Tunturi HG60 Manual Concise

Type
Manual Concise
-Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product.
- Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit.
- Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten.
- Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto.
- Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje.
- Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
Assembly manual
Montageanleitung
Manuel d’assemblage
Montagehandleiding
Manuale di montaggio
Manual de montaje
Monteringshandbok
Asennusohje
GET YOUR
COMPLETE
USER MANUAL
ONLINE
http://manuals.tunturi.com
WWW
IMPORTANT
FEEL BETTER EVERY DAY
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
21 - 25
26 - 31
32 - 37
38 - 43
44 - 49
50 - 55
56 - 60
61 - 65
i
TRAINING
Download Free
Tunturi Training App
TRAINING
HG60 HOME GYM
3
HG60 Home Gym
A
4
HG60 Home Gym
B-1
i
5
HG60 Home Gym
B-2
6
HG60 Home Gym
C
7
HG60 Home Gym
60 cm
60 cm
60 cm
168 cm
212 cm
114 cm
60 cm
D
DO NOT FASTEN BOLTS
AND NUTS IN THIS STEP
8
HG60 Home Gym
D-1
DO NOT FASTEN BOLTS
AND NUTS IN THIS STEP
9
9
HG60 Home Gym
D-2
DO FASTEN ALL BOLTS AND
NUTS IN THIS STEP AND BOLTS
AND NUTS OF FORMER STEPS
10
HG60 Home Gym
D-3
11
HG60 Home Gym
D-4
12
HG60 Home Gym
D-5
75%
13
HG60 Home Gym
D-6
14
HG60 Home Gym
D-7
97
112
33
67
15
HG60 Home Gym
D-8
16
HG60 Home Gym
D-9
17
HG60 Home Gym
D-10
18
HG60 Home Gym
D-11
19
HG60 Home Gym
USE #6
U-5
U-6
20
HG60 Home Gym
MAX.
150 KG
USE #7
W 1
U-7
21
English
USER MANUAL ON OUR WEBSITE
To reduce the impact on the environment,
you will only find the assembly steps in this manual.
To learn how to use and maintain this product,
please download the user manual from:
manuals.tunturi.com
Welcome
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training
equipment please read all instructions in this
manual before you start using this equipment. The
following precautions must always be followed:
Important safety notice
This exercise equipment is built for optimum
safety. However, certain precautions apply
whenever you operate a piece of exercise
equipment. Be sure to read the entire manual
before you assemble or operate your equipment.
In particular, note the following safety precautions:
- Keep children and pets away from the
equipment at all times. DO NOT leave
children unattended in the same room with the
equipment.
- Only one person at a time should use the
equipment.
- If the user experiences dizziness, nausea, chest
pain, or any other abnormal symptoms, STOP
the workout at once. CONSULT A PHYSICIAN
IMMEDIATELY.
Position the equipment on a clear, levelled
surface. DO NOT use the equipment near water
or outdoors.
- Keep hands away from all moving parts.
- Always wear appropriate workout clothing
when exercising. DO NOT wear robes or other
clothing that could become caught in the
equipment. Running or aerobic shoes are also
required when using the equipment.
Index
Welcome ����������������������������������������� 21
Important safety notice ������������������ 21
Additional safety instructions �����������������������22
Important assembly information ���� 22
Before you start ��������������������������������������������22
Description illustration A ������������������������������22
Description illustration B ������������������������������22
Description illustration C ������������������������������22
Description illustration D ������������������������������23
Additional assembly information �����������������23
Weight plate installation ������������������������������23
Cable installation ������������������������������������������23
Fixing cable onto Selector Shaft (Fig� D-8) ��23
Correct cable tension �����������������������������������23
Cable Tension Adjustment ���������������������������24
Fasten Nuts and Bolts ����������������������������������24
Free area (Fig� D) ������������������������������������������24
Additional information ���������������������������������24
Use�������������������������������������������������� 25
Arm Curl Pad Adjustment ����������������������������25
Adjusting the backrest ���������������������������������25
Adjusting the arm curl pad height� �������������25
Warranty ����������������������������������������� 25
Weight capacity and dimension ������ 25
Disclaimer ��������������������������������������� 25
22
English
Use the equipment only for its intended
use as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by the
manufacturer.
- Do not place any sharp object around the
equipment.
- Disabled person should not use the equipment.
- Before using the equipment to exercise, always
do stretching exercises to properly warm up.
- Never operate the equipment if the equipment
is not functioning properly.
- A spotter is recommended during exercise.
- This equipment is designed and intended
for home and consumer use only, not for
commercial use.
Additional safety instructions
- During exercising hands must be kept clear
from the guiding bars of the weights.
- Never re-set weights during exercising.
- Avoid the cord grating along sharp parts.
- When selecting a weight, always push the pin in
to its full extent.
- Children should only use this equipment under
the direct supervision of a knowledgeable adult.
At no times should children be left unattended
near the machine.
- Prior to carrying out any exercise ensure that
the body is in the correct position to avoid
injury.
⚠ WARNING
When using the latissimus grip, first the
load must be selected, before the grip is
mounted.
If you change the weight in the meantime
you have to hold the upper weight to prevent
the grip falling down.
Warning:
Before beginning any exercise program, consult
your physician. This is especially important for
individuals over the age of 35 or persons with
pre-existing health problems.
Read all instructions before using any fitness
equipment.
Tunturi New fitness bv. assumes no responsibility
for personal injury or property damage sustained
by or through the use of this product.
Save these instructions!
Important assembly information
Before you start
We recommend to use two adjustable wrenches
to assemble your product. If you have metric sized
wrenches in correct size this is fine too.
‼ NOTE
Suitable (adjustable) wrenches are “NOT”
provided with the product, neither included
in the assembly kit.
It is strongly recommended that this
equipment is assembled by two or more
people to avoid possible injury.
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks
like after the assembly is completed.
You can use this as a reference during your
assembly, but do follow the assembly steps
always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
Description illustration B
The illustration shows what components and parts
you should find when un-boxing your product.
‼ NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow
spaces in the Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes
with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws
, nuts etc. and the required tools to properly fit
your trainer.
23
English
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following
order how to assembly your trainer best.
‼ NOTE
Part numbers shown in the assembly steps
are commencing with the spare part drawing
that can be found in the online full version
user manual.
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 60 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
Additional assembly information
Weight plate installation
Deep Groove
Slide weight plates onto
Guide Rod from top to
bottom.
The deep groove on
each weight plate
needs to face front and
downwards.
Cable installation
Before installing the cables it is
⚠ important:
- To de-tangle the cables fully.
- To avoid the cable from twisting during
transiting over the pulley wheels.
⚠ WARNING
A twisted cable in the installation can result
in separating the outer protective plastic
coating from the inner steel cable.
A twisted cable in the installation can result in
the cables to entangle or mall malfunctioning
of the weight plates return.
Fixing cable onto Selector Shaft (Fig� D-8)
Before fixing the cable onto the selector shaft, all
cables should be routed throughout the station
first.
The locking nut must be turned up fully as well.
- Fit the threaded cable end into the selector
shaft by turning it in clockwise direction as far
as possible.
- Secure the fixation by turning the locking nut in
clockwise direction firmly.
⚠ WARNING
All cables with threaded adjustable ends
must have at least 1/2” of the treads
threaded in to its counter part. It is very
important that the jam nut be wrenched
tightened to the counter part to ensure that
the threaded adjustable end of the cable
does not back out of its counterpart.
Correct cable tension
The correct cable tension is where the weight
stack returns smoothly, keeping a loose cable
tension when weight stack is in rest position.
There should be hardly a non tension moment
when starting a workout using the weight stack as
load.
‼ NOTE
When weight selector pin can not smoothly
fix the required weight load because selector
shaft is slightly lifted when selector pin is out,
the cable tension should be loosened.
24
English
Cable Tension Adjustment
Adjust the tension of
the Cable System by
moving the position of
lower Pulley on the two
Double Floating Pulley
Brackets.
If the tension is too
loose, move the lower
pulley up by one hole.
If the tension is too
tight, move the lower
pulley down by one
hole
The correct cable tension is when:
- All weight plates are all correctly stacked on top
of each other.
- The weight selector can easily lock and unlock
all selectable weights.
- Cable stoppers do not hang too loosely in their
starting position.
‼ NOTE
Due to normal wear of the cable it can stretch
out slightly over time. Also the weight plate
buffers can be compressed a little. Therefore
readjusting the cable might be required after
a period of use. This strongly depend on the
usage, and total cable length.
Fasten Nuts and Bolts
Securely tighten all
Nuts and Bolts after all
components have been
assembled in current
and previous steps.
‼ NOTE
Do not over tighten any component with
pivoting function.
Make sure all pivoting components are able
to move freely.
Do not tighten all Nuts
and Bolts in this step.
Free area (Fig� D)
Adequate space is a prerequisite for use�
The free area should be no less than 0.6m greater
than the *training area in the directions from
which the equipment is accessed.
The free area must also include the area for
emergency dismount. Where equipment is
positioned adjacent to each other, the value of
the free area may be shared.
*Training area is the maximum length/width/
height of the trainer, including moving parts, been
measured to its maximum length/ width/ height
during use.
IMPORTANT
Because your trainer will/ can set in the first
using hours, we recommend you do a quick
check on the hardware you have fitted during
your assembly.
We suggest tightening all bolts and nuts once
again after the first few workout sessions
(approximate 10 hours).
Just to assure the bolts and nuts are
still tightened well for your trainer’s best
performance.
‼ NOTE
We recommend checking the hardware
regularly, at least once every 3 months.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
25
English
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a Time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Use
Arm Curl Pad Adjustment
(Fig� U-5)
Pull up and flip the Arm Curl Pad along the track
on the Arm Curl Stand to face toward back when
doing Leg Press exercises.
Do not over tighten Allen Bolt (93) so the Bolt can
move along the track smoothly.
Adjusting the backrest
(Fig� U-6)
- Pull the adjustment knob.
- Move the backrest to the required position.
- Release the adjustment knob.
Adjusting the arm curl pad height�
(Fig� U-7)
- Pull the adjustment knob.
- Move the arm curl pad to the required position.
- Release the adjustment knob.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV,
and is maintained as instructed for that particular
equipment. The product-specific approved
environment and maintenance instructions are
stated in the “user manual” of the product. The
“user manual” can be downloaded from our
website. http://manuals.tunturi.com
Weight capacity and dimension
(Fig� W1)
- Maximum load weight: 150 kgs.
Assembled Dimension: 168 x 114 x 212 cm.
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
26
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Benutzerhandbuch auf unserer Website
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren,
finden Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte.
Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden
und warten,laden Sie bitte das Benutzerhandbuch von
folgender Seite herunter:
manuals.tunturi.com
Willkommen
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres
Trainingsgeräts: Lesen Sie alle Anweisungen in
diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
müssen immer befolgt werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis
Das Trainingsgerät ist für optimale Sicherheit
konstruiert. Jedoch gelten bestimmte
Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie ein Trainingsgerät
betreiben. Lesen Sie das gesamte Handbuch
durch, bevor Sie das Gerät montieren oder
betreiben. Beachten Sie insbesondere die
folgende Sicherheitsmaßnahmen:
- Halten Sie Kinder und Haustiere immer
vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder NICHT
unbeaufsichtigt mit dem Gerät in einem Raum.
- Das Gerät darf nur jeweils von einer Person
gleichzeitig verwendet werden.
- Wenn sich Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen
oder andere abnorme Symptome beim
Benutzer einstellen, sollte das Training sofort
beendet werden. SUCHEN SIE SOFORT EINEN
ARZT AUF.
- Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene
Fläche. Verwenden Sie das Gerät NICHT in der
Nähe von Wasser oder im Freien.
Willkommen ������������������������������������ 26
Wichtiger Sicherheitshinweis ���������� 26
Zusätzliche Sicherheitshinweise �������������������27
Wichtige Montageinformationen ���� 27
Das sollten Sie vor Beginn wissen ����������������27
Beschreibung Abbildung A ��������������������������28
Beschreibung Abbildung B ���������������������������28
Beschreibung Abbildung C ��������������������������28
Beschreibung Abbildung D ��������������������������28
Zusätzliche Montagehinweise ���������������������28
Montage der Gewichtsplatte �����������������������28
Kabelmontage ����������������������������������������������28
Befestigung des Kabels an der Schaltwelle
(Abb� D-8) �����������������������������������������������������29
Richtige Seilspannung ����������������������������������29
Einstellung der Seilspannung �����������������������29
Ziehen Muttern und Schrauben �������������������29
Freier Bereich (Abb D-0) ������������������������������� 30
Zusätzliche Informationen ����������������������������30
Gebrauch ���������������������������������������� 30
Einstellung des Armcurl-Polsters �����������������30
Einstellen der Rückenlehne ��������������������������30
Einstellen der arm curl pad Höhe� ��������������30
Garantie ������������������������������������������ 31
Tragkraft und Abmessung �������������� 31
Haftungsausschluss ������������������������� 31
27
Deutsch
- Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen
fern.
Tragen Sie während des Trainings immer
geeignete Sportkleidung. Tragen Sie keine
langen Röcke oder andere Kleidung, die
sich im Gerät verfangen kann. Tragen Sie bei
Verwendung des Geräts Lauf- oder Aerobic-
Schuhe.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den
beabsichtigten Gebrauch wie in diesem
Handbuch beschrieben. Verwenden Sie
keine Anbauteile, die NICHT vom Hersteller
empfohlen sind.
- Stellen Sie keine spitzen Gegenstände rund um
das Gerät auf.
- Behinderte Personen dürfen das Gerät nicht
ohne Beaufsichtigung durch eine qualifizierte
Person oder einen Arzt benutzen.
- Machen Sie vor Verwendung des Geräts immer
Deh-nübungen, um sich aufzuwärmen.
- 11. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
nicht richtig funktioniert.
- Für das Training wird ein Helfer empfohlen.
- Stecken Sie den Gewichtsauswahlstift nicht
hinein, während sich der Gewichtsstapel oder
die obere Platte in einer erhöhten Position
befinden.
- Achten Sie darauf, dass der Auswahlstift
vollständig hineingesteckt ist.
- Verwenden Sie keine Hanteln oder andere
Mittel, um den Gewichtswiderstand zu erhöhen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte
Gewichtsplatten.
- Das Gerät ist für den privaten Gebrauch und
nicht für den gewerblichen Gebrauch gedacht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
- Während des Trainings müssen die Hände
von den Führungsstangen der Gewichte fern
gehalten werden.
- Verstellen Sie die Gewichte während des
Trainings nicht.
- Das Seil darf nicht an scharfkantigen Teilen
entlang geführt werden.
- Drücken Sie bei der Auswahl eines Gewichts
den Stift immer ganz hinein.
- Kinder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht
eines fachkundigen Erwachsenen verwenden.
Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt in der Nähe
des Geräts gelassen werden.
- Vergewissern Sie sich vor der Durchführung
von Übungen, dass sich Ihr Körper in der
richtigen Position befindet, um Verletzungen zu
vermeiden.
⚠ WARNUNG
Bei Verwendung des Latissimuss-Griffs muss
zuerst die Last ausgewählt werden, bevor der
Griff montiert wird.
Wenn Sie in der Zwischenzeit das Gewicht
ändern, müssen Sie das obere Gewicht
halten, um zu verhindern, dass der Griff
herunterfällt.
Warnung:
Ziehen sie vor Durchführung eines
Übungsprogramms ihren Arzt zu rate. dies gilt
insbesondere für Personen über 35 Jahre oder
für Personen mit bestehenden gesundheitlichen
Problemen.
lesen sie vor Verwendung von Fitnessgeräten die
gesamte Anleitung durch.
Tunturi New Fitness bv übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen oder
Sachschäden, die durch dieses Produkt oder
durch Verwendung dieses Produkts entstehen.
Bewahren sie diese Anleitung auf!
Wichtige Montageinformationen
Das sollten Sie vor Beginn wissen
Wir empfehlen die Verwendung von zwei
verstellbaren Schraubenschlüsseln für die
Montage Ihres Produkts. Wenn Sie metrische
Schraubenschlüssel in der richtigen Größe haben,
ist das auch in Ordnung.
‼ HINWEIS
Geeignete (verstellbare) Schraubenschlüssel
werden “NICHT” mit dem Produkt geliefert
und sind auch nicht im Montagesatz
enthalten.
Dieses Gerät sollte unbedingt von
mindestens zwei Personen montiert werden,
um Verletzungen zu vermeiden.
28
Deutsch
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der
Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz
verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in
den Abbildungen gezeigt.
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen.
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-
Produktschutz versteckt/verpackt werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit
Ihrem Produkt geliefert wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern
usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur
ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen
Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten
montieren.
‼ HINWEIS
Die in den Montageschritten angegebenen
Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der Online-
Vollversion des Benutzerhandbuchs finden.
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 60 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
Zusätzliche Montagehinweise
Montage der Gewichtsplatte
Deep Groove
Schieben Sie die
Gewichtsplatten von
oben nach unten auf
den Führungsstab.
Die tiefe Nut an jeder
Gewichtsplatte muss
nach vorne und unten
zeigen
Kabelmontage
Vor der Montage der Kabel ist wichtig:
- Die Kabel vollständig abzurollen.
- Um ein Verdrehen des Kabels beim Überfahren
der Umlenkrollen zu vermeiden.
⚠ WARNUNG
Ein verdrehtes Kabel in der Anlage
kann dazu führen, dass sich der äußere
Kunststoffschutzmantel vom inneren
Stahlkabel löst.
Ein verdrehtes Kabel in der Anlage kann dazu
führen, dass sich die Kabel verknoten oder
es zu Fehlfunktionen der Gewichtsplatten
kommt.
29
Deutsch
Befestigung des Kabels an der
Schaltwelle (Abb� D-8)
Bevor Sie das Kabel an der Schaltwelle
befestigen, sollten Sie zunächst alle Kabel in der
Station verlegen. Die Sicherungsmutter muss
ebenfalls ganz hochgedreht werden.
- Stecken Sie das Kabelende mit dem Gewinde
in die Schaltwelle, indem Sie es so weit wie
möglich im Uhrzeigersinn drehen.
- Sichern Sie die Befestigung, indem Sie die
Sicherungsmutter fest im Uhrzeigersinn drehen.
⚠ WARNUNG
Bei allen Kabeln mit einstellbaren
Gewindeenden müssen mindestens 15
mm (1/2”) der Gewinde in das Gegenstück
eingeschraubt werden.
Es ist sehr wichtig, dass die Kontermutter
fest auf das Gegenstück aufgeschraubt wird,
um sicherzustellen, dass sich das verstellbare
Gewindeende des Kabels nicht aus dem
Gegenstück löst.
Richtige Seilspannung
Die richtige Seilspannung ist dann gegeben,
wenn der Gewichtsstapel reibungslos zurückkehrt
und die Seilspannung in der Ruheposition locker
bleibt.
Zu Beginn eines Trainings mit dem Gewichtsstapel
als Last sollte kaum ein spannungsfreies Moment
auftreten.
‼ HINWEIS
Wenn der Gewichtsstift die erforderliche
Gewichtslast nicht reibungslos fixieren kann,
weil die Schaltwelle bei herausgezogenem
Stift leicht angehoben wird, sollte die
Seilspannung gelockert werden.
Einstellung der Seilspannung
Stellen Sie die
Spannung des
Seilsystems ein, indem
Sie die Position des
unteren Seilzugs an den
beiden doppelten
schwebenden
Seilzughalterungen
bewegen.
Wenn die Spannung zu
lose ist, bewegen Sie
den unteren Seilzug um
ein Loch nach oben
Wenn die Spannung zu
straff ist, bewegen Sie
den unteren Seilzug um
ein Loch nach unten.
Die richtige Kabelspannung ist erreicht,
wenn:
- Alle Gewichtsplatten korrekt übereinander
gestapelt sind.
- Die Gewichtsauswahl kann alle wählbaren
Gewichte leicht arretieren und entsperren.
- Die Kabelstopper dürfen nicht zu locker in der
Ausgangsposition hängen.
‼ HINWEIS
Durch die normale Abnutzung des Kabels
kann es sich mit der Zeit etwas dehnen. Auch
die Gewichtsplattenpuffer können ein wenig
zusammengedrückt werden. Daher kann nach
einer gewissen Nutzungsdauer ein erneutes
Einstellen des Kabels erforderlich sein. Dies
hängt stark von der Verwendung und der
Gesamtkabellänge ab.
Ziehen Muttern und Schrauben
Ziehen Sie die Muttern
und Schrauben fest
an, nachdem alle
Komponenten im
aktuellen und in den
vorherigen Schritten
montiert wurden.
30
Deutsch
‼ HINWEIS
Ziehen Sie Komponenten mit Drehfunktion
nicht zu fest an.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Drehkomponenten frei drehen können.
Ziehen Sie nicht alle
Muttern und Schrauben
in diesem Schritt fest.
Freier Bereich (Abb D-0)
Voraussetzung für die Nutzung ist ein
ausreichender Platz�
Die freie Fläche sollte in den Richtungen, aus
denen das Gerät betreten wird, mindestens 0,6 m
größer sein als die *Trainingsfläche.
Die freie Fläche muss auch den Bereich für
den Notabstieg umfassen. Wenn Geräte
nebeneinander aufgestellt sind, kann die freie
Fläche halbiert werden.
*Die Trainingsfläche ist die maximale Länge/
Breite/Höhe des Trainers, einschließlich der
beweglichen Teile, gemessen an seiner maximalen
Länge/Breite/Höhe während der Benutzung.
WICHTIG
Da sich Ihr Gerät in den ersten Betriebsstunden
noch verschieben wird/kann, empfehlen wir
Ihnen, die von Ihnen montierten Beschläge kurz
zu überprüfen.
Wir empfehlen, alle Schrauben und Muttern
nach den ersten paar Trainingseinheiten (ca. 10
Stunden) noch einmal nachzuziehen.
So stellen Sie sicher, dass die Schrauben
und Muttern immer noch gut angezogen
sind, um die beste Leistung Ihres Trainers zu
gewährleisten.
‼ HINWEIS
Wir empfehlen, die Gerätekomponenten
regelmäßig zu überprüfen, mindestens
einmal alle 3 Monate.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Gebrauch
Einstellung des Armcurl-Polsters
(Fig� U-5)
Ziehen Sie das Armcurl-Polster nach oben
und klappen Sie es entlang der Bahn am
Armcurl- Ständer nach hinten, wenn Sie
Beinpressenübungen durchführen.
Ziehen Sie die Inbusschraube (Nr. 93) nicht zu
fest, damit sich die Schraube entlang der Bahn
problemlos bewegen kann.
Einstellen der Rückenlehne
(Fig� U-6)
- Ziehen Sie den Einstellknopf.
- Bewegen Sie die Rückenlehne in die
erforderliche Position.
- Lassen Sie den Einstellknopf los
Einstellen der arm curl pad Höhe�
(Fig� U-7)
- Ziehen Sie den Einstellknopf.
- Bewegen Sie die arm curl pad in die
erforderliche Position.
- Lassen Sie den Einstellknopf los
31
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren
Bestimmungen, die in der jeweiligen nationalen
Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern
festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese
Rechte nicht ein. Die Garantie des Käufers
gilt nur, wenn der Artikel in einer Umgebung
verwendet und nach Anweisung gewartet
wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses
Gerät genehmigt wurde. Die produktspezifisch
zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts
angegeben. Das “Benutzerhandbuch” kann von
unserer Website heruntergeladen werden. http://
manuals.tunturi.com
Tragkraft und Abmessung
(Fig� W1)
- Maximales Ladegewicht: 150 kgs.
- Abmessungen im montierten
Zustand: 168 x 114 x 212 cm.
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
32
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Manuel de l’utilisateur sur notre site web
Afin de réduire l’impact sur l’environnement, vous ne
trouverez que les différentes étapes d’assemblage dans
ce manuel. Si vous souhaitez apprendre comment utiliser
et entretenir ce produit, veuillez télécharger le manuel
d’utilisation depuis :
manuals.tunturi.com
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre
équipement d’entraînement : veuillez lire toutes
les instructions qu’il contient avant de commencer
à utiliser cet équipement. Les consignes suivantes
doivent toujours être respectées :
Importants de sécurité
Cet appareil de musculation est conçu pour
garantir une sécurité optimale. Toutefois,
certaines précautions doivent être respectées
chaque fois que vous utilisez un élément de cet
équipement de musculation. Assurez-vous d’avoir
lu l’intégralité du manuel avant d’assembler
ou d’utiliser votre machine. Veuillez noter en
particulier les précautions de sécurité suivantes :
- Veillez à éloigner les enfants et animaux de la
machine à tout moment. VEILLEZ A NE PAS
LAISSER les enfants sans surveillance dans la
pièce où se trouve la machine.
- La machine ne doit être utilisée que par une
seule personne à la fois.
Bienvenue ��������������������������������������� 32
Importants de sécurité ������������������� 32
Consignes de sécurité supplémentaires ������33
Informations importantes concernant
l’assemblage ����������������������������������� 33
Avant de commencer �����������������������������������33
Illustration de description A �������������������������33
Illustration de description B �������������������������34
Illustration de description C �������������������������34
Illustration de description D �������������������������34
Informations complémentaires de montage
����������������������������������������������������������������������34
Installation des plaques de poids �����������������34
Installation des câbles ����������������������������������34
Fixation du câble sur l’arbre de sélection (g.
D-8) ���������������������������������������������������������������34
Tension correcte du câble ����������������������������35
Réglage de la tension de câble ��������������������35
Serrer les écrous et les boulons/vis �������������35
Dégagement (Fig� D-0) ���������������������������������35
Informations supplémentaires ����������������������36
Usage ���������������������������������������������� 36
Réglage du pupitre à biceps ������������������������36
Réglage du dossier ���������������������������������������36
Réglage du arm curl pad hauteur ���������������36
Garantie ������������������������������������������ 36
Charge et dimensions ��������������������� 37
Limite de responsabilité ����������������� 37
33
Français
- Si l’utilisateur ressent des étourdissements,
éprouve des nausées, des douleurs pectorales
ou tout autre symptôme anormal, il DOIT
ARRÊTER l’entraînement sans attendre et
CONSULTER UN MÉDECIN SANS DÉLAI.
- Placez l’appareil sur une surface aussi plane
et dégagée que possible. N’UTILISEZ PAS la
machine près de l’eau ou à l’extérieur.
- Veillez à éloigner vos mains et vos pieds de
toute pièce en mouvement.
- Portez toujours des vêtements de sport adaptés
lors des exercices VEILLEZ A NE PAS PORTER
de robes ou autre vêtement qui pourrait se
prendre dans la machine. Des chaussures de
sport ou d’aérobic sont également requises lors
de l’utilisation de la machine.
- Utilisez la machine uniquement pour l’usage
auquel elle est destinée et qui est décrit dans
le présent manuel. N’UTILISEZ PAS de fixations
non recommandées par le fabricant.
- Ne placez aucun objet tranchant à proximité de
la machine.
- Les personnes handicapées ne doivent pas
utiliser l’équipement.
- Avant d’utiliser la machine, effectuez toujours
auparavant des étirements our vous échauffer
correctement.
- N’utilisez jamais la machine si celle-ci ne
fonctionne pas correctement.
- Il est recommandé d’effectuer les exercices
sous la vigilance d’une autre personne.
- Cette machine est conçue et destinée à la
pratique de la musculation à domicile et
privée niquement, pas à un usage à des fins
commerciales.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Durant les exercices, les mains doivent rester à
l’écart des barres de guidage des poids.
- Ne réglez pas les charges durant les exercices.
- Évitez la friction de la corde sur les parties
tranchantes.
- Lors de la sélection d’un poids, poussez
toujours la cheville à fond.
- Les enfants ne doivent utiliser cet équipement
que sous la surveillance directe d’un adulte
compétent. A aucun moment les enfants
ne doivent rester près des machines sans
surveillance.
- Avant d’entreprendre des exercices, veillez à
ce que le corps soit dans une position correcte
pour éviter les blessures
⚠ AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la barre à dorsaux, vous
devez d’abord sélectionner la charge avant
de monter la poignée.
Si vous changez le poids dans l’intervalle,
vous devez maintenir le poids supérieur pour
éviter la chute de la poignée.
Avertissement:
Avant d’entamer un programme d’exercices,
consultez votre médecin. Ceci s’adresse
particulièrement aux personnes de plus de 5
ans ou celles qui présentent des problèmes de
santé pré-existants. Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser n’importe quel équipement de
musculation. Tunturi New Fitness bv décline
toute responsabilité quant aux blessures aux
personnes ou aux dommages aux biens du fait
ou découlant de l’utilisation de ce produit.
Gardez ces instructions en lieu sûr!
Informations importantes
concernant l’assemblage
Avant de commencer
Nous vous recommandons d’utiliser deux clés à
molette pour le montage de votre produit. Si vous
avez des clés métriques de la bonne dimension,
cela convient également.
‼ REMARQUE
Les clés (à molette) appropriées NE SONT
PAS fournies avec le produit ni incluses dans
le kit de montage.
Il est fortement recommandé de faire
assembler cet équipement par deux
personnes ou plus afin d’éviter tout accident/
blessure.
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer
ressemblera une fois le montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du
montage mais suivez bien les étapes de montage
dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le
montrent.
34
Français
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les
pièces que vous devez trouver après avoir déballé
le produit.
‼ REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/
rangées dans des espaces de la protection
en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie
fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des
rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les
outils vous permettant d’installer correctement
votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de
montage correct pour monter votre trainer.
‼ REMARQUE
Les numéros des pièces indiqués lors des
étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans la
version complète du manuel disponible en
ligne.
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 60 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
Informations complémentaires de montage
Installation des plaques de poids
Deep Groove
Glissez les plaques sur
la tige de guidage, du
haut vers le bas.
La rainure sur chaque
plaque doit être
orientée vers l’avant et
vers le bas.
Installation des câbles
Avant d’installer les câbles, il est important :
- De les démêler complètement.
- D’éviter de tordre le câble en le faisant passer
par les poulies.
⚠ AVERTISSEMENT
Tordre le câble lors de l’installation pourrait
entraîner l’arrachement de la gaine de
protection en plastique du câble en acier
intérieur.
Tordre le câble lors de l’installation pourrait
entraîner l’emmêlement des câbles ou le
mauvais fonctionnement du retour des
contrepoids.
Fixation du câble sur l’arbre de
sélection (fig� D-8)
Avant de fixer le câble sur l’arbre de sélection,
tous les câbles doivent d’abord être acheminés
dans toute la station. L’écrou de blocage doit
également être serré à fond.
- Insérez l’extrémité filetée du câble dans l’arbre
de sélection en le tournant autant que possible
dans le sens des aiguilles d’une montre.
35
Français
- Serrez la fixation en tournant fermement l’écrou
de blocage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
⚠ AVERTISSEMENT
Tous les câbles aux extrémités réglables
filetées doivent avoir un filetage d’au moins
15 mm (1/2”) dans leur contre-partie.
Il est très important que le contre-écrou
soit bien serré sur la contre-pièce afin que
l’extrémité réglable filetée du câble ne se
retire pas de sa contre-pièce.
Tension correcte du câble
La tension du câble est correcte lorsque la pile de
poids revient en douceur, en gardant une tension
de câble lâche lorsque la pile de poids est en
position de repos.
Il ne devrait pas y avoir de moment sans tension
au début d’une séance d’entraînement en utilisant
la pile de poids comme charge.
‼ REMARQUE
Lorsque la goupille du sélecteur de poids ne
peut pas fixer en douceur la charge de poids
requise parce que l’arbre de sélection est
légèrement soulevé lorsque la goupille du
sélecteur est sortie, la tension du câble doit
être relâchée.
Réglage de la tension de câble
Réglez la tension du
système de câbles en
modifiant la position
de la poulie Inférieure
sur la Réglette double à
poulies flottantes.
Si la tension est trop
faible, déplacez la
poulie inférieure vers le
haut trou par trou.
Si la tension est trop
forte, déplacez la
poulie inférieure vers le
bas trou par trou Poulie
inférieure.
Le câble est correctement tendu lorsque :
- Tous les contrepoids sont correctement empilés
les uns sur les autres.
- Le sélecteur de poids peut facilement
verrouiller et déverrouiller tous les poids
sélectionnables.
- Les arrêts de câble ne sont pas fixés de façon
trop lâche à leur position de départ.
‼ REMARQUE
À mesure que le temps passe, le câble peut
s’étirer légèrement en s’usant. Les tampons
des contrepoids peuvent également être
légèrement comprimés. Le réglage du câble
peut donc s’avérer nécessaire au bout d’un
certain temps. Cela dépend dans une large
mesure de l’utilisation du câble et de sa
longueur totale.
Serrer les écrous et les boulons/vis
Serrez fermement
tous les écrous et vis
après que tous les
composants aient été
assemblés au cours
des étapes actuelles et
précédentes.
‼ NOTE
Ne pas serrer excessivement les composants
présentant une fonction pivotante.
Assurez-vous que tous les composants
mobiles pivotent sans entrave.
Ne pas serrer les écrous
et les vis/boulons à
cette étape.
Dégagement (Fig� D-0)
L’utilisation exige un espace suffisant�
Le dégagement doit être supérieur d’au moins
0,6 m à la *zone d’entraînement dans toutes les
directions d’accès à l’équipement.
Le dégagement doit également inclure l’espace
suffisant pour effectuer un démontage d’urgence.
Lorsque les équipements sont placés les uns
à côté des autres, le dégagement peut être
partagé.
36
Français
*La zone d’entraînement correspond aux valeurs
maximales de la longueur/largeur/hauteur de
l’appareil, y compris les parties mobiles, mesurée
aux valeurs maximales de la longueur/largeur/
hauteur en cours d’utilisation.
IMPORTANT
Étant donné que votre vélo peut être réglé au
cours des premières heures d’utilisation, nous
vous recommandons de vérifier rapidement
le matériel que vous avez installé pendant le
montage.
Nous vous conseillons de resserrer tous les
boulons et écrous après les premières séances
d’entraînement (environ 10 heures).
Il suffit de vérifier que les boulons et les
écrous sont bien serrés afin de bénéficier des
meilleures performances de votre vélo.
‼ NOTE
Nous recommandons de vérifier
régulièrement le matériel, au moins une
fois tous les 3 mois.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Usage
Réglage du pupitre à biceps
(Fig� U-5)
Tirez vers le haut et basculez le pupitre le long de
la tige de son support pour l’incliner vers l’arrière
lorsque vous effectuez des exercices à la presse
de musculation des jambes.
Ne pas serrer excessivement la vis à tête bombée
six pans creux (n°93) pour que celle-ci puisse se
mouvoir sans problème dans son logement.
Réglage du dossier
(Fig� U-6)
- Tirez sur le bouton de réglage.
- Amenez le dossier à la position requise.
- Relâchez le bouton de réglage.
Réglage du arm curl pad hauteur
(Fig� U-7)
- Tirez sur le bouton de réglage.
- Amenez le arm curl pad à la position requise.
- Relâchez le bouton de réglage
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation
en vigueur concernant le commerce des biens
de consommation. Cette garantie ne limite pas
ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide
que si le produt est utilisé dans l’envionnement
préconisé par la société Tunturi New Fitness
BV, et est conservé tel que cela est indiqué
pour cet équipement donné. L’environnement
approuvé spécifique au produit et les
instructions d’entretien sont indiqués dans le
« manuel d’utilisation » du produit. Le « manuel
d’utilisation » peut être téléchargé sur notre site
Web. http://manuals.tunturi.com
37
Français
Charge et dimensions
(Fig� W1)
- Poids maximum charge : 150 kgs.
- Dimensions assemblé : 168 x 114 x 212 cm.
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
38
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Gebruikershandleiding op onze website
Om het milieu te ontzien vindt u alleen de
montagestappen in deze handleiding. Om te leren
hoe u dit product moet gebruiken en onderhouden,
kunt u de gebruikershandleiding downloaden van:
manuals.tunturi.com
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel
van uw trainingsapparatuur. Lees alle
instructies in deze handleiding voordat u de
apparatuur in gebruik neemt. De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht
worden genomen:
Belangrijke veiligheidsinstructie
Voorzorgsmaatregelen
Dit fitnessapparaat is ontworpen voor
optimale veiligheid. Neem echter bepaalde
voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u
fitnessapparatuur gebruikt. Lees de volledige
handleiding voordat u het apparaat gaat
monteren of gebruiken. Let met name op de
volgende veiligheidsinstructies:
- Houd kinderen en huisdieren te allen tijde
uit de buurt van het apparaat. Laat kinderen
NOOIT zonder toezicht in dezelfde ruimte als
het apparaat.
