LIVARNO 385781 de handleiding

Type
de handleiding
DAYBED WITH CUSHIONS
Assembly instructions
DAYBED MIT SITZKISSEN
Aufbauanleitung
DAYBED MIT SITZKISSEN
DAYBED WITH CUSHIONS
BANQUETTE AVEC COUSSINS
BANQUETTE AVEC COUSSINS
Notice de montage
DAGBED MET ZITKUSSENS
Montagehandleiding
DAYBED K POSEZENÍ
Návod k sestavení
SOFÁ DAYBED CON COJINES
Instrucciones de montaje
LEŻANKA Z PODUSZKAMI
Instrukcja montażu
POHOVKA S VANKÚŠOM
SEDADLA
Montážny návod
DAYBED MED HYNDER
Monteringsvejledning
08.13.2021 / AM 8:50
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 9
GB/IE Assembly and safety information Page 12
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 15
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 19
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 22
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 25
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 28
ES Instrucciones de montaje y seguridad Página 31
DK Monterings- og sikkerhedsanvisninger Side 34
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: DB-10022
IAN 385781_2107IAN 385781_2107
1x A
1x I
2x B
2x D
8x 1 8x 2 8x 44x 3
2x E 2x F 2x G
1x C
2x H
4x 5 4x 6 2x 7
D
1
1
1
1
E
F
G
1
7
D
2x
E
F
G
2x
2x
2x
8x
A
B
A
44
A
4
8x
7
C
5
E
D
7
B
2x
3
6
4x
4x
3
3
6 6
B
B
7
C
2
5
8x
4x
55
5
5
222
2
222
2
C
6
G
F
7
H
8
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE;
PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO
SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU
POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
IMPORTANTE: GUARDAR PARAR REFERENCIA
FUTURA ¡LEER ATENTAMENTE!
VIGTIG, GEM TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES
GRUNDIGT!
9DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Sitzfläche (A)
2 x Armlehne (B)
1 x Rückenlehne (C)
2 x Bein (D)
2 x Bein (E)
2 x Querstrebe (F)
2 x Querstrebe (G)
2 x Kissen (H)
1 x Sitzauflage (I)
8 x Schraube M7 x 60 mm (1)
8 x Schraube M8 x 50 mm mit Hülse (2)
4 x Schraube M6 x 35 mm (3)
8 x Schraube M6 x 15 mm mit Hülse (4)
4 x Unterlegscheibe eckig (5)
4 x Unterlegscheibe rund (6)
2 x Innensechskantschlüssel (7)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
220 Maximale Belastung: 220 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Maße:
ca. 198 x 84,5 x 69 cm (B x H x T)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Wohnbereich, z. B. Balkon, Terrasse
oder Garten, konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht auf den Artikel stellen
oder daran hochziehen. Der Artikel kann
umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Rücken- oder Armlehnen dürfen nicht als
Sitzflächen benutzt werden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montage
1. Fixieren Sie die Beine (D)/(E) mit den
Schrauben (1) an je einer Querstrebe (F)/(G)
(Abb. B).
2. Stecken Sie die Beine in die Sitzfläche (A) und
fixieren Sie sie mit den Schrauben und Schrau-
benhülsen (4). Kontern Sie beides mit den
mitgelieferten Innensechskantschlüsseln (7)
(Abb. C).
10 DE/AT/CH
3. Schrauben Sie die Armlehnen (B), wie in
Abb. D gezeigt, an die Sitzfläche.
Hinweis: Klappen Sie die Armlehnen vollstän-
dig aus, indem Sie die Sicherungsstifte lösen,
die Stütze ausklappen und anschließend den
Sicherungsstift wieder einstecken (Abb. D).
4. Schrauben Sie die Rückenlehne (C) an die
Sitzfläche. Kontern Sie dazu die Schrau-
ben (2) mit den passenden Hülsen und den
mitgelieferten Innensechskantschlüsseln (7)
(Abb. E).
5. Stellen Sie den Artikel auf eine ebene Fläche.
Verwendung
1. Lösen Sie die Sicherungsstifte und klappen Sie
die Stützen hoch (Abb. F).
2. Ziehen Sie zum Verstellen die Armlehnen
leicht zu sich und stellen Sie den gewünschten
Winkel ein (Abb. F).
3. Fixieren Sie die Armlehnen in der Position mit
den Sicherungsstiften (Abb. G).
Hinweis: Achten Sie beim Verstellen auf das
Fassen der Armlehne in den an der Sitzfläche
montierten Metallstift (Abb. F).
4. Legen Sie die Polster auf den Artikel (Abb. H).
Lagerung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im-
mer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Beachten Sie, dass sich Holz durch wechseln-
de Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und andere
Einflüsse verändern kann.
