D – Montageanleitung
Bezeichnung Stk. Ersatzteil-Nr.
AFolie 129576
BGiebelverschlüsse 226110
1) und 2) Nachdem das Frühbeet fertig mon-
tiert ist, wird die UV-stabilisierte Tunnelfolie
(A) gleichmäßig in Länge und Breite über die
Dachbügel gelegt.
3) An ein Ende der Spannseile je einen Haken
befestigen. Dabei Spannseile durch Bohrung
ziehen und mit Seilklemme fixieren. Haken in
Baustein-Verbinder einhängen, Spannseile in
Nut des Dachbügels einlegen und durch die
Bohrung des Hakens am gegenüberliegenden
Baustein-Verbinder durchziehen. Jetzt die
Spannseile handfest anziehen und durch die
Seilklemme sichern. Beide Seiten der Folie
zusammenraffen und durch Einstecken der
Giebelverschlüsse (B) in die Bohrung sichern
(Bild 3).
Zum Lüften kann die Folie je nach Wunsch
seitlich hochgeschoben werden, während die
Spannseile die Folie sichern.
(Dachbügel mit Spannseilen Art.-Nr. 20303
als Zubehör erhältlich – nicht im Lieferum-
fang.)
NL – Montage - instructies
Omschrijving Aantal
Atunnelfolie 129576
BEindsluitingen 226110
1) + 2) Nadat de kweektunnel in elkaar gezet
is wordt de UV gestabiliseerde tunnelfolie (A)
gelijkmatig in de lengte en de breedte over de
bogen gelegd.
3) Aan het einde van de spanlijnen een haak
bevestigen. Daarbij trekt u de lijn door de
opening et zet u hem met een spanlijnklem
vast. De haak in het verbindingsstuk vastzet-
ten, de lijn in de sleuf van de boog leggen en
door de opening van de haak aan het tegen-
overliggende verbindingsstuk trekken. Nu het
spankoord handvast aantrekken en met de
spanlijnklem vastzetten. De beide kopse kan-
ten van de foile met een eindsluiting (B) in de
opening van het vervindingsstuk vastzetten
(tek 3).
(Bogen voor kweektunnels Art. nr. 20303 als
accessoire verkrijgbaar.)
I – Istruzzioni di montaggio
Descrizione pezzi
A lamina di nylon 1 29576
Bchiusure frontali 226110
1) e 2) Dopo aver assemblato la bordura, sten-
dere la lamina di nylon (A) uniformemente su-
gli archi di tetto.
3) Attaccare un gancio a un lato di ogni corda
di tensione, infilando la corda nel buco e fis-
sandola. Agganciare i ganci negli elementi dio
raccordo, inserire le corde nelle scanalature
degli archi e infilarle nei buchi dei ganci al lato
opposto. Tendere bene e fissare. Chiudere i
lati frontali della lamina inserendo le chiusu-
re frontali (B) nelle aperture degli elementi di
raccordo.
Per l’aerazione, la lamina puó essere spinta in
alto secondo le necessità mentre le corde di
tensione la tengono (fig. 3).
(Archi di tetto per mini-serra nr. art. 20303 in
vedita come accessorio – non compreso nel
pacco.)
F – Instructions de montage
Désignation qté.
A film de forçage 1 29576
Bélément de verrouillage 226110
1) et 2) Une fois le montage de la mini-serre
terminé, étendre le film de forçage résistant
aux UV (A) de façon qu‘il repose uniformé-
ment de chaque côté de la mini-serre.
3) Fixer ensuite un crochet à l‘une extrémité
des câbles tendeurs. Faire passer les câbles
tendeurs à travers les trous situés sur les cro-
chets et les fixer à l‘aide des pince-câbles.
Puis, insérer les crochets dans les éléments
de liaison et introduire les cables tendeurs
dans les rainures des arceaux et dans les
trous des crochets des éléments de liaison
situés du côté opposé. Ttendre ensuite so-
lidement les câbles et les fixer à l‘aide des
pince-câbles. Attacher enfin fixement les
deux extrémités frontales du film en engage-
mant les éléments de verrouillage (B) dans les
orifices des éléments de liaison (schéma 3).
Pour aérer, relever tout simplement et film
d‘un côte à la hauteur désirée, tandis que les
cables tendeurs en assureront le solide main-
tien.
(Demi-arceaux pour mini-serre modulaire Réf
20303 non fourni – disponible en accessoire.)
GB – Assembly instructions
Description pcs.
A plastic foil 1 29576
Bend fixings 226110
1) and 2) After having assembled the cold
frame, spread the UV-stabilized plastic foil
(A) over the roof bows.
3) Fasten a clamp to one end of each tension
line by sliding the line through the borehole
and fixing it. Hook the clamp in the connector,
lay the tension lines into the groove of the roof
bow and slide it through the borehole of the
clamp fastened to the opposite side. Draw the
lines tight and fix with the clamp.
Secure both front sides of the plastic foil (A)
by inserting the end fixings (B) into the square
hole of the connector (fig. 3).
For ventilation the plastic foil can be slid up
according to necessity with the tension lines
holding it.
(Roof bows for cold frame Part no. 20303
available as accessory – not included in the
package.)
JUWEL H. Wüster GmbH
D-82467 Garmisch Partenkirchen,
Bahnhofstraße 31 oder
A-6460 Imst, Industriezone 19
www.juwel.com