Shimano SH-R315 Service Instructions

Type
Service Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

Allgemeine Informationen zur Sicherheit
WARNUNG
– Zur Vermeidung von schweren Verletzungen:
Die Schuhe mit Custom-Fit passen sich ohne
Wärmeformgebung an die Füße an; allerdings vereinfacht eine
Wärmeformgebung die Anpassung der Schuhe an die Füße.
Wenden Sie sich an einen von Shimano autorisierten
Schuhhändler, wenn Sie die Deck- und Brandsohlen thermisch
formen wollen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig
durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohlen
oder zu Verbrennungen kommen.
Diese Brandsohlen können ohne Wärmeformgebung im
Auslieferungszustand verwendet werden, aber wenn Sie die
Brandsohlen einer Wärmeformgebung unterziehen, darf das
nur durch einen von Shimano autorisierten Schuhhändler
erfolgen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig
durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohle
oder zu Verbrennungen kommen.
SI-0122A-001
Custom-Fit-Schuhe / Brandsohlen
Einbauanleitung
Einsetzen der Einlage
Wenn Sie das Gefühl haben, dass Ihnen die Schuhe nicht genug Halt
geben, können Sie die als Zubehör gelieferten Einlagen unter die
Brandsohlen legen, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf,
die rechte und linke Einlage jeweils in den richtigen Schuh zu legen.
Die Einlagen sollen während der Wärmeformgebung nicht eingelegt
sein.
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
– Ter voorkoming van ernstig letsel:
De op maat gemaakte schoenen zijn ontworpen om aan de
voeten te doen zonder warmtevorming; met warmtevorming
kunt u de schoenen echter gemakkelijker aan uw voeten doen.
Voor warmtevorming van boven- en inlegzolen dient men een
geautoriseerde dealer van Shimano-schoenen te raadplegen.
Als de warmtevorming onjuist wordt uitgevoerd, kan dit
kromtrekken van de inlegzool of brandwonden tot gevolg
hebben.
Deze inlegzolen zijn geschikt voor gebruik zonder
warmtevorming, maar eventuele warmtevorming van de
inlegzolen mag alleen door een geautoriseerde dealer van
Shimano-schoenen worden uitgevoerd. Als de warmtevorming
onjuist wordt uitgevoerd, kan dit kromtrekken van de inlegzool
of brandwonden tot gevolg hebben.
SI-0122A-001
Op maat gemaakte schoenen /
inlegzolen
Technische montage-instructies
Plaatsing van het voetholtekussen
Als u het gevoel hebt dat de schoenen onvoldoende steun bieden
voor uw voeten, kunt u de voetholtekussens aan de onderzijde van
de inlegzolen bevestigen, zoals aangeduid in de afbeelding. Zorg
ervoor dat de juiste voetholtekussens voor respectievelijk de linker-
en rechterschoen worden bevestigd.
Voetholtekussens mogen niet tijdens warmtevorming worden
bevestigd.
SI-0122A-001-03
Inlegzolen
Sisäpohjat
Brandsohlen
Innersulor
Innersåle
Wewnętrzna wkładka
Voetholtekussens
Jalkaholvin pehmusteet
Einlagen
Hålfotskuddar
Puteinnlegg
Wkładki łukowe
* Einbauanleitungen in anderen Sprachen sind bei
http://techdocs.shimano.com verfügbar.
Änderungen vorbehalten. (German)
* Montage-instructies in andere talen zijn beschikbaar op:
http://techdocs.shimano.com
Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden. (Dutch)
Yleistä turvatietoa
VAROITUS
– Vakavien tapaturmien välttäminen:
Custom-fit kengät on suunniteltu sopimaan jalkoihin
sellaisenaan ilman lämpömuovailua; lämpömuovailu
kuitenkin helpottaa kengän sopimista jalkaan.
Kun haluat muovata ulko- tai sisäpohjia lämmön
avulla, kysy valtuutettua Shimano-jalkinemyyjää. Jos
lämpömuovailu suoritetaan virheellisesti, seurauksena
saattaa olla sisäpohjan vääntyminen tai palaminen.
Näitä sisäpohjia voidaan käyttää sellaisenaan ilman
lämpömuovailua, mutta sisäpohjien kaikki lämpömuovailu
tulee suorittaa ainoastaan valtuutetun Shimano-
jalkinemyyjän toimesta. Jos lämpömuovailu suoritetaan
virheellisesti, seurauksena saattaa olla sisäpohjan
vääntyminen tai palaminen.
SI-0122A-001
Custom-fit kengät / sisäpohjat
Tekniset huolto-ohjeet
Jalkaholvin pehmusteen asentaminen
Jos koet, että kengät eivät tarjoa tarpeeksi tukea jaloillesi, voit
liittää lisävarusteena saatavat jalkaholvin pehmusteet sisäpohjien
alapuolelle, kuten kuvassa on esitetty. Varmista, että liität oikeat
pehmusteet vasempaan ja oikeaan kenkään.
Jalkaholvin pehmusteiden ei tulisi olla kiinnitettyinä lämpömuovailun
aikana.
* Huolto-ohjeet muilla kielillä saatavilla osoitteesta:
http://techdocs.shimano.com
Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. (Finnish)
Allmän säkerhetsinformation
VARNING
– För att undvika allvarliga skador:
De skräddarsydda skorna är utformade för att passa
fötterna som de är utan värmeformning; värmeformning
gör det dock lättare att få skorna att passa på fötterna.
När du formar översulan och innersulan med värme, var
då noga med att fråga efter en ordentligt auktoriserad
återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen
utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning
av innersulan eller brännmärken.
Dessa innersulor kan användas som de är utan
värmeformning, men en värmeformning av innersulorna
får endast genomföras av en ordentligt auktoriserad
återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen
utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning
av innersulan eller brännmärken.
SI-0122A-001
Skräddarsydda skor / Innersulor
Anvisningar för teknisk service
Montering av hålfotskudden
Om du känner att skorna inte ger tillräckligt med stöd för dina fötter,
kan du sätta fast de tillhörande hålfotskuddarna på undersidan
av innersulorna så som visas på
bilden. Var noga med att sätta
fast rätt hålfotskuddar för den vänstra respektive den högra skon.
Hålfotskuddar bör inte sättas fast under värmeformning.
* Bruksanvisningar på andra språk finns på:
http://techdocs.shimano.com
Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående
meddelande. (Swedish)
- For å unngå alvorlige personskader:
* Serviceinstruksjoner på flere språk finnes på:
http://techdocs.shimano.com
Merk: spesifikasjoner kan endres for forbedringer uten forvarsel. (Norwegian)
Generell sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
SI-0122A-001
Kundetilopassede sko / Innersåler
Tekniske serviceinstruksjoner
Kundetilpassede sko er utformet for å passe på føttene som
de er uten varmestøping; men, varmestøping gjør det lettere
å tilpasse skoene.
Når du skal varmestøpe øvre- og innersålene, passpå
at du ber om en godkjent Shimano skoforhandler Hvis
varmestøpingen utføres feil kan skjeve innersåler eller
brannskade bli resultatet.
Disse innersålene kan brukes som de er uten varmestøping,
men all varmestøping av innersålene må utføres kun av
en godkjent Shimano skoforhandler. Hvis varmestøpingen
utføres feil kan skjeve innersåler eller brannskade bli
resultatet.
Installasjon av ristputer
Hvis du føler at skoene ikke gir tilstrekkelig støtte for føttene kan
du feste en ekstra ristpute på undersiden av innersålene som vist
i illustrasjonen. Pass på at du fester riktig ristpute for venstre og
høyre sko.
Ristputer skal ikke festes under varmestøpingen.
- Aby uniknąć poważnych urazów:
* Instrukcje serwisowe w innych językach są dostępne na stronie:
http://techdocs.shimano.com
Uwaga: w razie wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. (Polish)
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
SI-0122A-001
Dopasowane buty/
wewnętrzne wkładki
Techniczna instrukcja serwisowa
Dopasowane buty są projektowane tak, aby pasowały do
stóp, ponieważ nie stosuje się w nich formowania na gorąco.
Formowanie na gorąco ułatwia jednak dopasowanie butów
do stóp.
Podczas formowania górnej i wewnętrznej wkładki należy
zwrócić się do autoryzowanego dystrybutora obuwia
Shimano. Jeżeli formowanie na gorąco wykonane zostanie
nieprawidłowo, może dojść do wypaczenia wewnętrznej
wkładki lub oparzeń ciała.
Wewnętrzne wkładki mogą być używane bez formowania
na gorąco; formowanie wewnętrznej wkładki może być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego dystrybutora
obuwia Shimano. Jeżeli formowanie na gorąco wykonane
zostanie nieprawidłowo, może dojść do wypaczenia
wewnętrznej wkładki lub oparzeń ciała.
Montaż wkładek łukowych
Jeśli buty nie zapewniają wystarczającego podparcia dla stóp, pod
wewnętrznymi wkładkami można zamocować wkładki łukowe, jak
pokazano na rysunku. Należy zwrócić szczególną uwagę na montaż
właściwych wkładek łukowych odpowiednio dla buta lewego i prawego.
Wkładek łukowych nie wolno mocować podczas formowania na
gorąco.

Documenttranscriptie

SI-0122A-001-03 Algemene veiligheidsinformatie Allgemeine Informationen zur Sicherheit ADVARSEL WARNUNG WAARSCHUWING Generell sikkerhetsinformasjon – Ter voorkoming van ernstig letsel: – Zur Vermeidung von schweren Verletzungen: - For å unngå alvorlige personskader: ● De op maat gemaakte schoenen zijn ontworpen om aan de voeten te doen zonder warmtevorming; met warmtevorming kunt u de schoenen echter gemakkelijker aan uw voeten doen. Voor warmtevorming van boven- en inlegzolen dient men een geautoriseerde dealer van Shimano-schoenen te raadplegen. Als de warmtevorming onjuist wordt uitgevoerd, kan dit kromtrekken van de inlegzool of brandwonden tot gevolg hebben. ● Deze inlegzolen zijn geschikt voor gebruik zonder warmtevorming, maar eventuele warmtevorming van de inlegzolen mag alleen door een geautoriseerde dealer van Shimano-schoenen worden uitgevoerd. Als de warmtevorming onjuist wordt uitgevoerd, kan dit kromtrekken van de inlegzool of brandwonden tot gevolg hebben. ● Die Schuhe mit Custom-Fit passen sich ohne Wärmeformgebung an die Füße an; allerdings vereinfacht eine Wärmeformgebung die Anpassung der Schuhe an die Füße. Wenden Sie sich an einen von Shimano autorisierten Schuhhändler, wenn Sie die Deck- und Brandsohlen thermisch formen wollen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohlen oder zu Verbrennungen kommen. ● Diese Brandsohlen können ohne Wärmeformgebung im Auslieferungszustand verwendet werden, aber wenn Sie die Brandsohlen einer Wärmeformgebung unterziehen, darf das nur durch einen von Shimano autorisierten Schuhhändler erfolgen. Wenn die Wärmeformgebung nicht richtig durchgeführt wird, kann es zur Verformung der Brandsohle oder zu Verbrennungen kommen. • Kundetilpassede sko er utformet for å passe på føttene som de er uten varmestøping; men, varmestøping gjør det lettere å tilpasse skoene. Når du skal varmestøpe øvre- og innersålene, passpå at du ber om en godkjent Shimano skoforhandler Hvis varmestøpingen utføres feil kan skjeve innersåler eller brannskade bli resultatet. • Disse innersålene kan brukes som de er uten varmestøping, men all varmestøping av innersålene må utføres kun av en godkjent Shimano skoforhandler. Hvis varmestøpingen utføres feil kan skjeve innersåler eller brannskade bli resultatet. SI-0122A-001 Op maat gemaakte schoenen / inlegzolen SI-0122A-001 SI-0122A-001 Kundetilopassede sko / Innersåler Custom-Fit-Schuhe / Brandsohlen Tekniske serviceinstruksjoner Technische montage-instructies Einbauanleitung Installasjon av ristputer Plaatsing van het voetholtekussen Als u het gevoel hebt dat de schoenen onvoldoende steun bieden voor uw voeten, kunt u de voetholtekussens aan de onderzijde van de inlegzolen bevestigen, zoals aangeduid in de afbeelding. Zorg ervoor dat de juiste voetholtekussens voor respectievelijk de linkeren rechterschoen worden bevestigd. Voetholtekussens mogen niet tijdens warmtevorming worden bevestigd. * Montage-instructies in andere talen zijn beschikbaar op: http://techdocs.shimano.com Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) Yleistä turvatietoa VAROITUS Einsetzen der Einlage Wenn Sie das Gefühl haben, dass Ihnen die Schuhe nicht genug Halt geben, können Sie die als Zubehör gelieferten Einlagen unter die Brandsohlen legen, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, die rechte und linke Einlage jeweils in den richtigen Schuh zu legen. Die Einlagen sollen während der Wärmeformgebung nicht eingelegt sein. Hvis du føler at skoene ikke gir tilstrekkelig støtte for føttene kan du feste en ekstra ristpute på undersiden av innersålene som vist i illustrasjonen. Pass på at du fester riktig ristpute for venstre og høyre sko. Ristputer skal ikke festes under varmestøpingen. * Einbauanleitungen in anderen Sprachen sind bei http://techdocs.shimano.com verfügbar. * Serviceinstruksjoner på flere språk finnes på: http://techdocs.shimano.com Änderungen vorbehalten. (German) Merk: spesifikasjoner kan endres for forbedringer uten forvarsel. (Norwegian) Allmän säkerhetsinformation Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE VARNING – Vakavien tapaturmien välttäminen: – För att undvika allvarliga skador: - Aby uniknąć poważnych urazów: ● Custom-fit kengät on suunniteltu sopimaan jalkoihin ● De skräddarsydda skorna är utformade för att passa sellaisenaan ilman lämpömuovailua; lämpömuovailu kuitenkin helpottaa kengän sopimista jalkaan. Kun haluat muovata ulko- tai sisäpohjia lämmön avulla, kysy valtuutettua Shimano-jalkinemyyjää. Jos lämpömuovailu suoritetaan virheellisesti, seurauksena saattaa olla sisäpohjan vääntyminen tai palaminen. ● Näitä sisäpohjia voidaan käyttää sellaisenaan ilman lämpömuovailua, mutta sisäpohjien kaikki lämpömuovailu tulee suorittaa ainoastaan valtuutetun Shimanojalkinemyyjän toimesta. Jos lämpömuovailu suoritetaan virheellisesti, seurauksena saattaa olla sisäpohjan vääntyminen tai palaminen. fötterna som de är utan värmeformning; värmeformning gör det dock lättare att få skorna att passa på fötterna. När du formar översulan och innersulan med värme, var då noga med att fråga efter en ordentligt auktoriserad återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning av innersulan eller brännmärken. ● Dessa innersulor kan användas som de är utan värmeformning, men en värmeformning av innersulorna får endast genomföras av en ordentligt auktoriserad återförsäljare av Shimano-skor. Om värmeformningen utförs på ett felaktigt sätt kan det resultera i snedvridning av innersulan eller brännmärken. • Dopasowane buty są projektowane tak, aby pasowały do stóp, ponieważ nie stosuje się w nich formowania na gorąco. Formowanie na gorąco ułatwia jednak dopasowanie butów do stóp. Podczas formowania górnej i wewnętrznej wkładki należy zwrócić się do autoryzowanego dystrybutora obuwia Shimano. Jeżeli formowanie na gorąco wykonane zostanie nieprawidłowo, może dojść do wypaczenia wewnętrznej wkładki lub oparzeń ciała. • Wewnętrzne wkładki mogą być używane bez formowania na gorąco; formowanie wewnętrznej wkładki może być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego dystrybutora obuwia Shimano. Jeżeli formowanie na gorąco wykonane zostanie nieprawidłowo, może dojść do wypaczenia wewnętrznej wkładki lub oparzeń ciała. SI-0122A-001 SI-0122A-001 Custom-fit kengät / sisäpohjat SI-0122A-001 Dopasowane buty/ wewnętrzne wkładki Skräddarsydda skor / Innersulor Techniczna instrukcja serwisowa Tekniset huolto-ohjeet Jalkaholvin pehmusteen asentaminen Jos koet, että kengät eivät tarjoa tarpeeksi tukea jaloillesi, voit liittää lisävarusteena saatavat jalkaholvin pehmusteet sisäpohjien alapuolelle, kuten kuvassa on esitetty. Varmista, että liität oikeat pehmusteet vasempaan ja oikeaan kenkään. Jalkaholvin pehmusteiden ei tulisi olla kiinnitettyinä lämpömuovailun aikana. * Huolto-ohjeet muilla kielillä saatavilla osoitteesta: http://techdocs.shimano.com Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. (Finnish) Anvisningar för teknisk service Montering av hålfotskudden Om du känner att skorna inte ger tillräckligt med stöd för dina fötter, kan du sätta fast de tillhörande hålfotskuddarna på undersidan av innersulorna så som visas på bilden. Var noga med att sätta fast rätt hålfotskuddar för den vänstra respektive den högra skon. Hålfotskuddar bör inte sättas fast under värmeformning. Montaż wkładek łukowych Jeśli buty nie zapewniają wystarczającego podparcia dla stóp, pod wewnętrznymi wkładkami można zamocować wkładki łukowe, jak pokazano na rysunku. Należy zwrócić szczególną uwagę na montaż właściwych wkładek łukowych odpowiednio dla buta lewego i prawego. Wkładek łukowych nie wolno mocować podczas formowania na gorąco. * Bruksanvisningar på andra språk finns på: http://techdocs.shimano.com * Instrukcje serwisowe w innych językach są dostępne na stronie: http://techdocs.shimano.com Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående meddelande. (Swedish) Uwaga: w razie wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. (Polish) Inlegzolen Sisäpohjat Brandsohlen Innersulor Innersåle Wewnętrzna wkładka Voetholtekussens Jalkaholvin pehmusteet Einlagen Hålfotskuddar Puteinnlegg Wkładki łukowe
  • Page 1 1

Shimano SH-R315 Service Instructions

Type
Service Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen