Candy CCTOS 544WH de handleiding

Type
de handleiding
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI
GENERALI
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla
conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da
considerarsi pericoloso e il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
riportate nel presente manuale.
Conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI
GENERALI
1. Imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è indicato con l’apposito simbolo.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le
regole ambientali vigenti.
Tenere il materiale da imballaggio ( plastica,parti in
polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini,
2. Demolizione/Smaltimento
Questo apparecchio è fabbricato usando materiale
riciclabile.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente
alla direttiva Europea 2002/96CE sui rifiuti da
apparecchiature elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute delle persone, che
potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che esso non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà
invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta
per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero
e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio
pubblico di competenza, o il vostro servizio di raccolta
rifiuti o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
1. Accertarsi che l’apparecchio non sia
danneggiato e che le porte si chiudano
correttamente. Eventuali danni dovranno essere
comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna
dell’apparecchio.
2. Attendere almeno 2 ore dalla collocazione in sede
definitiva prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Per una maggiore efficienza lasciare almeno uno spazio
di 5 cm tra l’apparecchio e le pareti o gli oggetti retrostanti
o soprastanti lo stesso.
3. Il prodotto deve essere installato rispettando i
regolamenti di sicurezza nazionali.
4. Pulire accuratamente l’interno dell’apparecchio prima di
metterlo in funzione.
Informazioni:
Questo elettrodomestico non contiene CFC (il circuito
refrigerante contiene gas R134) oppure HFC (il circuito
refrigerante contiene gas R600a). Fare riferimento ai dati
di targa all’interno del prodotto.
Apparecchi con isobutano (R600a):
L’isobutano è un gas naturale che non ha nessun impatto
ambientale ma è infiammabile.
Dichiarazione di conformità
. Questo apparecchio è costruito per la conservazione dei
cibi ed è fabbricato in conformità del Regolamento
Europeo (CE) No. 1935/2004.
. Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e
commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/CE sul
Basso Voltaggio;
- ai requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/CE
. La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo
se connesso ad un efficiente e approvato sistema di
messa a terra.
ITALIAN
1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questi avvertimenti sono forniti nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di capirne bene il significato prima di
installare o utilizzare questo apparecchio. La vostra sicurezza è di primaria importanza.
Se non si è certi di alcune operazioni contattare l’Ufficio Customer Care.
Installazione
Questo apparecchio è pesante. Prestare attenzione
quando lo si muove.
E’ pericoloso alterare o manomettere il prodotto in
qualche modo.
Accertarsi che l’apparecchio non sia posizionato sul
cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato deve
essere sostituito dal fabbricante o da persone
qualificate al fine di evitare pericoli.
Tutte le operazioni riguardanti l’installazione devono
essere effettuate da tecnici qualificati o da persone
competenti.
Evitare di installare il frigorifero vicino a fonti di
calore.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio è incassabile,
prestare attenzione a non ostruire la
ventilazione
Sicurezza per i bambini
Questo apparecchio non è destinato per l’uso da
parte bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali, o mancanti di esperienza o
conoscenza d’uso, senza la supervisione di persone
che abbiano preso visione delle istruzioni d’uso e che
siano direttamente responsabili della loro sicurezza.
Accertarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Utilizzo
Una volta scongelato, il cibo non deve essere
ricongelato.
Non mettere all’interno del vano freezer bevande
gassate o frizzanti.
Non è consigliabile il consumo di ghiaccio subito
dopo averlo prelevato dal vano freezer.
Non rimuovere cibi dal vano freezer con le mani
umide o bagnate poiché potrebbe causare abrasioni
o bruciature.
Manutenzione e Pulizia
Spegnere e staccare la spina dell’apparecchio prima
di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia.
Evitare l’uso di oggetti taglienti o meccanici (coltelli,
forbici, ecc.) per rimuovere il ghiaccio dalle parti
interne, onde evitare il danneggiamento del circuito
refrigerante.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento
diversi da quelli indicati dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici
all’interno del comparto alimenti, ad eccezione di
quelli in dotazione all’apparecchio o disponibili
presso i nostri centri di assistenza.
Servizio
Eventuali verifiche o riparazioni devono essere
eseguite solo da un tecnico qualificato o presso un
centro d’assistenza autorizzato.
Le riparazioni effettuate da persone non specializzate
possono danneggiare l’apparecchio.
Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
Dismissione prodotto
Prima di rottamare un vecchio prodotto, spegnerlo e
scollegarlo dalla rete elettrica. Tagliare e rendere
inutilizzabile la spina.
NOTA:
UN APPARECCHIO DISMESSO PUO’ ESSERE
PERICOLOSO PER I BAMBINI
ATTENZIONE: Smaltire il vecchio apparecchio in
conformità alla Direttiva W.E.E.C.
L’apparecchio contiene gas R600a, infiammabile e
refrigerante e schiuma isolante.
2
Ventilazione
Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria
una buona ventilazione.
A tal fine, dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all’apparecchio.
Uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l’apertura delle porte a 160°.
Ve
Alimentazione
Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase (220-240) V~/60Hz. Se le fluttuazioni di
voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra, per una maggiore sicurezza, si consiglia di
installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione. Questo dispositivo deve essere alimentato
da una presa di corrente.
mplasare corectă
Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione non deve essere ritorto o allungato troppo forte. E’ vietato tenere il cavo sul compressore, il
quale è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, perché la parte raggiunge temperature abastanza elevate
durante il funzionamento. Il contatto prolungato può causare danni all’isolamento del prodotto e il rischio di perdita di
corrente elettrica.
Protezione dall’umidità
Evitare di installare il frigorifero in luoghi dove è presente una forte umidità in modo da ridurre al minimo la possibilità
la formazione di ruggine sulle sue parti metalliche. E’ vietato spruzzare acqua direttamente sul prodotto per evitare
danni all’isolamento ed evitare perdite di corrente elettrica.
2. Corretto posizionamento
3
Protezione da fonti di calore
Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari.
Posizionamento stabile
Il pavimento sul quale viene installato il prodotto deve essere solido e piano. Non deve essere posizionato su materiali
morbidi. Regolare le viti poste sotto il frigorifero livellare la posizione.
Tenere lontano da condizioni pericolose
E’ sconsigliato posizionare il prodotto vicino a sostanze volatili o comutibili come gas, benzina, alcool, lacca, etc.
Le sostanze sopra menzionate non possono essere conervate nel prodotto.
Movimentazione
Quando installato o mosso, l’apparecchio non può essere posizionato orizzontalmente o inclinato a più di 45° oppure
capovolto.
4
L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato
di ghiaccio. Quando quest’ ultimo è pspesso di 2 mm procedere allo sbrinamento.
Lo sbrinamento del vano freezer avviene in maniera manuale. Prima di sbrinare, togliere gli alimenti, il porta
ghiaccio e il ripiano dal congelatore e posizionare la manopola del termostato alla posizione “0” (il compressore
smette di lavorare), lasciare la porta aperta fino a che il ghiaccio e la brina non si sciolgano. Rimuovere l’acqua
accumulata accumulata sul fondo del congelatore con un panno morbido. Se si vuole accelerare il processo di
sbrinamento, mettere una ciotola con un’acqua calda (circa 50°) nel vano congelatore. Una volta completato lo
sbrinamento, regolare la manopola del termostato nella posizione iniziale.
Durante lo sbrinamento, è sconsigliato riscaldare il vano congelatore direttamente con acqua calda o
asciugacapelli per evitare la deformazione del vano stesso.
E’ sconsigliato rimuovere lo strato di ghiaccio con strumenti taglienti, le pareti del congelatore potrebbero
danneggiarsi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato solo da un tecnico del centro
d’assistenza autorizzato.
Sostituzione lampadina
Per sostituire la lampadina all’interno dell’apparecchio, procedere come segue:
- Togliere la soina dalla presa della corrente elettrica
- Stringere le linguette posizionate sui lati del coperchio della lampadina e rimuoverlo.
- Sostituire la lampadina con una analoga e con la medesima potenza
- Posizionare il coperchio protettivo, aspettare 5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio alla corrente
elettrica.
3. Precauzioni
4. Manutenzione
5
1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA
- Controllare se la spina è inserita correttamente
- Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica
- Controllare che il termostato sia posizonato correttamente
2. IL FRIGORIFERO E’ ECCESSIVAMENTE FREDDO
- Controllare che la manopola di regolazione della temperatura non sia impostata ad una tempratura troppo
fredda
- Se si posizionano i cibi contenenti molta umidità vicino al flusso d’aria fredda, si congeleranno rapidamente.
Questo non indica un malfunzionamento.
3. IL FRIGORIFERO NON E’ SUFFICIENTEMENTE FREDDO
- Controllare che non sia stata immagazzinata un’eccessiva quantità di cibi
- La porta non è stata chiusa corretamente
- Le guarnizioni delle possono essere danneggiate
- Controllare che non siano stati inseriti cibi troppo caldi
- Non stivare i cibi troppo vicini alle pareti dell’apparecchio
- Controllare che ci sia sufficiente spazio tra l’apparecchio e le superfici immediatamente vicine.
4. L’ACQUA DI SBRINAMENTO FUORIESCE DAL FRIGORIFERO
- Controllare ce il tubo di scarico non sia danneggiato
- Controllare che la vaschetta sia posizionata correttamente
5. ACQUA IN CELLA
- La presenza di goccioline sulle pareti della cella sono ritenute normali in particolari condizioni di umidità
dell’ambiente
- Controllare che il foro di drenaggio non sia ostruito
6. SE IL FRIGORIFERO EMETTE RUMORI
- Durante il funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali.
7. IL PANNELLO LATERALE DELL’APPARECCHIO E’ TROPPO CALDO
- E’ stata aperta troppo spesso la porta
- Se la temperatura esterna è molto alta
* Per inormazioni tecniche dettagliate, si prega di fare rifrimento ai dati di targa sul retro del prodotto.
* Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
5. Guida alla risoluzione dei problemi
6. Specifiche tecniche
6
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively
for domestic use.
To ensure best use of your appliance,
carefully read the operating instructions
which contain a description of
the appliance and advice on storing
and preserving food.
Keep this handbook for future reference.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. After unpacking the appliance, make sure
it is not damaged and that the door closes
properly. Any damage must be reported to
the dealer within 24 hours of delivery of
the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, in order to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
3. Make sure installation and the electrical
connection are carried out by a qualified
technician according to the manufacturer's
instructions and in compliance with the local
safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before
using it.
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and
bears the recycling symbol. Comply with the
local regulations for disposal. Keep the
packing materials (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of the reach of children, as
they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using
recyclable material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring the correct scrapping of this appliance,
you can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the
health of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic
waste but must be taken to a suitable collection
centre for the recycling of electrical and
electronic equipment. When scrapping the
appliance, make it unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves
so that children cannot easily climb inside.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a
special collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it
is a potential source of danger for children. For
further information on the treatment, recovery
and recycling of this appliance, contact your
competent local office, the household waste
collection service or the shop where you purchased
the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFC (the
refrigerant circuit contains R134a) or HFC
(the refrigerant circuit contains R600a)
(refer to the rating plate inside the
appliance).
Appliances with isobutane (R600a):
Isobutane is a natural gas without environmental
impact but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are
not damaged.
Declaration of conformity
. This appliance is intended for storing food
and is manufactured in conformity with
European regulation (EC) No. 1935/2004.
. This product has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage
Directive 2006/95/EC;
- the protection requirements of EMC
Directive 2004/108/EC
. Electrical safety of the appliance is guaranteed
only if it is connected to an efficient
and approved earthing system
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand
all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance.
If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
It is dangerous to alter the specifications or
attempt to modify this product in any way.
Ensure that the appliance does not stand on
the electrical supply cable. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
Parts which heat up should not be exposed.
Whenever possible, the back of the appliance
should be close to a wall but leaving the
required distance for ventilation as stated in
the installation instructions.
The appliance should be left for 2 hours after
installation before it is turned on, in order to
allow the refrigerant to settle.
WARNING: Keep ventilation opening, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Child Safety
This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible
person to ensure that they can use the appliance
safely.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
During Use
This appliance is designed for domestic use only,
specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Frozen food should not be refrozen once it has
thawed out.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer.
Ice lollies can cause 'frost/freezer burns' if
consumed straight from the freezer.
Do not remove items from the freezer if your
hands are damp/wet, as this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
Maintenance and Cleaning
Switch off, and unplug the appliance before
carrying out any cleaning or maintenance
work.
Do not use sharp instruments to scrape
off frost or ice. (See defrosting instructions).
WARNING: Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliance
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the recommended
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Servicing
This product should be serviced by an
authorised engineer, and only genuine spare
parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the machine yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury
or serious malfunctioning. Contact your local
Service Force Centre.
At the End of the Appliance Life
Before discarding an old PRODUCT, switch off and
disconnect it from the power supply, Cut off and render
any plug useless.
Ensure that the door cannot jam (removing it is best),
regardless of whether or not it can be pushed open
from inside.
AN OLD PRODUCT CAN BE A DEADLY
PLAYTHING FOR CHILDREN
CAUTION: At the end of the function life of
the appliance it must be disposed in accordance
with the W.E.E.E directive (See below). You
appliance contains R600a refrigerant and
inflammable gas in the insulating foam.
Please read this
instruction book carefully
before use and retain
for future reference.
Well Ventilating
There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration
and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the refrigerator. Its
back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height
from over its top is not less than 200mm. A clear space should be left to open its doors to 160°.
Power Supply
The refrigerator is only applied with power supply of single phase alternating current of (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. If fluctuation of voltage in the district user is of so large that the voltage exceeds the
above scope, for safety sake, be sure to apply a.c. automatic voltage regulator to the refrigerator. The refrigerator
must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match
the socket with ground wire.
Power Line Cord
The cord should be neither lengthened nor folded into coil during operation. Moreover, it is forbidden that cord
is kept close onto the compressor at the back of the refrigerator, the surface temperature of which is quite
high when operating. Touching with it would deactivatethe insulation or cause leakage for electricity.
Protection from Moisture
Avoiding placing the refrigerator in a place where heavy moisture is present so as to minimize possibility of rusty
for its metal parts. Still more, the refrigerator is forbidden to be directly sprayed by water, otherwise, poor insulation
and current leakage would occur.
Protection from Heat
The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine.
2. CORRECTLY POSITIONING
Fixing Stable
Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid.
It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the refrigerator is not on the same level,
adjust the screws suitably. the refrigerator should not be placed near anything which may echo.
Keep Away from Danger
It is inadvisable that the refrigerator is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol,
alcohol, lacquer and banana oil, etc. The above-mentioned objects can not be stored in the refrigerator.
Moving
When fixed or moved, the refrigerator can not be set horizontally or declinet to more than 45° or upside-
down.
Water contained in food or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of
frost inside, It will weaken the refrigerator when the frost is thick, while it is more than 2mm thick, you
should defrost.
Defrosting in freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the food, the ice tray and the
shelf out into the cold storing chamber temporarily then set the knob of the temperature regulator to
position"0"(where the compressor will stop working) and leave the door open until ice and frost dissolve
thoroughly deposited at the bottom of the freezer chamber, wipe off the water with soft cloth.,In the case
of speeding up the defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50 C )into the freezer chamber,
and be sure to set the knob of the temperature regulator to original position after defrosting.
It's inadvisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to prevent
deformation of the inner case.
It's also inadvisable to scrape of ice and frost or separate food from the containers which have been
congealed together with the food with sharp tool or wooden bars, so as not to damage the inner casing
or the surface of the evaporator.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by
the manufacturer, because special purpose tools are required.
Replacing lamps
When replacing the lamp, proceed as follows:
- Unplug the appliance from the mains.
- Squeeze the tabs on the sides of the lamp cover and remove it.
- Replace the lamp with a new one, maximum watts recommened in the label inside the appliance next to the
lamp.
- Put the lamp cover back on and wait 5 minutes before plugging the appliance back into the mains.
3. Cautions
4. Care and maintenance
1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK
Check if there is a power failure.
Check if the power plug is plugged into the power outlet.
Check that the fuse has not blown.
2. WHEN THE REFRIGERATOR IS COOLING EXCESSIVELY
The temperature control dial may be set too high.
If you place foodstuffs containing a lot of moisture directly under the cool air outlets, they will freeze easily.
This does not indicate a malfunction.
3. WHEN THE REFRIGERATOR IS NOT COOLING SUFFICIENTLY
The food may be packed too tightly together which will block the flow of cool air.
You may have put something hot or a lot of foodstuffs into the refrigerator .
The door may not have been closed properly.
The door gaskets may be damaged.
The refrigerator may not be ventilated.
There may be insufficient clearance between the refrigerator and the surfaces
Immediately both sides and above.
The temperature control dial may not be set properly
4. WHEN THE DEFROSTING WATER OVERFLOWS INSIDE THE REFRIGERATOR AND ONTO THE
FLOOR.
Check that the drain pipe and the drain hose are not clogged.
Check that the drain pan is housed properly.
5. WHEN CONDENSATION FORM ON THE OUTSIDE OF THE REFRIGERATOR
Condensation may form on the outside when the humidity is high such as during a wet season. This is the
same result as the condensation formed when chilled water is poured into a glass. It does not, therefore,
indicate a failure, wipe dry with a dry cloth.
6. WHEN YOU HEAR A SOUND LIKE WATER FLOWING
A sound like water flowing is the refrigerant flowing. It does not Indicate a malfunction.
7. WHEN THE CABINET'S SIDE PANEL HEATS UP
The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or closed frequently, when starting the
unit and when the unit operates in summer with high ambient outside temperature, In such case, do not
touch the panel, it results from the dissipation of the heat from inside the cabinet, and it does not mean that
something is wrong with the refrigerator.
*For the detailed technical specifications, please refer to the nameplate at the back of the refrigerator.
*Specifications are subject to change without prior notice.
5. Troubleshooting
6.Technical specifications
AVANT TOUTE UTILISATION
Votre appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique.
Cette notice contient des informations
importantes relatives à l'installation, à l'utilisation
et à la maintenance de votre nouveau
réfrigérateur. Nous vous recommandons de la
lire attentivement avant toute utilisation et de la
conserver précieusement afin de vous y référer
ultérieurement.
1. Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de
l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la
porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit
être signalé à votre revendeur dans les 24 heures après la
livraison.
2. Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant au
moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité.
Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération
liée au déplacement.
3. Assurez-vous que le branchement électrique soit aux
normes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l'eau tiède et avec un
chiffon doux.
AVANT TOUTE UTILISATION
1. L’emballage
Les matériaux d’emballage de cet appareil a été réalisé
avec des matériaux 100% recyclables. Merci de prendre
vos dispositions pour le jeter en accord avec les
règlementations locales.
Veillez à ne pas laisser l’emballage (sacs plastiques,
polystyrène, etc.) de l’appareil à la portée des enfants.
2. Mise hors d’usage
Cet appareil a été conçu avec des matériaux recyclables. Il
est commercialisé en accord avec la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit
est correctement recyclé, vous participez à la prévention
des conséquences négatives sur l’environnement et la
santé publique qui pourraient être causées par une mise au
rebut inappropriée du produit.
Le symbole
sur ce produit, ou sur les documents
joints, indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage
des déchets électriques et électroniques.
Avant de le jeter, démontez la porte et les clayettes afin
que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit.
Pour plus d’informations, nous vous encourageons à vous
rapprocher de vos services locaux de collecte des déchets
ou de votre revendeur.
Information :
Cet appareil ne contient pas de CFC ni de HFC (le circuit
réfrigérant contient du R134a ou du R600 ; se référer à la
plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil).
Appareils contenant de l’isobutane (R600a) : l’isobutane
est un gaz naturel respectueux de l'environnement, qui est
cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun
composant du circuit de réfrigération ne vienne à être
endommagé lors du transport ou de l'installation de
l'appareil.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné au stockage et à la conservation
de nourriture en conformité avec la directive européenne
(CE) n° 1935/2004.
Cet appareil a été créé, produit et commercialisé en accord
avec les règles :
- sur les mesures de sécurité dictées de la directive
2006/95/EC ;
- sur les précautions requises par la directive
2004/108/EC.
La sécurité du circuit électrique de votre appareil n’est
garantie que sous réserve d’un branchement à une
installation électrique aux normes en vigueur
.
FRENCH
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'installer et
d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre service client si un doute relatif à la compréhension
des informations contenues dans cette notice subsiste.
Installation
Cet appareil est lourd. Il doit être déplacé avec
prudence.
Il peut être dangereux de chercher à modifier le
produit ou ses spécificités techniques.
Assurez-vous que l’appareil ne soit pas posé sur son
câble électrique. Si ce dernier venait à être
endommagé, il devrait être remplacé par un câble
spécifique par les soins d’un centre de services agréé.
L’installation électrique sur laquelle votre réfrigérateur
est branché doit avoir été réalisée par un
professionnel qualifié.
Les parties du réfrigérateur amenées à chauffer ne
doivent pas être directement accessibles. Lorsque
cela est possible, il est conseillé de positionner
l’arrière de l’appareil contre un mur en veillant à laisser
un espace suffisant pour la ventilation comme décrit
dans les instructions ci-après.
Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant
au moins 2 heures avant de le raccorder au réseau
d’électricité. Ceci réduit le risque de défaillance du
système de réfrigération liée au déplacement.
ATTENTION ! L’appareil doit être placé dans une pièce
suffisamment ventilée.
Pour la sécurité des enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants ou par une personne déficiente sans
l’accord et la surveillance d’un adulte afin de
s’assurer qu’ils utilisent l’appareil en toute
sécurité.
Les enfants en bas âge doivent être surveillés de
manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils d’utilisation
- Cet appareil a été exclusivement conçu pour le
stockage de nourriture dans le cadre d’un usage
domestique.
- Les aliments ne doivent pas être recongelés s’ils
l’ont déjà été.
- Ne pas stocker de boissons gazeuses ou
pétillantes dans le congélateur.
- Les glaces à l’eau peuvent brûler si elles sont
consommées trop rapidement à la sortie du
congélateur.
- Ne pas toucher d’aliments du congélateur lorsque
vous avez les mains mouillées ou humides. Vous
risqueriez de vous abîmer la peau ou de vous
brûler.
Entretien et nettoyage
Eteignez et débranchez l’appareil avant de le
déplacer ou de le nettoyer.
N’utilisez pas d’instruments tranchants pour
enlever du givre ou de la glace (voir les
instructions consacrées au dégivrage).
ATTENTION ! N’utilisez jamais de moyens mécaniques
ou tout autre mode permettant d’accélérer le
processus de dégivrage en dehors de ceux
recommandés par le fabricant.
ATTENTION ! Vous ne devez en aucun cas placer un
appareil électrique à l’intérieur de l’appareil en dehors
de ceux recommandés par les fabricants.
Réparation
Cet appareil doit être réparé par un professionnel
agréé, ceci exclusivement avec des pièces d’origine.
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre
appareil par vos propres moyens. Un réparateur non
qualifié pourrait provoquer un danger pour les
utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé,
contactez votre réparateur agréé.
Fin de la vie de l’appareil
Eteignez, débranchez, et mettez hors d’usage les
prises électriques du produit avant de vous en
débarrasser. Assurez-vous que la porte ne puisse pas
se bloquer (le mieux est de l’enlever) de manière à ce
qu’on puisse encore l’ouvrir de l’intérieur.
UN PRODUIT INUTILISE PEUT ETRE UN DANGER DE
MORT POUR LES ENFANTS
PRECAUTION : Lorsque l’appareil entre en fin de vie, il
doit être mis eu rebut en accord avec les dispositions
de la directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE, voir page
précédente). Votre appareil contient du gaz
inflammable R600 dans la mousse isolante.
Nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice avant
toute utilisation et de la
conserver précieusement afin de
vous y référer ultérieurement.
Une bonne ventilation
Pour des raisons de sécurité, d'économies d'énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à laisser un
espace suffisant sur les côtés et à l'arrière de l’appareil : au moins 100mm entre l’arrière de l’appareil et le mur ainsi que
sur les côtés, et au moins 200mm au-dessus de l’appareil. Un espace suffisant doit également être prévu pour permettre
une ouverte de porte à 160°.
Alimentation électrique
L'appareil est seulement compatible avec une prise de 220-240V~/ 50Hz ; 230V~/ 60Hz. Si vous souhaitez brancher
votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de ceux précédemment préconisés, il est
important, par mesure de sécurité, que vous vous rapprochiez d’un électricien ou d’un professionnel qualifié de manière
à faire les adaptations nécessaires, notamment en matière de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
Le fil ne doit pas être plié lorsque l'appareil est en service, ni rallongé. Par ailleurs, il est important de veiller à ce que le fil
ne soit pas proche ou ne touche pas le compresseur à l'arrière de l'appareil car il peut chauffer lorsqu'il fonctionne et
l'isolant peut ainsi s'altérer et provoquer une fuite électrique.
Protection de l'humidité
Evitez de placer l'appareil dans une pièce où il y a un fort taux d'humidité afin de minimiser la possibilité qu'une pièce
métallique ne rouille. Il est également impératif de veiller à ce que l'appareil ne soit pas éclaboussé d'eau. Cela pourrait
impacter le pouvoir d'isolation et causer une perte d'énergie.
Protection de la chaleur
Le réfrigérateur ne doit pas être directement exposé à une source de chaleur et aux rayons du soleil.
2.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
La surface au sol
La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être
posé sur une surface instable. Les pieds de l'appareil vous permettent d'ajuster sa hauteur à souhait. Ne pas placer le
réfrigérateur à proximité d’un appareil émettant des vibrations.
Eviter tout danger
Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d'un quelconque combustible tel que du gaz, de l'essence, de
l'alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil.
Déplacer l'appareil
Ne coucher pas l'appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 45° lorsque vous le déplacez.
L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est
susceptible de former une couche de glace à l’intérieur de l’appareil. Une fine couche affaiblira légèrement la
puissance du réfrigérateur. Il est nécessaire de procéder à un dégivrage lorsqu’elle atteint une épaisseur de 2mm.
Le dégivrage du compartiment congélateur doit être effectué manuellement. Avant d’y procéder, veillez à enlever
toute la nourriture se trouvant dans l’appareil ainsi que le bac à glaçons et les étagères, puis tournez le bouton de
contrôle sur la position « 0 » (l’appareil s’arrêtera alors de fonctionner). Il convient de laisser la porte ouverte jusqu’à
ce que la totalité de la glace et du givre soit fondue. Si vous souhaitez accélérer le dégivrage, placez un récipient
d’eau chaude (à environ 50°C) à l’intérieur du compartiment congélateur. Veillez à repositionner le bouton de
contrôle sur la position initiale lorsque le dégivrage est terminé.
Il est déconseillé de réchauffer le compartiment congélateur en y déposant directement de l’eau chaude ou avec un
sèche-cheveux afin d’éviter la déformation de la structure.
Il est également déconseillé de gratter la glace et le givre ou de séparer les aliments qui se sont collés à la surface
du compartiment avec des instruments coupants ou en bois ; cela risquerait d’endommager la structure intérieure de
l’appareil ou l’évaporateur.
Si le câble électrique de l’appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur agréé qui
est muni d’outils spécifiques adaptés.
Remplacement d’une ampoule
Lors du remplacement de l’ampoule, procéder comme suit :
- Débrancher l’appareil
- Enlever le cache sur le côté du bloc où se trouve l’ampoule.
- Remplacer l’ampoule avec une nouvelle dont la puissance maximale recommandée est rappelée dans l’appareil,
à côté de l’emplacement de l’ampoule
- Remettre le cache et attendre 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.
3.Precautions d’emploi
4.Entretien de l’appareil
1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS
- Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant.
- Vérifier qu’il soit correctement branché.
- Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé.
2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID
- Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé sur une position trop élevée.
- Si vous placez des aliments très humides directement sous les ouïes d’évacuation d’air, ils sont susceptibles de
congeler facilement. Cela n’est pas témoin d’un mauvais fonctionnement.
3. LORSQUE LE REFRIGERATEUR N’EST PAS ASSEZ FROID
- Les aliments sont peut-être stockés trop près les uns des autres, ce qui empêche une bonne circulation de l’air.
- Vous avez peut-être mis de la nourriture chaude dans votre réfrigérateur ou stocké un trop grand nombre
d’aliments.
- La porte na peut-être pas été correctement fermée.
- Les joints des portes sont susceptibles d’être endommagés.
- Le réfrigérateur n’est peut-être pas suffisamment ventilé. Veillez à respecter une espace suffisant entre l’appareil
et les éléments qui l’entourent.
- Le bouton de contrôle du thermostat n’est peut-être pas bien rég
4. L’EAU DE DEGIVRAGE SE DEVERSE PAR TERRE OU DANS L’APPAREIL
- Vérifier que le tuyau et le trou d’évacuation ne sont pas bouchés.
- Vérifier que le récipient de récupération d’eau est correctement positionné.
5. DE LA CONDENSATION APPARAIT A L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL
- De la condensation est susceptible d’apparaître quand l’air a un taux d’humidité élevé (notamment pendant la
saison des pluies). Ce phénomène n’est pas le signe d’un problème. Il suffit d’essuyer l’humidité avec un chiffon
propre.
6. VOUS ENTENDEZ UN BRUIT D’EAU
- Ce bruit d’eau est dû au fonctionnement du circuit de réfrigération et est normal.
7. LA CARROSSERIE DE L’APPAREIL SE RECHAUFFE
- Les côtés dû réfrigérateur peuvent se réchauffer si vous ouvrez et fermez trop fréquemment la porte, lorsque
vous allumer l’appareil ou que ce dernier fonctionne en été alors qu’il fait très chaud. Dans ce cas, ne touchez
pas les côtés de l’appareil. Cela résulte de la dissipation de la chaleur contenue dans l’appareil et ne signale
en aucun cas un dysfonctionnement
*Pour connaitre les spécificités techniques détaillées, merci de vous référer à la plaque de données située à
l’arrière du produit.
*Les caractéristiques techniques du produit sont susceptibles de changer avant que la notice ne soit mise à jour.
5.Dysfonctionnements eventuels
6.Informations techniques
VOR INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung aurmerksam
durch: sie enthält eine Beschreibung des
Gerätes und Hinweise zur korrekten Lagerung
und Aufbewahrung der Weinflaschen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren
Benutzung gut auf.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar
und trägt das Recycling-Symbol.
Bitte entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Verpackungsmaterialien
(Plastikfolie, Styroporteile
usw.) können eine Gefahrenquelle für
Kinder sein, halten Sie sie daher davon fern.
2. Entsorgung/Verschrottung
Das Gerät ist aus recyclefähigen Materialien
hergestelllt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
2002/96/EC über Elektro- und Elekronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen
Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt wird, damit mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Altgerätes entstehen
könnten.
Das Symbol auf dem Gerät bedeutet,
dass dieses Gerät nicht in den normalen
Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen
kommunalen Rücknahmesystemen für Elektround
Elektronik-Altgeräte übergeben werden
muss. Bevor Sie das Gerät verschrotten, machen
Sie es durch Abschneiden des Netzkabels
unbrauchbar und entfernen Sie die Tür
und die Ablageböden, damit Kinder nicht hinein
klettern können. Lassen sie das Altgerät nicht
unbeaufsichtigt stehen, auch nicht für kurze Zeit,
da es eine potentielle Gefahr für Kinder sein kann.
Für nähere Informationen über Entsorgung und
Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte
an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt)
oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer
Stadt bzw. an Ihren Händler.
1. Nach dem Auspacken untersuchen Sie das
Gerät auf eventuelle Transportschäden hin
und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt.
Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24
Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor
Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem
sich stabilisieren kann.
3. Stellen Sie sicher, dass die Installation und
der elektrische Anschlusss von einem qualifizierten
Fachmann und im Einklang mit den
Herstellerangaben und den geltenden
Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
4. Reinigen Sie das Geräteinnere, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Information:
Dieses Gerät ist je nach Ausführung FCKW-frei
(Kühlmittel R134a) bzw. FKW-frei (Kühlmittel
R600a) (schauen Sie bitte auf dem Typenschild
im Geräteinneren nach).
Für Geräte mit Kühlmittel Isobutan (R600a) gilt:
Isobutan ist ein umweltfreundliches, aber
brennbares Naturgas. Stellen Sie daher sicher,
dass die Rohre des Kühlsystems nicht beschädigt
werden.
Konformitätserklärung
. Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
europäischen Richtlinie (EC) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde im Einklang mit folgenden
Vorschriften entwickelt, hergestellt und vertrieben:
- Sicherheitsbestimmungen der
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EEC;
- Schutzanforderungen der "EMC"-Richtlinie
89/336/EEC über elektromagntische Verträglichkeit,
ergänzt mit Richtlinie 93/68/EEC.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
gewährleistet, wenn das Gerät an einer
ordnungsgemäß geerdeten Anlage ange-schlossen ist.
DE
U
T
SC
H
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Nutzen abzugewinnen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise über die Installation, die
Bedienung und die Sicherheit dieses Gerätes. Bewahren Sie dieses Heft für eine spätere Nutzung und für eventuelle
neue Besitzer sorgfältig auf. Bei Fragen oder Unsicherheiten wenden Sie sich an Ihren örtlichen Service.
Installation
Das Gerät ist schwer. Bitte seien Sie vorsichtig
beim Bewegen
Damit die Sicherheit gewährleistet ist, dürfen
keine technischen Änderungen oder sonstige
Maßnahmen, welche die Eigenschaften des
Produktes verändern, am Gerät vorgenommen
werden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht. Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch ein anderes gleichen Typs
von einem qualifizierten Techniker des
Kundendienstes ausgetauscht werden.
Jegliche elektrische Arbeit, die zur Installation des
Gerätes notwendig sein sollte, muss von einem
qualifizierten Elektriker oder durch einen ähnlich
kompetenten Fachmann durchgeführt werden.
Teile, die sich erhitzen, sollten nicht zugänglich
sein. Die Rückseite des Gerätes sollte möglichst
so an einer Wand angrenzen, dass die
Luftzirkulation, wie in der Installationsanleitung
angegeben, gewährleistet ist.
Nachdem das Gerät aufgestellt wurde, warten Sie
mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
einschalten, damit das Kühlsystem sich
stabilisieren kann.
ACHTUNG: Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt
werden,der jederzeit gut belüftet ist.
Kindersicherheit
Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur
dann
unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie hinreichend
Anweisun gen zur sicheren Behandlung des Gerätes
erhalten haben und auch um die Gefahren bei
unsachgemäßer Handhabung wissen.
Hindern Sie Kinder daran, mit dem Gerät zu spielen.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes.
Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch konzipiert und ist speziell nur für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln gedacht.
Bereits aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder
eingefroren werden.
Stellen oder legen Sie keine Getränke mit
Kohlensäure in das Gefrierfach.
Eis am Stiel kan„Frostverbrennungen/Erfrierungen“
verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach konsumiert wird.
Entnehmen Sie keine Lebensmittel aus dem
Gefrierfach, wenn Sie feuchte oder nasse Hände
haben, da dadurch Erfrierungen oder
Hautabschürfungen verursacht werden könnten.
Wartung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
andere Wartungsmaßnahmen durchführen.
Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, um die
Frostschicht im Gefrierfach abzuschaben (siehe
Hinweise zum Abtauen).
ACHTUNG: Benutzen Sie keine mechanischen
Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Das könnte den Kühlkreislauf unwiederbringlich
beschädigen.
Benutzen Sie niemals elektrische Geräte im Inneren des
Kühlgerätes, wenn dies nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen ist.
Kundendienst
Das Gerät darf in Servicefall ausschließlich durch
einen qualifizierten Kundendienst repariert werden.
Achten Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile
verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät
auf eigene Faust zu reparieren! Eingriffe durch nicht
qualifizierte Personen können die Sicherheit des
Gerätes beeinträchtigen und zu Fehlfunktionen oder
gar Verletzungen führen. Wenden Sie sich an
unseren autorisierten Werkskundendienst.
Altgerätentsorgung
WICHTIG: Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel durch
und machen Sie den Stecker unbrauchbar. Stellen Sie
sicher, dass die Tür nicht zufallen kann, gleich, ob sie
von innen geöffnet werden kann oder nicht (am besten
entfernen Sie diese).
EIN ALTGERÄT KANN EINE TÖDLICHE GEFAHR FÜR
SPIELENDE KINDER BEDEUTEN!
ACHTUNG: Das Gerät muss im Einklang mit der
EURichtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräte (WEEE, siehe unten) entsorgt werden.
Ihr Gerät enthält das Kühlmittel R600 und brennbares
Gas in der verschäumten Isolation.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass
das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit vermieden werden, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt
bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen
Haushaltsmüll gehört, sondern an die nächste
Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronik Altgeräte
abgegeben werden muss. Die Entsorgung muss im
Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die
Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen
über die Entsorgung, Wiederverwertung und
Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an
Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an
die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an
Ihren Händler.
BittelesenSiediese
Bedienungsanleitungsorgfältigdurch
undbewahrenSiesiefüreinespätere
Benutzunggutauf.
Belüftung
Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine
ausreichende Belüftung unerlässlich. Sehen Sie daher einen ausreichenden Abstand von den Wänden oder den
angrenzenden Möbeln um das Gerät vor. So ist hinten ein Abstand von mindestens 100 mm zur Wand freizulassen,
an den Seiten von jeweils mindestens 100 mm und oberhalb des Gerätes von nicht weniger als 200 mm. Für das
hindernisfreie Öffnen der Tür um 160° sollte ebenfalls ein entsprechender Freiraum berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Stromversorgung über Einzelphase im Wechselstrom von 220-240V und
50Hz bzw. 230 V bei 60 Hz Frequenz vorgesehen. Sollte die Stromversorgung so stark schwanken, dass die
Spannung die angegebenen Werte übersteigt, ist aus Sicherheitsgründen ein automatischer
Wechselstromspannungsregler am Gerät anzuschließen. Das Gerät ist an eine einzelne Steckdose anzuschließen,
die nicht von anderen Geräten gemeinsam genutzt wird. Der Stecker muss für eine geerdete Steckdose geeignet
sein.
Netzkabel
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und vermeiden Sie es auch, das Netzkabel zusammenzurollen, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Auc darf das Netzkabel an der Rückseite des Gerätes nicht dicht am Kompressor liegen, da sich
dieser während des Betriebs stark erhitzt. Durch die hohe Temperatur würde die Isolierung beschädigt werden und
Stromverlust ware die Folge.
Schutz vor Feuchtigkeit
Vermeiden Sie es, das Gerät an einen Ort aufzustellen, an dem Feuchtigkeit sich niederschlagen kann, um die
Metallteile des Kühlschranks vor Rostbildung zu schützen. Der Kühlschrank darf auch nicht direkt mit Wasser
besprüht werden, um dem Risiko von Isolations- und Stromverlust vorzubeugen.
2. AUFSTELLUNG
Schutz vor Wärme
Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung.
Waagerechte Ausrichtung
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Boden. Der Boden darf nicht mit weichem Material wie
Schaumgummi o.Ä. ausgelegt sein. Richten Sie das Gerät über die entsprechenden Schrauben waagerecht aus, falls
es nicht eben steht. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die Resonanzgeräusche produzieren
könnten.
Fernhalten von Gefahrenquellen
Es ist dringend davon abzuraten, den Kühlschrank in die Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen wie
Gas, Benzin, Alkohol, Lack oder Öl usw. aufzustellen. Diese Stoffe dürfen auch nicht im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
Transport
Beim Transport oder an seiner endgültigen Stelle darf das Gerät weder waagerecht hingelegt noch mit mehr als 4
Neigungswinkel gekippt, noch auf den Kopf gestellt werden.
Das Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist, oder die Luftfeuchtigkeit, die durch Öffnen der Tür in
das Gerät gelangt, können im Gefrierschrank zu einer Frostschicht gefrieren, welche die Kühlung
beeinträchtigen kann. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn diese Frostschicht dicker als 2 mm ist.
Das Abtauen erfolgt im Gefrierbereich manuell. Vor dem Abtauen entnehmen Sie das Gefriergut, den
Eiswürfelbehälter und die Ablage aus der Gefrierzelle. Stellen Sie dann den Temperaturknopf
vorübergehend auf „0“, so dass der Kompressor aufhört zu arbeiten, und lassen Sie die Tür offen, bis die
Frostschicht vollständig aufgetaut ist. Wischen Sie das Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig mit einem
weichen Tuch. Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser (ca.
50°C) in die Gefrierzelle stellen. Nach dem Abtauen stellen Sie sicher, dass der Temperaturknopf wieder
auf die ursprüngliche Position gestellt wird.
Es ist dringend davon abzuraten, die Gefrierzelle direkt mit heißem Wasser zu begießen oder mit einem
Haartrockner aufzuheizen, da sonst das Innengehäuse dadurch deformiert werden könnte.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer, Schaber o. Ä., um die Eisfläche oder die
Frostschicht abzukratzen oder die am Gefrierschrankboden haftenden Behältnisse mit Gefriergut zu
trennen. Das könnte das Innengehäuse oder gar die Oberfläche des Verdampfers unwiederbringlich
beschädigen.
Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt werden, ist dieses durch einen gleichen Typs zu ersetzen. Die
Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Werkskundendienst durchgeführt werden, da hierfür spezielles
Werkzeug notwendig ist.
Lampenwechsel
Zum Auswechseln der Lampe, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab
- Entfernen Sie die Lampenabdeckung durch Zusammendrücken der beiden
Laschen an deren Seiten
- Ersetzen Sie die Lampe mit einer neuen mit maximaler Wattzahl entsprechend
den Angaben auf dem Matrikelschild des Gerätes
- Montieren Sie die Lampenabdeckung wieder und warten Sie 5 Minuten, bevor
Sie das Gerät erneut ans Stromnetz anschließen
3. VORSICHTSMAßNAHMEN
4. WARTUNG UND PFLEGE
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die
nachfolgenden Anweisungen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst
beheben.
1. Das Gerät funktioniert nicht
-
Der Stecker ist nicht in der Steckdose
- Die Sicherung hat ausgelöst
- Der Strom ist ausgefallen
2. Das Gerät kühlt zu stark
-
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt
- Wenn Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt direkt unter die Auslassöffnungen der Kaltluft gestellt werden,
können sie leicht gefrieren. Das ist kein Hinweis auf eine Fehlfunktion des Gerätes
.
3. Das Gerät kühlt nicht ausreichend
- Das Kühlgut liegt zu dicht beieinander, und verhindert so die Zirkulation der Kaltluft.
- Eine große Menge von frischen oder warmen Lebensmitteln wurde in den Kühlschrank gestellt.
- Die Tür schließt nicht richtig
- Die Türdichtung ist beschädigt
- Das Gerät ist nicht ausreichend belüftet
- Das Gerät hat nicht die erforderlichen Abstände zu den Seitenwänden und zur Decke hin
4. Das Abtauwasser tropft ins Innere des Gerätes und auf den Boden
- Prüfen Sie, dass die Abflussrinne nicht verstopft ist und der Abflussschlauch nicht eingeklemmt ist
- Prüfen Sie, dass die Abtauschale richtig sitzt.
5. Kondenswasser bildet sich außen am Gerät
- Kondenswasser kann sich an der Außenseite des Gerätes bilden, wenn
die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist, besonders während der feuchten
Jahreszeiten Das ist das gleiche Phänomen wie das, wenn kaltes Wasser
in ein Glas gegeben wird, und stellt keinen Fehler dar, sondern ist völlig
normal. Wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Tuch ab.
6. Gurgelgeräusche sind zu hören
- Rassel- oder Gurgelgeräusche werden durch das Fließen der Kühlflüssigkeit erzeugt. Das ist völlig normal und kein
Indiz einer Fehlfunktion.
7. Die Seitenwände des Gehäuses heizen sich auf
- Die Seitenwand des Gehäuses heizt sich auf, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird, wenn die Tür häufig
geöffnet und wieder geschlossen wird, oder auch wenn das Gerät bei sehr hoher Umgebungstemperatur arbeiten
muss, z.B. im Sommer oder in schlecht belüfteten Räumen. Die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses wird so
nach außen abgeleitet, das ist kein Zeichen einer Fehlfunktion des Kühlschranks.
- Für detaillierte Informationen über die technischen Eigenschaften dieses Gerätes vergleichen Sie bitte die Angaben
auf dem Matrikelschild an der Rückseite des Kühlschranks.
- Technische Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigungen verändert werden.
5. PROBLEMLÖSUNG
6. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Warten sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
Die Thermostatbox zur Steuerung des
Gerätes be“ ndet s ich oben rechts imInneren
des Kühlraums. Um zuprüfen, ob das Gerät
in Betrieb ist, stellen Siesicher, das s der
Thermostatknopf nicht auf OE0• ges tellt ist.
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe
Abbildung 2).
Einfrieren ist bei jeder Eins tellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Wir empfehlen, das Gefrierfach abzutauen,
wenn die Frostschicht dicker als 3 mm ist.
Eine kleine Menge Frost oder Wassertropfen
auf der Rückseite des Kühlraums sind beim
Betreib des Kühlschranks normal.
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei
diesem Produkt automatisch.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf
stets sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass
die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder
die Seitenwände des Kühlschranks berühren.
Hinweis: Hier ist das Typenschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie
die Infomationen auf diesem Schild an.
Wichtig: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der
Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie in diesem Fall den Thermostat auf eine
niedrigere Stufe (1-2) ein.
KÜHLSCHRANK
SCHALTBRETT
A
BTAUEN UND EINFRIEREN
Versetzen Sie den Stöpsel von der linken
Seite auf die rechte.
Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor:







Nehmen Sie die beiden Schrauben auf der
Rückseite des Gerätes ab und entfernen Sie
die obere Abdeckung.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Bringen Sie das rechte Scharnier auf die
linke Seite an.
.
Montieren Sie die Scharniere und die Tür
wieder, arbeiten Sie dabei von unten nach
oben.
Neigen Sie das Gerät um 45°, da an der
Unterseite des Gerätes gearbeitet werden
muss.
Nehmen Sie das untere Scharnier ab durch
Entfernen der Schrauben, der
Unterlegscheiben und den Stöpsel.
Montieren Sie anschließend die Tür ab.
.
Nehmen Sie die beiden
Schraubenabdeckungen ab und entfernen
Sie die beiden Schrauben auf der
Oberseite.
TÜRANSCHLAGWECHSEL
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Su nuevo electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso doméstico
Para asegurar el mejor uso de su
electrodoméstico lea detenidamente las
instrucciones de funcionamiento que
contienen una descripción del
electrodoméstico y consejos sobre el
almacenamiento y la conservación de los
alimentos.
Guarde este librillo para futuras consultas.
ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y
contiene el símbolo de reciclaje. Cumple las
normativas locales de eliminación de residuos.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, piezas de polietileno, etc.) fuera del
alcance de los niños, ya que son una fuente
potencial de peligro.
2. Desguace/ eliminación de residuos
El electrodoméstico se fabricó utilizando
material reciclable.
Este electrodoméstico tiene la marca de
cumplimiento de la Directiva Europea
2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos
Eléctrico y Electrónicos (RAEE). Asegurando un
desguace correcto del aparato, usted puede
ayudar a prevenir las consecuencias potenciales
negativas para el medio ambiente y la salud de
las personas.
El símbolo en el aparato, o en los
documentos que lo acompañan, indica que el
electrodoméstico no debe tratarse como residuo
doméstico sino que ha de depositarse en un
centro de recogida para el reciclaje del equipo
eléctrico y electrónico. A la hora de deshacerse
del aparato, déjelo inutilizable cortando el cable
de alimentación eléctrica y retirando las puertas
y las baldas para que los niños no puedan
meterse dentro fácilmente. Deshágase del
electrodoméstico cumpliendo las normativas
locales sobre eliminación de residuos llevándolo
a un centro de recogida especial, no deje el
aparato abandonado ni siquiera un par de días
ya que es una fuente de peligro potencial para
los niños, para más información sobre el
tratamiento, recuperación y el reciclaje del
electrodoméstico, póngase en contacto con la
oficina local competente, el servicio de recogida
de residuos domésticos o la tienda donde lo
compró.
1. Después de desembalar el electrodoméstico,
asegúrese de que no está dañado y de que la
puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño
que presente ha de comunicarlo al vendedor en
un plazo de 24 horas después de su entrega.
2. Espere al menos dos horas antes de enchufar
el aparato para asegurarse de que el circuito de
refrigeración sea eficaz.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica la realiza un técnico cualificado
siguiendo las instrucciones del fabricante y
cumpliendo las normativas locales de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo.
Información:
Este electrodoméstico no contiene CFC (el
circuito de refrigeración contiene R134a) ni HFC
(el circuito de refrigeración contiene R600a)
(véase la placa de datos de servicio del interior
del aparato)
Los aparatos con isobutano (R600a):
El isobutano es un gas natural sin impacto
medioambiental pero sí inflamable. Por tanto,
asegúrese de que las conducciones del circuito
de refrigeración no están dañadas.
Declaración de conformidad
Este aparato sirve para almacenar alimentos y
se fabricó cumpliendo la normativa europea
(EC) Núm. 1935/2004.
Este producto se diseñó, fabricó y comercializó
cumpliendo:
- los objetivos de seguridad de la Directiva de
Bajo Voltaje 73/23/EEC;
- los requisitos de protección de la directiva
“EMC” 89/336/EEC, enmendada por la Directiva
93/68/EEC.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza
sólo si está conectado a un sistema de toma de
tierra eficaz y aprobado.
S
PANI
S
H
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar
este electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir
algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al cliente.
Instalación
Este electrodoméstico es pesado. Tenga
cuidado cuando lo mueva.
Es peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar el aparato en sentido alguno.
Asegúrese de que el electrodoméstico no
machaca el cable eléctrico. Si el cable está
dañado ha de reemplazarse por un cable
especial en el Centro de Servicio Técnico.
Todo trabajo eléctrico necesario para la
instalación de este electrodoméstico ha de
realizarlo un electricista cualificado o una
persona competente.
Las piezas que se calientan no han de estar
expuestas. Siempre que sea posible ha de
colocarse la parte posterior del frigorífico cerca
de una pared pero dejando la distancia
necesaria para su ventilación tal y como se
recoge en las instrucciones de instalación.
Ha de esperarse 2 horas después de colocar el
electrodoméstico para encenderlo con el fin de
que el refrigerante se asiente.
ADVERTENCIA
:
mantenga la salida de aire del
electrodoméstico y/o del edificio libre de
obstrucciones.
Seguridad Infantil
Este electrodoméstico no está pensado para
que lo utilicen los niños pequeños o personas
discapacitadas a menos que estén
convenientemente supervisadas por una
persona responsable asegurando así que
pueden utilizar el aparato de forma segura.
Los niños han de estar vigilados para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
Durante la utilización
Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para su uso doméstico,
específicamente para el almacenaje de
alimentos perecederos.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
ya descongelados.
Los polos de hielo pueden provocar ‘escarcha/
quemaduras por congelación’ si se consumen
justo al extraerlos del congelador.
No retire alimentos del congelador con las
manos mojadas/ húmedas ya que podrían
provocarle abrasión o quemaduras por
congelación.
Mantenimiento y limpieza
Apague y desenchufe el electrodoméstico antes
de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
No utilice instrumentos con cuchillas para
rascar el hielo o la escarcha. (Véanse las
instrucciones de descongelación)
ADVERTENCIA
:
No utilice dispositivos
mecánicos o formas alternativas que aceleren el
proceso de descongelación que no sean las
recomendadas por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de
refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivo eléctrico
alguno en el interior del electrodoméstico, a
menos que lo recomiende el fabricante.
Revisión
Este producto ha de revisarlo una persona
autorizada y sólo se pueden utilizar piezas de
repuesto auténticas.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar el aparato usted mismo. Las
reparaciones de personas inexpertas pueden
provocar daños personales o fallos de
funcionamiento graves. Póngase en contacto
con el Centro de Atención al Cliente.
Al final de la vida del
electrodoméstico
NOTA:
Antes de deshacerse de un viejo
frigorífico apáguelo y desenchúfelo. Corte y deje
inutilizable el enchufe. Asegúrese de que la
puerta no se puede atascar (lo mejor es
extraerla), independientemente de que se pueda
abrir desde dentro.
UN VIEJO FRIGORÍFICO PUEDE SER UN
JUGUETE MORTAL PARA LOS NIÑOS
ATENCIÓN:
Al final de la vida útil del
electrodoméstico debe deshacerse de él
conforme a la directiva de Residuos de Aparatos
Eléctrico y Electrónicos (RAEE) (Véase a
continuación). Su electrodoméstico contiene
refrigerante R600a y gas inflamable en la
espuma aislante.
Antes de utilizar el frigorífico desenchúfelo y
desconéctelo de la electricidad. Corte e
inutilice los enchufes.
Asegúrese de que la puerta no se puede
cerrar completamente, independientemente de
que se pueda abrir desde dentro.
Lea este libro de instrucciones atentamente
antes de utilizar el electrodoméstico y guárdelo
para consultas futuras.
B
uena ventilación
Es necesario que haya buena ventilación alrededor del frigorífico para que el calor se pueda
disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea
menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del frigorífico. La
parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados
como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo. Ha de dejarse espacio para
poder abrir las puertas hasta 160º.
Suministro eléctrico
El frigorífico sólo funciona con corriente alterna monofásica de (220-240)V-50Hz; 230V-/60Hz. Si
en el lugar de residencia del usuario se producen fluctuaciones que se sale del intervalo anterior,
por motivos de seguridad, coloque un regulador automático de corriente alterna. El frigorífico ha
de utilizar un enchufe eléctrico especial en lugar del común que se utiliza para otros
electrodomésticos. Su enchufe ha de encajar en la clavija con toma de tierra.
Cable eléctrico
El cable no ha de prolongarse o enroscarse durante el funcionamiento del frigorífico. Además,
está prohibido que se deje el cable pegado al compresor de la parte posterior del frigorífico ya
que la temperatura de su superficie es bastante alta cuando está funcionando. Si le tocase se
derretiría el aislante o provocaría pérdidas de electricidad.
Protección contra humedad
Evite colocar el frigorífico en un sitio donde haya mucha humedad para minimizar la posibilidad
de que se oxiden las piezas metálicas. Además, está prohibido mojar directamente el frigorífico
ya que podría debilitar el aislamiento y podría producirse un cortocircuito.
2. COLOCACIÓN
Protección contra el calor
El frigorífico ha de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos.
Fijación estable
El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de
matinal ‘blando’ alguno, como espuma plástica, etc. Si el frigorífico no está nivelado se pueden
ajustar los pies como convenga. El frigorífico no ha de colocarse cerca de nada que pueda hacer
eco.
Mantener el electrodoméstico alejado de peligros
No es recomendable que el frigorífico escerca de combustible o componentes volubles, como
gases, gasolina, alcohol, laca o aceite de plátano. Los objetos mencionados no se pueden
guardar cerca del frigorífico.
Movimiento
Cuando fije o mueva el frigorífico, éste no se puede colocar horizontalmente, no puede inclinarse
más de 45º ni ponerse boca abajo.
2. COLOCACIÓN
El agua de los alimentos o la que accede al interior del frigorífico a través del aire cuando se abren las puertas,
puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el frigorífico cuando la escarcha es gruesa por lo
que cuando supere los 2 mm de grosor deberá descongelarlo.
El modo de descongelación en el congelador es manual, antes de descongelar retire los alimentos, la cubitera y la
balda y colóquelos en una cámara fría de forma temporal y luego ponga el mando del regulador de la temperatura
en la posición “0” (el compresor dejará de trabajar) y deje la puerta abierta hasta que el hielo y la escarcha se
disuelvan completamente depositándose en el fondo del congelador, seque el agua con un paño. Para acelerar el
proceso de descongelación puede colocar una tinaja con agua caliente (unos 50ºC) en el interior del congelador.
Una vez descongelado, asegúrese de colocar el mando del regulador de temperatura en la posición inicial.
No es aconsejable calentar el congelador directamente con agua caliente o un secador de pelo mientras se está
descongelando para evitar deformaciones en el interior del congelador.
Tampoco es aconsejable rascar el hielo y la escarcha o separar la comida de los recipientes en los que ha sido
congelada con una cuchilla o espátulas de madera para no dañar el interior del congelador o la superficie del
evaporador.
Si el cable eléctrico del electrodoméstico está dañado sólo se puede reemplazar en una tienda de reparaciones
designada por el fabricante ya que se requieren herramientas especiales.
Cambio de bombillas
Cuando reemplace la bombilla:
- Desenchufe el electrodoméstico de la corriente
- Arrastre la tapa del lateral de la lámpara y retírela.
- Sustituya la bombilla por una nueva, la potencia máxima recomendada se indica en la etiqueta que hay en el
interior del electrodoméstico al lado de la lámpara.
- Ponga la cubierta de la lámpara y espere 5 minutos antes de enchufar de nuevo el frigorífico.
3. PRECAUCIONES
4
. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. CUANDO NO FUNCIONA EL FRIGORÍFICO.
Compruebe si hay algún fallo eléctrico.
Compruebe si está enchufado.
Compruebe que el fusible no esté fundido.
2. CUANDO EL FRIGORÍFICO ENFRÍA EN EXCESO
Puede que el punto de control de temperatura está muy alto
Si coloca alimentos con un alto contenido en humedad directamente bajo las salidas de aire, se congelarán
con facilidad. Esto no indica un mal funcionamiento.
3. CUANDO EL FRIGORÍFICO NO ENFRÍA LO SUFICIENTE.
Puede que los alimentos estén empaquetados demasiado juntos lo que obstruye el flujo de aire frío.
Puede que haya metido en el congelador alimentos demasiado calientes o gran cantidad de alimentos.
Pues que no se haya cerrado la puerta adecuadamente.
Puede que las juntas de la puerta estén dañadas.
Puede que el frigorífico no tenga ventilación.
Puede que haya poco espacio entre el frigorífico y las superficies laterales y la superior.
El mando de control de temperatura puede no estar bien ajustado.
4. CUANDO EL AGUA DE DESCONGELACIÓN DESBORDA DENTRO DEL FRIGORÍFICO Y EL SUELO.
Compruebe que el conducto y el agujero de drenaje no están obstruidos.
Compruebe que la rejilla de drenaje está bien colocada.
5. CUANDO SE FORMA CONDENSACIÓN EN EL EXTERIOR DEL FRIGORÍFICO.
La condensación se puede formar en el exterior cuando la humedad es elevada por ejemplo en las estaciones
húmedas. Es el mismo resultado que la condensación que se forma cuando se rocía agua fría en un cristal.
Por tanto no indica la presencia de fallo alguno, seque esa condensación con un paño.
6. CUANDO SE ESCUCHA COMO SI FLUYESE AGUA.
El sonido de agua fluyendo es el fluir del refrigerante. No indica un mal funcionamiento.
7. CUANDO SE CALIENTA EL PANEL INTERIOR DE LA CÁMARA.
El panel interior de calentacuando se abra y cierre frecuentemente la puerta, cuando ponga en marcha el
aparato y cuando funcione en verano con una temperatura ambiente exterior elevada. En ese caso no toque
el panel ya que el calor deriva de la disipación de la cámara y no significa que haya algo que esté mal en el
frigorífico.
* Véase la placa de la parte posterior del frigorífico para conocer en detalles las especificaciones técnicas.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo
5.Guía de incidencias
6. Especificaciones técnicas
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a uso
doméstico
.
Para assegurar a melhor utilização do seu aparelho, leia
atentamente o manual de instruções onde encontrará
uma descrição do electrodoméstico e conselhos sobre
o armazenamento e conservação dos alimentos.
Guardar este manual para posterior consulta
.
1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que não está
danificado e que as portas fecham correctamente. Qualquer dano
deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega
do aparelho.
2. Aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho,
assegurando assim que o circuito de refrigeração se encontra
totalmente eficiente.
3. A instalação e a ligação eléctrica devem ser realizadas por um
técnico qualificado segundo as instruções do fabricante e de
acordo com os regulamentos de segurança locais.
4. Limpar o interior do aparelho antes de ser usado.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
1. Embalagem Protectora
O material da embalagem protectora é 100% reciclável e
apresenta o símbolo da reciclagem. Obedecer aos
regulamentos locais para a sua eliminação. Manter os materiais
da embalagem protectora (sacos de plástico, partes em
esferovite, etc.) fora do alcance das crianças dado serem uma
potencial fonte de perigo.
2. Desmantelamento/Eliminação
O aparelho é fabricado com material reciclável.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar o correcto
desmantelamento deste aparelho, pode ajudar a prevenir
consequências potencialmente nocivas para o meio ambiente e
para a saúde das pessoas.
O símbolo constante no aparelho, ou nos documentos que o
acompanham, indicam que este electrodoméstico não deve ser
tratado como um resíduo doméstico, devendo ser encaminhado
para um centro de recolha adequado para a reciclagem do
equipamento eléctrico e electrónico. Ao desmantelar o aparelho,
torne-o inoperacional cortando o cabo de ligação à corrente e
removendo as portas e prateleiras para que as crianças não
possam entrar facilmente. Proceda ao desmantelamento do
aparelho de acordo os regulamentos locais sobre eliminação de
resíduos, transportando-o para um centro de recolha
especializado; não deixe o aparelho sem vigilância nem mesmo
por alguns dias dado ser uma potencial fonte de perigo para as
crianças. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem deste aparelho, contacte as autoridades locais
competentes, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a
loja onde procedeu à compra do electrodoméstico.
Informação:
Este aparelho não contém CFC (o circuito de refrigeração
contém R134a) nem HFC
(o circuito de refrigeração contém R600a)
(consultar a placa de características no interior do
aparelho).
Aparelhos com isobutano (R600a): o isobutano é um gás
natural sem impacto ambiental mas é inflamável. Deste modo,
assegurar que os tubos do circuito de refrigeração não estão
danificados.
Declaração de conformidade:
Este aparelho destina-se ao armazenamento de alimentos e é
fabricado em conformidade com a regulação europeia (CE) Nr.
1935/2004.
. Este electrodoméstico foi concebido, fabricado e
comercializado em conformidade com:
- os objectivos de segurança da Directiva 2006/95/CE para
Aparelhos de Baixa Tensão;
- os requisitos de protecção da Directiva 2004/108/CE
sobre “CEM”.
A segurança eléctrica do aparelho só é garantida quando
correctamente
ligado à terra.
PORTOGUESE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Estas recomendações visam a sua segurança. Certifique-se de que as compreende integralmente antes de instalar ou
utilizar este aparelho. A sua segurança é de extrema importância. Se não está seguro sobre o significado destas
recomendações, contacte um dos Centros de Assistência Técnica.
Instalação
Este aparelho é pesado, devendo ser deslocado com
precaução
É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar
este produto de alguma forma.
Assegurar que o aparelho não fica posicionado sobre o
cabo de ligação à corrente. Se o cabo eléctrico estiver
danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo
seu representante ou pessoas qualificadas para evitar
qualquer perigo.
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a instalação
deste aparelho deve ser efectuado por um electricista
experiente e qualificado.
As partes que aquecem não devem ser expostas.
Sempre que possível, o aparelho deve estar próximo de
uma parede mas deixando a distância necessária para a
ventilação, conforme consta nas instruções da instalação.
Ligar o aparelho apenas 2 horas depois da instalação,
permitindo assim que o refrigerante estabilize.
ATENÇÃO: Manter desobstruída a abertura da ventilação
quer no revestimento exterior quer na estrutura
incorporada.
Segurança das Crianças
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou
pessoas incapacitadas a menos que adequadamente
supervisionadas por uma pessoa responsável,
assegurando assim o seu uso em segurança.
As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com
o aparelho.
Durante a Utilização
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico,
especificamente para o armazenamento de alimentos
elegíveis.
Alimentos descongelados não devem voltar a ser
congelados.
Não coloque bebidas gasosas no congelador.
Os gelados à base de água podem causar queimaduras
pelo frio se forem consumidos imediatamente após serem
retirados do congelador.
Não retire alimentos do congelador com as mãos
húmidas/molhadas porque pode causar abrasões
cutâneas ou queimaduras pelo frio.
Manutenção e limpeza
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de
qualquer trabalho de limpeza ou de manutenção.
Não utilize instrumentos afiados para raspar o gelo.
(Consultar as instruções para descongelar).
ATENÇÃO: Não utilize dispositivos mecânicos nem
outros meios para acelerar o processo de descongelação
a não ser os recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO: Não danifique o circuito de refrigeração.
ATENÇÃO: Não utilize aparelhos eléctricos no interior
dos compartimentos de armazenamento de alimentos do
electrodoméstico, a menos que recomendados pelo
fabricante.
Serviço técnico
Este aparelho deve ser reparado por um técnico
autorizado, devendo apenas ser usadas peças de origem.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar
pessoalmente o aparelho. As reparações efectuadas por
pessoas não qualificadas podem causar ferimentos ou
avarias graves. Contacte os Centros de Assistência
Técnica.
No Final da Vida do Aparelho
Antes de deitar fora o seu aparelho, desligue-o e retire a
ficha da tomada. Corte o cabo de ligação à corrente,
tornando-o inutilizável.
Assegurar que a porta não fecha completamente,
independentemente de poder ou não ser aberta quando
empurrada do interior (o melhor será removê-la).
NOTA: Antes de deitar fora qualquer APARELHO velho,
desligue-o e retire a ficha da tomada. Corte o cabo de
ligação à corrente, tornando-o inutilizável. Assegurar que
a porta não fecha completamente (o melhor será removê-
la), independentemente de poder ou não ser aberta
quando empurrada do interior.
UM APARELHO VELHO PODE SER UM BRINQUEDO
MORTAL PARA AS CRIANÇAS!
PRECAUÇÃO: No final da vida útil do aparelho, este terá
de ser eliminado em conformidade com a directiva
W.E.E.E (ver abaixo). O seu electrodoméstico contém
refrigerante R600a e gás inflamável na espuma de
isolamento.
Leia attentamente este
manual antes da utilição e
guarde-o para posterior
consulta.
Boa Ventilação
É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor,
uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser
deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos,
100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não
deve ser inferior a 200mm. Deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo
de 160°.
Ligação eléctrica
O frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande
que exceda o valor atrás indicado, deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao
frigorífico, por uma questão de segurança. O frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros
equipamentos eléctricos. A ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra.
Cabo de Ligação Eléctrica
O cabo não deve ser esticado nem enrolado durante o funcionamento. Mais, é proibido que o cabo
seja mantido perto do compressor nas costas do frigorífico, cuja temperatura é bastante elevada
durante o funcionamento. Se o cabo tocar nele, pode desactivar o isolamento ou provocar a
passagem de electricidade.
Protecção contra a Humidade
Evitar instalar o frigorífico num local com presença de humidade elevada por forma a minimizar a
possibilidade de enferrujamento das suas partes metálicas. Por outro lado, é proibida a aplicação
directa de sprays de água no frigorífico, podendo ocorrer um mau isolamento e a fuga de corrente
eléctrica.
2. Posicionamento correcto
2. Posicionamento correcto
Protecção contra o Calor
O
frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo
.
Fixação Estável
O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre
material macio, como espuma, plástico, etc. Se o frigorífico não estiver nivelado, ajustar os pés. O
frigorífico não deve ser posicionado junto de algo que possa provocar eco.
Afastar do Perigo
Não é aconselhável que o frigorífico seja posicionado perto de substâncias voláteis ou combustíveis como
gás, gasolina, álcool, verniz e óleo banana, etc. As referidas substâncias não podem ser armazenadas no
frigorífico.
Deslocação
Ao ser fixado ou deslocado, o frigorífico não pode ser colocado na horizontal, com uma inclinação superior a
45° ou com a parte superior voltada para baixo.
2. Posicionamento correcto
3. Precauções
A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar
uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve
descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm.
A descongelação do compartimento congelador é feita por operação manual. Antes da descongelação,
retire temporariamente os alimentos, a forma de gelo e a prateleira para o compartimento de armazenagem
de frio, colocando de seguida o botão da regulação de temperatura na posição "0" (o compressor irá deixar
de funcionar). Deixe a porta aberta até o gelo se dissolver, depositando-se no fundo do compartimento
congelador, e limpe com um pano macio. No caso de desejar acelerar o processo da descongelação,
poderá colocar uma taça com água quente (cerca de 50° C) no compartimento congelador. Após a
descongelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão do regulador da temperatura na posição inicial.
Não é aconselhável aquecer o compartimento congelador directamente com água quente ou com um
secador de cabelo durante a descongelação, evitando assim a deformação do revestimento interior.
Também não é aconselhável raspar o gelo ou separar alimentos dos recipientes que foram congelados em
conjunto com os alimentos com ferramentas afiadas ou equipamentos de madeira por forma a não danificar
o revestimento interior ou a superfície do evaporador.
Se o cabo de ligação eléctrica deste aparelho ficar danificado, só poderá ser substituído por um Centro de
Assistência Técnica recomendado pelo fabricante porque são necessárias ferramentas adequadas.
Substituição de lâmpadas
Para substituir a lâmpada, proceda da seguinte forma:
- Desligue a ficha da tomada principal.
- Pressione os lados da cobertura da lâmpada e retire-a.
- Substitua a lâmpada. Poderá consultar os watts máximos recomendados na placa de indicações no interior do
aparelho, junto à lâmpada.
- Volte a colocar a cobertura da lâmpada e aguarde 5 minutos antes de ligar de novo a ficha à tomada principal.
3. Precauções
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA
- Verifique se há uma falha de energia.
- Verifique se a ficha está inserida na tomada.
- Verifique se o fusível fundiu.
2. QUANDO O FRIGORÍFICO ESTÁ A REFRIGERAR EXCESSIVAMENTE
- O botão do termóstato poderá estar regulado para uma temperatura muito baixa.
- Se colocar alimentos contendo muita humidade directamente nas saídas de ar frio, estes irão congelar facilmente.
Tal não é indicativo de avaria.
3. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO ESTÁ A REFRIGERAR O SUFICIENTE
- Os alimentos poderão estar armazenados muito próximo uns dos outros, bloqueando o fluxo do ar frio.
- Poderá ter armazenado algo quente ou demasiados alimentos no frigorífico.
- A porta poderá não ter sido devidamente fechada.
- As borrachas de vedação da porta poderão estar danificadas.
- O frigorífico poderá não estar a ser ventilado.
- Poderá haver um espaço livre insuficiente entre o frigorífico e as superfícies imediatamente ao lado e acima.
- O botão do termóstato poderá não estar devidamente regulado.
4. QUANDO A ÁGUA DA DESCONGELAÇÃO SE ACUMULA NO INTERIOR DO FRIGORÍFICO E NO
CHÃO.
- Verifique se o tubo e a mangueira de escoamento não estão obstruídos.
- Verifique se o reservatório de escoamento está devidamente instalado.
5. QUANDO SE FORMA CONDENSAÇÃO NO EXTERIOR DO FRIGORÍFICO
- Poderá formar-se condensação no exterior quando a humidade é elevada, como é o caso numa estação húmida. É
o que acontece quando se forma condensação quando é deitada água fria num copo. Por esse facto, não é
indicador de uma avaria. Limpar com um pano seco.
6. QUANDO OUVE UM SOM SEMELHANTE A ÁGUA A CORRER
- Um som semelhante a água a correr é o refrigerante a fluir. Não é indicativo de avaria.
7. QUANDO O PAINEL LATERAL DO FRIGORÍFICO AQUECE
- O painel lateral do frigorífico irá aquecer quando a porta é aberta ou fechada frequentemente, quando a unidade
arranca ou quando a unidade funciona no Verão com uma temperatura ambiente exterior elevada. Neste caso, não
toque no painel. Tal é devido à dissipação do calor do interior do frigorífico e não significa que haja qualquer avaria.
*Para especificações técnicas detalhadas, favor consultar a placa na zona traseira do frigorífico ...
*As especific ações estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
5.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6. Especificações Técnicas
ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
οικιακή χρήση.
Για την καλύτερη αξιοποίηση της συσκευής διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που αναφέρονται στα
χαρακτηριστικά της συσκευής και περιέχουν οδηγίες για
την σωστή συντήρηση και κατάψυξη των τροφίµων.
∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο προκειµένου να το
συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη.
1. Αφαιρέστε την συσκευή από την συσκευασία και
ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί καµία ζηµιά κατά την
µεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Σε περίπτωση
ζηµιάς επικοινωνήστε εντός 24 ωρών µε το κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης τηλνο 80111505050 (αστική
χρέωση σε όλη την επικράτεια) για αποτύπωση της
ζηµιάς .
2. Πριν ενεργοποιήσετε την συσκευή πρέπει να
περιµένετε τουλάχιστον 2 ώρες ώστε να
αποκατασταθεί η στάθµη του ψυκτικού υγρού.
3. Φροντίστε ώστε η σύνδεση και εγκατάσταση της
συσκευής να γίνει από επαγγελµατία τεχνικό σύµφωνα
µε την ισχύουσα νοµοθεσία για θέµατα ασφάλειας.
4. Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή καθαρίστε την
προσεκτικά
ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ
1.- Συσκευασία
Τα υλικά της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα όπως
πιστοποιείται και από το σήµα που υπάρχει επάνω σε
αυτά. Φροντίστε για την απόσυρση των υλικών
σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία. Τα υλικά
συσκευασία πρέπει να φυλάσσονται σε σηµεία ασφαλή
στα οποία δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά προς
αποφυγή ατυχήµατος.
2.- Απόσυρση και θέση σε αχρησία της συσκευής
Τα υλικά µε τα οποία κατασκευάστηκε αυτή η συσκευή
είναι όλα ανακυκλώσιµα. Επάνω στην συσκευή
υπάρχει το σύµβολο που αφορά την απόσυρση και
καταστροφή των ηλεκτρονικών συσκευών WEEE
σύµφωνα µε την ισχύουσα Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/CE .
H σωστή απόσυρση της συσκευής είναι απαραίτητη για
θέµατα προστασίας περιβάλλοντος και υγείας . Το
σύµβολο το οποίο υπάρχει επάνω στην συσκευή και
στα έγγραφα που την συνοδεύουν υποδηλώνει ότι η
συσκευή πρέπει να παραδοθεί στα ειδικά κέντρα
ανακύκλωσης µεταχειρισµένων ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Πριν παραδώσετε την
συσκευή για απόσυρση φροντίστε να αφαιρέσετε το
καλώδιο παροχής ,να αφαιρέσετε τις πόρτες,τα ράφια
ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος εγκλωβισµού ζώων ή
παιδιών σε αυτές.Μην εγκαταλείψετε αφύλακτη την
συσκευή γιατί εγκυµονεί κίνδυνο για τα παιδιά. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρόπο
ανακύκλωσης της συσκευής απευθυνθείτε στα κατά
τόπους αρµόδια κέντρα ανακύκλωσης ή στον
µεταπωλητή σας.
Πληροφορίες
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει CFC (δεδοµένου ότι το
κύκλωµα ψύξης περιέχει R134a) ή HFC (δεδοµένου ότι
το κύκλωµα ψύξης περιέχει R600a).Για περισσότερες
πληροφορίες συµβουλευθείτε την πινακίδα του
κατασκευαστή που βρίσκεται επάνω στην συσκευή
Συσκευές που περιέχουν ισοβουτάνιο (R600a) :το
ισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο µε χαµηλό ∆ίκτη
ρύπανσης του περιβάλλοντος ,είναι όµως εύφλεκτο, ως
εκ τούτου είναι αναγκαία η προσοχή για την διατήρηση
ακέραιων των σωλήνων του ψυκτικού κυκλώµατος.
∆ήλωση συµβατότητας
-Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για την συντήρηση
τροφίµων σύµφωνα µε την ισχύουσα ευρωπαϊκή
ρύθµιση αριθµ.1935/2004. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και παράχθηκε σύµφωνα : Με την ευρωπαϊκή οδηγία
για θέµατα ασφάλειας συσκευών χαµηλής ισχύος
υπάριθµ. (73/23/CEE)
Mε την ευρωπαϊκή οδηγία για θέµατα
ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας µε αριθµό
89/336/CEE όπως αυτή τροποποιήθηκε µε τον οδηγία
93/68/CEE .
Η ασφαλής χρήση της συσκευής εξασφαλίζεται µόνο
εφόσον αυτή συνδέεται µε ένα ενεργό εγκεκριµένο
δίκτυο το οποίο διαθέτει την κατάλληλη γείωση
GREEK
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Οι οδηγίες που ακολουθούν δίδονται για πρόσθετη ασφάλεια του χρήστη.
Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλα τα σηµεία που αφορούν στην ασφαλή χρήση
και εγκατάσταση της ίδιας.
Για περισσότερες πληροφορίες και για τυχόν απορίες απευθυνθείτε στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Gias Service στο
80111505050 .
Εγκατάσταση
Η συσκευή πρέπει να µεταφέρεται µε προσοχή δεδοµένου ότι
είναι βαριά.
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε τα χαρακτηριστικά της συσκευής
γιατί µπορεί να δηµιουργηθούν προβλήµατα. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας δεν περνά κάτω από την
βάση της συσκευής. Εάν το καλώδιο παροχής ενέργειας έχει
φθαρεί ζητήστε να σας το αντικαταστήσουν µε άλλο όµοιο από
το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service.
Η εγκατάσταση της συσκευής και κάθε σχετική εργασία πρέπει
να γίνει από εγκαταστάτη τεχνικό ή άλλο εξειδικευµένο άτοµο.
Μην αφήνετε ακάλυπτα τα µέρη εκείνα της συσκευής στα οποία
αναπτύσσονται θερµοκρασίες. Εφόσον υπάρχει η δυνατότητα,
φροντίστε ώστε η πλάτη της συσκευής να κοιτάζει τοίχο
αφήνοντας την απαιτούµενη απόσταση που θα εξασφαλίζει τον
εξαερισµό της . Αφού εγκαταστήσετε την συσκευή αφήστε να
περάσουν δύο ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία, έτσι
εξασφαλίζεται η αποκατάσταση της στάθµης του ψυκτικού υγρού
στο κύκλωµα ψύξης της συσκευής.
Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών
Μην αφήνετε να χρησιµοποιούν τη συσκευή άτοµα µε νοητικά
προβλήµατα και τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη υπεύθυνου
ενήλικα. Μην αφήνετε τα πολύ µικρά παιδιά να παίζουν µε τη
συσκευή.
Οδηγίες για την ασφαλή χρήση
Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση και
ειδικά για την συντήρηση τροφίµων.
Μην ξαναψύχετε τα τρόφιµα που έχετε αποψύξει.
Μην τοποθετείτε αεριούχα ποτά στην κατάψυξη
Μην καταναλώνετε αµέσως τα τρόφιµα (παγωτά) που
βγάλατε από την κατάψυξη γιατί µπορεί να προκληθεί
στοµαχικό άλγος.
Μην αφαιρείτε τα τρόφιµα από την κατάψυξη µε βρεγµένα
χέρια γιατί µπορεί να πάθετε διάβρωση ή κρυοπάγηµα.
Καθαρισµός και συντήρηση
Αποµονώστε ή αποσυνδέστε την συσκευή από το
δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή καθαρισµού.
Μην χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα για τον
καθαρισµό της συσκευής. Για περισσότερες
πληροφορίες διαβάστε την σχετική µε την απόψυξη
παράγραφο.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην χρησιµοποιείτε µηχανικά ή
άλλα µέσα για να επιταχύνετε την διαδικασία
απόψυξης της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ :Μην επεµβαίνετε στο κύκλωµα
ψύξης της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ :Στο εσωτερικό της συσκευής
χρησιµοποιείτε µόνο τα εργαλεία που προτείνει
ο κατασκευαστής.
Επισκευές
Βεβαιωθείτε ότι οι εργασίες επισκευής της συσκευής
γίνονται αποκλειστικά από ειδικευµένο τεχνικό ο οποίος
χρησιµοποιεί γνήσια ανταλλακτικά. Μην δοκιµάσετε να
επισκευάσετε µόνο σας την συσκευή. Επεµβάσεις στην
συσκευή από µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο µπορεί να
προκαλέσουν ζηµιές και ατυχήµατα. Απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service για
την αποκατάσταση της λειτουργίας της συσκευής.
Τέλος κύκλου χρήσης της συσκευής
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν αποσύρετε το ψυγείο,
αποµονώστε το, αποσυνδέστε το από το
δίκτυο. Κόψτε το καλώδιο και αχρηστέψτε
την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν
µανταλώνει και ότι ανοίγει χωρίς δυσκολία
και από µέσα
ΜΙΑ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΜΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΜΕΤΑΒΛΗΘΕΙ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΑΙΧΝΙ∆Ι ΓΙΑ ΤΑ
ΠΑΙ∆ΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Στο τέλος του κύκλου χρήσης της
συσκευής αποσύρετε την συσκευή σύµφωνα µε την
οδηγία WEEE. Η συσκευή περιέχει το ψυκτικό υγρό
R600a και ένα εύφλεκτο αέριο σε µορφή αφρού που
χρησιµοποιείται για µόνωση
∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου, φυλάξτε το βιβλίο ώστε να το
συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη.
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η συσκευή πρέπει να
εγκαθίσταται σε χώρο που
αερίζεται επαρκώς .
Καλός εξαερισµός
Ο καλός αερισµός από όλες τις πλευρές της συσκευής είναι απαραίτητος για την εξασφάλιση της διάχυσης
της θερµότητας ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής και µείωση στην κατανάλωση
ενέργειας. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητο γύρω από τις πλευρές της συσκευής να υπάρχει επαρκές κενό
(100mm) ενώ η οροφή πρέπει να απέχει από το υπεριστάµενο έπιπλο τουλάχιστον (200mm). Λάβετε υπόψη
ότι η πόρτα πρέπει να ανοίγει στις 16°
Τροφοδοσία
Η συσκευή πρέπει να συνδέετε αποκλειστικά µε εναλλασσόµενο µονοφασικό ρεύµα (220-240)V
50Ηz,230V/60Ηz. Eαν στην περιοχή που θα εγκατασταθεί η συσκευή υφίστανται αυξοµειώσεις στην τάση
του ρεύµατος ή η τάση είναι µεγαλύτερη από την προβλεπόµενη είναι σκόπιµο να συνδέσετε την συσκευή µε
ένα αυτόµατο µηχανισµό ρύθµισης της τάσης CA προκειµένου να προστατέψετε την συσκευή. Συνδέστε την
συσκευή σε µια πρίζα διαφορετική από εκείνη την οποία θα χρησιµοποιήσετε
για τις άλλες συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά της πρίζας ανταποκρίνονται σε εκείνα του
φις µε γείωση.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Μην τσακίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και µην το συνδέετε µε παλαντέζες ενόσω η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία, προσέξτε ώστε το καλώδιο να µην ακουµπά επάνω στον συµπιεστή που
βρίσκεται στην πλάτη της συσκευής γιατί στην επιφάνεια του µπορεί να αναπτυχθούν πολύ υψηλές
θερµοκρασίες ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Τυχόν επαφή του καλωδίου µε τον
συµπιεστή µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην µόνωση ή να προκαλέσει διαφυγή ρεύµατος.
Προστασία από την υγρασία
Μην τοποθετείτε την συσκευή σε χώρους µε υψηλή υγρασία έτσι αποµακρύνεται η πιθανότητα
οξείδωσης των µεταλλικών τµηµάτων της συσκευής. Μην ψεκάζετε νερό στην συσκευή
γιατί έτσι καταστρέφεται η µόνωση και υπάρχει κίνδυνος διαρροής του ρεύµατος.
2. ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Προστασία από την ζέστη
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή απευθείας στο φως του ήλιου.
Σταθερότητα
Τοποθετείτε την συσκευή επάνω σε ανθεκτική και σταθερή επιφάνεια. Μην ακουµπάτε το ψυγείο επάνω σε
µαλακές επιφάνειες όπως αφρώδεις επιφάνειες, πλαστικό ή άλλο υλικό παρόµοιας υφής. Ευθυγραµµίστε την
συσκευή .Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε αντικείµενα που αντηχούν.
Πηγές κινδύνου
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πτητικά ή εύφλεκτα υλικά όπως υγραέριο, πετρέλαιο, αλκοόλ, λάκα,
λάδι φυτικό. Μην χρησιµοποιήσετε ποτέ την συσκευή για την φύλαξη τους.
Μεταφορά
Μην τοποθετείτε την συσκευή οριζόντια, µην την αναποδογυρίζετε, µην την γέρνετε 45
ο
.
Το νερό που περιέχεται σε µερικά τρόφιµα ή στον περιβάλλοντα χώρο εισέρχεται στο εσωτερικό της
συσκευής και διαµορφώνει ένα λεπτό στρώµα πάγου. Όταν το λεπτό αυτό στρώµα ξεπεράσει τα 2mm
,πρέπει να αποψύξετε την συσκευή ,διαφορετικά µειώνεται η αποτελεσµατικότητα της λειτουργίας της
συσκευής.
Η απόψυξη του καταψύκτη πρέπει να γίνει µε το χέρι. Πριν κάνετε αυτή την εργασία πρέπει να
αφαιρέσετε τα τρόφιµα ,το δίσκο για τον πάγο, τα ράφια και να τα τοποθετήσετε προσωρινά µέσα στο
χώρο συντήρησης. Περιστρέψτε τον επιλογέα θερµοκρασίας στην θέση Ο και αφήστε την πόρτα ανοικτή
έως ότου να λειώσει εντελώς ο πάγος και να πέσει στην βάση της κατάψυξης. Μετά την διαδικασία
απόψυξης πρέπει να επαναφέρετε τον θερµοστάτη στην θέση που επιθυµείτε .
Μην δοκιµάσετε ν α θερµάνετε το χώρο απόψυξης µε ζεστό νερό ή µε το πιστολάκι των µαλλιών για να
επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης γιατί έτσι υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την εσωτερική
επένδυση.
Μην δοκιµάστε να αποµακρύνετε τον πάγο ή τα παγωµένα τρόφιµα µε την βοήθεια αιχµηρού αντικείµενου
ή ξύλινης σπάτουλας γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στην εσωτερική επιφάνεια της συσκευής.
Εάν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί απευθυνθείτε αποκλειστικά στα
κέντρα τεχνικής υποστήριξης GIAS SERVICE. Η αντικατάσταση του καλωδίου απαιτεί ειδικά εργαλεία.
Αντικατάσταση των λαµπτήρων
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες αντικατάστασης των λαµπτήρων αποσυνδέστε την συσκευή από το δίκτυο
ηλεκτρικής ενέργειας.
Πιέστε τα γλωσσάκια που βρίσκονται στο πλάι του καλύµµατος του λαµπτήρα και αφαιρέστε τον λαµπτήρα.
Αντικαταστήστε τον λαµπτήρα µε ένα άλλο µέγιστης ισχύος 10W
Τοποθετείστε το κάλυµµα στην θέση του και περιµένετε 5 λεπτά πριν συνδέσετε την συσκευή µε το δίκτυο.
3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
4. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ
1. ΕΑΝ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ :
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε διακοπή ρεύµατος
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα παροχής είναι σωστά τοποθετηµένη στο φις στον τοίχο.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί η ασφάλεια
2. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ :
Ελέγξτε ότι ο επιλογέας θερµοκρασίας είναι σωστά ρυθµισµένος
Εάν τα τρόφιµα που περιέχουν πολύ υγρασία τοποθετηθούν πολύ κοντά στους αγωγούς κρύου αέρα είναι
πιθανόν να παγώσουν. Αυτή η κατάσταση δεν υποδηλώνει βλάβη.
3. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ :
Τα τρόφιµα είναι πολύ κοντά το ένα στο άλλο και παρεµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα
Έχετε τοποθετήσει πολύ ζεστά τρόφιµα ή µεγάλη ποσότητα µέσα στο ψυγείο
∆εν έχετε κλείσει σωστά την πόρτα
Τα λάστιχα στην πόρτα έχουν φθαρεί
Ο αερισµός της συσκευής είναι ανεπαρκής
Η συσκευή έχει τοποθετηθεί πολύ κοντά στο τοίχοδεν υπάρχει επαρκές κενό µεταξύ των πλευρών της
συσκευής και των επίπλων που βρίσκονται τριγύρω της (κακός αερισµός)
Λάθος ρύθµιση του επιλογέα θερµοκρασίας
4. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΚΥΛΑ ΣΤΟ ∆ΑΠΕ∆Ο :
Ελέγξτε το σωληνάκι και την οπή αποχέτευσης της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η λεκάνη συλλογής νερού είναι σωστά τοποθετηµένη.
5. ΕΑΝ ΣΤΙΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΝΕΤΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ :
Αυτό µπορεί να συµβεί είτε γιατί υπάρχει πολύ υγρασία είτε γιατί το περιβάλλον είναι υγρό. Αυτή η υγρασία
είναι όµοια µε εκείνη που σχηµατίζεται σε ένα ποτήρι στο οποίο βάζουµε κρύο νερό. Σε κάθε περίπτωση δεν
υποδηλώνει βλάβη. Στεγνώστε τις επιφάνειες µε ένα στεγνό πανί.
6. ΕΑΝ ΑΚΟΥΤΕ ΕΝΑ ΘΟΡΥΒΟ ΟΜΟΙΟ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΤΡΕΧΕΙ :
Αυτός ο θόρυβος παράγεται από το ψυκτικό υγρό ,δεν πρόκειται για βλάβη
7.-ΕΑΝ ΟΙ ΠΛΕΥΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΝΤΑΙ :
Αυτό συµβαίνει όταν ανοιγοκλείνουµε συχνά την πόρτα, όταν η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή,
όταν αρχίζει η λειτουργία της συσκευής .Σε κάθε περίπτωση µην πειράξετε την επιφάνεια,είναι αποτέλεσµα
της έκλυσης της θερµότητας από τον θάλαµο της συσκευής, δεν πρόκειται για βλάβη.
Λεπτοµερής απεικόνιση των τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής αναγράφεται στην ετικέτα του
κατασκευαστή που βρίσκεται τοποθετηµένη στην πλάτη του ψυγείου.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής µπορεί να διαφοροποιηθούν.
5. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
62 PL
POLISH
63 PL
64 PL
65 PL
66 PL
67 PL
68 PL
69 PL
Před použitím spotřebiče
Váš nový spotřebič je navržen výhradně pro
použití v domácnosti.
K zajištění nejlepšího využití spotřebiče si
pozorně přečtěte návod k obsluze, který
obsahuje popis spotřebiče a pokyny o skladování
a uchovávání potravin. Uschovejte si tento návod
pro použití v budoucnosti.
1. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, zda
spotřebič není poškozen a zda se dvířka
zavírají správně. Jakékoliv poškození
nahlaste prodejci do 24 hodin od doručení
spotřebiče.
2. Před zapnutím spotřebiče počkejte nejméně
dvě hodiny, pro ustálení chladícího média.
3. Instalaci a připojení k elektrické síti by měl
provádět kvalifikovaný servisní technik
podle pokynů výrobce a v souladu s
bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím spotřebiče vyčistěte jeho vnitř
prostor.
Před použitím spotřebiče
1. Obaly
Obalový materiál je 100% recyklovatelný
na kterém je uveden symbol recyklace. Při
likvidaci postupujte podle místních předpisů.
Plastové obaly (sáčky, polystyrénové části,
apod.) udržujte mimo dosahu dětí, protože
představují možné nebezpečí.
2. Likvidace
Spotřebič je vyrobený z recyklovatelných
materiálů. Tento spotřebič je označen v souladu
s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci
elektrických a elektronických spotřebičů
(WEEE). Zajištěním správné likvidace
spotřebiče pomůžete chránit před možnými
negativními vlivy na životní prostředí a zdraví
lidí.
Symbol na spotřebiči nebo v návodu
znamená, že tento spotřebič nesmí být
likvidován s domovním odpadem, ale musíte
jej odnést do příslušného centra k recyklaci
elektronických zařízení. Při likvidaci spotřebiče
jej učiňte nepoužitelným přeříznutím přívodního
kabelu a odstraněním dvířek a polic tak, aby
děti nemohly po spotřebiči lézt nebo se uvnitř
případně uvěznit. Spotřebič likvidujte v souladu
s místními předpisy o likvidaci, odneste jej
do specializovaného střediska; nenechávejte
spotřebič bez dohledu ani na několik dní,
protože je možným zdrojem nebezpečí pro děti.
Pro podrobnější informace o likvidaci a
recyklaci spotřebiče kontaktujte místní
samosprávu, recyklační středisko nebo
prodejnu, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC (chladicí
okruh obsahuje R134a) nebo HFC (chladicí
okruh obsahuje R600a) (viz výrobní štítek uvnitř
spotřebiče).
Spotřebiče s izobutanem (R600a): Izobutan je
ekologický zemní plyn ale je hořlavý. Proto se
ujistěte, zda nejsou poškozené trubky chladícího
média.
Prohlášení o shodě:
Tento spotřebič je určen pro skladování
potravin a je vyroben v souladu s evropskou
směrnicí (EC) Č. 1935/2004.
• Tento spotřebič byl navržen, vyroben a
prodává se v souladu s:
- bezpečnostní směrnice o Nízkém napě
73/23/EEC;
- ochranné požadavky EMC směrnice 89/336/
EEC, doplněné směrnicí 93/68/EEC.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče je zajiště
pouze tehdy, pokud je připojen k účinnému a
schválenému systému s uzemněním.
C
ZE
C
H
Důležité bezpečnostní pokyny
Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše
bezpečnost je nejdůležitější. Pokud si nejste jisti významem varování, kontaktujte
zákaznické středisko.
Instalace
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování to
berte v úvahu.
Je nebezpečné měnit technické parametry
nebo upravovat spotřebič jakýmkoliv
způsobem.
Zajistěte, aby spotřebič nestál na přívodním
kabelu. Pokud je poškozen přívodní kabel,
musí být vyměněný za speciální kabel z
autorizovaného servisního střediska.
Jakékoliv elektronické zásahy k instalaci
tohoto spotřebiče může provádět pouze
kvalifikovaný servisní technik.
Části, které se zahřívají, nesmí být odkryté.
Kdykoliv je to možné, otočte zadní panel
spotřebiče směrem k stěně ale ponechejte
požadovaný prostor pro větrání.
Po instalaci nechte spotřebič před zapnutím
v klidu 2 hodiny, pro stabilizaci chladícího
okruhu.
POZOR: Spotřebič postavte na dobře
větrané místo.
Bezpečnost dě
Tento spotřebič nesmí obsluhovat děti
nebo nezpůsobilé osoby, pokud nejsou pod
dohledem odpovědné osoby.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Během provozu
Spotřebič je navržen pouze pro použití v
domácnosti, zejména ke skladování potravin.
Mrazené potraviny po odmrazení opět
nezmrazujte.
V mrazáku neskladujte sycené nápoje.
Zmrzlinu nekonzumujte ihned po vyjmutí z
mrazáku, může dojít k „popálení mrazem“.
Nevyndávejte potraviny z mrazáku mokrýma
nebo vlhkýma rukama, protože se můžete
poranit.
Údržba a čiště
Před jakoukoliv údržbou nejdříve spotřebič
vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Nepoužívejte ostré předměty k odstraňování
námrazy nebo ledu. (Viz pokyny k omrazování).
- UPOZORNĚ: Nepoužívejte mechanické náčiní
ani jiné způsoby k urychlení odmrazování.
- UPOZORNĚNÍ: Zabraňte poškoze
chladícího okruhu.
- UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče
nepoužívejte elektrické přístroje, kromě
doporučených výrobcem.
Servis
Spotřebič může opravovat pouze autorizovaný
servis použitím originálních náhradních dílů.
Seznam servisních partnerů je uveden na našich
webových stránkách www.candy-hoover.cz v sekci
servis.
Za žádných okolností se nepokoušejte sami
opravovat spotřebič. Opravy provedené
nezkušenými osobami mohou způsobit úraz nebo
poruchu. V případě potřeby kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Likvidace starého spotřebiče
Poznámka: Před likvidací starého spotřebiče jej
vypněte a odpojte od elektrické sítě. Uřízněte
přívodní kabel. Zajistěte, aby se dvířka nedala
zavírat (nejvhodnější je sundat), bez ohledu, zda je
možné nebo nikoliv otevření zevnitř.
STARÝ SPOTŘEBIČ PŘEDSTAVUJE RIZIKO PRO
DĚTI!
POZOR: Na konci životnosti spotřebiče
jej musíte zlikvidovat v souladu s W.E.E.E
směrnicí. Váš spotřebič obsahuje R600a
chladící médium a hořlavý plyn v izolační pěně.
Před likvidací starého spotřebiče jej vypněte
a odpojte od elektrické zásuvky. Odřízněte
zástrčku.
Zajistěte, aby se dvířka nedala zcela
zavřít(nejvhodnější je odstranění dvířek
).
Přečtěte si prosím tento
návod pozorně před použitím
a uschovejte pro případ
p
oužití v budoucnosti
Dobré větrání
Pro odvod tepla, vysokou účinnost a nízkou spotřebu energie je potřebné dobré větrání. Proto nechejte kolem
chladničky dodatečný volný prostor. Ze zadní strany nejméně 100 mm od stěny, po stranách spotřebiče nejméně
100 mm a z horní strany spotřebiče nejméně 200 mm. Volný prostor potřebný pro otevření dveří by měl být 160°.
Napájení
Chladnička je vhodná na jednofázový střídavý proud (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Pokud je kolísání proudu v
různých zemích mimo uvedený rozsah, z důvodu bezpečnosti aplikuje automatický napěťový regulátor. Chladnička
musí obsahovat speciální vidlici přívodního kabelu namísto standardního. Její konektor musí odpovídat zásuvce s
uzemňovacím vodičem.
Přívodní kabel
Kabel nesmí být prodlužován ani smotán do cívky během provozu. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal
kompresoru na zadní stěně spotřebiče, protože povrch může být horký během provozu a kontakt s kabelem může
poškodit izolaci a způsobit zkrat.
Ochrana proti vlhkosti
Neumísťujte chladničku na místa, kde je vysoký obsah vlhkosti, zabráníte tím možné korozi kovových částí.
Spotřebič nesmí být vystaven vodě, protože to způsobí nesprávnou izolaci a zkrat.
2. SPRÁVNÉ UMÍSTĚ
Ochrana před teplem
Spotřebič by měl být umístěn mimo zdrojů tepla a přímého slunečního záření.
Vyvážení
Povrch, na kterém bude stát spotřebič musí být pevný a rovný. Nedoporučujeme žádný měkký povrch.
Pokud není spotřebič vyvážen, přizpůsobte jej pomocí nastavitelných nožiček.
Zabraňte nebezpečí
Neumisťujte spotřebič do blízkosti hořlavých látek jako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atd.
Tyto předměty nevkládejte do spotřebiče.
Přemísťování
Při přemísťování spotřebiče jej nenaklánějte horizontálně ani doúhlu pod 45°.
Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladničky při otevření dveří a způsobuje
formování námrazy, ovlivňuje správný chod chladničky v případě silné vrstvy. Když je silnější než 2 mm,
musíte chladničku odmrazit.
Odmrazování chladničky se provádí manuálně. Před odmrazováním vyjměte potraviny, zásobník ledu a
dočasně uložte na chladné místo, poté nastavte ovladač teploty do pozice „0“ (compreso přestane pracovat) a
nechejte otevřené dvířka, dokud se led a námraza nerozpustí na dno chladničky. Vodu utřete jemným hadrem.
V případě urychlení odmrazování můžete umístit nádobu s horkou vodou (přibližně 50°C) do vnitřního prostoru
chladničky. Po odmrazení nezapomeňte nastavit ovladač teploty do původní pozice.
Není vhodné odmrazovat chladničku přímo horkou vodou nebo fénem na vlasy, protože můžete
poškodit vnitřní prostor.
Neodstraňujte led a námrazu ani neoddělujte potraviny, které jsou zmrazené dohromady, ostrými
předměty nebo dřevěnými hůlkami, protože můžete poškodit vnitřní prostor chladničky nebo
výparníku.
Pokud je poškozen přívodní kabel spotřebiče, musí jej vyměnit servisní technik.
Výměna žárovek
Při výměně žárovky postupujte následovně:
- Odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
- Zatlačte na pojistky po stranách krytu žárovky a sejměte jej.
- Vyměňte žárovku za novou, maximální hodnoty jsou na štítku uvnitř spotřebiče u osvětlení.
- Nasaďte kryt žárovky a před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce počkejte 5 minut.
3. UPOZORNĚ
4. Údržba
1. POKUD CHLADNIČKA NEPRACUJE:
- Zkontrolujte, zda není výpadek proudu.
- Zkontrolujte, za je vidlice přívodního kabelu připojena k elektrické zásuvce.
- Zkontrolujte, zda není vypálena pojistka.
2. POKUD CHLADNIČKA PŘÍLIŠ CHLADÍ:
- Ovladač nastavení teploty je nastaven na vysokou hodnotu.
- Pokud umístíte potraviny s velkým množstvím vlhkosti přímo pod výstup chladného vzduchu, rychle
namrznou. Toto neznamená poruchu.
3. POKUD CHLADNIČKA DOSTATEČNĚ NECHLADÍ:
- Potraviny jsou baleny příliš těsně při sobě, což brání proudění chladného vzduchu.
- Vložili jste něco horkého nebo velké množství do chladničky.
- Dveře nejsou zavřené správně.
- Těsnění dveří je poškozené.
- Chladnička není větraná.
- Je nedostatečný prostor mezi chladničkou a stěnami kolem spotřebiče a nad spotřebičem.
- Nastavení teploty je nesprávné.
4. PŘI ROZMRAZOVÁNÍ VODA TEČE PO VNITŘKU CHLADNIČKY A NA PODLAHU:
- Zkontrolujte, zda není odtokový otvor ucpaný.
- Zkontrolujte, zda je odkapávací zásobník umístěn správně.
-
5. KDYŽ SE TVOŘÍ KONDENZACE NA VNĚJŠÍCH STĚNÁCH CHLADNIČKY:
- Kondenzace se může tvořit na vnějších stranách, když je vysoká vlhkost, například během vlhkého
ročního období. Toto je stejný výsledek, jako když nalijete studenou vodu do sklenice. Nejedná se o
závadu, proto vlhkost pouze otřete suchou utěrkou.
6. KDYŽ SLYŠÍTE ZVUK, JAKO KDYŽ TEČE VODA:
- Zvuk tekoucí vody představuje tok chladící náplně. Nejedná se o závadu.
7. KDYŽ SE HŘEJÍ STĚNY CHLADNIČKY:
- Boční panel spotřebiče se ohřívá, pokud se dveře otevírají příliš často, při spuštění spotřebiče a
když spotřebič pracuje v létě při vysoké okolní vlhkosti. V takovém případě se nedotýkejte panelu,
je to výsledkem odvodu tepla zevnitř spotřebiče a nejedná se o poruchu chladničky.
* Pro podrobnější technické informace viz výrobní štítek na zadním panelu chladničky.
* Právo na změnu technických údajů vyhrazené.
5. Odstranění případných problémů
6. Technické údaje
1
VOOR GEBRUIK
. Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing met een
beschrijving van het apparaat en advies over het
opslaan en bewaren van voedingsmiddelen
zorgvuldig door, zodat u het apparaat optimaal
kunt gebruiken.
Bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
1. Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt,
of dit niet is beschadigd en de deur goed sluit. Alle
schade moet binnen 24 uur na levering van het
apparaat aan de dealer worden gemeld.
2. Wacht tenminste twee uur voordat u het apparaat
aanzet, om ervoor te zorgen dat het koelcircuit
volledig op sterkte is.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting zijn uitgevoerd door een bevoegd
technicus volgens de aanwijzingen van de fabrikant
en overeenkomstig de plaatselijke veiligheidsregels.
4. Reinig de binnenzijde van het apparaat voordat u
dit in gebruik neemt.
VOOR GEBRUIK
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar en is
voorzien van het recyclingsymbool. Voldoe aan
plaatselijk wetgeving voor afvoer. Houd de
verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen
onderdelen, enz.) buiten het bereik van kinderen,
aangezien deze mogelijk gevaarlijk zijn.
2. Afvalverwijdering
Het apparaat is gemaakt van materiaal dat kan
worden gerecycled.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens
de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk
negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
Het symbool
op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Maak het apparaat op het
moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door
de voedingskabel door te snijden en de deuren en
schappen te verwijderen, zodat kinderen niet
gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg
de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op
wanneer u het apparaat afdankt en breng het naar
een speciaal verwerkingsbedrijf. Laat het apparaat
zelfs niet voor enkele dagen onbewaakt achter,
omdat het een bron van gevaar voor kinderen is.
Voor verdere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit apparaat verwijzen
wij u naar uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst
of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK’s (het koelcircuit bevat
R134a) of HFK’s (het koelcircuit bevat R600a) (zie
het plaatje in de koelkast).
Apparaten met isobutaan (R600a):
Isobutaan is een natuurlijk en niet schadelijk gas,
maar is wel ontvlambaar. Controleer daarom of de
pijpen van het koelcircuit niet zijn beschadigd.
Verklaring van overeenstemming
. Dit apparaat is bestemd voor het opslaan van
voedingsmiddelen en vervaardigd in
overeenstemming met de Europese richtlijn
1935/2004.
Dit product is ontwikkeld, gefabriceerd en op de
markt gebracht in overeenstemming met:
- de veiligheidsvereisten van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC;
- de beschermingsvereisten van EMC-richtlijn
2004/108/EC.
. De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd
wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte
werkende installatie is aangesloten, die volgens de
wettelijke voorschriften is geaard.
N
ETHERLANDER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal
begrijpt voordat u dit apparaat installeert of in gebruik neemt. Uw veiligheid is van het allerhoogste belang. Als de
betekenis van deze waarschuwingen niet helemaal duidelijk is, neemt u contact op met de klantenservice.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het
verplaatsen ervan.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of te proberen dit product op enigerlei wijze te
veranderen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet op de
voedingskabel staat. Als de voedingskabel is
beschadigd, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, servicemedewerkers van de
fabrikant of vergelijkbaar bevoegde personen
ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
Alle elektrische werkzaamheden voor het
installeren van dit apparaat moeten worden
uitgevoerd door een erkend elektricien of
bevoegd persoon.
Onderdelen die warm worden, mogen niet
worden blootgesteld. De achterzijde van het
apparaat moet, indien mogelijk, dicht tegen
een wand worden geplaatst. Laat wel de
vereiste ruimte vrij voor ventilatie, zoals
vermeld in de installatieaanwijzingen.
Laat het apparaat na de installatie twee uur
rusten voordat u het aanzet. Zo kan de
koelvloeistof tot rust komen.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de
ventilatieopening in de kast of inbouw niet
worden geblokkeerd.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
kleine kinderen of mentaal zwakke personen,
tenzij onder adequaat toezicht van een
verantwoordelijke persoon om ervoor te
zorgen dat zij het apparaat veilig gebruiken.
Er moet toezicht worden uitgeoefend op
kinderen, om te garanderen dat ze niet spelen
met het apparaat.
Tijdens gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik, specifiek voor het
opslaan van enkel eetbare voedingsmiddelen.
Vries bevroren voedingsmiddelen niet opnieuw
in nadat deze zijn ontdooid.
Plaats geen koolzuurhoudende of priklimonade
in het vriesvak.
IJslolly’s kunnen leiden tot ‘vriesbrand' als ze
direct uit het vriesvak worden geconsumeerd.
Haal geen artikelen uit het vriesvak als uw
handen vochtig of nat zijn. Dit kan leiden tot
huidbeschadigingen of vriesbrand.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs en
rijp weg te krabben (zie de
ontdooiaanwijzingen).
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, anders dan
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische
apparaten aan de binnenkant van de koelkast
(de voedingsmiddelenopslag), tenzij aanbevolen
door de fabrikant.
Reparaties
Reparaties aan dit product moeten worden
uitgevoerd door een bevoegd technicus.
Gebruik alleen originele onderdelen.
Probeer het apparaat onder geen enkele
omstandigheid zelf te repareren. Reparaties
die zijn uitgevoerd door onervaren personen
kunnen leiden tot letsel of een slechte werking.
Neem contact op met het servicecentrum.
Aan het einde van de levensduur
Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer
nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact. Snijd de
voedingskabel door en maak de stekker
onklaar.
Zorg ervoor dat de deur niet volledig dicht kan,
ongeacht of deze wel of niet van binnen kan
worden geopend (verwijderen is het beste).
OPMERKING: Voordat u een apparaat afvoert dat u
niet meer nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel
door en maak de stekker onklaar. Zorg ervoor dat de
deur niet kan klemmen (verwijderen is het beste),
ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden
geopend.
EEN AFGEDANKT PRODUCT KAN DODELIJK
SPEELGOED ZIJN VOOR KINDEREN!
LET OP! Aan het einde van de functionele levensduur
van het apparaat moet dit worden afgevoerd in
overeenstemming met de AEEA-richtlijn (zie
hieronder). Uw apparaat bevat R600a-koelvloeistof en
ontvlambaar gas in het isolatieschuim.
Lees dit instructieboekje
zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar dit, zodat u het later
nog eens kunt raadplegen.
Goed ventilere
Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed
koelvermogen en een laag energiegebruik. Hiervoor hebt u voldoende vrije ruimte nodig rond de koelkast. De
achterzijde moet minstens 100 mm van de wand staan, de zijkanten een ruimte van 100 mm rondom hebben en
de hoogte vanaf de bovenzijde mag niet minder dan 200 mm bedragen. Er moet een vrije ruimte zijn om de
deuren minimaal 160 graden te kunnen openen.
Stroomtoevoer
De koelkast is voorzien van een wisselstroomvoeding (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Als de
spanningsfluctuaties dusdanig groot zijn dat het bovenstaande bereik wordt overschreden, moet u om
veiligheidsredenen een automatische spanningsregelaar aansluiten op de koelkast. De koelkast moet worden
aangesloten op een apart stopcontact, niet samen met andere elektrische apparatuur. De stekker moet in een
geaard stopcontact worden gestoken.
Netsnoer
Het netsnoer mag niet worden verlengd of op een haspel worden gerold als de koelkast in werking is. Het is
bovendien verboden het netsnoer dicht bij de compressor aan de achterzijde van de koelkast te leggen. De
oppervlaktetemperatuur is tijdens de werking van de koelkast tamelijk hoog.
Als het netsnoer de compressor raakt, wordt de isolatie gedeactiveerd of kan er stroomlekkage optreden.
3
Beschermen tegen vocht
Plaats de koelkast niet op een plaats die erg vochtig is, zodat u de mogelijkheid van roestvorming op metalen
delen tot een minimum beperkt.
Verder is het niet toegestaan de koelkast direct af te spoelen met water. Dit kan leiden tot een slechte isolatie en
stroomlekkage.
Beschermen tegen warmte
Installeer de koelkast niet in de buurt van warmtebronnen of directe zonneschijn.
2. CORRECT PLAATSEN
Stabiel neerzetten
De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht
materiaal, zoals piepschuim.
Als de koelkast niet vlak staat, stelt u de schroeven. Plaats de koelkast niet in de buurt van voorwerpen die een
echo kunnen geven.
Weg van gevaar
Het is niet aan te raden de koelkast te plaatsen in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen, zoals gas,
benzine, alcohol, lak en olie. Deze mogen niet in de koelkast worden opgeslagen.
Verplaatsen
De koelkast mag niet horizontaal, met een helling van meer dan 45 graden of ondersteboven worden geplaatst.
Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden
geopend, kunnen een laagje rijp in de koelkast veroorzaken.
Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag dit uitsluitend worden vervangen door een
servicecentrum dat hiervoor is aangewezen door de fabrikant. Er is namelijk speciale gereedschap voor
nodig.
Lampjes vervangen
Ga voor het vervangen van het lampje als volgt te werk:
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Druk de lampafdekking aan beide zijden in en verwijder deze.
- Vervang het lampje door een ander lampje met het maximum wattage dat wordt aanbevolen op het typeplaatje
binnen in het apparaat naast het lampje.
- Plaats de lampafdekking terug en wacht vijf minuten voordat u de stekker van het apparaat weer in het stopcontact
steekt.
3. Waarschuwingen
4. Verzorging en onderhoud
1. DE KOELKAST WERKT NIET.
- Controleer of de stroom is uitgevallen.
- Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
- Controleer of de zekering is doorgebrand.
2. DE KOELKAST KOELT TE VEEL.
- De temperatuurregeling is misschien te hoog ingesteld.
- Als u voedingsmiddelen die veel vocht bevatten direct onder de uitvoer van koele lucht plaats,
bevriezen ze gemakkelijk. Dit duidt niet op een slechte werking.
3. DE KOELKAST KOELT NIET VOLDOENDE.
- De voedingsmiddelen liggen misschien te dicht bij elkaar waardoor de stroom koude lucht wordt
geblokkeerd.
- U hebt mogelijk hete of veel voedingsmiddelen in de koelkast geplaatst.
- De deur is wellicht niet goed gesloten.
- De afdichting van de deur is wellicht beschadigd.
- De ventilatie van de koelkast werkt mogelijk niet.
- Er is wellicht onvoldoende ruimte tussen de koelkast en de oppervlakken die er direct naast of boven
liggen.
- De temperatuurregeling is misschien niet goed ingesteld.
4. HET DOOIWATER STROOMT OVER AAN DE BINNENZIJDE VAN DE KOELKAST EN OP DE
VLOER.
- Controleer dat de afvoerpijp en de afvoerslang niet zijn verstopt.
- Controleer of de afvoerbak goed is geplaatst.
5. ER TREEDT CONDENSATIEVORMING OP AAN DE BUITENZIJDE VAN DE KOELKAST.
- Condensvorming aan de buitenzijde is mogelijk als de vochtigheid hoog is, bijvoorbeeld tijdens natte
perioden. Dit is hetzelfde als de condensatie die wordt gevormd als u koud water in een glas schenkt.
Dit duidt dus niet op een slechte werking. Wrijf de buitenzijde droog met een droge doek.
6. HET KLINKT ALSOF ER WATER STROOMT.
- Het geluid van stromend water is afkomstig van de koelvloeistof die stroomt. Dit duidt niet op een
slechte werking.
7. DE ZIJKANT VAN HET APPARAAT WORDT WARM.
- Het zijpaneel van het apparaat warmt op als de deur vaak wordt geopend of gesloten, als de koelkast
wordt opgestart en als de koelkast in de zomer werkt bij een hoge buitentemperatuur. Raak in dat
geval de zijkant niet aan. De warmte moet zich van binnenuit kunnen verspreiden. Dit betekent niet dat
er iets mis is met de koelkast.
*Voor de gedetailleerde technische specificaties verwijzen wij u naar het typeplaatje aan de achterzijde van
de koelkast.
*De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
5.Storingen oplessen
6. Technische specificaties
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Tärkeitä turvaohjeita
Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän laitteen
asennusta tai käyttöä. Turvallisuutesi on ensiarvoisen tärkeää. Jos olet edelleenkin epävarma näiden
varoitusten merkityksestä, kysy lisätietoja tavarantoimittajalta.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, toisin sanoen elintarvikkeiden säilyttämiseen matalassa
lämpötilassa (EC) No. 1935/2004. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jos laitetta käytetään
muihin tarkoituksiin, kuten kaupalliseen käyttöön, tai jos sitä käytetään väärin. Laitteeseen ei saa tehdä
muutoksia turvallisuussyistä.
Ennen laitteen käyttöönottoa
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Vaurioitunutta laitetta ei saa koskaan liittää
virtalähteeseen. Vakavissa vauriotapauksissa ota yhteyttä tavarantoimittajaan.
Kylmäaine
Kylmäaineena toimii isobutaani (R600a), joka on herkästi syttyvää. Ainetta on laitteen jäähdystyspiirissä.
Varmista, ettei mikään laitteen jäähdytyspiirin osa ole vaurioitunut kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
Vältä laitteen avaamista avotulen tai sytytyslähteiden läheisyydessä.
Tuuleta perusteellisesti huone, jossa laite sijaitsee.
Muita varoituksia:
VAROITUS — Varmista, että ilma pääsee liikkumaan esteettömästi laitteen sijoitus- tai upotuspaikan
tuuletusaukoista.
VAROITUS — Älä yritä nopeuttaa sulatustoimintoa mekaanisilla laitteilla tai muilla kuin valmistajan
suosittelemilla keinoilla.
VAROITUS — Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.
VAROITUS — Valmistaja kieltää sähkölaitteiden käytön elintarvikkeiden säilytyslokeroissa.
VAROITUS — Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
VAROITUS — Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään tällä laitteella.
VAROITUS — Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta
avotulelle.
VAROITUS — Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai
sen valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
FINNI
S
H
Lasten turvallisuus
Pakkausmateriaalit (kuten kääreet, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran!
Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa!
Muista hävittää vanha käyttökelvoton laite. Irrota pistoke, leikkaa sähköjohto irti, hajota tai poista mahdolliset
jousi- tai säppilukot. Varmista myös, etteivät lapset voi leikkiessään lukita itseään laitteen sisälle
(tukehtumisvaara) tai aiheuttaa itselleen muunlaisia vaaratilanteita, koska lapset eivät ymmär
kotitalouslaitteisiin liittyvää vaaraa. Sen vuoksi on erittäin tärkeää, että lapset eivät leiki kotitalouslaitteilla!
Päivittäiskäyttö
Tulenarkoja kaasuja tai nesteitä sisältävät säiliöt saattavat vuotaa matalissa lämpötiloissa. Tämä saattaa
aiheuttaa räjähdysvaaran! Älä säilytä jääkaapissa mitään tulenarkoja aineita, kuten aerosolitölkkejä.
Älä käytä laitteen sisällä mitään sähkölaitteita (kuten sähkökäyttöisiä jäätelökoneita, sekoittimia jne.
Ennen kuin puhdistat laitteen, kytke aina laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä tai irrota laitteen sulake
sulaketaulusta tai kytke suojakatkaisin pois päältä.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään käytöstä poistetulla laitteella.
Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta avotulelle. Leikkaa
sähköjohdot irti ja irrota laitteen ovi.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva oheinen symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa panna
kotitalousjätteen joukkoon. Sen sijaan se on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätystä varten
perustettuun keräyspisteeseen. Varmista, että tuote vitetään oikein. Näin estät ympäristölle ja ihmisten
terveydelle aiheutuvat kielteiset seuraukset, jotka ovat mahdollisia, jos tuotetta käsitellään jätteenä
epäasianmukaisesti. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, omalta
jätehuoltolaitokseltasi tai kaupasta, josta ostit tuotteen.
Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä,
sen ympärille on jätettävä tilaa.
Jätä jääkaapin takaseinän ja seinän väliin tilaa 100 mm.
Pistokkeen on sovittava maadoitettuun pistorasiaan. Virtalähteessä on oltava: (E) maajohdin, (N) nollajohdin,
(L) vaihejohdin.
Jääkaappi soveltuu ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtajännitteeseen 220−240 V, (50±1) Hz.
Virtajohtoa ei saa pidentää eikä keriä vyyhdiksi käytön aikana.
Lisäksi on ehdottoman tärkeää, ettei virtajohto ole jääkaapin takana sijaitsevan kompressorin läheisyydessä
tai kosketa sitä, sillä sen pinta on melko lämmin laitteen ollessa käytössä ja kosketus saattaa sulattaa
eristeen ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Vältä jääkaapin sijoittamista paikkoihin, joihin muodostuu paljon kosteutta, jotta metalliosat eivät pääsisi
ruostumaan.
Jääkaappi ei saa missään tapauksessa joutua vesisuihkun kohteeksi, sillä se heikentää eristystä ja aiheuttaa
sähköiskuvaaran.
2. Laitteen oikea sijoittaminen
Vaaratilanteiden välttäminen
Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten
vaahtomuovin päälle. Jos jääkaappi ei ole suorassa, säädä sen tasausjalkoja.
Suojaaminen kuumuudelta Jääkaapin on sijaittava kaukana lämmönlähteistä, eikä se saa olla suorassa
auringonvalossa.
Jääkaappia ei pidä sijoittaa tulenarkojen aineiden, kuten kaasun, bensiinin, alkoholin, lakkojen jne.
läheisyyteen. Edellä mainittuja aineita ei saa säilyttää jääkaapissa.
Siirto
Jääkaappia ei saa siirrettäessä kallistaa alle 45°:n kulmaan.
Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen. Ne vaurioittavat kylmäjärjestelmää.
Pakastinosa sulatetaan manuaalisesti, yleensä vähintään 2 kertaa vuodessa.
Kun pakastinosassa on enemmän kuin 5 mm huurretta, pakastinosa on sulatettava.
Aseta termostaatin säädin asentoon ”0” ja irrota pistotulppa.
Peitä pakasteet esim. sanomalehdillä ja sijoita mahdollisimman kylmään paikkaan, talvella siirrä ulos.
Sulatuksen nopeuttamiseksi jätä ovi auki ja aseta yksi kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältävä astia
pakastinosan sisään. Poista sulamisvesi.
Kun pakastinosa on sulanut, se pestään miedolla pesuaineliuoksella ja kuivataan huolellisesti. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita tai – välineitä, jotka naarmuttavat pintoja.
Aseta termostaatin säädin sopivaan jäähdytysasentoon sulatuksen jälkeen.
- Irrota sähköjohto pistorasiasta
- Purista lampunsuojusta kiinnikkeiden kohdalta ja poista suojus
- Vaihda lamppu uuteen, maksimi wattimäärä ilmoitettu lampun vieressä olevassa tarrassa.
- Aseta lampunsuojus paikoilleen ja kytke laite uudelleen päälle.
3. Sulatus
4. Lampun vaihto
Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista.
Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos kyseessä on aiheeton tarkistus tai ohjeita ei ole noudatettu
1. Mitä tehdä jos laite ei toimi? Tarkista,
- saako laite virtaa
- onko päävirtakytkin poissa päältä
- onko termostaatin säädin asennossa ”0”
- toimiiko pistorasia. Tarkista pistorasian kunto kytkemällä siihen joku toinen laite, joka toimii.
2. Mitä tehdä, jos laite ei toimi kunnolla? Tarkista,
- ettei kaapissa ole liikaa ruokaa
- ovatko ovi/ovet kunnolla kiinni
- ettei takaseinän lauhdutin ole pölyn peittämä
- onko laitteen ympärillä riittävästi ilmankiertotilaa (minimi ilmankiertotilan on mainittu
asennusohjeessa).
3. Jos laitteesta kuuluu epätavallista ääntä;
- Laitteessa kiertävä jäähdytyskaasu saattaa pitää vähäistä ääntä (kuplintaa) myös silloin kun
kompressori ei käy. Se on aivan normaalia, mikäli äänet ovat epätavallisia, tarkista:
että laite seisoo tukevasti ja suorassa asennusohjeiden mukaisesti
tärisevätkö laitteen päällä mahdollisesti olevat tavarat
4. Jos kaapin pohjalla on vettä, tarkista,
- että sulatuskourun reikä ei ole tukossa.
Laitteen tekniset tiedot löytyvät laitteen takana olevasta arvokilvestä.
5. Vianmääritys
6. Tekniset tiedot
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD
Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk kan være
farlig og produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Overensstemmelseserklæring: de deler av dette apparatet som kommer i kontakt med matvarene, er i
overensstemmelse med forskriftene i direktiv 89/109/EØF og den italienske ikrafttredelseslov nr. 108 av
25/01/92.
Apparatet retter seg etter de europeiske direktivene 2004/108/EC og 2006/95/EC og senere endringer.
Eventuelle skader meldes fra til selger innen 7 dager fra innkjøpsdato.
Vi ber også om at De leser garantibetingelsene.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte sanser eller reduserte
psykiske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har blitt overvåket
eller blitt opplært i bruk av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør passes på så de ikke leker med apparatet.
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
om kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle
skader miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet
på en uskikket måte.
Symbolet apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet
leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering.
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte
kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.
La støpselet være tilgjengelig, selv etter at apparatet er installert.
Ikke bruk elektrisk utstyr i matseksjonen, bortsett fra de som hører med apparatet, eller er tilgjengelige fra
våre servicesentre.
Før apparatet koples til det elektriske anlegget må man kontrollere at dataene på merkeplaten stemmer
overens med det elektriske anleggets spesikasjoner. Produktets merkeplate sitter i kjøleskapet, nederst til
venstre.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader dersom det elektriske anlegget ikke er jordet.
La det gå minst 2 timer fra apparatet er installert og til det settes i gang. For å oppnå maksimal effekt bør
kjøleskapet plasseres i en avstand av minst 5 cm fra vegger eller gjenstander bak og over skapet, som vist
på tegningen ved siden av.
N
O
RWE
G
IAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
Advarslene er for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker produktet. Din
sikkerhet er viktig for oss. Hvis du er usikker på betydningen av disse advarslene, kan du kontakte
leverandøren.
Tiltenkt bruk
Kjøleskapet er ment til bruk i hjemmet og til oppbevaring av mat ved lave temperaturer. Dersom kjøleskapet
brukes i andre sammenhenger, f.eks. til næringsformål, eller brukes feil, kan ikke produsenten holdes
ansvarlig for eventuelle skader. Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke tillatt å utføre endringer på
produktet.
Før oppstart
Kontroller at produktet ikke er blitt skadet under transporten. Et skadet produkt må ikke kobles til. Kontakt
leverandøren dersom det er skadet.
Kuldemedium
Produktets kjølekrets inneholder isobuten (R600a), en naturgass som er svært miljøvennlig, men likevel
brennbar. Ved transport og installering av produktet er det viktig at ingen av komponentene i kjølekretsen blir
skadet.
Dersom kjølekretsen blir skadet:
Unngå åpen ild eller antennelseskilder.
Sørg for god gjennomlufting i rommet der produktet er plassert.
ADVARSEL – Ikke dekk til ventilasjonsåpninger i eller utenpå produktet.
ADVARSEL – Bruk aldri annet utstyr til å fremskynde avrimingen enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL – Kjølekretsen må ikke skades.
ADVARSEL – Ikke bruk annet elektrisk utstyr inni kjøleskapet enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL – produktet er ikke beregnet for bruk av barn uten tilsyn.
ADVARSEL – Små barn bør holdes under oppsyn slik at de ikke kan leke med produktet.
ADVARSEL – Ved endt levetid må produktet kastes på en godkjent avfallsstasjon. Ikke utsett produktet for
åpen ild.
ADVARSEL – Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant
eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner, slik at man unngår farer
Sikkerhet for barn
Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar
emballasjen utilgjengelig for barn!
Kast det gamle produktet på en avfallsstasjon. Kutt av ledningen og ødelegg eller fjern hengsler og låser.
Sørg for at barn ikke kan bli stengt inne i produktet under lek (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen
fare. Barn forstår ikke at husholdningsapparater kan være farlige. Derfor må du passe på at barn ikke
leker med produktet!
Daglig drift
Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan lekke ved lave temperaturer. Det utgjør en fare for
eksplosjon! Ikke oppbevar beholdere med brennbare stoffer i kjøleskapet, f.eks. spraybokser.
Ikke bruk elektrisk utstyr i kjøleskapet (f.eks. elektrisk iskremmaskin, miksere osv.).
Før rengjøring må produktet slås av og støpselet trekkes ut, eller du kan slå av sikringen i den kretsen
produktet tilhører.
Installeringskrav
Produktet bør plasseres i et tørt rom med god ventilasjon. Ytelsen og strømforbruket til kjøleskapet påvirkes av
romtemperaturen. Derfor bør følgende instrukser følges:
Ikke utsett produktet for direkte sollys.
Ikke installer produktet nær radiatorer, komfyrer eller andre varmekilder.
Plasser produktet på et sted hvor romtemperaturen er i samsvar med produktets klimaklassifikasjoner. Du finner
klimaklassifikasjonene på merkeplaten øverst til venstre på produktet.
Produktet er tungt når det er fylt med mat. Derfor bør det plasseres på et solid underlag, og stikkontakten bør være lett
tilgjengelig.
Ventilasjonskrav
Sørg for at luften kan strømme fritt rundt kabinettet. Det bør være 10 cm mellom toppen på produktet og
eventuelle elementer som er montert over det, og en åpning på 2,5 cm på hver side av det.
Kontroller at produktet ikke står på ledningen. Varme elementer bør ikke plasseres i nærheten av produktet.
Ryggen på produktet bør stå inntil en vegg dersom det er mulig, men husk å la det være en luftespalte
mellom kabinettet og veggen.
2.INSTALLERINGSINSTRUKSER
Justering
Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med
gulvet. Du kan også justere kjøleskapet ved å skru på justeringsføttene foran (bruk fingrene eller en skiftenøkkel). Vær
svært forsiktig når du flytter skapet, siden det kan være tungt.
God ventilering
Det bør være litt åpning rundt kjøleskapet. Det gir høyere sikkerhet og driftssikkerhet, lavere strømforbruk og lengre
levetid. Hold 100 mm avstand mellom baksiden på produktet og veggen.
Strømtilkobling
Kjøleskapet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220–240 V, (50 ±1 Hz).
Strømledning
Ledningen bør ikke skjøtes eller rulles sammen når kjøleskapet er på. Det er viktig at ledningen ikke ligger for nær eller
berører kompressoren på baksiden av kjøleskapet, fordi overflatetemperaturen er svært høy når kjøleskapet er på, og
berøring kan smelte isolasjonen og forårsake krypestrøm.
Beskytt mot fuktighet
For å redusere faren for rust på metalldeler må du ikke sette kjøleskapet på et sted med stor fuktighet. Det er viktig at
kjøleskapet ikke spyles med vann, fordi det vil føre til dårligere isolasjon og fare for krypestrøm.
Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som
helst inngrep.
Rengjøring
Kjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og innvendig med soda; unngå bruk av
rengjøringsmidler som inneholder slipemidler.
Midt bakveggen i kleskapet nnes det et avløpshull som ikke må dekkes til og som skal rengjøres
jevnlig.
Avriming
Det anbefales å rime av kjøleskap når det har dannet seg et større lag med is. Slå da av apparatet og la
dørene soppe. Fjern isen fra kjøleskapets indre deler. Bruk ikke skarpe gjenstander (kniv, saks etc.), slik
at du unngår å skade kjølekretsen.
MERK: Det er helt normalt at det danner seg et rimbelegg bakveggen inne i kjøleskapet, så lenge dette
ikke blir for tykt.
Serviceavdelingen står alltid til tjeneste, men ofte vil små uhell og tilsynelatende alvorlige problemer lett
kunne ses ved egen hjelp. Enkelte ganger kan problemet skyldes gal bruk, feil installasjon eller uegnede
temperaturforhold, l disse tilfellene vil De måtte betale en fast oppringningsavgift, selv om produktet
fremdeles er under garanti.
Her finner De en enkel veiledning for å løse noen av problemene:
KJØLESKAPET VIRKER IKKE
- Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Står termostaten i 0-stilling eller på Stopp?
- Er det brudd på strømtilgangen?
KJØLESKAPET ER IKKE KALDT NOK
Er termostaten riktig innstilt? still den inn på et høyere tall.
- Har dørene stått åpne for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
FOR MYE RIMDANNELSE
Har døren stått åpen for lenge? slå av apparatet, avrime skapet og sett det på igjen.
- Temperaturvelgeren er satt for lav temperatur (for høyt tall)? Still temperaturvelgeren inn på et höjere tall.
FOR MYE KONDENS
Har døren stått åpen for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
3.VEDLIKEHOLD
4. VEILEDNING FOR Å LØSE PROBLEMENE
VANN l KJØLESKAPN
- Det er helt normalt at man finner vanndråper veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet.
- Er avløpshullet tett?
LYSET VIRKER IKKE
Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Er det brudd på strømtilgangen?
- For å skifte lyspæren følg forklaringen i den tekniske beskrivelsen som følger med produktet.
Dersom problemet vedvarer kontakt servicesenteret og oppgi apparatets produktnummer og hele serienummer som De
finner på apparatets merkeplate.
16DA
Fridge
Fjern pluggen på venstresiden og plugg den
inn på høyre side.
Følg instruksene under dersom døren skal hengsles om.







Løsne skruene i bakkant av produktet og
fjerne dekselet.
Skru på de rette hengslene.
.
Flytt de rette hengslene til høyre.
Både hengsle og dør skal nå fungere.
Skapet må legges 45 grader bakover siden
dør hengslen er i enden av skapet.
Løsne hengslen i underkant ved å løsne på
skruene. Fjern deretter skap døren.
Fjerne både de to dekslene og skruene på
toppen.
OMHENGSLING AV D
Ø
R
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
Säkerhetsanvisningar
Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet
isobutan, se namnplåten på kylskåpets
insida), vilket är en naturgas som är
miljövänlig men även antändlig. Vid transport
och installation måste man vara försiktig så att
inte någon av kylmedelskretsarnas
komponenter skadas. Vid skada, undvik
öppen låga, gnistor eller annan värmekälla,
och vädra rummet.
Vid avfrostning bör inga verktyg eller liknande
användas för att påskynda avfrostningen.
Använd ingen elektrisk utrustning inne i
enheten.
Om enheten ska ersätta ett gammalt kylskåp
med låsanordning, förstör eller ta bort låset för
att undvika risken för att barn låser in sig i
skåpet av misstag vid lek.
Gamla kylskåp och frysar innehåller
isoleringsgaser och kylmedel som måste tas
om hand vid återvinning. Lämna den gamla
enheten till en återvinningsanläggning.
Kontakta lokala myndigheter eller
återförsäljaren om du har frågor. Se till att
enhetens rörledningar inte skadas.
2. Installation och påslagning av produkten
Produkten kan anslutas till 220-240 V eller
200-230 V och 50 Hz. Kontrollera på
enhetens namnplåt att det angivna
spänningsintervallet passar uttagets.
Du kan få hjälp från service med att installera
och ansluta produkten.
Innan du ansluter till ett eluttag bör du
kontrollera på enhetens namnplåt att det
angivna spänningsintervallet passar
elsystemet.
Anslut elkontakten till ett jordat eluttag. Om
uttaget inte är jordat, eller om kontakten inte
passar, föreslår vi att du ber en professionell
elektriker om hjälp.
Kontakten bör vara åtkomlig även när enheten
står på plats.
Tillverkaren tar inte ansvar installationen om
enheten inte ansluts till ett jordat uttag.
Placera inte enheten i direkt solljus.
Produkten får inte användas utomhus eller
utsättas för regn.
Placera kylskåpet långt ifrån värmekällor på
en väl ventilerad plats. Kylskåpet bör stå
minst 50 cm från element, gasspisar eller
eldade spisar och 5 cm från elspisar.
Lämna minst 15 cm fritt utrymme ovanför
enheten.
Placera inte tunga eller många saker på
enheten.
Om enheten installeras bredvid ett annat
kylskåp eller en frys bör den stå på minst
2 cm avstånd för att undvika kondensation.
Ställ inte mycket varma föremål på
avställningsskivan. Avställningsskivan kan ta
skada.
Montera plastdistanser på kondensatorn på
kylskåpets baksida, för att förhindra att
enheten lutar mot väggen.
Enheten måste stå stadigt och plant på golvet.
Kompensera med justeringsfötterna om golvet
är ojämnt.
Produktens utsida och tillbehören rengörs
med en lösning av vatten och såpa eller
diskmedel. Produktens insida rengörs med
bikarbonat löst i ljummet vatten. Sätt tillbaka
tillbehören när de har torkat.
S
WEDI
S
H
TRANSPORT OCH INSTALLATION PÅ ANNAN PLATS
Ändra dörrens öppningsriktning
Kontakta service om du behöver ändra dörrens öppningsriktning.
Transport och installation på annan plats
Originalförpackningen och skumplasten
(polystyren, PS) kan döljas vid behov.
Vid transport bör enheten säkras med ett brett
band eller starkt rep. Reglerna som står pden
korrugerade lådan måste följas vid transport.
Före transport eller flytt bår alla lösa föremål
(hyllor, grönsaksfack etc.) tas ut eller säkras
med remmar.
3. OBS, VIKTIGT!
Läs igenom det här häftet innan du installerar och slår på produkten. Tillverkaren tar inte ansvar för
skador som beror på felaktig installation eller användning.
Rekommendationer
Använd inte adaptrar eller shuntar, eftersom
det kan leda till överhettning.
Använd inte gamla elkablar.
Tvinna eller böj inte kablarna.
Låt inte barn leka med produkten. Barn ska
ALDRIG sitta på lådorna eller hänga i dörren.
Använd inte vassa metallföremål för att
skrapa bort is från frysfacket. De kan punktera
kylmedelskretsarna och orsaka irreparabla
skador på enheten.
Anslut inte elkabeln med våta händer.
Placera inga behållare (glasflaskor eller
plåtburkar) med vätska i frysen, särskilt inte
med kolsyrade drycker, eftersom behållarna
kan sprängas vid frysning.
Flaskor med hög alkoholhalt måste förseglas
ordentligt och placeras stående i kylskåpet.
Vidrör inte de avkylningsytorna, särskilt inte
med våta händer. Skaderisk föreligger.
Ät inte is som just tagits ur frysen.
4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Koppla loss elkontakten före rengöring.
Rengör inte enheten genom att hälla vatten
på den.
Kylskåpets insida bör rengöras regelbundet
med en lösning av bikarbonat och ljummet
vatten.
Rengör tillbehören separat med
såpa/diskmedel och vatten. Rengör dem inte i
diskmaskinen.
Använd inte slipande produkter, diskmedel
eller rengöringsmedel. Spola med rent vatten
efter rengöring, och torka försiktigt. När
rengöringen är klar kan du återansluta
elkontakten med torra händer.
Rengör kondensatorn med en borste minst
två gånger om året för att spara energi och
öka effektiviteten.
AVFROSTNING
För svalar
Kylskåpet avfrostas automatiskt under drift. Vattnet från avfrostningen samlas upp i förångningstråget
och förångas automatiskt.
Förångningstråget och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet med
dräneringspluggen för att förhindra att vatten samlas på botten av kylskåpet i stället för att rinna ut.
Du kan också hälla 1/2 glas vatten i dräneringshålet.
För 2-stjärniga och 4-stjärniga kylskåp
Frosten som ansamlas i frysfacket bör tas bort med jämna mellanrum. Frysfacket bör rengöras på samma
sätt som kylskåpet, med avfrostning minst två gånger om året.
Gör så här:
Ställ in termostaten på position 5 dagen före avfrostningen, så att maten fryses helt.
Under avfrostningen bör den frusna maten lindas in i flera lager papper och förvaras på en kall plats.
Den ofrånkomliga temperaturhöjningen förkortar matens hållbarhet. Glöm inte att förbruka denna mat
under en relativt kort tidsperiod.
Slå av kylskåpet och dra ut elkontakten.
Lämna dörren öppen. För att påskynda avfrostningen kan en eller flera kärl med varmt vatten placeras i
frysfacket.
Byta glödlampa
Så här byter du lampa i kylskåpet
1. Dra ut kontakten ut eluttaget.
2. Kläm ihop hakarna på lampkåpans sidor och ta bort lampkåpan.
3. Byt glödlampa. Den nya glödlampan får ha en effekt på högst 15 W.
4. Sätt tillbaka lampkåpan och vänta 5 minuter innan du kopplar in enheten igen.
5. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE
Om kylskåpet inte fungerar som det ska, kan det bero på ett mindre problem. För att spara tid och pengar
bör du därför kontrollera följande innan du kontaktar en elektriker.
Om kylskåpet inte fungerar Kontrollera om:
Det finns ström.
Huvudströmbrytaren är avslagen.
Termostaten är inställt på ”0”.
Eluttaget fungerar. Kontrollera genom att
ansluta en annan apparat som du vet fungerar
till samma uttag.
Om kylskåpet fungerar dåligt Kontrollera om:
Du har överbelastat enheten.
Dörrarna är ordentligt stängda.
Det finns damm på kondensatorn.
Det finns tillräckligt med utrymme på baksidan
och på sidorna av enheten.
Om det hörs ljud
Kylmedlet som cirkulerar i kylskåpets kretsar kan ge ifrån sig ett litet bubblande ljud, också när kompressorn
inte är igång. Det är helt normalt och ingenting att oroa sig för.
Om andra ljud hörs, kontrollera om:
Luftcirkulationen är tillräcklig runt enheten.
Någonting vidrör enhetens baksida.
Någonting på enheten vibrerar.
Om det finns vatten på botten av kylskåpet Kontrollera om:
Dräneringshålet för avfrostningsvatten är igentäppt (rengör dräneringshållet med dräneringspluggen).
Rekommendationer
För att öka utrymmet och av estetiska skäl är kylskåpens ”kylsektion” placerad på insidan av den bakre
väggen. När enheten är igång kan väggen täckas med frost eller droppande vatten, beroende på om
kompressorn är igång. Ta det lugnt. Det är helt normalt. Enheten bör endast avfrostas om ett tjockt lager
bildas på väggen.
Om enheten inte ska användas under en längre tidsperiod (t.ex. under semestern) bör du vrida
termostaten till position ”0”. Frosta av och rengör kylskåpet. Lämna dörren öppen för att förhindra att
mögel och lukt bildas.
FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD
Dette apparat
udelukkende anvendes
til at
opbevare fødevarer,
enhver anden
anvendelse
regnes for at være
farlig og
fabrikanten
kan ikke drages til ansvar for
eventuelle
skader.
Overensstemmelseserklæring
:
De dele af apparatet, der kommer
i kontakt med fødemidler, er i
overensstemmelse med forskrifterne i EU-Direktivet (EC) No. 1935/2004
Apparat
overholder
de
Europæiske
direktiver
2004/108/EC
og
2006/95/EC
og
efterfølgende
ændringer.
Forhandleren skal underrettes om eventuelle skader højst 7 dage efter købsdatoen.
Det
anbefales
desuden at læse garantibetingelserne.
Dette apparat må ikke bruges af personer (børn inklusiv) med reduceret
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner, eller med mangel på erfaring
og
viden, undtagen hvis
de
er
under overvågning eller
er
blevet instrueret
omkring brug af apparatet af en ansvarlig person for deres egen sikkerhed.
Børn bør
overvåges
for at sikre at der ikke leges med apparatet.
Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EC
vedrørende elektrisk affald og
elektronisk
udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager
du
til at forhindre eventuelle skadelige
konsekvenser for miljøet
og
helbredet, som ellers kan forårsages af
uhensigtsmæssig
bortskaffelse
af
dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke bortskaffes som
husholdningsaffald,
l stedet bør det
overdrages
til en
genbrugsstation
med henblik
genanvendelse
af elektrisk og
elektronisk
udstyr
Bortskaffelse
bør ske i
henhold
til de lokale
miljømæssige regler.
Du kan få yderligere oplysninger om
håndtering, genskabelse og genanvendelse af
dette produkt ved
at
kontakte
dit
lokale rådhus,
genbrugsstationen eller
den
forhandler,
du købte produktet af.
rg for, at der er adgang til stikkontakten, også efter installation af apparatet.
Brug ikke elektriske enheder inden i køleskabet, bortset fra dem der
medfølger
apparatet eller dem, der kan
skaffes fra vores servicecentre.
Før
apparatet
tilsluttes
elforsyningen,
skal
man
undersøge,
om
mærkedataene
stemmer overens med
elforsyningens
specikationer.
Produktets mærkedata er angivet inden i det, forneden til venstre i køleafdelingen.
Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle skader, der skyldes
manglende jordforbindelse
af
anlægget.
Der skal gå mindst 2 timer mellem den endelige opstilling af apparatet og igangsætning.
Køleskabet fungerer bedre, hvis det placeres mindst 5 cm fra væggene eller andre genstande bagved eller
over det, som vist på
illustrationen
ved siden af.
DANI
S
H
106
SAFETY INSTRUCTIONS AND CAUTIONS
Disse advarsler er angivet med henblik på din sikkerhed. Læs dem alle før installation og brug af køleskabet.
Din sikkerhed er meget vigtig. Hvis du ikke er sikker på, hvad advarslerne betyder, skal du kontakte
leverandøren for at få hjælp.
Anvendelse
Køleskabet er udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer ved lave temperaturer i private
husholdninger. Hvis køleskabet bruges til andre formål, f.eks. i industrien, eller bruges forkert, er
producenten ikke ansvarlig for eventuelle opståede skader. Det er ikke tilladt at foretage ændringer af
køleskabet, af sikkerhedsmæssige årsager.
Før ibrugtagning
Kontroller, at køleskabet ikke er blevet beskadiget under transporten. Du må under ingen omstændigheder
tilslutte et beskadiget køleskab. Kontakt leverandøren i tilfælde af alvorlig beskadigelse.
Kølemiddel
Kølemidlet isobutan (R600a), der befinder sig i kølemiddelkredsløbet, er en naturgas, der ikke påvirker
miljøet, men som er brandfarlig. Sørg for, at der ikke er nogen af kølemiddelkredsløbets komponenter, der
bliver beskadiget under transport og installation.
Hvis kølemiddelkredsløbet er beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder.
Luft grundigt ud i det lokale, hvor køleskabet er placeret.
Andre advarsler omfatter følgende:
ADVARSEL! Undgå at tildække ventilationsåbninger på selve køleskabet eller i indbygningsskabet.
ADVARSEL! Anvend ikke andre mekaniske hjælpemidler og lignende til at fremskynde afrimning end
dem, der er angivet af producenten.
ADVARSEL! Undgå at beskadige kølemiddelkredsløbet.
ADVARSEL! Anvend ikke andre elektriske apparater i kølerummet end dem, der anbefales af
producenten.
ADVARSEL! Køleskabet må ikke bruges af mindre børn uden opsyn.
ADVARSEL! Du skal holde mindre børn under opsyn for at sikre, at de ikke leger med køleskabet.
ADVARSEL! Bortskaffelse af køleskabet skal ske på en godkendt genbrugsstation. Undgå at udsætte
køleskabet for åben ild.
ADVARSEL! Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller producentens
servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret tekniker, så ulykker undgås.
Børns sikkerhed
Emballage (f.eks. plastikindpakning eller polystyrenstykker) kan være farligt legetøj for børn. Der er risiko
for kvælning! Opbevar emballagen utilgængeligt for børn!
Ved bortskaffelse af det køleskab, der ikke skal bruges mere: Træk stikket ud, og klip netledningen af,
ødelæg eller afmonter alle låsemekanismer. Sørg for, at børn ikke kan lukke sig selv inde i køleskabet
under leg (der er risiko for kvælning) eller på anden måde komme til skade. Børn kan ikke selv vurdere,
hvilken fare der er forbundet med husholdningsapparater. Derfor er det meget vigtigt at holde børn under
opsyn i sådanne situationer!
Daglig betjening
Beholdere med brændbare gasser eller væsker kan lække ved lave temperaturer. Det medfører
eksplosionsfare! Opbevar ikke beholdere med brændbare stoffer, f.eks. sprayflasker, i køleskabet.
Anvend ikke nogen elektriske apparater i køleskabet (f.eks. elektriske ismaskiner, håndmixere osv.).
Før du rengør køleskabet, skal du altid slukke det og trække stikket ud eller slå strømmen fra ved
hovedafbryderen.
Driftsforstyrrelser
Hvis der opstår en driftsforstyrrelse, skal du først se afsnittet "Fejlfinding" for at få hjælp. Hvis oplysningerne
dér ikke hjælper dig, skal du kontakte leverandøren for at få hjælp. Du må under ingen omstændigheder
forsøge at reparere køleskabet selv, da reparationer udført af ikke-kvalificerede personer kan medføre
skader eller alvorlige driftsforstyrrelser.
Installationskrav
Køleskabet skal placeres i et tørt lokale med god ventilation. Da køleskabets funktion og energiforbrug kan
påvirkes af den omgivende temperatur, skal følgende retningslinjer følges:
Udsæt ikke køleskabet for direkte sollys.
Installer ikke køleskabet i nærheden af varmeapparater, komfur eller andre varmekilder.
Placer køleskabet et sted, hvor den omgivende temperatur svarer til den klimaklassificering, det er beregnet
til
Ventilationskrav
Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring køleskabet. Der skal være 100 mm mellem oversiden af
køleskabet og eventuelle hængende skabe og et mellemrum på 25 mm på begge sider af køleskabet.
Sørg for, at køleskabet ikke står på netledningen. Dele, der bliver varme, må ikke være tilgængelige. Når det
er muligt, skal køleskabets bagside vende ind mod en væg, men den påkrævede afstand med henblik på
ventilation skal overholdes.
Nivellering
Køleskabet må ikke rokke. Det vil sige, at det skal stå lige, og begge de justerbare skruer skal stå fast på
gulvet. Du kan også justereleskabets hældning ved at skrue den relevante justerbare skrue foran ud
(brug fingrene eller en passende skruenøgle). Du skal dog være meget forsigtig, hvis du flytter køleskabet,
da det kan være tungt.
Råd om energibesparelse
Installer ikke køleskabet i nærheden af komfur, opvaskemaskine, varmeapparater eller andre varmekilder.
Placer køleskabet i et lokale med god luftcirkulation (ventilation). Undgå unødvendig isdannelse i
kølerummet ved at emballere alle madvarer i lukkede beholdere/poser. Undgå at holde døren åben i
længere tid, da der trænger varm luft ind i kølerummet og kold luft ud, hvilket medfører et øget energiforbrug.
Sørg for, at døren kan lukkes helt.
God ventilation
Af sikkerheds-, drifts-, energi- og holdbarhedsmæssige årsager skal der være plads rundt om køleskabet.
Der skal være 100 mm mellem bagsiden af køleskabet og væggen.
2. INSTALLATIONSVEJLEDNING
Strømforsyning
Køleskabet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220-240V, (50±1) Hz.
Netledning
Køleskabets ledning må ikke forlænges eller snos under brug. Netledningen må desuden ikke placeres tæt
på eller berøre kompressoren bag på køleskabet, da kompressorens overflade er meget varm og kan smelte
isoleringen på ledningen, hvilket kan forårsage overgang i det elektriske system.
Beskyttelse mod fugt
Undgå at placere køleskabet et sted med megen fugt for at minimere rustdannelse på metaldelene. Undgå
at sprøjte vand direkte på køleskabet, da det nedsætter isoleringsevnen og kan forårsage overgang i det
elektriske system.
Plant underlag
Det underlag, køleskabet placeres på, skal være plant og solidt. Det må ikke placeres på et blødt underlag,
f.eks. skumplast osv. Brug de justerbare skruer, hvis køleskabet ikke står lige.
Beskyttelse mod varme
Køleskabet må ikke placeres i nærheden af en varmekilde eller udsættes for direkte sollys.
Sikker placering
Det anbefales ikke at placere køleskabet i nærheden af brandfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, alkohol, lak,
isoamylacetat osv.
De ovenfor nævnte stoffer må ikke opbevares i køleskabet.
Flytning
Hvis du skal flytte køleskabet, må du ikke vippe det mere end 45°.
En korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode. Man skal huske at trække stikket ud
af stikkontakten før hvilket som helst indgreb.
Rengøring
Køleskabet bør med jævne mellemrum renses udvendigt med en blød klud og indvendigt med en opløsning
indeholdende natriumbicarbonat, mens man skal undgå at anvende ætsende midler. Midt køleskabets
bagvæg findes der et vandafløbshul, som det er vigtigt ikke at tilstoppe, og som skal renses med jævne
mellemrum
Afrimning
Det anbefales at afrime køleskabet, hver gang der er dannet et tykt lag is. Lad dørene såbne, og s
strømmen fra, og undgå at bruge skarpe eller mekaniske genstande (knive, sakse m.v.) til at fjerne is fra de
indre dele, så du ikke kommer til at beskadige kølekredsløbet.
GIV AGT: Det er helt normalt, at der dannes rim køleskabets bagvæg, sålænge der ikke er for meget.
Støj, mens køleskabet kører
Følgende lyde er normale, mens køleskabet kører:
Der kan høres et klik, når kompressoren går i gang eller stopper.
Der kan høres en brummende lyd, når kompressoren kører.
Der kan høres boblende eller klukkende lyde, når kølemidlet cirkulerer.
Selv efter at kompressoren er stoppet, kan der i en kort periode høres klukkende lyde.
Reparationer af køleskabet må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere. Forkert udførte reparationer
kan medføre ulykker. Kontakt forhandleren, hvis køleskabet skal repareres.
KØLESKABET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Står termostaten på 0 eller Stop?
- Er der strømsvigt?
KØLESKABET KØLER IKKE NOK
Er termostaten reguleret rigtigt? Stil den på et højere tal
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store fødevaremængder i køleskabet?
- Er der blevet sat varm mad i køleskabet?
DER DANNES FOR MEGET RIM
- Har døren stået åben i længere tid? Sluk for apparatet, fjern rimen og sæt det i gang igen.
- Står drejeknappen til regulering af temperaturen en for lav temperatur
(et højt tal)? Stil den på et lavere tal.
3. VEDLIGEHOLDELSE
4. PROBLEMLØSNINGSANVISNING
DER DANNES FOR MEGET KONDENS
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store mængder friske fødevarer i køleskabet?

VAND l KØLECELLEN
- Det er helt almindligt, at der forkommer dråber cellens vægge ved en normal fugtighed i omgivelserne
- Er afløbshullet tilstoppet?
LYSET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Er der strømsvigt?
- Pæren udskiftes ifølge anvisningerne på apparatets tekniske kort
Hvis problemet vedvarer, kontakt venligst den tekniske assistance og opgiv apparatets forkortelse samt hele
serienummeret, som er opført sammen med apparatets mærkedata.
16DA
Fridge
17DA
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
A készüléket kizárólag háztartási célra tervezték.
A készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa
el figyelmesen a kezelési utasítást, amely a
készülék
leírását, valamint az élelmiszerek tárolásával és
tartósításával kapcsolatos tanácsokat tartalmazza.
Kérjük, őrizze meg a kézi könyvet, hogy a
későbbiekben
is belelapozhasson.
1. A készülék kicsomagolása után győződjön meg arról,
hogy nincs-e sérülés és az ajtó megfelelően záródik-
e. A sérülésekről a készülék leszállításától számított
24 órán belül kell a kereskedőt értesíteni.
2. A készülék bekapcsolása előtt várjon legalább két
óráig a hűtőkör teljes hatékonyságának biztosítása
céljából.
3. Gondoskodjon arról, hogy a telepítést és az
elektromos
csatlakoztatást szakképzett szerelő végezze
a gyártó utasításainak és a helyi biztonsági
előírásoknak
megfelelően.
4. A használatbavétel előtt tisztítsa ki a készülék
belsejét.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és
megtalálható rajta az újrahasznosítást jelző szimbólum.
Tartsa be az ártalmatlanítással kapcsolatos helyi
előírásokat. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok,
polisztirén stb.) gyermekektől távol kell tartani,
mivel azok potenciális veszélyforrást jelentenek.
2. Kiselejtezés/Ártalmatlanítás
A készülék újrahasznosítható anyagokból készült.
A készülék jelölése megfelel az elektromos és az
elektronikus
berendezések hulladék-elhelyezéséről szóló
2002/96/EK európai irányelvnek (WEEE). A készülék
megfelelő kiselejtezésével Ön is segíthet a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt potenciálisan
kedvezőtlen következmények megelőzésében.
A készüléken vagy a kísérő dokumentumokban lévő
szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem az
elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyre kell
szállítani. Kiselejtezésekor tegye használhatatlanná a
készüléket a hálózati kábel elvágásával, illetve az ajtók
és a polcok leszerelésével, hogy a gyerekek ne
mászhassanak be a készülékbe.
A készülék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre
vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni
és egy speciális gyűjtőhelyre kell szállítani; még néhány
napra se hagyja felügyelet nélkül a készüléket, mivel
potenciális veszélyforrást jelent a gyerekek számára.
A termék kezelésével, visszanyerésével és
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért
kérjük, vegye fel a kapcsolatot az illetékes helyi
hivatallal,a hulladékkezelő szolgálattal vagy azzal az
üzlettel,ahol a terméket vásárolta.
Tájékoztató:
A készülék nem tartalmaz CFC-t (a hűtőkör R134a
hűtőközeget
tartalmaz) vagy HFC-t (a hűtőkör R600a-t
tartalmaz) (lásd a készülék belsejében lévő adattáblát).
Az izobutánt (R600a) tartalmazó készülékek: Az
izobután
a természetben előforduló, kis környezeti hatást
kifejtő, de gyúlékony gáz. Ezért vigyázzon, hogy a
hűtőkör
csövei ne sérüljenek meg.
Megfelelőségi nyilatkozat
A készülék élelmiszerek tárolására szolgál és az
1935/2004/EK európai rendelettel összhangban készült.
A készülék tervezése, gyártása és kiskereskedelmi
értékesítése
az alábbiakkal összhangban történt:
– a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv
biztonságtechnikai
célkitűzései;
– az elektromágneses kompatibilitásról szóló
2004/108/EK irányelv követelményei.
A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantált,
ha hatékony és engedélyezett földelő rendszerhez
van csatlakoztatva.
HUNGARIAN
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék telepítése vagy használatba vétele előtt
ismerkedjen meg az utasításokkal. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Ha bizonytalan a figyelmeztetések jelentését
illetően, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Telepítés
A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintően
kell eljárni.
A műszaki adatok megváltoztatása vagy a készülék
bármilyen módon történő módosítása veszélyes.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alatt ne legyen
elektromos hálózati kábel. Ha megsérült a hálózati
kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy
egy hasonlóan képzett személynek kell azt
kicserélnie.
A készülék telepítéséhez szükséges elektromos
munkákat szakképzett villanyszerelőnek vagy arra
illetékes személynek kell elvégezni.
A készülék felmelegedő részeit nem szabad
megérinteni.
Hacsak lehet, a készülék hátoldala a fal felé
legyen, a szellőzéshez szükséges távolság
megtartásával,
a telepítési utasításban foglaltak szerint.
A telepítés után és a bekapcsolás előtt a készüléket
2 órán keresztül állni kell hagyni a hűtőközeg
leülepedése
céljából.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék burkolatában
vagy a beépített szerkezetben lévő
szellőzőnyílásokat hagyja mindig szabadon.
Gyermekbiztonság
A készüléket nem használhatják kisgyermekek
vagy beteg emberek, hacsak az értük felelős
személy nem kíséri figyelemmel a készülék
biztonságos használatát.
Ügyelni kell arra, hogy kisgyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
A készülék használata közben
A készüléket kizárólag háztartási célra, kizárólag
élelmiszerek tárolására tervezték.
A fagyasztott ételeket a kiolvasztás után nem
szabad visszafagyasztani.
Ne tegyen szénsavas vagy pezsgő italokat a
fagyasztóba.
A jégkrém „fagysérüléseket” okozhat, ha közvetlenül
a fagyasztóból fogyasztják.
Ne vegyen ki semmit a fagyasztóból, ha
vizes/nedves a keze, mert az bőr- vagy
fagysérüléseket okozhat.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás vagy a karbantartás megkezdése előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
csatlakozódugót.
A zúzmara vagy a jég lekaparásához ne használjon
éles eszközöket. (Lásd a leolvasztási utasításokat)
FIGYELMEZTETÉS: A leolvasztás meggyorsítására
ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő
mechanikus eszközöket vagy más módszereket.
FIGYELMEZTETÉS: Vigyázzon, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a gyártó által
javasolttól eltérő típusú elektromos készülékeket
a hűtőgép tárolórekeszeiben.
Szerviz
A készülék szervizelését csak szakképzett szerelő
végezheti, és kizárólag eredeti tartalék alkatrészek
használhatók.
Semmilyen körülmények között se próbálja meg
saját maga kijavítani a készüléket. A tapasztalatlan
személyek által végzett javítások sérüléseket és
komoly rendellenességeket okozhatnak. Vegye fel a
kapcsolatot a helyi szervizközponttal.
A készülék élettartama végén
MEGJEGYZÉS: A régi termék kiselejtezése előtt
kapcsolja ki és csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos hálózatról. Vágja le és tegye
használhatatlanná a csatlakozódugót. Ügyeljen arra,
hogy az ajtó ne szorulhasson be (a legjobb, ha
leszereli), függetlenül attól, hogy belülről ki lehet-e
nyitni vagy sem.
A RÉGI TERMÉK HALÁLOS VESZÉLYT JELENTHET
A GYERMEKEKRE!
FIGYELMEZTETÉS: Az üzemi élettartam végén
a készüléket a WEEE-irányelvnek megfelelően
kell ártalmatlanítani (lásd alább). A készülék
R600a hűtőközeget, és a szigetelőhabban
gyúlékony gázt tartalmaz.
A termék kiselejtezése előtt kapcsolja ki és
csatlakoztassa le a készüléket az elektromos
hálózatról. Vágja le és tegye használhatatlanná a
csatlakozódugót.
Ügyeljen arra, hogy az ajtót ne lehessen teljesen
becsukni, függetlenül attól, hogy belülről ki lehete
nyitni vagy sem (a legjobb, ha leszereli az ajtót).
Kérjük, hogy a használatbavétel előtt olvassa
el az utasítást, majd pedig őrizze
meg, hogy később is belelapozhasson!
Megfelelő szellőzés
A megfelelő hőterjedéshez, a hűtőszekrény hatékony működésének eléréséhez és a kis
energiafogyasztáshoz jó szellősnek kell lennie a hűtőszekrény körül. Ezért megfelelő szabad helynek kell
lennie a hűtőszekrény körül. Hátlapja legalább 100 mm-re, oldallapjai legalább 100–100 mm-re legyenek a
faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni. Szabad helyet kell hagyni az
ajtó 160°-os nyitásához.
Áramellátás
A hűtőszekrény egyfázisú váltakozó árammal működik (220-240 V~/50 Hz; 230 V~/60 Hz). Ha a felhasználó
lakóhelyén a feszültségingadozás olyan nagy, hogy a feszültség meghaladja a fenti értéket, akkor
automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényhez külön
csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos készülékekkel közös csatlakozóaljzatot
használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni.
Hálózati kábel
A készülék működése közben nem szabad a csatlakozókábelt meghoszszabbítani vagy feltekercselni. Tilos
továbbá a hálózati kábelt a hűtőszekrény hátoldalánál lévő kompresszor közelében tartani, amelynek
hőmérséklete működés közben meglehetősen nagy. A kompresszorral való érintkezés tönkreteszi a
szigetelést vagy elektromos veszteséget okozhat.
Nedvesség elleni védelem
A fémrészek rozsdásodásának elkerülése érdekében ne tegye a hűtőszekrényt nagyon nedves helyre. Ezen
kívül tilos a hűtőszekrényt közvetlenül vízzel permetezni, mert meggyengül a szigetelés és elektromos
veszteség keletkezik.
2. HELYES BEÁLLÍTÁS
Hővédelem
A hűtőszekrényt hőforrástól vagy a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni.
Stabil rögzítés
A hűtőszekrény elhelyezésére szolgáló padló legyen sima és szilárd. A hűtőszekrényt nem szabad puha
anyagra, például műanyaghabra stb. helyezni. Ha a hűtőszekrény nincs szintben, akkor állítsa be a
csavarokkal. A hűtőszekrényt nem szabad visszhangzó tárgyak mellé helyezni.
A veszélyek elkerülése
Nem tanácsos a hűtőszekrényt illékony vagy éghető anyagok, például gáz, benzin, alkohol, lakk és amil
acetát stb. közelében elhelyezni. A fent említett anyagok nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
A készülék mozgatása
Rögzítéskor vagy mozgatáskor nem szabad a hűtőszekrényt lefektetni, 45 fokos szögnél nagyobb
mértékben megdönteni vagy felfordítani.
Az élelmiszerekben lévő víz, vagy az ajtónyitáskor a hűtőszekrénybe kerülő levegő a készülék belsejében
zúzmararéteget képezhet. Gyengíti a hűtőszekrényt, ha a zúzmararéteg vastag, így ha az eléri a 2 mm-
es vastagságot, akkor leolvasztást kell végezni.
A fagyasztórekesz leolvasztása manuálisan történik. A leolvasztás megkezdése előtt tegye át
ideiglenesen az ételeket, a jégtálcát és a polcot a hideg tárolókamrába, majd pedig állítsa a
hőmérsékletszabályozó gombot a „0” állásba (ekkor nem működik a kompresszor), és hagyja az ajtót
nyitva, amíg a jég és a zúzmara leolvad a fagyasztórekesz aljáról. Puha ruhával itassa fel a vizet. A
leolvasztás felgyorsítása érdekében egy edényben meleg vizet (kb. 50°C) tehet a fagyasztórekeszbe. A
leolvasztás után ne felejtse el eredeti állásába visszaállítani a hőmérsékletszabályozó gombot.
A belső burkolat alakváltozásának megelőzése érdekében nem tanácsos a fagyasztórekeszt forró vízzel
vagy hajszárítóval közvetlenül melegíteni.
Ugyancsak nem tanácsos éles eszközzel vagy farúddal lekaparni a jeget és a zúzmarát, vagy az
edényhez fagyott ételt az edénytől elválasztani azért, hogy ne sérüljön meg a belső burkolat vagy a
párologtató felülete.
Ha megsérült a készülék hálózati kábele, akkor azt csak a gyártó által kijelölt javítóműhely cserélheti
ki,mert a cseréhez speciális célszerszámokra van szükség.
Izzócsere
Izzócsere esetén járjon el az alábbiak szerint:
- Kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
- Nyomja meg a lámpaburkolat oldalain lévő füleket, és vegye ki a burkolatot.
- Cserélje ki az izzót. Az izzó ajánlott maximális teljesítménye a lámpa melletti címkén található.
- Tegye vissza a lámpaburkolatot és várjon 5 percig a készülék hálózatra történő
visszacsatlakoztatása előtt.
3. FIGYELMEZTETÉSEK
4. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
1. HA A HŰTŐSZEKRÉNY NEM MŰKÖDIK
- Ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet.
- Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba.
- Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték.
2. HA A HŰTŐSZEKRÉNY TÚL ERŐSEN HŰT
- Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó tárcsa túl magas értékre van állítva.
- Ha nagy nedvességtartalmú ételt helyez a hideglevegő-nyílások alá, akkor az étel könnyen megfagyhat.
- Ez nem minősül hibás működésnek.
3. HA A HŰTŐSZEKRÉNY NEM HŰT MEGFELELŐEN
- Az élelmiszerek túl szorosan vannak egymás mellett, ami akadályozza a hideg levegő áramlását.
- Meleg vagy túl sok élelmiszert helyezett a hűtőszekrénybe.
- Az ajtó nincs rendesen becsukva.
- Megsérült az ajtótömítés.
- A hűtőszekrény nem szellőzik.
- Nincs elegendő távolság a hűtőszekrény és a falak között vagy a hűtőszekrény fölött.
- Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó tárcsa nincs megfelelően beállítva.
4. HA A LEOLVADT VÍZ TÚLCSORDUL A HŰTŐSZEKRÉNY BELSEJÉBEN VAGY A PADLÓRA
FOLYIK
- Ellenőrizze, hogy az elvezetőcső és az elvezető tömlő nem tömődött-e el.
- Ellenőrizze, hogy az elvezető tálca megfelelően van-e elhelyezve.
5 HA LECSAPÓDÁS ÉSZLELHETŐ A HŰTŐSZEKRÉNY KÜLSŐ OLDALÁN
- Ha magas a páratartalom, például nedves időben, lecsapódás keletkezhet a hűtőszekrény külső oldalán.
Ez ugyanolyan jelenség, mint amikor lehűtött vizet töltünk egy üvegpohárba. Ezért ez nem jelent hibát.
Száraz ruhával törölje szárazra a felületet.
6. HA VÍZÁRAMLÁSHOZ HASONLÓ HANG HALLHATÓ
- A vízáramláshoz hasonló hang a hűtőközeg áramlásából keletkezik. Ez nem minősül hibának.
7. HA A SZEKRÉNY OLDALLAPJA FELMELEGSZIK
- A szekrény oldallapja akkor melegszik fel, ha az ajtót gyakran nyitják vagy csukják, amikor bekapcsolódik
a készülék, illetve amikor a készülék nyáron magas környezeti hőmérsékleten működik. Ebben az
esetben ne érintse meg a lapot. A felmelegedés abból adódik, hogy a hő szétszóródik a szekrény
belsejében, és nem azt jelenti, hogy valami baj van a hűtőszekrénnyel.
* A részletes műszaki adatokat lásd a hűtőszekrény hátoldalán elhelyezett adattáblán.
* A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak
.
5. HIBAELHÁRÍTÁS
6. TECHNIKAI INFORMÁCIÓK
PRED UPORABO APARATA
Vaš novi hladilnik je namenjen samo uporabi v
gospodinjstvih.
Priporočamo, da najprej pozorno preberete ta
navodila in se tako seznanite s pravilno uporabo
aprata in nasveti za shranjevanje živil. Knjižico z
navodili shranite, saj jo boste morda še potrebovali!
PRED UPORABO APARATA
1. Embalaža
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je možno v
celoti reciklirati; opremljeni so z ustreznimi simboli.
Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov.
Pazite, da embalaža (plastične vrečke, kosi polistirola
ipd.) ne pridejo v roke otrokom, saj lahko povzročijo
zadušitev.
2. Odsluženi aparat
Pri izdelavi aparata smo uporabili materiale, ki jih je
mogoče reciklirati.
Aparat je označen skladno z določili evropskega
predpisa 2002/96/EC o odpadni električni in elektronski
opremi. Odsluženi aparat odpeljite na ustrezno
deponijo, kjer bodo poskrbeli za razgradnjo. S tem
preprečite morebitne negativne posledice na okolje in
zdravje oseb.
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske
Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na
okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo
nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol
na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni
dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi
okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo
ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Preden zavržete svoj odsluženi aparat, odrežite kabel
čim bližje ohišja in onemogočite zapiranje vrat, da se
otroci med igro ne bi mogli zapreti vanj. Ne puščajte
aparata nenadzorovanega, ampak ga takoj odpeljite na
ustrezno deponijo. Pozanimajte se pri lokalnih oblasteh.
1. Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da
aparat ni poškodovan in da se vrata dobro zapirajo.
Morebitne poškodbe takoj prijavite prodajalcu,
najkasneje v 24 urah.
2. Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da se
hladivo v notranjosti hladilnega tokokroga pravilno
razporedi.
3. Strokovnjak naj preveri električno omrežje. Aparat
mora biti priključen skladno z vsemi veljavnimi
varnostnimi predpisi.
4. Notranjost hladilnega aparata pred uporabo temeljito
očistite.
Informacija:
Ta aparat ne vsebuje CFC (uporabljeno je hladivo
R134a) ali HFC (hladilni tokokrog vsebuje R600a)
(glej tablico s podatki v notranjosti aparata).
Aparati z izobutanom (R600a):
Izobutan je naravni plin, ki nima škodljvega vpliva na
okolje, toda je vnetljiv. Zato pazite, da ne poškodujete
cevi v hladilnem tokokrogu.
Izjava o skladnosti
Aparat je namenjen shranjevanju živil in je izdelan
skladno z določili evropskega predpisa (EC) št.
1935/2004.
Ta izdelek je zasnovan, izdelan in tržen skladno s
predpisi 2006/95/EC in 2004/108/EC.
Električna varnost aparata je zagotovljena le v primeru,
da je priključen na učinkovit in preverjen sistem
ozemljitve.
S
L
O
VENIAN
131
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Ta navodila so podana zaradi vaše varnosti. Pred priključitvijo in uporabo aparata jih pozorno preberite in se prepričajte,
da ste jih pravilno razumeli. Vaša varnost je namreč ključnega pomena!
Če niste prepričani, da pravilno razumete ta navodila, se posvetujte s pooblaščenim servisom!
Priključitev
Aparat je težak. Pri premikanju bodite previdni.
Kakršnokoli spreminjanje značilnosti aparata pomeni
tveganje za uporabnika.
Prepričajte se, da aparat ne stoji na priključnem
električnem kablu. Če je ta poškodovan, ga mora
zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa ali druga
ustrezno usposobljena oseba, da se izognete tveganju.
Vsa dela na električnem omrežju mora opraviti ustrezno
usposobljen strokovnjak.
Deli, ki se segrevajo, ne smejo biti dostopni. Če je le
mogoče, naj stoji aparat s hrbtno stranjo proti zidu,
vendar mora biti vmes dovolj prostora za neovirano
kroženje zraka (gl. navodila).
Ko postavite aparat na ustrezno mesto, počakajte vsaj
2 uri in ga šele nato priključite. Med tem časom se bo
hladivo pravilno razporedilo.
OPOZORILO: Odprtine za zračenje morajo biti
vedno proste!
Varnost otrok
Otroci in osebe, ki niso sposobne razumeti navodil,
smejo uporabljati aparat samo pod nadzorom oseb, ki
so odgovorne za njihovo varnost.
Majhne otroke med uporabo aparata nadzirajte in
Pazite, da se ti ne bi igrali z aparatom.
Med uporabo
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvih,
in sicer za shranjevanje živil.
Zamrznjenih živil, ki so se odtajala, ne smete ponovno
zamrzovati.
V zamrzovalniku ne hranite gaziranih pijač.
Sladoled in ledene kocke lahko povzročijo ozebline, če
jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika.
Ne jemljite zamrznjenih živil iz zamrzovalnika z vlažnimi
rokami, saj bi lahko dobili ozebline.
Vzdrževanje in ččenje
Pred ččenjem in vzdrževalnimi deli izključite aparat iz
električnega omrežja.
Pri odstranjevanju ledenih oblog si ne pomagajte z
ostrimi ali koničastimi pripomočki (gl. navodila).
OPOZORILO: Ne pospešujte odtaljevanja ledene
obloge z mehaničnimi ali drugimi pripomočki.
Upoštevajte navodila proizvajalca!
OPOZORILO: V notranjosti hladilnika ne
uporabljajte električnih aparatov, razen če to
proizvajalec izrecno dovoljuje.
OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega
tokokroga!
Servisiranje
Servisiranje prepustite strokovnjakom pooblaščenega
servisa. Zahtevajte uporabo originalnih nadomestnih
delov.
Nikoli ne poskušajte sami popraviti aparata.
Nestrokovna popravila pomenijo tveganje za
uporabnika in lahko povzročijo še hujšo okvaro.
Po koncu življenjske dobe
Predno zavržete svoj odsluženi hladilnik, ga izključite iz
električnega omrežja in nato odrežite kabel čim bližje
ohišja.
Poskrbite, da se vrata ne morejo zapirati; najbolje, če jih
snamete.
STARI GOSPODINJSKI APARATI SO
LAHKO OTROKOM SMTRNO NEVARNI!
OPOZORILO: Odsluženi aparat odpeljite na
ustrezno deponijo skladno z določili predpisa
W.E.E.E. Vaš aparat vsebuje hladivo R600a ter
vnetljiv plin v izolacijski peni.
Prosimo, da pred upora-
bo pozorno preberete to
knjižico. Shranite jo, saj jo
boste še potrebovali!
132
Ustrezno zračenje
Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo energije je ključnega pomena
neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida
odmaknjen vsaj 100 mm, ob straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160
stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
Napajanje
Hladilnik je namenjen priključitvi na enofazni izmenični tok (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju
zaradi velikih nihanj odstopajo od navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti
priključen na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z ozemljitvenim
vodom.
Priključni kabel
Priključni kabel ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik ob kompresorju na hrbtni strani
aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka.
Zaščita pred vlago
Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje kovinskih delov. Hladilnika
ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in povzročilo uhajanje elektrinega toka.
Zaščita pred vročino
Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
Stabilnost
Hladilnik postavite na trdna, ravna tla.
Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga uravnajte s pomočjo nožic.
Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko povzročil odmev.
Upoštevajte navodila o varnosti
Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini, bencin, alkohol, lak,
vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne smete hraniti v hladilniku.
Selitev
Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj oziroma ne nagibajte za več
kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol.
PRAVILNA POSTAVITEV
133
Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se
v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika.
Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti.
Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček
za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite
odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo.
Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC).
Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost!
Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način
deformirali stranice!
Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat.
Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj
so za to potrebna posebna orodja.
Zamenjava žarnic
Žarnico zamenjate na naslednji način:
- Izključite aparat iz električnega omrežja.
- Stisnite jezička ob strani pokrovčka nad žarnico in ga odstranite.
- Nadomestite žarnico z novo enakovredno, maksimalna moč je navedena na nalepki ob žarnici.
- Namestite pokrovček nazaj in počakajte 5 minut, nato pa ponovno priključite aparat na električno omrežje.
1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE
Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka.
Preverite, da je vtikač v vtičnici.
Preverite, da ni pregorela varovalka.
2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI
Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja.
Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne.
To ne kaže na okvaro.
3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ
Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka.
Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo.
Morda vrata niso bila dobro zaprta.
Morda je poškodovano tesnilo na vratih.
Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika.
Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora.
Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju.
4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA.
Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju.
Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena.
5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ
To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage – podobno kot se na kozarcu
naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo.
Opozorila
Ččenje in vzdrževanje
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
134
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA.
Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro.
7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA
Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko
hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi
razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara!
*Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika.
*Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila.
Tehnični podatki
135

Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da postane hladilni tokokrog učinkovit.
Termostat v hladilnem delu desno zgoraj
omogoča upravljanje aparata. Aparat
deluje, če gumb termostata ni obrnjen
na 0 •.
Na tablici s podatki je navedena največja dovoljena količina živil za enkratno zamrzovanje (slika 2).
Zamrzovanje poteka ne glede na nastavitev termostata.
(Slika 2
)
Priporočamo, da zamrzovalni del odtalite, ko
ledena obloga preseže debelino 3 mm..
Odaljevanje hladinega dela poteka
samodejno.
Odprtina za odtekanje vode pri odtaljevanju
mora biti vedno čista. Pazite, da se živila ne
dotikajo stranic.
Manjša količina sreža ali par kapljic vode na
zadnji stranici hladilnika med delovanjem je
normalen pojav.
Opomba . Tablica s podatki. Ko se v primeru okvare obrnete na pooblaščeni servis, navedite tudi na tablici
navedene podatke!
Pomembno: Če je v prostoru zelo toplo, lahko deluje hladilnik brez prestanka, in na zadnji stranici se lahko
začne nabirati plast sreža. V tem primeru obrnite gumb termostata na nižjo stopnjo1-2)
FRIDGE
CONTROL PANEL
ODTALJEVANJE IN ZAMRZOVANJE
Odstranite čep na levi strani in ga
potisnite v luknjo na desni strani vrat.
Prosim, upoštevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran odpiranja vrat.







Snemite pokrovčka (A) in (B), zrahljajte
vijake in delno snemite zgornjo ploščo.
Odvijte desni tečaj.
Pred premeščanjem tečaja na levo stran
tečaj obrnite.
Znova sestavite tečaje in namestite vrata
– začnite od spodaj navzgor.
Hladilnik nagnite za 45°, saj potrebujete
dostop do spodnjega dela.
Odstranite spodnji tečaj – odvijte vijake,
odstranite zatič in podložke ter snemite
vrata.
Odstranite dva plastična pokrova na
vrhu zgornje plošče.
SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT
S
L
O
VA
K
Dôležité bezpečnostné pokyny
Tieto varovania v záujme Vej bezpečnosti. Pred inštaláciou alebo použitím spotrebiča si ho dôkladne
prečítajte. Va bezpečnosť je najdôležitejšia. Ak si nie ste istí významom varovaní, kontaktujte zákaznícke
stredisko.
Inštalácia
Tento spotrebič je ťažký. Pri premiestňovaní
to berte do úvahy.
Je nebezpečné meniť technické parametre
alebo upravovať spotrebič akýmkoľvek
spôsobom.
Zaistite, aby spotrebič nestál na sieťovej
šnúre. Ak je poškodená sieťová šnúra, musí
byť vymenená za špeciálny kábel z nášho
servisného strediska.
Akékoľvek elektronické zásahy k inštalácii
tohto spotrebiča môže vykonávať len
kvalifikovaný servisný technik.
Časti, ktoré sa zahrievajú, nesmú byť odkryté.
Kedykoľvek je to možné, otočte zadný panel
spotrebiča smerom k stene ale ponechajte
požadovaný priestor pre vetranie.
Po inštalácii nechajte pred zapnutím v kľude
2 hodiny, pre stabilizáciu chladiaceho okruhu.
POZOR: Spotrebič postavte na dobre
vetrané miesto.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič nesmú obsluhovať deti alebo
nespôsobilé osoby, ak nie sú pod dohľadom
zodpovednej osoby.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
Počas prevádzky
Spotrebič je navrhnutý len pre použitie v
domácnosti, hlavne na skladovanie potravín.
Mrazené potraviny po odmrazení opäť
nezmrazujte.
V mrazničke neskladujte stene nápoje.
Zmrzlinu nekonzumujte ihneď po vybratí z
mrazáku, môže dôjsť k „popáleniu mrazom“.
Nevyberajte potraviny z mrazničky mokrými
rukami alebo vlhkými rukami, pretože sa
môžete poraniť.
Údržba a čistenie
Pred akoukoľvek údržbou najskôr spotrebič
vypnite a odpojte od elektrickej siete.
Nepoužívajte ostré predmety na odstrovanie
námrazy alebo ľadu. (V pokyny pre
odmrazovanie).
- UPOZORNENIE: Nepoužívajte mechanické
náradie ani iné spôsoby na urýchlenie
odmrazovania.
- UPOZORNENIE: Zabráňte poškodeniu
chladiaceho okruhu.
- UPOZORNENIE: Vo vnútri spotrebiča
nepoužívajte elektrické prístroje, okrem
odporúčaných výrobcom.
Servis
Spotrebič môže opravovať len autorizovaný
servis použitím originálnych náhradných
dielov. Zoznam servisných partnerov je
uvedený na našich webových stránkach www.
candy-hoover.cz v sekcii servis.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte sami
opravovať spotrebič. Opravy vykonané
neskúsenými osobami môžu spôsobiť úraz
alebo poruchu. V prípade potreby kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
Likvidácia starého spotrebiča
Poznámka: Pred likvidáciou starého
spotrebiča ho vypnite a odpojte od elektrickej
siete. Odrežte sieťovýbel. Zaistite, aby
sa dvierka nedali zatvárať (najvhodnejšie
je ich zložiť), bez ohľadu, či je možné alebo
nie otvorenie zvnútra. STARÝ SPOTREBIČ
PREDSTAVUJE RIZIKO PRE DETI!
POZOR: Na konci životnosti spotrebiča ho
musíte zlikvidovať v súlade s W.E.E.E smernicou.
Váš spotrebič obsahuje R600a chladiace médium
a horľavý plyn v izolačnej pene.
Pred likvidáciou starého spotrebiča ho vypnite
a odpojte od elektrickej zásuvky. Odrežte
zástrčku.
Zaistite, aby sa dvierka nedali úplne zatvoriť
(najvhodnejšie je odstránenie dvierok).
Prečítajte si prosím tento návod
pozorne pred použitím a uschovajte
pre prípad použitia v budúcnosti.
2. Správne umiestnenie
Dobré vetranie
Pre odvod tepla, vysokú účinnosť a nízku spotrebu energie
je potrebné dobré vetranie. Preto nechajte okolo chladničky
dostatočný voľný priestor. Zo zadnej strany najmenej 100 mm
od steny, po stranách spotrebiča najmenej 100 mm a z hornej
strany spotrebiča najmenej 200 mm. Voľný priestor potrebný pre
otvorenie dvierok by mal byť 160°.
Napájanie
Chladnička je vhodná na jednofázový striedavý prúd (220-240)V~/
50Hz;230V~/60Hz. Ak je kolísanie prúdu v rôznych krajinách mimo
uvedený rozsah, z dôvodu bezpečnosti aplikujte automatický
napäťový regulátor. Chladnička musí obsahovať špeciálnu vidlicu
sieťového kábla namiesto štandardného. Jeho konektor musí
zodpovedať zásuvke s uzemňovacím vodičom.
Sieťový kábel
Kábel nesmie byť predlžovaný ani zmotaný do cievky počas
prevádzky. Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedotýkal
kompresora na zadnej stene spotrebiča, pretože povrch môže byť
horúci počas prevádzky a kontakt s káblom môže poškodiť izoláciu
a spôsobiť skrat.
Ochrana proti vlhkosti
Neumiestňujte chladničku na miesta, kde je vysoký obsah vlhkosti,
zabránite tým možnej korózii kovových častí. Spotrebič nesmie byť
vystavený vode, pretože to spôsobí nesprávnu izoláciu a skrat.
Ochrana pred teplom
Spotrebič by mal byť umiestnený mimo zdrojov tepla a priameho
slnečného žiarenia.
Vyváženie
Povrch, na ktorom bude stáť spotrebič, musí byť pevný a
rovný. Neodporúčame žiadny mäkký povrch. Ak nie je spotrebič
vyvážený, prispôsobte ho pomocou nastaviteľných nožičiek.
Zabráňte nebezpečiu
Neumiestňujte spotrebič do blízkosti horľavých látok ako je plyn,
benzín, alkohol, lak, amylacetát, atď.
Tieto predmety nevkladajte do spotrebiča.
Premiestňovanie
Pri premiestňovaní spotrebiča ho nenakláňajte horizontálne ani do
uhlu pod 45°.
3. Upozornenie
Voda obsiahnutá v potravinách alebo vo vzduchu sa dostáva do chladničky pri otvorení dvierok a
spôsobuje formovanie námrazy, ovplyvňuje správny chod chladničky v prípade hrubej vrstvy. Keď
je hrubšia ako 2 mm, musíte chladničku odmraziť.
Odmrazovanie chladničky sa vykonáva manuálne. Pred odmrazovaním vyberte potraviny,
zásobník ľadu a dočasne uložte na chladné miesto, potom nastavte ovládač teploty do pozície „0“
(kompresor prestane pracovať) a nechajte otvorené dvierka, pokým sa ľad a námraza nerozpustí
na dno chladničky. Vodu utrite jemnou handrou. V prípade urýchlenia odmrazovania môžete
umiestniť nádobu s horúcou vodou (približne 50°C) do vnútorného priestoru chladničky. Po
odmrazení nezabudnite nastaviť ovládač teploty do pôvodnej pozície.
Nie je vhodné odmrazovať chladničku priamo horúcou vodou alebo fénom na vlasy, pretože
môžete poškodiť vnútorný priestor.
Neodstraňujte ľad a námrazu ani neoddeľujte potraviny, ktoré sú zmrazení dokopy, ostrými
predmetmi alebo drevenými paličkami, pretože môžete poškodiť vnútorný priestor chladničky alebo
výparníka.
Ak je poškodený sieťový kábel spotrebiča, musí ho vymeniť servisný technik.
4. Údržba
Výmena žiaroviek
Pri výmene žiarovky postupujte nasledovne:
- Odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky.
- Zatlačte na poistky po bokoch krytu žiarovky a zložte ho.
- Vymeňte žiarovku za novú, maximálne hodnoty sú na štítku vo vnútri spotrebiča pri osvetlení.
- Nasaďte kryt žiarovky a pred pripojením spotrebiča k elektrickej zásuvke počkajte 5 minút.
5. Odstránenie prípadných problémov
1. Ak chladnička nefunguje:
Skontrolujte, či nie je výpadok prúdu.
Skontrolujte, či je vidlica sieťového kábla pripojená k elektrické zásuvke.
Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
2. Ak chladnička veľmi chladí:
Ovládač nastavenia teploty je nastavený na vysokú hodnotu.
Ak umiestnite potraviny s veľkým množstvom vlhkosti priamo pod výstup chladného vzduchu,
rýchlo namrznú. Toto neznamená poruchu.
3. Ak chladnička dostatočne nechladí:
Potraviny sú balené veľmi tesne pri sebe, čo bráni prúdeniu chladného vzduchu.
Vložili ste niečo horúce alebo veľmnožstvo do chladničky.
Dvierka niezatvorené správne.
Tesnenie dvierok je poškodené.
Chladnička nie je vetraná.
Je nedostatočný priestor medzi chladničkou a stenami okolo spotrebiča a nad spotrebičom.
Nastavenie teploty je nesprávne.
4. Pri rozmrazovaní voda tečie po vnútri chladničky a na podlahu:
Skontrolujte, či nie je odtoková hadička upchaná.
Skontrolujte, či je odkvapkávací zásobník umiestnený správne.
5. Keď sa tvokondenzácia na vonkajších stenách chladničky:
Kondenzácia vidy sa môže tvoriť na vonkajších stranách, keď je vysoká vlhkosť, napríklad počas
vlhkého ročného obdobia. Toto je rovnaký výsledok, ako keď nalejete studevodu do pohára. Nejde o
poruchu, preto vlhkosť len utrite suchou handričkou.
6. Keď počujete zvuk, ako keď tečie voda:
Zvuk tečúcej vody predstavuje tok chladiacej náplne. Nepredstavuje to poruchu.
7. Keď sa hrejú horné steny chladničky:
Bočný panel spotrebiča sa ohrieva, ak sa dvierka otvárajú veľmi často, pri spustení spotrebiča a
keď spotrebič pracuje v lete pri vysokej okolitej vlhkosti. V takom prípade sa nedotýkajte panelu, je
to výsledkom odvodu tepla zvnútra spotrebiča a nepredstavuje to poruchu chladničky.
6. Technické údaje
*Pre podrobnejšie technické informácie viď výrobný štítok na zadnom paneli chladničky.
*Právo na zmenu technických údajov je vyhradené.

So zapojením spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby chladiaci okruh mohol dokonale fungovať.
Termostat určený na ovládanie spotrebiča
je umiestnený vo vnútri chladničky vpravo
hore. Ak chcete skontrolovať, že zariadenie
skutočne funguje, presvedčite sa, že
termostat nie je nastavený v polohe „0“.
Popisný štítok stanovuje maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť (viď obrázok 2).
Mrazenie je zaručené vo všetkých polohách ovládača.
(Obrázok 2)
V tomto zariadenie je odmrazovanie chladničky
automatické.
Kontrolujte, či je odvod vody voľne priechodný.
Uistite sa,že sa potraviny nedotýkajú zadnej steny
alebo strán chladničky.
Malé množstvo námrazy alebo kvapiek vody na
zadnej stene priestoru chladničky je normálne, ak
je chladnička v prevádzke.
Odporúčame odmrazovať priestor mrazničky, ak je
vrstva námrazy hrubšia ako 3 mm.
Poznámka: Toto je popisný štítok. Ak potrebujete v prípade porúch kontaktovať servisné oddelenie, nezabudnite
poskytnúť informácie uvedené na tomto štítku.
Dôležité: Ak je teplota v miestnosti veľmi vysoká, môže spotrebič pracovať nepretržite a vrstva
námrazy sa bude ukladať na zadnej stene chladničky. V takom prípade nastavte ovládač na nižšie
nastavenie (1-2).
CHLADNIČKA
OVLÁDACÍ PANEL
ODMRAZOVANIE A MRAZENIE
Vyberte západku na ľavej strane a vložte ju
na pravú stranu.
Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pri zmene smeru otvárania dverí.







Odmontujte dve skrutky na zadnej strane a
odstráňte horný kryt.
Demontujte pravý záves.
Presuňte pravý záves vľavo.
Namontujte závesy a dvere zdola smerom
hore.
Chladničku nakloňte do 45° uhlu, pretože
musíte sprístupniť spod spotrebiča.
Demontujte spodný záves uvoľnením
skrutiek, krytky a podložiek, potom zložte
spodné dvierka.
Demontujte dva kryty skrutiek a odmontujte
skrutky zhora.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
PRIJE KORIŠTENJA UREĐAJA
Vaš novi hladnjak proizveden je isključivo za
korištenje u domaćinstvu.
Da osigurate najbolje korištenje hladnjaka,
pažljivo pročitajte ove upute za uporabu koje
sadrže opis uređaja i savjete za pohranu i
čuvanje hrane.
Čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i
ubuduće.
1. Nakon što raspakirate uređaj, provjerite da nije
oštećen i da se vrata ispravno zatvaraju.
Bilo kakvo oštećenje na uređaju morate prijaviti
prodavaču unutar 24 sata od isporuke.
2.Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga
uključite kako bi osigurali da sustav za hlađenje
postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak
obavezno ponovite i nakon transporta ili
preseljenja hladnjaka.
3.Budite sigurni da je električna instalacija na koju
spajate uređaj izvedena prema zahtjevima
proizvođača i u suglasnosti sa lokalnim
sigurnosnim propisima.
4.Prije korištenja hladnjaka, operite unutrašnjost.
1. AMBALAŽA
Ambalaža uređaja izrađena je od 100%
reciklirajućeg materijala i označena je
odgovarajućom oznakom. Odložite ambalažu u
skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada.
Materijal od ambalaže (plastične vreće, stiropor i
sl.) držite dalje od dohvata djece jer za njih mogu
biti izvor opasnosti.
2. ODLAGANJE STAROG ELEKTRIČNOG
UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je korištenjem materija
koji
se mogu reciklirati.
Uređaj je označen u skladu s europskom
smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu električne i
elektronske oprema" (WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda
možete pomoći i Vi te tako spriječiti potencijalne
negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje
koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim
odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod
ne
može biti tretiran kao kućni otpad.
Ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuće
sabirno mjesto za recikliranje električne i
elektronske opreme.
Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim
ekološkim propisima za odlagališta otpada.
Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili
korištenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da
kontaktirate svoj lokalni gradski ured, službu
vašeg
lokalnog odlagališta otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
Važne informacije:
Ovaj hladnjak ne sadrži CFC sredstvo za
hlađenje,
nego sadrži R134a ili R600a sredstvo za hlađenje.
Ako model hladnjaka sadrži R600a-sredstvo za
hlađenje izobutan (pogledajte pločicu sa tehničkim
podacima u unutrašnjosti hladnjaka), znači da se
radi o prirodnom plinu koji nije štetan za prirodni
okoliš ali je zapaljiv.
Kada prevozite ili postavljate hladnjak obratite
posebnu pažnju i pazite da se ne oštete dijelovi
sklopa za hlađenje. U slučaju da se to dogodi
pazite
da u blizini nema otvorenog plamena ili izvora
iskrenja i na nekoliko minuta dobro prozračite
prostoriju u kojoj je uređaj smješten.
Izjave o sukladnosti:
Ovaj uređaj namijenjen je za čuvanje hrane i
proizveden je u sukladno europskoj direktivi (EC)
br. 1935/2004.
Ovaj uređaj je dizajniran, proizveden i prodavan
sukladno europskim direktivama:
- 73/237EEC o električnoj sigurnosti niskog
napona,
- sigurnosnim zahtjevima "EMC", direktiva
89/336/EEC i izmjene 93/68/EEC.
Važna napomena:
Električna sigurnost uređaja zajamčena je
samo ako je uređaj spojen na provjerenu i
ispravno uzemljenu električnu instalaciju.
C
R
O
ATIAN
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli
prije instalacije ili korištenja uređaja. Vaša sigurnost je najvažnija.
Ako ste nesigurni u navedena značenja ili upozorenja molimo da se obratite ovlaštenom servisu.
INSTALACIJA UREĐAJA
Ovaj uređaj je težak, budite oprezni pri
pomicanju ili prenošenju.
Vrlo je opasna izmjena tehničkih karakteristika
ili preinaka uređaja na bilo koji način.
Budite oprezni i pazite da uređaj ne stoji na
glavnom električnom kablu. Ako se glavni
električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti
posebnim kablom kojeg možete nabaviti u
ovlaštenom servisu.
Bilo koji radovi na uređaju povezani s
električnim napajanjem moraju biti izvedeni od
strane kvalificirane osobe.
Hladnjak ne smije biti u blizini grijaćih tijela.
Kada god je to moguće, stražnja strana
hladnjaka mora biti udaljena od zida kako bi se
osigurala odgovarajuća ventilacija (kako je
navedeno u ovim uputama za uporabu).
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego
ga uključite, kako bi osigurali da sustav za
hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost.
Isti postupak obavezno ponovite i nakon
transporta ili preseljenja hladnjaka.
UPOZORENJE: uređaj mora biti postavljen na
mjesto gdje je uvijek osigurana dobra
ventilacija.
SIGURNOST ZA DJECU
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu
osobama (uključujući i malu djecu) sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te osobama bez iskustva i
znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste
osobe dobiju pravilne upute za korištenje
uređaja.
Pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s
uređajem.
TIJEKOM UPORABE UREĐAJA
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za
korištenje u domaćinstvu i to samo za čuvanje
hrane.
Zaleđena hrana ne smije se ponovno
zaleđivati.
Ne stavljajte u ledenicu vruća i muzirajuća
pića.
Kockice leda mogu izazvati ozljede ako se
konzumiraju odmah nakon vađenja iz ledenice.
Ne vadite hranu iz ledenice ako su vam ruke
vlažne ili mokre, to može izazvati ozljede na
koži.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije radova na čćenju i održavanju isključite
hladnjak i odpojite ga iz zidne utičnice.
Za čćenje naslaga inja ili leda nemojte
koristiti oštre predmete (pogledajte upute za
odleđivanje hladnjaka).
UPOZORENJE: pri odleđivanju hladnjaka,
nemojte koristiti mehanička sredstva da
ubrzate postupak odleđivanja.
Pazite da se ne ošteti sustav za hlađenje na
stražnjoj strani hladnjaka.
U unutrašnjosti hladnjaka nemojte koristiti
nijedan električni uređaj, osim onih koji su
dozvoljeni od strane proizvođača.
OVLAŠTENI SERVIS
Popravci i servis ovog uređaja moraju biti
izvedeni isključivo od strane ovlaštenog
servisa uz korištenje originalnih rezervnih
dijelova.
Ni pod kojim uvjetima ne popravljajte hladnjak
sami. Popravci izvedeni od strane neovlaštene
osobe mogu izazvati ozljede osoba i ozbiljan
kvar uređaja. Za popravke se obratite isključivo
ovlaštenom servisu.
KRAJ RADNOG VIJEKA ELEKTRIČNOG
UREĐAJA
NAPOMENA: prije nego se namjeravate riješiti
starog električnog uređaja (npr. hladnjaka)
odrežite električni kabel i onesposobite utikač.
Osigurajte da se vrata uređaja ne mogu
zaglaviti (najbolje je da ih uklonite) bez obizara
na to da li se mogu otvoriti iznutra.
SVAKI STARI HLADNJAK, MOŽE BITI ZVOR
OPASNOSTI U DJEČJOJ IGRI.
UPOZORENJE: na kraju radnog vijeka, uređaj
mora biti odložen prema lokalnim propisima za
odlaganje električne i elektronske oprema
(WEEE).
Hladnjak u izolacijskim dijelovima sadrži
zapaljivi plin R600a.
Pažljivo pročitajte ove
upute za uporabu. Čuvajte ovu
knjižicu jer će vam trebati i
ubuduće.
Dobra ventilacija
Za visoku radnu učinkovitost, manju potrošnju električne energije i raspršivanja topline koja nastaje radom,
hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno
slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida najmanje 100 mm, bočnim
stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje ploče do visećih elemenata 200 mm. Slobodan prostor
potreban je i za otvaranje vrata pod 160°.
Električno napajanje
Hladnjak se može spojiti samo na jednofaznu električnu mrežu napona 220-240V/50 Hz. Ako
neujednačenost napona u električnoj mreži prelazi navedene vrijednosti, za sigurno korištenje hladnjaka
potrebno je ugraditi automatski regulator napona. Hladnjak mora biti spojen na zasebnu zidnu utičnicu, ne
spajajte na istu utičnicu više električnih uređaja. Utičnica mora imati vod za uzemljenje.
Električni kabel
Električni kabel hladnjaka ne smije biti previše savijen ili omotan u klupko. Isto tako pazite da električni kabel
ne dodiruje sklop za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka koji se tijekom rada uređaja zagrijava i može
oštetiti izolaciju kabla.
Zaštita od vlage
Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje ima previše vlage. Prisutnost vlage može izazvati pojavu hrđe na
metalnim dijelovima uređaja. Također je zabranjeno hladnjak izravno prskati vodom jer to može izazvati
opasne probleme u električnom napajanju.
Zaštita od topline
Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvora topline i izravnog sunčevog svjetla.
Stabilno postavljanje
Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao
npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite ravninu pomoću vijaka na
nožicama uređaja (8).
Spriječite opasnost
U blizini hladnjaka nije preporučljivo držati hlapljive ili zapaljive tvari kao što su plin, petrolej, alkohol, boje i
lakovi i sl. Isto tako navedene tvari zabranjeno je pohraniti u hladnjak.
Premještanje i transport
Pri postavljanju, premještanu ili transportu, hladnjak ne smije biti postavljen vodoravno, gornjom stranom
prema dole ili nagnut za više od 45°.
2. ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA
Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja ili
leda na unutarnjim stijenkama hladnjaka. To može oslabiti radnu učinkovitost hladnjaka i zato
odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm.
Odleđivanje prostora ledenice izvodi se ručno. Prije odleđivanja izvadite hranu, posudicu za kockice leda i
police iz prostora hladnjaka. Gumb termostata postavite na položaj " 0" (na kojem kompresor ne radi) i
ostavite vrata hladnjaka otvorenima sve dok se led i inje ne otope. Voda nastala otapljanjem iscurit će
kroz otvor u dnu hladnjaka. Unutrašnjost hladnjaka obrišite mekanom krpom. Odleđivanje možete ubrzati
tako da u prostor ledenice postavite zdjelu s toplom vodom (ne više od 50°C). Nakon odleđivanja
postavite gumb za podešavanje temperature u izvorni položaj.
Tijekom odleđivanja prostor ledenice zabranjeno je izravno zagrijavati vrućom vodom ili npr. sušilom za
kosu. Takvi postupci mogu izazvati nepopravljive deformacije na unutarnjim stijenkama uređaja.
Također je zabranjeno strugati led ili inje kao i odvajti posude s hranom koje su se možda zaljepile na
stijenke uređaja pomoću oštrih i tvrdih predmeta. Takvi postupci mogu oštetiti unutarnje stijenke
hladnjaka ili površinu isparivača.
Ako se glavni električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete nabaviti u
ovlaštenom servisu. Savjetujmo da zamjenu kabla izvede ovlašteni servis jer su za zamjenu potrebni
posebni alati.
Vanjske dijelove hladnjaka očistite vlažnom mekanom krpom.
Čćenje unutrašnjosti hladnjaka:
- prostor ledenice (ako postoji) očistite nakon što se u potpunosti odledi,
- unutrašnjost hladnjaka povremeno očistite pomoću spužve, mlake vode i neutralnog detrdženta,
isperite i osušite mekanom krpom.
Za čćenje uređaja nemojte koristiti oštra sredstva (vim, metalne spužvice), sredstva na baz otapala
(aceton, alkohol i sl.), ocat ili sredstva za uklanjanje mrlja.
U slučaju da hladnjak nećete koristiti duže vrijeme, postupite kako slijedi:
1. ispraznite hladnjak,
2. odpojite utikač iz zidne utičnice,
3. odledite i očistite unutrašnjost hladnjaka,
4. ostvite vrata pritvorenima kako bi spriječili stvaranje plijesni, neugodnih mirisa i oksidacije.
Zamjena žarulje u unutrašnjosti hladnjaka:
- prije zamjene žarulje odpojite utikač iz zidne utičnice,
- pritisnite umetke na bočnim stranama poklopca žarulje i uklonite ga,
- zamijenite žarulju novom maksimalne snage 10 W,
- ponovno postavite poklopac žarulje i pričekajte 5 minuta prije nego ponovno priključite uređaj na
električnu mrežu.
3. UPOZORENJA
4. ČĆENJE I ODRŽAVANJE
1. AKO HLADNJAK NE RADI:
- provjerite ima li električne energije,
- provjerite spoj utikača i zidne utičnice,
- provjerite ispravnost osigurača,
2. AKO HLADNJAK PREKOMJERNO HLADI:
- možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj,
- ako je hrana s velikim sadržajem vlage položena izravno ispod otvora za zrak, brže će se zalediti
ali će hladnjak duže raditi, to ne znači da se radi o kvaru,
3. AKO HLADNJAK NE HLADI DOVOLJNO:
- možda su paketići hrane postavljeni preblizu jedan do drugog te nema dovoljne cirkulacije
hladnog zraka,
- vrata nisu ispravno zatvorena,
- možda je oštećena brtva na vratima,
- možda je premali razmak između hladnjaka i zida ili okolnih predmeta,
- možda gumb termostata nije ispravno podešen,
4. AKO ODLEĐENA VODA CURI U UNUTRAŠNJOST HLADNJAKA ILI NA POD:
- provjerite da otvor za otjecanje vode ili odvodna cijev nisu začepljeni,
- provjerite da li je posudica za sakupljanje vode ispravno postavljena,
5. KONDENZAT NA VANJSKIM DIJELOVIMA HLADNJAKA:
- pojava kondenzata na vanjskim dijelovima hladnjaka moguća je zbog prevelike vlažnosti u zraku, to ne
znači da se radi o kvaru uređaja, ova kondenzacija je slična kao kada se po staklu prolije vruća voda,
obrišite i osušite vanjske dijelove hladnjaka,
6. AKO ZAČUJETE ZVUKOVE KAO NPR. KAPANJE/ŽUBORENJE VODE:
- ovakvi zvukovi su uobičajeni i nastaju od cirkulacije sredstva za hlađenje, to ne znači da se radi o kvaru
uređaja,
7. AKO SE KUĆIŠTE HLADNJAKA ZAGRIJAVA:
- bočne stranice hladnjak mogu se zagrijati ako su vrata otvorena ili se često otvaraju, ako je uređaj tek
započeo s radom ili je okolna temperatura u prostoriji visoka. U tom slučaju ne dirajte stranice jer je to
rezultat širenja topline iz unutrašnjosti kućišta uređaja i ne znači da se radi o kvaru ili neispravnom radu
hladnjaka.
* Za detaljne tehni
čke karakteristike pročitajte podatke navedene na pločici koja se nalazi na
st ražnjoj strani hladnjaka.
* Tehničke karakteristike uređaja mogu se mijenjati bez prethodne najave.
5. RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU
TEHNIČKE KKTERISTIKE
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako
bi osigurali da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i
nakon transporta ili preseljenja hladnjaka.
Gumb termostata za kontrolu temperature
uređaja nalazi se u unutarnjem prostoru
hladnjaka s gornje desne strane. Da
provjerite da li uređaj funkcionira, budite
sigurni da gumb termostata nije postavljen
na položaj “0”.
Na pločici s tehničkim podacima navedena je maksimalna količina hrane koja se može zalediti (pogledajte
sliku 2). Zaleđivanja je zajamčeno na bilo kojem položaju gumba termostata.
(slika 2)
Na ovom modelu, odleđivanje hladnjaka
izvodi se automatski.
Preporučujemo da ledenicu odledite kada je
sloj inja na unutarnjim stijenkama ledenice
deblji od 3 mm.
Dok hladnjak radi, polava manje količine inja
ili kapi vode na stražnjoj stijenki uređaja je
uobičajena.
Pazite da je otvor za odvod vode uvijek čist.
Pazite da hrana ne dodiruje stražnju stijenku
hladnjaka.
NAPOMENA: ovdje se nalazi pločica s tehničkim podacima. Ako vam je u slučaju kvara uređaja
potrebna pomoć ovlaštenog servisa, ne zaboravite mu pročitati podatke s pločice.
FRIDGE
KONTROLNA PLOČ
A
ZALEĐIVANJE I ODLEĐIVANJE
Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je
na desnu stranu središnjeg i nižeg umetka.
Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugrađenih na vaš
model uređaja. Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu.
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA
Postavite uređaj na pod ili pod kutem od
45° jer ćete morati raditi pri dnu uređaja.
Skinite donju desnu šarku tako da odvijete
vijke i uklonite kapice i podložne pločice.
Zatim uklonite donja vrata.
Uklonite kapice A i B, odvijte vijke i
privremeno uklonite masku.
Odvijte desnu šarku.
Mutaţi balamaua din dreapta în partea
stângă.
Ponovno namjestite šarke i vrata radeći od dna
prema vrhu 1, 2.

Documenttranscriptie

1. Accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato e che le porte si chiudano correttamente. Eventuali danni dovranno essere comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio. 2. Attendere almeno 2 ore dalla collocazione in sede definitiva prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per una maggiore efficienza lasciare almeno uno spazio di 5 cm tra l’apparecchio e le pareti o gli oggetti retrostanti o soprastanti lo stesso. 3. Il prodotto deve essere installato rispettando i regolamenti di sicurezza nazionali. 4. Pulire accuratamente l’interno dell’apparecchio prima di metterlo in funzione. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni. Leggere attentamente le istruzioni d’uso riportate nel presente manuale. Conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI Informazioni: 1. Imballaggio Questo elettrodomestico non contiene CFC (il circuito refrigerante contiene gas R134) oppure HFC (il circuito refrigerante contiene gas R600a). Fare riferimento ai dati di targa all’interno del prodotto. Apparecchi con isobutano (R600a): L’isobutano è un gas naturale che non ha nessun impatto ambientale ma è infiammabile. Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è indicato con l’apposito simbolo. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti. Tenere il materiale da imballaggio ( plastica,parti in polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini, Dichiarazione di conformità 2. Demolizione/Smaltimento . Questo apparecchio è costruito per la conservazione dei cibi ed è fabbricato in conformità del Regolamento Europeo (CE) No. 1935/2004. Questo apparecchio è fabbricato usando materiale riciclabile. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva Europea 2002/96CE sui rifiuti da apparecchiature elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che esso non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza, o il vostro servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove avete acquistato il prodotto. . Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e commercializzato in conformità: - agli obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/CE sul Basso Voltaggio; - ai requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE . La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo se connesso ad un efficiente e approvato sistema di messa a terra. 1 ITALIAN PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questi avvertimenti sono forniti nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di capirne bene il significato prima di installare o utilizzare questo apparecchio. La vostra sicurezza è di primaria importanza. Se non si è certi di alcune operazioni contattare l’Ufficio Customer Care. Installazione • • • • • • Questo apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando lo si muove. E’ pericoloso alterare o manomettere il prodotto in qualche modo. Accertarsi che l’apparecchio non sia posizionato sul cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante o da persone qualificate al fine di evitare pericoli. Tutte le operazioni riguardanti l’installazione devono essere effettuate da tecnici qualificati o da persone competenti. Evitare di installare il frigorifero vicino a fonti di calore. Evitare l’uso di oggetti taglienti o meccanici (coltelli, forbici, ecc.) per rimuovere il ghiaccio dalle parti interne, onde evitare il danneggiamento del circuito refrigerante. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli indicati dal fabbricante. ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del comparto alimenti, ad eccezione di quelli in dotazione all’apparecchio o disponibili presso i nostri centri di assistenza. ATTENZIONE: Se l’apparecchio è incassabile, prestare attenzione a non ostruire la ventilazione Servizio Sicurezza per i bambini • • • • Questo apparecchio non è destinato per l’uso da parte bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali, o mancanti di esperienza o conoscenza d’uso, senza la supervisione di persone che abbiano preso visione delle istruzioni d’uso e che siano direttamente responsabili della loro sicurezza. Accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Dismissione prodotto • • • • PERICOLOSO PER I BAMBINI Una volta scongelato, il cibo non deve essere ricongelato. Non mettere all’interno del vano freezer bevande gassate o frizzanti. Non è consigliabile il consumo di ghiaccio subito dopo averlo prelevato dal vano freezer. Non rimuovere cibi dal vano freezer con le mani umide o bagnate poiché potrebbe causare abrasioni o bruciature. ATTENZIONE: Smaltire il vecchio apparecchio in conformità alla Direttiva W.E.E.C. L’apparecchio contiene gas R600a, infiammabile e refrigerante e schiuma isolante. Manutenzione e Pulizia • Prima di rottamare un vecchio prodotto, spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. Tagliare e rendere inutilizzabile la spina. NOTA: UN APPARECCHIO DISMESSO PUO’ ESSERE Utilizzo • Eventuali verifiche o riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato o presso un centro d’assistenza autorizzato. Le riparazioni effettuate da persone non specializzate possono danneggiare l’apparecchio. Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. Spegnere e staccare la spina dell’apparecchio prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. 2 2. Corretto posizionamento Ventilazione Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona ventilazione. A tal fine, dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all’apparecchio. Uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l’apertura delle porte a 160°. Ve Alimentazione Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase (220-240) V~/60Hz. Se le fluttuazioni di voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra, per una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione. Questo dispositivo deve essere alimentato da una presa di corrente. mplasare corectă Cavo di alimentazione Il cavo di alimentazione non deve essere ritorto o allungato troppo forte. E’ vietato tenere il cavo sul compressore, il quale è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, perché la parte raggiunge temperature abastanza elevate durante il funzionamento. Il contatto prolungato può causare danni all’isolamento del prodotto e il rischio di perdita di corrente elettrica. Protezione dall’umidità Evitare di installare il frigorifero in luoghi dove è presente una forte umidità in modo da ridurre al minimo la possibilità la formazione di ruggine sulle sue parti metalliche. E’ vietato spruzzare acqua direttamente sul prodotto per evitare danni all’isolamento ed evitare perdite di corrente elettrica. 3 Protezione da fonti di calore Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari. Posizionamento stabile Il pavimento sul quale viene installato il prodotto deve essere solido e piano. Non deve essere posizionato su materiali morbidi. Regolare le viti poste sotto il frigorifero livellare la posizione. Tenere lontano da condizioni pericolose E’ sconsigliato posizionare il prodotto vicino a sostanze volatili o comutibili come gas, benzina, alcool, lacca, etc. Le sostanze sopra menzionate non possono essere conervate nel prodotto. Movimentazione Quando installato o mosso, l’apparecchio non può essere posizionato orizzontalmente o inclinato a più di 45° oppure capovolto. 4 3. Precauzioni • L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato di ghiaccio. Quando quest’ ultimo è più spesso di 2 mm procedere allo sbrinamento. • Lo sbrinamento del vano freezer avviene in maniera manuale. Prima di sbrinare, togliere gli alimenti, il porta ghiaccio e il ripiano dal congelatore e posizionare la manopola del termostato alla posizione “0” (il compressore smette di lavorare), lasciare la porta aperta fino a che il ghiaccio e la brina non si sciolgano. Rimuovere l’acqua accumulata accumulata sul fondo del congelatore con un panno morbido. Se si vuole accelerare il processo di sbrinamento, mettere una ciotola con un’acqua calda (circa 50°) nel vano congelatore. Una volta completato lo sbrinamento, regolare la manopola del termostato nella posizione iniziale. • Durante lo sbrinamento, è sconsigliato riscaldare il vano congelatore direttamente con acqua calda o asciugacapelli per evitare la deformazione del vano stesso. • E’ sconsigliato rimuovere lo strato di ghiaccio con strumenti taglienti, le pareti del congelatore potrebbero danneggiarsi. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato solo da un tecnico del centro d’assistenza autorizzato. 4. Manutenzione Sostituzione lampadina Per sostituire la lampadina all’interno dell’apparecchio, procedere come segue: - Togliere la soina dalla presa della corrente elettrica - Stringere le linguette posizionate sui lati del coperchio della lampadina e rimuoverlo. - Sostituire la lampadina con una analoga e con la medesima potenza - Posizionare il coperchio protettivo, aspettare 5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio alla corrente elettrica. 5 5. Guida alla risoluzione dei problemi 1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA - Controllare se la spina è inserita correttamente - Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica - Controllare che il termostato sia posizonato correttamente 2. IL FRIGORIFERO E’ ECCESSIVAMENTE FREDDO - Controllare che la manopola di regolazione della temperatura non sia impostata ad una tempratura troppo fredda - Se si posizionano i cibi contenenti molta umidità vicino al flusso d’aria fredda, si congeleranno rapidamente. Questo non indica un malfunzionamento. 3. IL FRIGORIFERO NON E’ SUFFICIENTEMENTE FREDDO - Controllare che non sia stata immagazzinata un’eccessiva quantità di cibi - La porta non è stata chiusa corretamente - Le guarnizioni delle possono essere danneggiate - Controllare che non siano stati inseriti cibi troppo caldi - Non stivare i cibi troppo vicini alle pareti dell’apparecchio - Controllare che ci sia sufficiente spazio tra l’apparecchio e le superfici immediatamente vicine. 4. L’ACQUA DI SBRINAMENTO FUORIESCE DAL FRIGORIFERO - Controllare ce il tubo di scarico non sia danneggiato - Controllare che la vaschetta sia posizionata correttamente 5. ACQUA IN CELLA - La presenza di goccioline sulle pareti della cella sono ritenute normali in particolari condizioni di umidità dell’ambiente - Controllare che il foro di drenaggio non sia ostruito 6. SE IL FRIGORIFERO EMETTE RUMORI - Durante il funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali. 7. IL PANNELLO LATERALE DELL’APPARECCHIO E’ TROPPO CALDO - E’ stata aperta troppo spesso la porta - Se la temperatura esterna è molto alta 6. Specifiche tecniche * Per inormazioni tecniche dettagliate, si prega di fare rifrimento ai dati di targa sul retro del prodotto. * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. 6 BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is designed exclusively for domestic use. To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the appliance and advice on storing and preserving food. Keep this handbook for future reference. 1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance. 2. Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. 3. Make sure installation and the electrical connection are carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations. 4. Clean the inside of the appliance before using it. BEFORE USING THE APPLIANCE 1. Packing The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. Comply with the local regulations for disposal. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger. 2. Scrapping/Disposal The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct scrapping of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons. The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance. Information: This appliance does not contain CFC (the refrigerant circuit contains R134a) or HFC (the refrigerant circuit contains R600a) (refer to the rating plate inside the appliance). Appliances with isobutane (R600a): Isobutane is a natural gas without environmental impact but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. Declaration of conformity . This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004. . This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with: - the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC; - the protection requirements of EMC Directive 2004/108/EC . Electrical safety of the appliance is guaranteed only if it is connected to an efficient and approved earthing system IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department. Installation • • • • • • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. Parts which heat up should not be exposed. Whenever possible, the back of the appliance should be close to a wall but leaving the required distance for ventilation as stated in the installation instructions. The appliance should be left for 2 hours after installation before it is turned on, in order to allow the refrigerant to settle. • WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the recommended WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. Servicing • WARNING: Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. During Use • • • • • This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foodstuffs only. Frozen food should not be refrozen once it has thawed out. Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer. Ice lollies can cause 'frost/freezer burns' if consumed straight from the freezer. Do not remove items from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Maintenance and Cleaning • Switch off, and unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work. This product should be serviced by an authorised engineer, and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre. At the End of the Appliance Life Child Safety • Do not use sharp instruments to scrape off frost or ice. (See defrosting instructions). • • Before discarding an old PRODUCT, switch off and disconnect it from the power supply, Cut off and render any plug useless. Ensure that the door cannot jam (removing it is best), regardless of whether or not it can be pushed open from inside. AN OLD PRODUCT CAN BE A DEADLY PLAYTHING FOR CHILDREN CAUTION: At the end of the function life of the appliance it must be disposed in accordance with the W.E.E.E directive (See below). You appliance contains R600a refrigerant and inflammable gas in the insulating foam. Please read this instruction book carefully before use and retain for future reference. 2. CORRECTLY POSITIONING Well Ventilating There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the refrigerator. Its back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height from over its top is not less than 200mm. A clear space should be left to open its doors to 160°. Power Supply The refrigerator is only applied with power supply of single phase alternating current of (220240)V~/50Hz;230V~/60Hz. If fluctuation of voltage in the district user is of so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply a.c. automatic voltage regulator to the refrigerator. The refrigerator must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire. Power Line Cord The cord should be neither lengthened nor folded into coil during operation. Moreover, it is forbidden that cord is kept close onto the compressor at the back of the refrigerator, the surface temperature of which is quite high when operating. Touching with it would deactivatethe insulation or cause leakage for electricity. Protection from Moisture Avoiding placing the refrigerator in a place where heavy moisture is present so as to minimize possibility of rusty for its metal parts. Still more, the refrigerator is forbidden to be directly sprayed by water, otherwise, poor insulation and current leakage would occur. Protection from Heat The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine. Fixing Stable Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid. It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the refrigerator is not on the same level, adjust the screws suitably. the refrigerator should not be placed near anything which may echo. Keep Away from Danger It is inadvisable that the refrigerator is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc. The above-mentioned objects can not be stored in the refrigerator. Moving When fixed or moved, the refrigerator can not be set horizontally or declinet to more than 45° or upsidedown. 3. Cautions • Water contained in food or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of frost inside, It will weaken the refrigerator when the frost is thick, while it is more than 2mm thick, you should defrost. • Defrosting in freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the food, the ice tray and the shelf out into the cold storing chamber temporarily then set the knob of the temperature regulator to position"0"(where the compressor will stop working) and leave the door open until ice and frost dissolve thoroughly deposited at the bottom of the freezer chamber, wipe off the water with soft cloth.,In the case of speeding up the defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50 C )into the freezer chamber, and be sure to set the knob of the temperature regulator to original position after defrosting. • It's inadvisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to prevent deformation of the inner case. • It's also inadvisable to scrape of ice and frost or separate food from the containers which have been congealed together with the food with sharp tool or wooden bars, so as not to damage the inner casing or the surface of the evaporator. • If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. 4. Care and maintenance Replacing lamps When replacing the lamp, proceed as follows: - Unplug the appliance from the mains. - Squeeze the tabs on the sides of the lamp cover and remove it. - Replace the lamp with a new one, maximum watts recommened in the label inside the appliance next to the lamp. - Put the lamp cover back on and wait 5 minutes before plugging the appliance back into the mains. 5. Troubleshooting 1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK Check if there is a power failure. Check if the power plug is plugged into the power outlet. Check that the fuse has not blown. 2. WHEN THE REFRIGERATOR IS COOLING EXCESSIVELY The temperature control dial may be set too high. If you place foodstuffs containing a lot of moisture directly under the cool air outlets, they will freeze easily. This does not indicate a malfunction. 3. WHEN THE REFRIGERATOR IS NOT COOLING SUFFICIENTLY The food may be packed too tightly together which will block the flow of cool air. You may have put something hot or a lot of foodstuffs into the refrigerator . The door may not have been closed properly. The door gaskets may be damaged. The refrigerator may not be ventilated. There may be insufficient clearance between the refrigerator and the surfaces Immediately both sides and above. The temperature control dial may not be set properly 4. WHEN THE DEFROSTING WATER OVERFLOWS INSIDE THE REFRIGERATOR AND ONTO THE FLOOR. Check that the drain pipe and the drain hose are not clogged. Check that the drain pan is housed properly. 5. WHEN CONDENSATION FORM ON THE OUTSIDE OF THE REFRIGERATOR Condensation may form on the outside when the humidity is high such as during a wet season. This is the same result as the condensation formed when chilled water is poured into a glass. It does not, therefore, indicate a failure, wipe dry with a dry cloth. 6. WHEN YOU HEAR A SOUND LIKE WATER FLOWING A sound like water flowing is the refrigerant flowing. It does not Indicate a malfunction. 7. WHEN THE CABINET'S SIDE PANEL HEATS UP The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or closed frequently, when starting the unit and when the unit operates in summer with high ambient outside temperature, In such case, do not touch the panel, it results from the dissipation of the heat from inside the cabinet, and it does not mean that something is wrong with the refrigerator. 6.Technical specifications *For the detailed technical specifications, please refer to the nameplate at the back of the refrigerator. *Specifications are subject to change without prior notice. FRENCH AVANT TOUTE UTILISATION Votre appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant toute utilisation et de la conserver précieusement afin de vous y référer ultérieurement. 1. Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit être signalé à votre revendeur dans les 24 heures après la livraison. 2. Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité. Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération liée au déplacement. 3. Assurez-vous que le branchement électrique soit aux normes. 4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l'eau tiède et avec un chiffon doux. AVANT TOUTE UTILISATION 1. L’emballage Information : Les matériaux d’emballage de cet appareil a été réalisé avec des matériaux 100% recyclables. Merci de prendre vos dispositions pour le jeter en accord avec les règlementations locales. Veillez à ne pas laisser l’emballage (sacs plastiques, polystyrène, etc.) de l’appareil à la portée des enfants. Cet appareil ne contient pas de CFC ni de HFC (le circuit réfrigérant contient du R134a ou du R600 ; se référer à la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil). Appareils contenant de l’isobutane (R600a) : l’isobutane est un gaz naturel respectueux de l'environnement, qui est cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun composant du circuit de réfrigération ne vienne à être endommagé lors du transport ou de l'installation de l'appareil. 2. Mise hors d’usage Cet appareil a été conçu avec des matériaux recyclables. Il est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée du produit. Le symbole sur ce produit, ou sur les documents joints, indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. Avant de le jeter, démontez la porte et les clayettes afin que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit. Pour plus d’informations, nous vous encourageons à vous rapprocher de vos services locaux de collecte des déchets ou de votre revendeur. Déclaration de conformité Cet appareil est destiné au stockage et à la conservation de nourriture en conformité avec la directive européenne (CE) n° 1935/2004. Cet appareil a été créé, produit et commercialisé en accord avec les règles : sur les mesures de sécurité dictées de la directive 2006/95/EC ; sur les précautions requises par la directive 2004/108/EC. La sécurité du circuit électrique de votre appareil n’est garantie que sous réserve d’un branchement à une installation électrique aux normes en vigueur. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d' avoir tout compris avant d' installer et d' utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre service client si un doute relatif à la compréhension des informations contenues dans cette notice subsiste. Installation • • • • • • Cet appareil est lourd. Il doit être déplacé avec prudence. Il peut être dangereux de chercher à modifier le produit ou ses spécificités techniques. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas posé sur son câble électrique. Si ce dernier venait à être endommagé, il devrait être remplacé par un câble spécifique par les soins d’un centre de services agréé. L’installation électrique sur laquelle votre réfrigérateur est branché doit avoir été réalisée par un professionnel qualifié. Les parties du réfrigérateur amenées à chauffer ne doivent pas être directement accessibles. Lorsque cela est possible, il est conseillé de positionner l’arrière de l’appareil contre un mur en veillant à laisser un espace suffisant pour la ventilation comme décrit dans les instructions ci-après. Laissez reposer l' appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité. Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération liée au déplacement. ATTENTION ! L’appareil doit être placé dans une pièce suffisamment ventilée. Pour la sécurité des enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par une personne déficiente sans l’accord et la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils utilisent l’appareil en toute sécurité. • Les enfants en bas âge doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conseils d’utilisation Cet appareil a été exclusivement conçu pour le stockage de nourriture dans le cadre d’un usage domestique. Les aliments ne doivent pas être recongelés s’ils l’ont déjà été. Ne pas stocker de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Les glaces à l’eau peuvent brûler si elles sont consommées trop rapidement à la sortie du congélateur. Ne pas toucher d’aliments du congélateur lorsque vous avez les mains mouillées ou humides. Vous risqueriez de vous abîmer la peau ou de vous brûler. Entretien et nettoyage • Eteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. • N’utilisez pas d’instruments tranchants pour enlever du givre ou de la glace (voir les instructions consacrées au dégivrage). ATTENTION ! N’utilisez jamais de moyens mécaniques ou tout autre mode permettant d’accélérer le processus de dégivrage en dehors de ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION ! Vous ne devez en aucun cas placer un appareil électrique à l’intérieur de l’appareil en dehors de ceux recommandés par les fabricants. Réparation • • Cet appareil doit être réparé par un professionnel agréé, ceci exclusivement avec des pièces d’origine. Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil par vos propres moyens. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d' être réparé, contactez votre réparateur agréé. Fin de la vie de l’appareil • Eteignez, débranchez, et mettez hors d’usage les prises électriques du produit avant de vous en débarrasser. Assurez-vous que la porte ne puisse pas se bloquer (le mieux est de l’enlever) de manière à ce qu’on puisse encore l’ouvrir de l’intérieur. UN PRODUIT INUTILISE PEUT ETRE UN DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS PRECAUTION : Lorsque l’appareil entre en fin de vie, il doit être mis eu rebut en accord avec les dispositions de la directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE, voir page précédente). Votre appareil contient du gaz inflammable R600 dans la mousse isolante. Nous vous recommandons de lire attentivement cette notice avant toute utilisation et de la conserver précieusement afin de vous y référer ultérieurement. 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Une bonne ventilation Pour des raisons de sécurité, d' économies d' énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à laisser un espace suffisant sur les côtés et à l' arrière de l’appareil : au moins 100mm entre l’arrière de l’appareil et le mur ainsi que sur les côtés, et au moins 200mm au-dessus de l’appareil. Un espace suffisant doit également être prévu pour permettre une ouverte de porte à 160°. Alimentation électrique L' appareil est seulement compatible avec une prise de 220-240V~/ 50Hz ; 230V~/ 60Hz. Si vous souhaitez brancher votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de ceux précédemment préconisés, il est important, par mesure de sécurité, que vous vous rapprochiez d’un électricien ou d’un professionnel qualifié de manière à faire les adaptations nécessaires, notamment en matière de mise à la terre. Cordon d'alimentation Le fil ne doit pas être plié lorsque l' appareil est en service, ni rallongé. Par ailleurs, il est important de veiller à ce que le fil ne soit pas proche ou ne touche pas le compresseur à l' arrière de l' appareil car il peut chauffer lorsqu' il fonctionne et l' isolant peut ainsi s' altérer et provoquer une fuite électrique. Protection de l'humidité Evitez de placer l' appareil dans une pièce où il y a un fort taux d' humidité afin de minimiser la possibilité qu' une pièce métallique ne rouille. Il est également impératif de veiller à ce que l' appareil ne soit pas éclaboussé d' eau. Cela pourrait impacter le pouvoir d' isolation et causer une perte d' énergie. Protection de la chaleur Le réfrigérateur ne doit pas être directement exposé à une source de chaleur et aux rayons du soleil. La surface au sol La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être posé sur une surface instable. Les pieds de l' appareil vous permettent d' ajuster sa hauteur à souhait. Ne pas placer le réfrigérateur à proximité d’un appareil émettant des vibrations. Eviter tout danger Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d' un quelconque combustible tel que du gaz, de l' essence, de l' alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil. Déplacer l'appareil Ne coucher pas l' appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 45° lorsque vous le déplacez. 3. Precautions d’emploi • L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est susceptible de former une couche de glace à l’intérieur de l’appareil. Une fine couche affaiblira légèrement la puissance du réfrigérateur. Il est nécessaire de procéder à un dégivrage lorsqu’elle atteint une épaisseur de 2mm. • Le dégivrage du compartiment congélateur doit être effectué manuellement. Avant d’y procéder, veillez à enlever toute la nourriture se trouvant dans l’appareil ainsi que le bac à glaçons et les étagères, puis tournez le bouton de contrôle sur la position « 0 » (l’appareil s’arrêtera alors de fonctionner). Il convient de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que la totalité de la glace et du givre soit fondue. Si vous souhaitez accélérer le dégivrage, placez un récipient d’eau chaude (à environ 50°C) à l’intérieur du compartiment congélateur. Veillez à repositionner le bouton de contrôle sur la position initiale lorsque le dégivrage est terminé. • Il est déconseillé de réchauffer le compartiment congélateur en y déposant directement de l’eau chaude ou avec un sèche-cheveux afin d’éviter la déformation de la structure. • Il est également déconseillé de gratter la glace et le givre ou de séparer les aliments qui se sont collés à la surface du compartiment avec des instruments coupants ou en bois ; cela risquerait d’endommager la structure intérieure de l’appareil ou l’évaporateur. • Si le câble électrique de l’appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur agréé qui est muni d’outils spécifiques adaptés. 4. Entretien de l’appareil Remplacement d’une ampoule Lors du remplacement de l’ampoule, procéder comme suit : Débrancher l’appareil Enlever le cache sur le côté du bloc où se trouve l’ampoule. Remplacer l’ampoule avec une nouvelle dont la puissance maximale recommandée est rappelée dans l’appareil, à côté de l’emplacement de l’ampoule Remettre le cache et attendre 5 minutes avant de rebrancher l’appareil. 5. Dysfonctionnements eventuels 1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS - Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant. - Vérifier qu’il soit correctement branché. - Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé. 2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID - Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé sur une position trop élevée. - Si vous placez des aliments très humides directement sous les ouïes d’évacuation d’air, ils sont susceptibles de congeler facilement. Cela n’est pas témoin d’un mauvais fonctionnement. 3. LORSQUE LE REFRIGERATEUR N’EST PAS ASSEZ FROID - Les aliments sont peut-être stockés trop près les uns des autres, ce qui empêche une bonne circulation de l’air. - Vous avez peut-être mis de la nourriture chaude dans votre réfrigérateur ou stocké un trop grand nombre d’aliments. - La porte na peut-être pas été correctement fermée. - Les joints des portes sont susceptibles d’être endommagés. - Le réfrigérateur n’est peut-être pas suffisamment ventilé. Veillez à respecter une espace suffisant entre l’appareil et les éléments qui l’entourent. - Le bouton de contrôle du thermostat n’est peut-être pas bien réglé 4. L’EAU DE DEGIVRAGE SE DEVERSE PAR TERRE OU DANS L’APPAREIL - Vérifier que le tuyau et le trou d’évacuation ne sont pas bouchés. - Vérifier que le récipient de récupération d’eau est correctement positionné. 5. DE LA CONDENSATION APPARAIT A L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL - De la condensation est susceptible d’apparaître quand l’air a un taux d’humidité élevé (notamment pendant la saison des pluies). Ce phénomène n’est pas le signe d’un problème. Il suffit d’essuyer l’humidité avec un chiffon propre. 6. VOUS ENTENDEZ UN BRUIT D’EAU - Ce bruit d’eau est dû au fonctionnement du circuit de réfrigération et est normal. 7. LA CARROSSERIE DE L’APPAREIL SE RECHAUFFE - Les côtés dû réfrigérateur peuvent se réchauffer si vous ouvrez et fermez trop fréquemment la porte, lorsque vous allumer l’appareil ou que ce dernier fonctionne en été alors qu’il fait très chaud. Dans ce cas, ne touchez pas les côtés de l’appareil. Cela résulte de la dissipation de la chaleur contenue dans l’appareil et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement 6. Informations techniques *Pour connaitre les spécificités techniques détaillées, merci de vous référer à la plaque de données située à l’arrière du produit. *Les caractéristiques techniques du produit sont susceptibles de changer avant que la notice ne soit mise à jour. Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aurmerksam durch: sie enthält eine Beschreibung des Gerätes und Hinweise zur korrekten Lagerung und Aufbewahrung der Weinflaschen. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Benutzung gut auf. 1. Nach dem Auspacken untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden hin und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt. Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen. 2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem sich stabilisieren kann. 3. Stellen Sie sicher, dass die Installation und der elektrische Anschlusss von einem qualifizierten Fachmann und im Einklang mit den Herstellerangaben und den geltenden Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. 4. Reinigen Sie das Geräteinnere, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VOR INBETRIEBNAHME 1. Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol. Bitte entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Verpackungsmaterialien (Plastikfolie, Styroporteile usw.) können eine Gefahrenquelle für Kinder sein, halten Sie sie daher davon fern. Information: Dieses Gerät ist je nach Ausführung FCKW-frei (Kühlmittel R134a) bzw. FKW-frei (Kühlmittel R600a) (schauen Sie bitte auf dem Typenschild im Geräteinneren nach). Für Geräte mit Kühlmittel Isobutan (R600a) gilt: Isobutan ist ein umweltfreundliches, aber brennbares Naturgas. Stellen Sie daher sicher, dass die Rohre des Kühlsystems nicht beschädigt werden. 2. Entsorgung/Verschrottung Das Gerät ist aus recyclefähigen Materialien hergestelllt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und ElekronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektround Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Bevor Sie das Gerät verschrotten, machen Sie es durch Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar und entfernen Sie die Tür und die Ablageböden, damit Kinder nicht hinein klettern können. Lassen sie das Altgerät nicht unbeaufsichtigt stehen, auch nicht für kurze Zeit, da es eine potentielle Gefahr für Kinder sein kann. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler. Konformitätserklärung . Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der europäischen Richtlinie (EC) Nr. 1935/2004. Dieses Gerät wurde im Einklang mit folgenden Vorschriften entwickelt, hergestellt und vertrieben: - Sicherheitsbestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC; - Schutzanforderungen der "EMC"-Richtlinie 89/336/EEC über elektromagntische Verträglichkeit, ergänzt mit Richtlinie 93/68/EEC. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn das Gerät an einer ordnungsgemäß geerdeten Anlage ange-schlossen ist. DEUTSCH VOR INBETRIEBNAHME WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Nutzen abzugewinnen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise über die Installation, die Bedienung und die Sicherheit dieses Gerätes. Bewahren Sie dieses Heft für eine spätere Nutzung und für eventuelle neue Besitzer sorgfältig auf. Bei Fragen oder Unsicherheiten wenden Sie sich an Ihren örtlichen Service. Installation • Das Gerät ist schwer. Bitte seien Sie vorsichtig beim Bewegen • Damit die Sicherheit gewährleistet ist, dürfen keine technischen Änderungen oder sonstige Maßnahmen, welche die Eigenschaften des Produktes verändern, am Gerät vorgenommen werden • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch ein anderes gleichen Typs von einem qualifizierten Techniker des Kundendienstes ausgetauscht werden. • Jegliche elektrische Arbeit, die zur Installation des Gerätes notwendig sein sollte, muss von einem qualifizierten Elektriker oder durch einen ähnlich kompetenten Fachmann durchgeführt werden. • Teile, die sich erhitzen, sollten nicht zugänglich sein. Die Rückseite des Gerätes sollte möglichst so an einer Wand angrenzen, dass die Luftzirkulation, wie in der Installationsanleitung angegeben, gewährleistet ist. • Nachdem das Gerät aufgestellt wurde, warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem sich stabilisieren kann. ACHTUNG: Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden,der jederzeit gut belüftet ist. Kindersicherheit • • Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie hinreichend Anweisun gen zur sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die Gefahren bei unsachgemäßer Handhabung wissen. Hindern Sie Kinder daran, mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes. Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert und ist speziell nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln gedacht. • Bereits aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden. • Stellen oder legen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach. • Eis am Stiel kan„Frostverbrennungen/Erfrierungen“ verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach konsumiert wird. • Entnehmen Sie keine Lebensmittel aus dem Gefrierfach, wenn Sie feuchte oder nasse Hände haben, da dadurch Erfrierungen oder Hautabschürfungen verursacht werden könnten. Wartung und Pflege Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder andere Wartungsmaßnahmen durchführen. Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, um die Frostschicht im Gefrierfach abzuschaben (siehe Hinweise zum Abtauen). ACHTUNG: Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Das könnte den Kühlkreislauf unwiederbringlich beschädigen. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte im Inneren des Kühlgerätes, wenn dies nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen ist. Kundendienst Das Gerät darf in Servicefall ausschließlich durch einen qualifizierten Kundendienst repariert werden. Achten Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät auf eigene Faust zu reparieren! Eingriffe durch nicht qualifizierte Personen können die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Fehlfunktionen oder gar Verletzungen führen. Wenden Sie sich an unseren autorisierten Werkskundendienst. Altgerätentsorgung WICHTIG: Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel durch und machen Sie den Stecker unbrauchbar. Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zufallen kann, gleich, ob sie von innen geöffnet werden kann oder nicht (am besten entfernen Sie diese). EIN ALTGERÄT KANN EINE TÖDLICHE GEFAHR FÜR SPIELENDE KINDER BEDEUTEN! ACHTUNG: Das Gerät muss im Einklang mit der EURichtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE, siehe unten) entsorgt werden. Ihr Gerät enthält das Kühlmittel R600 und brennbares Gas in der verschäumten Isolation. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Haushaltsmüll gehört, sondern an die nächste Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronik Altgeräte abgegeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine spätere Benutzung gut auf. 2. AUFSTELLUNG Belüftung Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine ausreichende Belüftung unerlässlich. Sehen Sie daher einen ausreichenden Abstand von den Wänden oder den angrenzenden Möbeln um das Gerät vor. So ist hinten ein Abstand von mindestens 100 mm zur Wand freizulassen, an den Seiten von jeweils mindestens 100 mm und oberhalb des Gerätes von nicht weniger als 200 mm. Für das hindernisfreie Öffnen der Tür um 160° sollte ebenfalls ein entsprechender Freiraum berücksichtigt werden. Stromanschluss Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Stromversorgung über Einzelphase im Wechselstrom von 220-240V und 50Hz bzw. 230 V bei 60 Hz Frequenz vorgesehen. Sollte die Stromversorgung so stark schwanken, dass die Spannung die angegebenen Werte übersteigt, ist aus Sicherheitsgründen ein automatischer Wechselstromspannungsregler am Gerät anzuschließen. Das Gerät ist an eine einzelne Steckdose anzuschließen, die nicht von anderen Geräten gemeinsam genutzt wird. Der Stecker muss für eine geerdete Steckdose geeignet sein. Netzkabel Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und vermeiden Sie es auch, das Netzkabel zusammenzurollen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Auc darf das Netzkabel an der Rückseite des Gerätes nicht dicht am Kompressor liegen, da sich dieser während des Betriebs stark erhitzt. Durch die hohe Temperatur würde die Isolierung beschädigt werden und Stromverlust ware die Folge. Schutz vor Feuchtigkeit Vermeiden Sie es, das Gerät an einen Ort aufzustellen, an dem Feuchtigkeit sich niederschlagen kann, um die Metallteile des Kühlschranks vor Rostbildung zu schützen. Der Kühlschrank darf auch nicht direkt mit Wasser besprüht werden, um dem Risiko von Isolations- und Stromverlust vorzubeugen. Schutz vor Wärme Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung. Waagerechte Ausrichtung Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Boden. Der Boden darf nicht mit weichem Material wie Schaumgummi o.Ä. ausgelegt sein. Richten Sie das Gerät über die entsprechenden Schrauben waagerecht aus, falls es nicht eben steht. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die Resonanzgeräusche produzieren könnten. Fernhalten von Gefahrenquellen Es ist dringend davon abzuraten, den Kühlschrank in die Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol, Lack oder Öl usw. aufzustellen. Diese Stoffe dürfen auch nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. Transport Beim Transport oder an seiner endgültigen Stelle darf das Gerät weder waagerecht hingelegt noch mit mehr als 45° Neigungswinkel gekippt, noch auf den Kopf gestellt werden. 3. VORSICHTSMAßNAHMEN  Das Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist, oder die Luftfeuchtigkeit, die durch Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, können im Gefrierschrank zu einer Frostschicht gefrieren, welche die Kühlung beeinträchtigen kann. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn diese Frostschicht dicker als 2 mm ist.  Das Abtauen erfolgt im Gefrierbereich manuell. Vor dem Abtauen entnehmen Sie das Gefriergut, den Eiswürfelbehälter und die Ablage aus der Gefrierzelle. Stellen Sie dann den Temperaturknopf vorübergehend auf „0“, so dass der Kompressor aufhört zu arbeiten, und lassen Sie die Tür offen, bis die Frostschicht vollständig aufgetaut ist. Wischen Sie das Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig mit einem weichen Tuch. Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser (ca. 50°C) in die Gefrierzelle stellen. Nach dem Abtauen stellen Sie sicher, dass der Temperaturknopf wieder auf die ursprüngliche Position gestellt wird.  Es ist dringend davon abzuraten, die Gefrierzelle direkt mit heißem Wasser zu begießen oder mit einem Haartrockner aufzuheizen, da sonst das Innengehäuse dadurch deformiert werden könnte.  Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer, Schaber o. Ä., um die Eisfläche oder die Frostschicht abzukratzen oder die am Gefrierschrankboden haftenden Behältnisse mit Gefriergut zu trennen. Das könnte das Innengehäuse oder gar die Oberfläche des Verdampfers unwiederbringlich beschädigen.  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt werden, ist dieses durch einen gleichen Typs zu ersetzen. Die Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Werkskundendienst durchgeführt werden, da hierfür spezielles Werkzeug notwendig ist. 4. WARTUNG UND PFLEGE Lampenwechsel Zum Auswechseln der Lampe, gehen Sie wie folgt vor: - Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab - Entfernen Sie die Lampenabdeckung durch Zusammendrücken der beiden Laschen an deren Seiten - Ersetzen Sie die Lampe mit einer neuen mit maximaler Wattzahl entsprechend den Angaben auf dem Matrikelschild des Gerätes - Montieren Sie die Lampenabdeckung wieder und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut ans Stromnetz anschließen 5. PROBLEMLÖSUNG Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die nachfolgenden Anweisungen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst beheben. 1. Das Gerät funktioniert nicht - Der Stecker ist nicht in der Steckdose - Die Sicherung hat ausgelöst - Der Strom ist ausgefallen 2. Das Gerät kühlt zu stark - Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt - Wenn Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt direkt unter die Auslassöffnungen der Kaltluft gestellt können sie leicht gefrieren. Das ist kein Hinweis auf eine Fehlfunktion des Gerätes. werden, 3. Das Gerät kühlt nicht ausreichend - Das Kühlgut liegt zu dicht beieinander, und verhindert so die Zirkulation der Kaltluft. - Eine große Menge von frischen oder warmen Lebensmitteln wurde in den Kühlschrank gestellt. - Die Tür schließt nicht richtig - Die Türdichtung ist beschädigt - Das Gerät ist nicht ausreichend belüftet - Das Gerät hat nicht die erforderlichen Abstände zu den Seitenwänden und zur Decke hin 4. Das Abtauwasser tropft ins Innere des Gerätes und auf den Boden - Prüfen Sie, dass die Abflussrinne nicht verstopft ist und der Abflussschlauch nicht eingeklemmt ist - Prüfen Sie, dass die Abtauschale richtig sitzt. 5. Kondenswasser bildet sich außen am Gerät - Kondenswasser kann sich an der Außenseite des Gerätes bilden, wenn die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist, besonders während der feuchten Jahreszeiten Das ist das gleiche Phänomen wie das, wenn kaltes Wasser in ein Glas gegeben wird, und stellt keinen Fehler dar, sondern ist völlig normal. Wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Tuch ab. 6. Gurgelgeräusche sind zu hören - Rassel- oder Gurgelgeräusche werden durch das Fließen der Kühlflüssigkeit erzeugt. Das ist völlig normal und kein Indiz einer Fehlfunktion. 7. Die Seitenwände des Gehäuses heizen sich auf - Die Seitenwand des Gehäuses heizt sich auf, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird, wenn die Tür häufig geöffnet und wieder geschlossen wird, oder auch wenn das Gerät bei sehr hoher Umgebungstemperatur arbeiten muss, z.B. im Sommer oder in schlecht belüfteten Räumen. Die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses wird so nach außen abgeleitet, das ist kein Zeichen einer Fehlfunktion des Kühlschranks. 6. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Für detaillierte Informationen über die technischen Eigenschaften dieses Gerätes vergleichen Sie bitte die Angaben auf dem Matrikelschild an der Rückseite des Kühlschranks. - Technische Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigungen verändert werden. KÜHLSCHRANK Warten sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. SCHALTBRETT Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes be“ ndet s ich oben rechts imInneren des Kühlraums. Um zuprüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Siesicher, das s der Thermostatknopf nicht auf OE0• ges tellt ist. ABTAUEN UND EINFRIEREN Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2). Einfrieren ist bei jeder Eins tellung des Drehknopfes garantiert. (Abbildung 2) Wir empfehlen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht dicker als 3 mm ist. Eine kleine Menge Frost oder Wassertropfen auf der Rückseite des Kühlraums sind beim Betreib des Kühlschranks normal. Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei diesem Produkt automatisch. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf stets sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Kühlschranks berühren. Hinweis: Hier ist das Typenschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie die Infomationen auf diesem Schild an. Wichtig: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie in diesem Fall den Thermostat auf eine niedrigere Stufe (1-2) ein. TÜRANSCHLAGWECHSEL Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: Neigen Sie das Gerät um 45°, da an der Unterseite des Gerätes gearbeitet werden muss. Nehmen Sie das untere Scharnier ab durch Entfernen der Schrauben, der Unterlegscheiben und den Stöpsel. Montieren Sie anschließend die Tür ab. Nehmen Sie die beiden Schraubenabdeckungen ab und entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite. . Nehmen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des Gerätes ab und entfernen Sie die obere Abdeckung. Schrauben Sie das rechte Scharnier ab. Versetzen Sie den Stöpsel von der linken Seite auf die rechte. Montieren Sie die Scharniere und die Tür wieder, arbeiten Sie dabei von unten nach oben. Bringen Sie das rechte Scharnier auf die linke Seite an. . Su nuevo electrodoméstico está exclusivamente para uso doméstico diseñado Para asegurar el mejor uso de su electrodoméstico lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento que contienen una descripción del electrodoméstico y consejos sobre el almacenamiento y la conservación de los alimentos. Guarde este librillo para futuras consultas. ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO 1. Embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y contiene el símbolo de reciclaje. Cumple las normativas locales de eliminación de residuos. Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de polietileno, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que son una fuente potencial de peligro. 2. Desguace/ eliminación de residuos El electrodoméstico se fabricó utilizando material reciclable. Este electrodoméstico tiene la marca de cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctrico y Electrónicos (RAEE). Asegurando un desguace correcto del aparato, usted puede ayudar a prevenir las consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. El símbolo en el aparato, o en los documentos que lo acompañan, indica que el electrodoméstico no debe tratarse como residuo doméstico sino que ha de depositarse en un centro de recogida para el reciclaje del equipo eléctrico y electrónico. A la hora de deshacerse del aparato, déjelo inutilizable cortando el cable de alimentación eléctrica y retirando las puertas y las baldas para que los niños no puedan meterse dentro fácilmente. Deshágase del electrodoméstico cumpliendo las normativas locales sobre eliminación de residuos llevándolo a un centro de recogida especial, no deje el aparato abandonado ni siquiera un par de días ya que es una fuente de peligro potencial para los niños, para más información sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje del electrodoméstico, póngase en contacto con la oficina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde lo compró. 1. Después de desembalar el electrodoméstico, asegúrese de que no está dañado y de que la puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño que presente ha de comunicarlo al vendedor en un plazo de 24 horas después de su entrega. 2. Espere al menos dos horas antes de enchufar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración sea eficaz. 3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica la realiza un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normativas locales de seguridad. 4. Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo. Información: Este electrodoméstico no contiene CFC (el circuito de refrigeración contiene R134a) ni HFC (el circuito de refrigeración contiene R600a) (véase la placa de datos de servicio del interior del aparato) Los aparatos con isobutano (R600a): El isobutano es un gas natural sin impacto medioambiental pero sí inflamable. Por tanto, asegúrese de que las conducciones del circuito de refrigeración no están dañadas. Declaración de conformidad Este aparato sirve para almacenar alimentos y se fabricó cumpliendo la normativa europea (EC) Núm. 1935/2004. Este producto se diseñó, fabricó y comercializó cumpliendo: - los objetivos de seguridad de la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC; - los requisitos de protección de la directiva “EMC” 89/336/EEC, enmendada por la Directiva 93/68/EEC. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza sólo si está conectado a un sistema de toma de tierra eficaz y aprobado. SPANISH ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar este electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al cliente. Instalación • Este electrodoméstico es pesado. Tenga cuidado cuando lo mueva. • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar el aparato en sentido alguno. • Asegúrese de que el electrodoméstico no machaca el cable eléctrico. Si el cable está dañado ha de reemplazarse por un cable especial en el Centro de Servicio Técnico. • Todo trabajo eléctrico necesario para la instalación de este electrodoméstico ha de realizarlo un electricista cualificado o una persona competente. • Las piezas que se calientan no han de estar expuestas. Siempre que sea posible ha de colocarse la parte posterior del frigorífico cerca de una pared pero dejando la distancia necesaria para su ventilación tal y como se recoge en las instrucciones de instalación. • Ha de esperarse 2 horas después de colocar el electrodoméstico para encenderlo con el fin de que el refrigerante se asiente. ADVERTENCIA: mantenga la salida de aire del electrodoméstico y/o del edificio libre de obstrucciones. Seguridad Infantil • Este electrodoméstico no está pensado para que lo utilicen los niños pequeños o personas discapacitadas a menos que estén convenientemente supervisadas por una persona responsable asegurando así que pueden utilizar el aparato de forma segura. • Los niños han de estar vigilados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. Durante la utilización • Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para su uso doméstico, específicamente para el almacenaje de alimentos perecederos. • No vuelva a congelar los alimentos congelados ya descongelados. • Los polos de hielo pueden provocar ‘escarcha/ quemaduras por congelación’ si se consumen justo al extraerlos del congelador. • No retire alimentos del congelador con las manos mojadas/ húmedas ya que podrían provocarle abrasión o quemaduras por congelación. Mantenimiento y limpieza • Apague y desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. • No utilice instrumentos con cuchillas para rascar el hielo o la escarcha. (Véanse las instrucciones de descongelación) No utilice dispositivos ADVERTENCIA: mecánicos o formas alternativas que aceleren el proceso de descongelación que no sean las recomendadas por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilice dispositivo eléctrico alguno en el interior del electrodoméstico, a menos que lo recomiende el fabricante. Revisión Este producto ha de revisarlo una persona autorizada y sólo se pueden utilizar piezas de repuesto auténticas. • Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones de personas inexpertas pueden provocar daños personales o fallos de funcionamiento graves. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente. Al final de la electrodoméstico vida del NOTA: Antes de deshacerse de un viejo frigorífico apáguelo y desenchúfelo. Corte y deje inutilizable el enchufe. Asegúrese de que la puerta no se puede atascar (lo mejor es extraerla), independientemente de que se pueda abrir desde dentro. UN VIEJO FRIGORÍFICO PUEDE SER UN JUGUETE MORTAL PARA LOS NIÑOS ATENCIÓN: Al final de la vida útil del electrodoméstico debe deshacerse de él conforme a la directiva de Residuos de Aparatos Eléctrico y Electrónicos (RAEE) (Véase a continuación). Su electrodoméstico contiene refrigerante R600a y gas inflamable en la espuma aislante. • Antes de utilizar el frigorífico desenchúfelo y desconéctelo de la electricidad. Corte e inutilice los enchufes. • Asegúrese de que la puerta no se puede cerrar completamente, independientemente de que se pueda abrir desde dentro. Lea este libro de instrucciones atentamente antes de utilizar el electrodoméstico y guárdelo para consultas futuras. 2. COLOCACIÓN Buena ventilación Es necesario que haya buena ventilación alrededor del frigorífico para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del frigorífico. La parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo. Ha de dejarse espacio para poder abrir las puertas hasta 160º. Suministro eléctrico El frigorífico sólo funciona con corriente alterna monofásica de (220-240)V-50Hz; 230V-/60Hz. Si en el lugar de residencia del usuario se producen fluctuaciones que se sale del intervalo anterior, por motivos de seguridad, coloque un regulador automático de corriente alterna. El frigorífico ha de utilizar un enchufe eléctrico especial en lugar del común que se utiliza para otros electrodomésticos. Su enchufe ha de encajar en la clavija con toma de tierra. Cable eléctrico El cable no ha de prolongarse o enroscarse durante el funcionamiento del frigorífico. Además, está prohibido que se deje el cable pegado al compresor de la parte posterior del frigorífico ya que la temperatura de su superficie es bastante alta cuando está funcionando. Si le tocase se derretiría el aislante o provocaría pérdidas de electricidad. Protección contra humedad Evite colocar el frigorífico en un sitio donde haya mucha humedad para minimizar la posibilidad de que se oxiden las piezas metálicas. Además, está prohibido mojar directamente el frigorífico ya que podría debilitar el aislamiento y podría producirse un cortocircuito. 2. COLOCACIÓN Protección contra el calor El frigorífico ha de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos. Fijación estable El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de matinal ‘blando’ alguno, como espuma plástica, etc. Si el frigorífico no está nivelado se pueden ajustar los pies como convenga. El frigorífico no ha de colocarse cerca de nada que pueda hacer eco. Mantener el electrodoméstico alejado de peligros No es recomendable que el frigorífico esté cerca de combustible o componentes volubles, como gases, gasolina, alcohol, laca o aceite de plátano. Los objetos mencionados no se pueden guardar cerca del frigorífico. Movimiento Cuando fije o mueva el frigorífico, éste no se puede colocar horizontalmente, no puede inclinarse más de 45º ni ponerse boca abajo. 3. PRECAUCIONES • El agua de los alimentos o la que accede al interior del frigorífico a través del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el frigorífico cuando la escarcha es gruesa por lo que cuando supere los 2 mm de grosor deberá descongelarlo. • El modo de descongelación en el congelador es manual, antes de descongelar retire los alimentos, la cubitera y la balda y colóquelos en una cámara fría de forma temporal y luego ponga el mando del regulador de la temperatura en la posición “0” (el compresor dejará de trabajar) y deje la puerta abierta hasta que el hielo y la escarcha se disuelvan completamente depositándose en el fondo del congelador, seque el agua con un paño. Para acelerar el proceso de descongelación puede colocar una tinaja con agua caliente (unos 50ºC) en el interior del congelador. Una vez descongelado, asegúrese de colocar el mando del regulador de temperatura en la posición inicial. • No es aconsejable calentar el congelador directamente con agua caliente o un secador de pelo mientras se está descongelando para evitar deformaciones en el interior del congelador. • Tampoco es aconsejable rascar el hielo y la escarcha o separar la comida de los recipientes en los que ha sido congelada con una cuchilla o espátulas de madera para no dañar el interior del congelador o la superficie del evaporador. • Si el cable eléctrico del electrodoméstico está dañado sólo se puede reemplazar en una tienda de reparaciones designada por el fabricante ya que se requieren herramientas especiales. 4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cambio de bombillas Cuando reemplace la bombilla: - Desenchufe el electrodoméstico de la corriente - Arrastre la tapa del lateral de la lámpara y retírela. - Sustituya la bombilla por una nueva, la potencia máxima recomendada se indica en la etiqueta que hay en el interior del electrodoméstico al lado de la lámpara. - Ponga la cubierta de la lámpara y espere 5 minutos antes de enchufar de nuevo el frigorífico. 5. Guía de incidencias 1. CUANDO NO FUNCIONA EL FRIGORÍFICO. Compruebe si hay algún fallo eléctrico. Compruebe si está enchufado. Compruebe que el fusible no esté fundido. 2. CUANDO EL FRIGORÍFICO ENFRÍA EN EXCESO Puede que el punto de control de temperatura está muy alto Si coloca alimentos con un alto contenido en humedad directamente bajo las salidas de aire, se congelarán con facilidad. Esto no indica un mal funcionamiento. 3. CUANDO EL FRIGORÍFICO NO ENFRÍA LO SUFICIENTE. Puede que los alimentos estén empaquetados demasiado juntos lo que obstruye el flujo de aire frío. Puede que haya metido en el congelador alimentos demasiado calientes o gran cantidad de alimentos. Pues que no se haya cerrado la puerta adecuadamente. Puede que las juntas de la puerta estén dañadas. Puede que el frigorífico no tenga ventilación. Puede que haya poco espacio entre el frigorífico y las superficies laterales y la superior. El mando de control de temperatura puede no estar bien ajustado. 4. CUANDO EL AGUA DE DESCONGELACIÓN DESBORDA DENTRO DEL FRIGORÍFICO Y EL SUELO. Compruebe que el conducto y el agujero de drenaje no están obstruidos. Compruebe que la rejilla de drenaje está bien colocada. 5. CUANDO SE FORMA CONDENSACIÓN EN EL EXTERIOR DEL FRIGORÍFICO. La condensación se puede formar en el exterior cuando la humedad es elevada por ejemplo en las estaciones húmedas. Es el mismo resultado que la condensación que se forma cuando se rocía agua fría en un cristal. Por tanto no indica la presencia de fallo alguno, seque esa condensación con un paño. 6. CUANDO SE ESCUCHA COMO SI FLUYESE AGUA. El sonido de agua fluyendo es el fluir del refrigerante. No indica un mal funcionamiento. 7. CUANDO SE CALIENTA EL PANEL INTERIOR DE LA CÁMARA. El panel interior de calentará cuando se abra y cierre frecuentemente la puerta, cuando ponga en marcha el aparato y cuando funcione en verano con una temperatura ambiente exterior elevada. En ese caso no toque el panel ya que el calor deriva de la disipación de la cámara y no significa que haya algo que esté mal en el frigorífico. 6. Especificaciones técnicas * Véase la placa de la parte posterior del frigorífico para conocer en detalles las especificaciones técnicas. * Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo PORTOGUESE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a uso 1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que não está doméstico. danificado e que as portas fecham correctamente. Qualquer dano deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega do aparelho. Para assegurar a melhor utilização do seu aparelho, leia atentamente o manual de instruções onde encontrará 2. Aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, uma descrição do electrodoméstico e conselhos sobre assegurando assim que o circuito de refrigeração se encontra o armazenamento e conservação dos alimentos. totalmente eficiente. Guardar este manual para posterior consulta. 3. A instalação e a ligação eléctrica devem ser realizadas por um técnico qualificado segundo as instruções do fabricante e de acordo com os regulamentos de segurança locais. 4. Limpar o interior do aparelho antes de ser usado. ANTES DE UTILIZAR O APARELHO 1. Embalagem Protectora O material da embalagem protectora é 100% reciclável e apresenta o símbolo da reciclagem. Obedecer aos regulamentos locais para a sua eliminação. Manter os materiais da embalagem protectora (sacos de plástico, partes em esferovite, etc.) fora do alcance das crianças dado serem uma potencial fonte de perigo. 2. Desmantelamento/Eliminação O aparelho é fabricado com material reciclável. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar o correcto desmantelamento deste aparelho, pode ajudar a prevenir consequências potencialmente nocivas para o meio ambiente e para a saúde das pessoas. O símbolo constante no aparelho, ou nos documentos que o acompanham, indicam que este electrodoméstico não deve ser tratado como um resíduo doméstico, devendo ser encaminhado para um centro de recolha adequado para a reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. Ao desmantelar o aparelho, torne-o inoperacional cortando o cabo de ligação à corrente e removendo as portas e prateleiras para que as crianças não possam entrar facilmente. Proceda ao desmantelamento do aparelho de acordo os regulamentos locais sobre eliminação de resíduos, transportando-o para um centro de recolha especializado; não deixe o aparelho sem vigilância nem mesmo por alguns dias dado ser uma potencial fonte de perigo para as crianças. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste aparelho, contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde procedeu à compra do electrodoméstico. Informação: Este aparelho não contém CFC (o circuito de refrigeração contém R134a) nem HFC (o circuito de refrigeração contém R600a) (consultar a placa de características no interior do aparelho). Aparelhos com isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural sem impacto ambiental mas é inflamável. Deste modo, assegurar que os tubos do circuito de refrigeração não estão danificados. Declaração de conformidade: Este aparelho destina-se ao armazenamento de alimentos e é fabricado em conformidade com a regulação europeia (CE) Nr. 1935/2004. . Este electrodoméstico foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com: - os objectivos de segurança da Directiva 2006/95/CE para Aparelhos de Baixa Tensão; - os requisitos de protecção da Directiva 2004/108/CE sobre “CEM”. A segurança eléctrica do aparelho só é garantida quando correctamente ligado à terra. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estas recomendações visam a sua segurança. Certifique-se de que as compreende integralmente antes de instalar ou utilizar este aparelho. A sua segurança é de extrema importância. Se não está seguro sobre o significado destas recomendações, contacte um dos Centros de Assistência Técnica. Instalação • • • • • • Este aparelho é pesado, devendo ser deslocado com precaução É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar este produto de alguma forma. Assegurar que o aparelho não fica posicionado sobre o cabo de ligação à corrente. Se o cabo eléctrico estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu representante ou pessoas qualificadas para evitar qualquer perigo. Qualquer trabalho eléctrico necessário para a instalação deste aparelho deve ser efectuado por um electricista experiente e qualificado. As partes que aquecem não devem ser expostas. Sempre que possível, o aparelho deve estar próximo de uma parede mas deixando a distância necessária para a ventilação, conforme consta nas instruções da instalação. Ligar o aparelho apenas 2 horas depois da instalação, permitindo assim que o refrigerante estabilize. ATENÇÃO: Manter desobstruída a abertura da ventilação quer no revestimento exterior quer na estrutura incorporada. Manutenção e limpeza • • ATENÇÃO: Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelação a não ser os recomendados pelo fabricante. ATENÇÃO: Não danifique o circuito de refrigeração. ATENÇÃO: Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do electrodoméstico, a menos que recomendados pelo fabricante. Serviço técnico • • Segurança das Crianças • • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas a menos que adequadamente supervisionadas por uma pessoa responsável, assegurando assim o seu uso em segurança. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o aparelho. Durante a Utilização • • • • • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico, especificamente para o armazenamento de alimentos elegíveis. Alimentos descongelados não devem voltar a ser congelados. Não coloque bebidas gasosas no congelador. Os gelados à base de água podem causar queimaduras pelo frio se forem consumidos imediatamente após serem retirados do congelador. Não retire alimentos do congelador com as mãos húmidas/molhadas porque pode causar abrasões cutâneas ou queimaduras pelo frio. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza ou de manutenção. Não utilize instrumentos afiados para raspar o gelo. (Consultar as instruções para descongelar). Este aparelho deve ser reparado por um técnico autorizado, devendo apenas ser usadas peças de origem. Em nenhuma circunstância deve tentar reparar pessoalmente o aparelho. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte os Centros de Assistência Técnica. No Final da Vida do Aparelho • • Antes de deitar fora o seu aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Corte o cabo de ligação à corrente, tornando-o inutilizável. Assegurar que a porta não fecha completamente, independentemente de poder ou não ser aberta quando empurrada do interior (o melhor será removê-la). NOTA: Antes de deitar fora qualquer APARELHO velho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Corte o cabo de ligação à corrente, tornando-o inutilizável. Assegurar que a porta não fecha completamente (o melhor será removêla), independentemente de poder ou não ser aberta quando empurrada do interior. UM APARELHO VELHO PODE SER UM BRINQUEDO MORTAL PARA AS CRIANÇAS! PRECAUÇÃO: No final da vida útil do aparelho, este terá de ser eliminado em conformidade com a directiva W.E.E.E (ver abaixo). O seu electrodoméstico contém refrigerante R600a e gás inflamável na espuma de isolamento. Leia attentamente este manual antes da utilição e guarde-o para posterior consulta. 2. Posicionamento correcto Boa Ventilação É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor, uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos, 100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não deve ser inferior a 200mm. Deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo de 160°. Ligação eléctrica O frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de (220240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande que exceda o valor atrás indicado, deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao frigorífico, por uma questão de segurança. O frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros equipamentos eléctricos. A ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra. Cabo de Ligação Eléctrica O cabo não deve ser esticado nem enrolado durante o funcionamento. Mais, é proibido que o cabo seja mantido perto do compressor nas costas do frigorífico, cuja temperatura é bastante elevada durante o funcionamento. Se o cabo tocar nele, pode desactivar o isolamento ou provocar a passagem de electricidade. Protecção contra a Humidade Evitar instalar o frigorífico num local com presença de humidade elevada por forma a minimizar a possibilidade de enferrujamento das suas partes metálicas. Por outro lado, é proibida a aplicação directa de sprays de água no frigorífico, podendo ocorrer um mau isolamento e a fuga de corrente eléctrica. 2. Posicionamento correcto 2. Posicionamento correcto Protecção contra o Calor O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo. Fixação Estável O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre material macio, como espuma, plástico, etc. Se o frigorífico não estiver nivelado, ajustar os pés. O frigorífico não deve ser posicionado junto de algo que possa provocar eco. Afastar do Perigo Não é aconselhável que o frigorífico seja posicionado perto de substâncias voláteis ou combustíveis como gás, gasolina, álcool, verniz e óleo banana, etc. As referidas substâncias não podem ser armazenadas no frigorífico. Deslocação Ao ser fixado ou deslocado, o frigorífico não pode ser colocado na horizontal, com uma inclinação superior a 45° ou com a parte superior voltada para baixo. 3. Precauções 3. Precauções • A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm. • A descongelação do compartimento congelador é feita por operação manual. Antes da descongelação, retire temporariamente os alimentos, a forma de gelo e a prateleira para o compartimento de armazenagem de frio, colocando de seguida o botão da regulação de temperatura na posição "0" (o compressor irá deixar de funcionar). Deixe a porta aberta até o gelo se dissolver, depositando-se no fundo do compartimento congelador, e limpe com um pano macio. No caso de desejar acelerar o processo da descongelação, poderá colocar uma taça com água quente (cerca de 50° C) no compartimento congelador. Após a descongelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão do regulador da temperatura na posição inicial. • Não é aconselhável aquecer o compartimento congelador directamente com água quente ou com um secador de cabelo durante a descongelação, evitando assim a deformação do revestimento interior. • Também não é aconselhável raspar o gelo ou separar alimentos dos recipientes que foram congelados em conjunto com os alimentos com ferramentas afiadas ou equipamentos de madeira por forma a não danificar o revestimento interior ou a superfície do evaporador. • Se o cabo de ligação eléctrica deste aparelho ficar danificado, só poderá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica recomendado pelo fabricante porque são necessárias ferramentas adequadas. 4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Substituição de lâmpadas Para substituir a lâmpada, proceda da seguinte forma: - Desligue a ficha da tomada principal. - Pressione os lados da cobertura da lâmpada e retire-a. - Substitua a lâmpada. Poderá consultar os watts máximos recomendados na placa de indicações no interior do aparelho, junto à lâmpada. - Volte a colocar a cobertura da lâmpada e aguarde 5 minutos antes de ligar de novo a ficha à tomada principal. 4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA - Verifique se há uma falha de energia. Verifique se a ficha está inserida na tomada. Verifique se o fusível fundiu. 2. QUANDO O FRIGORÍFICO ESTÁ A REFRIGERAR EXCESSIVAMENTE - O botão do termóstato poderá estar regulado para uma temperatura muito baixa. Se colocar alimentos contendo muita humidade directamente nas saídas de ar frio, estes irão congelar facilmente. Tal não é indicativo de avaria. 3. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO ESTÁ A REFRIGERAR O SUFICIENTE - Os alimentos poderão estar armazenados muito próximo uns dos outros, bloqueando o fluxo do ar frio. Poderá ter armazenado algo quente ou demasiados alimentos no frigorífico. A porta poderá não ter sido devidamente fechada. As borrachas de vedação da porta poderão estar danificadas. O frigorífico poderá não estar a ser ventilado. Poderá haver um espaço livre insuficiente entre o frigorífico e as superfícies imediatamente ao lado e acima. O botão do termóstato poderá não estar devidamente regulado. 4. QUANDO A ÁGUA DA DESCONGELAÇÃO SE ACUMULA NO INTERIOR DO FRIGORÍFICO E NO CHÃO. - Verifique se o tubo e a mangueira de escoamento não estão obstruídos. Verifique se o reservatório de escoamento está devidamente instalado. 5. QUANDO SE FORMA CONDENSAÇÃO NO EXTERIOR DO FRIGORÍFICO - Poderá formar-se condensação no exterior quando a humidade é elevada, como é o caso numa estação húmida. É o que acontece quando se forma condensação quando é deitada água fria num copo. Por esse facto, não é indicador de uma avaria. Limpar com um pano seco. 6. QUANDO OUVE UM SOM SEMELHANTE A ÁGUA A CORRER - Um som semelhante a água a correr é o refrigerante a fluir. Não é indicativo de avaria. 7. QUANDO O PAINEL LATERAL DO FRIGORÍFICO AQUECE - O painel lateral do frigorífico irá aquecer quando a porta é aberta ou fechada frequentemente, quando a unidade arranca ou quando a unidade funciona no Verão com uma temperatura ambiente exterior elevada. Neste caso, não toque no painel. Tal é devido à dissipação do calor do interior do frigorífico e não significa que haja qualquer avaria. 6. Especificações Técnicas *Para especificações técnicas detalhadas, favor consultar a placa na zona traseira do frigorífico ... *As especific ações estão sujeitas a alterações sem notificação prévia. GREEK ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Για την καλύτερη αξιοποίηση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που αναφέρονται στα χαρακτηριστικά της συσκευής και περιέχουν οδηγίες για την σωστή συντήρηση και κατάψυξη των τροφίµων. ∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο προκειµένου να το συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη. 1. Αφαιρέστε την συσκευή από την συσκευασία και ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί καµία ζηµιά κατά την µεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Σε περίπτωση ζηµιάς επικοινωνήστε εντός 24 ωρών µε το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης τηλνο 80111505050 (αστική χρέωση σε όλη την επικράτεια) για αποτύπωση της ζηµιάς . 2. Πριν ενεργοποιήσετε την συσκευή πρέπει να περιµένετε τουλάχιστον 2 ώρες ώστε να αποκατασταθεί η στάθµη του ψυκτικού υγρού. 3. Φροντίστε ώστε η σύνδεση και εγκατάσταση της συσκευής να γίνει από επαγγελµατία τεχνικό σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία για θέµατα ασφάλειας. 4. Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή καθαρίστε την προσεκτικά ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ 1.- Συσκευασία Τα υλικά της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα όπως πιστοποιείται και από το σήµα που υπάρχει επάνω σε αυτά. Φροντίστε για την απόσυρση των υλικών σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία. Τα υλικά συσκευασία πρέπει να φυλάσσονται σε σηµεία ασφαλή στα οποία δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά προς αποφυγή ατυχήµατος. 2.- Απόσυρση και θέση σε αχρησία της συσκευής Τα υλικά µε τα οποία κατασκευάστηκε αυτή η συσκευή είναι όλα ανακυκλώσιµα. Επάνω στην συσκευή υπάρχει το σύµβολο που αφορά την απόσυρση και καταστροφή των ηλεκτρονικών συσκευών WEEE σύµφωνα µε την ισχύουσα Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CE . H σωστή απόσυρση της συσκευής είναι απαραίτητη για θέµατα προστασίας περιβάλλοντος και υγείας . Το σύµβολο το οποίο υπάρχει επάνω στην συσκευή και στα έγγραφα που την συνοδεύουν υποδηλώνει ότι η συσκευή πρέπει να παραδοθεί στα ειδικά κέντρα ανακύκλωσης µεταχειρισµένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Πριν παραδώσετε την συσκευή για απόσυρση φροντίστε να αφαιρέσετε το καλώδιο παροχής ,να αφαιρέσετε τις πόρτες,τα ράφια ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος εγκλωβισµού ζώων ή παιδιών σε αυτές.Μην εγκαταλείψετε αφύλακτη την συσκευή γιατί εγκυµονεί κίνδυνο για τα παιδιά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρόπο ανακύκλωσης της συσκευής απευθυνθείτε στα κατά τόπους αρµόδια κέντρα ανακύκλωσης ή στον µεταπωλητή σας. Πληροφορίες Αυτή η συσκευή δεν περιέχει CFC (δεδοµένου ότι το κύκλωµα ψύξης περιέχει R134a) ή HFC (δεδοµένου ότι το κύκλωµα ψύξης περιέχει R600a).Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευθείτε την πινακίδα του κατασκευαστή που βρίσκεται επάνω στην συσκευή Συσκευές που περιέχουν ισοβουτάνιο (R600a) :το ισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο µε χαµηλό ∆ίκτη ρύπανσης του περιβάλλοντος ,είναι όµως εύφλεκτο, ως εκ τούτου είναι αναγκαία η προσοχή για την διατήρηση ακέραιων των σωλήνων του ψυκτικού κυκλώµατος. ∆ήλωση συµβατότητας -Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για την συντήρηση τροφίµων σύµφωνα µε την ισχύουσα ευρωπαϊκή ρύθµιση αριθµ.1935/2004. Η συσκευή κατασκευάστηκε και παράχθηκε σύµφωνα : Με την ευρωπαϊκή οδηγία για θέµατα ασφάλειας συσκευών χαµηλής ισχύος υπάριθµ. (73/23/CEE) Mε την ευρωπαϊκή οδηγία για θέµατα ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας µε αριθµό 89/336/CEE όπως αυτή τροποποιήθηκε µε τον οδηγία 93/68/CEE . Η ασφαλής χρήση της συσκευής εξασφαλίζεται µόνο εφόσον αυτή συνδέεται µε ένα ενεργό εγκεκριµένο δίκτυο το οποίο διαθέτει την κατάλληλη γείωση ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι οδηγίες που ακολουθούν δίδονται για πρόσθετη ασφάλεια του χρήστη. Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλα τα σηµεία που αφορούν στην ασφαλή χρήση και εγκατάσταση της ίδιας. Για περισσότερες πληροφορίες και για τυχόν απορίες απευθυνθείτε στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Gias Service στο 80111505050 . Εγκατάσταση Η συσκευή πρέπει να µεταφέρεται µε προσοχή δεδοµένου ότι είναι βαριά. Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε τα χαρακτηριστικά της συσκευής γιατί µπορεί να δηµιουργηθούν προβλήµατα. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας δεν περνά κάτω από την βάση της συσκευής. Εάν το καλώδιο παροχής ενέργειας έχει φθαρεί ζητήστε να σας το αντικαταστήσουν µε άλλο όµοιο από το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service. Η εγκατάσταση της συσκευής και κάθε σχετική εργασία πρέπει να γίνει από εγκαταστάτη τεχνικό ή άλλο εξειδικευµένο άτοµο. Μην αφήνετε ακάλυπτα τα µέρη εκείνα της συσκευής στα οποία αναπτύσσονται θερµοκρασίες. Εφόσον υπάρχει η δυνατότητα, φροντίστε ώστε η πλάτη της συσκευής να κοιτάζει τοίχο αφήνοντας την απαιτούµενη απόσταση που θα εξασφαλίζει τον εξαερισµό της . Αφού εγκαταστήσετε την συσκευή αφήστε να περάσουν δύο ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία, έτσι εξασφαλίζεται η αποκατάσταση της στάθµης του ψυκτικού υγρού στο κύκλωµα ψύξης της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο που αερίζεται επαρκώς . Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών Μην αφήνετε να χρησιµοποιούν τη συσκευή άτοµα µε νοητικά προβλήµατα και τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη υπεύθυνου ενήλικα. Μην αφήνετε τα πολύ µικρά παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή. Οδηγίες για την ασφαλή χρήση • • • • • Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση και ειδικά για την συντήρηση τροφίµων. Μην ξαναψύχετε τα τρόφιµα που έχετε αποψύξει. Μην τοποθετείτε αεριούχα ποτά στην κατάψυξη Μην καταναλώνετε αµέσως τα τρόφιµα (παγωτά) που βγάλατε από την κατάψυξη γιατί µπορεί να προκληθεί στοµαχικό άλγος. Μην αφαιρείτε τα τρόφιµα από την κατάψυξη µε βρεγµένα χέρια γιατί µπορεί να πάθετε διάβρωση ή κρυοπάγηµα. Καθαρισµός και συντήρηση • • Αποµονώστε ή αποσυνδέστε την συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή καθαρισµού. Μην χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα για τον καθαρισµό της συσκευής. Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε την σχετική µε την απόψυξη παράγραφο. ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην χρησιµοποιείτε µηχανικά ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ :Μην επεµβαίνετε στο κύκλωµα ψύξης της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ :Στο εσωτερικό της συσκευής χρησιµοποιείτε µόνο τα εργαλεία που προτείνει ο κατασκευαστής. Επισκευές Βεβαιωθείτε ότι οι εργασίες επισκευής της συσκευής γίνονται αποκλειστικά από ειδικευµένο τεχνικό ο οποίος χρησιµοποιεί γνήσια ανταλλακτικά. Μην δοκιµάσετε να επισκευάσετε µόνο σας την συσκευή. Επεµβάσεις στην συσκευή από µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές και ατυχήµατα. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service για την αποκατάσταση της λειτουργίας της συσκευής. Τέλος κύκλου χρήσης της συσκευής ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Π ρ ι ν α π ο σ ύ ρ ε τ ε τ ο ψ υ γ ε ί ο , αποµονώστε το, αποσυνδέστε το από το δίκτυο. Κόψτε το καλώδιο και αχρηστέψτε την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν µανταλώνει και ότι ανοίγει χωρίς δυσκολία και από µέσα ΜΙΑ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΜΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΒΛΗΘΕΙ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΑΙΧΝΙ∆Ι ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ : Στο τέλος του κύκλου χρήσης της συσκευής αποσύρετε την συσκευή σύµφωνα µε την οδηγία WEEE. Η συσκευή περιέχει το ψυκτικό υγρό R600a και ένα εύφλεκτο αέριο σε µορφή αφρού που χρησιµοποιείται για µόνωση ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, φυλάξτε το βιβλίο ώστε να το συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη. 2. ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλός εξαερισµός Ο καλός αερισµός από όλες τις πλευρές της συσκευής είναι απαραίτητος για την εξασφάλιση της διάχυσης της θερµότητας ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής και µείωση στην κατανάλωση ενέργειας. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητο γύρω από τις πλευρές της συσκευής να υπάρχει επαρκές κενό (100mm) ενώ η οροφή πρέπει να απέχει από το υπεριστάµενο έπιπλο τουλάχιστον (200mm). Λάβετε υπόψη ότι η πόρτα πρέπει να ανοίγει στις 16° Τροφοδοσία Η συσκευή πρέπει να συνδέετε αποκλειστικά µε εναλλασσόµενο µονοφασικό ρεύµα (220-240)V 50Ηz,230V/60Ηz. Eαν στην περιοχή που θα εγκατασταθεί η συσκευή υφίστανται αυξοµειώσεις στην τάση του ρεύµατος ή η τάση είναι µεγαλύτερη από την προβλεπόµενη είναι σκόπιµο να συνδέσετε την συσκευή µε ένα αυτόµατο µηχανισµό ρύθµισης της τάσης CA προκειµένου να προστατέψετε την συσκευή. Συνδέστε την συσκευή σε µια πρίζα διαφορετική από εκείνη την οποία θα χρησιµοποιήσετε για τις άλλες συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά της πρίζας ανταποκρίνονται σε εκείνα του φις µε γείωση. Καλώδιο τροφοδοσίας Μην τσακίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και µην το συνδέετε µε παλαντέζες ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, προσέξτε ώστε το καλώδιο να µην ακουµπά επάνω στον συµπιεστή που βρίσκεται στην πλάτη της συσκευής γιατί στην επιφάνεια του µπορεί να αναπτυχθούν πολύ υψηλές θερµοκρασίες ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Τυχόν επαφή του καλωδίου µε τον συµπιεστή µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην µόνωση ή να προκαλέσει διαφυγή ρεύµατος. Προστασία από την υγρασία Μην τοποθετείτε την συσκευή σε χώρους µε υψηλή υγρασία έτσι αποµακρύνεται η πιθανότητα οξείδωσης των µεταλλικών τµηµάτων της συσκευής. Μην ψεκάζετε νερό στην συσκευή γιατί έτσι καταστρέφεται η µόνωση και υπάρχει κίνδυνος διαρροής του ρεύµατος. Προστασία από την ζέστη Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή απευθείας στο φως του ήλιου. Σταθερότητα Τοποθετείτε την συσκευή επάνω σε ανθεκτική και σταθερή επιφάνεια. Μην ακουµπάτε το ψυγείο επάνω σε µαλακές επιφάνειες όπως αφρώδεις επιφάνειες, πλαστικό ή άλλο υλικό παρόµοιας υφής. Ευθυγραµµίστε την συσκευή .Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε αντικείµενα που αντηχούν. Πηγές κινδύνου Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πτητικά ή εύφλεκτα υλικά όπως υγραέριο, πετρέλαιο, αλκοόλ, λάκα, λάδι φυτικό. Μην χρησιµοποιήσετε ποτέ την συσκευή για την φύλαξη τους. Μεταφορά ο Μην τοποθετείτε την συσκευή οριζόντια, µην την αναποδογυρίζετε, µην την γέρνετε 45 . 3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Το νερό που περιέχεται σε µερικά τρόφιµα ή στον περιβάλλοντα χώρο εισέρχεται στο εσωτερικό της συσκευής και διαµορφώνει ένα λεπτό στρώµα πάγου. Όταν το λεπτό αυτό στρώµα ξεπεράσει τα 2mm ,πρέπει να αποψύξετε την συσκευή ,διαφορετικά µειώνεται η αποτελεσµατικότητα της λειτουργίας της συσκευής. • Η απόψυξη του καταψύκτη πρέπει να γίνει µε το χέρι. Πριν κάνετε αυτή την εργασία πρέπει να αφαιρέσετε τα τρόφιµα ,το δίσκο για τον πάγο, τα ράφια και να τα τοποθετήσετε προσωρινά µέσα στο χώρο συντήρησης. Περιστρέψτε τον επιλογέα θερµοκρασίας στην θέση Ο και αφήστε την πόρτα ανοικτή έως ότου να λειώσει εντελώς ο πάγος και να πέσει στην βάση της κατάψυξης. Μετά την διαδικασία απόψυξης πρέπει να επαναφέρετε τον θερµοστάτη στην θέση που επιθυµείτε . • Μην δοκιµάσετε ν α θερµάνετε το χώρο απόψυξης µε ζεστό νερό ή µε το πιστολάκι των µαλλιών για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης γιατί έτσι υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την εσωτερική επένδυση. • Μην δοκιµάστε να αποµακρύνετε τον πάγο ή τα παγωµένα τρόφιµα µε την βοήθεια αιχµηρού αντικείµενου ή ξύλινης σπάτουλας γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στην εσωτερική επιφάνεια της συσκευής. • Εάν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί απευθυνθείτε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης GIAS SERVICE. Η αντικατάσταση του καλωδίου απαιτεί ειδικά εργαλεία. 4. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Αντικατάσταση των λαµπτήρων Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες αντικατάστασης των λαµπτήρων αποσυνδέστε την συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας. Πιέστε τα γλωσσάκια που βρίσκονται στο πλάι του καλύµµατος του λαµπτήρα και αφαιρέστε τον λαµπτήρα. Αντικαταστήστε τον λαµπτήρα µε ένα άλλο µέγιστης ισχύος 10W Τοποθετείστε το κάλυµµα στην θέση του και περιµένετε 5 λεπτά πριν συνδέσετε την συσκευή µε το δίκτυο. 5. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. ΕΑΝ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ : Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε διακοπή ρεύµατος Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα παροχής είναι σωστά τοποθετηµένη στο φις στον τοίχο. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί η ασφάλεια 2. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ : Ελέγξτε ότι ο επιλογέας θερµοκρασίας είναι σωστά ρυθµισµένος Εάν τα τρόφιµα που περιέχουν πολύ υγρασία τοποθετηθούν πολύ κοντά στους αγωγούς κρύου αέρα είναι πιθανόν να παγώσουν. Αυτή η κατάσταση δεν υποδηλώνει βλάβη. 3. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ : Τα τρόφιµα είναι πολύ κοντά το ένα στο άλλο και παρεµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα Έχετε τοποθετήσει πολύ ζεστά τρόφιµα ή µεγάλη ποσότητα µέσα στο ψυγείο ∆εν έχετε κλείσει σωστά την πόρτα Τα λάστιχα στην πόρτα έχουν φθαρεί Ο αερισµός της συσκευής είναι ανεπαρκής Η συσκευή έχει τοποθετηθεί πολύ κοντά στο τοίχο –δεν υπάρχει επαρκές κενό µεταξύ των πλευρών της συσκευής και των επίπλων που βρίσκονται τριγύρω της (κακός αερισµός) Λάθος ρύθµιση του επιλογέα θερµοκρασίας 4. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΚΥΛΑ ΣΤΟ ∆ΑΠΕ∆Ο : Ελέγξτε το σωληνάκι και την οπή αποχέτευσης της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η λεκάνη συλλογής νερού είναι σωστά τοποθετηµένη. 5. ΕΑΝ ΣΤΙΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΝΕΤΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ : Αυτό µπορεί να συµβεί είτε γιατί υπάρχει πολύ υγρασία είτε γιατί το περιβάλλον είναι υγρό. Αυτή η υγρασία είναι όµοια µε εκείνη που σχηµατίζεται σε ένα ποτήρι στο οποίο βάζουµε κρύο νερό. Σε κάθε περίπτωση δεν υποδηλώνει βλάβη. Στεγνώστε τις επιφάνειες µε ένα στεγνό πανί. 6. ΕΑΝ ΑΚΟΥΤΕ ΕΝΑ ΘΟΡΥΒΟ ΟΜΟΙΟ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΤΡΕΧΕΙ : Αυτός ο θόρυβος παράγεται από το ψυκτικό υγρό ,δεν πρόκειται για βλάβη 7.-ΕΑΝ ΟΙ ΠΛΕΥΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΝΤΑΙ : Αυτό συµβαίνει όταν ανοιγοκλείνουµε συχνά την πόρτα, όταν η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, όταν αρχίζει η λειτουργία της συσκευής .Σε κάθε περίπτωση µην πειράξετε την επιφάνεια,είναι αποτέλεσµα της έκλυσης της θερµότητας από τον θάλαµο της συσκευής, δεν πρόκειται για βλάβη. 6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λεπτοµερής απεικόνιση των τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής αναγράφεται στην ετικέτα του κατασκευαστή που βρίσκεται τοποθετηµένη στην πλάτη του ψυγείου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής µπορεί να διαφοροποιηθούν. 62 PL POLISH 63 PL 64 PL 65 PL 66 PL 67 PL 68 PL 69 PL CZECH Před použitím spotřebiče Váš nový spotřebič je navržen výhradně pro použití v domácnosti. K zajištění nejlepšího využití spotřebiče si pozorně přečtěte návod k obsluze, který obsahuje popis spotřebiče a pokyny o skladování a uchovávání potravin. Uschovejte si tento návod pro použití v budoucnosti. 1. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, zda spotřebič není poškozen a zda se dvířka zavírají správně. Jakékoliv poškození nahlaste prodejci do 24 hodin od doručení spotřebiče. 2. Před zapnutím spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, pro ustálení chladícího média. 3. Instalaci a připojení k elektrické síti by měl provádět kvalifikovaný servisní technik podle pokynů výrobce a v souladu s bezpečnostními předpisy. 4. Před použitím spotřebiče vyčistěte jeho vnitřní prostor. Před použitím spotřebiče 1. Obaly Informace: Obalový materiál je 100% recyklovatelný na kterém je uveden symbol recyklace. Při likvidaci postupujte podle místních předpisů. Plastové obaly (sáčky, polystyrénové části, apod.) udržujte mimo dosahu dětí, protože představují možné nebezpečí. Tento spotřebič neobsahuje CFC (chladicí okruh obsahuje R134a) nebo HFC (chladicí okruh obsahuje R600a) (viz výrobní štítek uvnitř spotřebiče). Spotřebiče s izobutanem (R600a): Izobutan je ekologický zemní plyn ale je hořlavý. Proto se ujistěte, zda nejsou poškozené trubky chladícího média. 2. Likvidace Prohlášení o shodě: Spotřebič je vyrobený z recyklovatelných materiálů. Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrických a elektronických spotřebičů (WEEE). Zajištěním správné likvidace spotřebiče pomůžete chránit před možnými negativními vlivy na životní prostředí a zdraví lidí. Symbol na spotřebiči nebo v návodu znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován s domovním odpadem, ale musíte jej odnést do příslušného centra k recyklaci elektronických zařízení. Při likvidaci spotřebiče jej učiňte nepoužitelným přeříznutím přívodního kabelu a odstraněním dvířek a polic tak, aby děti nemohly po spotřebiči lézt nebo se uvnitř případně uvěznit. Spotřebič likvidujte v souladu s místními předpisy o likvidaci, odneste jej do specializovaného střediska; nenechávejte spotřebič bez dohledu ani na několik dní, protože je možným zdrojem nebezpečí pro děti. Pro podrobnější informace o likvidaci a recyklaci spotřebiče kontaktujte místní samosprávu, recyklační středisko nebo prodejnu, kde jste spotřebič zakoupili. Tento spotřebič je určen pro skladování potravin a je vyroben v souladu s evropskou směrnicí (EC) Č. 1935/2004. • Tento spotřebič byl navržen, vyroben a prodává se v souladu s: - bezpečnostní směrnice o Nízkém napětí 73/23/EEC; - ochranné požadavky EMC směrnice 89/336/ EEC, doplněné směrnicí 93/68/EEC. • Elektrická bezpečnost spotřebiče je zajištěná pouze tehdy, pokud je připojen k účinnému a schválenému systému s uzemněním. Důležité bezpečnostní pokyny Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše bezpečnost je nejdůležitější. Pokud si nejste jisti významem varování, kontaktujte zákaznické středisko. Instalace • Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování to berte v úvahu. • Je nebezpečné měnit technické parametry nebo upravovat spotřebič jakýmkoliv způsobem. • Zajistěte, aby spotřebič nestál na přívodním kabelu. Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněný za speciální kabel z autorizovaného servisního střediska. • Jakékoliv elektronické zásahy k instalaci tohoto spotřebiče může provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. • Části, které se zahřívají, nesmí být odkryté. Kdykoliv je to možné, otočte zadní panel spotřebiče směrem k stěně ale ponechejte požadovaný prostor pro větrání. • Po instalaci nechte spotřebič před zapnutím v klidu 2 hodiny, pro stabilizaci chladícího okruhu. POZOR: Spotřebič postavte na dobře větrané místo. • Nepoužívejte ostré předměty k odstraňování námrazy nebo ledu. (Viz pokyny k omrazování). - UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte mechanické náčiní ani jiné způsoby k urychlení odmrazování. - UPOZORNĚNÍ: Zabraňte poškození chladícího okruhu. - UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. Servis • Spotřebič může opravovat pouze autorizovaný servis použitím originálních náhradních dílů. Seznam servisních partnerů je uveden na našich webových stránkách www.candy-hoover.cz v sekci servis. • Za žádných okolností se nepokoušejte sami opravovat spotřebič. Opravy provedené nezkušenými osobami mohou způsobit úraz nebo poruchu. V případě potřeby kontaktujte autorizované servisní středisko. Bezpečnost dětí • Tento spotřebič nesmí obsluhovat děti nebo nezpůsobilé osoby, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby. • Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Během provozu • Spotřebič je navržen pouze pro použití v domácnosti, zejména ke skladování potravin. • Mrazené potraviny po odmrazení opět nezmrazujte. • V mrazáku neskladujte sycené nápoje. • Zmrzlinu nekonzumujte ihned po vyjmutí z mrazáku, může dojít k „popálení mrazem“. • Nevyndávejte potraviny z mrazáku mokrýma nebo vlhkýma rukama, protože se můžete poranit. Likvidace starého spotřebiče Poznámka: Před likvidací starého spotřebiče jej vypněte a odpojte od elektrické sítě. Uřízněte přívodní kabel. Zajistěte, aby se dvířka nedala zavírat (nejvhodnější je sundat), bez ohledu, zda je možné nebo nikoliv otevření zevnitř. STARÝ SPOTŘEBIČ PŘEDSTAVUJE RIZIKO PRO DĚTI! POZOR: Na konci životnosti spotřebiče jej musíte zlikvidovat v souladu s W.E.E.E směrnicí. Váš spotřebič obsahuje R600a chladící médium a hořlavý plyn v izolační pěně. • Údržba a čištění • Před jakoukoliv údržbou nejdříve spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. • Před likvidací starého spotřebiče jej vypněte a odpojte od elektrické zásuvky. Odřízněte zástrčku. Zajistěte, aby se dvířka nedala zcela zavřít(nejvhodnější je odstranění dvířek). Přečtěte si prosím tento návod pozorně před použitím a uschovejte pro případ použití v budoucnosti 2. SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ Dobré větrání Pro odvod tepla, vysokou účinnost a nízkou spotřebu energie je potřebné dobré větrání. Proto nechejte kolem chladničky dodatečný volný prostor. Ze zadní strany nejméně 100 mm od stěny, po stranách spotřebiče nejméně 100 mm a z horní strany spotřebiče nejméně 200 mm. Volný prostor potřebný pro otevření dveří by měl být 160°. Napájení Chladnička je vhodná na jednofázový střídavý proud (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Pokud je kolísání proudu v různých zemích mimo uvedený rozsah, z důvodu bezpečnosti aplikuje automatický napěťový regulátor. Chladnička musí obsahovat speciální vidlici přívodního kabelu namísto standardního. Její konektor musí odpovídat zásuvce s uzemňovacím vodičem. Přívodní kabel Kabel nesmí být prodlužován ani smotán do cívky během provozu. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal kompresoru na zadní stěně spotřebiče, protože povrch může být horký během provozu a kontakt s kabelem může poškodit izolaci a způsobit zkrat. Ochrana proti vlhkosti Neumísťujte chladničku na místa, kde je vysoký obsah vlhkosti, zabráníte tím možné korozi kovových částí. Spotřebič nesmí být vystaven vodě, protože to způsobí nesprávnou izolaci a zkrat. Ochrana před teplem Spotřebič by měl být umístěn mimo zdrojů tepla a přímého slunečního záření. Vyvážení Povrch, na kterém bude stát spotřebič musí být pevný a rovný. Nedoporučujeme žádný měkký povrch. Pokud není spotřebič vyvážen, přizpůsobte jej pomocí nastavitelných nožiček. Zabraňte nebezpečí Neumisťujte spotřebič do blízkosti hořlavých látek jako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atd. Tyto předměty nevkládejte do spotřebiče. Přemísťování Při přemísťování spotřebiče jej nenaklánějte horizontálně ani doúhlu pod 45°. 3. UPOZORNĚNÍ • Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladničky při otevření dveří a způsobuje formování námrazy, ovlivňuje správný chod chladničky v případě silné vrstvy. Když je silnější než 2 mm, musíte chladničku odmrazit. • Odmrazování chladničky se provádí manuálně. Před odmrazováním vyjměte potraviny, zásobník ledu a dočasně uložte na chladné místo, poté nastavte ovladač teploty do pozice „0“ (compreso přestane pracovat) a nechejte otevřené dvířka, dokud se led a námraza nerozpustí na dno chladničky. Vodu utřete jemným hadrem. V případě urychlení odmrazování můžete umístit nádobu s horkou vodou (přibližně 50°C) do vnitřního prostoru chladničky. Po odmrazení nezapomeňte nastavit ovladač teploty do původní pozice. • Není vhodné odmrazovat chladničku přímo horkou vodou nebo fénem na vlasy, protože můžete poškodit vnitřní prostor. • Neodstraňujte led a námrazu ani neoddělujte potraviny, které jsou zmrazené dohromady, ostrými předměty nebo dřevěnými hůlkami, protože můžete poškodit vnitřní prostor chladničky nebo výparníku. • Pokud je poškozen přívodní kabel spotřebiče, musí jej vyměnit servisní technik. 4. Údržba Výměna žárovek Při výměně žárovky postupujte následovně: - Odpojte spotřebič od elektrické zásuvky. - Zatlačte na pojistky po stranách krytu žárovky a sejměte jej. - Vyměňte žárovku za novou, maximální hodnoty jsou na štítku uvnitř spotřebiče u osvětlení. - Nasaďte kryt žárovky a před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce počkejte 5 minut. 5. Odstranění případných problémů 1. - POKUD CHLADNIČKA NEPRACUJE: Zkontrolujte, zda není výpadek proudu. Zkontrolujte, za je vidlice přívodního kabelu připojena k elektrické zásuvce. Zkontrolujte, zda není vypálena pojistka. 2. POKUD CHLADNIČKA PŘÍLIŠ CHLADÍ: - Ovladač nastavení teploty je nastaven na vysokou hodnotu. - Pokud umístíte potraviny s velkým množstvím vlhkosti přímo pod výstup chladného vzduchu, rychle namrznou. Toto neznamená poruchu. 3. POKUD CHLADNIČKA DOSTATEČNĚ NECHLADÍ: - Potraviny jsou baleny příliš těsně při sobě, což brání proudění chladného vzduchu. - Vložili jste něco horkého nebo velké množství do chladničky. - Dveře nejsou zavřené správně. - Těsnění dveří je poškozené. - Chladnička není větraná. - Je nedostatečný prostor mezi chladničkou a stěnami kolem spotřebiče a nad spotřebičem. - Nastavení teploty je nesprávné. 4. PŘI ROZMRAZOVÁNÍ VODA TEČE PO VNITŘKU CHLADNIČKY A NA PODLAHU: - Zkontrolujte, zda není odtokový otvor ucpaný. - Zkontrolujte, zda je odkapávací zásobník umístěn správně. 5. KDYŽ SE TVOŘÍ KONDENZACE NA VNĚJŠÍCH STĚNÁCH CHLADNIČKY: - Kondenzace se může tvořit na vnějších stranách, když je vysoká vlhkost, například během vlhkého ročního období. Toto je stejný výsledek, jako když nalijete studenou vodu do sklenice. Nejedná se o závadu, proto vlhkost pouze otřete suchou utěrkou. 6. KDYŽ SLYŠÍTE ZVUK, JAKO KDYŽ TEČE VODA: - Zvuk tekoucí vody představuje tok chladící náplně. Nejedná se o závadu. 7. KDYŽ SE HŘEJÍ STĚNY CHLADNIČKY: - Boční panel spotřebiče se ohřívá, pokud se dveře otevírají příliš často, při spuštění spotřebiče a když spotřebič pracuje v létě při vysoké okolní vlhkosti. V takovém případě se nedotýkejte panelu, je to výsledkem odvodu tepla zevnitř spotřebiče a nejedná se o poruchu chladničky. 6. Technické údaje * Pro podrobnější technické informace viz výrobní štítek na zadním panelu chladničky. * Právo na změnu technických údajů vyhrazené. VOOR GEBRUIK . Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing met een beschrijving van het apparaat en advies over het opslaan en bewaren van voedingsmiddelen zorgvuldig door, zodat u het apparaat optimaal kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. 1. Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt, of dit niet is beschadigd en de deur goed sluit. Alle schade moet binnen 24 uur na levering van het apparaat aan de dealer worden gemeld. 2. Wacht tenminste twee uur voordat u het apparaat aanzet, om ervoor te zorgen dat het koelcircuit volledig op sterkte is. 3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting zijn uitgevoerd door een bevoegd technicus volgens de aanwijzingen van de fabrikant en overeenkomstig de plaatselijke veiligheidsregels. 4. Reinig de binnenzijde van het apparaat voordat u dit in gebruik neemt. VOOR GEBRUIK 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar en is voorzien van het recyclingsymbool. Voldoe aan plaatselijk wetgeving voor afvoer. Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen onderdelen, enz.) buiten het bereik van kinderen, aangezien deze mogelijk gevaarlijk zijn. 2. Afvalverwijdering Het apparaat is gemaakt van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. op het product of op de Het symbool bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt en breng het naar een speciaal verwerkingsbedrijf. Laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is. Voor verdere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat verwijzen wij u naar uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Informatie: Dit apparaat bevat geen CFK’s (het koelcircuit bevat R134a) of HFK’s (het koelcircuit bevat R600a) (zie het plaatje in de koelkast). Apparaten met isobutaan (R600a): Isobutaan is een natuurlijk en niet schadelijk gas, maar is wel ontvlambaar. Controleer daarom of de pijpen van het koelcircuit niet zijn beschadigd. Verklaring van overeenstemming . Dit apparaat is bestemd voor het opslaan van voedingsmiddelen en vervaardigd in overeenstemming met de Europese richtlijn 1935/2004. Dit product is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met: - de veiligheidsvereisten van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC; - de beschermingsvereisten van EMC-richtlijn 2004/108/EC. . De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard. NETHERLANDER 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert of in gebruik neemt. Uw veiligheid is van het allerhoogste belang. Als de betekenis van deze waarschuwingen niet helemaal duidelijk is, neemt u contact op met de klantenservice. Installatie • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen ervan. • Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of te proberen dit product op enigerlei wijze te veranderen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet op de voedingskabel staat. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerkers van de fabrikant of vergelijkbaar bevoegde personen ter voorkoming van gevaarlijke situaties. • Alle elektrische werkzaamheden voor het installeren van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien of bevoegd persoon. • Onderdelen die warm worden, mogen niet worden blootgesteld. De achterzijde van het apparaat moet, indien mogelijk, dicht tegen een wand worden geplaatst. Laat wel de vereiste ruimte vrij voor ventilatie, zoals vermeld in de installatieaanwijzingen. • Laat het apparaat na de installatie twee uur rusten voordat u het aanzet. Zo kan de koelvloeistof tot rust komen. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopening in de kast of inbouw niet worden geblokkeerd. Veiligheid van kinderen • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kleine kinderen of mentaal zwakke personen, tenzij onder adequaat toezicht van een verantwoordelijke persoon om ervoor te zorgen dat zij het apparaat veilig gebruiken. • Er moet toezicht worden uitgeoefend op kinderen, om te garanderen dat ze niet spelen met het apparaat. Tijdens gebruik • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, specifiek voor het opslaan van enkel eetbare voedingsmiddelen. • Vries bevroren voedingsmiddelen niet opnieuw in nadat deze zijn ontdooid. • Plaats geen koolzuurhoudende of priklimonade in het vriesvak. • IJslolly’s kunnen leiden tot ‘vriesbrand'als ze direct uit het vriesvak worden geconsumeerd. • Haal geen artikelen uit het vriesvak als uw handen vochtig of nat zijn. Dit kan leiden tot huidbeschadigingen of vriesbrand. Reiniging en onderhoud • Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs en rijp weg te krabben (zie de ontdooiaanwijzingen). WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van de koelkast (de voedingsmiddelenopslag), tenzij aanbevolen door de fabrikant. Reparaties • Reparaties aan dit product moeten worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Gebruik alleen originele onderdelen. • Probeer het apparaat onder geen enkele omstandigheid zelf te repareren. Reparaties die zijn uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of een slechte werking. Neem contact op met het servicecentrum. Aan het einde van de levensduur • Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel door en maak de stekker onklaar. • Zorg ervoor dat de deur niet volledig dicht kan, ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden geopend (verwijderen is het beste). OPMERKING: Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel door en maak de stekker onklaar. Zorg ervoor dat de deur niet kan klemmen (verwijderen is het beste), ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden geopend. EEN AFGEDANKT PRODUCT KAN DODELIJK SPEELGOED ZIJN VOOR KINDEREN! LET OP! Aan het einde van de functionele levensduur van het apparaat moet dit worden afgevoerd in overeenstemming met de AEEA-richtlijn (zie hieronder). Uw apparaat bevat R600a-koelvloeistof en ontvlambaar gas in het isolatieschuim. Lees dit instructieboekje zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar dit, zodat u het later nog eens kunt raadplegen. 2. CORRECT PLAATSEN Goed ventilere Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed koelvermogen en een laag energiegebruik. Hiervoor hebt u voldoende vrije ruimte nodig rond de koelkast. De achterzijde moet minstens 100 mm van de wand staan, de zijkanten een ruimte van 100 mm rondom hebben en de hoogte vanaf de bovenzijde mag niet minder dan 200 mm bedragen. Er moet een vrije ruimte zijn om de deuren minimaal 160 graden te kunnen openen. Stroomtoevoer De koelkast is voorzien van een wisselstroomvoeding (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Als de spanningsfluctuaties dusdanig groot zijn dat het bovenstaande bereik wordt overschreden, moet u om veiligheidsredenen een automatische spanningsregelaar aansluiten op de koelkast. De koelkast moet worden aangesloten op een apart stopcontact, niet samen met andere elektrische apparatuur. De stekker moet in een geaard stopcontact worden gestoken. Netsnoer Het netsnoer mag niet worden verlengd of op een haspel worden gerold als de koelkast in werking is. Het is bovendien verboden het netsnoer dicht bij de compressor aan de achterzijde van de koelkast te leggen. De oppervlaktetemperatuur is tijdens de werking van de koelkast tamelijk hoog. Als het netsnoer de compressor raakt, wordt de isolatie gedeactiveerd of kan er stroomlekkage optreden. 3 Beschermen tegen vocht Plaats de koelkast niet op een plaats die erg vochtig is, zodat u de mogelijkheid van roestvorming op metalen delen tot een minimum beperkt. Verder is het niet toegestaan de koelkast direct af te spoelen met water. Dit kan leiden tot een slechte isolatie en stroomlekkage. Beschermen tegen warmte Installeer de koelkast niet in de buurt van warmtebronnen of directe zonneschijn. Stabiel neerzetten De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht materiaal, zoals piepschuim. Als de koelkast niet vlak staat, stelt u de schroeven. Plaats de koelkast niet in de buurt van voorwerpen die een echo kunnen geven. Weg van gevaar Het is niet aan te raden de koelkast te plaatsen in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen, zoals gas, benzine, alcohol, lak en olie. Deze mogen niet in de koelkast worden opgeslagen. Verplaatsen De koelkast mag niet horizontaal, met een helling van meer dan 45 graden of ondersteboven worden geplaatst. 3. Waarschuwingen  Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden geopend, kunnen een laagje rijp in de koelkast veroorzaken.  Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag dit uitsluitend worden vervangen door een servicecentrum dat hiervoor is aangewezen door de fabrikant. Er is namelijk speciale gereedschap voor nodig. 4. Verzorging en onderhoud Lampjes vervangen Ga voor het vervangen van het lampje als volgt te werk: - Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. - Druk de lampafdekking aan beide zijden in en verwijder deze. - Vervang het lampje door een ander lampje met het maximum wattage dat wordt aanbevolen op het typeplaatje binnen in het apparaat naast het lampje. - Plaats de lampafdekking terug en wacht vijf minuten voordat u de stekker van het apparaat weer in het stopcontact steekt. 5. Storingen oplessen 1. - DE KOELKAST WERKT NIET. Controleer of de stroom is uitgevallen. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of de zekering is doorgebrand. 2. DE KOELKAST KOELT TE VEEL. - De temperatuurregeling is misschien te hoog ingesteld. - Als u voedingsmiddelen die veel vocht bevatten direct onder de uitvoer van koele lucht plaats, bevriezen ze gemakkelijk. Dit duidt niet op een slechte werking. 3. DE KOELKAST KOELT NIET VOLDOENDE. - De voedingsmiddelen liggen misschien te dicht bij elkaar waardoor de stroom koude lucht wordt geblokkeerd. - U hebt mogelijk hete of veel voedingsmiddelen in de koelkast geplaatst. - De deur is wellicht niet goed gesloten. - De afdichting van de deur is wellicht beschadigd. - De ventilatie van de koelkast werkt mogelijk niet. - Er is wellicht onvoldoende ruimte tussen de koelkast en de oppervlakken die er direct naast of boven liggen. - De temperatuurregeling is misschien niet goed ingesteld. 4. HET DOOIWATER STROOMT OVER AAN DE BINNENZIJDE VAN DE KOELKAST EN OP DE VLOER. - Controleer dat de afvoerpijp en de afvoerslang niet zijn verstopt. - Controleer of de afvoerbak goed is geplaatst. 5. ER TREEDT CONDENSATIEVORMING OP AAN DE BUITENZIJDE VAN DE KOELKAST. - Condensvorming aan de buitenzijde is mogelijk als de vochtigheid hoog is, bijvoorbeeld tijdens natte perioden. Dit is hetzelfde als de condensatie die wordt gevormd als u koud water in een glas schenkt. Dit duidt dus niet op een slechte werking. Wrijf de buitenzijde droog met een droge doek. 6. HET KLINKT ALSOF ER WATER STROOMT. - Het geluid van stromend water is afkomstig van de koelvloeistof die stroomt. Dit duidt niet op een slechte werking. 7. DE ZIJKANT VAN HET APPARAAT WORDT WARM. - Het zijpaneel van het apparaat warmt op als de deur vaak wordt geopend of gesloten, als de koelkast wordt opgestart en als de koelkast in de zomer werkt bij een hoge buitentemperatuur. Raak in dat geval de zijkant niet aan. De warmte moet zich van binnenuit kunnen verspreiden. Dit betekent niet dat er iets mis is met de koelkast. 6. Technische specificaties *Voor de gedetailleerde technische specificaties verwijzen wij u naar het typeplaatje aan de achterzijde van de koelkast. *De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Tärkeitä turvaohjeita Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän laitteen asennusta tai käyttöä. Turvallisuutesi on ensiarvoisen tärkeää. Jos olet edelleenkin epävarma näiden varoitusten merkityksestä, kysy lisätietoja tavarantoimittajalta. FINNISH ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, toisin sanoen elintarvikkeiden säilyttämiseen matalassa lämpötilassa (EC) No. 1935/2004. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jos laitetta käytetään muihin tarkoituksiin, kuten kaupalliseen käyttöön, tai jos sitä käytetään väärin. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia turvallisuussyistä. Ennen laitteen käyttöönottoa Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Vaurioitunutta laitetta ei saa koskaan liittää virtalähteeseen. Vakavissa vauriotapauksissa ota yhteyttä tavarantoimittajaan. Kylmäaine Kylmäaineena toimii isobutaani (R600a), joka on herkästi syttyvää. Ainetta on laitteen jäähdystyspiirissä. Varmista, ettei mikään laitteen jäähdytyspiirin osa ole vaurioitunut kuljetuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytyspiiri vaurioituu: • • Vältä laitteen avaamista avotulen tai sytytyslähteiden läheisyydessä. Tuuleta perusteellisesti huone, jossa laite sijaitsee. Muita varoituksia: • VAROITUS — Varmista, että ilma pääsee liikkumaan esteettömästi laitteen sijoitus- tai upotuspaikan tuuletusaukoista. • VAROITUS — Älä yritä nopeuttaa sulatustoimintoa mekaanisilla laitteilla tai muilla kuin valmistajan suosittelemilla keinoilla. • VAROITUS — Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS — Valmistaja kieltää sähkölaitteiden käytön elintarvikkeiden säilytyslokeroissa. • VAROITUS — Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. • VAROITUS — Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään tällä laitteella. • VAROITUS — Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta avotulelle. • VAROITUS — Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. Lasten turvallisuus Pakkausmateriaalit (kuten kääreet, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa! Muista hävittää vanha käyttökelvoton laite. Irrota pistoke, leikkaa sähköjohto irti, hajota tai poista mahdolliset jousi- tai säppilukot. Varmista myös, etteivät lapset voi leikkiessään lukita itseään laitteen sisälle (tukehtumisvaara) tai aiheuttaa itselleen muunlaisia vaaratilanteita, koska lapset eivät ymmärrä kotitalouslaitteisiin liittyvää vaaraa. Sen vuoksi on erittäin tärkeää, että lapset eivät leiki kotitalouslaitteilla! Päivittäiskäyttö Tulenarkoja kaasuja tai nesteitä sisältävät säiliöt saattavat vuotaa matalissa lämpötiloissa. Tämä saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran! Älä säilytä jääkaapissa mitään tulenarkoja aineita, kuten aerosolitölkkejä. Älä käytä laitteen sisällä mitään sähkölaitteita (kuten sähkökäyttöisiä jäätelökoneita, sekoittimia jne. Ennen kuin puhdistat laitteen, kytke aina laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä tai irrota laitteen sulake sulaketaulusta tai kytke suojakatkaisin pois päältä. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään käytöstä poistetulla laitteella. Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta avotulelle. Leikkaa sähköjohdot irti ja irrota laitteen ovi. Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva oheinen symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa panna kotitalousjätteen joukkoon. Sen sijaan se on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Varmista, että tuote hävitetään oikein. Näin estät ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheutuvat kielteiset seuraukset, jotka ovat mahdollisia, jos tuotetta käsitellään jätteenä epäasianmukaisesti. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, omalta jätehuoltolaitokseltasi tai kaupasta, josta ostit tuotteen. 2. Laitteen oikea sijoittaminen Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä, sen ympärille on jätettävä tilaa. Jätä jääkaapin takaseinän ja seinän väliin tilaa 100 mm. Pistokkeen on sovittava maadoitettuun pistorasiaan. Virtalähteessä on oltava: (E) maajohdin, (N) nollajohdin, (L) vaihejohdin. Jääkaappi soveltuu ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtajännitteeseen 220−240 V, (50±1) Hz. Virtajohtoa ei saa pidentää eikä keriä vyyhdiksi käytön aikana. Lisäksi on ehdottoman tärkeää, ettei virtajohto ole jääkaapin takana sijaitsevan kompressorin läheisyydessä tai kosketa sitä, sillä sen pinta on melko lämmin laitteen ollessa käytössä ja kosketus saattaa sulattaa eristeen ja aiheuttaa sähköiskuvaaran. Vältä jääkaapin sijoittamista paikkoihin, joihin muodostuu paljon kosteutta, jotta metalliosat eivät pääsisi ruostumaan. Jääkaappi ei saa missään tapauksessa joutua vesisuihkun kohteeksi, sillä se heikentää eristystä ja aiheuttaa sähköiskuvaaran. Vaaratilanteiden välttäminen Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten vaahtomuovin päälle. Jos jääkaappi ei ole suorassa, säädä sen tasausjalkoja. Suojaaminen kuumuudelta Jääkaapin on sijaittava kaukana lämmönlähteistä, eikä se saa olla suorassa auringonvalossa. Jääkaappia ei pidä sijoittaa tulenarkojen aineiden, kuten kaasun, bensiinin, alkoholin, lakkojen jne. läheisyyteen. Edellä mainittuja aineita ei saa säilyttää jääkaapissa. Siirto Jääkaappia ei saa siirrettäessä kallistaa alle 45°:n kulmaan. 3. Sulatus • • • • • • • • Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen. Ne vaurioittavat kylmäjärjestelmää. Pakastinosa sulatetaan manuaalisesti, yleensä vähintään 2 kertaa vuodessa. Kun pakastinosassa on enemmän kuin 5 mm huurretta, pakastinosa on sulatettava. Aseta termostaatin säädin asentoon ”0” ja irrota pistotulppa. Peitä pakasteet esim. sanomalehdillä ja sijoita mahdollisimman kylmään paikkaan, talvella siirrä ulos. Sulatuksen nopeuttamiseksi jätä ovi auki ja aseta yksi kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältävä astia pakastinosan sisään. Poista sulamisvesi. Kun pakastinosa on sulanut, se pestään miedolla pesuaineliuoksella ja kuivataan huolellisesti. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai – välineitä, jotka naarmuttavat pintoja. Aseta termostaatin säädin sopivaan jäähdytysasentoon sulatuksen jälkeen. 4. Lampun vaihto - Irrota sähköjohto pistorasiasta Purista lampunsuojusta kiinnikkeiden kohdalta ja poista suojus Vaihda lamppu uuteen, maksimi wattimäärä ilmoitettu lampun vieressä olevassa tarrassa. Aseta lampunsuojus paikoilleen ja kytke laite uudelleen päälle. 5. Vianmääritys Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista. Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos kyseessä on aiheeton tarkistus tai ohjeita ei ole noudatettu 1. Mitä tehdä jos laite ei toimi? Tarkista, saako laite virtaa - onko päävirtakytkin poissa päältä - onko termostaatin säädin asennossa ”0” - toimiiko pistorasia. Tarkista pistorasian kunto kytkemällä siihen joku toinen laite, joka toimii. 2. Mitä tehdä, jos laite ei toimi kunnolla? Tarkista, - ettei kaapissa ole liikaa ruokaa - ovatko ovi/ovet kunnolla kiinni - ettei takaseinän lauhdutin ole pölyn peittämä - onko laitteen ympärillä riittävästi ilmankiertotilaa (minimi ilmankiertotilan on mainittu asennusohjeessa). 3. Jos laitteesta kuuluu epätavallista ääntä; - Laitteessa kiertävä jäähdytyskaasu saattaa pitää vähäistä ääntä (kuplintaa) myös silloin kun kompressori ei käy. Se on aivan normaalia, mikäli äänet ovat epätavallisia, tarkista: että laite seisoo tukevasti ja suorassa asennusohjeiden mukaisesti tärisevätkö laitteen päällä mahdollisesti olevat tavarat 4. Jos kaapin pohjalla on vettä, tarkista, - että sulatuskourun reikä ei ole tukossa. 6. Tekniset tiedot Laitteen tekniset tiedot löytyvät laitteen takana olevasta arvokilvestä. Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk kan være farlig og produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader. NORWEGIAN GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD Overensstemmelseserklæring: de deler av dette apparatet som kommer i kontakt med matvarene, er i overensstemmelse med forskriftene i direktiv 89/109/EØF og den italienske ikrafttredelseslov nr. 108 av 25/01/92. Apparatet retter seg etter de europeiske direktivene 2004/108/EC og 2006/95/EC og senere endringer. Eventuelle skader må meldes fra til selger innen 7 dager fra innkjøpsdato. Vi ber også om at De leser garantibetingelsene. Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte sanser eller reduserte psykiske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har blitt overvåket eller blitt opplært i bruk av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør passes på så de ikke leker med apparatet. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet på en uskikket måte. Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering. For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet. La støpselet være tilgjengelig, selv etter at apparatet er installert. Ikke bruk elektrisk utstyr i matseksjonen, bortsett fra de som hører med apparatet, eller er tilgjengelige fra våre servicesentre. Før apparatet koples til det elektriske anlegget må man kontrollere at dataene på merkeplaten stemmer overens med det elektriske anleggets spesifikasjoner. Produktets merkeplate sitter i kjøleskapet, nederst til venstre. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader dersom det elektriske anlegget ikke er jordet. La det gå minst 2 timer fra apparatet er installert og til det settes i gang. For å oppnå maksimal effekt bør kjøleskapet plasseres i en avstand av minst 5 cm fra vegger eller gjenstander bak og over skapet, som vist på tegningen ved siden av. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Advarslene er for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker produktet. Din sikkerhet er viktig for oss. Hvis du er usikker på betydningen av disse advarslene, kan du kontakte leverandøren. Tiltenkt bruk Kjøleskapet er ment til bruk i hjemmet og til oppbevaring av mat ved lave temperaturer. Dersom kjøleskapet brukes i andre sammenhenger, f.eks. til næringsformål, eller brukes feil, kan ikke produsenten holdes ansvarlig for eventuelle skader. Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke tillatt å utføre endringer på produktet. Før oppstart Kontroller at produktet ikke er blitt skadet under transporten. Et skadet produkt må ikke kobles til. Kontakt leverandøren dersom det er skadet. Kuldemedium Produktets kjølekrets inneholder isobuten (R600a), en naturgass som er svært miljøvennlig, men likevel brennbar. Ved transport og installering av produktet er det viktig at ingen av komponentene i kjølekretsen blir skadet. Dersom kjølekretsen blir skadet: • • Unngå åpen ild eller antennelseskilder. Sørg for god gjennomlufting i rommet der produktet er plassert. ADVARSEL – Ikke dekk til ventilasjonsåpninger i eller utenpå produktet. ADVARSEL – Bruk aldri annet utstyr til å fremskynde avrimingen enn det som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL – Kjølekretsen må ikke skades. ADVARSEL – Ikke bruk annet elektrisk utstyr inni kjøleskapet enn det som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL – produktet er ikke beregnet for bruk av barn uten tilsyn. ADVARSEL – Små barn bør holdes under oppsyn slik at de ikke kan leke med produktet. ADVARSEL – Ved endt levetid må produktet kastes på en godkjent avfallsstasjon. Ikke utsett produktet for åpen ild. ADVARSEL – Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner, slik at man unngår farer Sikkerhet for barn • Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn! • Kast det gamle produktet på en avfallsstasjon. Kutt av ledningen og ødelegg eller fjern hengsler og låser. Sørg for at barn ikke kan bli stengt inne i produktet under lek (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen fare. Barn forstår ikke at husholdningsapparater kan være farlige. Derfor må du passe på at barn ikke leker med produktet! Daglig drift • Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan lekke ved lave temperaturer. Det utgjør en fare for eksplosjon! Ikke oppbevar beholdere med brennbare stoffer i kjøleskapet, f.eks. spraybokser. • • Ikke bruk elektrisk utstyr i kjøleskapet (f.eks. elektrisk iskremmaskin, miksere osv.). Før rengjøring må produktet slås av og støpselet trekkes ut, eller du kan slå av sikringen i den kretsen produktet tilhører. 2. INSTALLERINGSINSTRUKSER Installeringskrav Produktet bør plasseres i et tørt rom med god ventilasjon. Ytelsen og strømforbruket til kjøleskapet påvirkes av romtemperaturen. Derfor bør følgende instrukser følges: Ikke utsett produktet for direkte sollys. Ikke installer produktet nær radiatorer, komfyrer eller andre varmekilder. Plasser produktet på et sted hvor romtemperaturen er i samsvar med produktets klimaklassifikasjoner. Du finner klimaklassifikasjonene på merkeplaten øverst til venstre på produktet. Produktet er tungt når det er fylt med mat. Derfor bør det plasseres på et solid underlag, og stikkontakten bør være lett tilgjengelig. Ventilasjonskrav Sørg for at luften kan strømme fritt rundt kabinettet. Det bør være 10 cm mellom toppen på produktet og eventuelle elementer som er montert over det, og en åpning på 2,5 cm på hver side av det. Kontroller at produktet ikke står på ledningen. Varme elementer bør ikke plasseres i nærheten av produktet. Ryggen på produktet bør stå inntil en vegg dersom det er mulig, men husk å la det være en luftespalte mellom kabinettet og veggen. Justering Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med gulvet. Du kan også justere kjøleskapet ved å skru på justeringsføttene foran (bruk fingrene eller en skiftenøkkel). Vær svært forsiktig når du flytter skapet, siden det kan være tungt. God ventilering Det bør være litt åpning rundt kjøleskapet. Det gir høyere sikkerhet og driftssikkerhet, lavere strømforbruk og lengre levetid. Hold 100 mm avstand mellom baksiden på produktet og veggen. Strømtilkobling Kjøleskapet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220–240 V, (50 ±1 Hz). Strømledning Ledningen bør ikke skjøtes eller rulles sammen når kjøleskapet er på. Det er viktig at ledningen ikke ligger for nær eller berører kompressoren på baksiden av kjøleskapet, fordi overflatetemperaturen er svært høy når kjøleskapet er på, og berøring kan smelte isolasjonen og forårsake krypestrøm. Beskytt mot fuktighet For å redusere faren for rust på metalldeler må du ikke sette kjøleskapet på et sted med stor fuktighet. Det er viktig at kjøleskapet ikke spyles med vann, fordi det vil føre til dårligere isolasjon og fare for krypestrøm. 3. VEDLIKEHOLD Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som helst inngrep. Rengjøring Kjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og innvendig med soda; unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Midt på bakveggen i kjøleskapet finnes det et avløpshull som ikke må dekkes til og som skal rengjøres jevnlig. Avriming Det anbefales å rime av kjøleskap når det har dannet seg et større lag med is. Slå da av apparatet og la dørene stå oppe. Fjern isen fra kjøleskapets indre deler. Bruk ikke skarpe gjenstander (kniv, saks etc.), slik at du unngår å skade kjølekretsen. MERK: Det er helt normalt at det danner seg et rimbelegg på bakveggen inne i kjøleskapet, så lenge dette ikke blir for tykt. 4. VEILEDNING FOR Å LØSE PROBLEMENE Serviceavdelingen står alltid til tjeneste, men ofte vil små uhell og tilsynelatende alvorlige problemer lett kunne løses ved egen hjelp. Enkelte ganger kan problemet skyldes gal bruk, feil installasjon eller uegnede temperaturforhold, l disse tilfellene vil De måtte betale en fast oppringningsavgift, selv om produktet fremdeles er under garanti. Her finner De en enkel veiledning for å løse noen av problemene: KJØLESKAPET VIRKER IKKE - Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket? - Står termostaten i 0-stilling eller på Stopp? - Er det brudd på strømtilgangen? KJØLESKAPET ER IKKE KALDT NOK Er termostaten riktig innstilt? still den inn på et høyere tall. - Har dørene stått åpne for lenge? - Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet? - Er det blitt satt inn varme matvarer? FOR MYE RIMDANNELSE Har døren stått åpen for lenge? slå av apparatet, avrime skapet og sett det på igjen. - Temperaturvelgeren er satt på for lav temperatur (for høyt tall)? Still temperaturvelgeren inn på et höjere tall. FOR MYE KONDENS Har døren stått åpen for lenge? - Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet? - Er det blitt satt inn varme matvarer? VANN l KJØLESKAPN - Det er helt normalt at man finner vanndråper på veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet. - Er avløpshullet tett? LYSET VIRKER IKKE Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket? - Er det brudd på strømtilgangen? - For å skifte lyspæren følg forklaringen i den tekniske beskrivelsen som følger med produktet. Dersom problemet vedvarer kontakt servicesenteret og oppgi apparatets produktnummer og hele serienummer som De finner på apparatets merkeplate. Fridge 16DA OMHENGSLING AV DØR Følg instruksene under dersom døren skal hengsles om. Skapet må legges 45 grader bakover siden dør hengslen er i enden av skapet. Løsne hengslen i underkant ved å løsne på skruene. Fjern deretter skap døren. Løsne skruene i bakkant av produktet og fjerne dekselet. Skru på de rette hengslene. . Fjern pluggen på venstresiden og plugg den inn på høyre side. Både hengsle og dør skal nå fungere. Fjerne både de to dekslene og skruene på toppen. Flytt de rette hengslene til høyre. SWEDISH INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN Säkerhetsanvisningar • • • Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet isobutan, se namnplåten på kylskåpets insida), vilket är en naturgas som är miljövänlig men även antändlig. Vid transport och installation måste man vara försiktig så att inte någon av kylmedelskretsarnas komponenter skadas. Vid skada, undvik öppen låga, gnistor eller annan värmekälla, och vädra rummet. Vid avfrostning bör inga verktyg eller liknande användas för att påskynda avfrostningen. Använd ingen elektrisk utrustning inne i enheten. • • Om enheten ska ersätta ett gammalt kylskåp med låsanordning, förstör eller ta bort låset för att undvika risken för att barn låser in sig i skåpet av misstag vid lek. Gamla kylskåp och frysar innehåller isoleringsgaser och kylmedel som måste tas om hand vid återvinning. Lämna den gamla enheten till en återvinningsanläggning. Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren om du har frågor. Se till att enhetens rörledningar inte skadas. 2. Installation och påslagning av produkten • • • • • • • • • Produkten kan anslutas till 220-240 V eller 200-230 V och 50 Hz. Kontrollera på enhetens namnplåt att det angivna spänningsintervallet passar uttagets. Du kan få hjälp från service med att installera och ansluta produkten. Innan du ansluter till ett eluttag bör du kontrollera på enhetens namnplåt att det angivna spänningsintervallet passar elsystemet. Anslut elkontakten till ett jordat eluttag. Om uttaget inte är jordat, eller om kontakten inte passar, föreslår vi att du ber en professionell elektriker om hjälp. Kontakten bör vara åtkomlig även när enheten står på plats. Tillverkaren tar inte ansvar installationen om enheten inte ansluts till ett jordat uttag. Placera inte enheten i direkt solljus. Produkten får inte användas utomhus eller utsättas för regn. Placera kylskåpet långt ifrån värmekällor på en väl ventilerad plats. Kylskåpet bör stå • • • • • • • minst 50 cm från element, gasspisar eller eldade spisar och 5 cm från elspisar. Lämna minst 15 cm fritt utrymme ovanför enheten. Placera inte tunga eller många saker på enheten. Om enheten installeras bredvid ett annat kylskåp eller en frys bör den stå på minst 2 cm avstånd för att undvika kondensation. Ställ inte mycket varma föremål på avställningsskivan. Avställningsskivan kan ta skada. Montera plastdistanser på kondensatorn på kylskåpets baksida, för att förhindra att enheten lutar mot väggen. Enheten måste stå stadigt och plant på golvet. Kompensera med justeringsfötterna om golvet är ojämnt. Produktens utsida och tillbehören rengörs med en lösning av vatten och såpa eller diskmedel. Produktens insida rengörs med bikarbonat löst i ljummet vatten. Sätt tillbaka tillbehören när de har torkat. TRANSPORT OCH INSTALLATION PÅ ANNAN PLATS Ändra dörrens öppningsriktning Kontakta service om du behöver ändra dörrens öppningsriktning. Transport och installation på annan plats • • Originalförpackningen och skumplasten (polystyren, PS) kan döljas vid behov. Vid transport bör enheten säkras med ett brett band eller starkt rep. Reglerna som står pden korrugerade lådan måste följas vid transport. • Före transport eller flytt bår alla lösa föremål (hyllor, grönsaksfack etc.) tas ut eller säkras med remmar. 3. OBS, VIKTIGT! Läs igenom det här häftet innan du installerar och slår på produkten. Tillverkaren tar inte ansvar för skador som beror på felaktig installation eller användning. Rekommendationer • • • • • Använd inte adaptrar eller shuntar, eftersom det kan leda till överhettning. Använd inte gamla elkablar. Tvinna eller böj inte kablarna. Låt inte barn leka med produkten. Barn ska ALDRIG sitta på lådorna eller hänga i dörren. Använd inte vassa metallföremål för att skrapa bort is från frysfacket. De kan punktera kylmedelskretsarna och orsaka irreparabla skador på enheten. • • • • • Anslut inte elkabeln med våta händer. Placera inga behållare (glasflaskor eller plåtburkar) med vätska i frysen, särskilt inte med kolsyrade drycker, eftersom behållarna kan sprängas vid frysning. Flaskor med hög alkoholhalt måste förseglas ordentligt och placeras stående i kylskåpet. Vidrör inte de avkylningsytorna, särskilt inte med våta händer. Skaderisk föreligger. Ät inte is som just tagits ur frysen. 4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • • • • Koppla loss elkontakten före rengöring. Rengör inte enheten genom att hälla vatten på den. Kylskåpets insida bör rengöras regelbundet med en lösning av bikarbonat och ljummet vatten. Rengör tillbehören separat med såpa/diskmedel och vatten. Rengör dem inte i diskmaskinen. • • Använd inte slipande produkter, diskmedel eller rengöringsmedel. Spola med rent vatten efter rengöring, och torka försiktigt. När rengöringen är klar kan du återansluta elkontakten med torra händer. Rengör kondensatorn med en borste minst två gånger om året för att spara energi och öka effektiviteten. AVFROSTNING För svalar • • • Kylskåpet avfrostas automatiskt under drift. Vattnet från avfrostningen samlas upp i förångningstråget och förångas automatiskt. Förångningstråget och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet med dräneringspluggen för att förhindra att vatten samlas på botten av kylskåpet i stället för att rinna ut. Du kan också hälla 1/2 glas vatten i dräneringshålet. För 2-stjärniga och 4-stjärniga kylskåp Frosten som ansamlas i frysfacket bör tas bort med jämna mellanrum. Frysfacket bör rengöras på samma sätt som kylskåpet, med avfrostning minst två gånger om året. Gör så här: • Ställ in termostaten på position 5 dagen före avfrostningen, så att maten fryses helt. • Under avfrostningen bör den frusna maten lindas in i flera lager papper och förvaras på en kall plats. Den ofrånkomliga temperaturhöjningen förkortar matens hållbarhet. Glöm inte att förbruka denna mat under en relativt kort tidsperiod. • Slå av kylskåpet och dra ut elkontakten. • Lämna dörren öppen. För att påskynda avfrostningen kan en eller flera kärl med varmt vatten placeras i frysfacket. Byta glödlampa Så här byter du lampa i kylskåpet 1. 2. 3. 4. Dra ut kontakten ut eluttaget. Kläm ihop hakarna på lampkåpans sidor och ta bort lampkåpan. Byt glödlampa. Den nya glödlampan får ha en effekt på högst 15 W. Sätt tillbaka lampkåpan och vänta 5 minuter innan du kopplar in enheten igen. 5. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE Om kylskåpet inte fungerar som det ska, kan det bero på ett mindre problem. För att spara tid och pengar bör du därför kontrollera följande innan du kontaktar en elektriker. Om kylskåpet inte fungerar Kontrollera om: • • Det finns ström. Huvudströmbrytaren är avslagen. • • Termostaten är inställt på ”0”. Eluttaget fungerar. Kontrollera genom att ansluta en annan apparat som du vet fungerar till samma uttag. • • Det finns damm på kondensatorn. Det finns tillräckligt med utrymme på baksidan och på sidorna av enheten. Om kylskåpet fungerar dåligt Kontrollera om: • • Du har överbelastat enheten. Dörrarna är ordentligt stängda. Om det hörs ljud Kylmedlet som cirkulerar i kylskåpets kretsar kan ge ifrån sig ett litet bubblande ljud, också när kompressorn inte är igång. Det är helt normalt och ingenting att oroa sig för. Om andra ljud hörs, kontrollera om: • • Luftcirkulationen är tillräcklig runt enheten. Någonting vidrör enhetens baksida. • Någonting på enheten vibrerar. Om det finns vatten på botten av kylskåpet Kontrollera om: Dräneringshålet för avfrostningsvatten är igentäppt (rengör dräneringshållet med dräneringspluggen). Rekommendationer • För att öka utrymmet och av estetiska skäl är kylskåpens ”kylsektion” placerad på insidan av den bakre väggen. När enheten är igång kan väggen täckas med frost eller droppande vatten, beroende på om kompressorn är igång. Ta det lugnt. Det är helt normalt. Enheten bör endast avfrostas om ett tjockt lager bildas på väggen. • Om enheten inte ska användas under en längre tidsperiod (t.ex. under semestern) bör du vrida termostaten till position ”0”. Frosta av och rengör kylskåpet. Lämna dörren öppen för att förhindra att mögel och lukt bildas. DANISH FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle skader. Overensstemmelseserklæring: De dele af apparatet, der kommer i kontakt med fødemidler, er i overensstemmelse med forskrifterne i EU-Direktivet (EC) No. 1935/2004 Apparat overholder de Europæiske direktiver 2004/108/EC og 2006/95/EC og efterfølgende ændringer. Forhandleren skal underrettes om eventuelle skader højst 7 dage efter købsdatoen. Det anbefales desuden at læse garantibetingelserne. Dette apparat må ikke bruges af personer (børn inklusiv) med reduceret fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og viden, undtagen hvis de er under overvågning eller er blevet instrueret omkring brug af apparatet af en ansvarlig person for deres egen sikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at der ikke leges med apparatet. Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt. Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, l stedet bør det overdrages til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte produktet af. Sørg for, at der er adgang til stikkontakten, også efter installation af apparatet. Brug ikke elektriske enheder inden i køleskabet, bortset fra dem der medfølger apparatet eller dem, der kan skaffes fra vores servicecentre. Før apparatet tilsluttes elforsyningen, skal man undersøge, om mærkedataene stemmer overens med elforsyningens specifikationer. Produktets mærkedata er angivet inden i det, forneden til venstre i køleafdelingen. Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle skader, der skyldes manglende jordforbindelse af anlægget. Der skal gå mindst 2 timer mellem den endelige opstilling af apparatet og igangsætning. Køleskabet fungerer bedre, hvis det placeres mindst 5 cm fra væggene eller andre genstande bagved eller over det, som vist på illustrationen ved siden af. 106 SAFETY INSTRUCTIONS AND CAUTIONS Disse advarsler er angivet med henblik på din sikkerhed. Læs dem alle før installation og brug af køleskabet. Din sikkerhed er meget vigtig. Hvis du ikke er sikker på, hvad advarslerne betyder, skal du kontakte leverandøren for at få hjælp. Anvendelse Køleskabet er udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer ved lave temperaturer i private husholdninger. Hvis køleskabet bruges til andre formål, f.eks. i industrien, eller bruges forkert, er producenten ikke ansvarlig for eventuelle opståede skader. Det er ikke tilladt at foretage ændringer af køleskabet, af sikkerhedsmæssige årsager. Før ibrugtagning Kontroller, at køleskabet ikke er blevet beskadiget under transporten. Du må under ingen omstændigheder tilslutte et beskadiget køleskab. Kontakt leverandøren i tilfælde af alvorlig beskadigelse. Kølemiddel Kølemidlet isobutan (R600a), der befinder sig i kølemiddelkredsløbet, er en naturgas, der ikke påvirker miljøet, men som er brandfarlig. Sørg for, at der ikke er nogen af kølemiddelkredsløbets komponenter, der bliver beskadiget under transport og installation. Hvis kølemiddelkredsløbet er beskadiget: • Undgå åben ild og antændelseskilder. • Luft grundigt ud i det lokale, hvor køleskabet er placeret. Andre advarsler omfatter følgende: • ADVARSEL! Undgå at tildække ventilationsåbninger på selve køleskabet eller i indbygningsskabet. • ADVARSEL! Anvend ikke andre mekaniske hjælpemidler og lignende til at fremskynde afrimning end dem, der er angivet af producenten. • ADVARSEL! Undgå at beskadige kølemiddelkredsløbet. • ADVARSEL! Anvend ikke andre elektriske apparater i kølerummet end dem, der anbefales af producenten. • ADVARSEL! Køleskabet må ikke bruges af mindre børn uden opsyn. • ADVARSEL! Du skal holde mindre børn under opsyn for at sikre, at de ikke leger med køleskabet. • ADVARSEL! Bortskaffelse af køleskabet skal ske på en godkendt genbrugsstation. Undgå at udsætte køleskabet for åben ild. • ADVARSEL! Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller producentens servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret tekniker, så ulykker undgås. Børns sikkerhed Emballage (f.eks. plastikindpakning eller polystyrenstykker) kan være farligt legetøj for børn. Der er risiko for kvælning! Opbevar emballagen utilgængeligt for børn! Ved bortskaffelse af det køleskab, der ikke skal bruges mere: Træk stikket ud, og klip netledningen af, ødelæg eller afmonter alle låsemekanismer. Sørg for, at børn ikke kan lukke sig selv inde i køleskabet under leg (der er risiko for kvælning) eller på anden måde komme til skade. Børn kan ikke selv vurdere, hvilken fare der er forbundet med husholdningsapparater. Derfor er det meget vigtigt at holde børn under opsyn i sådanne situationer! Daglig betjening Beholdere med brændbare gasser eller væsker kan lække ved lave temperaturer. Det medfører eksplosionsfare! Opbevar ikke beholdere med brændbare stoffer, f.eks. sprayflasker, i køleskabet. Anvend ikke nogen elektriske apparater i køleskabet (f.eks. elektriske ismaskiner, håndmixere osv.). Før du rengør køleskabet, skal du altid slukke det og trække stikket ud eller slå strømmen fra ved hovedafbryderen. Driftsforstyrrelser Hvis der opstår en driftsforstyrrelse, skal du først se afsnittet "Fejlfinding" for at få hjælp. Hvis oplysningerne dér ikke hjælper dig, skal du kontakte leverandøren for at få hjælp. Du må under ingen omstændigheder forsøge at reparere køleskabet selv, da reparationer udført af ikke-kvalificerede personer kan medføre skader eller alvorlige driftsforstyrrelser. 2. INSTALLATIONSVEJLEDNING Installationskrav Køleskabet skal placeres i et tørt lokale med god ventilation. Da køleskabets funktion og energiforbrug kan påvirkes af den omgivende temperatur, skal følgende retningslinjer følges: Udsæt ikke køleskabet for direkte sollys. Installer ikke køleskabet i nærheden af varmeapparater, komfur eller andre varmekilder. Placer køleskabet et sted, hvor den omgivende temperatur svarer til den klimaklassificering, det er beregnet til Ventilationskrav Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring køleskabet. Der skal være 100 mm mellem oversiden af køleskabet og eventuelle hængende skabe og et mellemrum på 25 mm på begge sider af køleskabet. Sørg for, at køleskabet ikke står på netledningen. Dele, der bliver varme, må ikke være tilgængelige. Når det er muligt, skal køleskabets bagside vende ind mod en væg, men den påkrævede afstand med henblik på ventilation skal overholdes. Nivellering Køleskabet må ikke rokke. Det vil sige, at det skal stå lige, og begge de justerbare skruer skal stå fast på gulvet. Du kan også justere køleskabets hældning ved at skrue den relevante justerbare skrue foran ud (brug fingrene eller en passende skruenøgle). Du skal dog være meget forsigtig, hvis du flytter køleskabet, da det kan være tungt. Råd om energibesparelse Installer ikke køleskabet i nærheden af komfur, opvaskemaskine, varmeapparater eller andre varmekilder. Placer køleskabet i et lokale med god luftcirkulation (ventilation). Undgå unødvendig isdannelse i kølerummet ved at emballere alle madvarer i lukkede beholdere/poser. Undgå at holde døren åben i længere tid, da der trænger varm luft ind i kølerummet og kold luft ud, hvilket medfører et øget energiforbrug. Sørg for, at døren kan lukkes helt. God ventilation Af sikkerheds-, drifts-, energi- og holdbarhedsmæssige årsager skal der være plads rundt om køleskabet. Der skal være 100 mm mellem bagsiden af køleskabet og væggen. Strømforsyning Køleskabet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220-240V, (50±1) Hz. Netledning Køleskabets ledning må ikke forlænges eller snos under brug. Netledningen må desuden ikke placeres tæt på eller berøre kompressoren bag på køleskabet, da kompressorens overflade er meget varm og kan smelte isoleringen på ledningen, hvilket kan forårsage overgang i det elektriske system. Beskyttelse mod fugt Undgå at placere køleskabet et sted med megen fugt for at minimere rustdannelse på metaldelene. Undgå at sprøjte vand direkte på køleskabet, da det nedsætter isoleringsevnen og kan forårsage overgang i det elektriske system. Plant underlag Det underlag, køleskabet placeres på, skal være plant og solidt. Det må ikke placeres på et blødt underlag, f.eks. skumplast osv. Brug de justerbare skruer, hvis køleskabet ikke står lige. Beskyttelse mod varme Køleskabet må ikke placeres i nærheden af en varmekilde eller udsættes for direkte sollys. Sikker placering Det anbefales ikke at placere køleskabet i nærheden af brandfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, alkohol, lak, isoamylacetat osv. De ovenfor nævnte stoffer må ikke opbevares i køleskabet. Flytning Hvis du skal flytte køleskabet, må du ikke vippe det mere end 45°. 3. VEDLIGEHOLDELSE En korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode. Man skal huske at trække stikket ud af stikkontakten før hvilket som helst indgreb. Rengøring Køleskabet bør med jævne mellemrum renses udvendigt med en blød klud og indvendigt med en opløsning indeholdende natriumbicarbonat, mens man skal undgå at anvende ætsende midler. Midt på køleskabets bagvæg findes der et vandafløbshul, som det er vigtigt ikke at tilstoppe, og som skal renses med jævne mellemrum Afrimning Det anbefales at afrime køleskabet, hver gang der er dannet et tykt lag is. Lad dørene stå åbne, og slå strømmen fra, og undgå at bruge skarpe eller mekaniske genstande (knive, sakse m.v.) til at fjerne is fra de indre dele, så du ikke kommer til at beskadige kølekredsløbet. GIV AGT: Det er helt normalt, at der dannes rim på køleskabets bagvæg, sålænge der ikke er for meget. 4. PROBLEMLØSNINGSANVISNING Støj, mens køleskabet kører • • • • • Følgende lyde er normale, mens køleskabet kører: Der kan høres et klik, når kompressoren går i gang eller stopper. Der kan høres en brummende lyd, når kompressoren kører. Der kan høres boblende eller klukkende lyde, når kølemidlet cirkulerer. Selv efter at kompressoren er stoppet, kan der i en kort periode høres klukkende lyde. Reparationer af køleskabet må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere. Forkert udførte reparationer kan medføre ulykker. Kontakt forhandleren, hvis køleskabet skal repareres. KØLESKABET FUNGERER IKKE - Er stikket sat rigtigt i stikkontakten? - Står termostaten på 0 eller Stop? - Er der strømsvigt? KØLESKABET KØLER IKKE NOK Er termostaten reguleret rigtigt? Stil den på et højere tal - Har døren stået åben i længere tid? - Er der blevet opbevaret for store fødevaremængder i køleskabet? - Er der blevet sat varm mad i køleskabet? DER DANNES FOR MEGET RIM - Har døren stået åben i længere tid? Sluk for apparatet, fjern rimen og sæt det i gang igen. - Står drejeknappen til regulering af temperaturen på en for lav temperatur (et højt tal)? Stil den på et lavere tal. DER DANNES FOR MEGET KONDENS - Har døren stået åben i længere tid? - Er der blevet opbevaret for store mængder friske fødevarer i køleskabet? VAND l KØLECELLEN - Det er helt almindligt, at der forkommer dråber på cellens vægge ved en normal fugtighed i omgivelserne - Er afløbshullet tilstoppet? LYSET FUNGERER IKKE - Er stikket sat rigtigt i stikkontakten? - Er der strømsvigt? - Pæren udskiftes ifølge anvisningerne på apparatets tekniske kort Hvis problemet vedvarer, kontakt venligst den tekniske assistance og opgiv apparatets forkortelse samt hele serienummeret, som er opført sammen med apparatets mærkedata. Fridge 16DA 17DA HUNGARIAN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A készüléket kizárólag háztartási célra tervezték. A készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, amely a készülék leírását, valamint az élelmiszerek tárolásával és tartósításával kapcsolatos tanácsokat tartalmazza. Kérjük, őrizze meg a kézi könyvet, hogy a későbbiekben is belelapozhasson. 1. A készülék kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy nincs-e sérülés és az ajtó megfelelően záródike. A sérülésekről a készülék leszállításától számított 24 órán belül kell a kereskedőt értesíteni. 2. A készülék bekapcsolása előtt várjon legalább két óráig a hűtőkör teljes hatékonyságának biztosítása céljából. 3. Gondoskodjon arról, hogy a telepítést és az elektromos csatlakoztatást szakképzett szerelő végezze a gyártó utasításainak és a helyi biztonsági előírásoknak megfelelően. 4. A használatbavétel előtt tisztítsa ki a készülék belsejét. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 1. Csomagolás Tájékoztató: A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és megtalálható rajta az újrahasznosítást jelző szimbólum. Tartsa be az ártalmatlanítással kapcsolatos helyi előírásokat. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirén stb.) gyermekektől távol kell tartani, mivel azok potenciális veszélyforrást jelentenek. 2. Kiselejtezés/Ártalmatlanítás A készülék újrahasznosítható anyagokból készült. A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések hulladék-elhelyezéséről szóló 2002/96/EK európai irányelvnek (WEEE). A készülék megfelelő kiselejtezésével Ön is segíthet a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciálisan kedvezőtlen következmények megelőzésében. A készüléken vagy a kísérő dokumentumokban lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyre kell szállítani. Kiselejtezésekor tegye használhatatlanná a készüléket a hálózati kábel elvágásával, illetve az ajtók és a polcok leszerelésével, hogy a gyerekek ne mászhassanak be a készülékbe. A készülék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni és egy speciális gyűjtőhelyre kell szállítani; még néhány napra se hagyja felügyelet nélkül a készüléket, mivel potenciális veszélyforrást jelent a gyerekek számára. A termék kezelésével, visszanyerésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot az illetékes helyi hivatallal,a hulladékkezelő szolgálattal vagy azzal az üzlettel,ahol a terméket vásárolta. A készülék nem tartalmaz CFC-t (a hűtőkör R134a hűtőközeget tartalmaz) vagy HFC-t (a hűtőkör R600a-t tartalmaz) (lásd a készülék belsejében lévő adattáblát). Az izobutánt (R600a) tartalmazó készülékek: Az izobután a természetben előforduló, kis környezeti hatást kifejtő, de gyúlékony gáz. Ezért vigyázzon, hogy a hűtőkör csövei ne sérüljenek meg. Megfelelőségi nyilatkozat A készülék élelmiszerek tárolására szolgál és az 1935/2004/EK európai rendelettel összhangban készült. A készülék tervezése, gyártása és kiskereskedelmi értékesítése az alábbiakkal összhangban történt: – a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv biztonságtechnikai célkitűzései; – az elektromágneses kompatibilitásról szóló 2004/108/EK irányelv követelményei. A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha hatékony és engedélyezett földelő rendszerhez van csatlakoztatva. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék telepítése vagy használatba vétele előtt ismerkedjen meg az utasításokkal. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Ha bizonytalan a figyelmeztetések jelentését illetően, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Telepítés • • • • • A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintően kell eljárni. A műszaki adatok megváltoztatása vagy a készülék bármilyen módon történő módosítása veszélyes. Ügyeljen arra, hogy a készülék alatt ne legyen elektromos hálózati kábel. Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie. A készülék telepítéséhez szükséges elektromos munkákat szakképzett villanyszerelőnek vagy arra illetékes személynek kell elvégezni. A készülék felmelegedő részeit nem szabad megérinteni. Hacsak lehet, a készülék hátoldala a fal felé legyen, a szellőzéshez szükséges távolság megtartásával, a telepítési utasításban foglaltak szerint. A telepítés után és a bekapcsolás előtt a készüléket 2 órán keresztül állni kell hagyni a hűtőközeg leülepedése céljából. FIGYELMEZTETÉS: A készülék burkolatában vagy a beépített szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat hagyja mindig szabadon. Gyermekbiztonság • A készüléket nem használhatják kisgyermekek vagy beteg emberek, hacsak az értük felelős személy nem kíséri figyelemmel a készülék biztonságos használatát. • Ügyelni kell arra, hogy kisgyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék használata közben • A készüléket kizárólag háztartási célra, kizárólag élelmiszerek tárolására tervezték. • A fagyasztott ételeket a kiolvasztás után nem szabad visszafagyasztani. • Ne tegyen szénsavas vagy pezsgő italokat a fagyasztóba. • A jégkrém „fagysérüléseket” okozhat, ha közvetlenül a fagyasztóból fogyasztják. • Ne vegyen ki semmit a fagyasztóból, ha vizes/nedves a keze, mert az bőr- vagy fagysérüléseket okozhat. Karbantartás és tisztítás • A tisztítás vagy a karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót. • A zúzmara vagy a jég lekaparásához ne használjon éles eszközöket. (Lásd a leolvasztási utasításokat) FIGYELMEZTETÉS: A leolvasztás meggyorsítására ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő mechanikus eszközöket vagy más módszereket. FIGYELMEZTETÉS: Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő típusú elektromos készülékeket a hűtőgép tárolórekeszeiben. Szerviz A készülék szervizelését csak szakképzett szerelő végezheti, és kizárólag eredeti tartalék alkatrészek használhatók. • Semmilyen körülmények között se próbálja meg saját maga kijavítani a készüléket. A tapasztalatlan személyek által végzett javítások sérüléseket és komoly rendellenességeket okozhatnak. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal. A készülék élettartama végén MEGJEGYZÉS: A régi termék kiselejtezése előtt kapcsolja ki és csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Vágja le és tegye használhatatlanná a csatlakozódugót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó ne szorulhasson be (a legjobb, ha leszereli), függetlenül attól, hogy belülről ki lehet-e nyitni vagy sem. A RÉGI TERMÉK HALÁLOS VESZÉLYT JELENTHET A GYERMEKEKRE! FIGYELMEZTETÉS: Az üzemi élettartam végén a készüléket a WEEE-irányelvnek megfelelően kell ártalmatlanítani (lásd alább). A készülék R600a hűtőközeget, és a szigetelőhabban gyúlékony gázt tartalmaz. • • A termék kiselejtezése előtt kapcsolja ki és csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Vágja le és tegye használhatatlanná a csatlakozódugót. Ügyeljen arra, hogy az ajtót ne lehessen teljesen becsukni, függetlenül attól, hogy belülről ki lehete nyitni vagy sem (a legjobb, ha leszereli az ajtót). Kérjük, hogy a használatbavétel előtt olvassa el az utasítást, majd pedig őrizze meg, hogy később is belelapozhasson! 2. HELYES BEÁLLÍTÁS Megfelelő szellőzés A megfelelő hőterjedéshez, a hűtőszekrény hatékony működésének eléréséhez és a kis energiafogyasztáshoz jó szellőzésnek kell lennie a hűtőszekrény körül. Ezért megfelelő szabad helynek kell lennie a hűtőszekrény körül. Hátlapja legalább 100 mm-re, oldallapjai legalább 100–100 mm-re legyenek a faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni. Szabad helyet kell hagyni az ajtó 160°-os nyitásához. Áramellátás A hűtőszekrény egyfázisú váltakozó árammal működik (220-240 V~/50 Hz; 230 V~/60 Hz). Ha a felhasználó lakóhelyén a feszültségingadozás olyan nagy, hogy a feszültség meghaladja a fenti értéket, akkor automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényhez külön csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos készülékekkel közös csatlakozóaljzatot használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Hálózati kábel A készülék működése közben nem szabad a csatlakozókábelt meghoszszabbítani vagy feltekercselni. Tilos továbbá a hálózati kábelt a hűtőszekrény hátoldalánál lévő kompresszor közelében tartani, amelynek hőmérséklete működés közben meglehetősen nagy. A kompresszorral való érintkezés tönkreteszi a szigetelést vagy elektromos veszteséget okozhat. Nedvesség elleni védelem A fémrészek rozsdásodásának elkerülése érdekében ne tegye a hűtőszekrényt nagyon nedves helyre. Ezen kívül tilos a hűtőszekrényt közvetlenül vízzel permetezni, mert meggyengül a szigetelés és elektromos veszteség keletkezik. Hővédelem A hűtőszekrényt hőforrástól vagy a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni. Stabil rögzítés A hűtőszekrény elhelyezésére szolgáló padló legyen sima és szilárd. A hűtőszekrényt nem szabad puha anyagra, például műanyaghabra stb. helyezni. Ha a hűtőszekrény nincs szintben, akkor állítsa be a csavarokkal. A hűtőszekrényt nem szabad visszhangzó tárgyak mellé helyezni. A veszélyek elkerülése Nem tanácsos a hűtőszekrényt illékony vagy éghető anyagok, például gáz, benzin, alkohol, lakk és amil acetát stb. közelében elhelyezni. A fent említett anyagok nem tárolhatók a hűtőszekrényben. A készülék mozgatása Rögzítéskor vagy mozgatáskor nem szabad a hűtőszekrényt lefektetni, 45 fokos szögnél nagyobb mértékben megdönteni vagy felfordítani. 3. FIGYELMEZTETÉSEK • Az élelmiszerekben lévő víz, vagy az ajtónyitáskor a hűtőszekrénybe kerülő levegő a készülék belsejében zúzmararéteget képezhet. Gyengíti a hűtőszekrényt, ha a zúzmararéteg vastag, így ha az eléri a 2 mmes vastagságot, akkor leolvasztást kell végezni. • A fagyasztórekesz leolvasztása manuálisan történik. A leolvasztás megkezdése előtt tegye át ideiglenesen az ételeket, a jégtálcát és a polcot a hideg tárolókamrába, majd pedig állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot a „0” állásba (ekkor nem működik a kompresszor), és hagyja az ajtót nyitva, amíg a jég és a zúzmara leolvad a fagyasztórekesz aljáról. Puha ruhával itassa fel a vizet. A leolvasztás felgyorsítása érdekében egy edényben meleg vizet (kb. 50°C) tehet a fagyasztórekeszbe. A leolvasztás után ne felejtse el eredeti állásába visszaállítani a hőmérsékletszabályozó gombot. • A belső burkolat alakváltozásának megelőzése érdekében nem tanácsos a fagyasztórekeszt forró vízzel vagy hajszárítóval közvetlenül melegíteni. • Ugyancsak nem tanácsos éles eszközzel vagy farúddal lekaparni a jeget és a zúzmarát, vagy az edényhez fagyott ételt az edénytől elválasztani azért, hogy ne sérüljön meg a belső burkolat vagy a párologtató felülete. • Ha megsérült a készülék hálózati kábele, akkor azt csak a gyártó által kijelölt javítóműhely cserélheti ki,mert a cseréhez speciális célszerszámokra van szükség. 4. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS Izzócsere Izzócsere esetén járjon el az alábbiak szerint: - Kapcsolja le a készüléket a hálózatról. - Nyomja meg a lámpaburkolat oldalain lévő füleket, és vegye ki a burkolatot. - Cserélje ki az izzót. Az izzó ajánlott maximális teljesítménye a lámpa melletti címkén található. Tegye vissza a lámpaburkolatot és várjon 5 percig a készülék hálózatra történő visszacsatlakoztatása előtt. 5. HIBAELHÁRÍTÁS 1. HA A HŰTŐSZEKRÉNY NEM MŰKÖDIK - Ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet. - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba. - Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték. 2. HA A HŰTŐSZEKRÉNY TÚL ERŐSEN HŰT - Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó tárcsa túl magas értékre van állítva. - Ha nagy nedvességtartalmú ételt helyez a hideglevegő-nyílások alá, akkor az étel könnyen megfagyhat. - Ez nem minősül hibás működésnek. 3. HA A HŰTŐSZEKRÉNY NEM HŰT MEGFELELŐEN - Az élelmiszerek túl szorosan vannak egymás mellett, ami akadályozza a hideg levegő áramlását. Meleg vagy túl sok élelmiszert helyezett a hűtőszekrénybe. Az ajtó nincs rendesen becsukva. Megsérült az ajtótömítés. A hűtőszekrény nem szellőzik. Nincs elegendő távolság a hűtőszekrény és a falak között vagy a hűtőszekrény fölött. Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó tárcsa nincs megfelelően beállítva. 4. HA A LEOLVADT VÍZ TÚLCSORDUL A HŰTŐSZEKRÉNY BELSEJÉBEN VAGY A PADLÓRA FOLYIK - Ellenőrizze, hogy az elvezetőcső és az elvezető tömlő nem tömődött-e el. Ellenőrizze, hogy az elvezető tálca megfelelően van-e elhelyezve. 5 HA LECSAPÓDÁS ÉSZLELHETŐ A HŰTŐSZEKRÉNY KÜLSŐ OLDALÁN - Ha magas a páratartalom, például nedves időben, lecsapódás keletkezhet a hűtőszekrény külső oldalán. Ez ugyanolyan jelenség, mint amikor lehűtött vizet töltünk egy üvegpohárba. Ezért ez nem jelent hibát. Száraz ruhával törölje szárazra a felületet. 6. HA VÍZÁRAMLÁSHOZ HASONLÓ HANG HALLHATÓ - A vízáramláshoz hasonló hang a hűtőközeg áramlásából keletkezik. Ez nem minősül hibának. 7. HA A SZEKRÉNY OLDALLAPJA FELMELEGSZIK - A szekrény oldallapja akkor melegszik fel, ha az ajtót gyakran nyitják vagy csukják, amikor bekapcsolódik a készülék, illetve amikor a készülék nyáron magas környezeti hőmérsékleten működik. Ebben az esetben ne érintse meg a lapot. A felmelegedés abból adódik, hogy a hő szétszóródik a szekrény belsejében, és nem azt jelenti, hogy valami baj van a hűtőszekrénnyel. 6. TECHNIKAI INFORMÁCIÓK * A részletes műszaki adatokat lásd a hűtőszekrény hátoldalán elhelyezett adattáblán. * A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak. Vaš novi hladilnik je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih. 1. Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da aparat ni poškodovan in da se vrata dobro zapirajo. Morebitne poškodbe takoj prijavite prodajalcu, najkasneje v 24 urah. 2. Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da se hladivo v notranjosti hladilnega tokokroga pravilno razporedi. 3. Strokovnjak naj preveri električno omrežje. Aparat mora biti priključen skladno z vsemi veljavnimi varnostnimi predpisi. 4. Notranjost hladilnega aparata pred uporabo temeljito očistite. Priporočamo, da najprej pozorno preberete ta navodila in se tako seznanite s pravilno uporabo aprata in nasveti za shranjevanje živil. Knjižico z navodili shranite, saj jo boste morda še potrebovali! PRED UPORABO APARATA Informacija: 1. Embalaža Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je možno v celoti reciklirati; opremljeni so z ustreznimi simboli. Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Pazite, da embalaža (plastične vrečke, kosi polistirola ipd.) ne pridejo v roke otrokom, saj lahko povzročijo zadušitev. Ta aparat ne vsebuje CFC (uporabljeno je hladivo R134a) ali HFC (hladilni tokokrog vsebuje R600a) (glej tablico s podatki v notranjosti aparata). Aparati z izobutanom (R600a): Izobutan je naravni plin, ki nima škodljvega vpliva na okolje, toda je vnetljiv. Zato pazite, da ne poškodujete cevi v hladilnem tokokrogu. 2. Odsluženi aparat Izjava o skladnosti Pri izdelavi aparata smo uporabili materiale, ki jih je mogoče reciklirati. Aparat je označen skladno z določili evropskega predpisa 2002/96/EC o odpadni električni in elektronski opremi. Odsluženi aparat odpeljite na ustrezno deponijo, kjer bodo poskrbeli za razgradnjo. S tem preprečite morebitne negativne posledice na okolje in zdravje oseb. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata. Aparat je namenjen shranjevanju živil in je izdelan skladno z določili evropskega predpisa (EC) št. 1935/2004. Ta izdelek je zasnovan, izdelan in tržen skladno s predpisi 2006/95/EC in 2004/108/EC. Električna varnost aparata je zagotovljena le v primeru, da je priključen na učinkovit in preverjen sistem ozemljitve. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili. Preden zavržete svoj odsluženi aparat, odrežite kabel čim bližje ohišja in onemogočite zapiranje vrat, da se otroci med igro ne bi mogli zapreti vanj. Ne puščajte aparata nenadzorovanega, ampak ga takoj odpeljite na ustrezno deponijo. Pozanimajte se pri lokalnih oblasteh. 131 SLOVENIAN PRED UPORABO APARATA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta navodila so podana zaradi vaše varnosti. Pred priključitvijo in uporabo aparata jih pozorno preberite in se prepričajte, da ste jih pravilno razumeli. Vaša varnost je namreč ključnega pomena! Če niste prepričani, da pravilno razumete ta navodila, se posvetujte s pooblaščenim servisom! Priključitev • Aparat je težak. Pri premikanju bodite previdni. Kakršnokoli spreminjanje značilnosti aparata pomeni tveganje za uporabnika. Prepričajte se, da aparat ne stoji na priključnem električnem kablu. Če je ta poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa ali druga ustrezno usposobljena oseba, da se izognete tveganju. Vsa dela na električnem omrežju mora opraviti ustrezno usposobljen strokovnjak. Deli, ki se segrevajo, ne smejo biti dostopni. Če je le mogoče, naj stoji aparat s hrbtno stranjo proti zidu, vendar mora biti vmes dovolj prostora za neovirano kroženje zraka (gl. navodila). Ko postavite aparat na ustrezno mesto, počakajte vsaj 2 uri in ga šele nato priključite. Med tem časom se bo hladivo pravilno razporedilo. OPOZORILO: Odprtine za zračenje morajo biti vedno proste! OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga! Servisiranje • • Servisiranje prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Zahtevajte uporabo originalnih nadomestnih delov. Nikoli ne poskušajte sami popraviti aparata. Nestrokovna popravila pomenijo tveganje za uporabnika in lahko povzročijo še hujšo okvaro. Po koncu življenjske dobe • • Predno zavržete svoj odsluženi hladilnik, ga izključite iz električnega omrežja in nato odrežite kabel čim bližje ohišja. Poskrbite, da se vrata ne morejo zapirati; najbolje, če jih snamete. STARI GOSPODINJSKI APARATI SO LAHKO OTROKOM SMTRNO NEVARNI! Varnost otrok • OPOZORILO: Odsluženi aparat odpeljite na ustrezno deponijo skladno z določili predpisa W.E.E.E. Vaš aparat vsebuje hladivo R600a ter vnetljiv plin v izolacijski peni. Otroci in osebe, ki niso sposobne razumeti navodil, smejo uporabljati aparat samo pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost. Majhne otroke med uporabo aparata nadzirajte in Pazite, da se ti ne bi igrali z aparatom. Med uporabo • • • Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvih, in sicer za shranjevanje živil. Zamrznjenih živil, ki so se odtajala, ne smete ponovno zamrzovati. V zamrzovalniku ne hranite gaziranih pijač. Sladoled in ledene kocke lahko povzročijo ozebline, če jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika. Ne jemljite zamrznjenih živil iz zamrzovalnika z vlažnimi rokami, saj bi lahko dobili ozebline. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to knjižico. Shranite jo, saj jo boste še potrebovali! Vzdrževanje in čiščenje • • Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli izključite aparat iz električnega omrežja. Pri odstranjevanju ledenih oblog si ne pomagajte z ostrimi ali koničastimi pripomočki (gl. navodila). OPOZORILO: Ne pospešujte odtaljevanja ledene obloge z mehaničnimi ali drugimi pripomočki. Upoštevajte navodila proizvajalca! OPOZORILO: V notranjosti hladilnika ne uporabljajte električnih aparatov, razen če to proizvajalec izrecno dovoljuje. 132 PRAVILNA POSTAVITEV Ustrezno zračenje Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160 stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora. Napajanje Hladilnik je namenjen priključitvi na enofazni izmenični tok (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju zaradi velikih nihanj odstopajo od navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti priključen na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z ozemljitvenim vodom. Priključni kabel Priključni kabel ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik ob kompresorju na hrbtni strani aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka. Zaščita pred vlago Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje kovinskih delov. Hladilnika ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in povzročilo uhajanje elektrinega toka. Zaščita pred vročino Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni svetlobi. Stabilnost Hladilnik postavite na trdna, ravna tla. Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga uravnajte s pomočjo nožic. Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko povzročil odmev. Upoštevajte navodila o varnosti Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini, bencin, alkohol, lak, vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne smete hraniti v hladilniku. Selitev Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj oziroma ne nagibajte za več kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol. 133 Opozorila • • • • • Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika. Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti. Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo. Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC). Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost! Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način deformirali stranice! Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat. Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj so za to potrebna posebna orodja. Čiščenje in vzdrževanje Zamenjava žarnic Žarnico zamenjate na naslednji način: - Izključite aparat iz električnega omrežja. - Stisnite jezička ob strani pokrovčka nad žarnico in ga odstranite. - Nadomestite žarnico z novo enakovredno, maksimalna moč je navedena na nalepki ob žarnici. - Namestite pokrovček nazaj in počakajte 5 minut, nato pa ponovno priključite aparat na električno omrežje. Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka. Preverite, da je vtikač v vtičnici. Preverite, da ni pregorela varovalka. 2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja. Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne. To ne kaže na okvaro. 3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka. Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo. Morda vrata niso bila dobro zaprta. Morda je poškodovano tesnilo na vratih. Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika. Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora. Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju. 4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA. Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju. Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena. 5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage – podobno kot se na kozarcu naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo. 134 6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA. Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro. 7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara! Tehnični podatki *Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika. *Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila. 135 FRIDGE Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da postane hladilni tokokrog učinkovit. CONTROL PANEL Termostat v hladilnem delu desno zgoraj omogoča upravljanje aparata. Aparat deluje, če gumb termostata ni obrnjen na 0 •. ODTALJEVANJE IN ZAMRZOVANJE Na tablici s podatki je navedena največja dovoljena količina živil za enkratno zamrzovanje (slika 2). Zamrzovanje poteka ne glede na nastavitev termostata. (Slika 2) Priporočamo, da zamrzovalni del odtalite, ko ledena obloga preseže debelino 3 mm.. Odaljevanje hladinega dela poteka samodejno. Odprtina za odtekanje vode pri odtaljevanju mora biti vedno čista. Pazite, da se živila ne dotikajo stranic. Manjša količina sreža ali par kapljic vode na zadnji stranici hladilnika med delovanjem je normalen pojav. Opomba . Tablica s podatki. Ko se v primeru okvare obrnete na pooblaščeni servis, navedite tudi na tablici navedene podatke! Pomembno: Če je v prostoru zelo toplo, lahko deluje hladilnik brez prestanka, in na zadnji stranici se lahko začne nabirati plast sreža. V tem primeru obrnite gumb termostata na nižjo stopnjo1-2) SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT Prosim, upoštevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran odpiranja vrat. Hladilnik nagnite za 45°, saj potrebujete dostop do spodnjega dela. Odstranite spodnji tečaj – odvijte vijake, odstranite zatič in podložke ter snemite vrata. Snemite pokrovčka (A) in (B), zrahljajte vijake in delno snemite zgornjo ploščo. Odvijte desni tečaj. Odstranite čep na levi strani in ga potisnite v luknjo na desni strani vrat. Znova sestavite tečaje in namestite vrata – začnite od spodaj navzgor. Odstranite dva plastična pokrova vrhu zgornje plošče. na Pred premeščanjem tečaja na levo stran tečaj obrnite. SLOVAK Dôležité bezpečnostné pokyny Tieto varovania sú v záujme Vašej bezpečnosti. Pred inštaláciou alebo použitím spotrebiča si ho dôkladne prečítajte. Vaša bezpečnosť je najdôležitejšia. Ak si nie ste istí významom varovaní, kontaktujte zákaznícke stredisko. • Nepoužívajte ostré predmety na odstraňovanie Inštalácia námrazy alebo ľadu. (Viď pokyny pre • Tento spotrebič je ťažký. Pri premiestňovaní odmrazovanie). to berte do úvahy. • Je nebezpečné meniť technické parametre - UPOZORNENIE: Nepoužívajte mechanické alebo upravovať spotrebič akýmkoľvek náradie ani iné spôsoby na urýchlenie spôsobom. odmrazovania. • Zaistite, aby spotrebič nestál na sieťovej - UPOZORNENIE: Zabráňte poškodeniu šnúre. Ak je poškodená sieťová šnúra, musí chladiaceho okruhu. byť vymenená za špeciálny kábel z nášho - UPOZORNENIE: Vo vnútri spotrebiča servisného strediska. nepoužívajte elektrické prístroje, okrem • Akékoľvek elektronické zásahy k inštalácii odporúčaných výrobcom. tohto spotrebiča môže vykonávať len kvalifikovaný servisný technik. Servis • Časti, ktoré sa zahrievajú, nesmú byť odkryté. • Spotrebič môže opravovať len autorizovaný Kedykoľvek je to možné, otočte zadný panel servis použitím originálnych náhradných spotrebiča smerom k stene ale ponechajte dielov. Zoznam servisných partnerov je požadovaný priestor pre vetranie. uvedený na našich webových stránkach www. • Po inštalácii nechajte pred zapnutím v kľude candy-hoover.cz v sekcii servis. 2 hodiny, pre stabilizáciu chladiaceho okruhu. • Za žiadnych okolností sa nepokúšajte sami opravovať spotrebič. Opravy vykonané POZOR: Spotrebič postavte na dobre neskúsenými osobami môžu spôsobiť úraz vetrané miesto. alebo poruchu. V prípade potreby kontaktujte autorizované servisné stredisko. Bezpečnosť detí • • Tento spotrebič nesmú obsluhovať deti alebo nespôsobilé osoby, ak nie sú pod dohľadom zodpovednej osoby. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Likvidácia starého spotrebiča Poznámka: Pred likvidáciou starého spotrebiča ho vypnite a odpojte od elektrickej siete. Odrežte sieťový kábel. Zaistite, aby sa dvierka nedali zatvárať (najvhodnejšie je ich zložiť), bez ohľadu, či je možné alebo nie otvorenie zvnútra. STARÝ SPOTREBIČ PREDSTAVUJE RIZIKO PRE DETI! Počas prevádzky • • • • • Spotrebič je navrhnutý len pre použitie v domácnosti, hlavne na skladovanie potravín. Mrazené potraviny po odmrazení opäť nezmrazujte. V mrazničke neskladujte stene nápoje. Zmrzlinu nekonzumujte ihneď po vybratí z mrazáku, môže dôjsť k „popáleniu mrazom“. Nevyberajte potraviny z mrazničky mokrými rukami alebo vlhkými rukami, pretože sa môžete poraniť. POZOR: Na konci životnosti spotrebiča ho musíte zlikvidovať v súlade s W.E.E.E smernicou. Váš spotrebič obsahuje R600a chladiace médium a horľavý plyn v izolačnej pene. • Údržba a čistenie • Pred akoukoľvek údržbou najskôr spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. • Pred likvidáciou starého spotrebiča ho vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. Odrežte zástrčku. Zaistite, aby sa dvierka nedali úplne zatvoriť (najvhodnejšie je odstránenie dvierok). Prečítajte si prosím tento návod pozorne pred použitím a uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. 2. Správne umiestnenie Dobré vetranie Pre odvod tepla, vysokú účinnosť a nízku spotrebu energie je potrebné dobré vetranie. Preto nechajte okolo chladničky dostatočný voľný priestor. Zo zadnej strany najmenej 100 mm od steny, po stranách spotrebiča najmenej 100 mm a z hornej strany spotrebiča najmenej 200 mm. Voľný priestor potrebný pre otvorenie dvierok by mal byť 160°. Napájanie Chladnička je vhodná na jednofázový striedavý prúd (220-240)V~/ 50Hz;230V~/60Hz. Ak je kolísanie prúdu v rôznych krajinách mimo uvedený rozsah, z dôvodu bezpečnosti aplikujte automatický napäťový regulátor. Chladnička musí obsahovať špeciálnu vidlicu sieťového kábla namiesto štandardného. Jeho konektor musí zodpovedať zásuvke s uzemňovacím vodičom. Sieťový kábel Kábel nesmie byť predlžovaný ani zmotaný do cievky počas prevádzky. Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedotýkal kompresora na zadnej stene spotrebiča, pretože povrch môže byť horúci počas prevádzky a kontakt s káblom môže poškodiť izoláciu a spôsobiť skrat. Ochrana proti vlhkosti Neumiestňujte chladničku na miesta, kde je vysoký obsah vlhkosti, zabránite tým možnej korózii kovových častí. Spotrebič nesmie byť vystavený vode, pretože to spôsobí nesprávnu izoláciu a skrat. Ochrana pred teplom Spotrebič by mal byť umiestnený mimo zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia. Vyváženie Povrch, na ktorom bude stáť spotrebič, musí byť pevný a rovný. Neodporúčame žiadny mäkký povrch. Ak nie je spotrebič vyvážený, prispôsobte ho pomocou nastaviteľných nožičiek. Zabráňte nebezpečiu Neumiestňujte spotrebič do blízkosti horľavých látok ako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atď. Tieto predmety nevkladajte do spotrebiča. Premiestňovanie Pri premiestňovaní spotrebiča ho nenakláňajte horizontálne ani do uhlu pod 45°. 3. Upozornenie Voda obsiahnutá v potravinách alebo vo vzduchu sa dostáva do chladničky pri otvorení dvierok a spôsobuje formovanie námrazy, ovplyvňuje správny chod chladničky v prípade hrubej vrstvy. Keď je hrubšia ako 2 mm, musíte chladničku odmraziť. Odmrazovanie chladničky sa vykonáva manuálne. Pred odmrazovaním vyberte potraviny, zásobník ľadu a dočasne uložte na chladné miesto, potom nastavte ovládač teploty do pozície „0“ (kompresor prestane pracovať) a nechajte otvorené dvierka, pokým sa ľad a námraza nerozpustí na dno chladničky. Vodu utrite jemnou handrou. V prípade urýchlenia odmrazovania môžete umiestniť nádobu s horúcou vodou (približne 50°C) do vnútorného priestoru chladničky. Po odmrazení nezabudnite nastaviť ovládač teploty do pôvodnej pozície. Nie je vhodné odmrazovať chladničku priamo horúcou vodou alebo fénom na vlasy, pretože môžete poškodiť vnútorný priestor. Neodstraňujte ľad a námrazu ani neoddeľujte potraviny, ktoré sú zmrazení dokopy, ostrými predmetmi alebo drevenými paličkami, pretože môžete poškodiť vnútorný priestor chladničky alebo výparníka. Ak je poškodený sieťový kábel spotrebiča, musí ho vymeniť servisný technik. 4. Údržba Výmena žiaroviek Pri výmene žiarovky postupujte nasledovne: - Odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky. - Zatlačte na poistky po bokoch krytu žiarovky a zložte ho. - Vymeňte žiarovku za novú, maximálne hodnoty sú na štítku vo vnútri spotrebiča pri osvetlení. - Nasaďte kryt žiarovky a pred pripojením spotrebiča k elektrickej zásuvke počkajte 5 minút. 5. Odstránenie prípadných problémov 1. Ak chladnička nefunguje: Skontrolujte, či nie je výpadok prúdu. Skontrolujte, či je vidlica sieťového kábla pripojená k elektrické zásuvke. Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. 2. Ak chladnička veľmi chladí: Ovládač nastavenia teploty je nastavený na vysokú hodnotu. Ak umiestnite potraviny s veľkým množstvom vlhkosti priamo pod výstup chladného vzduchu, rýchlo namrznú. Toto neznamená poruchu. 3. Ak chladnička dostatočne nechladí: Potraviny sú balené veľmi tesne pri sebe, čo bráni prúdeniu chladného vzduchu. Vložili ste niečo horúce alebo veľké množstvo do chladničky. Dvierka nie sú zatvorené správne. Tesnenie dvierok je poškodené. Chladnička nie je vetraná. Je nedostatočný priestor medzi chladničkou a stenami okolo spotrebiča a nad spotrebičom. Nastavenie teploty je nesprávne. 4. Pri rozmrazovaní voda tečie po vnútri chladničky a na podlahu: Skontrolujte, či nie je odtoková hadička upchaná. Skontrolujte, či je odkvapkávací zásobník umiestnený správne. 5. Keď sa tvorí kondenzácia na vonkajších stenách chladničky: Kondenzácia vidy sa môže tvoriť na vonkajších stranách, keď je vysoká vlhkosť, napríklad počas vlhkého ročného obdobia. Toto je rovnaký výsledok, ako keď nalejete studenú vodu do pohára. Nejde o poruchu, preto vlhkosť len utrite suchou handričkou. 6. Keď počujete zvuk, ako keď tečie voda: Zvuk tečúcej vody predstavuje tok chladiacej náplne. Nepredstavuje to poruchu. 7. Keď sa hrejú horné steny chladničky: Bočný panel spotrebiča sa ohrieva, ak sa dvierka otvárajú veľmi často, pri spustení spotrebiča a keď spotrebič pracuje v lete pri vysokej okolitej vlhkosti. V takom prípade sa nedotýkajte panelu, je to výsledkom odvodu tepla zvnútra spotrebiča a nepredstavuje to poruchu chladničky. 6. Technické údaje *Pre podrobnejšie technické informácie viď výrobný štítok na zadnom paneli chladničky. *Právo na zmenu technických údajov je vyhradené. CHLADNIČKA So zapojením spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby chladiaci okruh mohol dokonale fungovať. OVLÁDACÍ PANEL Termostat určený na ovládanie spotrebiča je umiestnený vo vnútri chladničky vpravo hore. Ak chcete skontrolovať, že zariadenie skutočne funguje, presvedčite sa, že termostat nie je nastavený v polohe „0“. ODMRAZOVANIE A MRAZENIE Popisný štítok stanovuje maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť (viď obrázok 2). Mrazenie je zaručené vo všetkých polohách ovládača. (Obrázok 2) V tomto zariadenie je odmrazovanie chladničky automatické. Kontrolujte, či je odvod vody voľne priechodný. Uistite sa,že sa potraviny nedotýkajú zadnej steny alebo strán chladničky. Malé množstvo námrazy alebo kvapiek vody na zadnej stene priestoru chladničky je normálne, ak je chladnička v prevádzke. Odporúčame odmrazovať priestor mrazničky, ak je vrstva námrazy hrubšia ako 3 mm. Poznámka: Toto je popisný štítok. Ak potrebujete v prípade porúch kontaktovať servisné oddelenie, nezabudnite poskytnúť informácie uvedené na tomto štítku. Dôležité: Ak je teplota v miestnosti veľmi vysoká, môže spotrebič pracovať nepretržite a vrstva námrazy sa bude ukladať na zadnej stene chladničky. V takom prípade nastavte ovládač na nižšie nastavenie (1-2). ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pri zmene smeru otvárania dverí. Chladničku nakloňte do 45° uhlu, pretože musíte sprístupniť spod spotrebiča. Demontujte spodný záves uvoľnením skrutiek, krytky a podložiek, potom zložte spodné dvierka. Odmontujte dve skrutky na zadnej strane a odstráňte horný kryt. Demontujte pravý záves. Vyberte západku na ľavej strane a vložte ju na pravú stranu. Namontujte závesy a dvere zdola smerom hore. Demontujte dva kryty skrutiek a odmontujte skrutky zhora. Presuňte pravý záves vľavo. Vaš novi hladnjak proizveden je isključivo za korištenje u domaćinstvu. Da osigurate najbolje korištenje hladnjaka, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu koje sadrže opis uređaja i savjete za pohranu i čuvanje hrane. Čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i ubuduće. 1. AMBALAŽA Ambalaža uređaja izrađena je od 100% reciklirajućeg materijala i označena je odgovarajućom oznakom. Odložite ambalažu u skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada. Materijal od ambalaže (plastične vreće, stiropor i sl.) držite dalje od dohvata djece jer za njih mogu biti izvor opasnosti. 2. ODLAGANJE STAROG ELEKTRIČNOG UREĐAJA Ovaj uređaj proizveden je korištenjem materija koji se mogu reciklirati. Uređaj je označen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu električne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda možete pomoći i Vi te tako spriječiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne može biti tretiran kao kućni otpad. Ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektronske opreme. Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim ekološkim propisima za odlagališta otpada. Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili korištenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, službu vašeg lokalnog odlagališta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod. 1. Nakon što raspakirate uređaj, provjerite da nije oštećen i da se vrata ispravno zatvaraju. Bilo kakvo oštećenje na uređaju morate prijaviti prodavaču unutar 24 sata od isporuke. 2.Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako bi osigurali da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i nakon transporta ili preseljenja hladnjaka. 3.Budite sigurni da je električna instalacija na koju spajate uređaj izvedena prema zahtjevima proizvođača i u suglasnosti sa lokalnim sigurnosnim propisima. 4.Prije korištenja hladnjaka, operite unutrašnjost. Važne informacije: Ovaj hladnjak ne sadrži CFC sredstvo za hlađenje, nego sadrži R134a ili R600a sredstvo za hlađenje. Ako model hladnjaka sadrži R600a-sredstvo za hlađenje izobutan (pogledajte pločicu sa tehničkim podacima u unutrašnjosti hladnjaka), znači da se radi o prirodnom plinu koji nije štetan za prirodni okoliš ali je zapaljiv. Kada prevozite ili postavljate hladnjak obratite posebnu pažnju i pazite da se ne oštete dijelovi sklopa za hlađenje. U slučaju da se to dogodi pazite da u blizini nema otvorenog plamena ili izvora iskrenja i na nekoliko minuta dobro prozračite prostoriju u kojoj je uređaj smješten. Izjave o sukladnosti: Ovaj uređaj namijenjen je za čuvanje hrane i proizveden je u sukladno europskoj direktivi (EC) br. 1935/2004. Ovaj uređaj je dizajniran, proizveden i prodavan sukladno europskim direktivama: - 73/237EEC o električnoj sigurnosti niskog napona, - sigurnosnim zahtjevima "EMC", direktiva 89/336/EEC i izmjene 93/68/EEC. Važna napomena: Električna sigurnost uređaja zajamčena je samo ako je uređaj spojen na provjerenu i ispravno uzemljenu električnu instalaciju. CROATIAN PRIJE KORIŠTENJA UREĐAJA VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli prije instalacije ili korištenja uređaja. Vaša sigurnost je najvažnija. Ako ste nesigurni u navedena značenja ili upozorenja molimo da se obratite ovlaštenom servisu. INSTALACIJA UREĐAJA  Ovaj uređaj je težak, budite oprezni pri pomicanju ili prenošenju.  Vrlo je opasna izmjena tehničkih karakteristika ili preinaka uređaja na bilo koji način.  Budite oprezni i pazite da uređaj ne stoji na glavnom električnom kablu. Ako se glavni električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu.  Bilo koji radovi na uređaju povezani s električnim napajanjem moraju biti izvedeni od strane kvalificirane osobe.  Hladnjak ne smije biti u blizini grijaćih tijela. Kada god je to moguće, stražnja strana hladnjaka mora biti udaljena od zida kako bi se osigurala odgovarajuća ventilacija (kako je navedeno u ovim uputama za uporabu).  Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite, kako bi osigurali da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i nakon transporta ili preseljenja hladnjaka. UPOZORENJE: uređaj mora biti postavljen na mjesto gdje je uvijek osigurana dobra ventilacija. SIGURNOST ZA DJECU  Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja.  Pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s uređajem. TIJEKOM UPORABE UREĐAJA  Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za korištenje u domaćinstvu i to samo za čuvanje hrane.  Zaleđena hrana ne smije se ponovno zaleđivati.  Ne stavljajte u ledenicu vruća i muzirajuća pića.  Kockice leda mogu izazvati ozljede ako se konzumiraju odmah nakon vađenja iz ledenice.  Ne vadite hranu iz ledenice ako su vam ruke vlažne ili mokre, to može izazvati ozljede na koži. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE  Prije radova na čišćenju i održavanju isključite hladnjak i odpojite ga iz zidne utičnice.  Za čišćenje naslaga inja ili leda nemojte koristiti oštre predmete (pogledajte upute za odleđivanje hladnjaka). UPOZORENJE: pri odleđivanju hladnjaka, nemojte koristiti mehanička sredstva da ubrzate postupak odleđivanja. Pazite da se ne ošteti sustav za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka. U unutrašnjosti hladnjaka nemojte koristiti nijedan električni uređaj, osim onih koji su dozvoljeni od strane proizvođača. OVLAŠTENI SERVIS  Popravci i servis ovog uređaja moraju biti izvedeni isključivo od strane ovlaštenog servisa uz korištenje originalnih rezervnih dijelova.  Ni pod kojim uvjetima ne popravljajte hladnjak sami. Popravci izvedeni od strane neovlaštene osobe mogu izazvati ozljede osoba i ozbiljan kvar uređaja. Za popravke se obratite isključivo ovlaštenom servisu. KRAJ RADNOG UREĐAJA VIJEKA ELEKTRIČNOG NAPOMENA: prije nego se namjeravate riješiti starog električnog uređaja (npr. hladnjaka) odrežite električni kabel i onesposobite utikač. Osigurajte da se vrata uređaja ne mogu zaglaviti (najbolje je da ih uklonite) bez obizara na to da li se mogu otvoriti iznutra. SVAKI STARI HLADNJAK, MOŽE BITI ZVOR OPASNOSTI U DJEČJOJ IGRI. UPOZORENJE: na kraju radnog vijeka, uređaj mora biti odložen prema lokalnim propisima za odlaganje električne i elektronske oprema (WEEE). Hladnjak u izolacijskim dijelovima sadrži zapaljivi plin R600a. Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i ubuduće. 2. ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA Dobra ventilacija Za visoku radnu učinkovitost, manju potrošnju električne energije i raspršivanja topline koja nastaje radom, hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida najmanje 100 mm, bočnim stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje ploče do visećih elemenata 200 mm. Slobodan prostor potreban je i za otvaranje vrata pod 160°. Električno napajanje Hladnjak se može spojiti samo na jednofaznu električnu mrežu napona 220-240V/50 Hz. Ako neujednačenost napona u električnoj mreži prelazi navedene vrijednosti, za sigurno korištenje hladnjaka potrebno je ugraditi automatski regulator napona. Hladnjak mora biti spojen na zasebnu zidnu utičnicu, ne spajajte na istu utičnicu više električnih uređaja. Utičnica mora imati vod za uzemljenje. Električni kabel Električni kabel hladnjaka ne smije biti previše savijen ili omotan u klupko. Isto tako pazite da električni kabel ne dodiruje sklop za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka koji se tijekom rada uređaja zagrijava i može oštetiti izolaciju kabla. Zaštita od vlage Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje ima previše vlage. Prisutnost vlage može izazvati pojavu hrđe na metalnim dijelovima uređaja. Također je zabranjeno hladnjak izravno prskati vodom jer to može izazvati opasne probleme u električnom napajanju. Zaštita od topline Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvora topline i izravnog sunčevog svjetla. Stabilno postavljanje Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite ravninu pomoću vijaka na nožicama uređaja (8). Spriječite opasnost U blizini hladnjaka nije preporučljivo držati hlapljive ili zapaljive tvari kao što su plin, petrolej, alkohol, boje i lakovi i sl. Isto tako navedene tvari zabranjeno je pohraniti u hladnjak. Premještanje i transport Pri postavljanju, premještanu ili transportu, hladnjak ne smije biti postavljen vodoravno, gornjom stranom prema dole ili nagnut za više od 45°. 3. UPOZORENJA  Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja ili leda na unutarnjim stijenkama hladnjaka. To može oslabiti radnu učinkovitost hladnjaka i zato odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm.  Odleđivanje prostora ledenice izvodi se ručno. Prije odleđivanja izvadite hranu, posudicu za kockice leda i police iz prostora hladnjaka. Gumb termostata postavite na položaj " 0" (na kojem kompresor ne radi) i ostavite vrata hladnjaka otvorenima sve dok se led i inje ne otope. Voda nastala otapljanjem iscurit će kroz otvor u dnu hladnjaka. Unutrašnjost hladnjaka obrišite mekanom krpom. Odleđivanje možete ubrzati tako da u prostor ledenice postavite zdjelu s toplom vodom (ne više od 50°C). Nakon odleđivanja postavite gumb za podešavanje temperature u izvorni položaj.  Tijekom odleđivanja prostor ledenice zabranjeno je izravno zagrijavati vrućom vodom ili npr. sušilom za kosu. Takvi postupci mogu izazvati nepopravljive deformacije na unutarnjim stijenkama uređaja.  Također je zabranjeno strugati led ili inje kao i odvajti posude s hranom koje su se možda zaljepile na stijenke uređaja pomoću oštrih i tvrdih predmeta. Takvi postupci mogu oštetiti unutarnje stijenke hladnjaka ili površinu isparivača.  Ako se glavni električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu. Savjetujmo da zamjenu kabla izvede ovlašteni servis jer su za zamjenu potrebni posebni alati. 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Vanjske dijelove hladnjaka očistite vlažnom mekanom krpom. Čišćenje unutrašnjosti hladnjaka: - prostor ledenice (ako postoji) očistite nakon što se u potpunosti odledi, - unutrašnjost hladnjaka povremeno očistite pomoću spužve, mlake vode i neutralnog detrdženta, isperite i osušite mekanom krpom. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti oštra sredstva (vim, metalne spužvice), sredstva na baz otapala (aceton, alkohol i sl.), ocat ili sredstva za uklanjanje mrlja. U slučaju da hladnjak nećete koristiti duže vrijeme, postupite kako slijedi: 1. ispraznite hladnjak, 2. odpojite utikač iz zidne utičnice, 3. odledite i očistite unutrašnjost hladnjaka, 4. ostvite vrata pritvorenima kako bi spriječili stvaranje plijesni, neugodnih mirisa i oksidacije. Zamjena žarulje u unutrašnjosti hladnjaka: - prije zamjene žarulje odpojite utikač iz zidne utičnice, - pritisnite umetke na bočnim stranama poklopca žarulje i uklonite ga, - zamijenite žarulju novom maksimalne snage 10 W, - ponovno postavite poklopac žarulje i pričekajte 5 minuta prije nego ponovno priključite uređaj na električnu mrežu. 5. RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU 1. AKO HLADNJAK NE RADI: - provjerite ima li električne energije, - provjerite spoj utikača i zidne utičnice, - provjerite ispravnost osigurača, 2. AKO HLADNJAK PREKOMJERNO HLADI: - možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj, - ako je hrana s velikim sadržajem vlage položena izravno ispod otvora za zrak, brže će se zalediti ali će hladnjak duže raditi, to ne znači da se radi o kvaru, 3. AKO HLADNJAK NE HLADI DOVOLJNO: - možda su paketići hrane postavljeni preblizu jedan do drugog te nema dovoljne cirkulacije hladnog zraka, - vrata nisu ispravno zatvorena, - možda je oštećena brtva na vratima, - možda je premali razmak između hladnjaka i zida ili okolnih predmeta, - možda gumb termostata nije ispravno podešen, 4. AKO ODLEĐENA VODA CURI U UNUTRAŠNJOST HLADNJAKA ILI NA POD: - provjerite da otvor za otjecanje vode ili odvodna cijev nisu začepljeni, - provjerite da li je posudica za sakupljanje vode ispravno postavljena, 5. KONDENZAT NA VANJSKIM DIJELOVIMA HLADNJAKA: - pojava kondenzata na vanjskim dijelovima hladnjaka moguća je zbog prevelike vlažnosti u zraku, to ne znači da se radi o kvaru uređaja, ova kondenzacija je slična kao kada se po staklu prolije vruća voda, obrišite i osušite vanjske dijelove hladnjaka, 6. AKO ZAČUJETE ZVUKOVE KAO NPR. KAPANJE/ŽUBORENJE VODE: - ovakvi zvukovi su uobičajeni i nastaju od cirkulacije sredstva za hlađenje, to ne znači da se radi o kvaru uređaja, 7. AKO SE KUĆIŠTE HLADNJAKA ZAGRIJAVA: - bočne stranice hladnjak mogu se zagrijati ako su vrata otvorena ili se često otvaraju, ako je uređaj tek započeo s radom ili je okolna temperatura u prostoriji visoka. U tom slučaju ne dirajte stranice jer je to rezultat širenja topline iz unutrašnjosti kućišta uređaja i ne znači da se radi o kvaru ili neispravnom radu hladnjaka. TEHNIČKE KKTERISTIKE * Za detaljne tehničke karakteristike pročitajte podatke navedene na pločici koja se nalazi na st ražnjoj strani hladnjaka. * Tehničke karakteristike uređaja mogu se mijenjati bez prethodne najave. FRIDGE Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako bi osigurali da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i nakon transporta ili preseljenja hladnjaka. KONTROLNA PLOČA Gumb termostata za kontrolu temperature uređaja nalazi se u unutarnjem prostoru hladnjaka s gornje desne strane. Da provjerite da li uređaj funkcionira, budite sigurni da gumb termostata nije postavljen na položaj “0”. ZALEĐIVANJE I ODLEĐIVANJE Na pločici s tehničkim podacima navedena je maksimalna količina hrane koja se može zalediti (pogledajte sliku 2). Zaleđivanja je zajamčeno na bilo kojem položaju gumba termostata. (slika 2) Na ovom modelu, odleđivanje hladnjaka izvodi se automatski. Preporučujemo da ledenicu odledite kada je sloj inja na unutarnjim stijenkama ledenice deblji od 3 mm. Dok hladnjak radi, polava manje količine inja ili kapi vode na stražnjoj stijenki uređaja je uobičajena. Pazite da je otvor za odvod vode uvijek čist. Pazite da hrana ne dodiruje stražnju stijenku hladnjaka. NAPOMENA: ovdje se nalazi pločica s tehničkim podacima. Ako vam je u slučaju kvara uređaja potrebna pomoć ovlaštenog servisa, ne zaboravite mu pročitati podatke s pločice. PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugrađenih na vaš model uređaja. Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu. Postavite uređaj na pod ili pod kutem od 45° jer ćete morati raditi pri dnu uređaja. Odvijte desnu šarku. Ponovno namjestite šarke i vrata radeći od dna prema vrhu 1, 2. Skinite donju desnu šarku tako da odvijete vijke i uklonite kapice i podložne pločice. Zatim uklonite donja vrata. Mutaţi balamaua din dreapta în partea stângă. Uklonite kapice A i B, odvijte vijke i privremeno uklonite masku. Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je na desnu stranu središnjeg i nižeg umetka.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Candy CCTOS 544WH de handleiding

Type
de handleiding