Das Holz im Artikel ist ein Naturprodukt und
daher kann es in Farbe und Struktur zu kleinen
Abweichungen kommen.
Bei Lagerung im Außenbereich sollte der Arti-
kel mit einer Plane abgedeckt werden. Achten
Sie auf ausreichend Luftzirkulation und halten
Sie die Plane trocken.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen
Bürste und milder Seifenlauge.
Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung
vollständig trocknen.
Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl
aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie
mehrmals pro Saison durchführen. Das Holz
muss für den Pflegevorgang vollständig
trocken sein!
Befolgen Sie die Herstellerhinweise des aus-
gewählten Pflegeöls.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterliegen und des-
halb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
11
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde
weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht wer-
den. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der
Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Ge-
währleistungsansprüche gegenüber dem jewei-
ligen Verkäufer, werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
IAN: 385781_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
12 GB/IE
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Risk of suffocation.
Risk of injury!
Before using the product check for correct
stability.
Stand the product on an even surface.
The product may only be used under adult
supervision and not as a toy.
The product is not for climbing on or playing
with! Make sure that people, particularly
children, do not stand on the product or pull
themselves up on it. The product may fall over.
Check the product for damage or wear before
each use.
Never stand on the product.
Do not sit on the backrests or armrests.
Avoiding material damage!
Protect the product in extreme weather condi-
tions, e.g. in strong winds. Store the product in
a protected area.
Assembly
1. Screw the legs (D)/(E) to each cross brace
(F)/(G) using the screws (1) (fig. B).
2. Insert the legs into the seat (A) and attach
them using the screws and screw sleeves (4).
Secure both of them with the Allen keys (7)
supplied (fig. C).
3. Screw the armrests (B) to the seat as shown
in fig. D.
Note: Unfold the armrests fully by unlocking the
locking pins, unfold the supports, and then insert
the locking pin again (fig. D).
4. Screw the backrest (C) to the seat. To do
this secure the screws (2) with the matching
sleeves and the Allen keys supplied (7)
(fig. E).
5. Stand the product on an even surface.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x seat (A)
2 x armrest (B)
1 x backrest (C)
2 x leg (D)
2 x leg (E)
2 x cross brace (F)
2 x cross brace (G)
2 x cushion (H)
1 x seat support (I)
8 x screw M7 x 60mm (1)
8 x screw M8 x 50mm with sleeve (2)
4 x screw M6 x 35mm (3)
8 x screw M6 x 15mm with sleeve (4)
4 x shim, square (5)
4 x shim, round (6)
2 x Allen key (7)
1 x assembly instructions
Technical data
220 Maximum load: 220kg
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Dimensions:
approx. 198 x 84.5 x 69cm (w x h x d)
Intended use
The product is not intended for commercial use.
The product is designed for use at home, e.g.
balcony, terrace, or garden
13
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
Use
1. Unlock the locking pins and flip up the sup-
ports (fig. F).
2. To adjust the armrests simply pull them
towards you and set at the angle you wish.
(fig. F).
3. Lock the armrests in position with the locking
pins (fig. G).
Note: When adjusting make sure that the
armrests grip securely in the metal pin mounted
on the seat (fig. F).
4. Place the cushions on the product (fig. H).
Storage
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
Be aware that wood can be affected by
changing temperatures, air humidity, and
other influences.
The wood in the product is a natural material
and there may therefore be slight variations in
colour and structure.
When stored outdoors the product should
be covered by a tarpaulin. Make sure that
there is adequate air circulation and keep the
tarpaulin dry.
Cleaning and care
Clean the product with a soft brush and a mild
solution of soap and water.
Allow the product to dry completely after
cleaning.
Treat the product with a wood treatment oil
from your specialist retailer. You should repeat
the treatment several times each season.
Before treatment the wood must be completely
dry!
Follow the instructions of the manufacturer of
the wood treatment oil you have selected.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
GB/IE
14 GB/IE
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 385781_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
15
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais des enfants manipuler le
matériau d’emballage sans surveillance.
Risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il est
stable.
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne peut être utilisé que sous la surveil-
lance d’un adulte et non comme un jouet.
L’article n’est pas un appareil d’escalade
ni de jeu ! Assurez-vous que des personnes,
en particulier des enfants, ne se mettent pas
debout sur le produit ni ne s’y hissent. L’article
peut basculer.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure.
Ne montez jamais sur l’article.
Le dossier et les accoudoirs ne doivent pas
être utilisés pour s’y asseoir.
Éviter les dégâts matériels !
Protégez l’article contre les conditions météoro-
logiques extrêmes, p.ex. en cas de vent violent.
Stockez l’article dans un espace protégé.
Montage
1. Vissez les pieds (D)/(E) avec les vis (1) res-
pectivement sur chacune des traverses
(F)/(G) (fig. B).
2. Insérez les pieds dans la banquette (A) et
fixez-les avec les vis et les douilles correspon-
dantes (4). Vissez-les à l’aide des clés Allen
fournies avec l’article (7) (fig. C).
3. Vissez les accoudoirs (B) à la banquette, tel
qu’indiqué sur la fig. D.
Remarque : Dépliez complètement les accou-
doirs en desserrant les goupilles de verrouillage,
en dépliant le support puis en réinsérant la
goupille de verrouillage (fig. D).
4. Vissez le dossier (C) à la banquette. Pour
cela, vissez les vis (2) avec les douilles corres-
pondantes à l’aide des clés Allen (7) fournies
avec l’article (fig. E).
5. Placez l’article sur une surface plane.
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 banquette (A)
2 accoudoir (B)
1 dossier (C)
2 pied (D)
2 pied (E)
2 traverse (F)
2 traverse (G)
2 coussin (H)
1 matelas (I)
8 vis M7 x 60 mm (1)
8 vis M8 x 50 mm avec douille (2)
4 vis M6 x 35 mm (3)
8 vis M6 x 15 mm avec douille (4)
4 rondelle carrée (5)
4 rondelle ronde (6)
2 clé Allen (7)
1 notice de montage
Données techniques
220 Charge maximale : 220 kg
Date de fabrication (mois / année) :
12/2021
Dimensions :
env. 198 x 84,5 x 69 cm (l x H x P)
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à un usage commer-
cial. L’article est conçu pour une utilisation dans
les espaces habitables, tels que le balcon, la
terrasse ou le jardin.
FR/BE
16 FR/BE
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Utilisation
1. Desserrez les goupilles de verrouillage et
rabattez les supports vers le haut (fig. F).
2. Pour le réglage, tirez légèrement les accou-
doirs vers vous et réglez l’angle souhaité
(fig. F).
3. Fixez les accoudoirs dans cette position avec
les goupilles de verrouillage (fig. G).
Remarque : Lors du réglage, veillez à saisir
l’accoudoir au niveau de la tige métallique
montée sur la banquette (fig. F).
4. Placez le matelas sur l’article (fig. H).
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours sec et propre dans un endroit à une
température ambiante.
Soyez conscient que le bois peut se modifier
avec les changements de température, l’humi-
dité ou autres types d’influences.
Le bois de l’article est un produit naturel et il
peut donc y avoir de petites différences de
couleur et de structure.
Pour un stockage en extérieur, l’article doit
être recouvert d’une bâche. Assurez une
circulation de l’air suffisante et maintenez la
bâche au sec.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’article avec une brosse souple et
de l’eau savonneuse douce.
Laissez le produit sécher complètement après
le nettoyage.
Traitez l’article avec de l’huile d’entretien
pour bois issue d’un commerce spécialisé.
Il est préférable de réaliser l’entretien de
l’article plusieurs fois par saison. Le bois doit
être complètement sec lorsque vous effectuez
l’entretien !
Suivez les instructions du fabricant de l’huile
d’entretien choisie.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
17FR/BE
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
18 FR/BE
IAN : 385781_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
19NL/BE
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Gevaar voor blessures!
Let vóór het gebruik van het artikel op de
juiste stabiliteit.
Zet het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen onder toezicht van vol-
wassenen en mag niet als speelgoed gebruikt
worden.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Ver-
gewis u ervan dat personen, in het bijzonder
kinderen, niet op het artikel gaan staan of
erop klimmen. Het artikel kan omvallen.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Ga nooit op het artikel staan.
Rug- of armleuningen mogen niet als zittingen
gebuikt worden.
Preventie van materiële
schade!
Bescherm het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, bv. bij felle wind. Berg het artikel in
beschutte ruimtes op.
Montage
1. Fixeer de poten (D)/(E) met de schroeven (1)
aan telkens één dwarsbalk (F)/(G) (afb. B).
2. Steek de poten in de zitting (A) en fixeer ze
met de schroeven en schroefhulzen (4). Coun-
ter ze allebei met de bijgeleverde inbussleu-
tels (7) (afb. C).
3. Schroef de armleuningen (B), zoals in afb. D
getoond, aan de zitting.
Opmerking: Klap de armleuningen volledig
uit doordat u de borgpennen lost, de steunen
uitklapt en vervolgens de borgpen weer insteekt
(afb. D).
