Braun 9595 - 5671 Pulsonic Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.braun.com/register
Type 5671
9595
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
washable
washable
reset
9595
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
Pulsonic
®
5671457_9595_MN_S1.indd 15671457_9595_MN_S1.indd 1 27.09.2006 11:34:30 Uhr27.09.2006 11:34:30 Uhr
Braun Infolines
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0212 - 473 75 85
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Deutsch 4, 11
English 12, 18
Français 19, 25
Español 27, 34
Português 35, 42
Italiano 43, 49
Nederlands 50, 57
Dansk 58, 64
Norsk 65, 71
Svenska 72, 78
Suomi 79, 85
Türkçe 86
∂ÏÏËÓÈο 93, 101
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-671-457/00/X-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
5671457_9595_MN_S2.indd 15671457_9595_MN_S2.indd 1 09.10.2006 9:21:34 Uhr09.10.2006 9:21:34 Uhr
washable
washable
reset
trimmer
trimmer
trimmer
reset
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
34
6
5
1
2
4a
9000
Series
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
7
18
5671457_9595_MN_S3.indd 15671457_9595_MN_S3.indd 1 27.09.2006 9:27:35 Uhr27.09.2006 9:27:35 Uhr
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein-
spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom-
men werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht.
Um ein Auslaufen der Reinigungsfl üssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfi ndlichen (polierten oder lackierten) Flächen
abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzünd-
liche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 «start cleaning» Taste
D «fast clean» Taste (Schnellreinigung)
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem
9 Entriegelungstaste für das Schersystem
0 «lock» Taste für den Scherkopf
q Ausklappbarer Langhaarschneider
w Ein-/Ausschalter
e Reset-Taste
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 45671457_9595_MN_S4-102.indd 4 09.10.2006 10:10:37 Uhr09.10.2006 10:10:37 Uhr
5
r Rasierer-Display
t Kontakte Rasierer – Station
z Steckerbuchse (Rasierer)
u Reiseetui
i Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.
Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel
Reinigungsfl üssigkeit in der Kartusche ist:
«high» ausreichend Flüssigkeit vorhanden
«low» noch bis zu 7 Reinigungen möglich
«empty» neue Kartusche erforderlich
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station (die Kontakte t auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station).
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
«clean» der Rasierer ist sauber
«eco» Sparprogramm – nur kurze Reini-
gung erforderlich
«normal» normale Reinigung erforderlich
«intensive» intensive Reinigung erforderlich
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to selec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to selec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trimm
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trimm
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 55671457_9595_MN_S4-102.indd 5 09.10.2006 10:10:38 Uhr09.10.2006 10:10:38 Uhr
6
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
programme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die «start cleaning» Taste
4 drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsfl üssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-
system während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue «clean»-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt
sauber und bereit zur Benutzung.
Schnellreinigung
Wenn Sie die «fast clean» Taste
D drücken,
wird ein Reinigungsvorgang ohne Trocknungs-
phase gestartet. Dieses Programm dauert nur
ca. 25 Sekunden und wird empfohlen, wenn Sie
keine Zeit für eines der Komplettprogramme
haben. Sollten Sie den Rasierer sofort nach
Ablauf dieses Programms entnehmen, wischen
Sie den Scherkopf mit einem Tuch ab, da er
noch tropfen kann.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Das Rasierer-Display r zeigt auf der linken Seite
den Akku-Ladezustand und auf der rechten
Seite den Hygiene-Status des Scherkopfes an.
Sechs dunkle Segmente werden auf jeder Seite
angezeigt, wenn der Rasierer voll geladen und
hygienisch sauber ist.
Akku-Segmente:
Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt das entsprechende Akku-
Segment. Bei Vollladung werden alle sechs
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 65671457_9595_MN_S4-102.indd 6 09.10.2006 10:10:39 Uhr09.10.2006 10:10:39 Uhr
7
Segmente permanent angezeigt. Die Segmente
verschwinden nach und nach mit abnehmender
Ladung.
Restkapazitätsanzeige:
Die Restkapazitätsanzeige im roten Rahmen
blinkt, wenn die Akku-Ladung unter 20% abge-
sunken ist. Die verbleibende Ladung reicht dann
noch für 2–3 Rasuren.
Hygiene-Segmente:
Nach einer Reinigung in der Clean&Renew
Station werden alle sechs Hygiene-Segmente
angezeigt. Wird der Rasierer benutzt, verschwin-
den die Hygiene-Segmente nach und nach
und werden erst wieder vollständig angezeigt,
nachdem der Rasierer in der Clean&Renew
Station gereinigt wurde. Je nach Hygiene-
Status wählt die Station automatisch das
geeignete Reinigungsprogramm. Die Hygiene-
Segmente werden jedoch nur dann wieder
vollständig angezeigt, wenn der Rasierer in der
Clean&Renew Station gereinigt wird, weil der
Reinigungsvorgang dort hygienischer ist als
unter fl ießendem Wasser.
Informationen zum Laden
Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit
Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die
exiblen Scherfolien sorgen automatisch
für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fi xieren.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider («trimmer») nach
oben.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
5671457_9595_MN_S4-102.indd 75671457_9595_MN_S4-102.indd 7 09.10.2006 10:10:40 Uhr09.10.2006 10:10:40 Uhr
8
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die
Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor
der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-
gungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsfl üssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verfl üchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fl ießendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss-
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
releaserelease
high
clean
eco
normal
in
ten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
in
ten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 85671457_9595_MN_S4-102.indd 8 09.10.2006 10:10:40 Uhr09.10.2006 10:10:40 Uhr
9
Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
Rasierer einschalten (kabellos)
w und den
Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste
9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfl äche des Schersystems
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
mitgelieferten Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das
Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt
werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauch-
ten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungs-
üssigkeit.
oil
w
ashable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
w
ashable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
5671457_9595_MN_S4-102.indd 95671457_9595_MN_S4-102.indd 9 09.10.2006 10:10:41 Uhr09.10.2006 10:10:41 Uhr
10
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display r aufl euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste
e mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem No. 9000
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor-
gung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 89/336/EWG und Niederspannung
73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 105671457_9595_MN_S4-102.indd 10 09.10.2006 10:10:42 Uhr09.10.2006 10:10:42 Uhr
11
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 115671457_9595_MN_S4-102.indd 11 09.10.2006 10:10:44 Uhr09.10.2006 10:10:44 Uhr
12
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your Pulsonic shaving system is provided with
a special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a fl at
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor place it on a polished
or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
ammable liquid so keep it away from sources
of ignition. Do not expose to direct sunlight and
cigarette smoking nor store it over a radiator.
Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cartridge and use only original
Braun refi ll cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning uid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 «start cleaning» button
D «fast clean» button
5 Cleaning program diodes
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
e Reset button
r Shaver display
t Shaver-to-station contacts
z Shaver power socket
u Travel case
i Special cord set
STOPSTOP
English
5671457_9595_MN_S4-102.indd 125671457_9595_MN_S4-102.indd 12 09.10.2006 10:10:44 Uhr09.10.2006 10:10:44 Uhr
13
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set i
or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set i, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
Press the lift button
2 to open the housing.
Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much
uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available
«low» up to 7 cleaning cycles remaining
«empty» new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts t on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will now
charge the shaver. The hygiene status of the
shaver will also be analyzed and one of the
following cleaning program diodes 5 will light
up:
«clean» shaver is clean
«eco» short economical cleaning required
«normal» normal level of cleaning required
«intensive» high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
«start cleaning» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each
shave.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 135671457_9595_MN_S4-102.indd 13 09.10.2006 10:10:45 Uhr09.10.2006 10:10:45 Uhr
14
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program diode will blink. Each cleaning
program consists of several cycles, where
cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head
and a heat drying process dries the shaver.
Depending on the program selected the total
cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be
interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is fi nished, the blue «clean»
diode will light up. Your shaver is now clean and
ready for use.
Fast cleaning
Push the «fast clean» button
D to activate
the fast clean program without drying. This
program takes about 25 seconds only and is
recommended when you do not have time to
wait for one of the automatic cleaning programs.
If you remove the shaver just after the program
has fi nished, wipe off the shaver head with a
tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The diodes of
the Clean&Renew station turns off.
Shaver display
The shaver display r shows the charge status of
the battery on the left, and the hygiene status on
the right. (6 dark segments are shown on each
side when the battery is fully charged and the
shaver is hygienically clean).
Battery segments:
During charging or when using the shaver, the
respective battery segments will blink. When
fully charged all 6 segments are shown. With
decreasing charge the segments gradually
disappear.
Low charge indicator:
The low charge segment provided with a red
frame blinks to indicate that the charge has
dropped below 20%. The remaining capacity is
suffi cient for 2 to 3 shaves.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 145671457_9595_MN_S4-102.indd 14 09.10.2006 10:10:45 Uhr09.10.2006 10:10:45 Uhr
15
Hygiene segments:
All 6 hygiene segments will appear after the
shaver has been cleaned in the Clean&Renew
station. When the shaver is being used, the
hygiene segments will gradually disappear.
Once the shaver is returned to the station, the
system will automatically select the appropriate
cleaning program and restore the segments
to maximum hygiene. Given that rinsing the
shaver under tap water is not as hygienic as the
cleaning station, the hygiene segments will only
restore themselves when the shaver has been
cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Shaving
Press the on/off switch w to operate the shaver:
The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
relea
se
relea
se
5671457_9595_MN_S4-102.indd 155671457_9595_MN_S4-102.indd 15 09.10.2006 10:10:46 Uhr09.10.2006 10:10:46 Uhr
16
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be suffi cient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricates,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
Switch the shaver on (cordless) w and rinse
the shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the foil and cutter
cassette.
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 165671457_9595_MN_S4-102.indd 16 09.10.2006 10:10:46 Uhr09.10.2006 10:10:46 Uhr
17
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
Switch off the shaver. Remove the foil and
cutter cassette 8 and tap it out on a fl at
surface. Using the brush, clean the inner area
of the pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the foil and cutter cassette
/
reset
To maintain 100% shaving performance, re-
place the foil and cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display r (after about 18 months) or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the foil and cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the foil and cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
e for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & cutter cassette No. 9000
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 175671457_9595_MN_S4-102.indd 17 09.10.2006 10:10:47 Uhr09.10.2006 10:10:47 Uhr
18
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil
& cutter cassette) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 185671457_9595_MN_S4-102.indd 18 09.10.2006 10:10:48 Uhr09.10.2006 10:10:48 Uhr
19
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage Pulsonic est fournit
avec un cordon spécial présentant une
alimentation électrique sécurisée à très faible
voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation
vous expose à un risque d’électrocution.
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
veillez à ce que la station Clean&Renew soit
posée sur une surface plane. Lorsqu’une
cartouche de nettoyage est installée, ne pas
basculer, bouger brusquement ou transporter
la station d’une quelconque manière, car le
liquide de nettoyage pourrait se répandre hors
de la cartouche. Ne pas mettre la station dans
une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou
laquée.
La cartouche de nettoyage contient des liquides
hautement infl ammables, gardez-la à l’écart des
sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement
à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette,
et ne pas la poser sur un radiateur.
Garder hors de portée des enfants.
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser unique-
ment les cartouches de recharge originales
Braun.
Description
Station Clean&Renew
1 Indicateur du liquide de nettoyage
2 Bouton curseur pour l’échange de la
cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
D Bouton de nettoyage rapide
5 Diodes du programme de nettoyage
6 Fiche d’alimentation de la station
7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Cassette Foil & Cutter
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
STOPSTOP
Français
5671457_9595_MN_S4-102.indd 195671457_9595_MN_S4-102.indd 19 09.10.2006 10:10:48 Uhr09.10.2006 10:10:48 Uhr
20
e Bouton de réinitialisation
r Affi cheur du rasoir
t Contacts rasoir-station
z Fiche d’alimentation du rasoir
u Trousse de voyage
i Cordon spécial
Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez
connecter le rasoir à une prise électrique en
utilisant le cordon spécial i ou, en variante,
procéder comme suit.
Installation de la station Clean&Renew
En utilisant le cordon spécial i, connectez la
che d’alimentation de la station 6 à une prise
électrique.
Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
Tenez la cartouche de nettoyage 7 vers le bas
sur une surface stable et plane (par exemple
une table).
Retirez délicatement le couvercle de la
cartouche.
Faites glisser la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
Fermez doucement le boîtier en le poussant
vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera
la quantité de fl uide se trouvant dans la
cartouche :
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage
disponibles
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage
restants
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage
est nécessaire
Chargement et nettoyage du rasoir
Insérez la tête du rasoir dans la station de
nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir
s’aligneront avec les contacts 3 de la station de
nettoyage).
Si nécessaire, la station Clean&Renew
rechargera le rasoir. Le niveau de propreté
du rasoir sera également analysé et une des
diodes de programme 5 de nettoyage suivantes
s’allumera :
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 205671457_9595_MN_S4-102.indd 20 09.10.2006 10:10:49 Uhr09.10.2006 10:10:49 Uhr
21
« clean » Le rasoir est propre
« eco » Un rapide nettoyage économique
est nécessaire
« normal » Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
« intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire
Si la station sélectionne l’un des programmes
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant
que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de
démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs
résultats de rasage, nous recommandons un
nettoyage après chaque rasage.
Pendant la phase de nettoyage, la diode du
programme de nettoyage correspondant
clignotera. Tous les programmes de nettoyage
consistent en plusieurs cycles, lors desquels le
liquide de nettoyage rince la tête du rasoir et un
processus de chauffage sèche le rasoir. Suivant
le programme sélectionné, le temps total de
nettoyage varie entre 32 et 43 minutes.
Le programme de nettoyage ne doit pas être
interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir
est en train de sécher, la tête du rasoir peut être
chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, la diode
bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est
maintenant propre et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D
pour activer le programme de nettoyage rapide
sans séchage. Ce programme prend environ 25
secondes seulement et est recommandé si vous
n’avez pas le temps d’attendre pour l’un des
programmes automatiques de nettoyage. Si vous
retirez le rasoir juste après la fi n du programme,
essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en
papier afi n d’éviter qu’elle ne goutte.
Mode stand-by
10 minutes après le chargement complet ou
la fi n de la session de nettoyage, la station
Clean&Renew se met en mode stand-by : les
diodes de la station Clean&Renew s’éteignent.
Affi cheur du rasoir
L’affi cheur du rasoir r indique le niveau de
charge de la batterie sur la gauche, et le niveau
de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments
noirs sont affi chés de chaque côté lorsque la
batterie est complètement chargée et le rasoir
propre).
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 215671457_9595_MN_S4-102.indd 21 09.10.2006 10:10:49 Uhr09.10.2006 10:10:49 Uhr
22
Segments de la batterie :
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du
rasoir, les segments de la batterie corre-
spondants clignoteront. En charge complète,
les 6 segments sont affi chés. Les segments
disparaissent graduellement au fur et à mesure
du déchargement.
Indicateur de faible charge
Le segment de faible charge encadré en rouge
clignote pour indiquer que la charge est tombée
en dessous de 20 %. La capacité restante est
suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Segments de propreté :
Les 6 segments de propreté apparaissent
une fois que le rasoir a été nettoyé dans la
station Clean&Renew. Lorsque le rasoir est en
cours d’utilisation, les segments disparaissent
graduellement. Une fois le rasoir remis dans la
station, le système sélectionne automatiquement
le programme de nettoyage approprié et rétablit
le nombre maximal de segments de propreté.
Étant donné que rincer le rasoir sous l’eau du
robinet n’est pas aussi hygiénique que dans la
station de nettoyage, les segments de propreté
se rétablissent uniquement lorsque le rasoir a été
nettoyé dans la station Clean&Renew.
Information sur la charge
Une charge complète permet jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans le cordon.
Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre
barbe.
La meilleure température de chargement se
situe entre 5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le
rasoir à des températures supérieures à 50 °C
pendant une période prolongée.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour
actionner le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les lames
ottantes s’ajustent automatiquement à tous
les contours de votre visage.
Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par
exemple sous le nez), faites basculer le bouton
de verrouillage 0 de la tête du rasoir afi n de
verrouiller la tête pivotante à un angle donné.
Pour tondre les pattes, la moustache ou la
barbe, faire sortir la tondeuse rétractable pour
poils longs.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous
recommande de suivre ces 3 conseils simples :
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
5671457_9595_MN_S4-102.indd 225671457_9595_MN_S4-102.indd 22 09.10.2006 10:10:50 Uhr09.10.2006 10:10:50 Uhr
23
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)
avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
opposé à la pousse du poil.
Raccordement du rasoir au secteur
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et
que vous n’avez pas le temps de le recharger
dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi
utiliser le rasoir branché à une prise de courant
via le cordon spécial.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit précédemment dans la rubrique « Avant
le rasage ». Toutes les étapes de chargement et
de nettoyage nécessaires sont automatiquement
prises en charge. Pour un usage quotidien, une
cartouche de nettoyage doit suffi re pour environ
30 cycles de nettoyage.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte,
s’évaporera automatiquement et lentement dans
l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, doit être remplacée après
environ 8 semaines.
La cartouche nettoyante contient un lubrifi ant
qui peut éventuellement laisser quelques traces
résiduelles sur la grille même après le nettoyage.
Ces quelques traces résiduelles peuvent
cependant être enlevées facilement, en essuyant
à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage
sous l’eau courante.
Attention : débranchez le rasoir de
l’alimentation électrique avant de
nettoyer la tête du rasoir dans l’eau.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau
courante est une autre manière de garder le
rasoir propre, en particulier en voyage :
Mettez le rasoir sous tension (sans cordon) w
et rincez la tête de rasage sous l’eau courante
chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide
ne contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner
le rasoir pendant quelques secondes
supplémentaires.
releaserelease
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 235671457_9595_MN_S4-102.indd 23 09.10.2006 10:10:50 Uhr09.10.2006 10:10:50 Uhr
24
Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez
sur le bouton de déblocage
9 afi n de retirer la
cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l’eau, appliquez une fois par semaine une
goutte d’huile à machine fi ne à l’extrémité de
la cassette.
En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en
utilisant la petite brosse fournie :
Mettez le rasoir hors tension. Retirez la
cassette Foil & Cutter
8 et tapotez-la sur une
surface plane pour la vider. En utilisant la petite
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la
petite brosse, car cela pourrait l'endommager.
Nettoyage du boîtier
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir
et de la station Clean&Renew avec un chiffon
humide, en particulier l’intérieur de la chambre
de nettoyage où repose le rasoir.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afi n
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous
de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle
de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche
usagée contient de la solution de nettoyage
contaminée.
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter /
réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage
parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8
lorsque le symbole de remplacement apparaît
sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois)
ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
au cours des 7 rasages suivants de remplacer
la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera
automatiquement son affi chage.
Une fois que vous avez remplacé la cassette
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser
le bouton « reset » e pendant au moins 3
secondes afi n de réinitialiser le compteur.
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
5671457_9595_MN_S4-102.indd 245671457_9595_MN_S4-102.indd 24 09.10.2006 10:10:50 Uhr09.10.2006 10:10:50 Uhr
25
À ce moment là, le voyant de remplacement
clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est
terminée. La réinitialisation manuelle peut être
effectuée à tout moment.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des
centres de services Braun :
Cassette Foil & Cutter N° 9000
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar-
geables. Dans un souci de protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter le
produit dans la poubelle ménagère au
terme de son cycle de vie. Vous pouvez
remettre ce produit au centre de service
Braun ou aux points de collecte dans votre
pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Ce produit est conforme aux directives
européennes CEM 89/336/CEE et Faible
voltage 73/23/CEE.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur le bloc d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 255671457_9595_MN_S4-102.indd 25 09.10.2006 10:10:51 Uhr09.10.2006 10:10:51 Uhr
26
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 265671457_9595_MN_S4-102.indd 26 09.10.2006 10:10:51 Uhr09.10.2006 10:10:51 Uhr
27
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
Para evitar fi ltraciones o escapes de la solución
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro
Clean&Renew sobre una superfi cie plana y
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,
o deje sobre radiadores, ni sobre superfi cies
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz
directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente
infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de calor,
no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice
recambios originales de Braun.
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimiento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4
Botón de comenzar limpieza («start cleaning»)
D Botón de limpieza rápida («fast clean»)
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock»)
q Corta-patillas
w Botón de encendido/apagado
e Botón de reinicio («reset»)
r Pantalla digital de la afeitadora
STOPSTOP
Español
5671457_9595_MN_S4-102.indd 275671457_9595_MN_S4-102.indd 27 09.10.2006 10:10:52 Uhr09.10.2006 10:10:52 Uhr
28
t Conectores de la afeitadora con el centro
Clean&Renew
z Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
u Estuche de viaje
i Cable de conexión a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica i o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
i a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
Presione el botón de apertura del comparti-
miento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superfi cie plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho 1 mostrarán la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
«high» carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
«low» liquido limpiador disponible para más
de 7 limpiezas
«empty» es necesario cambiar el cartucho
limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
centro Clean&Renew (los conectores de la
afeitadora con el centro Clean&Renew t
se ajustarán al correspondiente conector de
enganche del centro Clean&Renew 3).
Si el sistema detecta que es necesario,
comenzará a cargar la afeitadora. Por otra
parte, el centro Clean&Renew analizará
automáticamente el estado de limpieza de la
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to selec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to selec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 285671457_9595_MN_S4-102.indd 28 09.10.2006 10:10:52 Uhr09.10.2006 10:10:52 Uhr
29
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que
consta el indicador de estado de limpieza
5 se
encenderá:
«clean» la afeitadora está limpia
«eco» eco(nómico): la afeitadora necesita
una limpieza rápida
«normal» la afeitadora necesita una limpieza
normal
«intensive» la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste
no comenzará hasta que se presione el botón
de comenzar limpieza («start cleaning»)
4.
Recomendamos que se efectúe una limpieza
después de cada afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto
correspondiente al programa de limpieza
seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta
de varios ciclos de limpieza, durante los cuales
el líquido limpiador actuará en el cabezal, y
de una fase de secado. La duración total del
proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43
minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
Si además, la afeitadora se extrae antes de que
la fase de secado haya fi nalizado, su sistema
electrónico podría resultar dañado.
Una vez terminado el programa de limpieza,
el piloto azul «clean», que se encuentra en
el indicador de programas de limpieza, se
encenderá. La afeitadora estará limpia y lista
para su uso.
Limpieza rápida
Presione el botón de limpieza rápida («fast
clean») para comenzar el proceso que no incluye
proceso de secado. Este proceso dura sólo unos
25 segundos y está recomendado cuando no
tiene tiempo para esperar un proceso completo
de limpieza. Al retirar la afeitadora al terminar el
proceso, limpie el cabezal con un pañuelo para
evitar el goteo.
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 295671457_9595_MN_S4-102.indd 29 09.10.2006 10:10:52 Uhr09.10.2006 10:10:52 Uhr
30
Pantalla Digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora r muestra el
nivel de carga de la batería a la izquierda, y el
nivel de limpieza a la derecha. (6 pilotos de nivel
indican el nivel de carga y de limpieza).
Niveles de carga:
Durante el proceso de carga o de uso de
la afeitadora, el respectivo nivel de carga
parpadeará. Cuando la batería esté totalmente
cargada los 6 niveles de cargas se visualizaran.
Conforme la batería pierda carga los niveles de
carga irán desapareciendo.
Indicador de batería baja:
Piloto indicador de batería baja (rojo) se
iluminará intermitentemente siempre y cuando
la capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo sufi ciente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Nivel de limpieza:
Los 6 niveles de limpieza se visualizarán
después de limpiar la afeitadora en el centro
Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté
utilizando los niveles de limpieza irán desapare-
ciendo. Una vez colocada la afeitadora en el
centro Clean&Renew, el sistema seleccionará
automáticamente el programa de limpieza
adecuado y reestablecerá los niveles de limpieza
al máximo. Lavar la afeitadora bajo del agua
no es tan higiénico como hacerlo con el centro
Clean&Renew, y los niveles de limpieza sólo se
reestablecerán cuando la afeitadora se limpie en
el centro Clean&Renew.
Información de Carga
Una carga completa proporcionará más de
50 minutos de afeitado sin cable. Esto
dependerá del tipo de barba.
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante largos periodos de
tiempo.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 305671457_9595_MN_S4-102.indd 30 09.10.2006 10:10:53 Uhr09.10.2006 10:10:53 Uhr
31
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el botón de
encendido/apagado w:
El cabezal y láminas basculantes se adaptan
automáticamente a los contornos de su cara.
Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por
ejemplo, debajo de la nariz) active el botón
para bloquear el movimiento del cabezal
«lock»
0, moviéndolo hacia atrás, hasta el
ángulo deseado.
Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice
el corta-patillas.
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun
recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de
lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º
respecto a la superfi cie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en
dirección contraria al crecimiento del pelo.
Afeitado con cable
Si la batería estuviera completamente descar-
gada y no dispone de tiempo para recargarla en
el centro Clean&Renew, es posible conectar la
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica.
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como
se recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza.
La solución del cartucho de limpieza contiene
alcohol, que una vez abierto, se evapora.
Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá
ser reemplazado aproximadamente cada
8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden
eliminar fácilmente pasando delicadamente
sobre la lámina un pañuelo.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 315671457_9595_MN_S4-102.indd 31 09.10.2006 10:10:53 Uhr09.10.2006 10:10:53 Uhr
32
Limpieza manual
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente.
Precaución: El cable debe desconectarse
de la red eléctrica antes de ponerla bajo
el agua.
Una limpieza regular asegura un buen apurado.
Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil
y rápida:
Encienda la afeitadora, sin el cable conectado
a la red eléctrica
w, y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas
8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que
se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podría resultar dañada.
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del
nuevo, de este modo que evitaremos efectos
contaminantes por los restos de solución
limpiadora que pudieran quedar.
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
5671457_9595_MN_S4-102.indd 325671457_9595_MN_S4-102.indd 32 09.10.2006 10:10:54 Uhr09.10.2006 10:10:54 Uhr
33
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio
e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y
bloque de cuchillas el piloto de sustitución
parpadeará y se apagará cuando se haya
nalizado el proceso de sustitución. El reinicio se
puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: No. 9000
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al fi nal de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 335671457_9595_MN_S4-102.indd 33 09.10.2006 10:10:54 Uhr09.10.2006 10:10:54 Uhr
34
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).
Las especifi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confi rmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 345671457_9595_MN_S4-102.indd 34 09.10.2006 10:10:55 Uhr09.10.2006 10:10:55 Uhr
35
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao
encontro dos mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
da sua nova máquina de barbear Braun.
Importante
O seu aparelho de barbear Pulsonic vem
equipado com um cabo de alimentação com um
transformador de voltagem extra-baixa muito
seguro. Para evitar risco de choque eléctrico,
não troque ou manipule nenhuma das partes
que compõem o aparelho.
Assegure-se que a estação de limpeza
Clean&Renew é colocada numa superfície plana
para prevenir que o líquido derrame. Quando
um cartucho de limpeza se encontra colocado,
não incline, mova bruscamente ou transporte
de qualquer maneira a estação de limpeza, uma
vez que o líquido poderá verter do cartucho.
Não coloque a estação de limpeza dentro de um
armário de casa-de-banho com espelho, ou em
superfícies polidas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém líquido altamente
infl amável, como tal deverá mantê-lo afastado
de fontes de ignição. Não exponha o aparelho
directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e
não o coloque sobre um radiador.
Guarde longe do alcance das crianças.
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas
recargas originais da Braun.
Descrição
Estação de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Alavanca para substituição de cartucho
3 Contactos entre estação de limpeza e a
máquina de barbear
4 Botão início de limpeza («start cleaning»)
D Botão de limpeza rápida («fast clean»)
5 Diodos do programa de limpeza
6 Ficha de alimentação da estação de limpeza
7 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8 Cassete da lâmina e desbastador
9 Botão de abertura da cassete
0 Botão para fi xar («lock») a cabeça de corte
q Aparador ejectável para pêlo longo
w Botão ligar/desligar
STOPSTOP
Português
5671457_9595_MN_S4-102.indd 355671457_9595_MN_S4-102.indd 35 09.10.2006 10:10:55 Uhr09.10.2006 10:10:55 Uhr
36
e Botão «reset»
r Visor da máquina de barbear
t Contactos entre máquina de barbear e a
estação de limpeza
z Ficha de alimentação da máquina de barbear
u Caixa de transporte
i Cabo de alimentação
Antes de barbear
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear
a uma fi cha eléctrica utilizando para o efeito
o cabo de alimentação i, ou em alternativa,
proceda como descrito abaixo.
Instalação da estação de limpeza
Clean&Renew
Use o cabo de alimentação i, ligue a fi cha de
alimentação da estação de limpeza 6 a uma
cha eléctrica.
Pressione a alavanca 2 para abrir a estrutura.
Mantenha o cartucho de limpeza 7 seguro
numa superfície plana e estável (p.e. mesa).
Retire cuidadosamente os detritos do
cartucho.
Deslize o cartucho dentro da estação de
limpeza até onde conseguir.
Feche a estrutura com cuidado, empurrando
para baixo até trancar.
O visor do líquido de limpeza 1 mostrará a
quantidade de líquido que se encontra no
cartucho:
«high» disponíveis até 30 limpezas
«low» disponíveis até 7 limpezas
«empty» colocar um novo cartucho
Carregar e limpar a máquina de barbear
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na
estação de limpeza. (Os contactos t que se
encontram na parte posterior da máquina de
barbear alinhar-se-ão com os contactos 3 da
estação de limpeza).
A estação de limpeza Clean&Renew carregará
em seguida a máquina de barbear, se neces-
sário. O nível de higiene da máquina de barbear
será analisado e um dos seguintes diodos do
programa de limpeza acender-se-á 5:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to s
ele
ct
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to s
ele
ct
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 365671457_9595_MN_S4-102.indd 36 09.10.2006 10:10:55 Uhr09.10.2006 10:10:55 Uhr
37
«clean» A máquina de barbear encontra-se
limpa
«eco» Deve proceder-se a uma limpeza
curta e económica.
«normal» Deve proceder-se a uma limpeza
normal
«intensive» Deve proceder-se a uma limpeza
intensiva
Caso a estação de limpeza seleccione um dos
programas de limpeza exigidos, o mesmo não
se iniciará até que pressione o botão iniciar
limpeza 4. Recomenda-se que após cada
utilização proceda a uma limpeza, para a
manutenção da qualidade dos resultados.
O diodo do respectivo programa de limpeza
piscará, enquanto a limpeza estiver em curso.
Cada programa de limpeza consiste em vários
ciclos, nos quais o líquido de limpeza é impelido
através da cabeça de corte, fi nalizando com um
processo de secagem por calor que secará a
máquina de barbear. O tempo total de limpeza
varia entre 32 a 43 minutos consoante
o programa seleccionado.
Os programas de limpeza não deverão ser
interrompidos. Por favor note que enquanto a
máquina de barbear estiver a secar, a cabeça de
corte poderá estar quente e molhada.
Quando o programa terminar, o diodo azul
«clean» (limpo) acenderá. A sua máquina de
barbear encontra-se agora limpa e pronta a usar.
Limpeza rápida
Prima o botão limpeza rápida D para activar
o programa de limpeza rápida sem secagem.
O programa levará apenas 25 segundos e
recomenda-se o seu uso quando o utilizador
não tiver tempo para proceder a um programa
de limpeza automático. Se retirar a máquina de
barbear logo após a fi nalização do programa,
limpe a cabeça de corte com um lenço para
evitar que pingue.
Modo de espera
A estação de limpeza Clean&Renew muda para
modo de espera 10 minutos depois de fi nalizar
de carregar ou limpar: Os diodos da estação de
limpeza Clean&Renew desligam-se.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 375671457_9595_MN_S4-102.indd 37 09.10.2006 10:10:56 Uhr09.10.2006 10:10:56 Uhr
38
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina de barbear r mostra no seu
lado esquerdo o nível de carga da bateria, e no
seu lado direito o nível de higiene. (Quando a
bateria se encontra totalmente carregada, são
visualizados 6 sinais escuros em ambos os lados
e a máquina de barbear encontra-se limpa.
Indicador do nível da bateria:
O respectivo indicador da bateria pisca durante
o carregamento da bateria ou durante o uso
da máquina de barbear. Quando a bateria da
máquina se encontrar completamente carregada,
os 6 sinais do indicador são visualizados. Os
sinais do indicador desaparecem gradualmente
à medida que a bateria é descarregada.
Indicador de carga baixa:
Quando o indicador de carga se apresenta
com um contorno vermelho a piscar, signifi ca
que o aparelho tem pouca carga e que a
mesma se encontra abaixo dos 20 %. A bateria
remanescente é sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
Indicador do nível de higiene:
Todos os 6 sinais do indicador de higiene
aparecem quando a máquina de barbear é
limpa na estação de limpeza Clean&Renew.
Quando a máquina de barbear estiver a ser
usada, os sinais do indicador do nível de higiene
desaparecem gradualmente. Quando a máquina
de barbear for colocada na estação de limpeza,
o sistema seleccionará automaticamente o
programa de limpeza adequado e restaurará
os sinais indicadores para o nível de higiene
máximo. Como a lavagem em água corrente
não é tão higiénica como a lavagem feita pela
estação de limpeza, os sinais indicadores do
nível de higiene apenas se restaurarão quando
a máquina de barbear for limpa na estação de
limpeza Clean&Renew.
Informação sobre o carregamento da bateria
Um carregamento máximo permite a utilização
sem fi os até 50 minutos. O tempo é variável
em conformidade com o comprimento da
barba.
A temperatura ambiente ideal para o carrega-
mento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC.
Não exponha o aparelho a temperaturas acima
dos 50 ºC por períodos longos de tempo.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 385671457_9595_MN_S4-102.indd 38 09.10.2006 10:10:56 Uhr09.10.2006 10:10:56 Uhr
39
Barbear
Carregue no botão ligar/desligar w para ligar
amáquina de barbear:
A cabeça de corte pivot e as lâminas
oscilantes ajustam-se automaticamente a cada
contorno da sua face.
Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por
debaixo do nariz) deslize o botão (fi xar) «lock»
da cabeça de corte
0 para a posição posterior
de forma a fi xar a cabeça pivot nesse ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o aparador ejectável de pêlo longo para cima.
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido
contrário ao crescimento do pêlo
Barbear utilizando o cabo de alimentação
Caso não tenha tempo para recarregar a sua
máquina de barbear e a mesma se encontrar
sem bateria (descarregada), poderá ainda assim
utilizá-la, bastando para tal, ligar o cabo de
alimentação à corrente eléctrica.
Limpeza
Limpeza automática
Após cada utilização, coloque a máquina de
barbear na estação de limpeza Clear&Renew
e siga os passos acima descritos na secção
«Antes de barbear». Todas as necessidades
de recarga e limpeza são automaticamente
efectuadas. Com uma utilização diária, um
cartucho de limpeza deverá ser sufi ciente para
ciclos de 30 limpezas.
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma
vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada
cartucho, quando não utilizado diariamente,
deverá ser substituído após aproximadamente
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também
lubrifi cantes que poderão deixar resíduos no
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
relea
se
relea
se
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 395671457_9595_MN_S4-102.indd 39 09.10.2006 10:10:56 Uhr09.10.2006 10:10:56 Uhr
40
rebordo externo da lâmina após a limpeza. No
entanto, estas marcas poderão ser facilmente
retiradas, se forem cuidadosamente limpas com
um pano ou um lenço de papel suave.
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
Poderá enxaguar a cabeça de corte com água
corrente, como forma alternativa de manter a
máquina de barbear limpa, sobretudo quando se
encontrar em viagem.
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente. Poderá utilizar um sabonete
líquido que não contenha substâncias abra-
sivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a
máquina de barbear funcionar por mais alguns
segundos.
Posteriormente, desligue a máquina de
barbear, empurre o botão de abertura
9 para
retirar a cassete da lâmina e desbastador 8 e
deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de
barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina no cimo
da cassete da lâmina e desbastador.
Em alternativa, poderá limpar a máquina de
barbear usando a escova fornecida:
Desligue a máquina de barbear. Retire a
cassete da lâmina e desbastador 8 e bata
contra uma superfície plana. Limpe a área
interior da cabeça pivot, utilizando a escova.
Contudo, não limpe a cassete com a escova
uma vez que a poderá danifi car.
Limpar a estrutura
Limpe de vez em quando a estrutura da máquina
de barbear e a estação de limpeza Clean&Renew
com um pano húmido, sobretudo dentro da
câmara de limpeza onde a máquina de barbear
é colocada.
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
5671457_9595_MN_S4-102.indd 405671457_9595_MN_S4-102.indd 40 09.10.2006 10:10:57 Uhr09.10.2006 10:10:57 Uhr
41
Substituição do cartucho de limpeza
Pressione a alavanca levantar
2 para abrir a
estrutura, espere alguns segundos antes de
retirar o cartucho utilizado para evitar derrames.
Antes de deitar fora o cartucho, certifi que-se que
fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito
a tampa de um novo cartucho, uma vez que
o cartucho usado conterá solução de limpeza
contaminada.
Mantenha a sua máquina de
barbear em óptimo estado
Substituição da cassete da lâmina e
desbastador / restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a cassete da
lâmina e desbastador 8 quando se acender
o sinal indicador de substituição no visor da
máquina de barbear r (após 18 meses) ou
quando a cassete estive gasta.
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á
durante as próximas 7 utilizações que deverá
substituir a cassete da lâmina e desbastador.
Posteriormente, a máquina de barbear restaurará
automaticamente o visor.
Quando substituir a cassete da lâmina e
desbastador, utilize uma esferográfi ca para
empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos
durante 3 segundos para restaurar o contador.
Durante este procedimento, a luz de substituição
piscará alternadamente até desligar quando
estiver totalmente restaurado. É possível
restaurar manualmente a qualquer momento.
Acessórios
Disponíveis no seu revendor ou nos Centros de
Venda Braun:
Cassete da lâmina e desbastador N.º 9000
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no fi nal da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específi ca, à disposição no seu país.
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 415671457_9595_MN_S4-102.indd 41 09.10.2006 10:10:58 Uhr09.10.2006 10:10:58 Uhr
42
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 89/336/EEC e com a Regulamenta-
ção de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confi rmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Ofi cial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 425671457_9595_MN_S4-102.indd 42 09.10.2006 10:10:59 Uhr09.10.2006 10:10:59 Uhr
43
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i
massimi requisiti di qualità, funzionalità e design.
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo
rasoio elettrico Braun.
Attenzione
Il sistema di rasatura Pulsonic viene fornito
con un set cavo speciale dotato di alimentatore
SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo
in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.
Per prevenire perdite del liquido di pulizia,
ricordarsi sempre di posare il supporto
Clean&Renew su una superfi cie piana. Una
volta installata una cartuccia di pulizia, non
capovolgere, spostare repentinamente o
trasportare in alcun modo il supporto, in
caso contrario il liquido di pulizia potrebbe
fuoriuscire dalla cartuccia. Non collocare il
supporto all’interno di un pensile da bagno,
né appoggiarlo su una superfi cie lucidata o
verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido
altamente infi ammabile; mantenerlo lontano da
amme aperte. Non esporre alla luce diretta del
sole o al fumo di sigaretta e non collocare su un
termosifone.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo
ricariche originali Braun.
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
D Pulsante pulizia rapida
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio
q Tagliabasette estensibile
STOPSTOP
Italiano
5671457_9595_MN_S4-102.indd 435671457_9595_MN_S4-102.indd 43 09.10.2006 10:10:59 Uhr09.10.2006 10:10:59 Uhr
44
w Interruttore accensione/spegnimento
e Pulsante di reset
r Display rasoio
t Contatti rasoio/supporto
z Presa elettrica rasoio
u Custodia da viaggio
i Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta
è necessario collegarlo a una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale i o, in alterna-
tiva, procedere come descritto di seguito.
Installazione del supporto Clean&Renew
Utilizzando il set cavo speciale i, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggia-
mento.
Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superfi cie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fi no in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso fi nché scatta.
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello
nella cartuccia:
«high» ancora 30 cicli di pulizia disponibili
«low» ancora max. 7 cicli di pulizia
disponibili
«empty» sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia (i contatti t sul retro del rasoio
si allineano con i contatti 3 del supporto).
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche
del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED
del programma di pulizia 5:
«clean» il rasoio è pulito
«eco» è richiesta una breve pulizia
«normal» è richiesta una pulizia normale
«intensive» è richiesta una pulizia intensiva
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 445671457_9595_MN_S4-102.indd 44 09.10.2006 10:11:00 Uhr09.10.2006 10:11:00 Uhr
45
Per avviare il programma di pulizia eventual-
mente selezionato dal supporto è necessario
premere il pulsante di avvio pulizia 4.
Per una rasatura ottimale consigliamo la
pulizia dopo ogni uso.
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere
interrotti. Si prega di ricordare che durante il
ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe
essere molto calda e bagnata.
Una volta completato il programma si accende
il LED blu «clean». Ora il rasoio è pulito e pronto
per l’uso.
Pulizia veloce
Per attivare il programma di pulizia veloce senza
asciugatura premere il pulsante pulizia veloce
D. Questo programma richiede solo 25 secondi
circa ed è consigliabile quando non si ha tempo
di aspettare lo svolgimento di uno dei programmi
di pulizia automatici. Se si rimuove il rasoio
appena terminato il programma, asciugare la
testina con un panno per evitare che goccioli.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew si spengono.
Display rasoio
Il display del rasoio r indica lo stato di carica
della batteria sulla sinistra e lo stato di pulizia
(hygiene) sulla destra (quando la batteria è
completamente carica e il rasoio è pulito
vengono visualizzate 6 tacche scure per lato).
Tacche batteria:
Durante la carica o quando si utilizza il rasoio le
tacche batteria lampeggiano. A carica completa
vengono visualizzati tutti e 6 i segmenti. I seg-
menti scompaiono gradualmente mano a mano
che la carica si esaurisce.
Spia di basso livello carica:
la tacca di basso livello di carica con profi lo
rosso lampeggia indicando che la carica è scesa
sotto al 20%. La carica rimanente basta per 2–3
rasature.
high
clean
eco
normal
in
tensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
in
tensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 455671457_9595_MN_S4-102.indd 45 09.10.2006 10:11:00 Uhr09.10.2006 10:11:00 Uhr
46
Tacche pulizia:
Dopo che il rasoio è stato trattato nel supporto
Clean&Renew appaiono tutte e sei le
tacche pulizia. Le tacche pulizia scompaiono
gradualmente utilizzando il rasoio. Dopo aver
ricollocato il rasoio sul supporto, il sistema
seleziona automaticamente il programma di
pulizia adeguato e riporta le tacche al massimo
livello. Dal momento che risciacquare il rasoio
sotto l’acqua è meno igienico della pulizia nel
supporto, le tacche si resettano solo quando il
rasoio viene pulito nel supporto Clean&Renew.
Informazioni di carica
Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
La temperatura ambiente migliore per la carica
oscilla tra 5°C e 35°C. Non esporre il rasoio
a temperature superiori a 50 °C per periodi di
tempo prolungati.
Rasatura
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento w.
La testina oscillante del rasoio e le lamine
ottanti seguono automaticamente ogni curva
del viso.
Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
5671457_9595_MN_S4-102.indd 465671457_9595_MN_S4-102.indd 46 09.10.2006 10:11:01 Uhr09.10.2006 10:11:01 Uhr
47
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere suffi ciente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente
nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidiana-
mente, la cartuccia deve essere sostituita dopo
circa 8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio
sotto l’acqua corrente, scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
w
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi -
cante leggero.
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 475671457_9595_MN_S4-102.indd 47 09.10.2006 10:11:01 Uhr09.10.2006 10:11:01 Uhr
48
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in
dotazione:
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
8 e batterlo leggermente su una
superfi cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino. Non
utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura
perché potrebbe danneggiarlo.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante
2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale
gocciolamento attendere alcuni secondi prima di
rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo
corrispondente si accende sul display del
rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando
il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» e con una penna
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il
contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente, cod. 9000
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 485671457_9595_MN_S4-102.indd 48 09.10.2006 10:11:01 Uhr09.10.2006 10:11:01 Uhr
49
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricari-
cabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifi uti domestici.
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifi uti domestici.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle Direttive
Europee EMC 89/336/CEE e Bassa
Tensione 73/23/CEE.
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 495671457_9595_MN_S4-102.indd 49 09.10.2006 10:11:02 Uhr09.10.2006 10:11:02 Uhr
50
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw Pulsonic scheersysteem is voorzien van een
speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids
laag voltage aanpassingssysteem. Om deze
reden mag u geen enkel onderdeel vervangen
of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voor-
komen, dient u het Clean&Renew station op
een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een
reinigingscartrige geplaatst is dient u het station
niet te kantelen, plots te bewegen of het station
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de
cartridge kan lekken. Plaats het station niet in
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt
oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht
ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een
verwarming bewaren.
Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 «start cleaning» knop
D «fast clean» knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette
9 Cassette ontgrendelingsknop
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar
q Uitklapbare tondeuse
w Aan/uit schakelaar
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 505671457_9595_MN_S4-102.indd 50 09.10.2006 10:11:03 Uhr09.10.2006 10:11:03 Uhr
51
e Reset knop
r Scheerapparaat display
t Scheerapparaat-naar-station contactpunten
z Scheerapparaat snoeringang
u Reisetui
i Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
Gebruik het speciale snoer i, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
Druk op de lift knop 2 om de behuizing te
openen.
Houd de reinigingscartridge 7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).
Verwijder voorzichtig het deksel van de
cartridge.
Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
«high» tot 30 reinigingscycli mogelijk
«low» nog voldoende voor ca 7 reinigingscycli
«empty» nieuwe cartridge nodig
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
(De contactpunten t aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation).
Indien nodig, zal het Clean&Renew station
het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne
status van het scheerapparaat zal tevens
worden geanalyseerd en één van de volgende
reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to s
elec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to s
elec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 515671457_9595_MN_S4-102.indd 51 09.10.2006 10:11:03 Uhr09.10.2006 10:11:03 Uhr
52
«clean» scheerapparaat is schoon
«eco» korte economische reiniging is nodig
«normal» normale reiniging is nodig
«intensive» intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingspro-
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de
«start cleaning» knop
4 indrukt. Voor de
beste scheerresultaten raden wij aan het
scheerapparaat na iedere scheerbeurt
schoon te maken.
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigings-programma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot
43 minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal
et blauwe «clean» lampje oplichten. Uw
scheerapparaat is nu schoon en klaar voor
gebruik.
Snel reinigen
Druk op de «fast clean» knop
D om het snelle
reinigingsprogramma zonder drogen te activeren.
Dit programma duurt ca 25 seconden en wordt
aangeraden als u geen tijd heeft voor één van
de automatische reinigingsprogramma’s. Veeg
het scheerhoofd af met een tissue als u het
scheerapparaat na het programma verwijdert uit
het station om druppels te voorkomen.
Stand-by functie
10 minuten nadat het oplaad- of reinigings-
programma is voltooid, zal het Clean&Renew
station overschakelen naar de stand-by functie:
De lampjes van het Clean&Renew station zullen
doven.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 525671457_9595_MN_S4-102.indd 52 09.10.2006 10:11:03 Uhr09.10.2006 10:11:03 Uhr
53
Scheerapparaat display
Het scheerapparaat display r geeft aan de
linkerzijde de capaciteit van de accu aan, en aan
de rechterzijde de hygiëne status. (6 donkere
segmenten aan iedere kant geven aan wanneer
de accu volledig is opgeladen en het scheer-
apparaat hygiënisch schoon is).
Accu segmenten:
Tijdens het opladen en bij gebruik van het
scheerapparaat zullen de respectievelijke batterij
segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig
is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden
weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit
van de accu zullen de segmenten geleidelijk
verdwijnen.
Lage capaciteit indicatielampje:
Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien
van een rood kader en zal knipperen om aan te
geven dat de capaciteit van de accu gedaald
is onder de 20 %. De resterende capaciteit is
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Hygiëne segmenten:
Alle 6 de hygiëne segmenten zullen verschijnen
nadat het scheerapparaat is gereinigd in het
Clean&Renew station. Bij gebruik van het
scheerapparaat zullen de segmenten geleidelijk
verdwijnen. Zodra het scheerapparaat weer
in het station is geplaatst, zal het systeem
automatisch het benodigde reinigingsprogramma
selecteren en de segmenten weer instellen op
maximale hygiëne. Aangezien het afspoelen
van het scheerapparaat onder de kraan niet zo
hygiënisch is als het reinigingsstation, zullen
de hygiëne segmenten alleen opnieuw worden
ingesteld als het scheerapparaat gereinigd is in
het Clean&Renew station.
Oplaad informatie
Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
De beste omgevingstemperatuur voor het
opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C. Stel het
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 535671457_9595_MN_S4-102.indd 53 09.10.2006 10:11:04 Uhr09.10.2006 10:11:04 Uhr
54
Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder
de neus) schuift u de scheerhoofd «lock»
schakelaar
0 naar achteren om het
zwenkende scheerhoofd in een hoek te
vergrendelen.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met het snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Schoonmaken
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca
30 reinigings-cycli.
De hygiënische reinigingscartridge beval alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken
vervangen te worden.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 545671457_9595_MN_S4-102.indd 54 09.10.2006 10:11:04 Uhr09.10.2006 10:11:04 Uhr
55
De reinigingscartridge bevat tevens smeer-
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: Trek altijd het snoer
uit het stopcontact en uit het scheer-
apparaat voordat u het scheerhoofd
onder het water houdt.
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
w en
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 9 om de
scheerblad en messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de
scheerblad en messenblok cassette 8 en klop
deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik
het borsteltje om de binnenkant van het
scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het
borsteltje nooit op de cassette aangezien dit
het scheerblad kan beschadigen.
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
binnen in de reinigingskamer waarin u het
scheerapparaat plaatst.
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
5671457_9595_MN_S4-102.indd 555671457_9595_MN_S4-102.indd 55 09.10.2006 10:11:04 Uhr09.10.2006 10:11:04 Uhr
56
De reinigingscartridge vervangen
Wacht, na het drukken op de lift knop
2 om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing.
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
De scheerblad en messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient
u de scheerblad en messenblok cassette 8 te
vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display r (na
ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende
de volgende 7 scheerbeurten herinneren
uw scheerblad en messenblok cassette te
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het
display automatisch resetten.
Druk nadat u de scheerblad en messenblok
cassette heeft vervangen gedurende ten minste
3 seconden met een balpen op de reset knop
om de teller te resetten.
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje
knipperen en doven wanneer de reset is voltooid.
Een handmatige reset kunt u op elk moment
uitvoeren.
Accessoires
Verkrijbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centres:
Scheerblad & messenblok cassette
No. 9000
Reinigings cartridge Clean&Renew CCR
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 565671457_9595_MN_S4-102.indd 56 09.10.2006 10:11:05 Uhr09.10.2006 10:11:05 Uhr
57
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de
EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 575671457_9595_MN_S4-102.indd 57 09.10.2006 10:11:05 Uhr09.10.2006 10:11:05 Uhr
58
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet
og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit Pulsonic barbersystem er forsynet med et
specialkabel med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du
må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele.
Ellers risikerer du at få elektrisk stød.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret
på en fl ad overfl ade for at forhindre lækage af
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er
installeret, må stationen ikke vippes, fl yttes
pludseligt eller transporteres, da rengørings-
væske derved kan løbe ud af patronen. Stationen
må ikke placeres i et spejlskab eller på en poleret
eller lakeret overfl ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.
Må ikke udsættes for direkte sollys og cigaret-
rygning eller opbevares over en radiator.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale
Braun refi ll-patroner.
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Knap for at starte rengøring («start cleaning»)
D Knap for hurtig rengøring («fast clean»)
5 Dioder til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette til skæreblad og lamelkniv
9 Udløserknap til kassette
0 Låsekontakt til barberhoved («lock»)
q Fremskydelig langhårstrimmer
w Start/stop-knap
e Nulstil-knap («reset»)
r Barbermaskinens display
t Kontakter fra station til barbermaskine
z Stik til barbermaskine
u Rejseetui
i Specialledning
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 585671457_9595_MN_S4-102.indd 58 09.10.2006 10:11:06 Uhr09.10.2006 10:11:06 Uhr
59
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen i eller følge nedenstående
procedure:
Installere Clean&Renew-station
Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via special-
ledningen
i.
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en fl ad,
stabil overfl ade (f. eks. et bord).
Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
«high» op til 30 cyklusser tilbage
«low» op til 7 cyklusser tilbage
«empty» patronen skal udskiftes
Oplade og rense barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen.
(Kontakterne t bag på barbermaskinen justeres
med kontakterne 3 i rensestationen).
Hvis det, er nødvendigt, vil Clean&Renew-
stationen nu oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogram-dioder 5
lyser:
«clean» barbermaskinen er ren
«eco» kort økonomisk rensning nødvendig
«normal» normal rensning nødvendig
«intensive» intensiv rensning nødvendig
Hvis stationen vælger et af de tre rense-
programmer, starter det ikke, før du trykker
på knappen «start cleaning» r. For at opnå
de bedste barberingsresultater anbefaler vi
rensning efter hver barbering.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
cle
an
eco
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
cle
an
eco
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 595671457_9595_MN_S4-102.indd 59 09.10.2006 10:11:06 Uhr09.10.2006 10:11:06 Uhr
60
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode
for det respektive renseprogram. Hvert rense-
program består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensningstid fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
«clean»-diode. Din barbermaskine er nu ren og
klar til brug.
Hurting rensning
Tryk på knappen «fast clean»
D for at aktivere
det hurtige rensningsprogram uden tørring.
Programmet tager cirka 25 sekunder og
anbefales, når du ikke har tid til at vente på et
af de automatiske renseprogrammer. Hvis du
fjerner barbermaskinen lige efter, at programmet
er færdigt, skal du tørre barberhovedet med en
renseserviet for at undgå dryp.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rense-
proceduren er afsluttet, skifter Clean&Renew-
stationen til stand-by-tilstand. Dioderne i
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display r viser batteriets
opladningsstatus til venstre og hygiejnestatus til
højre. (6 mørke segmenter vises på hver side, når
batteriet er fuldt opladet, og barbermaskinen er
hygiejnisk ren).
Batterisegmenter:
Under opladning, eller når barbermaskinen er
i brug, blinker batterisegmenterne. Når den er
fuldt opladet, vises alle 6 segmenter. I takt med
at opladningen falder, forsvinder segmenterne
gradvist.
Indikator til lavt batteriniveau
Segmentet til lavt batteriniveau, som har en rød
ramme, blinker for at vise, at batteriniveauet
er faldet til under 20%. Den tilbageværende
kapacitet rækker til to-tre barberinger.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 605671457_9595_MN_S4-102.indd 60 09.10.2006 10:11:07 Uhr09.10.2006 10:11:07 Uhr
61
Hygiejnesegmenter:
Alle 6 hygiejnesegmenter vises, efter at
barbermaskinen er renset i Clean&Renew-
stationen. Når barbermaskinen bruges,
forsvinder hygiejnesegmenterne gradvist.
Når barbermaskinen sættes i stationen igen,
vælger systemet automatisk det relevante
rensningsprogram og gendanner segmenterne
til maksimal hygiejne. Da det ikke er så
hygiejnisk at rengøre barbermaskinen under
rindende vand som i rensestationen, bliver
hygiejnesegmenterne kun gendannede, når
barbermaskinen er renset i Clean&Renew-
stationen.
Information om opladning
En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barberingstid. Dette kan variere
afhængig af skægvækst.
Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50° C i
længere perioder.
Barbering
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(f. eks. under næsen) skal barberhovedets
låsekontakt 0 skydes til bageste position for
at låse det svingbare hoved i en vinkel.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer
skydes opad.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
5671457_9595_MN_S4-102.indd 615671457_9595_MN_S4-102.indd 61 09.10.2006 10:11:07 Uhr09.10.2006 10:11:07 Uhr
62
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via
specialkablet.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet ovenfor «Før barbering». Herefter
foregår al opladning og alle rensningsbehov
automatisk. Ved daglig brug rækker en rense-
patron til omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rengøringspatron indeholder
alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver
åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge,
hvis den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler,
som kan efterlade mærker på den ydre skære-
bladsramme efter rensning. Disse mærker kan
imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring
med en klud eller en blød renseserviet.
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak-
ten, før barberhovedet rengøres i vand.
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
Tænd for barbermaskinen (trådløs) w, og
skyl barberhovedet under varmt, rindende
vand. Der kan anvendes fl ydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen 9 for at fjerne kassette til skæreblad
og lamelkniv 8, og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til
skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt
rengør din barbermaskine under rindende
vand.
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 625671457_9595_MN_S4-102.indd 62 09.10.2006 10:11:07 Uhr09.10.2006 10:11:07 Uhr
63
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til
skæreblad og lamelkniv af og bank den mod
en fl ad overfl ade. Rens derefter indersiden af
det bevægelige hoved med børsten. Kassetten
må imidlertid ikke renses med børsten, da det
kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-
stationen rengøres af og til med en fugtig klud,
især inde i rengøringskammeret, hvor barber-
maskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Kontroller ved hjælp af låget på den nye patron,
at åbningerne er lukket til, før den brugte
patron kasseres, da den indeholder forurenet
rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskifte kassette til skæreblad og
lamelkniv / nulstille
For at bevare en optimal barbering bør kassette
til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når
udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18
måneders brug), eller når kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste syv barberinger om at udskifte kassetten
til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og
lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen e med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til
enhver tid foretages.
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
5671457_9595_MN_S4-102.indd 635671457_9595_MN_S4-102.indd 63 09.10.2006 10:11:08 Uhr09.10.2006 10:11:08 Uhr
64
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette til skæreblad og lamelkniv
No. 9000
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet
73/23/EEC.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 645671457_9595_MN_S4-102.indd 64 09.10.2006 10:11:08 Uhr09.10.2006 10:11:08 Uhr
65
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye
Braun barbermaskin.
Advarsel
Din Pulsonic barbermaskin har en spesialledning
med integrert lavspenningsadapter. Unngå å
skifte ut eller fi ngre med noen av delene på den,
ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen
er plassert på et fl att underlag. Når en patron
med rensevæske er installert, må du ikke tippe,
ytte brått eller transportere stasjonen på noen
måte, da rensevæsken kan renne ut av patronen.
Plasser aldri stasjonen inni en speilkommode
eller på en polert eller lakkert overfl ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.
Ikke utsett den for direkte sollys eller sigarett-
røyk. Den må ikke lagres over en radiator.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Fyll ikke opp patronen på nytt. Det eneste du
trenger å gjøre er å sette i nye patroner fra Braun.
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Knapp for start av rengjøring («start cleaning»)
D Knapp for rask rengjøring («fast clean»)
5 Lamper til renseprogrammet
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Skjæreblad og lamellkniv-sett
9 Åpningsknapp for barberingsdelene
0 Låseknapp til barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
e Tilbakestillingsknapp («reset»)
r Barbermaskinens display
t Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
z Barbermaskinens strømuttak
u Reisebeholder
i Spesialledning
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 655671457_9595_MN_S4-102.indd 65 09.10.2006 10:11:09 Uhr09.10.2006 10:11:09 Uhr
66
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det
blir forklart under.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen i og koble stasjonens
strømkontakt
6 til et strømuttak.
Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overfl ate (f.eks. et bord).
Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
Lukk deretter huset sakte ved å skyve det ned
til det låses.
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
«high» opptil 30 rensesykluser er tilgjengelig
«low» opptil 7 rensesykluser er igjen
«empty» patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene
t bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen).
Hvis nødvendig, vil Clean&Renew-stasjonen nå
lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til
barbermaskinen vil også analyseres, og en av de
følgende renseprogramlampene 5 vil lyse:
«clean» barbermaskinen er ren
«eco» en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
«normal» et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
«intensive» intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre
rengjøringsprogrammene, må du trykke
på knappen for start av rengjøring 4 for at
rengjøringen skal starte. For best mulig
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring
etter hver barbering.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
norm
a
l
intensive
a
u
to
se
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
norm
a
l
intensive
a
u
to
se
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 665671457_9595_MN_S4-102.indd 66 09.10.2006 10:11:09 Uhr09.10.2006 10:11:09 Uhr
67
Under rengjøringen blinker den aktuelle
rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram
består av fl ere sykluser, hvor rensevæsken
skylles gjennom barberingshodet og en
varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen.
Avhengig av det valgte programmet, vil den
totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43
minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått.
år programmet er fullført, lyser den blå «clean»-
lampen. Barbermaskinen er nå ren og klar til
bruk.
Rask rengjøring
Trykk på «fast clean»-knappen
D for å aktivere
programmet for rask rengjøring uten tørking.
Dette programmet tar bare rundt 25 sekunder,
og anbefales når du ikke har tid til å vente på
et av de automatiske rengjøringsprogrammene.
Hvis du fjerner barbermaskinen like etter at
programmet er avsluttet, bør du tørke av
barberingshodet med tørkepapir for å unngå
drypping.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen
er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over
i standby-modus: Lampene på Clean&Renew-
stasjonen blir slått av.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display r viser batterinivået
på venstre side, og hygienestatusen på høyre
side. (6 mørke streker vises på begge sider når
batteriet er fullt ladet og barbermaskinen er
hygienisk ren).
Batteristreker:
Under lading eller når barbermaskinen er i bruk,
vil de respektive batteristrekene blinke. Når
batteriet er fullt ladet, vil alle de 6 strekene vises.
Når batterinivået blir lavere, vil strekene gradvis
forsvinne.
Indikator for lavt batterinivå:
Streken for lavt batterinivå som er utstyrt med en
rød fl amme vil blinke for å vise at batterinivået
er under 20 %. Den gjenværende kapasiteten er
nok til 2–3 barberinger.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 675671457_9595_MN_S4-102.indd 67 09.10.2006 10:11:09 Uhr09.10.2006 10:11:09 Uhr
68
Hygienestreker:
Alle de 6 hygienestrekene vil vises etter at
barbermaskinen har blitt rengjort i Clean&Renew-
stasjonen. Når barbermaskinen er i bruk, vil
hygienestrekene gradvis forsvinne. Når barber-
maskinen settes tilbake i stasjonen, vil systemet
automatisk velge det rengjøringsprogrammet
som passer og strekene vil gå tilbake til maksi-
mal hygiene. Å skylle barbermaskinen under
rennende vann er ikke like hygienisk som
rengjøringsstasjonen, derfor vil hygienestrekene
bare komme tilbake når barbermaskinen har blitt
rengjort i Clean&Renew-stasjonen.
Ladeopplysninger
Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere med skjeggveksten din.
Den beste ladetemperaturen er mellom 5 °C
til 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for
temperaturer over 50 °C over lengre tid.
Barbering
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberingshodet og de
bevegelige skjærebladene tilpasser seg til
alle konturene i ansiktet ditt.
For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberingshodet 0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet til en fast posisjon.
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg,
skyver du den utskytbare langhårtrimmeren
bakover.
Tips for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90 °) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
5671457_9595_MN_S4-102.indd 685671457_9595_MN_S4-102.indd 68 09.10.2006 10:11:10 Uhr09.10.2006 10:11:10 Uhr
69
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder
alkohol som naturlig, straks den er åpnet, sakte
vil fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smøring som
kan etterlate merker etter rester på utsiden av
skjærebladet etter rengjøringen. Men disse
merkene kan enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under
rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barber-
hodet i vann.
Man kan også rengjøre barberingshodet under
rennende vann, særlig når man er ute og reiser:
Slå på barbermaskinen (uten ledning) w, og
rengjør barberhodet under varmt rennende
vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten
skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la
barbermaskinen gå i noen sekunder.
Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på
frigjøringsknappen 9 for å fjerne skjærebladet
og lamellkniven og lar dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen under vann
regelmessig, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
high
clean
eco
normal
in
tens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
in
tens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 695671457_9595_MN_S4-102.indd 69 09.10.2006 10:11:10 Uhr09.10.2006 10:11:10 Uhr
70
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
børsten som følger med:
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven
8 og bank dem lett mot en fl at
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør
lamellkniven med børsten fordi dette kan
skade den.
Rengjøring av huset
Av og til bør du rengjøre huset til barbermaskinen
og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut,
særlig inni rengjøringshuset hvor barbermaskinen
plasseres.
Bytte rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen
2 for å
åpne huset, skal du vente i noen sekunder før
du tar ut den brukte patronen for å unngå at den
drypper.
Før du kaster den brukte patronen, må du
forsikre deg om at åpningene er lukket med
lokket fra den nye patronen, fordi den brukte
patronen inneholder forurenset rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen r tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut
barberingsdeler ved de neste 7 barberingene.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut barberingsdeler
(skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn
tilbakestillingsknappen e i minst tre sekunder
med en kulepenn for å tilbakestille telleren.
Indikatorlampen blinker mens du gjør dette,
og den slukker når tilbakestillingen er fullført.
Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Skjæreblad og lamellkniv-sett nr. 9000
Rensepatron Clean&Renew CCR
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 705671457_9595_MN_S4-102.indd 70 09.10.2006 10:11:11 Uhr09.10.2006 10:11:11 Uhr
71
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdnings-
avfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 89/336/EEC og
Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NELs Leveringsbetingelser.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 715671457_9595_MN_S4-102.indd 71 09.10.2006 10:11:11 Uhr09.10.2006 10:11:11 Uhr
72
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket
nytta av din nya rakapparat från Braun.
Varning
Ditt Pulsonic raksystem har en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del – du kan få en elektrisk stöt.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut
måste du se till att Clean&Renew-stationen
står på en plan yta. När du har installerat en
rengöringspatron får du inte tippa eller plötsligt
röra eller fl ytta stationen eftersom rengörings-
vätskan då kan rinna ut ur patronen.
Clean&Renew-stationen bör inte placeras i
spegelskåp eller på polerade eller lackerade ytor.
Rengöringspatronen innehåller ytterst lättantän-
dlig vätska varför den skall förvaras på avstånd
från brandkällor. Den bör inte utsättas för direkt
solljus eller cigarrettrök och inte heller förvaras
ovanpå element.
Förvaras utom räckhåll för barn.
Fyll inte på patronen själv – använd enbart Braun
original refi llpatroner.
Beskrivning
Clean&Renew-station
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för patronbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Knapp för att starta rengöring(«start cleaning»)
D Knapp för att starta snabbrengöring («fast
clean»)
5 Dioder för rengöringsprogram
6 Strömuttag för Clean&Renew-stationen
7 Rengöringspatron
Rakapparat
8 Skärblad- & saxhuvudkassett
9 Kassettfrigöringsknapp
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
q Utfällbar trimmer för långt hår
w På/av-knapp
e Återställningsknapp («reset»)
r Rakapparatens display
t Rakapparatens kontakter mot stationen
z Rakapparatens eluttag
u Resefodral
i Specialsladd
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 725671457_9595_MN_S4-102.indd 72 09.10.2006 10:11:12 Uhr09.10.2006 10:11:12 Uhr
73
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden i
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av Clean&Renew-stationen
Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag
med specialsladden i.
Tryck ned lyftknappen
2 för att öppna höljet.
• Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
Ta försiktigt bort locket från patronen.
Skjut in patronen så långt in i stationens bas
som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills den låses.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som fi nns i patronen.
«high» räcker till 30 rengöringar
«low» räcker till 7 rengöringar
«empty» ny patron behövs
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
Clean&Renew-stationen. (Kontakterna t
rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3
på Clean&Renew-stationen).
Clean&Renew-stationen laddar nu upp rak-
apparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska
tillstånd analyseras också och en av rengörings-
programmets följande dioder 5 börjar lysa.
«clean» rakapparaten är ren
«eco» kort (ekonomisk) rengöring behövs
«normal» normalrengöring behövs
«intensive» intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på «start cleaning»
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
När rengöringen pågår blinkar respektive
programdiod. Varje rengöringsprogram består
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trimm
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trimm
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 735671457_9595_MN_S4-102.indd 73 09.10.2006 10:11:12 Uhr09.10.2006 10:11:12 Uhr
74
av fl era olika moment där rengöringsvätskan
spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess
därefter torkar rakapparaten. Beroende på
program kan den totala rengöringstiden variera
mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
När programmet är klart börjar den blåa dioden
«clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och
klar att användas.
Snabbrengöring
Tryck in knappen «fast clean»
D för aktivera
snabbrengöringsprogrammet utan torkning.
Programmet tar bara 25 sekunder och rekom-
menderas när du inte har tid att vänta på ett av
de automatiska rengöringsprogrammen. Om du
tar ut rakapparaten precis när programmet har
slutat bör du torka av den med en servett för att
undvika dropp.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går Clean&Renew-stationen till viloläge.
Lysdioderna i Clean&Renew-stationen släcks.
Rakapparatens display
Rakapparatens display r visar batteriets
laddningsstatus till vänster och hygienstatus
till höger. (6 mörka indikatorer visas på var sida
när batteriet är fulladdat och rakapparaten är
hygieniskt ren).
Batteriindikatorer:
Under laddning eller vid användning blinkar
respektive batteriindikator. Vid fulladdat batteri
visas samtliga 6 indikatorer. I och med att
laddningen sjunker försvinner indikatorerna
successivt.
Indikator för låg batteriladdning
Lågladdningsindikatorn, som är försedd
med en röd ram, blinkar och indikerar att
batteriladdningen har sjunkit under 20%.
Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3
rakningar.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 745671457_9595_MN_S4-102.indd 74 09.10.2006 10:11:13 Uhr09.10.2006 10:11:13 Uhr
75
Hygienindikatorer:
Samtliga 6 hygienindikatorer visas efter att
rakapparaten har rengjorts i Clean&Renew-
stationen. När rakapparaten används försvinner
hygienindikatorerna successivt. När rakappa-
raten återigen har satts i stationen väljer
systemet automatiskt lämpligt rengörings-
program och återställer indikatorerna för att
visa bästa hygienstatus. Eftersom rengöring
av rakapparaten under rinnande vatten inte är
lika hygieniskt som i Clean&Renew-stationen
återställs hygienindikatorerna endast när
rakapparaten har rengjorts i stationen.
Laddningsinformation
Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C
under längre tid.
Rakning
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skär-
bladen anpassar sig automatiskt till ansiktets
olika konturer.
För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustascher q eller skägg.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
5671457_9595_MN_S4-102.indd 755671457_9595_MN_S4-102.indd 75 09.10.2006 10:11:13 Uhr09.10.2006 10:11:13 Uhr
76
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renew-
stationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakappa-
raten i Clean&Renew-stationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakningen».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringspatron räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En patron som inte används dagligen
bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringspatronen innehåller också smörj-
medel som efter rengöring kan lämna rester på
den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
Manuell rengöring
Rakhuvudet går att rengöra under
rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
Sätt på rakapparaten (utan sladd) w och
rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen 9 för att ta bort skärblad-
och saxkassetten 8 och låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite
symaskinsolja ovanpå skärblad- och
saxkassetten.
high
clean
eco
normal
in
tensiv
e
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
in
tensiv
e
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 765671457_9595_MN_S4-102.indd 76 09.10.2006 10:11:13 Uhr09.10.2006 10:11:13 Uhr
77
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten:
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och
saxkassetten
8 och slå lätt med den på en
plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre
delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och Clean&Renew-
stationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Att byta rengöringspatron
Efter att du tryckt in lyftknappen
2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur patronen för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda patronen bör du
stänga till öppningarna med locket från den
nya patronen eftersom den använda patronen
innehåller smutsig rengöringsvätska.
Håll rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblad- och saxkassetten / åter-
ställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-ut-
symbolen på rakapparatens display r lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen e i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
5671457_9595_MN_S4-102.indd 775671457_9595_MN_S4-102.indd 77 09.10.2006 10:11:14 Uhr09.10.2006 10:11:14 Uhr
78
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Brauns
servicecentra:
Skärblad- och saxkassett nr 9000
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna
i EU-direktiven 89/336/EEG om elektro-
magnetisk kompatibilitet (EMC) och
73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifi kationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 785671457_9595_MN_S4-102.indd 78 09.10.2006 10:11:14 Uhr09.10.2006 10:11:14 Uhr
79
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati-
mukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Pulsonic-parranajojärjestelmän verkkojohto on
varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään
osia tai tee mitään muutoksia.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen
välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti
tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista
voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä
huoltokeskusta peilikaapissa äläkä aseta sitä
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle auringonvalolle
tai tupakansavulle. Älä säilytä patterin päällä.
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan
alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen määrän näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 «start cleaning» (aloita puhdistus) -painike
D «fast clean» (nopea puhdistus) -painike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti
9 Kasetin vapautuspainike
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w Virtakytkin
e Reset-painike
r Parranajokoneen näyttö
t Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
z Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
u Matkakotelo
i Verkkojohto
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 795671457_9595_MN_S4-102.indd 79 09.10.2006 10:11:14 Uhr09.10.2006 10:11:14 Uhr
80
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan
tai toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla i verkkovirtaan.
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta
2.
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
«high» enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
«low» enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
«empty» vaihda uusi kasetti
Parranajokoneen lataaminen ja
puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät t
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).
Clean&Renew-huoltokeskus lataa nyt
parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös
parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan,
ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merk-
kivaloista 5 syttyy:
«clean» parranajokone on puhdas
«eco» lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
«normal» normaalipuhdistus on tarpeen
«intensive» tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning
(aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clea
n
e
c
o
norm
al
intensive
a
u
to
se
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clea
n
e
c
o
norm
al
intensive
a
u
to
se
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 805671457_9595_MN_S4-102.indd 80 09.10.2006 10:11:15 Uhr09.10.2006 10:11:15 Uhr
81
Puhdistuksen ollessa käynnissä
puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo
vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu
useista kierroista, joissa puhdistusneste
huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa
parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen
kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean»
(puhdas)-merkkivalo syttyy. Parranajokone on
nyt puhdas ja käyttövalmis.
Nopea puhdistus
Kun haluat käyttää nopeaa puhdistusohjelmaa
ilman kuivausta, paina «fast clean» -painiketta
D. Ohjelma kestää ainoastaan noin 25 sekuntia.
Sen käyttöä suositellaan, kun automaattiselle
puhdistusohjelmalle ei ole aikaa. Jos otat
parranajokoneen huoltokeskuksesta heti
ohjelman päätyttyä, pyyhi ajopää kuivaksi
kankaalla.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-
tilaan 10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat.
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö r osoittaa akkujen
latauksen tilan vasemmalla ja puhtaustason
oikealla. (Kummallakin puolella näkyy 6 tummaa
segmenttiä, kun akut ovat täysin latautuneet ja
parranajokone on puhdas.)
Akkusegmentit:
Latauksen aikana ja parranajokonetta käytet-
täessä vastaavat akkusegmentit vilkkuvat. Kun
akut ovat täysin latautuneet, kaikki 6 segmenttiä
ovat näkyvissä. Kun akkujen latauksen taso
vähenee, segmentit häviävät asteittain.
Latauksen tyhjenemisen osoitin:
Kun punaisella kehyksellä varustettu latauksen
tyhjenemisen segmentti vilkkuu, latauksen taso
on tippunut alle 20 %:n. Akuissa riittää virtaa
tällöin kahteen tai kolmeen parranajoon.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 815671457_9595_MN_S4-102.indd 81 09.10.2006 10:11:16 Uhr09.10.2006 10:11:16 Uhr
82
Puhtaustason segmentit:
Kaikki 6 puhtaustason segmenttiä ilmestyy
näkyviin, kun parranajokone on puhdistettu
Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Kun
parranajokonetta käytetään, puhtaustason
segmentit häviävät asteittain. Kun parranajokone
asetetaan takaisin keskukseen, järjestelmä
valitsee automaattisesti sopivan puhdistusohjel-
man ja palauttaa segmentit, jolloin parranajokone
pysyy mahdollisimman puhtaana. Koska
parranajokoneen huuhteleminen juoksevassa
vedessä ei ole yhtä hygieenistä kuin puhdistus
huoltokeskuksessa, puhtaustason segmentit
palautuvat ainoastaan, kun parranajokone on
puhdistettu Clean&Renew-huoltokeskuksessa.
Tietoa latauksesta
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika
voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
Lataamisen kannalta ympäristön paras
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka-
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta
työntämällä ulostyönnettävä pitkien
partakarvojen trimmeri ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
5671457_9595_MN_S4-102.indd 825671457_9595_MN_S4-102.indd 82 09.10.2006 10:11:16 Uhr09.10.2006 10:11:16 Uhr
83
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-
huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajoko-
netta myös kytkemällä verkkojohdon verk-
kovirtaan.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen
takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja
toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla
tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaat-
tisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä
käytössä noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka
haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin
avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti liinalla tai pehmeällä WC-
paperilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta w. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna
parranajokoneen olla käynnissä muutaman
sekunnin ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8
painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna
kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
high
clean
eco
normal
in
tens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
in
tens
ive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 835671457_9595_MN_S4-102.indd 83 09.10.2006 10:11:16 Uhr09.10.2006 10:11:16 Uhr
84
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.
Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-
niketta
2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin
vaihtaminen / nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut-
tamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8
kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä
parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden
kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leik-
kurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon
aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa
asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta e
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun
nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus
voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti No. 9000
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 845671457_9595_MN_S4-102.indd 84 09.10.2006 10:11:17 Uhr09.10.2006 10:11:17 Uhr
85
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/
EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä
matalajännitettä koskevat säännökset
(73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 855671457_9595_MN_S4-102.indd 85 09.10.2006 10:11:18 Uhr09.10.2006 10:11:18 Uhr
86
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık
dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyarı
Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin
veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
elektrik şoku meydana gelebilir.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için
Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey
üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz.
Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi
sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan
kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı
sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine
koymaktan kaçınınız.
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir
sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı
kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş
ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına
yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz.
Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere
koymayınız.
Temizleme kartuşu bitince yeniden
doldurmayınız. Sadece orjinal Braun temizleme
kartuşu kullanınız.
Tanımlar
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi
1 Temizleme sıvısı göstergesi
2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi
3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası
4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi
D «fast clean» (hızlı temizlik) düğmesi
5 Temizlik programı göstergeleri
6 Ünite şebeke elektriği soketi
7 Temizleme sıvısı kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Kesici bıçak kaseti
9 Kaset çıkartma düğmesi
0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi
q Uzun tüy düzeltici
w Açma/Kapama düğmesi
e Reset (sıfırlama) düğmesi
r Tıraş makinesi bilgi ekranı
t Tıraş makinesi – Ünite temas noktası
z Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi
u Seyahat kabı
i Özel kablo seti
STOPSTOP
5671457_9595_MN_S4-102.indd 865671457_9595_MN_S4-102.indd 86 09.10.2006 10:11:18 Uhr09.10.2006 10:11:18 Uhr
87
Tıraş olmadan önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız
ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız.
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak
Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.
Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı
kaldırın.
Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).
Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.
Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi
haznesine sürünüz.
Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar
sıvı olduğunu gösterecektir:
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir
«low» azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı
«empty» yeni kartuş ile değiştirin
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş
başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin. (Tıraş
makinesinin arka tarafındaki noktalarla t
temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle
temas edeceklerdir).
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme
Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır.
Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz
edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı
5 yanacaktır:
«clean» tıraş makinesi temizdir
«eco» kısa-ekonomik temizlik programı
uygulanacaktır
«normal» normal temizlik programı
uygulanacaktır
«intensive» yoğun temizlik programı
uygulanacaktır
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
ec
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
m
al
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto s
elec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
ec
o
no
rm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
m
al
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto s
elec
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 875671457_9595_MN_S4-102.indd 87 09.10.2006 10:11:19 Uhr09.10.2006 10:11:19 Uhr
88
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,
«start cleaning» (temizliği başlat)
4 düğmesine
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra
temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe
programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına
püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır
ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş
makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına
bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43
dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen,
kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala
sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız.
Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi
yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz
temiz ve kullanıma hazırdır.
Hızlı temizlik
Kurutma işlemi olmayan hızlı bir temizlik işlemi
için «fast clean», (hızlı temizlik) düğmesine
(4a) basabilirsiniz. Bu program yaklaşık
25 saniye surer ve sadece otomatik temizlik
programlarından birini uygulamaya zamanınız
olmadığında kullanılması tavsiye edilir. Eğer bu
program biter bitmez tıraş makinesini üniteden
çıkartırsanız, damlamayı önlemek için bir bezle
başlığı kurulayınız.
Bekleme modu
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanma-
sından 10 dakika sonra Temizleme&Yenileme
ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite üzerindeki
tüm göstergeler söner.
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı
Tıraş makinesi ekranının r sol tarafında
makinenin şarj durumu, sağ tarafında ise hijyen
durumu görüntülenir. (Makine tam şarjlı ve
hijyenik olarak tamamen temiz olduğunda her
iki tarafta 6 adet koyu bölge gözükecektir.)
Pil bölmeleri:
Tıraş makinesini kullanırken veya şarj ederken,
ilgili pil bölmeleri yanıp söner. Tam şarjlı
olduğunda tüm 6 bölmede ekranda görünür
durumda olacaktır. Kullanıldıkça azalan şarj ile
beraber, ekranda görülen bölmelerde azalma
olarak size kalan şarj oranını gösterecektir.
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 885671457_9595_MN_S4-102.indd 88 09.10.2006 10:11:19 Uhr09.10.2006 10:11:19 Uhr
89
Düşük şarj göstergesi:
Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj
bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü
gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek
kadar güç kaldığı anlamına gelir.
Hijyen bölmeleri:
Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde
temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen
bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi
kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya
başlayacaktır. Tıraş makinesi temizleme
ünitesine yerleştirilince sistem otomatik olarak
gerekli temizlik programını seçerek azami hijyeni
geri kazandırmak isteyecektir. Musluk altında
temizlik, ünitenin yaptığı detaylı temizlik kadar
hijyenik olmayacağı için, hijyen bölmeleri sadece
Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlik işlemi
yapıldığı zaman geri gelecektir.
Şarj ile ilgili bilgiler
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun
süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz
bırakmayınız.
Tıraş olma
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine w basınız:
Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya
başlayacaktır.
Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun
altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki
«lock» düğmesini geriye iterek başlığı
sabitleyebilirsiniz.
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun
tüy düzelticiyi yukarı doğru sürerek aktif hale
getiriniz.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
5671457_9595_MN_S4-102.indd 895671457_9595_MN_S4-102.indd 89 09.10.2006 10:11:19 Uhr09.10.2006 10:11:19 Uhr
90
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı
unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı
yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın
uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Kabloyu kullanarak tıraş olmak
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve
makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde
şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo
setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş
olabilirsiniz.
Temizlik
Otomatik temizlik
Her tıraştan sonra, makineyi
Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve
«Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve
temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün
kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik
işlemi için yeterli olacaktır.
Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir
miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan
sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya
karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi
8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir.
Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik
işlemi sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz
bırakabilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen
doğal ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde
temiz bir bez ya da peçete ile silinebilir.
Manual cleaning
Tıraş başlığı musluk altında su ile
yıkanmaya uygundur.
Uyarı: Tıraş başlığını su altında
yıkamadan önce makinenin prize bağlı
olmadığından emin olunuz.
releaserelease
high
clean
eco
normal
inte
ns
ive
auto
select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 905671457_9595_MN_S4-102.indd 90 09.10.2006 10:11:20 Uhr09.10.2006 10:11:20 Uhr
91
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle
seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için
alternatif bir yoldur:
Makineyi kablosuz olarak çalıştırın
w ve
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin
tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi
birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset
çıkartma düğmesine
9 basarak elek bıçak
kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.
Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti
üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
Gövdenin temizlenmesi
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini,
Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş
makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir
bez ile siliniz.
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini
açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyerek olası damlaların etrafa
akmasını engelleyin.
Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden,
kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni
takacağınız kartuşun kapağını kullanarak
pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını
önleyiniz.
oil
w
ashable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
w
ashable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
5671457_9595_MN_S4-102.indd 915671457_9595_MN_S4-102.indd 91 09.10.2006 10:11:20 Uhr09.10.2006 10:11:20 Uhr
92
Tıraş makinenizi her zaman en üst
düzeyde tutmak için
Elek bıçak kasetini değiştirmek
Tıraş performansını her zaman %100 korumak
için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde
değiştirme sembolü çıktığında r veya her
18 ayda bir değiştiriniz.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca
size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin,
hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha
sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü
sıfırlar.
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince
uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine
e
3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp
söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama
işlemi her zaman yapılabilir.
Aksesuarlar
Braun yetkili servislerinde:
Elek-Bıçak kaseti No.9000
Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Üretici fi rma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
¡ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 925671457_9595_MN_S4-102.indd 92 09.10.2006 10:11:20 Uhr09.10.2006 10:11:20 Uhr
93
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε
να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια
σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με
ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε
τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ή
πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες
καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην εκθέτετε τη συσκευή
άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή και μην την τοποθετείτε
πάνω σε καλοριφέρ.
Κρατήστε την μακριά από παιδιά.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
Σύστημα Clean&Renew
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του
καθαριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος
καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 ∆ιακόπτης για την έναρξη του προγράμ-
ματος καθαρισμού «start cleaning»
D Πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού «fast clean»
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος
καθαρισμού
7 Κασέτα καθαρισμού
STOP
Ελληνικα
5671457_9595_MN_S4-102.indd 935671457_9595_MN_S4-102.indd 93 09.10.2006 10:11:21 Uhr09.10.2006 10:11:21 Uhr
94
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock»
q Κόφτης μακριών τριχών
w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e Πλήκτρο επαναφοράς
r Οθόνη ξυριστικής μηχανής
t Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
z Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
u Θήκη ταξιδίου
i Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή i ή εναλλακτικά προχωρήστε
όπως φαίνεται παρακάτω.
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή i, συνδέστε το σύστημα
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο
εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση
του, μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
«high» διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
«low» υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
«empty» η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clea
n
eco
normal
intensive
a
uto s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
5671457_9595_MN_S4-102.indd 945671457_9595_MN_S4-102.indd 94 09.10.2006 10:11:21 Uhr09.10.2006 10:11:21 Uhr
95
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. (Οι επαφές
t στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού).
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew
θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
5:
«clean» η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
«eco» απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
«normal» απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
«intensive» απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού «start cleaning» 4. Για καλύτερα
αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά
από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους
κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει
μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια
διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την
ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα
που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος
καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει
να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική
στεγνώνει η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ
ζεστή και υγρή.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού «clean» θα
ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα
καθαρή και έτοιμη για χρήση.
Γρήγορος καθαρισμός
Πιέστε το πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού
«fast clean» D για να ενεργοποιήσετε το
πρόγραμμα γρήγορου καθαρισμού χωρίς
στέγνωμα. Αυτό το πρόγραμμα διαρκεί περίπου
25 δευτερόλεπτα μόνο και συνιστάται όταν
δεν έχετε χρόνο να περιμένετε για ένα από
high
clean
eco
no
rmal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
asha
ble
trim
me
r
re
s
et
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671457_9595_MN_S4-102.indd 955671457_9595_MN_S4-102.indd 95 09.10.2006 10:11:21 Uhr09.10.2006 10:11:21 Uhr
96
τα αυτόματα προγράμματα καθαρισμού. Εάν
αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως
μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε
την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το
στάξιμο.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του
συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας στα
αριστερά και την κατάσταση καθαρισμού στα
δεξιά. (φαίνονται 6 ενδείξεις σε κάθε πλευρά
όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή).
Ενδείξεις μπαταρίας:
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την
ξυριστική μηχανή, οι αντίστοιχες ενεδείξεις της
μπαταρίας θα αναβοσβήνουν. Όταν η ξυριστική
μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως θα εμφανίζονται
και οι 6 ενδείξεις. Καθώς θα αποφορτίζεται η
ξυριστική μηχανή, οι ενδείξεις θα εξαφανίζονται
βαθμιαία.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Η ένδειξη χαμηλής φόρτισης εμφανίζεται
με ένα κόκκινο πλαίσιο που αναβοσβήνει και
υποδηλώνει ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από
το 20%. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι
αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Ενδείξεις καθαρισμού:
Και οι 6 ενδείξεις καθαρισμού θα εμφανιστούν
αφού η ξυριστική μηχανή έχει καθαριστεί στο
σύστημα καθαρισμού Clean&Renew. Όταν η
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιείται, οι ενδείξεις
καθαρισμού θα εξαφανίζονται βαθμιαία.
Μόλις επανατοποθετήσετε την ξυριστική
μηχανή στο σύστημα καθαρισμού, αυτό θα
επιλέξει αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα
καθαρισμού και θα επαναφέρει τις ενδείξεις
στο μέγιστο. ∆εδομένου ότι το πλύσιμο της
ξυριστικής μηχανής κάτω από νερό βρύσης
δεν είναι τόσο υγιεινό όσο ο καθαρισμός με το
σύστημα καθαρισμού, οι ενδείξεις καθαρισμού
θα επανέλθουν όταν η ξυριστική μηχανή έχει
καθαριστεί στο σύστημα καθαρισμού.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 965671457_9595_MN_S4-102.indd 96 09.10.2006 10:11:21 Uhr09.10.2006 10:11:21 Uhr
97
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα
χρονικά διαστήματα.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας w για να
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται
αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου
σας.
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες.
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
relea
se
5671457_9595_MN_S4-102.indd 975671457_9595_MN_S4-102.indd 97 09.10.2006 10:11:22 Uhr09.10.2006 10:11:22 Uhr
98
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η
κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο)
w και ξεπλύνετε
την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς
λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και
αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα
ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός
λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω-
σης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
high
c
lean
eco
normal
inte
nsive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
res
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
5671457_9595_MN_S4-102.indd 985671457_9595_MN_S4-102.indd 98 09.10.2006 10:11:22 Uhr09.10.2006 10:11:22 Uhr
99
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι που σας παρέχεται:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος
της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα
Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το
εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την
ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού
2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η
χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαρισ-
τικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή
σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης
της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να
αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης
ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής r
(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα
έχει φθαρεί από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επανα-
φέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
5671457_9595_MN_S4-102.indd 995671457_9595_MN_S4-102.indd 99 09.10.2006 10:11:22 Uhr09.10.2006 10:11:22 Uhr
100
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει
οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 9000
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην
πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία EMC 89/336/ΕΟΚ και
στις διατάξεις περί Χαμηλών Ηλεκτρικών
Τάσεων 73/23/ΕΟΚ.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671457_9595_MN_S4-102.indd 1005671457_9595_MN_S4-102.indd 100 09.10.2006 10:11:23 Uhr09.10.2006 10:11:23 Uhr
101
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
5671457_9595_MN_S4-102.indd 1015671457_9595_MN_S4-102.indd 101 09.10.2006 10:11:23 Uhr09.10.2006 10:11:23 Uhr
1 / 1

Braun 9595 - 5671 Pulsonic Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor