun bir
sıcaklığa ulaşılmadan önce 4 ila 5 saat beklemek gerekecektir.
Cihazın fişini şebeke elektrik prizine takın. Yiyeceklerin
korunması için ideal sıcaklıklar halihazırda fabrikada
ayarlanmıştır.
Kontrol paneli
A
I
E
C
B
H
D
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
G
Dondurucu Sistemi Kontrolü
Sıcaklık ekranı
Açık/Bekleme
Fast Freeze (Hızlı Dondurma)
Eco (Eko) işlevi
Elektrik Kesintisi alarmı
Sesli alarmın kapatılması
Sıcaklık ayarı
Sistem Kontrolü
Fonksiyonlar
Dondurucu Sistemi Kontrolü A
Dondurucu Sistemi Kontrolü, dondurucu bölmesinin
tamamındaki sıcaklık dalgalanmalarını minimuma indiren
gelişmiş bir teknolojidir.
“Dondurma Sistemi Kontrolü” işlevini etkinleştirmek/devre dışı
bırakmak için I düğmesine 3 saniye süreyle basın.
İşlev devreye alınır ve kullanıcı, dondurucu sıcaklığını çalışma
aralığının dışındaki bir değere değiştirirse, işlev otomatik olarak
kapatılır.
Hızlı dondurma işlevinin devreye alınması durumunda,
“Dondurma Sistemi kontrolü” işlevi, Fast Freeze (Hızlı Dondurma)
işlevi kapatılana kadar engellenir.
Açık/Bekleme C
Bu işlev, dondurucu bölmelerini Açık/Bekleme konumuna alır.
Ürünü Bekleme moduna almak için, C düğmesini 3 saniye
boyunca basılı tutun. Cihaz bekleme modundayken, dondurucu
bölmesinin içindeki ışık yanmaz. Bu işlemin cihazın güç
beslemesi bağlantısını kesmediğini unutmayın. Cihazı tekrar
Açık konuma almak için, Açık/Bekleme düğmesine basmanız
yeterlidir.
Not: bu işlem, cihazın elektrik beslemesi ile bağlantısını kesmez.
Sıcaklık ekranı B
Ekran, dondurucu bölmesi sıcaklığını gösterir (-16°C ila -24°C
sıcaklığı arasında). Önerilen ayar: -18°C veya -20°
H düğmesi ile farklı bir sıcaklık ayarlamak mümkündür.
Fast Freeze (Hızlı Dondurma) D
Fast Freeze (Hızlı Dondurma) işlevini etkinleştirmek/devre dışı
bırakmak için basmanız yeterlidir. D
Fast Freeze (Hızlı Dondurma) işlevi, 50 saat sonra otomatik olarak
kapanır.
Eco (Eko) işlevi E
Eco (Eko) işlevi, cihazın enerji tüketiminin, elektriğin mevcut
ve gündüze göre daha az maliyetli olduğu (yalnızca zamana
dayalı çoklu tarife sistemi kullanılan ülkelerde - enerji fiyatlarını
yerel elektrik şirketinizden kontrol edin) düşük tarife uygulanan
saatlerde (genellikle gece) yoğunlaşmasını sağlar.
İşlevi etkinleştirmek için, indirimli tarifenin başladığı saatte E
düğmesine 3 saniye süreyle basın (özel ücret tarife planına bağlı
olarak). Örneğin, indirimli tarife akşam saat 8'de başlıyorsa,
düğmeye E o saatte basın. Eco (Eko) göstergesi AÇIK iken, işlev
DEVREDEDİR. İşlev etkinleştirildiğinde, cihaz, enerji tüketimini
TÜRKÇE
88
otomatik olarak seçilen saate göre uyarlar; yani, gündüz, gece
saatlerine göre daha az enerji tüketir.
ÖNEMLİ: İşlev, düzgün çalışabilmesi için hem gündüz hem de
gece boyunca açık olmalıdır. İşlev devre dışı bırakılana kadar
devrede kalır (veya güç kesintisi veya cihazın kapatılması
durumunda devre dışı bırakılır). İşlevi devre dışı bırakmak için,
düğmeye tekrar basın. Eco (Eko) göstergesi KAPALI iken, işlev
DEVRE DIŞIDIR.
Not: Cihazın beyan edilen enerji tüketimi, Eco Night (Eko Gece)
işlevi devre dışı bırakılarak çalıştırılmasına dayalıdır.
Elektrik Kesintisi alarmı F
Ürününüz, bir elektrik kesintisinden sonra elektrik tekrar geri
geldiğinde dondurucunun içindeki sıcaklığı otomatik olarak
izleyecek şekilde tasarlanmıştır. Dondurucudaki sıcaklık
dondurma seviyesinin üstüne çıkarsa, Elektrik Kesintisi
göstergesi yanar, Alarm göstergesi yanıp söner ve elektrik geri
geldiğinde sesli bir alarm verilir.
Alarmı sıfırlamak için Alarmı Durdur düğmesine bir kez
basmanız yeterlidir.
Elektrik Kesintisi Alarmı durumunda, aşağıdaki işlemler önerilir:
• Dondurucudaki yiyeceklerin buzu çözülmüş fakat hala
soğuk ise, dondurucudaki yiyeceklerin tümü 24 saat içinde
tüketilmelidir.
• Dondurucudaki yiyecekler donmuş durumda ise, bu,
yiyeceklerin buzunun çözüldüğünü ve elektrik geri geldiğinde
tekrar dondurulduğunu göstermekte olup, yiyeceklerin tat,
lezzet ve besin değeri bozulacağı gibi bu yiyeceklerin tüketilmesi
güvenli olmayabilir. Yiyeceklerin tüketilmemesi, dondurucudaki
her şeyin atılması önerilir. Elektrik Kesintisi Alarmı, elektrik
kesintisi durumunda dondurucudaki yiyeceklerin kalitesi ile ilgili
rehberlik sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu sistem, yiyeceklerin
kalitesini veya güvenliğini garanti etmez; tüketicilerin,
dondurucu bölmesindeki yiyeceklerin kalitesini değerlendirirken
kendi yargılarına güvenmeleri önerilir.
Sesli alarmın kapatılması G
Sesli alarmı susturmak için Alarmı Durdur düğmesine bir kez
basmanız yeterlidir
Yiyecek israfını önlemek için, lütfen önerilen ayara ve kullanıcı
kılavuzunda belirtilen saklama sürelerine başvurun.
Kurulum
Cihaz, iki veya daha fazla kişi ile kaldırılmalı ve monte
edilmelidir - yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu
gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler kullanın - kesilme riski.
Su beslemesi (varsa), elektrik bağlantıları dahil montaj
ve onarım işlemleri nitelikli bir teknisyen tarafından
gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda özellikle
belirtilmedikçe, cihazın hiçbir parçasını tamir etmeyin veya
değiştirmeyin. Çocukları kurulumun yapıldığı alandan uzak tutun.
Cihazın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında hasar
görmemiş olduğundan emin olun. Bir sorun olması durumunda,
bayinizi veya en yakın Satış Sonrası Servisi arayın. Kurulum
tamamlandığında, ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük parçalar
vs.) çocukların ulaşamayacağı yerlerde depolanmalıdır - boğulma
riski. Herhangi bir montaj işleminden önce, cihazın fişi elektrik
prizinden çekilmelidir - elektrik çarpması riski. Montaj işlemi
esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar vermemesine dikkat
edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı ancak montaj
tamamlandıktan sonra etkinleştirin.
Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn.
parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım
amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta
destekleyin. Cihazın bir ısı kaynağının yakınında olmadığından
ve dört ayağının da sabit ve yerle temas ettiğinden emin olun,
bunları gerektiği şekilde ayarlayın ve bir su terazisi kullanarak
cihazın mükemmel bir şekilde düz olduğunu kontrol edin. Cihazın
soğutucu devresinin tam olarak etkin hale gelmesini sağlamak
için, cihazı çalıştırmadan önce en az iki saat bekleyin.
UYARI: Cihazı yerleştirirken, besleme kablosunun
sıkışmadığından ya da hasar görmediğinden emin olun.
UYARI: Dengesizlik yüzünden oluşacak bir tehlikeden
kaçınmak için; cihazın yerleştirilmesi veya sabitlenmesi, üretici
talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir. Buzdolabının, gazlı ocağın
metal hortumu, metal gaz veya su boruları ya da elektrik kabloları
buzdolabının arka duvarı (kondansatör bobini) ile temas edecek
şekilde yerleştirilmesi yasaktır.
Yeterli havalandırmayı garanti etmek için cihazın her iki
yanında ve üzerinde boşluk bırakın. Sıcak yüzeylere erişimi
önlemek için, cihazın arka yüzü ile cihazın arkasında kalan duvar
arasındaki mesafe 50 mm olmalıdır. Bu boşluğun azaltılması
ürünün Enerji tüketimini artıracaktır. Ürünü güç kaynağına
bağlamadan önce, montaj sırasında lütfen güç kablosunu
kondansatör kancasından çıkarınız.
*Bilgi etiketindeki parça numarası 8 hanelidir
00000
Servis Sağlayıcımızla iletişim kurarken, lütfen ürününüzün
tanıtım levhasında yer alan kodları belirtin.
Model bilgisine, enerji etiketinde verilen kare kod kullanılarak
ulaşılabilir. Etiket ayrıca, https://eprel.ec.europa.eu adresindeki
veri tabanı portalına
danışmak için kullanılabilecek olan model kimlik numarasını da
içerir.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
Muayene kontrol listesi
Cihazınızı kullanmadan önce lütfen muayene kontrol listesine
uyun.
Herhangi bir cevabınız HAYIR ise, lütfen ilgili işlemi takip edin.
Lütfen ürün seri numarasını ve parça numarasını istendiği gibi
yazmayı ve makbuzunuzu bu sayfaya eklemeyi unutmayın.
Ürün seri numarası (bilgi etiketi) *
Ürün parça numarası (bilgi etiketi) **
Satın alma tarihi
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
**Bilgi etiketindeki seri
numarası 12 hanelidir
TÜRKÇE
89
Cevap EVET ise
Cevap HAYIR ise yapılması
gereken işlemler
Yoğuşma Tepsisi
Borunun tepsinin içinde olduğunu kontrol
edin
Herhangi bir
işlem yok
Boruyu tepsinin içine
yerleştirin
Contanın kapak kapalıyken kapağın çevresi
boyunca sızdırmazlık sağladığından emin olun
Herhangi bir
işlem yok
Montaj Talimatları - kapak
hizalama adımına başvurun
Soğutma kapağını açarken/kapatırken,
parçalar/mobilyalar arasında herhangi bir
çarpışma olmadığını kontrol edin
Herhangi bir
işlem yok
Montaj Talimatları - kapak
hizalama adımına başvurun
Kurulumu herhangi bir mutfak sistemi içinde
emniyete alın ve gerektiği gibi sabitleyin
Herhangi bir
işlem yok
Doğru kurulum için Montaj
Talimatlarına uyun
Genel bilgiler
Bu hızlı kılavuzda aksi belirtilmedikçe, çekmeceler, sepetler ve
raflar bulundukları yerde kalmalıdır. Soğutucu bölmesinin içindeki
ışık sisteminde, geleneksel ampullere göre daha iyi aydınlatma
ve çok düşük enerji tüketimi sağlayan LED ışıklar kullanılmıştır.
Çocukların ya da hayvanların içerisinde sıkışıp kalmasını önlemek
için, atık depolama sahasına atılmasından önce soğutma cihazının
kapıları ve kapakları sökülmelidir.
Teknik veriler
IKEA
FULLGÖRA
26
0,596
41
E
Marka
Model
Dondurma
kapasitesi
(kg/24s)
Enerji
tüketimi
(kwh/24s)
Gürültü seviyesi
(dba)
Enerji sınıfı
Tam sürümü indirmek için www.ikea.com adresini ziyaret edin
УКРАЇНСЬКА
90
Опис виробу
1
2
3
4
5
6
11
22
56
Панель керування
Світлодіодні індикатори
Скляні полички
Табличка з технічними даними
полички морозильної камери
Контейнери морозильної камери
Характеристики, технічні дані та зображення можуть
відрізнятися залежно від моделі.
34
67
Аксесуари
Морозильний блок
Лоток для льоду
45
1x
1x
Перше використання
Підключіть прилад до електромережі. Ідеальні температури
для зберігання продуктів вже встановлені на заводі.
Примітка: Після увімкнення приладу потрібно зачекати 4 - 5
годин, поки не буде досягнута температура, придатна для
стандартного використання.
Панель керування
A
I
E
C
B
H
D
F
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Керування морозильною системою
Відображення температури
Увімкнення/режим очікування
Швидке заморожування
Функція Eco
Сигнал про знеструмлення
Вимкнення звукового сигналу
Налаштування температури
Керування системою
Функції
Керування морозильною системою A
Керування морозильною системою — це передова технологія,
яка зменшує до мінімуму коливання температури у всьому
холодильному відділенні завдяки інноваційній повітряній системи.
Для того, щоб активувати/деактивувати функцію «Керування
морозильною системою», протягом 3 секунд утримуйте
натисненою кнопку I .
Якщо функція застосовується, й користувач змінює температуру
морозильного відділення так, що вона виходить за межі робочого
діапазону, то функція автоматично вимикається.
У разі застосування функції швидкого заморожування виконання
функції «Керування морозильною системою» затримується, поки
буде вимкнено функцію «Швидке заморожування».
Увімкнення/режим очікування C
Ця функція активує режими «Увімкнено/очікування» у
морозильному відділенні. Щоб увімкнути режим очікування,
протягом 3 секунд утримуйте натиснутою кнопку C . Коли
прилад перебуває в режимі очікування, освітлення всередині
морозильного відділення не працює. Пам’ятайте, що
електроживлення приладу при цьому не вимикається. Щоб знову
ввімкнути прилад, натисніть кнопку «On/Stand-by».
Примітка: активація цієї функції не впливає на стан підключення
приладу до джерела живлення.
Відображення температури B
Дисплей показує температуру морозильного відділення(між -16 ° C і
-24 ° C). Рекомендоване налаштування: -18°C або -20°
Бажану температуру можна налаштувати за допомогою кнопки H .
Швидке заморожування D
Просто натисніть цю кнопку, щоб увімкнути/вимкнути функцію
«Швидке заморожування». D
Функція «Швидке заморожування» вимикається автоматично після
50 годин роботи.
Функція Eco E
Завдяки функції Eco споживання електроенергії приладом можна
призначити на час зменшеної тарифікації (зазвичай, нічна
пора), коли електроенергія постачається швидше та коштує
менше, ніж протягом денного періоду (лише для країн, у яких діє
багатотарифна система. Зверніться до своєї місцевої компанії з
електропостачання, щоб дізнатися докладнішу інформацію).
Щоб активувати функцію, натисніть та утримуйте кнопку E
3 секунди у час початку дії знижених тарифів (залежно від
особливостей плану тарифікації). Наприклад, якщо знижений
тариф на електроенергію набуває чинності о 20:00, з настанням
цього часу натисніть кнопку E . Функцію активовано, коли
світиться індикатор «Eco». Після активації функції прилад
УКРАЇНСЬКА
автоматично налаштовує споживання електроенергії відповідно
до вибраного часу доби, наприклад зменшує споживання
електроенергії під час денного періоду порівняно з нічним.
ВАЖЛИВО: Щоб забезпечити нормальну роботу приладу, функція
має бути активована протягом усієї доби. Функція діє, доки її не
вимкнути (або доки її автоматично не вимкнуто в разі збою в
електромережі або вимкнення приладу). Щоб вимкнути функцію,
повторно натисніть кнопку. Якщо індикатор «Eco» не світиться, це
означає, що функція неактивна.
Примітка: Оголошене споживання електроенергії приладом
пов’язане з роботою приладу, коли вимкнуто функцію «Eco Night».
Сигнал про знеструмлення F
Якщо стався збій в електромережі, після відновлення
електропостачання прилад автоматично стежитиме за
температурою в морозильному відділенні. Якщо температура у
морозильному відділенні піднімається вище рівня замерзання,
засвітиться індикатор знеструмлення , почне блимати індикатор
попередження та звучатиме відповідний характерний звук, доки
не буде відновлено електропостачання.
Щоб скинути сигнал попередження, лише натисніть один раз
кнопку «Вимкнути попередження» .
Якщо ввімкнулося попередження про знеструмлення,
91
рекомендовано виконати дії, описані нижче:
• Якщо в морозильному відділенні розморозилися продукти
харчування та при цьому вони залишаються холодними, їх
потрібно спожити протягом наступних 24 годин.
• Якщо продукти в морозильному відділенні заморожені, це
означає, що вони відтанули, а потім повторно заморозилися після
відновлення електропостачання, що негативно впливає на їх
смак, якість і поживну цінність, а також може становити небезпеку
для здоров’я. Рекомендовано не споживати такі продукти, а
викинути весь вміст морозильного відділення. Попередження
про знеструмлення допомагає користувачу визначити якість
продуктів харчування в разі збою електропостачання приладу.
Система не надає гарантій щодо якості продуктів або безпечності їх
споживання. Споживачі мають на власний розсуд оцінювати якість
продуктів у морозильному відділенні.
Вимкнення звукового сигналу G
Щоб вимкнути гучність сигналу попередження, натисніть один раз
кнопку «Вимкнути попередження»
Щоб уникнути утворення харчових відходів, див. рекомендовані
налаштування і терміни зберігання, наведені в керівництві з
експлуатації.
Установлення
Установлення та обслуговування приладу мають виконувати
принаймні дві особи: існує ризик травмування. Під час розпакування
та встановлення приладу використовуйте захисні рукавиці - існує
ризик порізів.
Встановлення, включаючи підключення подачі води (за
наявності), виконання електричних з’єднань і ремонт, має
виконувати кваліфікований персонал. Не ремонтуйте та не заміняйте
жодну частину приладу, якщо в інструкції з експлуатації прямо не
вказано, що це необхідно зробити. Не дозволяйте дітям наближатись
до місця установлення. Розпакувавши прилад, перевірте, чи
немає на ньому пошкоджень після транспортування. У випадку
виникнення проблем зверніться до продавця або найближчого
Центру післяпродажного обслуговування. Після установлення,
залишки упаковки (пластик, пінополістиролові елементи і т.п.)
повинні зберігатися в недоступному для дітей місці - існує небезпека
удушення. Перед проведенням будь-яких робіт з установлення
прилад слід відключити від електромережі — існує ризик ураження
електричним струмом. Під час установлення приладу переконайтеся,
що він не перетискає кабель живлення — існує ризик виникнення
пожежі або ураження електрострумом. Вмикайте прилад лише після
завершення процедури його встановлення.
Пересувайте прилад обережно, щоб не пошкодити підлогу
(наприклад, паркет). Рівно встановіть прилад на підлозі або на
опорі, яка здатна витримати його вагу. Розташуйте його в місці,
яке відповідає розмірам приладу та не перешкоджатиме його
використанню. Переконайтеся, що прилад не перебуває поряд
із джерелом тепла та всі чотири ніжки міцно стоять на підлозі, за
потреби відрегулюйте їх, а потім за допомогою спиртового рівня
перевірте, чи прилад ідеально вирівняний за горизонталлю. Перш
ніж вмикати прилад, зачекайте принаймні дві години, доки контур
циркуляції холодильного агента досягне максимальної ефективності
роботи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час розміщення приладу переконайтеся,
що шнур живлення не затиснений та не пошкоджений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути небезпеки через хиткість
приладу, його необхідно встановлювати або закріплювати згідно з
інструкціями виробника. Забороняється розміщувати холодильник
таким чином, щоб металевий шланг газової плити, металеві газові й
водопровідні труби або електричні кабелі торкалися задньої стінки
холодильника (змійовика конденсатора).
Щоб забезпечити належну вентиляцію, потурбуйтеся, щоб між
бічними та верхньою стінками приладу залишився певний вільний
простір. Для запобігання доступу до гарячих поверхонь відстань
між задньою стінкою приладу та стіною позаду неї має становити
50 мм. Якщо відстань буде меншою, збільшиться рівень споживання
енергії приладом. Перед підключенням виробу до джерела живлення
від’єднайте кабель живлення від гачка конденсатора.
Звертаючись до нашої сервісної служби, повідомте коди,
зазначені на табличці з паспортними даними виробу.
Інформацію про модель можна отримати, скориставшись
вказаним на маркуванні енергоефективності QR-кодом. На
ярлику також вказаний ідентифікатор моделі для пошуку
інформації
на порталі https://eprel.ec.europa.eu.
Контрольний список для перевірки
Будь ласка, зверніть увагу на контрольний список для
перевірки перед використанням приладу.
Якщо ви відповіли НІ на будь-який пункт, виконайте
відповідну дію.
Будь ласка, не забудьте записати серійний номер продукту та
артикульний номер відповідно до вимог, та прикріпити чек
до цієї сторінки.
Серійний номер виробу (табличка з
технічними даними) *
Артикульний номер виробу (табличка з
технічними даними) **
Дата придбання
00000
*На табличці з технічними даними
артикульний номер складається з 8 цифр
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
*На табличці з
технічними даними
серійний номер
складається з 12 цифр
УКРАЇНСЬКА
92
Якщо відповідь
ТАК
Дії, якщо відповідь НІ
Піддон для конденсату
Перевірте, чи труба знаходиться всередині
піддону
Ніяких дій
Помістіть трубу всередину
піддону
Переконайтесь, що ущільнювальні
прокладки прилягають до дверцят по
всьому периметру, коли дверцята закриті
Ніяких дій
Див. AI - крок з
вирівнювання дверцят
Перевірте, чи відбувається зіштовхування
між деталями/предметами під час
відкривання/закриття дверцят
охолодження
Ніяких дій
Див. AI - крок з
вирівнювання дверцят
Забезпечте установку всередині будь-якої
кухонної системи та необхідну фіксацію
Ніяких дій
Дотримуйтесь AI для
правильної установки
Основна інформація
Ящики, кошики та полиці повинні залишатися у поточному
положенні, якщо в цьому короткому посібнику не зазначено
інше. Систему освітлення холодильного відділення оснащено
світлодіодними елементами освітлення, які забезпечують
яскравіше світло, використовуючи при цьому менше
електроенергії. Двері і кришки холодильного приладу перед
утилізацією на полігоні необхідно зняти щоб уникнути
потрапляння всередину дітей або тварин.
Технічні дані
IKEA
FULLGÖRA
26
0.596
41
E
Марка
Модель
Холодопродуктивність
(кг/24 год.)
Енергоспоживання
(кВтгод./24 год.)
Рівень шуму
(дБа)
Клас енергоспоживання
Щоб завантажити повну версію, відвідайте www.ikea.com
400011528543
© Inter IKEA Systems B.V. 2020
50047
AA-2262315-2