4. Schroef de rugleuning (C) aan de zitting.
Counter daarvoor de schroeven (2) met de
passende hulzen en de bijgeleverde inbussleu-
tels (7) (afb. E).
5. Plaats het artikel op een vlak oppervlak.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x zitting (A)
2 x armleuning (B)
1 x rugleuning (C)
2 x poot (D)
2 x poot (E)
2 x dwarsbalk (F)
2 x dwarsbalk (G)
2 x kussen (H)
1 x zitschuim (I)
8 x schroef M7 x 60 mm (1)
8 x schroef M8 x 50 mm met huls (2)
4 x schroef M6 x 35 mm (3)
8 x schroef M6 x 15 mm met huls (4)
4 x onderlegplaatje hoekig (5)
4 x onderlegplaatje rond (6)
2 x inbussleutel (7)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
220 Maximale belasting: 220 kg
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Afmetingen:
ca. 198 x 84,5 x 69 cm (b x h x d)
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is niet bestemd voor commercieel
gebruik. Het artikel werd ontwikkeld voor het
gebruik in woongedeeltes, bv. op het balkon, op
het terras of in de tuin.
20 NL/BE
Gebruik
1. Los de borgpennen en klap de steunen
omhoog (afb. F).
2. Trek voor een aanpassing de armleuningen
een beetje naar u toe en stel de gewenste
hoek in (afb. F).
3. Fixeer de armleuningen in de positie met de
borgpennen (afb. G).
Opmerking: Let bij de aanpassing op het vast-
pakken van de armleuning in de aan de zitting
gemonteerde metalen pen (afb. F).
4. Leg het kussen op het artikel (afb. H).
Opslag
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Neem in acht dat hout door wisselende
temperaturen, luchtvochtigheid en andere
invloeden kan veranderen.
Het hout in het artikel is een natuurproduct
en daarom kan het qua kleur en structuur tot
kleine afwijkingen komen.
Wanneer het artikel buitenshuis opgeborgen
wordt, dient het met een dekzeil afgedekt te
worden. Let op voldoende luchtcirculatie en
houd het dekzeil droog.
Reiniging en verzorging
Reinig het artikel met een zachte borstel en
een milde zeepoplossing.
Laat het artikel na de reiniging volledig
drogen.
Behandel het artikel met houtverzorgende olie
uit de vakhandel. De verzorging dient meer-
maals per seizoen plaats te vinden. Het hout
moet voor de verzorging volledig droog zijn!
Geef gevolg aan de door de fabrikant van
de geselecteerde verzorgende olie verstrekte
instructies.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
21NL/BE
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 385781_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
22 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x siedzisko (A)
2 x podłokietnik (B)
1 x oparcie (C)
2 x noga (D)
2 x noga (E)
2 x belka poprzeczna (F)
2 x belka poprzeczna (G)
2 x poduszka (H)
1 x poduszka na siedzisko (I)
8 x śruba M7 x 60 mm (1)
8 x śruba M8 x 50 mm z tuleją (2)
4 x śruba M6 x 35 mm (3)
8 x śruba M6 x 15 mm z tuleją (4)
4 x podkładka prostokątna (5)
4 x podkładka okrągła (6)
2 x klucz imbusowy (7)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
220 Maksymalne obciążenie: 220 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2021
Wymiary:
ok. 198 x 84,5 x 69 cm (szer. x wys. x gł.)
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Artykuł nie jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego. Artykuł przeznaczony jest do stoso-
wania w części mieszkalnej, np. na balkonie,
tarasie lub w ogrodzie.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Ryzyko obrażeń!
Przed rozpoczęciem korzystania z artykułu
należy zwrócić uwagę, czy jest on odpowied-
nio stabilny.
Artykuł należy ustawić na równej powierzchni.
Z artykułu można korzystać tylko pod nadzo-
rem dorosłych i nie można go używać jako
zabawki.
Artykuł nie jest przyrządem do wspinania się
ani do zabawy! Należy upewnić się, że żad-
ne osoby, w szczególności dzieci, nie będą
stawać na artykule ani się na nim podciągać.
Artykuł może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
artykuł nie posiada uszkodzeń bądź śladów
zużycia.
Nie należy nigdy stawać na artykule.
Nie należy korzystać z oparcia i podłokietni-
w jak z siedziska.
Unikanie szkód materialnych!
Należy zabezpieczyć artykuł w przypadku
ekstremalnych warunków atmosferycznych,
takich jak np. silny wiatr. Artykuł należy prze-
chowywać w chronionych pomieszczeniach.
Montaż
1. Przymocować nogi (D)/(E) za pomocą
śrub (1) do każdej belki poprzecznej (F)/(G)
(rys. B).
23PL
W przypadku przechowywania artykułu
na zewnątrz należy go przykryć plandeką.
Proszę zadbać o wystarczającą cyrkulację
powietrza i o to, żeby plandeka była sucha.
Czyszczenie i pielęgnacja
Artykuł należy czyścić miękką szczotką i
wodą z łagodnym mydłem.
Po wyczyszczeniu pozostawić artykuł do
całkowitego wyschnięcia.
Artykuł należy konserwować olejem do
pielęgnacji drewna zakupionym w specja-
listycznym sklepie. Konserwację należy
przeprowadzać kilka razy w sezonie. Przed
rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
drewno musi być całkowicie wysuszone!
Należy przestrzegać wskazówek producenta
wybranego oleju do pielęgnacji.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powin-
ny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
2. Wetknąć nogi do siedziska (A) i przymoco-
wać je za pomocą śrub i tulei (4). Zabez-
pieczyć śruby tulejami korzystając z dostar-
czonych w zestawie kluczy imbusowych (7)
(rys. C).
3. Przykręcić podłokietniki (B) do siedziska tak,
jak pokazano na rys. D.
Wskazówka: Rozłożyć całkowicie podło-
kietniki wyciągając sworznie zabezpieczające,
rozkładając podpórkę i na końcu ponownie
wkładając sworznie zabezpieczające (rys. D).
4. Przykręcić oparcie (C) do siedziska. Zabez-
pieczyć w tym celu śruby (2) odpowiednimi
tulejami, korzystając z dostarczonych w
zestawie kluczy imbusowych (7) (rys. E).
5. Artykuł należy ustawić na równej
powierzchni.
Zastosowanie
1. Wyciągnąć sworznie zabezpieczające i
podnieść podpórki (rys. F).
2. Aby przestawić podłokietniki należy pocią-
gnąć je lekko do siebie i ustawić pożądany
kąt (rys. F).
3. Przymocować podłokietniki w danej pozycji
za pomocą sworzni zabezpieczających
(rys. G).
Wskazówka: Podczas regulacji podłokietnika
należy upewnić się, że został osadzony w meta-
lowym sworzniu zamontowanym przy siedzisku
(rys. F).
4. Umieścić poduszki na artykule (rys. H).
Przechowywanie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu w temperaturze pokojowej.
Należy mieć na uwadze, iż drewno może
zmieniać się na skutek zmiennej temperatury,
wilgoci i innych czynników.
Drewno, z którego wyprodukowano artykuł
jest produktem naturalnym i dlatego mogą
występować niewielkie różnice w kolorze i
strukturze.
24 PL
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszcz
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 385781_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
25CZ
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Výrobek není šplhadlo ani hračka! Zajistěte,
aby na výrobek nestoupaly nebo na něj
nevylézaly osoby, zejména děti. Výrobek se
může převrátit.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben.
Nikdy si na výrobek nestoupejte.
Opěrky paží nebo zad nesmí být používány
jako sedací plochy.
Vyloučení věcných škod!
Zajišťujte výrobek při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek ukládejte v suchých prostorech.
Montáž
1. Upevněte nohy (D)/E) pomocí šroubů (1)
vždy k jedné příčce (F)/(G) (obr. B).
2. Nastrčte nohy do sedací plochy (A) a upev-
něte je pomocí šroubů a objímek šroubů (4).
Obojí kontrujte dodanými klíči s vnitřním
šestihranem (7) (obr. C).
3. Přišroubujte opěrky paží (B), jak je ukázáno
na obr. D, k sedací ploše.
Upozornění: Úplně sklopte opěrky paží tím,
že uvolníte zajišťovací kolíčky, vyklopíte opěry
a návazně znovu zastrčíte zajišťovací kolíček
(obr. D).
4. Našroubujte opěradlo zad (C) na sedací
plochu. K tomu zajistěte šrouby (2) pomocí
vhodných objímek a společně dodaného
vnitřního šestihranného klíče (7) (obr. E).
5. Výrobek postavte na rovný podklad.
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Dobře si tento
návod k sestavení uschovejte. Pokud výrobek
předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou doku-
mentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x sedací plocha (A)
2 x opěrka paže (B)
1 x opěrka zad (C)
2 x noha (D)
2 x noha (E)
2 x příčka (F)
2 x příčka (G)
2 x polštář (H)
1 x podložka na sezení (I)
8 x šroub M7 x 60 mm (1)
8 x šroub M8 x 50 mm s objímkou (2)
4 x šroub M6 x 35 mm (3)
8 x šroub M6 x 15 mm s objímkou (4)
4 x podložka hranatá (5)
4 x podložka kulatá (6)
2 x klíč s vnitřním šestihranem (7)
1 x návod k sestavení
Technická data
220 Maximální zatížení: 220 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2021
Rozměry:
cca 198 x 84,5 x 69 cm (š x v x hl.)
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek není určen pro podnikatelské účely. Vý-
robek je koncipován pro bytové potřeby, např.
na balkón, terasu nebo do zahrady.
26 CZ
Používání
1. Uvolněte zajišťovací kolíčky a vyklopte opěry
nahoru (obr. F).
2. Přitáhněte lehce k sobě opěrky paží k přesta-
vení a nastavte požadovaný úhel (obr. F).
3. Zafixujte opěrky paží v dané pozici zajišťova-
cími kolíčky (obr. G).
Upozornění: Při nastavování dbejte na uchy-
cení opěrky paže do kovového kolíku namonto-
vaného na sedací ploše (obr. F).
4. Na výrobek položte polštáře (obr. H).
Uskladnění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Mějte na paměti, že dřevo se může měnit stří-
dáním teplot, vlhkosti vzduchu a jinými vlivy.
Dřevo ve výrobku je přírodní produkt, a proto
může docházet k malým odchylkám v bar
a struktuře.
Pokud je výrobek uložen venku, měl by být za-
kryt plachtou. Zajistěte dostatečnou cirkulaci
vzduchu a plachtu udržujte v suchu.
Čištění a péče
Čistěte výrobek měkkým kartáčem a mírným
mýdlovým louhem.
Po vyčištění nechte výrobek úplně uschnout.
Výrobek ošetřujte olejem na dřevo z odborné-
ho obchodu. Péči případně provádějte více-
krát za sezónu. Dřevo musí být pro provedení
postupu ošetření úplně suché!
Postupujte podle pokynů výrobce vybraného
oleje pro ošetření.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
27CZ
IAN: 385781_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
28
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x plocha na sedenie (A)
2 x opierka na ruky (B)
1 x opierka chrbta (C)
2 x noha (D)
2 x noha (E)
2 x priečna výstuha (F)
2 x priečna výstuha (G)
2 x poduška (H)
1 x poduška na sedenie (I)
8 x skrutka M7 x 60 mm (1)
8 x skrutka M8 x 50 mm s dutinkou (2)
4 x skrutka M6 x 35 mm (3)
8 x skrutka M6 x 15 mm s dutinkou (4)
4 x podložka hranatá (5)
4 x podložka okrúhla (6)
2 x inbusový kľúč (7)
1 x montážny návod
Technické údaje
220 Maximálne zaťaženie: 220 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2021
Rozmery:
cca 198 x 84,5 x 69 cm (š x v x h)
Používanie podľa určenia
Výrobok nie je určený pre komerčné použitie.
Výrobok je určený pre použitie v obytnej zóne,
napr. balkón, terasa alebo záhrada.
SK
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dbajte na správnu
stabilitu.
Výrobok postavte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nie ako hračka.
Výrobok nie je zariadením na šplhanie alebo
hranie! Zabezpečte, aby osoby, hlavne deti,
nestúpali na výrobok alebo aby sa po ňom
vyťahovali. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým používaním výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebený.
Nikdy nestúpajte na výrobok.
Opierky na chrbát alebo opierky na ruky sa
nesmú používať ako sedadlá.
Zabránenie vecným škodám!
Výrobok zaistite pri extrémnych poveternost-
ných podmienkach, ako napr. pri silnom vetre.
Výrobok skladujte v chránených priestoroch.
Montáž
1. Nohy (D)/(E) zafixujte skrutkami (1) na kaž-
dej priečnej výstuhe (F)/(G) (obr. B).
2. Zasuňte nohy do plochy na sedenie (A) a zafi-
xujte ich skrutkami a dutinkami (4). Obidvoje
zakontrujte dodanými inbusovými kľúčmi (7)
(obr. C).
3. Opierky na ruky (B) priskrutkujte podľa obr. D
k ploche na sedenie.
Upozornenie: Opierky na ruky úplne vyklopte
tak, že uvoľníte poistné kolíky, vyklopíte podpery
a nakoniec poistný kolík znovu vsuniete (obr. D).
4. Naskrutkujte opierku chrbta (C) k ploche
na sedenie. K tomu kontrujte skrutky (2) s
vhodnými dutinkami a dodanými inbusovými
kľúčmi (7) (obr. E).
5. Výrobok postavte na rovnú plochu.
29SK
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško
nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Používanie
1. Uvoľnite poistné kolíky a vyklopte dohora
podpery (obr. F).
2. Pre nastavenie ľahko pritiahnite opierky na
ruky k sebe a nastavte želaný uhol (obr. F).
3. Opierky na ruky zafixujte v tejto polohe
poistnými kolíkmi (obr. G).
Upozornenie: Pri nastavovaní dávajte pozor
na uchytenie opierky na ruky do kovového
kolíka namontovaného na ploche na sedenie
(obr. F).
4. Na výrobok položte podušky (obr. H).
Skladovanie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote.
Nezabudnite, že drevo sa môže meniť vply-
vom meniacich sa teplôt, vlhkosti vzduchu a
kvôli iným vplyvom.
Drevo vo výrobku je prírodný produkt a preto
môže dôjsť k drobným odchýlkam farby a
štruktúry.
Pri skladovaní v exteriéri by mal byť výrobok
zakrytý plachtou. Dávajte pozor ma dosta-
točnú cirkuláciu vzduchu a udržujte plachtu
suchú.
Čistenie a ošetrovanie
Výrobok čistite mäkkou kefou a slabým mydlo-
vým roztokom.
Výrobok po vyčistení nechajte dôkladne
usušiť.
Výrobok ošetrite olejom na ošetrenie dreva,
ktorý dostať v špecializovanom obchode.
Ošetrenie by ste mali počas sezóny viackrát
zopakovať. Pre proces ošetrenia musí b
drevo úplne suché!
Postupujte podľa pokynov výrobcu zvoleného
oleja na ošetrenie.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
30
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 385781_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
31ES
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
No deje a los niños en ningún momento sin
vigilancia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia.
¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el artículo, asegúrese de que
este disponga de la estabilidad adecuada.
Coloque el artículo únicamente sobre una
base plana.
El artículo debe usarse únicamente bajo la
supervisión de personas adultas y no debe
emplearse como juguete.
¡El artículo no es un juguete ni un trepador!
Asegúrese de que ninguna persona, especial-
mente niños, se suba al artículo o tire de él. El
artículo podría caerse.
Compruebe si el artículo presenta daños o
signos de desgaste antes de cada uso.
No se ponga nunca de pie sobre el artículo.
El respaldo y los reposabrazos no deben
usarse para sentarse.
¡Prevención de daños
materiales!
Asegure el artículo en caso de condiciones
climatológicas extremas, como, p. ej., viento
fuerte. Almacene el artículo en estancias
protegidas.
Montaje
1. Fije las patas (D)/(E) con los tornillos (1) a
cada uno de los travesaños (F)/(G) (fig. B).
2. Introduzca las patas en la superficie de
asiento (A) y fíjelas con los tornillos y los
casquillos (4). Asegure ambos empleando la
llave Allen (7) suministrada (fig. C).
3. Atornille los reposabrazos (B), como se mues-
tra en la fig. D, a la superficie de asiento.
Nota: Despliegue los reposabrazos comple-
tamente soltando los pasadores de seguridad,
desplegando los apoyos y volviendo a colocar, a
continuación, el pasador de seguridad (fig. D).
4. Atornille el respaldo (C) a la superficie de
asiento. Para ello asegure los tornillos (2) con
los casquillos adecuados y las llaves Allen (7)
suministradas (fig. E).
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
(fig. A)
1 superficie de asiento (A)
2 reposabrazos (B)
1 respaldo (C)
2 pata (D)
2 pata (E)
2 travesaño (F)
2 travesaño (G)
2 cojín (H)
1 cojín de asiento (I)
8 tornillo M7 x 60 mm (1)
8 tornillo M8 x 50 mm con casquillo (2)
4 tornillo M6 x 35 mm (3)
8 tornillo M6 x 15 mm con casquillo (4)
4 arandela rectangular (5)
4 arandela redonda (6)
2 llave Allen (7)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
220 Carga máxima: 220 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2021
Medidas:
aprox. 198 x 84,5 x 69 cm (An x Al x P)
Uso conforme al fin previsto
El artículo no ha sido diseñado para el uso
comercial. El artículo ha sido diseñado para el uso
residencial, p. ej., en balcones, terrazas o jardines.
32
5. Coloque el artículo sobre una base plana.
Uso
1. Suelte los pasadores de seguridad y pliegue
los apoyos hacia arriba (fig. F).
2. Tire ligeramente de los reposabrazos hacia
usted para ajustarlos y colóquelos en el
ángulo que desee (fig. F).
3. Fije los reposabrazos en la posición con los
pasadores de seguridad (fig. G).
Nota: Al ajustar tenga cuidado de ensartar
los reposabrazos en el pasador de seguridad
montado en la superficie de asiento (fig. F).
4. Coloque el acolchado en el artículo (fig. H).
Almacenamiento
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí-
culo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que la madera puede modifi-
carse debido a cambios en la temperatura, la
humedad ambiental y otras influencias.
La madera del artículo es un producto natural,
por lo que es posible que presente diferencias
en el color y la estructura.
El artículo debería cubrirse con una lona si
se almacena en el exterior. Tenga cuidado
de que exista suficiente circulación de aire y
mantenga la lona seca.
Limpieza y cuidados
Limpie el artículo con un cepillo y una solu-
ción jabonosa suaves.
Deje que el artículo se seque completamente
después de limpiarlo.
Aplique al artículo aceite para cuidado de
la madera de venta en comercios especiali-
zados. El cuidado debería aplicarse varias
veces por temporada. ¡La madera debe estar
completamente seca para proceder a su
cuidado!
Siga las indicaciones del fabricante del aceite
de cuidado elegido.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
ES
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
33ES
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 385781_2107
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
34
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (figur A)
1 x sæde (A)
2 x armlæn (B)
1 x ryglæn (C)
2 x ben (D)
2 x ben (E)
2 x travers (F)
2 x travers (G)
2 x pude (H)
1 x sædehynde (I)
8 x skrue M7 x 60 mm (1)
8 x skrue M8 x 50 mm med hylse (2)
4 x skrue M6 x 35 mm (3)
8 x skrue M6 x 15 mm med hylse (4)
4 x spændeskive, firkantet (5)
4 x spændeskive, rund (6)
2 x unbrakonøgle (7)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
220 Maksimal belastning: 220 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2021
Mål:
ca. 198 x 84,5 x 69 cm (B x H x D)
Tilsigtet brug
Artiklen er ikke beregnet til kommerciel brug.
Artiklen er beregnet til brug i boligen, f.eks. på
altanen, terrassen eller i haven.
DK
Sikkerhedsoplysninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Der er fare for kvælning.
Fare for skader!
Sørg for den rigtige stabilitet, før artiklen
bruges.
Stil artiklen på en plan overflade.
Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne
og ikke som legetøj.
Artiklen er ikke klatre- eller legeudstyr! Sørg
for, at personer, især børn, ikke står på eller
trækker sig op i artiklen. Artiklen kan vælte.
Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid
før hver brug.
Stå aldrig på artiklen.
Ryg- og armlæn må ikke bruges til at sidde på.
Undgå materielle skader!
Få artiklen sikret under ekstreme vejrforhold,
som f.eks. i stærk vind. Opbevar altid artiklen i
beskyttede rum.
Montering
1. Fastgør benene (D)/(E) med skruerne (1) på
de to traverser (F)/(G) (figur B).
2. Sæt benene på sædet (A), og fastgør dem
med skruer og hylser (4). Spænd begge dele
efter med den medfølgende unbrakonøgle (7)
(figur C).
3. Skru armlænene (B) på sædet som vist på
figur D.
Bemærk: Klap armlænene helt ud ved at løsne
sikkerhedsstifterne, folde støtterne ud og derefter
sætte sikkerhedsstiften ind igen (figur D).
4. Skru ryglænet (C) på sædet. Spænd skruerne
(2) sammen med de tilsvarende hylser og den
medfølgende unbrakonøgle (7) (figur E).
5. Stil artiklen på en plan overflade.
Anvendelse
1. Løsn sikkerhedsstifterne, og klap støtterne op
(figur F).
2. Indstil armlænene ved at trække dem let
ind mod dig, og vælg den ønskede vinkel
(figur F).
35DK
Koden består af genbrugssymbolet – som afspej-
ler genvindingskredsløbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 385781_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
3. Fastgør armlænene i positionen med sikker-
hedsstifterne (figur G).
Bemærk: Sørg for, ved indstilling, at armlæ-
nene klikker ind i den metalstift, der er monteret
på sædet (figur F).
4. Læg hynden på artiklen (figur H).
Opbevaring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug.
Bemærk, at træ kan ændre sig ved udsving i
temperatur, luftfugtighed og andre forhold.
Artiklen er lavet af træ, som er et naturpro-
dukt, og derfor kan der forekomme mindre
afvigelser i farve og struktur.
Ved opbevaring udenfor ska artiklen være
dækket af en presenning. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftcirkulation, og hold presennin-
gen tør.
Rengøring og pleje
Rengør artiklen med en blød børste og mildt
sæbevand.
Lad artiklen tørre helt efter rengøring.
Artiklen behandles med træplejeolie, der kan
købes i faghandelen. Plejeolie bør påføres
flere gange i sæsonen. Træet skal være helt
tørt, før plejeolie påføres.
Følg producentens anvisninger vedrørende
egnet træplejeolie.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding.
36
08.16.2021 / PM 7:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

LIVARNO 385781 de handleiding

Type
de handleiding