- Het apparaat mag door slechts één persoon
per keer worden gebruikt.
- Als de gebruiker last krijgt van duizeligheid,
misselijkheid, pijn op de borst of enige
andere abnormale symptomen, dient de
oefening direct te worden gestaakt. NEEM
ONMIDDELLIJK CONTACT OP MET EEN
ARTS.
- Plaats het apparaat op een vlak oppervlak.
Gebruik het apparaat NIET buitenshuis of in de
buurt van water.
- Houd handen uit de buurt van de bewegende
delen.
Welkom ������������������������������������������� 38
Belangrijke veiligheidsinstructie ����� 38
Aanvullende veiligheidsinstructies ���������������39
Belangrijke montage-informatie ����� 39
Voor u begint ������������������������������������������������ 39
Beschrijving afbeelding A �����������������������������39
Beschrijving afbeelding B �����������������������������40
Beschrijving afbeelding C �����������������������������40
Beschrijving afbeelding D ����������������������������40
Aanvullende montage-informatie ���������������40
Installatie van de gewichtplaten ������������������40
Kabels installeren �����������������������������������������40
Bevestiging van de kabel op de selector-as
(Fig� D-8) �������������������������������������������������������41
Juiste kabelspanning ������������������������������������41
Afstelling van de kabelspanning ������������������41
Bouten en moeren aandraaien ���������������������41
Vrije ruimte (Fig� D-0) �����������������������������������42
Aanvullende informatie ��������������������������������42
Gebruik ������������������������������������������� 42
Het kussen voor de biceps curl verplaatsen 42
Afstellen van de rugleuning �������������������������42
Afstellen van de arm curl pad hoogte� �������42
Garantie ������������������������������������������ 43
Maximale belasting en afmetingen 43
Disclaimer ��������������������������������������� 43
39
Nederlands
- Draag tijdens de training altijd geschikte
sportkleding. Draag GEEN lange kamerjas of
andere kleding die vast kan komen te zitten.
Draag tijdens de oefeningen hardloop- of
aerobicschoenen.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het
gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik alleen accessoires aanbevolen door de
fabrikant.
- Plaats geen scherpe objecten in de buurt van
het apparaat.
- Gehandicapte of minder valide personen
mogen het apparaat alleen gebruiken onder
toezicht van een gekwalificeerde persoon of
arts.
- Voer voordat u het apparaat gaat gebruiken
strekoefeningen uit als warming-up.
- Gebruik het apparaat niet als het niet naar
behoren functioneert.
- Tijdens oefeningen wordt de aanwezigheid van
een spotter aangeraden.
- Steek de gewichtselector-pen niet in de platen
wanneer de gewichtenkolom of de bovenste
plaat in de hoogste positie staat.
- Controleer of de gewichtselector-pen helemaal
in de gewichtplaten is gestoken.
- Gebruik nooit dumbbells of andere accessoires
om de weerstand te verhogen. Gebruik alleen
gewichtplaten geleverd door de fabrikant.
- Dit apparaat is ontworpen en bedoeld voor
thuisgebruik en niet voor commerciële
doeleinden.
Aanvullende veiligheidsinstructies
- Tijdens oefeningen moeten de handen uit de
buurt blijven van de geleidestangen van de
gewichten.
- Stel gewichten nooit opnieuw in tijdens een
oefening.
- Voorkom dat de kabel tegen scherpe delen
schuurt.
- Druk bij keuze van een gewicht de pen altijd zo
ver mogelijk in.
- Kinderen mogen dit apparaat alleen gebruiken
onder direct toezicht van een ervaren
volwassene. Kinderen mogen zich nooit zonder
toezicht in de buurt van dit apparaat begeven.
- Voorkom letsel en stel het apparaat af op de
juiste hoogte voordat u oefeningen gaat doen.
⚠ WAARSCHUWING
Bij het gebruik van de latissimusgreep moet
eerst het gewicht worden geselecteerd
voordat de greep wordt bevestigd.
Als u het gewicht in de tussentijd verandert,
moet u het bovenste gewicht vasthouden om
te voorkomen dat de greep naar beneden
valt.
Waarschuwing:
Raadpleeg eerst uw arts voordat u aan een
Trainingsprogramma begint. Dit is met name
belangrijk voor personen Ouder dan 35 of
personen met bepaalde gezondheidsklachten.
Lees alle Instructies voordat u fitnessapparatuur
gebruikt. Tunturi New fitness bv is Niet
aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade
aan eigendommen Veroorzaakt door of ten
gevolge van het gebruik van dit product.
Bewaar deze instructies goed!
Belangrijke montage-informatie
Voor u begint
Wij raden u aan twee verstelbare steeksleutels te
gebruiken om het toestel in elkaar te zetten. Als
u steeksleutels in de juiste maat heeft is dit ook
prima.
‼ OPMERKING
Geschikte (verstelbare) steeksleutels worden
NIET meegeleverd bij het toestel en zitten
ook niet in de montageset.
Voorkom letsel en monteer dit apparaat met
twee of meer personen.
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de
montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de
montage, maar volg de montagestappen altijd
in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
40
Nederlands
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en
onderdelen er in uw pakket moeten zitten.
‼ OPMERKING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins
verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in
het beschermende piepschuimmateriaal om
het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw
product wordt geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven,
moeren etc. en het benodigde gereedschap om
uw trainer op de juiste manier te monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke
volgorde de trainer moet worden gemonteerd.
‼ OPMERKING
De artikelnummers die in de
montagestappen worden weergegeven,
beginnen met de onderdelentekening
die in de online versie van de volledige
gebruikershandleiding te vinden is.
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 60 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Aanvullende montage-informatie
Installatie van de gewichtplaten
Deep Groove
Schuif de gewichtplaten
van boven naar
beneden op de
geleidestang.
De diepe groef in elke
gewichtplaat moet naar
voren en naar onder
gericht zijn.
Kabels installeren
Let, voordat u de kabels gaat installeren, op het
volgende:
- Haal de kabels volledig uit elkaar.
- Voorkom dat de kabel verdraait als deze over
de katrolwielen loopt.
⚠ WAARSCHUWING
Een verdraaide kabel in de installatie kan
ertoe leiden dat de buitenste beschermende
coating los komt van de binnenste
staalkabel.
Een verdraaide kabel in de installatie kan
ertoe leiden dat de kabels verstrengeld raken
of dat de gewichtplaten niet goed op de
oorspronkelijke stand terugkeren.
41
Nederlands
Bevestiging van de kabel op de
selector-as (Fig� D-8)
Voordat de kabel op de selector-as wordt
bevestigd, moeten eerst alle kabels door het
station worden geleid. De borgmoer moet ook
volledig omhoog worden gedraaid.
- Steek het draadeind van de kabel in de
selector-as door deze zo ver mogelijk
rechtsom te draaien.
- Draai de borgmoer stevig rechtsom om het
geheel vast te zetten.
⚠ WAARSCHUWING
Bij alle kabels met verstelbare uiteinden met
schroefdraad moet ten minste 15 mm (1/2”)
van het schroefdraad in de tegenhanger
worden geschroefd.
Het is zeer belangrijk dat de tegenmoer
goed wordt aangedraaid om ervoor te
zorgen dat het verstelbare uiteinde van
de kabel met schroefdraad niet uit zijn
tegenhanger terugspringt.
Juiste kabelspanning
Bij de juiste kabelspanning komt de kolom
gewichtplaten soepel terug, terwijl de
kabelspanning laag blijft wanneer de kolom
gewichtplaten in de rustpositie ligt.
Aan het begin van de training, waarbij de kolom
gewichtplaten wordt gebruikt als belasting, moet
de kabel vrijwel voortdurend gespannen zijn.
‼ OPMERKING
Wanneer de gewichtselector-pen niet
soepel de vereiste gewichtsbelasting kan
vastzetten omdat de selector-as licht wordt
opgetild wanneer de selector-pen uit
de gewichtplaten is getrokken, moet de
spanning van de kabel worden verlaagd.
Afstelling van de kabelspanning
U kunt de spanning
op het kabelsysteem
afstellen door de
positie van de onderste
katrol te veranderen
in de twee zwevende
katrol beugels.
Als de kabel te los
gespannen is, verplaatst
u de onderste katrol
één gat omhoog.
Als de kabel te strak
gespannen is, verplaatst
u de onderste katrol
één gat omlaag.
De kabelspanning is correct indien:
- Alle gewichtplaten correct op elkaar zijn
gestapeld.
- De gewichtselector gemakkelijk alle
selecteerbare gewichten kan vergrendelen en
ontgrendelen.
- Kabelstoppers niet te los hangen in hun
startpositie.
‼ OPMERKING
Als gevolg van normale slijtage kan de kabel
na verloop van tijd enigszins uitrekken. De
buffers van de gewichtplaat kunnen ook iets
samengeperst raken. Zodoende kan het na
een periode van gebruik noodzakelijk zijn
om de kabel opnieuw af te stellen. Dit hangt
sterk af van het gebruik en de totale lengte
van de kabel.
Bouten en moeren aandraaien
Draai de bouten en
moeren pas aan nadat
alle componenten zijn
gemonteerd.
‼ LET OP
Componenten die moeten kunnen
scharnieren, mogen niet te strak worden
aangedraaid.
42
Nederlands
Alle scharnierende componenten moeten vrij
kunnen bewegen.
Draai de bouten en
moeren in deze stap
niet aan.
Vrije ruimte (Fig� D-0)
Een voorwaarde voor gebruik is dat er
voldoende ruimte is�
Deze vrije ruimte moet ten minste 0,6 m groter
zijn dan de trainingsruimte* vanuit de richtingen
waar men het apparaat wilt opstappen.
De vrije ruimte moet ook ruimte overlaten om bij
nood van de band te stappen. Indien apparaten
naast elkaar zijn opgesteld, kan het oppervlak van
de vrije ruimte worden gedeeld.
*De trainingsruimte is de maximale lengte/
breedte/hoogte van de trainer, inclusief
bewegende delen, gemeten volgens de maximale
lengte/breedte/hoogte tijdens gebruik.
BELANGRIJK
Omdat de onderdelen van uw trainer zich in
de eerste gebruiksuren nog zullen (kunnen)
verschuiven, raden wij u aan een snelle controle
uit te voeren van de hardware die u tijdens de
montage hebt aangebracht.
Wij raden aan alle bouten en moeren na de
eerste paar trainingssessies (ongeveer 10 uur)
opnieuw aan te draaien.
Dit om er zeker van te zijn dat de bouten
en moeren nog goed vastzitten en zo voor
optimale prestaties van uw trainer zorgen.
‼ LET OP
Wij raden aan de hardware regelmatig te
controleren, minstens om de 3 maanden.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de
levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Gebruik
Het kussen voor de biceps curl
verplaatsen
(Fig� U-5)
Wanneer u been-druk oefeningen gaat doen, trekt
u het kussen omhoog en richt u het naar achteren.
Draai de inbusbout (93) dus niet te strak aan.
Afstellen van de rugleuning
(Fig� U-6)
- Trek aan de verstelknop.
- Zet de rugleuning in de gewenste positie.
- Laat de verstelknop los.
Afstellen van de arm curl pad hoogte�
(Fig� U-7)
- Trek aan de verstelknop.
- Zet de arm curl pad in de gewenste positie.
- Laat de verstelknop los.
43
Nederlands
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende
wettelijke rechten met betrekking tot de handel
in consumptiegoederen die worden vermeld in
de nationale wet- en regelgeving. Deze garantie
zal deze rechten niet beperken. De garantie voor
de eigenaar geldt alleen wanneer het apparaat
wordt gebruikt in een door Tunturi New Fitness
BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de
aanwijzingen. De goedgekeurde omgeving en
onderhoudsinstructies voor het product staan
vermeld in de “gebruikershandleiding” van het
product. De “gebruikershandleiding” kan worden
gedownload van onze website.
http://manuals.tunturi.com
Maximale belasting en
afmetingen
(Fig� W1)
- Maximum belasting gewicht : 150 kgs.
- Afmetingen na montage: 168 x 114 x 212 cm.
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
44
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Manuale dell’utente sul nostro sito Web
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, le fasi di montaggio
saranno disponibili solo in questo manuale.
Per sapere come utilizzare e manutenere questo
prodotto, si prega di scaricare il manuale utente
all’indirizzo:
manuals.tunturi.com
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale
dell’attrezzo da allenamento, si prega di leggere
tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo. Le seguenti precauzioni
devono essere sempre seguite:
Avviso importante sulla
sicurezza
Questa attrezzatura per l’esercizio fisico è stata
progettata per garantire una sicurezza ottimale.
Tuttavia, è necessario applicare alcune precauzioni
ogni volta che si utilizza un’attrezzatura
per l’esercizio fisico. Assicurarsi di leggere
interamente il manuale prima di assemblare o
utilizzare l’attrezzatura. In particolare, tenere
presente le seguenti precauzioni di sicurezza:
- Mantenere i bambini e gli animali sempre
lontani dall’attrezzatura. NON lasciare i bambini
senza sorveglianza nella stanza in cui è presente
l’attrezzatura.
- L’attrezzatura deve essere utilizzata da una sola
persona alla volta.
Benvenuti ��������������������������������������� 44
Avviso importante sulla sicurezza ��� 44
Istruzioni di sicurezza aggiuntive �����������������45
Informazioni importanti
sull’assemblaggio ��������������������������� 45
Prima di iniziare ��������������������������������������������45
Illustrazione di descrizione A �����������������������45
Illustrazione di descrizione B ������������������������46
Illustrazione di descrizione C �����������������������46
Illustrazione di descrizione D �����������������������46
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio ��46
Installazione delle piastre pesi ���������������������46
Installazione dei cavi �������������������������������������46
Fissaggio del cavo sull’albero del selettore
(Fig� D-8) �������������������������������������������������������46
Corretto tensionamento del cavo ����������������47
Regolazione della tensione del cavo ������������47
Serrare dadi e bulloni �����������������������������������47
Zona libera (Fig� D-0) ������������������������������������47
Informazioni aggiuntive ��������������������������������48
Utilizzo �������������������������������������������� 48
Regolazione del cuscinetto per piegamenti
delle braccia �������������������������������������������������48
Regolazione dello schienale �������������������������48
Regolazione dell’altezza del cuscinetto per
piegamenti delle braccia �����������������������������48
Garanzia ������������������������������������������ 48
Capacità peso e dimensioni ������������ 49
Dichiarazione di non responsabilità 49
45
Italiano
- Se l’utente presenta stordimenti, nausea, dolori
al petto o qualsiasi altro sintomo anomalo,
TERMINARE l’allenamento immediatamente.
CONSULTARE IMMEDIATAMENTE UN
MEDICO.
Posizionare l’attrezzatura in una superficie
pulita e piana. NON usare l’attrezzatura vicino
all’acqua o all’esterno.
- Mantenere le mani lontane da tutte parti in
movimento.
- Indossare sempre un abbigliamento
appropriato per l’esercizio fisico durante
l’allenamento. NON indossare accappatoi
o altro tipo di abbigliamento che potrebbe
impigliarsi nell’attrezzatura. Quando si utilizza
l’attrezzatura è richiesto l’uso di scarpe da corsa
o aerobica.
Utilizzare l’attrezzatura solo per lo scopo
previsto come descritto in questo manuale.
NON utilizzare allegati non consigliati dal
produttore.
- Non posizionare oggetti appuntiti vicino
all’attrezzatura.
- I disabili non devono usare l’attrezzatura.
- Prima di utilizzare l’attrezzatura per
l’allenamento, eseguire sempre esercizi di
stretching per il riscaldamento.
- Non utilizzare mai l’attrezzatura se non funziona
correttamente.
- Durante la sessione di allenamento è consigliata
la presenza di un osservatore.
- Questa attrezzatura è stata progettata e
pensata solo per l’uso in casa e da parte del
consumatore, non per l’uso commerciale.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive
- Durante gli esercizi le mani devono essere
tenute lontane dalle barre di guida dei pesi.
- Non rimettere mai dei pesi durante gli esercizi.
- Evitare che la corda sfreghi contro eventuali
parti taglienti.
- Quando si seleziona un peso, spingere sempre
dentro il perno fino in fondo.
- I bambini possono usare questo attrezzo
solamente sotto la diretta supervisione di una
persona adulta competente. Non si devono
mai lasciare dei bambini da soli vicino alla
macchina.
- Prima di eseguire qualsiasi esercizio, accertarsi
che il corpo si trovi nella posizione corretta, per
evitare di farsi male
⚠ ATTENZIONE
Quando si utilizza la barra latissimus, bisogna
selezionare il carico prima di montare la barra
stessa.
Se nel frattempo si cambia il peso, si deve
tenere il peso più in alto per evitare che la
barra cada giù.
Avviso:
Prima di iniziare qualsiasi programma di
allenamento, consultare il proprio medico.
Ciò risulta particolarmente importante per gli
individui di età superiore ai 35 anni o per le
persone con problemi di salute preesistenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare una
qualsiasi attrezzatura per l'allenamento.
Tunturi New fitness bv. non si assume alcuna
responsabilità per ferite personali o per danni
alle proprietà causati dal prodotto o dal suo
utilizzo.
Conservare queste istruzioni!
Informazioni importanti
sull’assemblaggio
Prima di iniziare
Si consiglia di montare il prodotto utilizzano
due chiavi regolabili. Vanno bene anche chiavi
metriche di dimensioni corrette.
‼ NOTA
Le chiavi adatte (regolabili) “NON” sono
fornite con il prodotto, né incluse nel kit di
montaggio.
È fortemente consigliato che l’assemblaggio
di questa attrezzatura venga effettuato da
due o più persone per evitare eventuali
ferite.
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una
volta completato l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante
l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i
passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta
come illustrato.
46
Italiano
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti
sono presenti al momento del disimballaggio del
prodotto.
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero
trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti
nella protezione del prodotto in Styrofoam
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito
con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti,
dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare
correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine
corretto con cui assemblare il trainer nel modo
migliore.
‼ NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi
dell’assemblaggio iniziano con lo schema
delle parti di ricambio presente nel manuale
utente della versione completa online.
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 60
cm intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio
Installazione delle piastre pesi
Deep Groove
Inserire le piastre pesi
nell’asta guida dall’alto
in basso.
La scanalatura profonda
presente in ciascuna
piastra pesi deve essere
rivolta di fronte e verso
il basso.
Installazione dei cavi
Prima di installare i cavi è importante:
- Slegare complimentante i cavi.
- Evitare che i cavi si attorciglino durante il
transito sulle ruote della puleggia.
⚠ AVVISO
Un cavo attorcigliato nell’installazione può
causare la separazione della copertura di
plastica protettiva esterna dal cavo di acciaio
interno.
Un cavo attorcigliato nell’installazione
può causare l’attorcigliamento dei cavi o il
malfunzionamento del ritorno dei dischi.
Fissaggio del cavo sull’albero del
selettore (Fig� D-8)
Prima di fissare il cavo sull’albero del selettore,
bisogna instradare tutti i cavi sulla stazione.
Anche il dado di bloccaggio deve essere girato
completamente verso l’alto.
- Inserire l’estremità filettata del cavo nell’albero
del selettore ruotandolo il più possibile in senso
orario.
47
Italiano
- Bloccare il fissaggio girando saldamente il dado
di bloccaggio in senso orario.
⚠ AVVERTENZA
Tutti i cavi con estremità regolabili filettate
devono avere almeno 15 mm (1/2”) di
filettatura nella sua controparte.
È molto importante che il controdado
sia serrato nella controparte utilizzando
una chiave per assicurarsi che l’estremità
regolabile filettata del cavo non esca dalla
controparte stessa.
Corretto tensionamento del cavo
Il corretto tensionamento del cavo è quello in cui
la pila dei pesi ritorna lentamente in posizione,
mantenendo un tensionamento allentato quando
la pila dei pesi è in posizione di riposo.
Ci dovrebbe essere pochissima tensione quando
si inizia un esercizio usando la pila di pesi come
carico.
‼ NOTA
Quando il perno del selettore dei pesi non
riesce a bloccare bene il carico di peso
richiesto perché l’albero del selettore è
leggermente sollevato quando il perno
del selettore è fuori, la tensione del cavo
dovrebbe essere allentata.
Regolazione della tensione del cavo
Regolare la tensione
del sistema dei cavi
spostando la posizione
della puleggia inferiore
nelle due staffe della
puleggia mobile
doppia.
Se la tensione è troppo
allentata, spostare la
puleggia inferiore in
alto di un foro.
Se la tensione è
eccessiva, spostare la
puleggia inferiore in
basso di un foro.
La tensione di cavo corretta si ha quando:
- Tutti i dischi sono impilati correttamente uno
sopra l’altro.
- Il selettore dei pesi può bloccare e sbloccare
facilmente tutti i pesi selezionabili.
- I fermacavi non sono troppo allentati nella
posizione di partenza.
‼ NOTA
A causa del consumo normale del cavo, nel
corso del tempo può leggermente stirarsi.
Anche i paracolpi dei dischi possono venire
leggermente compressi. Pertanto, dopo un
certo periodo di utilizzo potrebbe essere
necessario regolare nuovamente il cavo. Ciò
dipende essenzialmente dall’utilizzo e dalla
lunghezza totale del cavo.
Serrare dadi e bulloni
Fissare saldamente
dadi e bulloni una volta
che tutti i componenti
sono stati assemblati
nei passaggi correnti e
precedenti.
‼ NOTA
Non serrare eccessivamente qualsiasi
componente avente la funzione di perno.
Assicurarsi che tutti i componenti siano in
grado di muoversi liberamente.
Non fissare tutti i dadi
e i bulloni in questo
passaggio.
Zona libera (Fig� D-0)
Uno spazio adeguato è un prerequisito
per l’uso�
La zona libera non deve essere meno di 0,6 m più
dell’area di allenamento* nelle direzioni da cui si
accede all’attrezzatura.
La zona libera deve comprendere anche la
zona per lo smontaggio di emergenza. Se le
apparecchiature sono posizionate l’una accanto
all’altra, il valore della zona libera può essere
condiviso.
48
Italiano
*La zona di allenamento è la lunghezza/larghezza/
altezza massima del trainer, comprese le parti
mobili, misurata alla lunghezza/larghezza/altezza
massima durante l’uso.
IMPORTANTE
Dato che il tuo trainer verrà o potrà essere
configurato nelle prime ore di utilizzo, ti
consigliamo di fare un rapido controllo
sulla minuteria che hai fissato durante il tuo
assemblaggio.
Suggeriamo di serrare nuovamente tutti i
bulloni e i dadi dopo le prime sessioni di
allenamento (circa 10 ore).
Semplicemente per accertarsi che i bulloni e i
dadi siano ancora ben serrati e garantire così la
migliore prestazione del tuo trainer.
‼ NOTA
Si consiglia di controllare regolarmente la
minuteria, almeno una volta ogni 3 mesi.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Utilizzo
Regolazione del cuscinetto per
piegamenti delle braccia
(Fig� U-5)
Tirare e far scattare il cuscinetto per piegamenti
delle braccia lungo il percorso nel supporto per
piegamenti delle braccia in modo che sia rivolto
verso il retro durante
gli esercizi di pressione delle gambe.
Non serrare in modo eccessivo il bullone Allen
(93) in modo da consentire al bullone di muoversi
in modo uniforme sul percorso.
Regolazione dello schienale
(Fig� U-6)
- Tirare la manopola di regolazione.
- Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
- Rilasciare la manopola di regolazione.
Regolazione dell’altezza del cuscinetto
per piegamenti delle braccia
(Fig� U-7)
- Tirare la manopola di regolazione.
- Spostare il cuscinetto per piegamenti delle
braccia nella posizione richiesta.
- Rilasciare la manopola di regolazione.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali
applicabili previsti dalla legislazione nazionale
in materia di commercio di beni di consumo.
La garanzia non limita tali diritti. La Garanzia
dell’acquirente è valida solo se l’articolo viene
utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo. Le
istruzioni relative all’ambiente e di manutenzione
specifiche per il prodotto sono riportate nel
“manuale utente” del prodotto. Il “manuale
utente” può essere scaricato dal nostro sito web.
http://manuals.tunturi.com
49
Italiano
Capacità peso e dimensioni
(Fig� W1)
- Peso massimo del carico : 150 kgs.
- Dimensioni assemblaggio: 168 x 114 x 212 cm.
Dichiarazione di non
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
50
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Manual de usuario en nuestro sitio web
Para reducir el impacto en el medio ambiente,
en este manual solo encontrará los pasos de montaje.
Para saber cómo usar y mantener este producto,
descargue el manual de usuario de:
manuals.tunturi.com
¡Bienvenido
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de
entrenamiento. Lea todas las instrucciones de este
manual antes de comenzar a utilizar el equipo.
Se deberán observar siempre las siguientes
precauciones:
Aviso importante de seguridad
Este equipo de fitness se ha fabricado para
ofrecer un nivel óptimo de seguridad. Sin
embargo, es preciso adoptar determinadas
precauciones al manejar alguna pieza del equipo
de fitness.
Asegúrese de leer el manual completo antes
de instalar o de utilizar el equipo. En particular,
tenga en cuenta las siguientes precauciones de
seguridad:
- Mantenga a los niños y las mascotas alejados
del equipo en todo momento. NO deje haya
ningún niño desatendido en la sala donde se
encuentra el equipo.
- Sólo se puede utilizar el equipo de uno en uno.
¡Bienvenido ������������������������������������ 50
Aviso importante de seguridad ������ 50
Instrucciones de seguridad adicionales �������51
Información importante sobre
montaje ������������������������������������������� 51
Antes de empezar ����������������������������������������51
Descripción de la ilustración A ���������������������52
Descripción de la ilustración B ���������������������52
Descripción de la ilustración C ���������������������52
Descripción de la ilustración D ���������������������52
Información adicional de montaje ����������������52
Información importante Instalación de las
pesas planas �������������������������������������������������52
Instalación del cable �������������������������������������52
Cable de jación en el eje selector (Fig. D-8)
����������������������������������������������������������������������53
Tensión correcta del cable ���������������������������� 53
Ajuste de la tensión del cable ����������������������53
Apriete de tuercas y tornillos �����������������������54
Zona libre (Fig� D-0) ��������������������������������������54
Información adicional �����������������������������������54
Uso ������������������������������������������������� 55
Desplegado y plegado de la Ajuste del panel
acolchado para curl de bíceps ���������������������55
Ajuste del respaldo ��������������������������������������55
Ajuste del arm curl pad altura� ��������������������55
Garantía ������������������������������������������ 55
Peso máximo admisible
y dimensiones ��������������������������������� 55
Descargo de responsabilidad ��������� 55
51
Español
- Si el usuario siente mareo, nausea, dolor de
pecho o cualquier otro síntoma anormal,
DETENGA inmediatamente el ejercicio.
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN MÉDICO
INMEDIATAMENTE.
- Sitúe el equipo en una superficie despejada y
nivelada. NO utilice el equipo cerca del agua o
en exteriores.
- Mantenga las manos lejos de todas las piezas
móviles.
- Lleve siempre puesta ropa deportiva adecuada
al utilizar el equipo. NO se ponga ropa ni
prendas que puedan quedar atrapadas en el
equipo. También es preciso llevar zapatillas de
jogging o aerobic al utilizar el equipo.
Utilice el equipo exclusivamente con el fin
para el que fue concebido y que se describe
en este manual. NO utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
- No deje ningún objeto afilado en torno al
equipo.
- Las personas discapacitadas no deben utilizar
el equipo.
- Antes de utilizar el equipo en una sesión,
realice ejercicios de estiramiento para calentar
adecuadamente.
- Nunca utilice el equipo si su funcionamiento no
es el adecuado.
- Se recomienda que durante el ejercicio esté
presente un observador.
- Este equipo se ha diseñado y concebido
exclusivamente para uso doméstico y por el
consumidor, no para uso comercial.
Instrucciones de seguridad adicionales
- Al realizar ejercicios, las manos deben
mantenerse alejadas de las barras guía de las
pesas.
- Nunca reajuste las pesas mientras realiza
ejercicios.
- Impida que el cable entre en contacto con
elementos afilados.
- Al seleccionar una pesa, siempre empuje el
pasador hasta el fondo.
- Los niños deben usar este equipo
exclusivamente bajo la supervisión directa de
un adulto informado y responsable. En ningún
caso se debe dejar desatendidos a niños en las
proximidades de la máquina.
- Antes de llevar a cabo un ejercicio, asegúrese
de que el cuerpo se encuentra en la posición
correcta para evitar lesiones.
⚠ ADVERTENCIA
Si se va a utilizar la empuñadura de dorsales,
en primer lugar se debe seleccionar la carga,
antes de poner la empuñadura.
Si entretanto se modifica el peso, es preciso
sujetar la pesa superior para evitar que la
empuñadura caiga.
Advertencia:
Antes de comenzar un programa de ejercicios,
consulte a su médico. Esto es especialmente
importante para personas de más de 35 años
de edad o que hayan padecido previamente
problemas de salud. Lea todas las instrucciones
antes de utilizar cualquier equipo de fitness.
Tunturi New Fitness bv no asume ninguna
responsabilidad por las lesiones personales ni
los daños sobre la propiedad provocados por
el uso de este producto o que se deriven del
mismo.
Guarde estas instrucciones!
Información importante sobre
montaje
Antes de empezar
Recomendamos utilizar dos llaves ajustables para
montar el producto. También sirven llaves de
tamaño métrico correcto.
‼ ATENCIÓN!
Las llaves (ajustables) adecuadas “NO” se
suministran con el producto, ni se incluyen en
el kit de montaje.
Se recomienda encarecidamente que el
montaje de este equipo sea realizado por
dos personas o más para evitar posibles
lesiones.
- Asegúrese de que los tornillos de transporte se
encuentran insertados en los orificios cuadrados
de los componentes que se tienen que montar.
Acople una arandela únicamente al extremo del
tornillo de transporte.
- Use tornillos allen o tornillos de cabeza
52
Español
hexagonal insertados en el orificio circular de
los componentes que se tienen que montar.
- Antes de apretar los tornillos, espere siempre a
que se hayan instalado todos ellos en el banco.
No apriete cada tornillo inmediatamente
después de haberlo instalado.
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de
la máquina una vez completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia
durante el montaje, pero siga siempre los pasos
de montaje en el orden correcto como se muestra
en las ilustraciones.
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las
piezas que debe encontrar al desembalar el
producto.
‼ ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar
ocultas o embaladas en espacios huecos
del sistema de protección de poliestireno
extruido del producto
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que
se suministra con el producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas,
tornillos, tuercas, etc. y las herramientas
necesarias para montar correctamente la máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la
máquina en el orden correcto.
‼ ATENCIÓN !!
Los números de pieza que se muestran en
los pasos de montaje comienzan con la
ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del
manual de usuario completo.
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 60 cm de espacio alrededor de la
máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Información adicional de montaje
Información importante Instalación de
las pesas planas
Deep Groove
Deslice las pesas por la
varilla guía desde arriba
hasta la parte inferior.
Es preciso que la ranura
profunda de cada
pesa se oriente hacia
adelante y hacia abajo
Instalación del cable
Antes de instalar los cables, es importante lo
siguiente:
- Desenredar los cables completamente.
53
Español
- Evitar que el cable se retuerce al pasar por las
ruedas de polea.
⚠ ADVERTENCIA
Un cable retorcido en la instalación puede
causar la separación del revestimiento de
protección de plástico exterior del cable de
acero interior.
Un cable retorcido en la instalación puede
hacer que los cables se enreden o causar un
retorno incorrecto de las placas de peso.
Cable de fijación en el eje selector (Fig� D-8)
Antes de fijar el cable en el eje selector,
deben tenderse primero todos los cables en
la estación. La tuerca de bloqueo debe girarse
completamente hacia arriba.
- Introduzca el extremo del cable roscado en
el eje selector girándolo en el sentido de las
agujas del reloj lo máximo posible.
- Asegure la fijación girando firmemente la tuerca
de bloqueo en el sentido de las agujas del
reloj.
⚠ ADVERTENCIA
Todos los cables con extremos ajustables
roscados deben tener al menos 15 mm (1/2”)
de las roscas introducidos en su pieza de
acoplamiento.
Es muy importante apretar la contratuerca
con una llave a la pieza de acoplamiento para
garantizar que el extremo ajustable roscado
del cable no se salga de su acoplamiento.
Tensión correcta del cable
La tensión correcta del cable es aquella en la
que la columna de pesas regresa suavemente,
manteniendo una ligera tensión del cable cuando
la columna de pesas está en posición de reposo.
Al comenzar un entrenamiento utilizando la
columna de pesas como carga, no debe haber
prácticamente tensión.
⚠ ATENCIÓN!
Si el pasador del selector de peso no puede
fijarse con suavidad en la carga de peso
requerida porque el eje selector se levanta
ligeramente cuando el pasador del selector
está fuera, es necesario aflojar la tensión del
cable.
Ajuste de la tensión del cable
Ajuste la tensión del
sistema de cables
desplazando la posición
de la polea inferior
en las dos placas del
soporte de polea doble
flotante
Si la tensión es
demasiado baja,
desplace la polea
inferior un orificio hacia
arriba.
Si la tensión es
demasiado alta,
desplace la polea
inferior un orificio hacia
abajo
La tensión del cable es correcta cuando:
- Todas las placas de peso están correctamente
apiladas una encima de la otra.
- El selector de peso puede bloquear y
desbloquear fácilmente todos los pesos que se
pueden seleccionar.
- Los topes de los cables no cuelgan sueltos en
su posición inicial.
‼ ATENCIÓN!
Debido al desgaste normal del cable, este
puede estirarse ligeramente a lo largo del
tiempo. También, los amortiguadores de
las placas de peso pueden comprimirse un
poco. Por tanto, puede ser necesario llevar a
cabo un reajuste del cable tras un periodo de
uso. Esto depende en gran medida del uso y
de la longitud total del cable.
54
Español
Apriete de tuercas y tornillos
Apriete firmemente
todos los tornillos y
las tuercas cuando se
hayan ensamblado
todos los componentes
correspondientes
al paso actual y los
anteriores.
‼ NOTA
No apriete en exceso ningún componente de
funcionamiento pivotante.
Asegúrese de que todos los componentes
pivotantes pueden moverse con libertad.
No apriete todos los
tornillos y las tuercas en
este paso.
Zona libre (Fig� D-0)
Un requisito previo de uso es disponer
del espacio adecuado�
La zona libre debe tener más de 0,6 m que la
*zona de entrenamiento en las direcciones desde
las que se accede al equipo.
La zona libre debe incluir también la zona de
bajada de emergencia. Cuando se colocan varios
equipos unos junto a otros, se puede compartir el
valor del área libre.
*El área de entrenamiento es la longitud/anchura/
altura máximas del entrenador, incluidas las piezas
móviles, medidas hasta su máxima longitud/
anchura/altura durante el uso.
IMPORTANTE
Puesto que el entrenador se puede configurar
en las primeras horas de uso, recomendamos
realizar una revisión rápida de la tornillería que
se ha colocado durante el montaje.
Sugerimos apretar todos los tornillos y las
tuercas una vez más después de las primeras
sesiones de entrenamiento (aproximadamente
10 horas).
Solo para asegurar que los tornillos y las tuercas
continúan bien apretados y lograr así el mejor
rendimiento de su entrenador.
‼ NOTA
Recomendamos comprobar la tornillería con
regularidad, al menos una vez cada 3 meses.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
55
Español
Uso
Desplegado y plegado de la Ajuste del
panel acolchado para curl de bíceps
(Fig� U-5)
Mueva hacia arriba y voltee el panel acolchado
para curl de bíceps siguiendo el recorrido del
soporte para orientarlo hacia atrás al realizar
ejercicios de piernas.
No apriete excesivamente el tornillo Allen
(nº 93) para que se pueda mover con suavidad a
lo largo del recorrido..
Ajuste del respaldo
(Fig� U-6)
- Tire de la perilla de ajuste.
- Mover del respaldo a la posición deseada.
- Suelte el botón de ajuste.
Ajuste del arm curl pad altura�
(Fig� U-7)
- Tire de la perilla de ajuste.
- Mover del arm curl pad a la posición deseada.
- Suelte el botón de ajuste.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos
aplicables recogidos en la legislación nacional
relativa al comercio de bienes de consumo.
Esta garantía no restringe dichos beneficios. La
garantía del cliente solo será válida si se utiliza el
producto en un entorno autorizado por Tunturi
New Fitness BV y se mantiene tal como se indica
para el equipo concreto. Las instrucciones de
mantenimiento y medioambientales aprobadas
específicas del producto se indican en el “manual
del usuario” del producto. El “manual de usuario”
se puede descargar en nuestro sitio web. http://
manuals.tunturi.com
Peso máximo admisible y
dimensiones
(Fig� W1)
- Peso de la carga máxima : 150 kgs.
- Dimensiones montado: 168 x 114 x 212 cm.
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- Tanto el producto como el manual están sujetos
a modificaciones.
- Las modificaciones se pueden cambiar sin
aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la
versión del manual de usuario más reciente.
56
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Användarhandbok på vår webbplats
I syfte att minska miljöpåverkan hittar du
monteringsstegen endast i den här handboken.
För att lära dig att använda och underhålla den här
produkten, kan du ladda ned användarhandboken från:
manuals.tunturi.com
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din
träningsutrustning. Läs alla instruktioner i den
här handboken innan du börjar använda denna
utrustning. Följande försiktighetsåtgärder måste
alltid följas:
Viktigt säkerhetsmeddelande
Denna utrustning är konstruerad för optimal
säkerhet. Vissa försiktighetsåtgärder gäller dock
när du använder träningsutrustning. Var noga med
att läsa hela bruksanvisningen innan du monterar
eller använder din utrustning. Observera särskilt
följande säkerhetsåtgärder:
- Håll alltid barn och husdjur borta från
utrustningen. Lämna INTE barn obevakade i
samma rum som utrustningen.
- Endast en person åt gången ska använda
utrustningen.
- STOPPA OMEDELBART träningspasset om
du som användare upplever yrsel, illamående,
bröstsmärta eller andra onormala symptom.
KONTAKTA OMEDELBART LÄKARE.
Placera utrustningen på en fri, jämn yta. Använd
INTE utrustningen nära vatten eller utomhus.
- Håll händerna borta från alla rörliga delar.
- Bär alltid lämplig träningskläder när du
tränar. Använd INTE badrock eller annan
klädsel som kan fastna i utrustningen. Löpar-
eller träningsskor är också nödvändiga vid
användning av utrustningen.
Använd endast utrustningen för det avsedda
ändamålet och enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Använd INTE tillbehör som
inte rekommenderas av tillverkaren.
Välkommen ������������������������������������� 56
Viktigt säkerhetsmeddelande �������� 56
Ytterligare säkerhetsinformation �����������������57
Viktig monteringsinformation �������� 57
Innan du sätter igång �����������������������������������57
Beskrivning illustration A ������������������������������57
Beskrivning illustration B ������������������������������57
Beskrivning illustration C ������������������������������57
Beskrivning illustration D �����������������������������58
Ytterligare monteringsinformation ��������������58
Installation av viktplatta �������������������������������58
Kabelinstallation �������������������������������������������58
Fäst kabeln på väljaraxeln (Fig� D-8) ������������58
Korrekt kabelspänning ���������������������������������58
Justering av kabelspänningen ����������������������59
Åtdragning av skruvar och muttrar ��������������59
Fritt utrymme (Fig� D-0) ��������������������������������59
Ytterligare information ���������������������������������59
Användning ������������������������������������ 60
Justering av armböjningsstöd ����������������������60
Justering av ryggstödet �������������������������������60
Justering av armböjningsstödets höjd ��������60
Garanti �������������������������������������������� 60
Viktkapacitet och dimension ���������� 60
Friskrivning ������������������������������������� 60
57
Svenska
- Placera aldrig skarpa föremål i närheten av
utrustningen.
- Handikappade personer bör inte använda
utrustningen.
- Utför alltid stretchövningar för att värma upp
ordentligt innan du använder utrustningen för
att träna.
- Använd aldrig utrustningen om den inte
fungerar korrekt.
- En medföljare rekommenderas vid träning.
- Denna utrustning är endast konstruerad och
avsedd för hemma- och konsumentanvändning,
inte för kommersiellt bruk.
Ytterligare säkerhetsinformation
- Under träningen måste händerna hållas från
viktstacken.
- Reglera aldrig motståndet under användning.
- Undvik skyddskåpans kanter som kan ha vassa
delar.
- När du väljer vikt, tryck alltid in sprinten till sitt
fulla djup.
- Barn ska endast använda denna utrustning
under direkt övervakning av en kunnig
vuxen. Barn får inte lämnas utan uppsikt nära
maskinen.
- Innan du startar din träning, se till att placera
dig är i rätt position för att undvika skador.
⚠ VARNING
När du använder latsdraghandtaget måste
vikten väljas innan handtaget monteras.
Om du skall reglera motståndet under
träningspasset, måste du hålla fast den övre
vikten för att förhindra handtaget från att falla
ner.
Varning:
Rådfråga din läkare innan du börjar med ett
träningsprogram. Detta är särskilt viktigt för
personer över 35 års ålder eller personer som
har hälsoproblem sedan tidigare.
Läs alla instruktioner innan du använder någon
träningsutrustning.
Tunturi New fitness bv. påtar sig inget ansvar
för personskador eller egendomsskador som
uppstår av eller vid användning av denna
produkt.
Spara dessa instruktioner!
Viktig monteringsinformation
Innan du sätter igång
Vi rekommenderar att du använder två justerbara
skiftnycklar för att montera din produkt. Om du
har metriska skiftnycklar i rätt storlek är det också
en fördel.
‼ OBS
Lämpliga (justerbara) skiftnycklar medföljer
“INTE” med produkten och ingår inte heller i
monteringssatsen.
För att undvika risken för personskada
rekommenderar vi starkt att utrustningen
monteras av två eller fler personer.
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet
ska se ut efter att monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens
under monteringen, men följ alltid stegen i
monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter
och delar som du ska hitta när du packar upp
produkten.
‼ OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade
i ihåliga utrymmen i produktskyddet av
polystyren.
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som
följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor,
skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver
för att kunna montera träningsredskapet korrekt.
58
Svenska
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur
träningsredskapet ska monteras på bästa sätt.
‼ OBS!
Delnumren som visas vid
monteringsinstruktionerna överensstämmer
med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 60 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar så att du kan
använda dem för framtida servicearbeten.
Ytterligare monteringsinformation
Installation av viktplatta
Deep Groove
Skjut viktplattorna på
guidestången uppifrån
och ned.
Det djupa spåret på
varje viktplatta måste
vändas framåt och
nedåt.
Kabelinstallation
Före kabelinstallationen är följande viktigt:
- Att reda ut kablarna helt och hållet.
- Att undvika att kabeln vrids när den passerar
över trissorna.
⚠ VARNING
En kabel som vrids vid installation
kan resultera i att den yttre
skyddsplastbeläggningen separeras från den
inre stålkabeln.
En kabel som vrids vid installation kan
resultera i att kablarna trasslar sig eller fel
funktion vid retur av viktplattorna.
Fäst kabeln på väljaraxeln (Fig� D-8)
Innan kabeln fästs på väljaraxeln ska alla kablar
dras genom hela stationen först. Låsmuttern
måste också vridas till helt.
- Montera den gängade kabeländen i väljaraxeln
genom att vrida den medurs så långt som
möjligt.
- Säkra den genom att vrida låsmuttern ordentligt
medurs.
⚠ VARNING
Alla kablar med gängade justerbara ändar
måste ha minst 15 mm (1/2”) av gängorna
fästa i sin motpart.
Det är mycket viktigt att syltmuttern dras åt
mot motparten så att kabelns gängade ände
inte kommer ut ur sin motpart.
Korrekt kabelspänning
Den korrekta kabelspänningen är när viktstapeln
återgår smidigt, och bibehåller en lös
vajerspänning när viktstapeln är i viloläge.
Det bör knappt finnas minsta spänningsmoment
när du startar ett träningspass med viktstapeln
som belastning.
‼ OBS
Om viktväljarstiftet inte smidigt låser den
önskade viktbelastningen pga att väljaraxeln
lyfts något när väljarstiftet är utdragen, bör
kabelspänningen lossas.
59
Svenska
Justering av kabelspänningen
Justera kabelns
spänning genom att
flytta positionen på den
nedre remskivan på
de två dubbla rörliga
remskivefästena.
Om spänningen är för
lös, flytta den nedre
remskivan uppåt ett hål.
Om spänningen är för
hård, flytta den nedre
remskivan nedåt ett hål.
Korrekt kabelspänning finns när:
- Alla viktplattor är korrekt staplade på varandra.
- Viktväljaren enkelt kan låsa och låsa upp alla
vikter som går att välja.
- Kabelstoppen inte hänger alltför löst i sina
startlägen.
‼ OBS
Till följd av normalt kabelslitage kan
kabeln sträckas ut något med tiden. Även
viktplattans dämpning kan tryckas ihop
något. Därför kan det bli nödvändigt att
justera om kabeln efter en tids användning.
Det här beror mycket på användning och
total kabellängd.
Åtdragning av skruvar och muttrar
Dra åt alla skruvar och
muttrar ordentligt efter
att alla komponenter har
monterats i nuvarande
och tidigare steg.
‼ OBS
Dra inte åt en komponent som har en rörlig
funktion för hårt.
Se till att alla vridbara komponenter kan röra
sig fritt.
Dra inte åt alla skruvar
och muttrar i detta steg.
Fritt utrymme (Fig� D-0)
Tillräckligt med fritt utrymme är ett krav
för användning�
Det fria utrymmet ska vara minst 0,6 m större
än *träningsutrymmet i de riktningar från vilka
utrustningen används.
Det fria utrymmet ska även inkludera området
för nödnedstigning. På platser där utrustning är
placerad näst intill varandra kan det fria utrymmet
delas.
*Träningsutrymmet är den maximala längden/
bredden/höjden på träningsmaskinen (inklusive
rörliga delar) under användning.
VIKTIG
Eftersom din träningsmaskin kommer/kan ställa
in de första timmarna rekommenderar vi att du
gör en snabb kontroll av hårdvaran du monterat
under hopsättningen.
Vi föreslår att du drar åt alla skruvar och muttrar
igen efter de första träningspassen (ungefär 10
timmar).
För att säkerställa att skruvarna och muttrarna
fortfarande är väl åtdragna för bästa möjliga
prestanda hos din träningsmaskin.
‼ ANMÄRKNING
Vi rekommenderar att du kontrollerar hårdvaran
regelbundet, minst en gång var tredje månad.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
60
Svenska
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Användning
Justering av armböjningsstöd
(Fig� U-5)
Dra upp och vrid armböjningsstödet längs spåret
på stativet för att vända det bakåt vid
benpressövningar.
Dra inte åt insexskruven ( 93) för mycket, bulten
ska kunna röra sig smidigt längs med spåret.
Justering av ryggstödet
(Fig� U-6)
- Dra ut justeringsknappen.
- Flytta ryggstödet till önskad position.
- Släpp justeringsknappen.
Justering av armböjningsstödets höjd
(Fig� U-7)
- Dra ut justeringsknappen.
- Flytta armböjningsstödet till önskad position.
- Släpp justeringsknappen.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga
rättigheter som anges i den nationella
lagstiftningen om handel med konsumentvaror.
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Köparens garanti är endast giltig om produkten
används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt
instruktionerna för den specifika utrustningen.
Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens
”användarhandbok”. ”Användarhandboken” kan
laddas ned från vår webbplats.
http://manuals.tunturi.com
Viktkapacitet och dimension
(Fig� W1)
- Maximal lastvikt : 150 kgs.
- Mått monterad: 168 x 114 x 212 cm.
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehålles.
- Produkten och handboken kan komma att
ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste
bruksanvisningen.
61
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Käyttöohje verkkosivuillamme
Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää
vain vaiheittaiset asennusohjeet.
Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla
käyttöohjeen osoitteesta:
manuals.tunturi.com
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin alat
käyttää kuntolaitettasi. Noudata aina seuraavia
varotoimia:
Tärkeä turvallisuusilmoitus
Tämä kuntoilulaite on suunniteltu erittäin
turvalliseksi. Tiettyjä varotoimia on kuitenkin
noudatettava kuntoilulaitetta käytettäessä.
Varmista, että luet kaikki käyttöohjeet, ennen kuin
asennat laitteesi tai käytät sitä. Huomaa erityisesti
seuraavat turvallisuusvarotoimet:
- Pidä lapset ja lemmikit aina loitolla laitteesta.
ÄLÄ jätä lapsia valvomatta samaan huoneeseen,
jossa laite on.
- Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan.
- Jos sinua alkaa huimata taikka tunnet
pahoinvointia, rintakipua tai muita
epänormaaleja oireita, LOPETA harjoittelu heti.
OTA VÄLITTÖMÄSTI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.
Sijoita laite esteettömälle, tasaiselle pinnalle.
ÄLÄ käytä laitetta veden lähellä tai ulkona.
- Pidä kädet aina riittävän etäällä laitteen
liikkuvista osista.
- Pukeudu aina sopiviin kuntoiluvaatteisiin
harjoitellessasi. ÄLÄ pukeudu hameisiin tai
muihin vaatteisiin, jotka voivat jäädä kiinni
laitteeseen. Laitteen käyttöön tarvitaan myös
juoksu- tai aerobickengät.
Käytä laitetta vain näissä käyttöohjeissa
kuvattuun tarkoitukseen ja kuvatulla tavalla.
ÄLÄ käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
Tervetuloa ��������������������������������������� 61
Tärkeä turvallisuusilmoitus ������������� 61
Huomautukset ja varoitukset �����������������������62
Tärkeitä asennustietoja ������������������ 62
Ennen kuin aloitat �����������������������������������������62
Kuvan A kuvaus ��������������������������������������������62
Kuvan B kuvaus ���������������������������������������������62
Kuvan C kuvaus ��������������������������������������������62
Kuvan D kuvaus ��������������������������������������������63
Asennusta koskevia lisätietoja ���������������������63
Painolevyjen asentaminen ����������������������������63
Vaijerien asentaminen �����������������������������������63
Kaapelin kiinnittäminen valitsinakseliin (Kuva
D-8) ���������������������������������������������������������������63
Oikea kaapelin kireys �����������������������������������63
Kaapelin kireyden säätäminen ����������������������64
Kiristä mutterit ja ruuvit��������������������������������64
Vapaa alue (Kuva D-0) ����������������������������������� 64
Lisätietoa laitteen omistajalle �����������������������64
Käyttö ��������������������������������������������� 65
Hauiskäännön pehmusteen säätäminen �������65
Selkätuen säätäminen �����������������������������������65
Hauiskäännön pehmusteen korkeuden
säätäminen ���������������������������������������������������65
Takuu ���������������������������������������������� 65
Painokapasiteetti ja mitat ��������������� 65
Vastuuvapauslauseke ���������������������� 65
62
Suomi
- Älä aseta teräviä esineitä laitteen ympärille.
- Vammaiset eivät saa käyttää laitetta.
- Lämmittele aina hyvin ennen kuntoilulaitteen
käyttöä tekemällä venyttelyharjoituksia.
- Älä koskaan käytä laitetta, jos se ei toimi oikein.
- Harjoittelun aikana suositellaan käytettävän
varmistajaa.
- Tämä laite on suunniteltu ja tarkoitettu vain
kotitalous- ja kuluttajakäyttöön, ei kaupalliseen
käyttöön.
Huomautukset ja varoitukset
- Harjoituksen aikana kädet on pidettävä poissa
painojen ohjaustangoista.
- Älä koskaan säädä painoja harjoituksen aikana.
- Älä anna vaijerin osua laitteen teräviin osiin.
- Kun valitset painoa, työnnä tappi aina kokonaan
sisään.
- Lasten tulisi käyttää tätä laitetta vain
asiantuntevan aikuisen välittömässä
valvonnassa. Lapsia ei saa missään vaiheessa
jättää vartioimatta laitteen lähellä.
- Varmista ennen harjoituksen suorittamista,
että vartalo on oikeassa asennossa vammojen
välttämiseksi
⚠ VAROITUS
Kun käytetään ylätaljaa, on kuorma valittava
ennen kuin kahva asennetaan.
Jos muutat painoa harjoituksen aikana,
on painoa kannateltava estääksesi kahvaa
putoamasta.
Varoitus:
Kysy lääkäriltäsi neuvoja ennen minkään
kuntoiluohjelman aloittamista. Tämä on erityisen
tärkeää yli 35-vuotiailla tai henkilöillä, joilla on
ennestään terveysongelmia.
Lue kaikki ohjeet ennen minkään kuntolaitteen
käyttöä.
Tunturi New fitness bv. ei ota mitään vastuuta
henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka
aiheutuvat tämän laitteen käytöstä tai tämän
laitteen käytön kautta.
Säilytä nämä ohjeet!
Tärkeitä asennustietoja
Ennen kuin aloitat
Suosittelemme käyttämään kahta säädettävää
jakoavainta tuotteen kokoamiseen. Jos sinulla on
oikean kokoisia metrijärjestelmän avaimia, se sopii
myös.
‼ HUOMAUTUS
Sopivia (säädettäviä) avaimia “EI” toimiteta
tuotteen mukana, eivätkä ne sisälly
asennussarjaan.
Loukkaantumisen välttämiseksi on
erittäin suositeltavaa, että tämän laitteen
asennukseen osallistuu vähintään kaksi
henkilöä.
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää,
kun asennus on saatu valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana,
mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa
järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja
osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen
pakkauksesta.
‼ HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina
Styrofoam-tuotesuojan koloihin.
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva
välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat,
ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut
harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
63
Suomi
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota
noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu
parhaiten.
‼ HUOMAUTUS!!
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot
alkavat varaosapiirustuksen numerolla;
varaosapiirustuksen löytää verkosta
käyttöohjeen täydestä versiosta.
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 60 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Asennusta koskevia lisätietoja
Painolevyjen asentaminen
Deep Groove
Liu’uta painolevyt
ohjainputkeen ylhäältä
alas.
Jokaisen painolevyn
syvän uran on
osoitettava eteen- ja
alaspäin.
Vaijerien asentaminen
Ennen vaijerien asentamista on tärkeää:
- suoristaa vaijerit kunnolla
- estää vaijerien kiertyminen, kun ne viedään
väkipyörien yli.
⚠ VAROITUS
Jos kokoonpanossa on kiertynyt vaijeri,
ulkopintaa suojaava muovipinnoite voi irrota
sisällä olevasta teräsvaijerista.
Kiertynyt vaijeri kokoonpanossa voi aiheuttaa
vaijerien sotkeentumista tai ongelmia
painolevyjen palautumisessa.
Kaapelin kiinnittäminen valitsinakseliin
(Kuva D-8)
Ennen kuin kiinnität kaapelin valitsinakseliin, kaikki
kaapelit tulee ensin vetää aseman läpi. Myös
lukitusmutteri on käännettävä kokonaan ylös.
- Asenna kaapelin kierrepää valitsinakseliin
kääntämällä sitä myötäpäivään mahdollisimman
pitkälle.
- Varmista kiinnitys kääntämällä lukkomutteria
tiukasti myötäpäivään.
⚠ VAROITUS
Kaikista kaapeleista, joissa on kierteiset
säädettävät päät, on kierrettävä vähintään 15
mm (1/2”) kierteistä vastaosaansa.
On erittäin tärkeää, että vastamutteri
kiristetään vastaosaan sen varmistamiseksi,
että kaapelin kierteinen säädettävä pää ei
pääse palaamaan vastaosastaan.
Oikea kaapelin kireys
Oikea kaapelin kireys on kohdassa, jossa
painopino palautuu tasaisesti ja pitää kaapelin
löysänä, kun painopino on lepoasennossa.
Kun aloitat harjoituksen käyttämällä painopinoa
kuormana, jännitystä ei pitäisi olla lähes lainkaan.
‼ HUOMAUTUS
Kaapelin kireyttä on löysättävä, kun
painonvalitsintappi ei pysty kiinnittämään
vaadittua painokuormaa tasaisesti, koska
valitsinakseli on hieman koholla valitsintapin
ollessa irti.
64
Suomi
Kaapelin kireyden säätäminen
Säädä
kaapelijärjestelmän
kireyttä siirtämällä
alemman
väkipyörän sijaintia
kahdessa liikkuvan
tuplaväkipyörän
kannattimessa.
Jos kireys on liian
löysä, siirrä alempaa
väkipyörää yhden reiän
verran ylöspäin.
Jos kireys on liian
kireä, siirrä alempaa
väkipyörää yhden reiän
verran alaspäin.
Vaijerin kireys on sopiva kun:
- kaikki painolevyt ovat oikein pinottuina
päällekkäin
- painonvalitsin saa helposti lukittua ja
vapautettua kaikki valittavissa olevat painot
- Kaapelinpysäyttimet eivät roiku liian löysällä
alkuasennossaan.
‼ HUOMAUTUS!!
Normaalin kulumisen vuoksi vaijeri saattaa
ajan myötä hieman venyä. Myös painolevyjen
puskurit voivat puristua hieman kokoon.
Siksi vaijeria voi olla syytä säätää ajoittain.
Tämä riippuu paljon käytöstä ja vaijerin
kokonaispituudesta.
Kiristä mutterit ja ruuvit
Kiristä kunnolla kaikki
mutterit ja ruuvit sen
jälkeen, kun kaikki
nykyisen ja edeltävien
vaiheiden osat on
asennettu.
‼ HUOM
Älä ylikiristä mitään kääntyvää osaa.
Varmista, että kaikki kääntyvät osat pääsevät
liikkumaan vapaasti.
Älä kiristä kaikkia
muttereita ja ruuveja
tässä vaiheessa.
Vapaa alue (Kuva D-0)
Riittävä tila on käytön edellytys�
Vapaan alueen on oltava vähintään 0,6 metriä
suurempi kuin *harjoittelualue niiden suuntien
osalta, joista laitteeseen noustaan.
Vapaaseen alueeseen on sisällyttävä myös alue
hätäpoistumista varten. Jos laitteet on sijoitettu
vierekkäin, vapaan alueen arvo voidaan jakaa.
*Harjoittelualue on harjoituslaitteen suurin pituus/
leveys/korkeus, mukaan lukien liikkuvat osat,
mitattuna sen suurimpaan pituuteen/leveyteen/
korkeuteen käytön aikana.
TÄRKEÄ
Koska harjoituslaite asettuu/voi asettua
ensimmäisten käyttötuntien aikana,
suosittelemme, että teet pikatarkastuksen
asennuksen aikana asennetuille laitteille.
Suosittelemme, että kaikki pultit ja mutterit
kiristetään uudelleen muutaman ensimmäisen
harjoituskerran jälkeen (noin 10 tuntia).
Varmista, että pultit ja mutterit on edelleen
kiristetty kunnolla, jotta harjoituslaite toimisi
parhaalla mahdollisella tavalla.
‼ ILMOITUS
Suosittelemme laitteiden tarkistamista
säännöllisesti, vähintään 3 kuukauden välein.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen
vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
65
Suomi
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Käyttö
Hauiskäännön pehmusteen säätäminen
(Fig� U-5)
Vedä hauiskäännön pehmuste ylös ja käännä se
hauiskäännön telineen uraa pitkin osoittamaan
taaksepäin, kun
teet jalkaprässiharjoituksia.
Älä ylikiristä kuusiokoloruuvia (nro 93), jotta ruuvi
pääsee liikkumaan urassa tasaisesti.
Selkätuen säätäminen
(Fig� U-6)
- Vedä säätönupista.
- Siirrä selkätuki haluttuun asentoon.
- Vapauta säätönuppi.
Hauiskäännön pehmusteen korkeuden
säätäminen
(Fig� U-7)
- Vedä säätönupista.
- Siirrä hauiskäännön pehmuste haluttuun
asentoon.
- Vapauta säätönuppi.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa
kuluttajatuotteiden kauppaa koskevassa
lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin. Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia.
Ostajan takuu on voimassa vain, jos tuotetta
käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New Fitness
BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt. Kunkin
tuotteen sallitut käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet
on esitetty tuotteen käyttöohjeessa. Käyttöohje on
ladattavissa verkkosivustoltamme.
http://manuals.tunturi.com
Painokapasiteetti ja mitat
(Fig� W1)
- Kuorman enimmäispaino : 150 kgs.
- Mitat koottuna: 168 x 114 x 212 cm.
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
/ TunturiFitness Tunturi_Fitness Tunturi
Tunturi Service
20230608-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tunturi HG60 Manual Concise

Type
Manual Concise

in andere talen