Candy ROW 4854DWME/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
!
2
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
8. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
9. DROOGCYCLUS
10.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
!
NL
3
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
!
4
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
! Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een
deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die
van de wasdroger, zodanig dat
een volledige openstelling van
de deur van de wasdroger
gegarandeerd blijft.
! De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
! Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
! Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
! Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, terpentine,
wassen en wax moeten in heet
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel
voordat ze worden gedroogd in
de wasdroger.
! Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
! Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
! Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
aan warmtebronnen zoals een
wasmachine droger. De items
worden warm, waardoor een
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
oxidatie creërt warmte. Als de
warmte niet kan ontsnappen,
kunnen items heet genoeg
worden om brand te vangen.
Stapelen van geoliede tems
kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
! Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
in heet water met een extra
hoeveelheid afwasmiddel worden
geplaatst - dit zal het gevaar
verminderen, maar niet wegnemen.
! Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
!
NL
5
! Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
6
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen
!
8
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
A
B
C
8
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
NL
9
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
2
1
9
10
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
!
10
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
!
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
! Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
! Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
! De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
! Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
! Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
! Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Nuttig advies om te besparen
Het wasmiddel doseren
!
NL
11
! Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
12
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
! Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
! Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
! Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
! Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
1
2
! Vul de lade met heet water.
! Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
! Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
De buitenkant van de machine
reinigen
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
!
NL
13
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Het pompfilter reinigen
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
14
6. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
! Download de Candy simply-Fi App op uw
apparaat
! Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de “Quick Guide” die
bijgevoegd is.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
! Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
! Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
! Draai de SMART RING (selectiering
programma’s) op de BEDIENING OP
AFSTAND
(Wi-Fi) stand: de deur wordt
vergrendeld en de knoppen op het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
! Start de cyclus met gebruik van de Candy
simply-Fi app. Wanneer de cyclus is
voltooid, de machine uitzetten door de
SMART RING op OFF (UIT) te draaien
om de deur te ontgrendelen.
*
OFF
* BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
! Om uit de BEDIENING OP AFSTAND
modus te gaan terwijl er een cyclus in
gang is, de SMART RING op een
willekeurige stand draaien behalve de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi). Het
bedieningspaneel op het apparaat is nu
weer operatief en wanneer de cyclus in
pauze wordt gezet, kunt u de deur weer
openen zodra het indicatielampje DEUR
BEVEILIGING is uitgeschakeld.
! Met de deur gesloten, de knop naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-stand
draaien
om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
wordt hiermee verder gegaan.
De Candy simply-Fi app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
!
NL
15
7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
! Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
! Druk op de programmastartknop.
! Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
! Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
8.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
10 0 0
800
400
600
Pre
100 0
800
400
600
Pre
OFF
A
HDCB
I
EGF
A
SMART RING (selectiering
programma’s)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA-
knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
H
DROGEN SELECTIE/
STOOM-
knop
F+G
KINDERSLOT
I
Digitale display
Programmakeuze
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Technische gegevens
!
16
!
Wanneer u aan de SMART RING draait,
wordt het apparaat ingeschakeld en op
het display staat de beschrijving en de
parameters van het geselecteerde programma.
! Op het einde van de cyclus moet u eraan
denken om het apparaat uit te schakelen
door de SMART RING op OFF (UIT) te
draaien en daarna haalt u de stekker uit
het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
- Taalinstelling
! Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA of UITGESTELDE START
om de beschikbare talen weer te geven.
! Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA en UITGESTELDE START
gedurende ongeveer 3 seconden tegelijk
indrukken. Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
! Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
! Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
! Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer het woord "EINDE" verschijnt
op de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
! Aan het einde van de cyclus, de
wasmachine uitzetten door de SMART
RING op OFF (UIT) te draaien.
WAARSCHUWING:
Raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
SMART RING (selectiering
programma's)
Starten
START/PAUZE knop
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
!
NL
17
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
! Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
! Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
! Om het programma te annuleren, draait u
de SMART RING op de OFF (UIT) stand.
!
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Om de startvertraging te annuleren, draait
u de SMART RING op de OFF (UIT)
stand.
Als de stroom uitvalt wanneer de machine
in werking is, begint de machine
wanneer de stroom wordt hersteld
opnieuw bij het begin van de fase waarin
hij was wanneer de stroom uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
!
Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij sommige
programma’s gebruikt worden, zoals
aangeduid in de lijst met programma’s).
! Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
- EXTRA SPOELBEURT
! Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
De SMART RING moet ALTIJD op OFF
(UIT) staan aan het einde van de
wascyclus voordat u een nieuwe
wascyclus kunt selecteren.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
UITGESTELDE START knop
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
!
18
! Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
Met deze knop kunt u twee verschillende
functies selecteren, afhankelijk van het
gekozen programma:
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
- SELECTIE ALTERNATIEF PROGRAMMA
Waar dit in de tabel staat, kan met deze
optie een alternatief vooringesteld programma
worden gekozen (bij het SNEL (14'/30'/44')
programma, kunt u een van de drie
beschikbare tijdsduren kiezen).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
!
NL
19
Met deze toets kiest u tussen 2
verschillende opties:
- DROGEN SELECTIE
! Automatisch was/droog cyclus:
Na de selectie van een wasprogramma
afgestemd op het wasgoed, selecteert u
een droogtegraad met deze toets. Aan
het einde van eht wasprogramma, het
geslecteerde droogprogramma zal
automatisch starten.
Wanneer een wasprogramma niet
verenigbaar is met een automatisch
droogprogramma, zal deze functie niet
geactiveerd worden.
! Alleen een droogprogramma utvoeren:
Selecteer het gewenste droogprogramma
die overeenstemd met uw wasgoed, door
de toets kunt u de droogtegraag
aanpassen, die kan afwijken van de
standaard instelling (behalve voor WOL
droogprogramma).
! Om de cyclus te annuleren tijdens de
droogfase, draait u de SMART RING op
OFF.
"EINDE" zal verschijnen in het display aan
het einde van het programma en de DEUR
BEVEILIGING licht zal uitgaan, nu kunt u
de deur openen
- STOOM
! Met deze optie kan aan enkele
wasprogramma's (zie de programmatabel)
een specifieke stoombehandeling worden
toegevoegd.
! De stoomfunctie werkt op het natte
wasgoed zodat kreukels minder sterk
worden en er minder tijd nodig is voor het
strijken.
! De vezels worden geregenereerd en
verfrist zodat onaangename geuren uit
het wasgoed worden geëlimineerd.
! Voor elk programma is een speciale
stoombehandeling ontwikkeld, om elk
soort textiel zo goed mogelijk te wassen
en de kleur van het wasgoed te behouden.
Om de behandeling op het wasprogramma
te laten volgen, drukt u herhaaldelijk op de
knop (of houdt u die ingedrukt) totdat het
betreffende indicatielampje gaat branden.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
10 0 0
800
400
600
Pre
1
2
6
7
3
10
4
9 8
5
1) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd
worden door de relevante knop in te drukken
(indien toegestaan voor het programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
DROGEN SELECTIE/
STOOM
knop
Wanneer de maximale belading zoals
weergegeven in de programmatabel
overschreden wordt, kan het zijn dat het
wasgoed niet naar tevredenheid
gedroogd wordt.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
!
20
2) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
4) Kg Detector (functie alleen actief op
sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
-
het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling
is ingeschakeld.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
7)
DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
De indicatoren geven de mate van drogen
weer die kunnen worden geselecteerd door
de betreffende knop:
Automatische droog programma’s
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
8) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
9) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
! Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
!
NL
21
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fi-
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Fi-
netwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
! Raadpleeg voor alle informatie over de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi-Fi:
go.candy-group.com/simplyfi-dualble
10) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
!
22
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2
1
SPECIAAL 39'
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
40°
PERFECTE
KATOEN 59'
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
40°
20°C
3)
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
4)
6
8
9
9
10
12
13
14
40°
FIJNE WAS 59'
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
3)
SNEL
14'
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
WOL/HANDWAS
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
60°
( )
3)
SPOELEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KATOEN
2)
4)
6
8
9
9
10
12
13
14
90°
( )
ECO
40- 60
ECO 40-60
2)
6
8
9
9
10
12
13
14
60°
ECO
40- 60
WASSEN EN DROGEN
4
5
5
6
6
9
8
9
-
DROGEN
DROOG WOL
1
1
1
1
1
1
1
1
-
LAGE
TEMPERATUUR
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
-
HOGE
TEMPERATUUR
4
5
5
6
6
9
8
9
-
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
!
NL
23
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine. Giet het
bleekmiddel in de
vloeibaar
reservoir, zie compartiment
"2" in
de wasmiddellade, en stel
het
speciale programma SPOELEN
in.
Wanneer deze fase is beëindigd,
schakel het apparaat uit, voeg de
rest van de stoffen toe en ga
verder met een normale was op
het meest geschikte programma.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
Programma’s voor automatisch
drogen.
1)
Bij het selecteren van een
programma wordt op het scherm
de aanbevolen wastemperatuur
getoond. Deze kan gewijzigd
worden (indien toegestaan voor
het programma) door de
corresponderende knop te
gebruiken. Het is niet mogelijk om
de temperatuur te verhogen
boven de maximum toegestane
temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
In de programma’s staat gespecificeerd
dat de VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA-
knop gebruikt kan worden om een
alternatief programma dan het
vooringestelde te kiezen (in geval
van het SNEL 14'-30'-44' programma,
kunt u een van de drie beschikbare
tijdsduren kiezen).
4)
Beschikbare stoomfunctie.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
Richtlijn 96/60/EG
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
OP 60°C
DROGEN:
DROOGPROGRAMMA
HOGE TEMPERATUUR
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
_______________________________________
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
WASSEN EN DROGEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA +
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
!
24
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN
SPECIAAL 39'
De perfecte combinatie van tijdsbesparing
en prestaties. Dit programma biedt uitstekend
wassen voor een halve lading wasgoed in
maar 39 minuten. Aanbevolen voor wassen
van was met een gemiddelde vuilgraad.
PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
GEMENGD & GEKLEURD 59'/FIJNE WAS 59'
Druk op de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de twee
beschikbare programma’s te kiezen*:
- GEMENGD & GEKLEURD 59'
Dit programma biedt u de vrijheid alle
soorten stoffen en niet verblekende kleuren
samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59
minuten.
Met wassen op mediumtemperatuur
wordt dit
programma aanbevolen voor niet bijzonder
vuile was.
- FIJNE WAS 59'
Ontwikkeld om fijne was en delicate stoffen
te wassen en behandelen. Dit programma
wast bij een lage temperatuur gedurende
59 minuten. Aanbevolen voor kleine ladingen.
* Temperature vooraf instellen op 20°C
(wijzigbaar met de speciale knop). De
wascycli zijn ook geschikt voor het
wassen van katoen.
SNEL (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
Gebruik de VLEKKEN/
SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-
knop om een van de drie beschikbare
tijdsduren te kiezen:
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een speciale wascyclus uit
voor wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, kledingstukken die
met de hand moeten worden gewassen of
artikelen van zijde of met "Wassen als zijde" op
het waslabel.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De rotatiebeweging
van de trommel en het waterpeil worden
geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen
als tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie
verzekert minder kreuken in het weefsel.
SPOELEN/AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Druk op de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de twee
beschikbare programma’s te kiezen:
- SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan worden
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
!
NL
25
verminderd of met behulp van de juiste
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor
het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
- AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
ECO 40-60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WASSEN EN DROGEN (ECO 40-60 + )
De cyclus WASSEN EN DROGEN kan
normaal vuil katoenen wasgoed dat kan
worden gewassen op 40°C of 60°C, bij
elkaar in dezelfde cyclus reinigen, en het op
zo'n manier drogen dat het onmiddellijk in
de kast kan worden opgeborgen. Dit
programma wordt gebruikt om te bepalen of
het programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
DROGEN
De trommel verandert van richting tijdens
het drogen om te voorkomen dat de was
gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
tijdens de laatste 10/20 minuten van
de droogcyclus om kreuken te minimaliseren.
