CAME 62740020 Installatie gids

Type
Installatie gids
48,5 mm
21 mm
60 mm
85,5 mm
69,5 mm
PROG
1 2
ON
1
1
2
2
NL · Cyclische schakelaar voor 4 camera's VSC/08·
Algemene waarschuwingen
Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint en voer de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
Nadat u het toestel uit de verpakking heeft gehaald, controleer of het niet beschadigd is;
Het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, delen in polystyrol, enz.) dient buiten het bereik van kinderen gehouden te worden, aangezien het gevaarlijk kan zijn;
De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch bevoegd personeel dat speciek
opgeleid is met betrekking tot de geldende wetgeving, met inbegrip van het naleven van de voorschriften inzake ongevallenpreventie;
Handel in voldoende verlichte en gezonde ruimtes en gebruik instrumenten en gereedschap die in goede staat verkeren;
Het toestel is geschikt om binnen geïnstalleerd te worden, en alleen in droge ruimten zonder stof;
Blokkeer de openingen of spleten voor de ventilatie of het afvoeren van warmte niet;
De elektrische installatie moet uitgevoerd worden volgens de wetgeving die van kracht is in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt;
Las de verbindingen en het uiteinde van de draden om te vermijden dat ze door oxidatie aangetast kunnen worden;
Als de installatie voltooid is, controleer altijd of de toestellen en de volledige installatie correct werken;
Neem de voeding weg van het toestel voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert;
Wanneer een apparaat defect is en/of niet goed werkt, koppel het los van de voeding en breng geen veranderingen aan;
Wend u voor eventuele herstellingen uitsluitend tot een technisch servicecentrum dat door de fabrikant erkend is; gebruik altijd reserveonderdelen die door Bpt s.p.a. geleverd worden;
Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk ontworpen is.
Het niet naleven van de bovenvermelde voorschriften kan de veiligheid van het toestel in gevaar brengen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
AFDANKING
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de wetgeving die van kracht is in het land waar het product
gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu terechtkomt. Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met de geldende wetgeving. Geef
voorkeur aan het recyclen van de onderdelen. Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het symbool en de afkorting van het materiaal aangebracht.
24805291/09-09-2013
NL - INSTALLATIE
Het toestel is installeerbaar op DIN (EN 50022) (g. 2).
Verder kan het ook geïnstalleerd worden aan de wand en
in een hermetisch afgesloten doos.
TECHNISCHE KENMERKEN
Voeding
12÷18 VDC
Geabsorbeerde stroom in stand-by 45 mA
Max. geabsorbeerde stroom 90 mA
Video-ingang (intern) 1 Vpp op 75 Ω
Uitgang actieve video max. 100 mA/24 VDC
Afmetingen 85,5x60x21 mm
Bewaringstemperatuur -25 °C + 70 °C
Werkingstemperatuur 0 °C +35 °C
RU · Селектор на 4 камеры VSC/08·
Общие предупреждения
Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям производителя.
После снятия упаковки проверьте состояние устройства.
Не давайте детям элементы упаковки (полиэтиленовые пакеты, пенополистирол и т.д.), так как это может быть опасно.
Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслуживание продукта должны выполняться только квалифицированным и специально обученным персоналом
ссоблюдением действующих стандартов, включая требования по охране труда и технике безопасности.
Работы следует проводить вхорошо освещенных помещениях, сиспользованием исправных инструментов, принадлежностей и оборудования.
Устройство должно быть установлено в чистом и сухом помещении всоответствии склассом защиты IP.
Не закрывайте отверстия или щели, используемые для вентиляции или отвода тепла.
Электрическая система должна соответствовать стандартам и правилам, действующим встране, где устанавливается устройство.
Спаяйте соединения и концы проводов, чтобы предотвратить возникновение неисправностей, вызванных окислением проводов.
После завершения установки всегда следует проверять правильность работы прибора и системы вцелом.
Перед чисткой или техническим обслуживанием следует отсоединять устройство от источника электропитания.
В случае неправильной работы или отказа устройства отсоедините его от источника питания и не разбирайте.
Вслучае необходимости ремонта следует обращаться только в центр технической поддержки, сертифицированный изготовителем, и всегда использовать запасные
детали, поставляемые компанией Bpt s.p.a.
Устройства следует использовать только вцелях, для которых они предназначены.
Невыполнение перечисленных выше требований может привести кнарушению безопасности работы с прибором.
Производитель не несет никакой ответственности за любые повреждения, возникшие врезультате неправильного, некорректного или неоправданного исполь-
зования.
УТИЛИЗАЦИЯ
Незагрязняйте окружающую среду упаковочным материалом: убедитесь, что утилизация выполнена всоответствии с нормативами, действующими встране использова-
ния продукта.
По окончании срока службы оборудования утилизируйте его надлежащим образом.
Оборудование следует утилизировать всоответствии с действующими нормативами, по возможности используя повторную переработку составных частей.
Компоненты, подлежащие повторной переработке, имеют соответствующий символ и аббревиатуру материала.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание 12÷18 В пост. тока
Потребляемый ток (в режиме ожидания 45 мА
Максимальный потребляемый ток 90 мА
Видео вход (внутр.) 1 Vpp op 75 Ω
Выход активации видео макс. 100 мА/24 В пост. тока
Размеры 85,5x60x21 мм
Температура хранения -25 °C + 70 °C
Рабочая температура 0 °C +35 °C
RU - УСТАНОВКА
Устройство должно быть установлено на DIN-рейку
(EN 50022) в монтажном шкафу или на стену с исполь-
зованием водонепроницаемого бокса.
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1 2 34
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
PROG LED
PROG
DL4
DL3
DL2
DL1
DATA
LED
+
+
+
+
• 2 •
Lampjes/ Светодиодная индикация
Kleur
Цвет
Betekenis
Значение
DL1÷DL4 Groen
Зеленый
Video-ingangen
Видео активно
DATA Rood
Красный
Transmissie gegevens
Передача данных
PROG Geel
Желтый
Programmeringsstatus
Программирование
Klemmenborden
+
Voeding
12÷18 V DC
+
D
Lijn gegevens
+
VOUT
Uitgang videosignaal
Uitgang “actieve video
V1 –
Ingang videosignaal
1-2-3-4
V2 –
V3 –
V4 –
Клеммная колодка
+
Источник питания
14–18В пост. тока
+
D
Линия данных
+
VOUT
Видео
Выход активации видео
V1 –
Вход видео сигнала1-2-3-4
V2 –
V3 –
V4 –
M4M1
M2M5 M3
+12V
+D – +V1+V2
A A +D – +V3+V4
A A
PROG
1 2
ON
VLS/101
+
1
2
3
4
5
1
2
3
M4M1
M2M5 M3
+12V
+D – +V1+V2
A A +D – +V3+V4
A A
+
+
+
+
PROG
1 2
ON
VA/08
VSC/08
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
+ –
V3 V4
+
V2
D
+ –
L
VIDEO>200m
DATA>
500m
SW3
SW2
SW1
L<200 m
200 m<L<500 m L>500 m
SW1 OFF OFF ON
SW2 OFF OFF ON
SW3 OFF ON ON
Default/ По умолчанию
SW1
SW2
SW3
OFF OFF OFF
NL - Switch en afstanden aansluitingen RU - Переключатели и расстояния
• 3 •
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1 2
34
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
+
+
+
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1
234
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
+
+
+
+
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1 2
34
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
+
+
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1 2
34
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
+
M2 M3
PROG
M2 M3
PROG
VA/08
VA/08
>3’
<1’
VSC/08
62740020
VSC/08
Made in Italy
SW4
SW4
1 2 34
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
PROG
V1
VOUT
– +
V3 V4
+
V2
D
– +
a
b
c
Toegang tot de programmeerfunctie.
• Druk op de PROG-toets van de voeding a totdat het PROG-lampje gaat branden. Alle lampjes van de VSC/08 knip-
peren zoals weergegeven op g. b.
Wanneer het PROG-lampje onmiddellijk dooft, dan geeft dit aan dat de aansluitingen tussen de voeding en de VSC/08
defect zijn. Controleer de aansluitingen en open opnieuw de programmeerfunctie.
Вход в режим программирования.
• Удерживайте кнопку PROG a на контроллере не менее 3секунд, пока не загорится светодиод PROG. все свето-
диоды на VSC/01 включатся как на рис. b.
• Если светодиод PROG внезапно гаснет или не загорается - это означает неисправность соединения между кон-
троллером и VSC/08. Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования.
De programmeerfunctie verlaten.
• Druk kort op de PROG-toets van de voeding c: de PROG-lampjes en de lampjes van de buitenposten gaan uit.
OPMERKING. Als er geen handelingen worden uitgevoerd, dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten.
Выход из режима программирования.
Кратковременно нажмите на кнопку PROG на контроллере c: светодиод PROG выключится. ПРИМЕЧАНИЕ. Если
действие не выполнено, выход из режима будет произведен автоматически через 30 минут.
Om het systeem opnieuw te programmeren herhaal de procedure die omschreven is in a twee keer.
- Om de procedure te verlaten, druk kort op de PROG-toets van de voeding c: de PROG-lampjes en de lampjes van de
buitenposten gaan uit.
Voor meer details, verwijs naar de “Programmeringshandleiding DC/08-DVC/08 DC/08 ME-DVC/08 ME-
DDVC/08 VR DDC/08 VR” van de buitenpost.
Для перепрограммирования системы дважды повторите операции из пункта a .
Для выхода кратковременно нажмите на кнопку PROG на контроллере c: светодиод PROG выключится.
Для более подробной информации обратитесь к инструкции по программированию вызывных пане-
лей DC/08-DVC/08 DC/08 ME-DVC/08 ME-DDVC/08 VR DDC/08 VR”.
NL -AANTAL AANGESLOTEN CAMERA'S EN CYCLISCHE SCHAKELAAR RU - КОЛИЧЕСТВО ПОДКЛЮЧЕННЫХ КАМЕР
NL -PROGRAMMEREN RU - ПРОГРАММИРОВАНИЕ
BPT S.p.A. a Socio Unico
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italië
www.bpt.it-inf[email protected]
• 4 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME 62740020 Installatie gids

Type
Installatie gids