DROOG WOL
Droogprogramma op lage temperatuur,
ideaal om wollen kleren te drogen met
maximale zorg en zachtheid, waardoor
stoffen niet gaan samenklitten en vilten wordt
vermeden. We suggereren om kleding
binnenste buiten te keren voor het drogen.
De timing is gerelateerd aan de hoeveelheid
van de belading en het toerental gekozen
vóór het wassen. De cyclus is geschikt voor
kleine belading van max 1 kg (3 truien).
LAGE TEMPERATUUR
Het lage temperatuur droogprogramma
wordt aanbevolen voor kunststoffen en
gemengde vezels (altijd kijken naar het
instructielabel).
HOGE TEMPERATUUR
Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen en linnen items
(altijd kijken naar het instructielabel).
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app. Meer informatie
vindt u in het gedeelte BEDIENING OP
AFSTAND (Wi-Fi).
WAARSCHUWING:
dispensers gebruikt voor geconcentreerde
poeders en vloeibare wasmiddelen moet
worden verwijderd uit de trommel ór de
aanvang van het droogprogramma.
De wol droogcyclus van deze
machine is goedgekeurd door "The
Woolmark Company" voor het
drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de
producten worden gewassen en
gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt bevonden
door de fabrikant van deze machine.
Het Woolmark-symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
!
26
9. DROOGCYCLUS
! De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
! Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
! Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
! Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
! Alleen droog pre-gesponnen was.
! Open de deur.
! Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
! Sluit de deur.
! Selecteer het meest passende
droogprogramma voor uw was (HOGE
TEMPERATUUR, LAGE TEMPERATUUR,
DROOG WOL).
! Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en
volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in
de kast worden gelegd zonder te strijken).
GEPROGRAMMEERDE
DROOGPROGRAMMA’S
- 120 MINUTEN
- 90 MINUTEN
- 60 MINUTEN
- 30 MINUTEN
! De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
Op de juiste manier drogen
Bij selectie van het wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
!
NL
27
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
! Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende
droogtijd).
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
AUTOMATISCH WASSEN/DROGEN
CYCLUS
Als u wenst dat een droogcyclus automatisch
start na het wassen, kan u het gewenste
wasprogramma kiezen, met de DROGEN
SELECTIE knop de graden om te drogen
aanduiden en de cyclus laten starten. Op
het einde van het wasprogramma zal de
droogcyclus automatisch starten (zie sectie
"DROGEN SELECTIE").
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding (bijv. Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
Beperkt u tot de maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
!
28
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
29
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
30
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
PT
31
!
32
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à o e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
7. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
8. CONTROLOS E PROGRAMAS
9. CICLO DE SECAGEM
10.
AVARIAS E GARANTIA
!
PT
33
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
!
As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
!
34
! A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
! Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
! Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
! Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
! Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
! Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
!
Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
!
Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
!
PT
35
! Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
36
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
37
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
38
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
A
B
C
8
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
39
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento “ :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS m incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
!
40
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
!
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
! Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
! O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
! Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
! Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
! Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Conselhos úteis para poupar
Dosagem do detergente
!
PT
41
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
! Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
42
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
! É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
! Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
! Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
PT
43
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
! Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpar o filtro da bomba
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
!
44
6. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
! Descarregue a App Candy simply-Fi para
o seu dispositivo.
! Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor ou no "Guia
Rápido" que vem com a máquina.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
! Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
! Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
! Rode o SMART RING (anel para seleção
de programas) para a posição
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi): a porta
bloqueia e os controlos no painel de
controlo serão desativados.
! Inicie o ciclo utilizando a aplicação Candy
simply-Fi. Quando o ciclo estiver concluído,
desligue a máquina rodando o SMART
RING para a posição OFF (DESL.) para
desbloquear a porta.
*
OFF
* CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
!
Para sair do modo CONTROLO REMOTO
enquanto um ciclo está em curso, rode o
SMART RING para qualquer posição que
não seja CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
O painel de controlo no aparelho fica de
novo a trabalhar e se o ciclo for parado,
consegue abrir a porta logo que o
indicador SEGURANÇA DA PORTA se
apaga.
! Com a porta fechada, rode o botão para
a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
para controlar o aparelho utilizando
novamente a aplicação. Se estiver um
ciclo em curso, este continua.
A App Candy simply-Fi está disponível
para dispositivos com o sistema
Android e iOS, tanto para tablets
como para smartphones.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
!
PT
45
7. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
! Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
! Prima o botão iniciar.
! O fim do programa será indicado por uma
mensagem no ecrã (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
! Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
8. CONTROLOS E
PROGRAMAS
10 0 0
800
400
600
Pre
100 0
800
400
600
Pre
OFF
A
HDCB
I
EGF
A
SMART RING (anel para seleção
de programas)
B
Botão PLAY/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
F
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
H
Botão de SELEÇÃO DE
SECAGEM/VAPOR
F+G
TRANCA PARA CRIANÇAS
I
Painel Digital
Selecção de programas
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Dados técnicos
!
46
! Quando se roda o SMART RING, o
aparelho liga-se e o visor mostra agora a
descrição e os parâmetros do programa
selecionado.
! No fim do ciclo, lembre-se de desligar o
aparelho rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.) e, em seguida,
desligue o aparelho e corte o abastecimento
de água.
- Definição do idioma
! Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão NÍVEL DE
SUJIDADE/SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO ou INÍCIO DIFERIDO
para visualizar os idiomas disponíveis.
! Selecione o idioma pretendido premindo
o botão PLAY/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
e
INÍCIO DIFERIDO em simultâneo durante
cerca de 3 segundos. O ENGLISH é o
idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma.
! Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
PLAY/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo
decorrido.
!
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
PLAY/PAUSA para iniciar o ciclo.
! Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
! Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
! Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
!
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
! Após a visualização da palavra "FIM" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
! No final do ciclo, desligue a máquina de
lavar rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.).
ATENÇÃO:
Não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
SMART RING (anel para seleção
de programas)
Primeira utilização
Feche a porta ANTES de premir o
botão PLAY/PAUSA.
poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
O SMART RING deve ser SEMPRE
posto na posição OFF (DESL.) no final
do ciclo de lavagem antes de se poder
selecionar um novo ciclo de lavagem.
!
PT
47
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
! Mantenha o botão PLAY/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
! Prima o botão PLAY/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
! Para cancelar o programa, rode o
SMART RING para a posição OFF
(DESL.).
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido até 24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
- Confirme pressionando o botão
PLAY/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
! Pode cancelar o arranque com atraso
rodando o SMART RING para a posição
OFF (DESL.).
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
! Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas
pode ser usado em alguns programas).
! Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão PLAY/PAUSA.
!
48
! Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
têm a tendência para acumular o detergente.
Este botão pode ser utilizado para
selecionar duas funções diferentes no
programa selecionado:
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
-
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
Quando exibido na tabela, esta opção
permite a seleção de um programa pré-
definido alternativo (no caso do programa
RÁPIDO (14'/30'/44'), permite-lhe escolher
uma das três durações disponíveis).
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de
espuma excessiva, pode excluir a
fase de centrifugação estender a
duração do programa e aumentar o
consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
!
PT
49
Este botão permite que escolha entre duas
opções diferentes:
- SELEÇÃO DE SECAGEM
! Ciclo automático de lavagem / secagem:
Após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem pressionando este
botão. No final do programa de lavagem,
o ciclo de secagem selecionado começará
automaticamente.
Se um programa de lavagem não for
compatível com a secagem automática
selecionada, esta função não será ativada.
! Execute apenas um ciclo de secagem:
Selecione o programa de secagem
desejado em conjunto com seus tecidos,
pressionando este botão é possível
selecionar um grau de secagem diferente
do padrão (exceto para o programa de
secagem de lã).
! Para cancelar o ciclo durante a fase de
secagem, colocar o SMART RING na
posição OFF.
A palavra "FIM" aparecerá no visor no final
do programa e o indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA irá desligar,
nesse momento será possível abrir a porta.
- VAPOR
! Com esta opção, pode adicionar um
tratamento de vapor específico a alguns
ciclos de lavagem (consulte a tabela de
programas).
! A função de vapor evita as dobras e
reduz os tempos de engomar.
! As fibras são regeneradas e refrescadas,
removendo todos os cheiros das peças.
! Foi concebido um tratamento de vapor
dedicado para cada programa, para
garantir a eficácia da lavagem dependendo
tecidos das peças e das cores.
Para continuar o tratamento ao ciclo de
lavagem, premir repetidamente o botão
(ou manter premido) até a luz indicadora
relevante se acender.
! Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e SELECÇÃO
DA CENTRIFUGAÇÃO durante cerca de
3 segundos, a máquina permite bloquear
as teclas. Desta forma, pode evitar fazer
alterações acidentais ou indesejadas se
um botão na tela for pressionado
acidentalmente durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões simultaneamente
novamente ou desligando o aparelho.
O sistema de transmissão de informações
do visor permite-lhe manter-se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
10 0 0
800
400
600
Pre
1
2
6
7
3
10
4
9 8
5
1) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM/
VAPOR
Se exceder a carga máxima de roupa
para secar indicada na tabela de
programas, os resultados de secagem
podem não ser satisfatórios.
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão PLAY/PAUSA.
!
50
2) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
!
Quando o botão PLAY/PAUSA é pressionado
e
a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e
ficar iluminado.
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
4) Kg Detector (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão correspondente:
Programas de secagem automáticos
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
8) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
9) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
! Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão PLAY/PAUSA.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca
de 7 segundos, período de tempo após
o qual o comando INÍCIO vai ficar
desactivado automaticamente. Nesse
caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão PLAY/
PAUSA.
!
PT
51
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede
Wi-Fi doméstica ou ainda não foi registada
na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
Para mais informações sobre o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy-group.com/simplyfi-dualble
10) INDICADOR LUMINOSO DO GRAU
DE SUJIDADE
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
!
52
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
2
1
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2
1
ESPECIAL 39'
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
40°
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
40°
20°C
3)
MISTOS E
CORES 59'
4)
6
8
9
9
10
12
13
14
40°
DELICADOS 59'
4)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
40°
3)
RÁPIDO
14'
1
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
2
30°
30'
2
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
30°
44'
3
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
4
40°
LÃS/MANUAL
1
2
2
2
2
2,5
2,5
2,5
30°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
4)
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
60°
( )
3)
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ALGODÃO
2)
4)
6
8
9
9
10
12
13
14
90°
( )
ECO
40- 60
ECO 40-60
2)
6
8
9
9
10
12
13
14
60°
ECO
40- 60
LAVAR E SECAR
4
5
5
6
6
9
8
9
-
SECAGEM
LÃS
1
1
1
1
1
1
1
1
-
MISTOS
TEMPERATURA BAIXA
3
4
4,5
4,5
5
6
6,5
7
-
ALGODÕES
TEMPERATURA ALTA
4
5
5
6
6
9
8
9
-
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
!
PT
53
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
Programas de secagem automática.
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Nos programas especificados, o
botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO pode ser utilizado
para selecionar uma alternativa
ao programa pré-definido (no
caso
de programa RÁPIDO 14'-30'-44',
permite-lhe selecionar uma das
três durações disponíveis).
4)
Função de Vapor Disponível.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
a Diretiva 96/60/CE
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA
PARA 60°C
SECAGEM:
PROGRAMA DE SECAGEM
ALGODÕES TEMPERATURA
ALTA
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
_______________________________________
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
LAVAR E SECAR:
PROGRAMA ECO 40-60 +
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
!
54
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
LAVAGEM
ESPECIAL 39'
A combinação perfeita de poupança de
tempo e desempenho. Este programa
oferece uma lavagem excelente para meia
carga de lavagem em apenas 39 minutos.
Recomendado para lavagem de roupa com
níveis de sujidade médios.
ALGODÃO PERFEITO 59'
Este programa garante resultados
excelentes para lavagem de algodões. Esta
opção foi concebida para reduzir o tempo
de lavagem a temperaturas médias para
roupa de algodão mediamente suja. Encha
a máquina apenas até metade para
melhores resultados.
MISTOS E CORES 59'/DELICADOS 59'
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
para selecionar um de dois programas
disponíveis*:
- MISTOS E CORES 59'
Este programa oferece-lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga inteira, obtendo excelentes resultados
em apenas 59 minutos. Com a lavagem a
temperatura dia, este programa é
recomendado para roupa que não esteja
especialmente suja.
- DELICADOS 59'
Desenvolvido para lavar e tratar roupas
delicadas e tecidos nobres. Este programa
lava a baixa temperatura durante 59 minutos
.
Recomendado para cargas pequenas.
* Temperatura predefinida de 20°C (pode
ser alterada com o respetivo botão). Os
ciclos de lavagem também são adequados
para lavar tecidos em algodão.
RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas. Utilize o botão
NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE
PROGRAMA ALTERNATIVO
para selecionar
uma das três durações disponíveis.
LÃS/MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
!
PT
55
ENXAGUAMENTO/DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/SELEÇÃO
DE PROGRAMA ALTERNATIVO para selecionar
um de dois programas disponíveis:
- ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser reduzida
ou excluída com o botão apropriado). É
usado para enxaguar qualquer tipo de tecido,
a seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
- DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LAVAR E SECAR (ECO 40-60 + )
O ciclo LAVAR E SECAR consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto no mesmo ciclo e seca-la de
tal forma que pode ser imediatamente
guardada num armário. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a
legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
SECAGEM
O tambor vai mudando de direcção para
que a roupa não fique com muitas rugas e
para prevenir que esta se enrole. O ar frio
de arrefecimento também é usado nos
últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos
e rugas
.
LÃS
Programa de secagem a baixa
temperatura, ideal para secar roupas de
com o máximo cuidado e suavidade,
reduzindo o desgaste dos tecidos e
evitando que fiquem com borbotos. Sugere-
se virar a roupa do avesso antes da
secagem.
O tempo é relacionado com a carga de
roupae a velocidade de rotação escolhida
para a lavagem. O ciclo é adequado para
pequenas cargas, no máximo 1 kg de roupa
(3 blusas).
ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes
que se colocam dentro da máquina
junto com a roupa) de detergente que
se usam para os ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
o ciclo de secagem.
O ciclo de secagem de lãs desta
máquina foi aprovado pela "The
Woolmark Company" para a secagem
de artigos de laváveis na máquina,
desde que as peças de roupa sejam
lavadas e secas de acordo com as
instruções da etiqueta do vestuário e
as sugestões do fabricante da
máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
!
56
MISTOS TEMPERATURA BAIXA
Programas de baixas temperaturas
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a
etiqueta da roupa).
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA
Programas de alta temperatura recomendados
para algodões e linhos (mas certifique-se
sempre primeiro na etiqueta da roupa se
pode ser seca em secador.
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
!
PT
57
9. CICLO DE SECAGEM
! As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
! Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
! Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
! Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
! Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
! Abra a porta.
! Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
! Feche a porta.
! Selecione o programa de secagem mais
adequado para a sua roupa
(ALGODÕES TEMPERATURA ALTA,
MISTOS TEMPERATURA BAIXA, LÃS).
! Selecione o grau de secagem que pretende:
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para
ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
TEMPO DOS PROGRAMAS DE
SECAGEM
- 120 MINUTOS
- 90 MINUTOS
- 60 MINUTOS
- 30 MINUTOS
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-se
que não deveser seca no secador.
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível
de secagem que está pré-definido.
!
58
! A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
CICLO AUTOMÁTICO DE LAVAGEM/SECAGEM
Se quiser que um ciclo de secagem seja
iniciado automaticamente após a lavagem,
basta selecionar o ciclo de lavagem
desejado, definir o grau de secagem
desejado através do botão SELEÇÃO DE
SECAGEM e iniciar o ciclo. No final do
programa de lavagem, o ciclo de secagem
ajustado iniciará automaticamente (consulte
a seção "SELEÇÃO DE SECAGEM").
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
!
PT
59
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
60
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
PT
61
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
hldsk
- WD Rapidó (NEL) -
20.05 - 43032493 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Candy ROW 4854DWME/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen