RÖSLE Electric grill BBQ-Portable VIDERO PRO E2-P Assembly Instructions

Categorie
Barbecues
Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

VIDERO E2-P
VIDERO PRO E2-P
Art-Nr. 25582 / 25589
www.roesle.com
11.2022
DE Elektrogrill
EN Electric grill
FR Grill électrique
IT Grill elettrico
NL Elektrische barbecue
DA Elgrill
NO Elektrisk grill
SE Elgrill
DE Bedienungs- und Montageanleitung 6
EN Operation and assembly instructions 12
FR Notice d‘utilisation et de montage 18
IT Istruzioni per l’uso e di montaggio 24
NL Bedienings- en montagehandleiding 30
DA Betjenings- og monteringsvejledning 36
NO Bruks- og monteringsanvisning 42
SE Bruks- och monteringsanvisning 48
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 1A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 1 22.11.2022 16:42:3022.11.2022 16:42:30
2
11.2022
RÖSLE 2022
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 2A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 2 22.11.2022 16:42:3122.11.2022 16:42:31
3
11.2022
RÖSLE 2022
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 3A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 3 22.11.2022 16:42:3222.11.2022 16:42:32
4
11.2022
RÖSLE 2022
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 4A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 4 22.11.2022 16:42:3422.11.2022 16:42:34
5
11.2022
RÖSLE 2022
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 5A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 5 22.11.2022 16:42:3522.11.2022 16:42:35
Zu dieser Anleitung
6
RÖSLE 2022
Sehr geehrter RÖSLE-Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für einen hoch-
wertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden.
Eine gute Wahl – und eine Entscheidung für ein langlebi-
ges Qualitätsprodukt.
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor
Sie den Grill in Betrieb nehmen, und befolgen Sie
alle Anweisungen.
Die Anleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren
Gebrauch des Produkts. Ein Nichtbeachten kann zu
schweren bis tödlichen Verletzungen oder zu Sachschä-
den durch Brand oder Explosion führen.
Die Anleitung ist Bestandteil des Produkts – bewahren Sie
sie zum späteren Nachlesen auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung und durch Nichtein-
haltung der Sicherheitsvorkehrungen entstanden sind.
1. Verwendete Symbole
/ Warnung
Hinweis
(im Text)
Lieferumfang
Montage
Information Inbetriebnahme
(Grafikseiten)
Produkt getrennt von unsortiertem
Hausmüll entsorgen
Sicherheit
Sicherheit von Personen
fBedienen Sie den Grill nur in wachem, zurechnungs-
fähigem Zustand. Durch den Konsum von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten kann die Fähigkeit zum
sicheren Bedienen des Produkts beeinträchtigt wer-
den.
fDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwen-
dung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefah-
ren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
fTragen Sie während des Betriebs und beim Reinigen
geeignete Schutzhandschuhe und geeignete Klei-
dung. Schutzhandschuhe verringern das Risiko von
Verletzungen. Vermeiden Sie während des Betriebs-
weite, lockere Kleidung, offene Haare und das Tragen
von Schmuck.
Einsatzbereich
fHalten Sie während des Betriebs mindestens 1,5 m
Abstand zu brennbaren Materialien wie Holzterras-
sen, Holzvorbauten, Textilien, Bäumen oder Büschen
ein. Zusätzlicher Abstand ist empfehlenswert, wenn
das Produkt in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen,
großen Fensterfronten oder Hausfassaden aufgestellt
wird. Es besteht Brandgefahr.
fPlatzieren Sie das Produkt nur auf einer geraden,
festen und hitzebeständigen Unterlage. Bewegen Sie
das Produkt während des Gebrauchs nicht. Der Grill
kann andernfalls kippen – es besteht Brand- und
Verletzungsgefahr.
fAchten Sie darauf, dass das Produkt windgeschützt
steht.
fVerwenden Sie den Grill ausschließlich mit zugelas-
senen und intakten Originalbauteilen und Origi-
nal-Zubehör.
Elektrische Sicherheit
Schließen Sie das Produkt nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose mit einer Netzspan-
nung entsprechend der Technischen Daten (à„Techni-
sche Daten“ auf Seite8) an.
fDas Gerät ist an eine Steckdose mit Schutzkontakt
anzuschließen.
fBetreiben Sie das Produkt nur über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD), die eine Auslöse-
strom von nicht mehr als 30mA hat.
fVerwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den
Außenbereich geeignet sind.
DE Elektrogrill
DE Bedienungs- und Montageanleitung 6
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 6A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 6 22.11.2022 16:42:3522.11.2022 16:42:35
Sicherheit
7
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fSchützen Sie Anschlusskabel und Netzstecker
immer vor Feuchtigkeit, heißen Oberflächen, schar-
fen Kanten und Beschädigungen. Es besteht Strom-
schlaggefahr durch defekte Kabel.
fWenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
fTragen Sie das Produkt nicht am Anschlusskabel.
Das Produkt kann beschädigt werden.
fZiehen Sie den Netzstecker oder das Anschlusskabel
nicht mit feuchten oder fettigen Händen aus der
Steckdose. Es besteht Stromschlaggefahr.
fVerlegen Sie Anschlusskabel und ggf. das Verlänge-
rungskabel so, dass niemand darüber stolpern und
es versehentlich aus der Steckdose ziehen kann. Es
besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines Sach-
schadens.
fZiehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose, um ein versehentliches Anschal-
ten des Produkts zu vermeiden.
Verwendung und Behandlung des Grills
fPrüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
sichtbare Schäden, den unsachgemäßen Einbau von
Bauteilen oder lockere Bauteile. Kontaktieren Sie im
Schadensfall Ihren Händler oder den RÖSLE Kunden-
service unter www.roesle.com/service/.
fHalten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren
Dämpfen und Flüssigkeiten, z.B. Alkohol und ande-
ren brennbaren Gemischen. Es besteht Explosionsge-
fahr.
fHalten Sie Schlitze und Abluftöffnungen hinten an
der Haube immer frei.
fHalten Sie während des Betriebs sicherheitshalber
einen Feuerlöscher (Klasse F) bereit.
fVerschließen Sie den Deckel bei jedem Transport
beidseitig fest mit den Verschlussschnallen.
fLagern Sie das Produkt an einem trockenen,
geschützten Ort, unzugänglich für Kinder.
Wenn das Produkt länger (z.B. über Winter) nicht benutzt
wird:
fSchlagen Sie die Grillroste in Papier ein und lagern
Sie diese an einem gut belüfteten, trockenen Ort
fÖlen Sie Metallteile (z.B. Scharniere) leicht ein
Zu Beginn der nächsten Grillsaison oder nach längerer
Lagerung:
fLesen Sie diese Anleitung nochmals sorgfältig
durch.
fKontrollieren Sie, ob alle Komponenten des Grills
richtig angebracht, sauber und funktionsfähig sind.
Vermeiden von Fettbrand
Folgende Maßnahmen helfen, einen möglichen Fettbrand
zu vermeiden:
fReinigen Sie den Grill in regelmäßigen Abständen
gründlich. Entfernen Sie Fettansammlungen und
Verkrustungen in der Fettauffangwanne, auf den
Trichterelementen, Grillrosten und Grillplatten.
fKleiden Sie die Grillkammer oder die Fettauffang-
wanne niemals mit Alufolie oder Sand aus. Durch
ein Auskleiden wird das Fett am Abfließen gehindert.
Das Risiko eines Fettbrands steigt. Außerdem besteht
die Gefahr eines Sachschadens durch Hitzestau.
2. Maßnahmen bei Brand
fBei Fettbrand oder Stichflammen:
1. Bringen Sie umstehende Personen in Sicherheit.
2. Wenn ohne Eigengefährdung möglich:
• Schalten Sie den Grill aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Nehmen Sie Grillgut vom Grillrost.
• Lassen Sie den Deckel möglichst geöffnet, bis
das Feuer erloschen ist.
fBei starker Flammenbildung:
1. Unternehmen Sie Löschversuche mit einem geeig-
neten Löschmittel (Feuerlöscher).
• Angaben auf dem Feuerlöscher beachten.
• Niemals Wasser in den Grill schütten.
2. Schalten Sie den Grill aus.
3. Rufen Sie notfalls die Feuerwehr.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 7A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 7 22.11.2022 16:42:3622.11.2022 16:42:36
Produktinformationen
8
RÖSLE 2022
Produktinformationen
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Elektrogrill dient zum Grillen und Aufwärmen von
Lebensmitteln wie Fleisch, Fisch oder Gemüse und ist
ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch und
zur Verwendung im Freien ausgelegt.
Jede andere Verwendung gilt als bestimmungswidrig und
kann mit Gefahren verbunden sein, beispielsweise:
fdie Verwendung als „Feuerstelle“ (mit Holzkohle
oder ähnlichen Stoffen) oder Heizquelle
fdie Verwendung in Innenräumen, Garagen, über-
dachten oder umbauten Orten wie überdachten oder
geschlossenen Veranden oder Terrassen, in oder auf
Campingwagen, Zelten oder Wasserfahrzeugen
fdie gewerbliche Nutzung
fdie unbeaufsichtigte Nutzung
fdie Nutzung eines umgebauten oder modifizierten
Produkts. Umbau und Modifikationen am Produkt
führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
2. Abgebildete Komponenten
Die Buchstaben der abgebildeten Komponenten beziehen
sich auf die Darstellung des Elektrogrills auf der Grafik
Lieferumfang S. 2.
A – Deckel mit Glaseinsatz
B – Netzstecker
C – Fuß (4x)
D – Schrauben (4x) für Fuß
E – Schnalle zum Schließen des Deckels
F – Hakenleiste für Besteck
G – Schrauben (2x) für Hakenleiste
H – Drehknopf und Display
J – Zweiteiliger Hauptgrillrost
K – Heizspirale
L – Fettauffangwanne
M – Warmhalterost
N1, N2 – richterelement zweiteilig
3. Technische Daten
Modell Videro E2-P / Videro Pro E2-P
Art.-Nr.: 25582/25589
Netzanschluss: 220–240V/50-60Hz
Maximale Wattzahl 2800W
Schutzart Gerät IPX4
Schutzart Netzstecker IP44
Gewicht 13,9 kg
Abmessungen B 49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montage
Montieren Sie den Grill wie auf der Grafik Montage S. 2
beschrieben.
Vor dem ersten Gebrauch
fTragen Sie zum Schutz vor Verbrühung geeignete
Schutzhandschuhe.
Bereiten Sie den Grill wie unten und auf den Grafiken ab
S. 3 beschrieben für den ersten Gebrauch vor.
1. Entnehmen Sie Hauptgrillrost, Warmhalterost, zweitei-
ligen Trichter und Fettauffangwanne.
2. Reinigen Sie die Teile mit heißem Wasser und trock-
nen Sie diese gründlich ab.
3. Setzen Sie die Teile in folgender Reihenfolge wieder
ein: Trichter (zweiteilig, zuerst den hinteren Teil),
Hauptgrillrost, Warmhalterost.
fFüllen Sie Wasser bis zur Max.-Markierung in die
Fettauffangwanne ein (ca. 700 ml).
fHeizen Sie das Gerät ca. 15 Minuten auf höchster
Stufe auf.
Durch die Verbrennung von Produktionsrückstän-
den ist eine leichte vorübergehende Rauchentwick-
lung möglich.
Betrieb
fTragen Sie während des Betriebs geeignete Schutz-
handschuhe (Grillhandschuhe) und fassen Sie den
Grill nur an den zur Bedienung vorgesehenen Stellen
an. Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße Ober-
flächen.
fBedecken Sie maximal 80% der Grillfläche mit Grill-
speisen, Grillplatten, Abtropfschalen, Pizzasteinen
usw., um Stauwärme im unteren Bereich der Grill-
kammer zu vermeiden.
fBeobachten Sie während des Betriebs den
Wasserstand und füllen Sie rechtzeitig Wasser in die
Fettauffangwanne nach. Gießen Sie nie Wasser direkt
auf die Heizelemente.
fÜberprüfen Sie vor jeder Verwendung Abläufe, die
zur Fettauffangwanne führen, auf Fettansammlun-
gen. Entfernen Sie übermäßiges Fett und Verkrus-
tungen, um einen Fettbrand zu vermeiden.
1. Vorbereitung
1. Ziehen Sie die Fettauffangwanne seitlich etwas heraus
und füllen Sie Wasser bis zur Max.-Markierung in die
Fettauffangwanne ein (ca. 700 ml).
2. Schieben Sie die mit Wasser gefüllte Fettauffang-
wanne vorsichtig wieder ein.
3. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
fDas Display leuchtet nach dem Einstecken kurz auf,
es ertönt ein kurzer Signalton (Standby-Modus)
Füllen Sie das verdampfte Wasser rechtzeitig nach.
Das Wasser in der Fettauffangwanne vermindert
die Rauchentwicklung und erleichtert die spätere
Reinigung.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 8A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 8 22.11.2022 16:42:3622.11.2022 16:42:36
Betrieb
9
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Einschalten
3s
1. Zum Einschalten den Drehknopf 3 Sekunden gedrückt
halten
fDas LED-Display schaltet sich ein, der Grill befindet
sich im Betriebsmodus (Anzeige “---“).
3. Einstellen Temperatur und Timer
Für ein optimales Grillergebnis heizen Sie den Grill
20-25 Minuten vor.
Die Aufheizzeit variiert je nach Außenbedingungen
wie Lufttemperatur und Wind.
Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen immer die
Timer-Funktion zu nutzen.
Beachten Sie die Hinweise unter à„Elektrische
Sicherheit“ auf Seite6).
1. Drehknopf kurz drücken.
2. Drehknopf nach rechts drehen, um gewünschte
Grilltemperatur einzustellen (120-300 °C).
fDie Temperaturanzeige blinkt.
3. Drehknopf erneut kurz drücken zum Bestätigen der
ausgewählten Temperatur.
fDie Temperaturanzeige leuchtet konstant, es ertönt ein
akustisches Signal.
fDas Display wechselt in die Bereitschaftsmodus für
die Timer-Einstellung.
4. Für die Timer-Einstellung den Drehknopf nach rechts
drehen, um die gewünschte Zeitvorwahl einzustellen
(0-240 Minuten; optionale Einstellung).
fDie Minutenzahl blinkt (Bereitschaftsmodus).
5. Drehknopf erneut kurz drücken zum Bestätigen der
eingestellten Zeit.
fEs ertönt ein akustisches Signal (langer Piepton).
fDie Symbole „Heizspirale“ und „Uhr“ leuchten rot,
dieMinutenanzeige leuchtet jetzt konstant.
fDer Grill heizt auf, währenddessen blinkt die Tempera-
turanzeige. Der Punkt neben der Minutenzahl blinkt,
die Anzeige zählt die Zeit herunter.
fSobald die Temperatur erreicht ist, leuchtet die Tem-
peraturanzeige konstant, die Farbe des Symbols
„Heizspirale“ wechselt auf weiß. Die Heizspirale schal-
tet sich nach Erreichen der Zieltemperatur ab.
Die Heizspirale wird sich während der Einsatzzeit
entsprechend ein- und ausschalten, bis die einge-
stellte Zieltemperatur erreicht ist.
fWenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, zeigt das
Display „END“ an, es ertönt ein akustisches Signal
(Doppelpiep).
4. Ausschalten
1. Drehknopf 3 Sekunden drücken, um die Stromversor-
gung des Grills und den Betriebsmodus abzuschalten.
2. Netzstecker des Grills aus der Steckdose ziehen und
Grill abkühlen lassen.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 9A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 9 22.11.2022 16:42:3622.11.2022 16:42:36
Reinigung
10
RÖSLE 2022
Reinigung
1. Teile entnehmen
Zur gründlichen Reinigung des Elektrogrills ist das Aus-
bauen der zu reinigenden Bauteile Voraussetzung. Hart-
näckige Verschmutzungen und Fettablagerungen können
so am besten entfernt werden. Der RÖSLE Elektrogrill
wurde so konzipiert, dass die Bauteile mit wenigen Hand-
griffen schnell entnommen und von Hand oder mit der
Spülmaschine gereinigt werden können.
Generell gilt:
fZiehen Sie vor Reinigungsarbeiten immer den Netz-
stecker.
fReinigen Sie nur den vollständig abgekühlten Grill.
fVerwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und
Wasser. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser
nach und trocknen Sie die Flächen ab. Verwenden
Sie keine scheuernden oder säurehaltigen Edelstahl-
polituren, Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme.
fReinigen Sie die Heizspirale nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Achten Sie drauf, dass die
Heizspirale nicht mit Flüssigkeiten behandelt wird.
Entnehmen Sie die Teile in dieser Reihenfolge:
1. Hauptgrillrost
2. Warmhalterost
3. Trichter (erst vorderer Einsatz, dann hinterer)
4. Fettauffangwanne.
2. Reinigen Grillkammer
1. Verwenden Sie zum Reinigen der Brennkammer
Backofenreiniger oder andere geeignete Grillreiniger.
1. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach.
2. Trocknen Sie die Flächen anschließend gut ab.
3. Reinigung Grill- und Warmhalterost
1. Zur Entfernung angebrannter Speisereste lassen Sie
den Rost einige Zeit in heißem Seifenwasser einwei-
chen.
2. Entfernen Sie dann zeitnah schonend die Verschmut-
zungen mit einer geeigneten weichen Edelstahl- oder
Messingbürste, z.B. der RÖSLE Barbecue-Reinigungs-
bürste. Verwenden Sie keine unlegierte Stahlbürste,
Stahlwolle oder Scheuermittel. Wischen Sie mit einem
feuchten Lappen nach.
3. Spülen Sie anschließend gründlich mit klarem Wasser
nach.
4. Trocknen Sie den Rost nach dem Reinigen gut ab.
4. Reinigung Fettauffangwanne
Reinigen Sie die Fettauffangwanne regelmäßig, bei
stärkerer Nutzung des Grills entsprechend häufi-
ger. Passen Sie Ihren Pflegeplan entsprechend der
Nutzung an. Eine Ansammlung an Fett und Öl im
Grill kann zu einem Fettbrand führen.
1. Entnehmen Sie die Fettauffangwanne.
2. Entfernen Sie überschüssiges Fett.
3. Reinigen Sie die Fettauffangwanne anschließend mit
warmem Seifenwasser und spülen Sie mit klarem
Wasser nach.
4. Alternativ kann die Fettauffangwanne in der Spülma-
schine gereinigt werden.
5. Teile wieder einlegen
Legen Sie die Teile in folgender Reihenfolge wieder ein:
1. Fettauffangwanne
2. Trichter (zuerst hinterer Einsatz, dann vorderer)
3. Warmhalterost
4. Hauptgrillrost
Pflege und Aufbewahrung
Bei Outdoor-Geräten aus Stahl muss ab und zu mit etwas
Rost auf der Oberfläche gerechnet werden. Wenn Ihr Grill
immer abgedeckt, sauber und trocken ist, dann haben Sie
schon sehr viel zur Rostvorbeugung beigetragen.
Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange
Freude an Ihrem RÖSLE Elektrogrill:
fDie Grilloberflächen sollten nach dem Grillen sauber
und trocken gehalten werden – besonders nach dem
Grillen mit Marinaden. Diese sind salzhaltig und grei-
fen die Oberfläche an.
fDie Grillrostoberflächen und gegebenenfalls vorhan-
dene Gussteile nach Gebrauch leicht mit Speiseöl ein-
reiben.
fLeichter Oberflächenrost kann einfach mit einem in
Essigessenz getränkten Lappen oder mit einem kom-
merziellen Entrostungsmittel entfernt werden. Beach-
ten Sie die Angaben des Reinigungsmittelherstellers.
fLassen Sie Ihren Grill nicht draußen ungeschützt ste-
hen. Nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, sollten Sie
ihn in der passenden RÖSLE Tragetasche trocken
lagern. Lagern Sie den Grill nicht neben Streusalz.
fLagern Sie Ihren Grill nicht nass ein. Trocknen Sie ihn
zuerst sorgfältig.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 10A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 10 22.11.2022 16:42:3622.11.2022 16:42:36
Störungsbeseitigung
11
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Störungsbeseitigung
Problem 1: Keine Funktion bzw. Grill lässt sich nicht
einschalten.
Ursache: Netzstecker nicht eingesteckt.
Fehlerbehebung: Überprüfen Sie die Stromversorgung an
der Steckdose.
Problem 2: Grill schaltet sich nach kurzer Zeit wieder
aus.
Ursache: Zu viele Verbraucher an einer Steckdose über
Mehrfachsteckdose angeschlossen.
Fehlerbehebung: Entfernen Sie nicht benötigte Verbrau-
cher vom Netz. Wenn das nicht hilft, prüfen Sie den
Sicherungskasten.
Gewährleistung
Auf diesen Artikel erhalten Sie die gesetzliche Gewährleis-
tung. Die Gewährleistung bezieht sich auf Mängel am Arti-
kel, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beru-
hen. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg zum Nachweis auf.
In folgenden Fällen wird für Produktschäden keine Haftung
übernommen:
fMängel durch unsachgemäßen Transport
fMängel, die auf unsachgemäße oder nachlässige Ver-
wendung zurückzuführen sind
fMängel, die auf natürlichen oder normalem Verschleiß
zurückzuführen sind
ffür übliche Gebrauchsspuren
ffür Mängel, die auf Witterungseinflüssen, chemischen,
physikalischen, elektrochemischen oder elektrischen
Einflüssen beruhen
ffür Mängel, die durch Nichtbefolgen der Vorschriften
und Herstellerangaben über die Behandlung, War-
tung, Reinigung und Pflege des Artikels entstehen
fMängel durch nicht sachgemäß durchgeführte Repa-
raturen
fMängel durch den Einbau von nicht-originalen Ersatz-
teilen und Zubehör
Bei Fragen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie Ihr Produkt erworben haben.
Entsorgung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die
Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungs-
materialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informie-
ren Sie sich bei Ihrem Händler, oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlas-
sen. Es besteht Erstickungsgefahr durch Folien und
andere Verpackungsmaterialien.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öffent-
lich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG einge-
richteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt folgende Rechts-
vorschriften der Union erfüllt:
Richtlinie 2014/35/EU, Richtlinie 2014/30/EU und Verord-
nung (EG) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 11A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 11 22.11.2022 16:42:3622.11.2022 16:42:36
About this manual
12
RÖSLE 2022
Dear RÖSLE customer,
Congratulations! You have chosen a high-quality grill from
RÖSLE.
A good choice – and a smart decision for a long-lasting,
superior-quality product.
About this manual
Before operating the grill, read this manual in its
entirety and follow all instructions.
This manual contains important information on
thesafe use of the product. Failure to do so may result in
serious injury or death, or property damage due to fire or
explosion.
This manual is considered part of the product – be sure to
keep it for future reference. Pass on all documents when
transferring ownership of the product.
The manufacturer accepts no liability for damage caused
by improper handling and failure to observe the safety pre-
cautions.
1. Symbols used
/ Warning
Note
(in text)
Scope of delivery
Assembly
Start-up information
(graphic pages)
Dispose of the product separately from
unsorted municipal waste.
Safety
Personal safety
fOnly operate the grill when you are awake and fully
alert. The use of alcohol, drugs or medication may
impair the ability to operate the product safely.
fThis appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
fWear suitable protective gloves and clothing during
operation and cleaning. Protective gloves reduce
therisk of injury. Avoid loose clothing, loose hair and
wearing jewellery while operating the grill.
Scope of application
fDuring operation, keep at least 1.5m away from
combustible materials such as wooden decks,
wooden structures, textiles, trees or bushes. Addi-
tional clearance is recommended when the product
is placed near vinyl siding, large window fronts or
house façades. There is a risk of fire.
fPlace the product only on a level, firm and heat-
resistant surface. Do not move the product during
use. The grill may otherwise tip over – resulting in a
risk of fire and injury.
fEnsure that the product is protected from the wind.
fUse the grill only with approved and intact original
components and original accessories.
Electrical safety
Only connect the product to a properly installed grounded
power outlet with a mains voltage in accordance with the
technical data (à"Technical data" on page14).
fThe appliance is to be connected to a socket-outlet
having an earthing contact.
fOperate the product only through a residual current
device (RCD) that has a tripping current of no more
than 30mA.
fOnly use extension cords that are suitable for out-
door use.
fAlways protect the connection cable and power cord
from moisture, hot surfaces, sharp edges and dam-
age. There is a risk of electric shock due to defective
cables.
fIf the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
fDo not carry the product by the connection cable.
The product may be damaged.
EN Electric grill
EN Operation and assembly instructions 12
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 12A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 12 22.11.2022 16:42:3722.11.2022 16:42:37
Safety
13
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fDo not pull the power cord or the connection cable
out of the power outlet with wet or greasy hands.
There is a risk of electric shock.
fLay the connection cable and, if necessary, the
extension cable in such a way that no one can trip
over it and accidentally pull it out of the power out-
let. There is a risk of injury and damage to property.
fAlways unplug the power cord from the power outlet
after use to avoid accidentally turning on the prod-
uct.
Use and handling of the grill
fBefore each use, inspect the product for visible
damage, improper installation of components,
orloose components. In case of damage, contact
yourseller or RÖSLE Customer Service at
www.roesle.com/service/.
fKeep the grill surface free of flammable vapours and
liquids, e.g., alcohol and other flammable mixtures.
There is a risk of explosion.
fAlways keep the slots and exhaust openings at the
back of the hood clear.
fAs a precaution, keep a fire extinguisher (class F)
ready during operation.
fClose the lid tightly on both sides with the fasteners
every time it is transported.
fStore the product in a dry, safe place, out of reach
of children.
If the product will not be used for a long period (e.g., over
winter):
fWrap the grill grates in paper and store them in a
well-ventilated, dry place
fLightly oil metal parts (e.g., hinges)
At the beginning of the next barbecue season or after
prolonged storage:
fRead this manual again carefully.
fCheck that all components of the grill are properly
attached, clean and in working order.
Avoiding grease fires
The following measures help to avoid a possible grease
fire:
fClean the grill thoroughly at regular intervals.
Remove grease build-up and deposits in the grease
drip tray, on the funnel elements, grill grates and
grill plates.
fNever line the grill chamber or grease drip tray with
aluminium foil or sand. Lining prevents the fat from
draining off. This increases the risk of a grease fire.
Inaddition, there is a risk of property damage due to
heat build-up.
2. Measures in case of fire
fIn the event of a grease fire or flash fire:
1. Move nearby persons to safety.
2. Then, if it is possible to do so without endangering
yourself:
• Turn off the grill.
• Unplug the power cord.
• Remove grilled food from the grill grate.
If possible, leave the lid open until the
fireisout.
fIn the case of intense flames:
1. Attempt to extinguish the fire with a suitable
extinguishing agent (fire extinguisher).
Observe the information on the fire
extinguisher.
• Never pour water into the grill.
2. Turn off the grill.
3. Call the fire department if necessary.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 13A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 13 22.11.2022 16:42:3722.11.2022 16:42:37
Product information
14
RÖSLE 2022
Product information
1. Intended use
This electric grill is designed for grilling and reheating
food such as meat, fish or vegetables and is designed
forhousehold and outdoor use only.
Any alternative use is considered contrary to the
intended use and may entail hazards, for example:
fuse as a "fireplace" (with charcoal or similar
substances) or heating source
fuse indoors, in garages, in covered or enclosed
places such as roofed or covered porches or
terraces,in or on caravans, tents or water craft
fcommercial use
funsupervised use
fuse of a rebuilt or modified product. Alterations
andmodifications to the product will invalidate
thewarranty.
2. Components shown
The letters of the components shown refer to the illustra-
tion of the electric grill on the diagram.
Scope of delivery pg. 2.
A – lid with glass insert
B – power cord
C – foot (4x)
D – screws (4x) for foot
E – buckle for closing the lid
F – hook bar for cutlery
G – screws (2x) for hook bar
H – control knob and display
J – Two-piece main grill grate
K – heating coil
L – grease drip tray
M – warming grate
N1, N2 – funnel element in two parts
3. Technical data
Model Videro E2-P/Videro Pro E2-P
Item no: 25582/25589
Power connection: 220–240V/50-60Hz
Maximum wattage 2800W
Device protection class IPX4
Power cord protection class
IP44
Weight 13,9 kg
Dimensions
W 49.7 x H 34.4 x L 46,6 cm
Assembly
Assemble the grill as described on the graphic "Assembly"
on pg. 2.
Before first use
fWear suitable protective gloves to protect against
scalding.
Prepare the grill for first use as described below and on
the diagrams starting on pg. 3.
1. Remove the main grill grate, warming grate, two-piece
funnel and grease drip tray.
2. Clean the parts with hot water and dry them thor-
oughly.
3. Replace the parts in the following order: Funnel (two-
part, first the rear part), main grill grate, warming
grate.
fFill the grease drip tray with water up to the max. mark
(approx. 700ml).
fHeat the unit for approx. 15 minutes on the highest
setting.
There may be a slight temporary emission of smoke
due to the combustion of manufacturing residues.
Operation
fWear suitable protective gloves (grilling gloves) dur-
ing operation and only touch the grill at the points
intended for operation. There is a risk of injury from
hot surfaces.
fCover a maximum of 80% of the grill surface with
grill food, grill plates, drip trays, pizza stones, etc.,
to avoid accumulated heat in the lower area of the
grill chamber.
fKeep an eye on the water level during operation and
top up water in the grease drip tray promptly as
needed. Never pour water directly onto the heating
elements.
fBefore each use, check drains leading to the grease
drip tray for grease accumulation. Remove excessive
grease and deposits to avoid a grease fire.
1. Preparation
1. Slightly pull out the grease drip tray from the side and
fill water into the grease drip tray up to the max. mark
(approx. 700ml).
2. Carefully push the grease drip tray filled with water
back in.
3. Connect the power cord to the power outlet.
fThe display lights up briefly after plugging in, a short
signal tone sounds (standby mode)
Refill the evaporated water promptly.
The water in the grease drip tray reduces smoke
development and facilitates subsequent cleaning.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 14A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 14 22.11.2022 16:42:3722.11.2022 16:42:37
Operation
15
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Switch on
3s
1. To switch on, press and hold the control knob for
3seconds
fThe LED display turns on, the grill is in operation
mode (display "---").
3. Setting the temperature and timer
For best grilling results, preheat the grill for
20–25minutes.
The heating time varies depending on outdoor con-
ditions such as air temperature and wind.
For safety reasons, we recommend always using the
timer function.
Follow the instructions under à"Electrical safety" on
page12).
1. Press the control knob briefly.
2. Turn the control knob to the right to set the desired
grilling temperature (120–300°C).
fThe temperature display flashes.
3. Briefly press the control knob again to confirm the
selected temperature.
fThe temperature display lights up continuously and an
acoustic signal sounds.
fThe display changes to the standby mode for the timer
setting.
4. For the timer setting turn the control knob to the right
to select the desired time preset (0–240 minutes;
optional setting).
fThe minute number flashes (standby mode).
5. Briefly press the control knob again to confirm the set
time.
fAn acoustic signal sounds (long beep).
fThe "heating coil" and "clock" symbols light up red,
the minute display now lights up continuously.
fThe grill heats up while the temperature display
flashes. The dot next to the minute number flashes,
the display counts down the time.
fAs soon as the temperature is reached, the tempera-
ture display lights up constantly and the colour of the
"heating coil" symbol changes to white. The "heating
coil" symbol switches off after reaching the target tem-
perature.
The heating coil will switch on and off as required
during the operating time until the set target tem-
perature is reached.
fWhen the set time has elapsed, the display shows
"END" and an acoustic signal sounds (double beep).
4. Switching off
1. Press the control knob for 3 seconds to switch off the
power supply to the grill and the operation mode.
2. Unplug the grill from the power outlet and allow the
grill to cool.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 15A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 15 22.11.2022 16:42:3822.11.2022 16:42:38
Cleaning
16
RÖSLE 2022
Cleaning
1. Removing parts
To clean the electric grill thoroughly, it is necessary to
remove the components to be cleaned. Stubborn dirt and
grease deposits can best be removed in this way. The
RÖSLE electric grill has been designed so that the com-
ponents can be quickly removed in just a few steps and
cleaned by hand or with the dishwasher.
Generally speaking:
fAlways unplug the power cord before cleaning.
fOnly clean the grill when it has cooled down com-
pletely.
fUse a mild detergent and water. Rinse thoroughly
with clean water and dry the surfaces. Do not use
abrasive or acidic stainless steel polishes, cleaners or
scouring pads.
fClean the heating coil only with a slightly damp
cloth. Ensure that the heating coil is not treated with
any liquids.
Remove the parts in this order:
1. Main grill grate
2. Warming grate
3. Funnel (first front insert, then rear)
4. Grease drip tray.
2. Cleaning the grill chamber
1. Use oven cleaner or another suitable grill cleaner to
clean the grill chamber.
1. Rinse thoroughly with clean water.
2. Dry the surfaces well afterwards.
3. Cleaning the grill and warming grate
1. To remove burnt-on food residues, soak the grate in
hot soapy water for several minutes.
2. Then promptly remove the soiling gently with a suita-
ble soft stainless steel or brass brush, e.g., the RÖSLE
Barbecue Cleaning Brush. Do not use an unalloyed
steel brush, steel wool or abrasive cleaners. Wipe with
a damp cloth.
3. Rinse thoroughly with clean water afterwards.
4. Dry the grate well after cleaning.
4. Cleaning the grease drip tray
Clean the grease drip tray regularly, and more fre-
quently if the grill is used heavily. Adjust your care
plan according to usage. An accumulation of grease
and oil in the grill can lead to a grease fire.
1. Remove the grease drip tray.
2. Remove excess grease.
3. Then clean the grease drip tray with warm soapy water
and rinse with clean water.
4. Alternatively, the grease drip tray can be cleaned in
the dishwasher.
5. Re-assembling the parts
Put the parts back in the following order:
1. Grease drip tray
2. Funnel (first rear insert, then front)
3. Warming grate
4. Main grill grate
Care and storage
With outdoor equipment made of steel, a little rust on the
surface must be expected from time to time. If your grill is
always covered, clean and dry, you have already done a
great deal to prevent rust.
If you follow these tips, you will enjoy your RÖSLE electric
grill for years to come:
fGrill surfaces should be kept clean and dry after grill-
ing – especially after grilling with marinades. These
contain salt and corrode the surface.
fLightly grease the grill grate surfaces and any cast iron
parts with cooking oil after use.
fLight surface rust can be easily removed with a rag
soaked in vinegar essence or with a commercial rust
remover. Follow the instructions of the cleaning agent
manufacturer.
fDo not leave your grill outside unprotected. Once the
grill has cooled down completely, you should store it in
a dry place in the corresponding RÖSLE carrying bag.
Do not store the grill next to road salt.
fDo not store your grill wet. First, dry it carefully.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 16A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 16 22.11.2022 16:42:3822.11.2022 16:42:38
Troubleshooting
17
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Troubleshooting
Problem 1: The grill does not function or cannot be
switched on.
Cause: Power cord not plugged in.
Troubleshooting: Check the power supply at the power
outlet.
Problem 2: Grill turns off again after a short time.
Cause: Too many consumers connected to one power out-
let via a power adapter
Troubleshooting: Disconnect unnecessary consumers from
the power outlet. If that does not help, check the fuse box.
Warranty
This item is covered by the statutory warranty. The war-
ranty refers to defects in the item that are based on a
material or manufacturing defect. Please keep the proof of
purchase as evidence.
No liability will be accepted for product damage in the fol-
lowing cases:
fDefects due to improper transport
fDefects resulting from improper or negligent use
fDefects due to natural or normal wear and tear
ffor common signs of use
ffor defects due to weathering, chemical, physical,
electrochemical or electrical influences
ffor defects caused by failure to comply with the regu-
lations and manufacturer's instructions on the han-
dling, maintenance, cleaning and care of the item
fDefects due to improperly performed repairs
fDefects due to the installation of non-original spare
parts and accessories
If you have any questions or complaints, please contact
the seller from whom you purchased your product.
Disposal
Your new appliance has been protected by the packaging
during its journey to you. All packaging materials used are
environmentally friendly and recyclable. Please help by
disposing of the packaging in an environmentally friendly
way. For information on current disposal methods, please
contact your dealer or your municipal waste disposal facil-
ity.
Do not allow children to play with the packaging
and its parts. There is a risk of suffocation from plastic
film and other packaging materials.
Owners of old appliances from private households
can return them free of charge to the collection
points of the public waste management authorities
or to the take-back points set up by manufacturers or dis-
tributors as defined by the ElektroG.
Declaration of Conformity
We declare that this product complies with the fol-
lowing Union legislation:
Directive 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Regula-
tion (EC) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 17A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 17 22.11.2022 16:42:3822.11.2022 16:42:38
Concernant cette notice
18
RÖSLE 2022
Chère cliente, cher client RÖSLE,
félicitations! Vous avez opté pour un grill de grande qua-
lité de la société RÖSLE.
Un bon choix - et une décision pour un produit de qualité
durable.
Concernant cette notice
Veuillez lire cette notice intégralement avant de
mettre le grill en service, et la respecter.
La notice contient des remarques importantes pour
l'utilisation en toute sécurité du produit. Tout non respect
peut être à l'origine de blessures mortelles ou de dom-
mages matériels suite à un incendie ou une explosion.
La notice fait partie intégrante du produit - veuillez la
conserver pour la consulter ultérieurement. Remettez tous
les documents en cas de transfert du produit.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages dus à une manipulation incorrecte et un non res-
pect des mesures de sécurité.
1. Symboles utilisés
/ Avertissement
Remarque
(dans le texte)
Contenu de la livraison
Montage
Information mise en service
(pages des graphiques)
Le produit ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères.
Sécurité
Sécurité des personnes
fSoyez vigilant et responsable lors de l'utilisation de
ce grill. La consommation d'alcool, de drogues ou de
médicaments peut compromettre les capacités per-
mettant une utilisation du produit en toute sécurité.
fCet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans
expériences et connaissances, s’ils/elles sont surveil-
lés ou ont été formés sur l'utilisation en toute sécu-
rité de l'appareil et en comprennent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
fPortez des gants de protection et des vêtements
appropriés pendant le fonctionnement et lors du net-
toyage. Les gants de protection réduisent le risque de
blessures. Pendant le fonctionnement, évitez de porter
des vêtements amples, les cheveux ouverts ou des
bijoux.
Domaine d’utilisation
fPendant le fonctionnement, restez à au moins 1,5 m
des matériaux combustibles, comme les terrasses en
bois, les textiles, les arbres, les arbustes ou les
structures en bois. Une distance supplémentaire est
conseillée lorsque le produit est installé à proximité
de grandes fenêtres, de façades de maisons ou de
revêtements en vinyle. Il existe un risque d'incendie.
fNe placez le produit que sur un support plan, solide
et résistant à la chaleur. Ne déplacez pas le produit
pendant l'utilisation. Dans le cas contraire, le grill
peut basculer – risque de brûlures et d'incendie.
fVeillez à ce que le produit soit protégé du vent.
fN'utilisez le grill qu’avec des composants d'origine
et des accessoires d'origine autorisés et en bon état.
Sécurité électrique
Ne raccordez le produit qu’à une prise reliée à la terre ins-
tallée de manière conforme avec une tenson secteur
conforme aux caractéristiques techniques (à«Caracté-
ristiques techniques» page20).
fL'appareil dot être raccordé à une prise reliée à la
terre.
fN’utilisez le produit qu’avec un disjoncteur différen-
tiel (RCD), dont le courant de déclenchement n’est
pas supérieur à 30mA.
fUtilisez uniquement des rallonges adaptées pour
l'extérieur.
fProtégez toujours le câble de raccordement et la
fiche contre l'humidité, les surfaces chaudes, les
arêtes vives et les dommages. Il existe un risque
d'électrocution dû aux câbles défectueux.
FR Grill électrique
FR Notice d'utilisation et de montage 18
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 18A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 18 22.11.2022 16:42:3822.11.2022 16:42:38
Sécurité
19
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fSi le câble secteur est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou une autre personnes possé-
dant les qualifications adaptées, afin d'éviter les
dangers.
fNe portez pas le produit en le tant par le câble de
raccordement. Le produit peut être endommagé.
fNe débranchez pas la fiche secteur ou le câble de
raccordement avec les mains humides ou grasses.
Ilexiste un risque d'électrocution.
fPosez le câble de raccordement et la rallonge le cas
échéant, de sorte que personne ne puisse trébucher
dessus, et les débrancher par inadvertance. Il existe
un risque de blessures et de dommages matériels.
fAprès utilisation, débranchez toujours la fiche de la
prise secteur afin d'éviter une mise en marche invo-
lontaire du produit.
Utilisation et manipulation du grill
fAvant chaque utilisation, vérifiez l’absence de dom-
mages visibles sur le produit, le montage correct
descomposants ainsi que leur fixation. En cas de
dommages, contactez votre revendeur ou le service
clientèle RÖSLE sous www.roesle.com/service/.
fTenez la surface du grill à distance de vapeurs et
liquides inflammables, comme l’alcool par exemple,
et autres mélanges combustibles. Il existe un risque
d'explosion.
fLes fentes et les sorties d'air à l'arrière ne doivent
jamais être obturées.
fPendant le fonctionnement, gardez un extincteur
(classe F) à proximité, par mesure de sécurité.
fLors de chaque transport, fermez le couvercle des
deux côtés avec les boucles de fermeture.
fStockez le produit dans un endroit sec, protégé et
hors de portée des enfants.
Si le produit n’est pas utilisé de manière prolongée
(enhiver par exemple):
fEnveloppez les grilles dans du papier et rangez-les
toujours dans un endroit sec et bien ventilé
fHuilez légèrement les pièces métalliques (charnières
par exemple)
Au début de la saison des grillades et après un stockage
prolongé:
fVeuillez relire attentivement cette notice.
fVérifiez si tous les composants du grill sont installés
correctement, propres et fonctionnels.
Prévention d’un feu de graisse
Les mesures suivantes contribuent à éviter un feu de
graisse:
fNettoyez minutieusement régulièrement le grill.
Retirez les accumulations de graisse et les incrusta-
tions dans le tiroir de récupération de la graisse, sur
les trémies, les grilles et les plaques.
fNe revêtez jamais la chambre de cuisson ou le tiroir
de récupération de la graisse avec un film en alu ou
du sable. Cela empêcherait la graisse de s’écouler.
Lerisque d’un feu de graisse augmente. De plus, il
existe également un risque de dommages matériels
enraison de l'accumulation de chaleur.
2. Mesures en cas d'incendie
fEn cas de feu de graisse ou de jet de flamme:
1. Amenez les personnes présentes en sécurité.
2. Si cela est possible, sans vous mettre en danger:
• Éteignez le grill.
• Débranchez la fiche.
• Retirez les produits de la grille.
Lassez le couvercle ouvert dans la mesure du
possible, jusqu'à ce que le feu soit éteint.
fEn cas de formation de flamme importante:
1. Tentez d'éteindre le feu avec un moyen adapté
(extincteur).
• Respectez les consignes sur l'extincteur.
• Ne versez jamais d’eau dans le grill.
2. Éteignez le grill.
3. Appelez les pompiers si nécessaire.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 19A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 19 22.11.2022 16:42:3822.11.2022 16:42:38
Informations sur le produit
20
RÖSLE 2022
Informations sur le produit
1. Utilisation conforme
Ce grill électrique sert à faire griller et réchauffer des
denrées alimentaires comme la viande, le poisson ou
leslégumes et est uniquement conçu pour l'utilisation
privée et à l'extérieur.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut impliquer des dangers, par exemple:
fl'utilisation comme «foyer» (avec charbon de bois
ou substances similaires) ou source de chauffage
fl'utilisation à l'intérieur, dans des garages, des
espaces couverts ou aménagés, comme des vérandas
ou des terrasses couvertes ou fermées, dans ou sur
des tentes, des caravanes ou des embarcations
fl'utilisation professionnelle
fl'utilisation sans surveillance
fl'utilisation d’un produit modifié ou transformé.
Toute modification ou transformation entraîne la
perte de la garantie.
2. Composants représentés
Les lettres des composants représentés se rapportent
àlareprésentation du grill électrique sur le graphique
Contenu de la livraison page 2.
A – Couvercle avec insert en verre
B – Fiche secteur
C – Pied (4x)
D – Vis (4x) pour pied
E – Boucle pour la fermeture du couvercle
F – Barre à crochets pour couverts
G – Vis (2x) pour les crochets
H – Bouton rotatif et écran
J – Grille principale en deux parties
K – Spirale chauffante
L – Tiroir de récupération des graisses
M – Grille de maintien au chaud
N1, N2 – Trémie en deux parties
3. Caractéristiques techniques
Modèle Videro E2-P / Videro Pro E2-P
Réf.: 25582/25589
Branchement secteur: 220–240V/50-60Hz
Puissance maximale 2800W
Type de protection
de l'appareil IPX4
Type de protection
de la fiche secteur IP44
Poids 13,9 kg
Dimensions l49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montage
Montez le grill comme cela est décrit sur le graphique
Montage page 2.
Avant la première utilisation
fPortez des gants de protection pour vous protéger
contre les brûlures.
Avant la première utilisation, préparez le grill comme décrit
ci-dessous et sur les graphiques à partir de la page 3.
1. Retirez la grille principale, la grille de maintien au
chaud, la trémie en deux parties et le tiroir de récupé-
ration de la graisse.
2. Nettoyez les pièces avec de l’eau chaude et séchez-
les minutieusement.
3. Remontez les pièces dans l’ordre suivant: Trémie
(endeux parties, en commençant par la partie
arrière), grille principale, grille de maintien au chaud.
fVersez de l’eau dans le tiroir de récupération des
graisses jusqu’au repère max. (700 ml environ).
fFaites chauffer l'appareil pendant 15 minutes environ
sur le niveau maximal.
En raison de la combustion de résidus de fabrica-
tion, un léger développement de fumées transitoire
est possible.
Fonctionnement
fPendant le fonctionnement, portez des gants de pro-
tection (gants pour grill) et ne touchez le grill qu’aux
endroits prévus. Il existe un risque de blessures dues
aux surfaces chaudes.
fRecouvrez au maximum 80% de la surface avec des
aliments à griller, des plaques de grill, un égouttoir,
une pierre à pizza etc. pour éviter l'accumulation de
chaleur dans la partie inférieure de la chambre de
cuisson.
fSurveillez le niveau d’eau pendant le fonctionne-
ment et versez de l’eau dans le tiroir de récupération
des graisses dès que nécessaire. Ne versez jamais
d’eau directement sur les éléments chauffants.
fAvant chaque utilisation, vérifiez l’absence d'accu-
mulations de graisse dans les écoulements condui-
sant au tiroir de récupération de la graisse. Éliminez
la graisse en excédent et les incrustations afin d'évi-
ter un feu de graisse.
1. Préparation
1. Sortez légèrement le tiroir de récupération des
graisses sur le côté et versez de l'eau jusqu’au repère
max. dans le tiroir (env. 700 ml).
2. Remettez prudemment en place le tiroir de récupéra-
tion des graisses rempli d’eau.
3. Branchez la fiche dans la prise.
fLorsque l'appareil est branché, l’écran s’allume briève-
ment et un court signal sonore (mode veille) retentit.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 20A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 20 22.11.2022 16:42:3922.11.2022 16:42:39
Fonctionnement
21
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Remplacez à temps l’eau qui s’est évaporée.
L’eau dans le tiroir de récupération des graisses
réduit le développement de fumées et facilite le
nettoyage ultérieur.
2. Mise en marche
3s
1. Pour la mise en route, maintenez le bouton rotatif
pendant 3 secondes.
fL'affichage LED s’allume, le grill est en mode de fonc-
tionnement (affichage «---»).
3. Réglage de la température et la minuterie
Pour un résultat optimal, préchauffez le grill pen-
dant 20 à 25 minutes.
Le temps de préchauffage varie en fonction des
conditions extérieures, comme la température de
l'air et le vent.
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de
toujours utiliser la fonction minuterie.
Tenez compte des remarques sous à«Sécurité
électrique» page18).
1. Appuyez brièvement sur le bouton rotatif.
2. Tournez le bouton rotatif vers la droite afin de régler la
température de grill souhaitée (120-300 °C).
fL'affichage de la température clignote.
3. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton rotatif
pour confirmer la température sélectionnée.
fL'affichage de la température reste allumé de manière
permanente, un signal sonore retentit.
fL’écran passe en mode veille pour le réglage de la
minuterie.
4. Pour régler la minuterie, tournez le bouton rotatif vers
la droite afin d’ajuster la durée souhaitée (0-240
minutes; réglage optionnel).
fL'affichage des minutes clignote (opérationnel).
5. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton rotatif
pour confirmer la durée réglée.
fUn signal sonore retentit (bip prolongé).
fLes symboles «Spirale chauffante» et «Heure» s’al-
lument en rouge, l'affichage des minutes reste mainte-
nant allumé.
fLe grill chauffe, ce qui est indiqué par le clignotement
de l'affichage de la température. Le point clignote à
côté du nombre de minutes, le temps est décompté.
fDès que la température est atteinte, l'affichage de la
température cesse de clignoter, la couleur du symbole
«spirale chauffante» passe au blanc. La spirale
chauffante s'éteint lorsque la température cible est
atteinte.
La spirale chauffante s'active et se désactive pen-
dant le temps d'utilisation, jusqu’à ce que la tem-
pérature cible soit atteinte.
fLorsque la durée réglée s’est écoulée, l’écran affiche
«END», un signal sonore retentit (double bip).
4. Extinction
1. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton rotatif afin
d'interrompre l'alimentation électrique du grill et le
mode de fonctionnement.
2. Débranchez le grill de la prise et laissez refroidir le
grill.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 21A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 21 22.11.2022 16:42:3922.11.2022 16:42:39
Nettoyage
22
RÖSLE 2022
Nettoyage
1. Retrait des pièces
Pour nettoyer minutieusement le grill électrique, il est
nécessaire de démonter les composants à nettoyer. De
cette manière, les dépôts de graisse et les encrassements
tenaces peuvent être retirés au mieux. Le grill électrique
RÖSLE a été conçu de sorte que les composants puissent
être retirés rapidement en quelques manipulations et
nettoyés à la main ou au lave-vaisselle.
En règle générale:
fAvant les travaux de nettoyage, débranchez toujours
la fiche secteur.
fAttendez le refroidissement complet du grill avant
de le nettoyer.
fUtilisez un détergent doux et de l’eau. Rincez soi-
gneusement à l’eau claire et séchez les surfaces.
N'utilisez pas de produits de polissage, de détergents
abrasifs ou contenant des acides ou d'éponges abra-
sives.
fNettoyez la spirale chauffante avec un chiffon légè-
rement humide uniquement. Veillez à ce que la spi-
rale chauffante ne soit pas exposée à des liquides.
Retirez les pièces dans l’ordre suivant:
1. Grille principale
2. Grille de maintien au chaud
3. Trémie (d’abord à l’avant, puis à l'arrière)
4. Tiroir de récupération des graisses.
2. Nettoyage de la chambre de cuisson
1. Pour le nettoyage de la chambre de combustion, utili-
sez un produit de nettoyage pour four ou un autre pro-
duit pour grill.
1. Rincez soigneusement à l’eau claire.
2. Enfin, séchez soigneusement les surfaces.
3. Nettoyage des grilles de cuisson et de maintien
au chaud
1. Pour retirer les restes de repas brûlés, laissez la grille
tremper quelques temps dans l’eau savonneuse
chaude.
2. Retirez ensuite rapidement les encrassements avec
une brosse douce adaptée en laiton ou en acier, par
exemple la brosse de nettoyage RÖSLE Barbecue.
N'utilisez pas de brosse en acier non allié, de paille
defer ou de produit abrasif. Essuyez avec un chiffon
humide.
3. Rincez ensuite soigneusement à l’eau claire.
4. Séchez soigneusement la grille après le nettoyage.
4. Nettoyage du tiroir de récupération de graisse
Nettoyez le tiroir de récupération de la graisse régu-
lièrement, et plus fréquemment en cas d'utilisation
intensive du grill. Adaptez la fréquence de netto-
yage en fonction de l'utilisation. Une accumulation
de graisse et d'huile dans le grill peut être à l'ori-
gine d’un feu de graisse.
1. Retirez le tiroir de récupération de la graisse.
2. Retirez la graisse en excès.
3. Nettoyez ensuite le tiroir de récupération de la graisse
avec de l’eau savonneuse chaude et rincez-le à l’eau
claire.
4. Le tiroir peut également être nettoyé au lave-vaisselle.
5. Remise en place des pièces
Remontez les pièces dans l’ordre suivant:
1. Tiroir de récupération des graisses
2. Trémie (d’abord à l'arrière, puis à l’avant)
3. Grille de maintien au chaud
4. Grille principale
Entretien et conservation
Les appareils extérieurs en acier peuvent de temps en
temps présenter des traces de rouille à la surface. Vous
contribuez très fortement à prévenir la rouille si votre grill
est toujours recouvert, propre et sec.
Si vous respectez ces conseils, vous pourrez profiter de
votre grill électrique RÖSLE pendant de longues années:
fAprès utilisation, les surfaces du grill doivent être
maintenues dans un état sec et propre - particulière-
ment après avoir fait griller des produits marinés. Ils
contiennent du sel et attaquent la surface.
fAprès utilisation, frottez légèrement les surfaces de la
grille et les pièces en fonte le cas échéant avec de
l'huile alimentaire.
fUne légère rouille à la surface peut être facilement
retirée avec un chiffon imbibé d’essence de vinaigre
ou à l'aide d’un produit d'élimination de la rouille dis-
ponible dans le commerce. Respectez les indications
du fabricant du détergent.
fNe laissez pas votre grill dehors sans le protéger.
Lorsque le grill est totalement froid, il doit être rangé
dans le sac RÖSLE adapté. Ne stockez pas le grill à
proximité de sel de déneigement.
fNe stockez pas le grill lorsqu'il est humide. Séchez-le
d’abord soigneusement.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 22A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 22 22.11.2022 16:42:3922.11.2022 16:42:39
Élimination des pannes
23
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Élimination des pannes
Problème 1: Le grill ne fonctionne pas ou ne s’allume
pas.
Cause: La fiche n’est pas branchée.
Solution: Contrôlez l'alimentation électrique au niveau de
la prise.
Problème 2: Le grill s’éteint à nouveau rapidement.
Cause: Trop de consommateurs branchés sur une prise
multiple.
Solution: Débranchez les consommateurs qui ne sont
pasnécessaires. Si cela ne suffit pas, contrôlez la boîte à
fusibles.
Garantie
Vous bénéficiez pour cet article de la garantie légale. Le
garantie concerne les défauts sur l'article qui relèvent d’un
défaut de fabrication ou au niveau des matériaux. Veuillez
conserver votre ticket comme preuve d’achat.
Dans les cas suivants, nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages sur le produit:
fDéfauts dus à un transport non conforme
fDéfauts dus à une utilisation non conforme ou
négligente
fDéfauts dus à une usure naturelle ou normale
fTraces d'utilisation normales
fDéfauts dus aux conditions météorologiques, aux
influences chimiques, physiques, électrochimiques ou
électriques
fDéfauts dus au non respect des consignes et indica-
tions du fabricant concernant le traitement, l'entretien,
le nettoyage et la maintenance de l'article
fDéfauts dus à des réparations mal effectuées
fDéfauts dus au montage de pièces de rechange et
accessoires qui ne sont pas d'origine
En cas de questions ou de réclamations, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté
votre produit.
Élimination
Votre nouvel appareil a été protégé par son emballage
pendant le transport jusqu’à chez vous. Tous les matériaux
d’emballage utilisés sont recyclables et respectueux de
l'environnement. Veuillez nous aider et éliminer l'embal-
lage dans le respect de l'environnement. Veuillez vous
informer sur les moyens actuels d'élimination auprès de
votre revendeur ou de votre organisme de collecte com-
munal.
L’emballage et ses composants ne sont pas des
jouets pour les enfants. Il existe un risque d’étouffement
lié aux films et matériaux d'emballage.
Les propriétaires d'anciens appareils provenant de
ménages privés peuvent les déposer gratuitement
auprès des points de collecte des services publics
ou auprès des fabricants ou distributeurs au sens des
points de collecte selon la loi allemande sur les équipe-
ments électriques et électroniques.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que ce produit est conforme aux
réglementations européennes suivantes:
Directive 2014/35/UE, directive 2014/30/UE et ordon-
nance (CE) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 23A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 23 22.11.2022 16:42:3922.11.2022 16:42:39
Le istruzioni per l’uso
24
RÖSLE 2022
Gentile cliente RÖSLE,
congratulazioni! Lei ha optato per l’acquisto di un grill di
alta qualità RÖSLE.
Un’ottima scelta a favore di un prodotto di qualità e di
lunga durata.
Le istruzioni per l’uso
Legga con attenzione le presenti istruzioni prima di
mettere in funzione il grill e segua tutte le indica-
zioni.
Le istruzioni contengono avvertenze importanti per l’uti-
lizzo sicuro del prodotto. La mancata osservanza può cau-
sare lesioni gravi e anche mortali o a danni alle cose in
seguito a incendio o esplosione.
Le istruzioni sono parte integrante del prodotto, le conservi
per la consultazione successiva. In caso di cessione del
prodotto consegni al nuovo proprietario tutti i documenti.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni
derivanti da un uso non conforme e dal mancato rispetto
delle disposizioni di sicurezza.
1. Simboli utilizzati
/ Avvertenza
Nota
(nel testo)
Oggetto della fornitura
Montaggio
Informazione messa in funzione
(pagine grafiche)
Non smaltire il prodotto nei rifiuti
domestici non differenziati
Sicurezza
Sicurezza delle persone
fUtilizzare il grill solo in stato di coscienza vigile e
nel pieno delle proprie capacità mentali. In seguito
alconsumo di alcol, droghe o farmaci le capacità di
utilizzo in sicurezza del prodotto potrebbero risultare
compromesse.
fQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di esperienza e conoscenza, se sotto supervisione o
istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio
eche siano a conoscenza dei rischi per può compor-
tare. I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di
adulti.
fDurante il funzionamento e la pulizia indossare
guanti di protezione e indumenti adatti. I guanti di
protezione riducono il rischio di lesioni. Durante l’uti-
lizzo non indossare abiti ampi e larghi, gioielli e
lasciare i capelli sciolti.
Campo di applicazione
fDurante l’utilizzo mantenere una distanza minima
di1,5 m da materiali infiammabili come terrazze in
legno, strutture esterne in legno, tessuti, alberi o
cespugli. Si consiglia una distanza aggiuntiva se il
prodotto è installato nelle vicinanze di rivestimenti
in vinile, grandi vetrate o facciate di edifici. Pericolo
d’incendio.
fPosizionare il prodotto solo su una base in piano,
solida e resistente al calore. Non muovere il prodotto
durante l’utilizzo. In caso contrario il grill potrebbe
ribaltarsi, con rischio d’incendio e di lesioni.
fAssicurarsi che il prodotto sia protetto dal vento.
fUtilizzare il grill esclusivamente con componenti e
accessori originali omologati e intatti.
Sicurezza elettrica
Collegare il prodotto solo a una presa con contatto di terra
installata secondo le prescrizioni con una tensione di rete
come indicato nei dati tecnici (à„Dati tecnici“ a
pagina26).
fL’apparecchio deve essere collegato a una presa con
contatto di terra.
fAzionare il prodotto solo tramite dispositivo di prote-
zione contro la dispersione (RCD) con una corrente
di intervento non superiore a 30mA.
fUtilizzare solo cavi di prolunga adatti agli spazi
esterni.
fProteggere sempre il cavo di collegamento e la spina
di alimentazione da umidità, superfici calde, spigoli
vivi e danni. Rischio di scossa elettrica causata da
cavi difettosi.
ITGrill elettrico
ITIstruzioni per l’uso e di montaggio 24
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 24A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 24 22.11.2022 16:42:4022.11.2022 16:42:40
Sicurezza
25
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fSe il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore o da una persona
qualificata per evitare pericoli.
fNon trasportare il prodotto tirandolo dal cavo di col-
legamento perché potrebbe venire danneggiato.
fNon estrarre la spina o il cavo di collegamento dalla
presa con le mani umide o unte di grasso. Pericolo
discossa elettrica.
fPosare il cavo di collegamento ed ev. il cavo di pro-
lunga in modo che nessuno possa inciamparvi e
inavvertitamente estrarlo dalla presa. Pericolo di
lesioni e di danni materiali.
fDopo l’utilizzo estrarre sempre la spina dalla presa
per evitare un’accensione accidentale del prodotto.
Utilizzo e manipolazione del grill.
fDopo ogni utilizzo verificare la presenza di danni
visibili sul prodotto, il montaggio improprio di com-
ponenti o componenti allentati. In caso di danno
contattare il proprio rivenditore o il servizio clienti
RÖSLE all’indirizzo www.roesle.com/service/.
fTenere la superficie del grill libera da vapori e liquidi
infiammabili, ad es. alcol e altre miscele infiamma-
bili. Rischio di esplosione.
fTenere sempre libere le fessure e le aperture di
sfiato dietro alla cappa.
fDurante il funzionamento per precauzione tenere a
disposizione un estintore (Classe F).
fA ogni trasporto, chiudere il coperchio su entrambi
ilati con i fermi di chiusura.
fConservare il prodotto in un luogo asciutto, protetto
e non accessibile ai bambini.
Se il prodotto non viene utilizzato per lungo tempo (ad es.
in inverno):
fAvvolgere le griglie di cottura nella carta e conser-
varle in un luogo ben aerato e asciutto
fOliare leggermente le parti in metallo (ad es. le cer-
niere)
All’inizio della stagione successiva o dopo un stoccaggio
prolungato:
fleggere di nuovo accuratamente le istruzioni.
fControllare che tutti i componenti del grill siano
posizionati correttamente, puliti e funzionanti.
Evitare la bruciatura del grasso
Le seguenti misure aiutano a evitare possibili incendi
dovuti all’accumulo di grasso:
fPulire accuratamente il grill a intervalli regolari.
Rimuovere gli accumuli di grasso e le incrostazioni
nella vaschetta di raccolta del grasso, sugli elementi
dell’imbuto, sulle graticole e sulle teglie.
fNon ricoprire in nessun caso la camera di cottura o
la vaschetta di raccolta del grasso con una pellicola
di alluminio o con sabbia. Questa operazione impedi-
rebbe il deflusso e lo scolo del grasso aumentando il
rischio di incendio dovuto all’accumulo di grasso. Inol-
tre vi è il rischio di danni materiali causati dall’accu-
mulo di calore.
2. Misure in caso d’incendio
fIn caso di incendio dovuto all’accumulo di grasso o
di fiammate incontrollate:
1. Mettere in sicurezza le persone presenti in loco.
2. Possibilmente senza correre rischi:
• Disattivare il grill.
• Estrarre la spina di alimentazione.
• Togliere il cibo dalle griglie di cottura.
Lasciare il coperchio se possibile aperto fino
aquando il fuoco non si è spento.
fIn caso di sviluppo di fiamme alte:
1. Cercare di estinguerle con un agente estinguente
adeguato (estintore).
• Osservare le indicazioni riportate sull’estintore.
• Non versare mai acqua sul grill.
2. Disattivare il grill.
3. In caso d’emergenza chiamare i vigili del fuoco.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 25A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 25 22.11.2022 16:42:4022.11.2022 16:42:40
Informazioni sul prodotto
26
RÖSLE 2022
Informazioni sul prodotto
1. Utilizzo conforme
Questo grill elettrico serve a grigliare e riscaldare ali-
menti come carne, pesce o verdure ed è destinato esclu-
sivamente all’utilizzo domestico e all’aperto.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato contrario alle dispo-
sizioni e può comportare pericoli ad esempio:
fl’utilizzo come “braciere” (con carbonella o materiali
simili) o come fonte di riscaldamento
fl’utilizzo in ambienti interni, garage, luoghi con tet-
toie e ristrutturati come verande o terrazze coperte
o chiuse, in camper, tende o imbarcazioni
fl’utilizzo commerciale
fl’utilizzo senza supervisione
fl’utilizzo di un prodotto convertito o modificato. La
trasformazione e le modifiche al prodotto compor-
tano l'estinzione della garanzia.
2. Componenti raffigurati
Le lettere dei componenti raffigurati si riferiscono alla rap-
presentazione del grill elettrico sul grafico
Oggetto della fornitura p. 2.
A – Coperchio con inserto in vetro
B – Spina di alimentazione
C – Piedini (4x)
D – Viti (4x) per piedini
E – Fermo per la chiusura del coperchio
F – Listello di aggancio per le posate
G – Viti (2x) per il listello di aggancio
H – Manopola e display
J – Griglia principale in due parti
K – Serpentina di riscaldamento
L – Vaschetta per raccolta grasso
M – Griglia scaldavivande
N1, N2 – Elemento a imbuto in due parti
3. Dati tecnici
Modello Videro E2-P / Videro Pro E2-P
No. art.: 25582/25589
Alimentazione: 220–240V/50–60Hz
Potenza massima 2800W
Classe di protezione
apparecchio IPX4
Classe di protezione
spina di alimentazione IP44
Peso 13,9 kg
Dimensioni largh. 49,7 x alt. 34,4 x
lungh. 46,6 cm
Montaggio
Montare il grill come descritto nel grafico Montaggio p. 2.
Prima del primo utilizzo
fIndossare guanti di protezione per evitare ustioni.
Preparare il grill per il primo utilizzo come descritto qui di
seguito e sui grafici da p. 3.
1. Estrarre la griglia principale, la griglia scaldavivande,
l’imbuto in due parti e la vaschetta di raccolta del
grasso.
2. Pulire i pezzi con acqua calda e asciugarli accurata-
mente.
3. Reinserire i pezzi nella sequenza indicata qui di
seguito: Imbuto (in due parti, prima la parte poste-
riore), griglia principale, griglia scaldavivande.
fAggiungere acqua fino al contrassegno massimo nella
vaschetta di raccolta del grasso (ca. 700 ml).
fRiscaldare l'apparecchio per circa 15 minuti al livello
massimo.
In seguito alla combustione di residui di produzione
è possibile lo sviluppo temporaneo di fumo.
Funzionamento
fDurante il funzionamento indossare guanti di prote-
zione adatti (guanti per barbecue) e afferrare il grill
solo nei punti previsti per l'utilizzo. Rischio di lesioni
causate da superfici calde.
fCoprire al massimo l’80% della superficie del grill
con cibo da barbecue, teglie, vaschette di scolo, set
di cottura per pizza, ecc. per evitare un accumulo di
calore nella zona inferiore della camera di cottura.
fDurante il funzionamento osservare il livello
dell'acqua e rabboccare per tempo l’acqua nella
vaschetta di raccolta del grasso. Non versare mai
direttamente l'acqua sugli elementi riscaldanti.
fPrima di ogni utilizzo verificare la presenza di accu-
muli di grasso in tutti gli scarichi che portano alla
vaschetta di raccolta del grasso. Rimuovere il grasso
in eccesso e le incrostazioni per evitare un incendio
dovuto all’accumulo di grasso.
1. Preparazione
1. Estrarre leggermente di lato la vaschetta di raccolta
delgrasso e aggiungere acqua fino al contrassegno
massimo nella vaschetta (ca. 700 ml).
2. Reinserire con cautela la vaschetta riempita di acqua.
3. Collegare la spina di alimentazione alla presa.
fIl display si illumina per breve tempo dopo l’inseri-
mento, e viene emesso un breve segnale acustico
(modalità standby).
Rabboccare per tempo la quantità di acqua evapo-
rata.
L’acqua nella vaschetta di raccolta del grasso riduce
le possibilità di produzione di fumo e semplifica la
pulizia successiva.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 26A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 26 22.11.2022 16:42:4022.11.2022 16:42:40
Funzionamento
27
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Attivazione
3s
1. Per l’attivazione tenere premuta la manopola per
3secondi
fSe il display LED si attiva, il grill si trova nella modalità
di funzionamento (indicazione “---”).
3. Impostare la temperatura e il timer
Per un’esperienza ottimale preriscaldare il grill per
20-25 minuti.
Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle
condizioni esterne come temperatura dell’aria e
vento.
Per motivi di sicurezza si consiglia sempre di utiliz-
zare la funzione timer.
Rispettare le indicazioni al capitolo à„Sicurezza
elettrica“ a pagina24).
1. Premere brevemente la manopola.
2. Ruotare la manopola a destra per impostare la tempe-
ratura del grill desiderata (120-300 °C).
fL’indicazione della temperatura lampeggia.
3. Premere di nuovo brevemente la manopola per con-
fermare la temperatura selezionata.
fL’indicazione della temperatura si accende in modo
permanente e viene emesso un segnale acustico.
fIl display passa alla modalità di standby per l’imposta-
zione del timer.
4. Per l’impostazione del timer ruotare la manopola verso
destra per impostare la preselezione del tempo desi-
derata (0-240 minuti; impostazione opzionale).
fIl numero dei minuti lampeggia (modalità di standby).
5. Premere di nuovo brevemente la manopola per con-
fermare il tempo impostato.
fViene emesso un segnale acustico (bip prolungato).
fI simboli “serpentina di riscaldamento” e “ora” si illu-
minano di colore rosso, l’indicazione dei minuti è
accesa in modo costante.
fIl grill si riscalda, e durante il processo l’indicatore
della temperatura lampeggia. Il punto vicino all’indica-
zione dei minuti lampeggia, l’indicatore fa il conto alla
rovescia.
fNon appena è stata raggiunta la temperatura, l’indica-
tore rimane acceso in modo costante, il colore del
simbolo “serpentina di riscaldamento” passa al
bianco. La serpentina di riscaldamento si disattiva al
raggiungimento della temperatura predefinita.
La serpentina di riscaldamento durante il tempo di
funzionamento si attiverà e disattiverà fino al rag-
giungimento della temperatura finale impostata.
fSe il tempo impostato è trascorso, il display indica
“END” e viene emesso un segnale acustico (doppio
bip).
4. Disattivazione
1. Premere la manopola per 3 secondi per disattivare
l’alimentazione di corrente del grill e la modalità di
funzionamento.
2. Estrarre la spina del grill dalla presa e lasciarlo raffred-
dare.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 27A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 27 22.11.2022 16:42:4022.11.2022 16:42:40
Pulizia
28
RÖSLE 2022
Pulizia
1. Rimuovere le varie parti
Per una pulizia accurata del grill elettrico è indispensabile
smontare i componenti da pulire. Lo sporco più difficile e
idepositi di grasso potranno così essere rimossi al meglio.
Il grill elettrico RÖSLE è stato progettato per la rimozione
rapida dei componenti e per il lavaggio a mano o in lava-
stoviglie.
In generale si applica la regola seguente:
fPrima della pulizia estrarre sempre la spina di ali-
mentazione.
fPulire il grill solo quando completamente raffreddato.
fUtilizzare un detergente delicato e acqua. Sciac-
quare a fondo con acqua pulita e asciugare le super-
fici. Non utilizzare lucidanti per acciaio inox, deter-
genti o spugne abrasive o contenenti acidi.
fPulire la serpentina di riscaldamento solo con un
panno leggermente umido. Assicurarsi che la serpen-
tina di riscaldamento non venga trattata con liquidi.
Rimuovere le parti in questa sequenza:
1. Griglia principale
2. Griglia scaldavivande
3. Imbuto (prima l’inserto anteriore, poi quello posteriore)
4. Vaschetta di raccolta del grasso
2. Pulizia della camera di cottura
1. Per la pulizia della camera di combustione utilizzare
detergente per forno o altri detergenti per grill adatti.
1. Sciacquare a fondo con acqua pulita.
2. Quindi asciugare bene le superfici.
3. Pulizia della griglia di cottura e della griglia
scaldavivande
1. Per rimuovere residui di cibo bruciati immergere la
griglia per un po’ di tempo in acqua saponata calda.
2. Poi rimuovere lo sporco con una spazzola in acciaio
inox od ottone morbida adatta, ad es. la spazzola per
la pulizia del barbecue RÖSLE. Non utilizzare spazzole
in acciaio non legato, lana di acciaio o detergenti abra-
sivi. Pulire con un panno umido.
3. Quindi sciacquare a fondo con acqua pulita.
4. Asciugare bene la griglia dopo la pulizia.
4. Pulizia della vaschetta di raccolta del grasso
Pulire la vaschetta di raccolta del grasso con regola-
rità, in caso di utilizzo frequente del grill con la fre-
quenza richiesta. Adattare il proprio programma di
manutenzione alla frequenza di utilizzo. Un accu-
mulo di grasso e olio nel grill può causare un incen-
dio.
1. Estrarre la vaschetta di raccolta del grasso.
2. Estrarre il grasso in eccesso.
3. Pulire quindi la vaschetta di raccolta del grasso con
acqua calda e sapone e sciacquare con acqua pulita.
4. In alternativa la vaschetta di raccolta del grasso può
essere pulita nella lavastoviglie.
5. Rimontare tutti i pezzi
Rimontare i pezzi nella sequenza indicata qui di seguito:
1. Vaschetta di raccolta del grasso
2. Imbuto (prima inserto posteriore, poi anteriore)
3. Griglia scaldavivande
4. Griglia principale
Manutenzione e conservazione
Gli apparecchi da esterno in acciaio di tanto in tanto pos-
sono presentare tracce di ruggine sulla superficie. Se il
grill è sempre coperto, pulito e asciutto si sta già dando un
importante contributo alla protezione dalla ruggine.
Seguendo questi consigli sarete a lungo soddisfatti del
vostro grill elettrico RÖSLE:
fle superfici del grill dopo la cottura dovrebbero essere
mantenute asciutte e pulite, in particolare dopo la cot-
tura di marinate che contengono molto sale e quindi
intaccano la superficie.
fLe superfici della griglia di cottura ed eventualmente i
pezzi fusi presenti dopo l’utilizzo devono essere strofi-
nate leggermente con olio da cucina.
fUna leggera ruggine sulla superficie può essere
rimossa facilmente con un panno imbevuto in essenza
di aceto o con un disincrostante disponibile in com-
mercio. Rispettare le indicazioni del produttore del
detergente.
fNon lasciare il grill all’esterno senza protezione. Dopo
il raffreddamento completo del grill, lo si dovrebbe
lasciare asciugare nella borsa per il trasporto RÖSLE
adatta allo scopo. Non conservare il grill vicino al sale
antigelo.
fNon conservare il grill se bagnato. Asciugarlo prima
accuratamente.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 28A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 28 22.11.2022 16:42:4022.11.2022 16:42:40
Eliminazione dei guasti
29
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Eliminazione dei guasti
Problema 1: Assenza di funzionamento, impossibile atti-
vare il grill.
Causa: Spina di alimentazione non inserita.
Risoluzione del problema: Verificare l’alimentazione di cor-
rente alla presa.
Problema 2: Il grill si disattiva dopo un breve intervallo
di tempo.
Causa: Troppe utenze collegate a una presa tramite presa
multipla.
Risoluzione del problema: Rimuovere dalla rete le utenze
non necessarie. Se questo non aiuta, controllare la scatola
dei fusibili.
Garanzia
Su questo articolo si riceve la garanzia legale. La garanzia
si riferisce a difetti dell'articolo, che si basano su un difetto
di materiale e/o di fabbricazione. Conservare la ricevuta di
acquisto come prova.
Si declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto
riconducibili alle seguenti cause:
fdifetti dovuti al trasporto improprio
fdifetti dovuti a un uso improprio o negligente
fdifetti dovuti all’usura normale o naturale
fnormali segni d’uso
fdifetti causati da agenti atmosferici, chimici, fisici,
elettrochimici o elettrici
fdifetti derivanti dalla mancata osservanza delle istru-
zioni e delle informazioni del produttore sulla manipo-
lazione, la manutenzione, la pulizia e la cura dell'arti-
colo
friparazioni eseguite in modo improprio
finstallazione di parti di ricambio e accessori che non
corrispondono alla versione originale
In caso di domande o reclami rivolgersi al rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento
Il suo nuovo apparecchio è stato protetto dall’imballaggio
durante il trasporto. Tutti i materiali dell’imballaggio utiliz-
zati sono ecologici e riutilizzabili. Dia il suo contributo
smaltendo l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Chieda
al suo rivenditore o all’ente del suo comune che si occupa
dello smaltimento, informazioni sulle modalità di smalti-
mento attuali.
Non lasci l’imballaggio e le relative parti ai bam-
bini. Rischio di soffocamento dovuto alle pellicole e agli
altri materiali dell’imballaggio.
I privati proprietari di apparecchi obsoleti possono
consegnarli senza sostenere alcuna spesa ai centri
di raccolta dell’impresa pubblica di smaltimento dei
rifiuti o ai punti di ritiro allestiti presso i produttori o distri-
butori ai sensi della Legge sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (ElektroG).
Dichiarazione di conformità
Con la presente dichiariamo che questo prodotto è
conforme alla seguenti normative dell’Unione euro-
pea:
Direttiva 2014/35/UE, Direttiva 2014/30/UE e Regola-
mento (CE) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 29A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 29 22.11.2022 16:42:4122.11.2022 16:42:41
Over deze handleiding
30
RÖSLE 2022
Beste RÖSLE-klant,
van harte gefeliciteerd. U hebt gekozen voor een hoog-
waardige barbecue van RÖSLE.
Een goede en duurzame keuze voor een duurzaam kwali-
teitsproduct.
Over deze handleiding
Lees deze handleiding helemaal door voordat u
debarbecue gaat gebruiken en volg alle instructies
op.
De handleiding bevat belangrijke informatie over het vei-
lige gebruik van het product. Indien u zich niet aan de
instructies in de handleiding houdt, kan dit ernstig tot
dodelijk letsel of materiële schade door brand of explosie
tot gevolg hebben.
De handleiding maakt deel uit van het product – bewaar
deze om later nog eens te raadplegen. Overhandig alle
documenten bij het doorgeven van het product.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik en het niet
in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
1. Gebruikte symbolen
/ Waarschuwing
Informatie
(in de tekst)
Omvang van de levering
Montage
Informatie ingebruikname (in de
afbeeldingen)
Product gescheiden van ongesorteerd
huishoudelijk afval afvoeren
Veiligheid
Veiligheid van personen
fBedien de barbecue alleen als u wakker en toereke-
ningsvatbaar bent. Het gebruik van alcohol, drugs of
medicijnen kan het vermogen om het product veilig te
bedienen beperken.
fDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructie hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kin-
deren mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren zonder toezicht worden uitgevoerd.
fDraag tijdens gebruik en reiniging geschikte
beschermende handschoenen en kleding. Bescher-
mende handschoenen verminderen het risico op let-
sel. Vermijd tijdens het gebruik loszittende kleding,
loshaar en het dragen van sieraden.
Toepassingsgebied
fHoud tijdens het gebruik minstens 1,5 m afstand
van brandbare materialen zoals houten vlonders,
houten veranda's, textiel, bomen of struiken. Extra
afstand wordt aanbevolen wanneer het product in de
buurt van vinylbeplatingen, grote vensterfronten of
gevels wordt geplaatst. Er bestaat brandgevaar.
fPlaats het product alleen op een rechte, stevige en
hittebestendige ondergrond. Verplaats het product
niet tijdens het gebruik. De barbecue kan anders
kantelen – er bestaat gevaar voor brand en letsel.
fZorg ervoor dat het product beschermd is tegen de
wind.
fGebruik de barbecue alleen met goedgekeurde en
intacte originele onderdelen en originele toebehoren.
Elektrische veiligheid
Sluit het product alleen aan op een correct geïnstalleerd
geaard stopcontact met een netspanning die voldoet aan
de technische gegevens (à“Technische gegevens” op
pagina32).
fHet apparaat moet worden aangesloten op een stop-
contact met randaarde.
fGebruik het product alleen via een aardlekschakelaar
(RCD) met een uitschakelstroom van maximaal
30mA.
fGebruik alleen verlengkabels die geschikt zijn voor
gebruik buitenshuis.
fBescherm de aansluitkabel en de netstekker altijd
tegen vocht, hete oppervlakken, scherpe randen en
beschadigingen. Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken door defecte kabels.
NL Elektrische barbecue
NL Bedienings- en montagehandleiding 30
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 30A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 30 22.11.2022 16:42:4122.11.2022 16:42:41
Veiligheid
31
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fAls de netkabel beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te voorkomen.
fDraag het product niet aan de aansluitkabel. Het
product kan beschadigen.
fTrek de netstekker of de aansluitkabel niet met natte
of vette handen uit het stopcontact. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken.
fLeg aansluitkabel en eventueel de verlengkabel zo
dat niemand erover kan struikelen en de kabel per
ongeluk uit het stopcontact kan trekken. Er bestaat
gevaar voor letsel en materiële schade.
fTrek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact
om te voorkomen dat het product per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Gebruik en behandeling van de barbecue
fControleer het product voor elk gebruik op zichtbare
schade, onjuiste inbouw van onderdelen of losse
onderdelen. Neem in geval van schade contact op
met uw dealer of de klantenservice van RÖSLE via
www.roesle.com/service/.
fHoud het oppervlak van de barbecue vrij van ont-
vlambare dampen en vloeistoffen, bijv. alcohol en
andere ontvlambare mengsels. Er bestaat explosie-
gevaar.
fHoud gleuven en uitlaatopeningen aan de achterkant
van de kap altijd vrij.
fHoud voor de zekerheid een brandblusser (klasse F)
gereed tijdens het gebruik.
fSluit het deksel telkens wanneer u de barbecue ver-
voert aan beide kanten goed af met de sluitingen.
fBewaar het product op een droge, beschermde
plaats, buiten het bereik van kinderen.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. in de
winter):
fWikkel de barbecueroosters in papier en bewaar ze
op een goed geventileerde, droge plaats.
fOlie metalen onderdelen (bijv. scharnieren) licht in.
Aan het begin van het volgende barbecueseizoen of na
langere opslag:
fLees deze handleiding nogmaals zorgvuldig door.
fControleer of alle onderdelen van de barbecue cor-
rect gemonteerd, schoon en functioneel zijn.
Vetbrand vermijden
De volgende maatregelen helpen een mogelijke vetbrand
te voorkomen:
fMaak de barbecue regelmatig grondig schoon.
Verwijder vetophopingen en korsten in de vetopvang-
bak, op de trechterelementen, barbecueroosters en
barbecueplaten.
fBedek de druipbak of de vetopvangbak aan de bin-
nenkant nooit met aluminiumfolie of zand. Door
deze bedekking kan het vet niet wegvloeien. Het risico
van een vetbrand neemt toe. Bovendien bestaat het
risico op materiële schade door warmteaccumulatie.
2. Maatregelen bij brand
fIn geval van een vetbrand of steekvlammen:
1. Breng omstanders in veiligheid.
2. Indien mogelijk zonder zichzelf in gevaar te brengen:
• Schakel de barbecue uit.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Haal het voedsel van de barbecue.
Laat indien mogelijk het deksel open totdat het
vuur is gedoofd.
fBij sterke vlamvorming:
1. Probeer de brand te blussen met een geschikt blus-
middel (brandblusser).
• Lees de informatie op de brandblusser in acht.
• Giet nooit water in de barbecue.
2. Schakel de barbecue uit.
3. Bel de brandweer in geval van nood.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 31A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 31 22.11.2022 16:42:4122.11.2022 16:42:41
Productinformatie
32
RÖSLE 2022
Productinformatie
1. Beoogd gebruik
Deze elektrische barbecue wordt gebruikt voor het bar-
becueën en opwarmen van voedsel zoals vlees, vis of
groenten en is uitsluitend bedoeld voor particulier huis-
houdelijk gebruik buitenshuis.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als strijdig met het
beoogde gebruik en kan gevaarlijk zijn, bijvoorbeeld:
fgebruik als open haard (met houtskool of soortgelijke
stoffen) of verwarmingsbron
fgebruik binnenshuis, in garages, op overdekte of
afgesloten plaatsen zoals overdekte of afgesloten
veranda’s of terrassen, in of op caravans, tenten of
waterscooters
fcommercieel gebruik
fgebruik zonder toezicht
fgebruik van een aangepast of gewijzigd product.
Door aanpassingen en wijzigingen aan het product
vervalt de garantie.
2. Afgebeelde componenten
De letters van de afgebeelde componenten verwijzen naar
de weergave van de elektrische barbecue in de afbeelding
Omvang van de levering pag. 2.
A – Deksel met glazen inzetstuk
B – Netstekker
C – Voet (4x)
D – Schroeven (4x) voor voet
E – Sluiting voor het sluiten van het deksel
F – Plaatje met haken voor bestek
G – Schroeven (2x) voor plaatje met haken
H – Draaiknop en display
J – Tweedelige hoofdrooster
K – Verwarmingsspiraal
L – Vetopvangbak
M – Warmhoudrooster
N1, N2 – Trechterelement tweedelig
3. Technische gegevens
Model Videro E2-P / Videro Pro E2-P
Artikelnr.: 25582/25589
Netaansluiting: 220–240V/50-60Hz
Maximale watt 2800W
IP-code apparaat IPX4
IP-code netstekker IP44
Gewicht 13,9 kg
Afmetingen B 49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montage
Monteer de barbecue zoals beschreven op de afbeelding
Montage pag. 2.
Voor het eerste gebruik
fDraag geschikte beschermende handschoenen tegen
verbranding.
Bereid de barbecue voor op het eerste gebruik zoals hier-
onder beschreven en op de afbeeldingen vanaf pag. 3.
1. Verwijder het hoofdrooster, het warmhoudrooster, de
tweedelige trechter en de vetopvangbak.
2. Reinig de onderdelen met heet water en droog ze
grondig af.
3. Plaats de onderdelen weer terug in de volgende volg-
orde: Trechter (tweedelig, achterste deel eerst), hoofd-
rooster, warmhoudrooster.
fVul de vetopvangbak met water tot aan de maximum-
markering (ca. 700 ml).
fVerwarm het apparaat ongeveer 15 minuten op de
hoogste stand.
Door de verbranding van productieresten is lichte
tijdelijke rookontwikkeling mogelijk.
Gebruik
fDraag tijdens het gebruik geschikte beschermende
handschoenen (barbecuehandschoenen) en raak de
barbecue alleen aan op de punten die voor de bedie-
ning bedoeld zijn. Er bestaat gevaar voor letsel door
hete oppervlakken.
fBedek maximaal 80% van het barbecueoppervlak
met levensmiddelen, barbecueplaten, lekbakken,
pizzastenen enz. om ophoping van hitte in het
onderste gedeelte van de druipbak te voorkomen.
fHoud het waterniveau tijdens het gebruik in de
gaten en vul tijdig water bij in de vetopvangbak. Giet
nooit water rechtstreeks op de verwarmingselementen.
fControleer voor elk gebruik de afvoeren naar de
vetopvangbak op vetophoping. Verwijder overtollig
vet en korsten om vetbrand te voorkomen.
1. Voorbereiding
1. Trek de vetopvangbak iets opzij en vul water in de
vetopvangbak tot aan de maximummarkering (ca.
700ml).
2. Duw de met water gevulde vetopvangbak voorzichtig
weer terug naar binnen.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
fHet display licht na het insteken kort op en er klinkt
een korte signaaltoon (stand-by)
Vul het verdampte water tijdig bij.
Het water in de vetopvangbak vermindert de rook-
ontwikkeling en vergemakkelijkt later het schoonma-
ken.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 32A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 32 22.11.2022 16:42:4122.11.2022 16:42:41
Gebruik
33
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Inschakelen
3s
1. Om in te schakelen, houdt u de draaiknop 3 seconden
ingedrukt.
fDe LED-display gaat aan, de barbecue staat in de
bedrijfsmodus (display “---”).
3. Temperatuur en timer instellen
Voor een optimaal barbecueresultaat verwarmt u de
barbecue 20-25 minuten voor.
De opwarmtijd varieert afhankelijk van de buitenom-
standigheden, zoals luchttemperatuur en wind.
Om veiligheidsredenen adviseren we altijd de timer-
functie te gebruiken.
Lees ook de aanwijzingen onder à“Elektrische vei-
ligheid” op pagina30).
1. Druk kort op de draaiknop.
2. Draai de knop naar rechts om de gewenste barbecue-
temperatuur in te stellen (120-300 °C).
fDe temperatuurweergave knippert.
3. Druk nogmaals kort op de draaiknop om de geselec-
teerde temperatuur te bevestigen.
fHet temperatuurdisplay brandt constant en er klinkt
een geluidssignaal.
fHet display schakelt in stand-by voor het instellen van
de timer.
4. Om de timer in te stellen, draait u de knop naar rechts
om de gewenste tijd in te stellen (0-240 minuten; opti-
onele instelling).
fHet aantal minuten knippert (stand-by).
5. Druk nogmaals kort op de draaiknop om de ingestelde
tijd te bevestigen.
fEr klinkt een geluidssignaal (lange pieptoon).
fDe symbolen “verwarmingsspiraal” en “klok” branden
rood, de minuutweergave brandt nu constant.
fDe barbecue warmt op terwijl de temperatuurweer-
gave knippert. De punt naast het aantal minuten knip-
pert, de weergave telt de tijd af.
fZodra de temperatuur is bereikt, brandt de tempera-
tuurweergave constant en verandert de kleur van het
symbool “verwarmingsspiraal” in wit. De verwarmings-
spiraal schakelt uit na het bereiken van de gewenste
temperatuur.
De verwarmingsspiraal schakelt tijdens het gebruik
in en uit totdat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
fWanneer de ingestelde tijd is verstreken, verschijnt op
het display “END” en klinkt er een geluidssignaal.
(dubbele piep).
4. Uitschakelen
1. Druk gedurende 3 seconden op de draaiknop om de
stroomtoevoer naar de barbecue en de bedrijfsmodus
uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat barbecue
afkoelen.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 33A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 33 22.11.2022 16:42:4222.11.2022 16:42:42
Schoonmaken
34
RÖSLE 2022
Schoonmaken
1. Onderdelen verwijderen
Om de elektrische barbecue grondig te reinigen, moeten
de te reinigen onderdelen worden verwijderd. Zo kunnen
hardnekkig vuil en vetaanslag het beste worden verwij-
derd. De elektrische barbecue is zo ontworpen dat de
onderdelen met enkele handelingen snel kunnen worden
verwijderd en met de hand of in de vaatwasser kunnen
worden gereinigd.
In het algemeen geldt:
fTrek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat schoonmaakt.
fReinig alleen de volledig afgekoelde barbecue.
fGebruik een mild reinigingsmiddel en water. Spoel
de barbecue grondig af met helder water en droog de
oppervlakken. Gebruik geen schurende of zure poets-
middelen voor roestvrijstaal, reinigingsmiddelen of
schuursponsjes.
fReinig de verwarmingsspiraal alleen met een licht
vochtige doek. Zorg ervoor dat de verwarmingsspiraal
niet wordt behandeld met vloeistoffen.
Verwijder de onderdelen in deze volgorde:
1. hoofdrooster
2. warmhoudrooster
3. trechter (eerst het voorste deel, dan het achterste)
4. vetopvangbak.
2. Druipbak schoonmaken
1. Gebruik ovenreiniger of een andere geschikte barbe-
cuereiniger om de verbrandingskamer te reinigen.
1. Spoel grondig met schoon water na.
2. Droog de oppervlakken daarna goed af.
3. Barbecue- en warmhoudrooster schoonmaken
1. Om aangekoekte etensresten te verwijderen, laat u het
rooster enige tijd in een warm zeepwater weken.
2. Verwijder vervolgens het vuil voorzichtig met een
geschikte zachte roestvrijstalen of koperen borstel,
bijv. de barbecue-reinigingsborstel van RÖSLE.
Gebruik geen ongelegeerde staalborstel, staalwol of
schurende reinigingsmiddelen. Veeg met een vochtige
doek na.
3. Spoel daarna grondig met schoon water na.
4. Droog het rooster na het schoonmaken goed af.
4. Vetopvangbak schoonmaken
Maak de vetopvangbak regelmatig schoon. Als de
barbecue intensief wordt gebruikt, moet deze vaker
schoongemaakt worden. Pas uw onderhoudsschema
aan het gebruik aan. Een ophoping van vet en olie
in de barbecue kan leiden tot een vetbrand.
1. Verwijder de vetopvangbak.
2. Verwijder overtollig vet.
3. Maak vervolgens de vetopvangbak schoon met warm
zeepwater en spoel de bak af met schoon water.
4. De vetopvangbak kan ook in de vaatwasser worden
gereinigd.
5. Onderdelen weer terugplaatsen
Plaats de onderdelen weer terug in de volgende volgorde:
1. vetopvangbak
2. trechter (eerst het achterste deel, dan het voorste)
3. warmhoudrooster
4. hoofdrooster
Onderhoud en opbergen
Bij stalen apparaten die buiten worden gebruikt kan van
tijd tot tijd enige roestvorming op het oppervlak optreden.
Als uw barbecue altijd bedekt, schoon en droog is, hebt
u al veel gedaan om roest te voorkomen.
Als u deze tips opvolgt, zult u jarenlang plezier hebben
van uw elektrische barbecue van RÖSLE:
fBarbecueoppervlakken moeten na het barbecueën
schoon en droog worden gehouden – vooral na het
barbecueën met marinades. Deze bevatten zout en
tasten het oppervlak aan.
fWrijf de barbecueoppervlakken en eventuele gegoten
onderdelen na gebruik licht in met bakolie.
fLichte roest op het oppervlak kan gemakkelijk worden
verwijderd met een in azijnessence gedrenkte doek of
met een in de handel verkrijgbare roestverwijderaar.
Neem de specificaties van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht.
fLaat uw barbecue niet onbeschermd buiten staan.
Nadat de barbecue helemaal is afgekoeld, moet u
deze op een droge plaats opbergen in de bijbehorende
RÖSLE-draagtas. Berg de barbecue niet naast strooi-
zout op.
fZorg ervoor dat uw barbecue niet nat wordt opgebor-
gen. Droog hem eerst zorgvuldig.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 34A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 34 22.11.2022 16:42:4222.11.2022 16:42:42
Verhelpen van storingen
35
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Verhelpen van storingen
Probleem 1: De barbecue werkt niet of kan niet worden
ingeschakeld.
Oorzaak: Netstekker niet ingestoken.
Oplossing: Controleer de voeding van het stopcontact.
Probleem 2: Barbecue schakelt na korte tijd weer uit.
Oorzaak: Teveel verbruikers aangesloten op één stekker-
blok.
Oplossing: Ontkoppel onnodige verbruikers van het
stroom net. Als dit niet helpt, controleer dan de zekering-
kast.
Garantie
Op dit artikel krijgt u de wettelijke garantie. De garantie
heeft betrekking op gebreken van het artikel die gebaseerd
zijn op een materiaal- of fabricagefout. Bewaar de bon als
bewijs van uw aankoop.
In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid aan-
vaard voor productschade:
fgebreken door verkeerd transport
fgebreken die te wijten zijn aan onjuist of onzorgvuldig
gebruik
fgebreken die te wijten zijn aan natuurlijke of normale
slijtage
fgebruikelijke gebruikssporen
fgebreken als gevolg van weersinvloeden, chemische,
fysische, elektrochemische of elektrische invloeden
fgebreken veroorzaakt door het niet naleven van de
aanwijzingen en de instructies van de fabrikant over
behandeling, onderhoud, reiniging en verzorging van
het artikel
fgebreken door verkeerd uitgevoerde reparaties
fgebreken als gevolg van inbouw van niet-originele
onderdelen en toebehoren
Als u vragen of klachten hebt, neemt u contact op met de
dealer waar u uw product heeft gekocht.
Afvoer
Uw nieuwe apparaat is tijdens het transport beschermd
door de verpakking. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen
zijn milieuvriendelijk en recyclebaar. Help mee en gooi de
verpakking op een milieuvriendelijke manier weg. Voor
informatie over de huidige verwijderingsmethoden kunt u
contact opnemen met uw dealer of het gemeentelijke
afvalverwerkingsbedrijf.
Laat de verpakking en de onderdelen ervan niet
inde buurt kinderen achter. Er bestaat verstikkingsgevaar
door folies en andere verpakkingsmaterialen.
Eigenaren van afgedankte apparaten uit particuliere
huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij de
inzamelpunten van openbare afvalverwerkers of bij
de terugnamepunten van de fabrikanten of distributeurs in
de zin van de Duitse wetgeving inzake de afvoer van elek-
trisch afval (ElektroG).
Verklaring van overeenstemming
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de vol-
gende EU-wetgeving:
Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2014/30/EU en Verorde-
ning (EG) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 35A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 35 22.11.2022 16:42:4222.11.2022 16:42:42
Om denne vejledning
36
RÖSLE 2022
Kære RÖSLE kunde
Til lykke! Du har valgt en grill af høj kvalitet fra firmaet
RÖSLE.
Et godt valg – du har besluttet dig for et langtidsholdbart
kvalitetsprodukt.
Om denne vejledning
Læs denne vejledning grundigt, før du tager grillen
i brug, og følg alle anvisninger.
Vejledningen indeholder vigtige anvisninger på
sikker brug af produktet. Ignorering af disse kan resultere
ialvorlige kvæstelser eller dødsfald eller materielle skader
som følge af brand eller eksplosion.
Vejledningen er en del af produktet – gem den til fremtidig
reference. Udlevér alle dokumenter ved videregivelse af
produktet.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget
af forkert håndtering og manglende overholdelse af sikker-
hedsforanstaltninger.
1. Anvendte symboler
/ Advarsel
Oplysning
(i teksten)
Leveringsomfang
Montering
Informationer om ibrugtagning
(sider med grafik)
Bortskaf produktet adskilt fra usorteret
husholdningsaffald
Sikkerhed
Personsikkerhed
fBetjen kun grillen, når du er vågen og ved dine fulde
fem. Indtagelse af alkohol, stoffer eller medicin kan
forringe evnen til at betjene produktet sikkert.
fDenne enhed kan bruges af børn fra 8 år og personer
med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af
enheden og forstår de potentielle farer. Børn må ikke
lege med enheden. Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn uden opsyn.
fBær egnede beskyttelseshandsker og passende tøj
under drift og rengøring. Beskyttelseshandsker redu-
cerer risikoen for personskader. Undgå løstsiddende
tøj, udslået hår og at bære smykker under drift.
Anvendelsesområde
fUnder drift skal der holdes en afstand på mindst
1,5m til brændbare materialer såsom træterrasser,
træverandaer, tekstiler, træer eller buske. Yderligere
afstand anbefales, når produktet er placeret i nærhe-
den af vinylbeklædninger, store vinduesfacade eller
husfacader. Der er risiko for brand.
fPlacér kun produktet på en jævn, fast og varmebe-
standig overflade. Flyt ikke produktet under brug.
Ellers kan grillen vælte – der er risiko for brand og per-
sonskader.
fSørg for, at produktet er placeret i læ for vinden.
fBrug kun grillen med godkendte og intakte, originale
komponenter og originalt tilbehør.
Elektrisk sikkerhed
Tilslut kun produktet til en korrekt installeret, jordet stik-
kontakt med netspænding i overensstemmelse med de
tekniske data (à”Tekniske data”på side38).
fEnheden skal tilsluttes en stikkontakt med jordfor-
bindelse.
fBetjen kun produktet via en fejlstrømsafbryder
(RCD), der har en udløsningsstrøm på højst 30mA.
fBrug kun forlængerledninger, der er egnet til uden-
dørs brug.
fBeskyt altid tilslutningskablet og netstikket mod
fugt, varme overflader, skarpe kanter og skader.
Derer risiko for elektrisk stød fra defekte kabler.
fHvis netkablet er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten eller en tilsvarende kvalificeret person
for at undgå en fare.
fBær ikke produktet i tilslutningskablet. Produktet
kan blive beskadiget.
fTræk ikke netstikket eller tilslutningskablet ud af
stikkontakten med våde eller fedtede hænder. Der
erfare for at få elektrisk stød.
DA Elgrill
DA Betjenings- og monteringsvejledning 36
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 36A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 36 22.11.2022 16:42:4222.11.2022 16:42:42
Sikkerhed
37
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fLæg tilslutningskablet og om nødvendigt forlænger-
ledningen på en sådan måde, at ingen kan snuble
over det og ved et uheld trække det ud af stikkontak-
ten. Der er risiko for personskader og materielle ska-
der.
fTræk altid netstikket ud af stikkontakten efter brug
for at undgå at tænde for produktet ved et uheld.
Anvendelse og behandling af grillen
fFør hver brug skal du kontrollere produktet for
synlige skader, forkert montering af komponenter
eller løse komponenter. I tilfælde af skader, kontakt
din forhandler eller RÖSLE kundeservice på
www.roesle.com/service/.
fHold grilloverfladen fri for brændbare dampe og
væsker, f.eks. alkohol og andre brændbare blandin-
ger. Der er risiko for eksplosion.
fDæk aldrig sprækker og luftåbninger på bagsiden
aflåget til.
fFor at være på den sikre side skal du have en
ildslukker (klasse F) klar under drift.
fVed transport lukkes låget tæt på begge sider med
låsespænderne.
fOpbevar produktet på et tørt, beskyttet sted, util-
gængeligt for børn.
Hvis produktet ikke bruges i en længere periode (f.eks.
hen over vinteren):
fPak grillristene ind i papir og opbevar dem på et
godt ventileret, tørt sted
fSmør metaldele (f.eks. hængsler) let
Ved starten af næste grillsæson eller efter længere tids
opbevaring:
fLæs denne vejledning omhyggeligt igen.
fKontrollér, at alle grillens komponenter er korrekt
monteret, rene og funktionelle.
Undgå fedtbrand
Følgende forholdsregler hjælper med til at undgå en mulig
fedtbrand:
fRengør grillen grundigt med jævne mellemrum.
Fjern ophobninger af fedt og skorper i fedtdrypbak-
ken, på tragtelementer, grillriste og grillplader.
fBeklæd aldrig grillkammeret eller fedtdrypbakken
indvendigt med aluminiumsfolie eller sand. Dette vil
forhindre fedtet i at løbe af. Risikoen for en fedtbrand
stiger. Der er også risiko for materielle skader på grund
af varmeophobning.
2. Foranstaltninger i tilfælde af brand
fI tilfælde af fedtbrand eller stikflammer:
1. Få de omkringstående i sikkerhed.
2. Hvis det er muligt uden at bringe dig selv i fare:
• Sluk for grillen.
• Træ netstikket ud.
• Fjern maden fra grillristen.
Lad om muligt låget stå åbent, indtil ilden
erslukket.
fI tilfælde af kraftig flammedannelse:
1. Prøv at slukke ilden med et egnet slukningsmiddel
(ildslukker).
• Overhold angivelserne på ildslukkeren.
• Hæld aldrig vand i grillen.
2. Sluk for grillen.
3. Ring om nødvendigt til brandvæsenet.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 37A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 37 22.11.2022 16:42:4322.11.2022 16:42:43
Produktinformationer
38
RÖSLE 2022
Produktinformationer
1. Korrekt anvendelse
Denne elgrill bruges til at grille og opvarme mad som
kød, fisk eller grøntsager og er udelukkende designet til
privat husholdningsbrug og til udendørs brug.
Enhver anden anvendelse anses for at være i strid med
bestemmelserne og kan være forbundet med farer,
såsom:
fanvendelse som "ildsted" (med trækul eller lignende
materiale) eller varmekilde
fanvendelse i indendørs rum, garager, på overdæk-
kede eller tilbyggede steder såsom overdækkede
eller lukkede verandaer eller terrasser, i eller på
campingvogne, telte eller fartøjer
fkommerciel anvendelse
fanvendelse uden opsyn
fanvendelse af et ombygget eller ændret produkt.
Ombygning og ændringer af produktet vil annullere
garantien.
2. De viste komponenter
Bogstaverne for de viste komponenter refererer til gengi-
velsen af elgrillen i grafikken
Leveringsomfang side 2.
A – Låg med glasindsats
B – Netstik
C – Fod (4x)
D – Skruer (4x) til fod
E – Låsespænde til låget
F – Redskabsholder
G – Skruer (2x) til redskabsholder
H – Drejeknap og display
J – Todelt grillrist
K – Varmelegeme
L – Fedtdrypbakke
M – Varmerist
N1, N2 – justeringselement i to dele
3. Tekniske data
Model Videro E2-P / Videro Pro E2-P
Art.nr.: 25582/25589
Nettilslutning: 220–240V/50-60Hz
Maksimal watt 2800W
Kapslingsklasse enhed IPX4
Kapslingsklasse netstik IP44
Vægt 13,9 kg
Dimensioner B 49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montering
Montér grillen som beskrevet i grafikken Montering på
side2.
Inden første ibrugtagning
fBær egnede beskyttelseshandsker for at beskytte
mod skoldning.
Forbered grillen til første ibrugtagning som beskrevet
nedenfor og i grafikken fra side 3.
1. Tag grillristen, varmeristen, den todelte tragt og
fedtdrypbakken ud.
2. Rengør delene med varmt vand og tør dem grundigt af.
3. Sæt delene tilbage i følgende rækkefølge: Tragt (todelt,
bagerste del først), grillrist, varmerist.
fFyld fedtdrypbakken med vand op til maks. mærket
(ca. 700 ml).
fVarm enheden op i ca. 15 minutter på højeste niveau.
På grund af afbrænding af produktionsrester er en
let, midlertidig røgudvikling mulig.
Drift
fBær egnede beskyttelseshandsker (grillhandsker)
under drift og rør kun ved grillen på de steder, der er
beregnet til betjening. Der er risiko for personskader
fra meget varme overflader.
fDæk maksimalt 80% af grilloverfladen med grillmad,
grillplader, drypbakker, pizzasten osv. for at undgå
varmeophobning i det nederste område af grillkam-
meret.
fVær opmærksom på vandstanden under drift og fyld
fedtdrypbakken efter med vand i god tid. Hæld aldrig
vand direkte på varmelegemerne.
fFør hver brug skal du kontrollere de afløb, der fører
til fedtdrypbakken, for fedtophobninger. Fjern over-
skydende fedt og skorper for at undgå fedtbrand.
1. Forberedelse
1. Træk fedtdrypbakken lidt ud til siden og fyld fedtdryp-
bakken med vand op til maks. mærket (ca. 700 ml).
2. Skub forsigtigt fedtdrypbakken fyldt med vand ind igen.
3. Sæt netstikket i stikkontakten.
fDisplayet lyser kort efter tilslutning, en kort signaltone
lyder (standbytilstand)
Fyld det fordampede vand efter i tide.
Vandet i fedtdrypbakken reducerer røgudvikling og
gør den senere rengøring lettere.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 38A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 38 22.11.2022 16:42:4322.11.2022 16:42:43
Drift
39
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Tænd
3s
1. For at tænde skal du trykke på drejeknappen og holde
den nede i 3 sekunder
fLED-displayet tændes, grillen er i driftstilstand (dis-
play"---").
3. Indstilling af temperatur og timer
Forvarm grillen i 20-25 minutter for at få det bedste
grillresultat.
Opvarmningstiden varierer afhængigt af de uden-
dørs forhold som lufttemperatur og vind.
Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi altid at
bruge timerfunktionen.
Bemærk venligst oplysningerne under à”Elektrisk
sikkerhed”på side36).
1. Tryk kort på drejeknappen.
2. Drej drejeknappen til højre for at indstille den ønskede
grilltemperatur (120-300 °C).
fTemperaturdisplayet blinker.
3. Tryk kort på drejeknappen igen for at bekræfte den
valgte temperatur.
fTemperaturdisplayet lyser konstant, og der lyder et
akustisk signal.
fDisplayet går i standbytilstand for timerindstillingen.
4. For at indstille timeren skal du dreje drejeknappen til
højre for at indstille den ønskede tid (0-240 minutter;
valgfri indstilling).
fMinuttallet blinker (standbytilstand).
5. Tryk kort på drejeknappen igen for at bekræfte den
indstillede tid.
fEt akustisk signal (langt bip) lyder.
fSymbolerne "varmelegeme" og "ur" lyser rødt, minut-
displayet lyser nu konstant.
fGrillen varmer op, mens temperaturdisplayet blinker.
Punktet ved siden af minuttallet blinker, displayet tæl-
ler tiden ned.
fSå snart temperaturen er nået, lyser temperaturdis-
playet konstant, og farven på "varmelegeme"-symbolet
skifter til hvidt. Varmelegemet slukker, når den
ønskede måltemperatur er nået.
Varmelegemet tænder og slukker i overensstem-
melse hermed i brugsperioden, indtil den indstillede
måltemperatur er nået.
fNår den indstillede tid er udløbet, viser displayet
"END", og der lyder et akustisk signal (dobbelt bip).
4. Sluk
1. Tryk på drejeknappen i 3 sekunder for at slukke for
grillen.
2. Tag stikket ud af stikkontakten og lad grillen køle af.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 39A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 39 22.11.2022 16:42:4322.11.2022 16:42:43
Rengøring
40
RÖSLE 2022
Rengøring
1. Tag delene ud
For at rengøre elgrillen grundigt, skal de komponenter, der
skal rengøres, tages ud. Dette er den bedste måde til at
fjerne genstridigt snavs og fedtaflejringer. RÖSLE elgrillen
er designet på en sådan måde, at komponenterne hurtigt
kan tages ud og rengøres i hånden eller i opvaskemaski-
nen.
Generelt gælder følgende:
fTræk altid stikket ud før rengøring.
fRengør kun, når grillen er helt afkølet.
fBrug et mildt rengøringsmiddel og vand. Skyl grun-
digt efter med rent vand og tør overfladerne af. Brug
ikke slibende eller syreholdige polermidler til rustfrit
stål, rengøringsmidler eller skuresvampe.
fRengør kun varmelegemet med en let fugtig klud.
Sørg for, at varmelegemet ikke behandles med væske.
Tag delene ud i denne rækkefølge:
1. Grillrist
2. Varmerist
3. Tragt (først forreste indsats, derefter bagerste)
4. Fedtdrypbakke.
2. Rengøring af grillkammeret
1. Brug ovnrens eller anden egnet grillrens til at rense
brændkammeret.
1. Skyl grundigt efter med rent vand.
2. Tør derefter overfladerne godt af.
3. Rengøring af grill- og varmerist
1. For at fjerne fastbrændte madrester skal du lægge
risten i blød i varmt sæbevand i et stykke tid.
2. Fjern derefter forsigtigt snavset med en passende
blødrustfri stål- eller messingbørste, f.eks. RÖSLE
grillrensebørsten. Brug ikke en ulegeret stålbørste,
ståluld eller slibemidler. Tør efter med en fugtig klud.
3. Skyl derefter grundigt efter med rent vand.
4. Tør risten godt af efter rengøring.
4. Rengøring af fedtdrypbakken
Rengør fedtdrypbakken regelmæssigt – oftere, hvis
grillen bruges oftere. Justér din plejeplan iht. brug.
En ophobning af fedt og olie i grillen kan forårsage
en fedtbrand.
1. Tag fedtdrypbakken ud.
2. Fjern overskydende fedt.
3. Rengør derefter fedtdrypbakken med varmt sæbevand
og skyl efter med rent vand.
4. Alternativt kan fedtdrypbakken rengøres i opvaske-
maskinen.
5. Sæt delene tilbage igen
Sæt delene tilbage i følgende rækkefølge:
1. Fedtdrypbakke
2. Tragt (først bagerste indsats, derefter forreste)
3. Varmerist
4. Grillrist
Pleje og opbevaring
Med udendørs enheder lavet af stål skal du fra tid til
anden forvente lidt rust på overfladen. Hvis din grill altid er
dækket til, er ren og tør, har du allerede gjort rigtigt meget
for at forhindre rust.
Hvis du følger disse tips, kan du nyde din RÖSLE elgrill i
mange år fremover:
fGrillfladerne skal holdes rene og tørre efter grillning –
især efter grillning med marinader. Disse er saltholdige
og angriber overfladen.
fGnid grillristens overflader og eventuelle støbte dele let
med madolie efter brug.
fLet overfladerust kan nemt fjernes med en klud vædet
i eddikeessens eller med en kommerciel rustfjerner.
Overhold angivelserne fra rengøringsmiddelproducen-
ten.
fEfterlad ikke din grill ubeskyttet udendørs. Efter at gril-
len er kølet helt af, skal du opbevare den tørt i den til-
hørende RÖSLE-bæretaske. Opbevar ikke grillen ved
siden af vejsalt.
fOpbevar ikke din grill i våd tilstand. Tør den omhygge-
ligt først.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 40A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 40 22.11.2022 16:42:4322.11.2022 16:42:43
Fejlafhjælpning
41
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Fejlafhjælpning
Problem 1: Enheden fungerer ikke, eller grillen kan ikke
tændes.
Årsag: Netstikket er ikke sat i.
Fejlafhjælpning: Kontrollér strømforsyningen ved stikkon-
takten.
Problem 2: Grillen slukker igen efter kort tid.
Årsag: For mange forbrugere tilsluttet en stikkontakt via
multistikdåser.
Fejlafhjælpning: Fjern forbrugere, der ikke er nødvendige,
fra nettet. Hvis det ikke hjælper, skal du kontrollere måle-
skabet.
Garanti
Du får den lovpligtige garanti på denne artikel. På artiklen
dækker garantien fejl, der er baseret på en materiale- eller
fabrikationsfejl. Gem venligst købsbeviset som bevis.
Der påtages intet ansvar for produktskade i følgende til-
fælde:
ffejl på grund af ukorrekt transport
ffejl som følge af ukorrekt eller skødesløs brug
ffejl som følge af naturlig eller normal slitage
ffor normale brugstegn
ffor fejl baseret på vejrlig, kemisk, fysisk, elektrokemisk
eller elektrisk påvirkning
ffor fejl, der skyldes manglende overholdelse af instruk-
tionerne og producentens anvisninger om behandling,
vedligeholdelse, rengøring og pleje af varen
ffejl forårsaget af forkert udførte reparationer
ffejl forårsaget af installation af uoriginale reservedele
og tilbehør
Hvis du har spørgsmål eller klager, bedes du kontakte den
forhandler, som du købte dit produkt hos.
Bortskaffelse
Din nye enhed blev beskyttet af emballagen på vej til dig.
Alle anvendte emballagematerialer er miljøvenlige og gen-
anvendelige. Vær med til at hjælpe ved at bortskaffe
emballagen på en miljøvenlig måde. Du kan få mere at
vide om de aktuelle bortskaffelsesmetoder hos din for-
handler eller hos dit kommunale affaldsanlæg.
Giv ikke emballagen eller dele af den til børn. Der
er risiko for kvælning fra folie og andre emballagemateria-
ler.
Ejere af gamle enheder fra private husholdninger
kan gratis aflevere disse til de offentlige renovations-
myndigheders indsamlingssteder eller til de retur-
steder, der er oprettet af producenter eller distributører i
henhold til ElektroG (WEEE-direktivet omsat til tysk lov).
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at dette produkt overholder følgende
EU-lovbestemmelser:
Direktiv 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU og forordning
(EF) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 41A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 41 22.11.2022 16:42:4322.11.2022 16:42:43
Om denne anvisningen
42
RÖSLE 2022
Kjære RÖSLE-kunde
Gratulerer! Du har bestemt deg for en grill fra RÖSLE.
Det er et godt valg– for et kvalitetsprodukt med lang leve-
tid.
Om denne anvisningen
Les denne bruksanvisningen helt gjennom før du
tar grillen i bruk, og følg alle instruksjoner.
Bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om
sikker bruk av produktet. Hvis du ignorerer den, kan det
føre til alvorlige og til og med dødelige personskader, eller
til materielle skader på grunn av brann eller eksplosjon.
Bruksanvisningen er en del av produktet– Ta vare på den
for å kunne slå opp i den senere. Overlever all dokumen-
tasjon til den nye eieren hvis du gir produktet videre.
Produsenten tar ikke ansvar for skader som skyldes feil
håndtering og ignorering av sikkerhetsanvisningene.
1. Symboler i bruksanvisningen
/ Advarsel
Merknad
(i tekstdelen)
Leveransens innhold
Montering
Informasjon idriftsetting
(i illustrasjonsdelen)
Ikke kast produktet i vanlig restavfall
Sikkerhet
Personsikkerhet
fBruk grillen kun når du er våken og oppegående.
Inntak av alkohol, narkotika eller medikamenter kan
redusere din evne til å håndtere produktet på en sik-
ker måte.
fDette apparatet kan brukes av barn under 8år, av
mennesker med nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal funksjonsevne og av mennesker som mangler
erfaring eller kunnskap, forutsatt at de er under til-
syn eller instrueres om hvordan apparatet brukes på
en trygg måte og at de har forståelse for farene. Barn
skal ikke leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre
eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
fHa på egnede vernehansker og egnede klær når du
bruker apparatet. Vernehansker reduserer faren for
atdu skader deg. Unngå å ha vide, løstsittende klær,
smykker eller langt hår når du bruker apparatet.
Bruksområde
fBruk apparatet i en avstand på mer enn 1,5m til
brennbare materialer, treterrasser, annekser i tre,
tekstiler, trær eller busker. Vi anbefaler enda større
avstand hvis produktet stilles opp i nærheten av
vinylkledninger, store vindusflater eller husfasader.
Det er fare for brann.
fPlasser produktet bare på jevnt, fast, varmebestan-
dig underlag. Ikke flytt produktet under bruk. Grillen
kan velte– Det er fare for brann og personskader.
fPass på at produktet står i le for vinden.
fBruk grillen kun med godkjente og intakte original-
deler og originaltilbehør.
Elektrisk sikkerhet
Tilkoble produktet bare til en forskriftsmessig installert
jordet stikkontakt med nettspenningen spesifisert i de
tekniske dataene (à«Tekniske data» på side44).
fApparatet må kobles til en jordet stikkontakt.
fStrømkretsen må være sikret med en jordfeilbryter
(RCD) med en utløsestrøm på maksimalt 30mA.
fBruk bare forlengelseskabler som er egnet for bruk
utendørs.
fBeskytt tilkoblingskabler og støpsler alltid mot fuk-
tighet, varme overflater, skarpe kanter og skader.
Deter fare for strømstøt ved defekte kabler.
fHvis nettkabelen oppviser skader, må det skiftes ut
av produsenten eller en tilsvarende kvalifisert person
for å unngå farer.
fIkke bær produktet i tilkoblingskabelen. Produktet
kan ta skade.
fIkke trekk ut strømstøpselet eller tilkoblingskabelen
med fuktige eller fettede hender. Det er fare for
strømstøt.
NO Elektrisk grill
NO Bruks- og monteringsanvisning 42
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 42A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 42 22.11.2022 16:42:4422.11.2022 16:42:44
Sikkerhet
43
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
fLegg tilkoblingskabelen og ev. forlengelseskabelen
slik at ingen kan falle over den og dra den ut av
kontakten ved forseelse. Det er fare for å skade men-
nesker og apparatet.
fTrekk alltid støpselet ut av stikkontakten for å unngå
at noen slår produktet på ved forseelse.
Bruk og håndtering av grillen
fInspiser produktet om det har synlige skader,
feilmonterte eller løstsittende deler. Kontakt
for handleren eller RÖSLE-kundeservice på
www.roesle.com/service/ i tilfelle skader.
fIkke la antennelige damper eller væsker, f.eks. alko-
hol og andre brennbare blandinger, komme i kontakt
med grillflaten. Det er fare for eksplosjon.
fHold spaltene og lufteåpningene bak på apparatet
alltid åpne.
fHa for sikkerhets skyld en brannslukker (klasseF)
tilgjengelig når du bruker apparatet.
fLukk lokket godt på begge sider med spennlåsen
hver gang du transporterer apparatet.
fOppbevar produktet på et tørt, beskyttet sted, util-
gjengelig for barn.
Hvis du ikke skal bruke produktet en lengre stund (f.eks.
om vinteren):
fLegg papir rundt grillristene og lagre dem på et godt
luftet, tørt sted
fSett inn metalldelene (f.eks. hengslene) med litt fett
Ved starten av neste grillsesong eller etter lengre tids lag-
ring:
fLes denne bruksanvisningen nøye en gang til.
fKontroller at komponentene er montert riktig på
grillen, at de er rene og fungerer som de skal.
Unngå fettbrann
Følgende tiltak forebygger fettbrann:
fRengjør grillen grundig med jevne mellomrom.
Fjernfettansamlinger og avleiringer i dryppbakken,
på traktelementene, grillristene og grillplatene.
fDekk aldri grillkammeret eller dryppbakken med alu-
miniumfolie eller sand. Tildekkingen gjør at fettet ikke
kan renne av. Det øker faren for fettbrann. Det er også
fare for materielle skader på grunn av overoppheting.
2. Tiltak ved brann
fVed fettbrann eller stikkflammer:
1. Få alle som står rundt, i sikkerhet.
2. Hvis det er mulig uten å sette seg selv i fare:
• Slå av grillen.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Ta maten fra grillristen.
Hvis mulig, la lokket stå åpent til brannen
harsluknet.
fVed sterk flammeutvikling:
1. Prøv å slukke brannen med egnede slukkemidler
(brannslukker).
• Følg instruksjonene på brannslukkeren.
• Hell aldri vann på grillen.
2. Slå av grillen.
3. Ring brannvesenet i nødstilfeller.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 43A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 43 22.11.2022 16:42:4422.11.2022 16:42:44
Produktinformasjon
44
RÖSLE 2022
Produktinformasjon
1. Tiltenkt bruk
Denne elektriske grillen brukes for å grille og varme opp
mat så som kjøtt, fisk og grønnsaker, og er kun dimen-
sjonert for privat husholdningsbruk og til bruk ute.
Enhver annen bruk er feil og kan innebære farer, for
eksempel:
fbruk som «bålplass» (med kull eller andre stoffer)
eller som varmekilde
fbruk i lukkede rom, garasjer, under tak eller omgitt
av vegger, så som lukkede verandaer, verandaer med
tak, i eller på campingvogn, telt eller båter
fkommersiell bruk
fbruk uten tilsyn
fbruk etter ombygging eller modifikasjon. Ombygging
og modifikasjon av produktet opphever reklamasjons-
retten.
2. Komponenter på bildene
Elektrogrillkomponentene betegnet med bokstaver er
avbildet i den grafiske illustrasjonen av leveransens inn-
holds.2.
A– Lokk med glassinnlegg
B– Strømstøpsel
C– Fot(4x)
D– Skruer(4x) for fot
E– Spennlås for å lukke lokket
F– List med kroker for bestikk
G– Skruer(2x) for kroklisten
H– Dreieknapp og display
J– Hovedgrillrist i to deler
K− Varmespiral
L– Dryppbakke
M– Varmholderist
N1, N2– Trakt i to deler
3. Tekniske data
Modell
VideroE2-P/ VideroProE2-P
Art.nr.: 25582/25589
Nettilkobling: 220–240V/50–60Hz
Maksimal effekt i vatt 2800W
Kapslingsgrad apparat IPX4
Kapslingsgrad nettstøpsel
IP44
Vekt 13,9 kg
Ytre mål B 49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montering
Monter grillen som vist på monteringsillustrasjonen s.2.
Før første gangs bruk
fHa på egnede vernehansker for ikke å skålde deg.
Klargjør grillen som beskrevet ned og i illustrasjonene fra
s. 3 til første gangs bruk.
1. Ta ut hovedgrillristen, varmholderisten, den todelte
trakten og dryppbakken.
2. Rengjør delene med varmt vann og tørk dem grundig.
3. Sett delene inn igjen i følgende rekkefølge: Trakt (to
deler, først den bakre delen), hovedgrillrist, varmhol-
derist.
fFyll dryppbakken med vann til maks.-merket
(ca.700ml).
fVarm opp grillen på høyeste trinn i ca.15minutter.
Det kan danne seg litt røyk når produksjonsrest-
stoffer brenner bort.
Drift
fHa på egnede vernehansker (grillhansker) under drift,
og berør grillen bare på de stedene som skal betje-
nes. Det er fare for forbrenning på varme overflater.
fDekk maksimalt 80% av grillflaten med grillmat,
grillplater, dryppeskål, pizzasteiner osv., for å unngå
overoppheting i nedre del av grillkammeret.
fHold også øyet med vannivået under drift, og
etterfyll vann i dryppbakken i tide. Hell aldri vann
direkte på varmeelementene.
fSjekk avløpene som fører ned til dryppbakken, om
det har samlet seg fett der. Fjern fettansamlinger og
avleiringer for å unngå fettbrann.
1. Klargjøring
1. Dra dryppbakken litt ut til siden og fyll den med vann
til maks.-merket (ca.700ml).
2. Skyv den vannfylte dryppbakken forsiktig inn igjen.
3. Sett støpselet i stikkontakten.
fNår støpselet er satt inn, lyser displayet kort og du
hører et kort lydsignal (standby-modus)
Etterfyll fordampet vann i tide.
Vannet i dryppbakken reduserer røykutviklingen og
letter rengjøringen senere.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 44A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 44 22.11.2022 16:42:4422.11.2022 16:42:44
Drift
45
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Slå på
3s
1. Slå på apparatet ved å holde inne dreieknappen i
3sekunder
fLED-displayet slår seg på, og grillen er i driftsmodus
(det vises «---»).
3. Innstilling temperatur og tidsur
For best grillresultat forvarmer du grillen i
20–25minutter.
Oppvarmingstiden varierer med værforholdene så
som lufttemperatur og vind.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi alltid å bruke
tidsurfunksjonen.
Se merknadene under à«Elektrisk sikkerhet» på
side42).
1. Trykk kort på dreieknappen.
2. Drei dreieknappen til høyre for å stille inn ønsket grill-
temperatur (120–300°C).
fTemperaturvisningen blinker.
3. Trykk igjen kort på dreieknappen for å bekrefte tempe-
raturvalget.
fTemperaturvisningen lyser konstant, og du hører et
lydsignal.
fDisplayet går over til innstillingsmodus for tidsuret.
4. Drei dreieknappen til høyre for å stille tidsuret til
ønsket tidsforvalg (0–240minutter; valgfri innstilling).
fMinuttallet blinker (innstillingsmodus).
5. Trykk igjen kort på dreieknappen for å bekrefte tids-
innstillingen.
fDu hører et lydsignal (lang pipetone).
fSymbolene for «Varmespiral» og «Klokke» lyser rødt,
og minuttallet lyser nå kontinuerlig.
fGrillen varmes opp; imens blinker temperaturvisnin-
gen. Punktet ved siden av minuttallet blinker, og tiden
telles ned på displayet.
fNår temperaturen er nådd, lyser temperaturvisningen
kontinuerlig, og fargen på symbolet «Varmespiral»
skifter til hvitt. Varmespiralen slår seg av når den inn-
stilte temperaturen er nådd.
Varmespiralen vil slå seg tilsvarende på og av under
brukstiden, til den innstilte temperaturen er nådd.
fNår den innstilte tiden er gått, viser displayet «END»,
og du hører et lydsignal (dobbeltpip).
4. Slå av
1. Hold dreieknappen inne i 3sekunder for å slå av
strømmen på grillen og avslutte driftsmodus.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten og la grillen kjøle
ned.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 45A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 45 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Rengjøring
46
RÖSLE 2022
Rengjøring
1. Ta ut deler
For å rengjøre den elektriske grillen grundig er det nød-
vendig å demontere delene som skal rengjøres. På denne
måten er det lettest å fjerne skitt og fett som har satt seg
fast. Den elektriske grillen fra RÖSLE er utformet slik at
komponentene kan tas raskt ut med noen få håndgrep for
å rengjøre dem for hånd eller i oppvaskmaskinen.
Generelt gjelder:
fTrekk alltid nettstøpselet før du starter rengjøring.
fRengjør grillen bare når den er helt avkjølt.
fBruk mild rengjøringsmiddel og vann. Etterskyll med
rent vann og tørk flatene. Ikke bruk skurende eller
syreholdige rustfritt-stål-polisher, rengjøringsmidler
eller skuresvamper.
fRengjør varmespiralen bare med en lett fuktet klut.
Du skal aldri behandle varmespiralen med væsker!
Ta delene ut i denne rekkefølgen:
1. Hovedgrillrist
2. Varmholderist
3. Trakt (først innsatsen foran, så bak)
4. Dryppbakke.
2. Rengjøring grillkammer
1. Bruk ovnsrens eller en annen egnet grillrens for å
rengjøre brennkammeret.
1. Etterskyll grundig med rent vann.
2. Tørk deretter godt av flatene.
3. Rengjøring grill- og varmholderist
1. For å fjerne fastbrente matrester må du legge risten
ibløt i varmt såpevann for en stund.
2. Fjern skitten skånsomt kort etterpå med en egnet,
myk, rustfritt stålbørste eller messingbørste, f.eks.
RÖSLE-barbecue-rengjøringsbørsten. Ikke bruk ule-
gerte stålbørster, stålull eller skuremidler. Tørk over
med en fuktet klut.
3. Etterskyll til slutt grundig med rent vann.
4. Tørk godt av risten etter rengjøring.
4. Rengjøring dryppbakke
Rengjør dryppbakken regelmessig og, ved hyppig
bruk, tilsvarende oftere. Tilpass pleieplanen til
bruken. Ansamling av fett og olje i grillen kan føre
til fettbrann.
1. Ta ut dryppbakken.
2. Fjern fett som er til overs.
3. Rengjør så dryppbakken med varmt såpevann og
etterskyll med rent vann.
4. Alternativt kan du rengjøre dryppbakken i oppvask-
maskinen.
5. Legg delene inn igjen
Legg delene inn igjen i følgende rekkefølge:
1. Dryppbakke
2. Trakt (først innsatsen bak, så foran)
3. Varmholderist
4. Hovedgrillrist
Pleie og oppbevaring
Du må regne med at stålapparater til utendørs bruk får
littrust på overflaten. Hvis grillen alltid er tildekket, ren og
tørr, har du allerede gjort mye for å forebygge rust.
Hvis du følger disse tipsene, vil du ha glede av din elek-
triske grill fra RÖSLE i mange år:
fHold grilloverflatene rene og tørre etter grilling– spesi-
elt etter grilling med marinader. De inneholder salt og
angriper overflaten.
fSett inn grillristoverflatene og eventuelt støpte deler
med litt fett etter bruk.
fLett overflaterust kan fjernes med en klut dyppet i
eddikessens eller med kommersielt rustmiddel. Følg
instruksjonene til rengjøringsmiddelprodusenten.
fIkke la grillen stå ute ubeskyttet. Når grillen er helt
avkjølt, skal du lagre den tørt i den passende
RÖSLE-baggen. Ikke lagre grillen ved siden av veisalt.
fIkke lagre grillen når den er vått. Tørk først grundig av
den.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 46A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 46 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Feilrettelse
47
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Feilrettelse
Problem 1: Virker ikke, dvs. grillen lar seg ikke slå på.
Årsak: Støpselet er ikke i stikkontakten.
Problemløsning: Sjekk strømforsyningen på stikkontakten.
Problem 2: Grillen slår seg av igjen etter en kort stund.
Årsak: Det er for mange strømforbrukere koblet til stikkon-
takten via grenuttak.
Problemløsning: Ta unødvendige strømforbrukere fra
strømnettet. Hvis det ikke hjelper, sjekk sikringsboksen.
Garanti
Du har den lovfestede reklamasjonsretten på denne artik-
kelen. Reklamasjonsretten gjelder mangler på artikkelen
som kan tilbakeføres til material- eller produksjonsfeil. Ta
vare på kvitteringen som dokumentasjon.
I følgende tilfeller tar vi ikke ansvar for produktskader:
fmangler som skyldes feil transportmåte
fmangler som skyldes feil eller uforsiktig bruk
fmangler som skyldes naturlig eller normal slitasje
fvanlige spor etter bruk
fmangler som kommer fra værpåvirkning, kjemisk,
fysikalsk, elektrokjemisk eller elektrisk påvirkning
fmangler som har oppstått fordi spesifikasjonene og
anvisningene fra produsenten om behandling, vedlike-
hold, rengjøring og pleie av artikkelen ikke ble fulgt
fmangler som skyldes feil gjennomført reparasjon
fmangler som skyldes montering av ikke-originale
reservedeler og tilbehør
Ved spørsmål og reklamasjon ta kontakt med forhandleren
der du har kjøpt produktet.
Avfallshåndtering
Ditt nye apparat er pakket inn i emballasje for å beskyttet
det under transport. Alle emballasjematerialer er miljø-
vennlige og kan gjenvinnes. Du kan bidra ved å kaste
emballasjen på miljøvennlig måte. Spør eventuelt forhand-
leren eller det kommunale avfallsselskap om sortering og
retur av avfall.
Ikke la emballasjen eller deler av emballasjen
komme barn i hendene. Det er fare for kvelning på grunn
av folier og andre emballasjematerialer.
Elektrisk og elektronisk avfall fra private husholdnin-
ger kan leveres gratis på de kommunale returstasjo-
nene eller på innsamlingsstedene som produsenter
og forhandlere er forpliktet til å ha etter WEEE-direktivet.
Samsvarserklæring
Vi erklærer at dette produktet oppfyller følgende
EU-direktiver og -forordninger:
Direktiv 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU og forordning
(EF) nr.1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 47A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 47 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Om anvisningen
48
RÖSLE 2022
Hej RÖSLE-kund!
Grattis! Du har valt en kvalitetsgrill från RÖSLE.
Ett bra val – och en kvalitetsprodukt med lång livslängd.
Om anvisningen
Läs hela bruksanvisningen noga och följ alla anvis-
ningar innan du börjar använda grillen.
Bruksanvisningen innehåller viktiga anvisningar om
säker produktanvändning. Om anvisningarna inte följs, så
kan det leda till allt från allvarliga till dödliga personskador
eller sakskador pga. brand eller explosion.
Bruksanvisningen är en del av produkten – spara den ifall
du behöver läsa på framöver. Skicka med alla underlag vid
överlämning av produkten.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår pga.
felhantering eller att säkerhetsåtgärderna inte följts.
1. Använda symboler
/ Varning!
Anvisning
(i text)
Leveransomfattning
Montering
Information före första användningen
(grafiksidor)
Omhänderta och källsortera produkten,
släng den inte i osorterat hushållsavfall
Säkerhet
Personsäkerhet
fAnvänd bara grillen i vaket, tillräkneligt tillstånd.
Intagande av alkohol, droger och medicin kan påverka
förmågan att använda produkten säkert.
fBarn från 8 år och personer med begränsad fysisk,
sensorisk och mental förmåga eller bristande färdig-
heter och kompetens kan vara med och använda
enheten under uppsikt eller efter instruktion om
säker användning om de är medvetna om riskerna.
Låt inte barn leka med enheten. Barn får inte ren-
göra och underhålla enheten utan uppsikt.
fAnvänd lämpliga skyddshandskar och kläder vid
användning och rengöring. Skyddshandskar minskar
risken för personskador. Undvik löst sittande kläder,
utsläppt hår och smycken vid användningen.
Användningsområde
fHåll minst 1,5 m avstånd till brännbara material som
träaltaner, -konstruktioner, textilier, träd och buskar
vid användning. Vi rekommenderar ytterligare avstånd
om produkten är uppställd nära vinylbeklädnader,
stora fönsterpartier eller husfasader. Brandrisk!
fStäll alltid produkten på plant, fast och värmetåligt
underlag. Förflytta inte produkten vid användning.
Det kan få grillen att tippa – Risk för brand och per-
sonskador!
fSe till så att produkten är vindskyddad.
fAnvänd bara grillen med godkända och intakta origi-
nalkomponenter och -tillbehör.
Elsäkerhet
Anslut bara produkten till jordat uttag installerat enligt
föreskrifterna och med nätspänning som matchar
Tekniska data (à”Tekniska data” på sid.50).
fAnslut enheten till jordat uttag.
fAnvänd bara produkten med jordfelsbrytare (JFB)
förfelströmmar < 30 mA.
fAnvänd bara förlängningssladdar avsedda för
utomhusanvändning.
fSkydda alltid sladd och kontakt mot fukt, heta ytor,
vassa kanter och skador. Risk för elstöt pga. trasig
sladd!
fÄr sladden skadad, så måste den bytas av tillverka-
ren eller behörig elektriker för att undvika risker.
fBär inte produkten i sladden. Det kan skada produk-
ten.
fDra inte i kontakt eller sladd med fuktiga eller oljiga
händer när du drar ut ur uttaget. Risk för elstöt!
fDra sladd och ev. förlängningssladd så att ingen
snubblar på dem och oavsiktligt drar ut dem ur utta-
get. Risk för person- och sakskador!
fDra alltid ut kontakten ur uttaget efter användning
för att förhindra att produkten slås på oavsiktligt.
SE Elgrill
SE Bruks- och monteringsanvisning 48
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 48A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 48 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Säkerhet
49
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Använda och hantera grillen
fKontrollera produkten map. synliga skador, felmon-
terade eller lösa komponenter före varje användning.
Vid skada, kontakta återförsäljaren eller RÖSLE-service
på www.roesle.com/service/.
fHåll grillytan fri från antändliga ångor och vätskor,
t.ex. alkohol och andra brännbara blandningar.
Explosionsrisk!
fHåll alltid springor och evakueringsöppningar baktill
på locket fria.
fHa en brandsläckare (F-klassad) tillhands för säker-
hets skull vid användning.
fStäng alltid locket med låsningarna på båda sidor
vid transport.
fFörvara produkten på torrt, skyddat ställe oåtkomligt
för barn.
Om produkten inte ska användas på ett tag (t.ex. över vin-
tern):
fSlå in grillgallret i papper och förvara det på välven-
tilerat, torrt ställe
fSmörj metalldelarna (t.ex. gångjärnen) lite
I början av nästa grillsäsong eller efter längre förvaring:
fLäs noga igenom anvisningen igen.
fKontrollera om alla grillkomponenter sitter rätt,
ärrena och fungerande.
Undvika fettbrand
Följande åtgärder hjälper för att undvika möjlig fettbrand:
fRengör grillen ordentligt regelbundet. Ta bort fettan-
samlingar och -avlagringar i fettuppsamlingstråg, på
infattningselement, grillgaller och stekbord.
fFodra aldrig grillkammare eller fettuppsamlingstråg
med aluminiumfolie eller sand. Fodringen förhindrar
fettet från att rinna undan. Risken för fettbrand ökar.
Dessutom finns risk för sakskador pga. värmeackumu-
lering.
2. Brandskyddsåtgärder
fVid fettbrand eller sticklågor:
1. För personer i omgivningen i säkerhet.
2. Om du kan utan att utsätta dig själv för risk:
• Slå av grillen.
• Dra ur kontakten.
• Ta bort grillmaten från grillgallret.
• Lämna helst locket öppet tills elden slocknar.
fVid kraftiga lågor:
1. Gör släckförsök med lämpligt släckmedel
( brandsläckare).
• Följ anvisningarna på brandsläckaren.
• Häll aldrig vatten i grillen.
2. Slå av grillen.
3. Ring räddningstjänst vid nödfall.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 49A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 49 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Produktinformation
50
RÖSLE 2022
Produktinformation
1. Avsedd användning
Elgrillen grillar och värmer upp livsmedel som kött, fisk
och grönsaker och är bara avsedd för privat uteanvänd-
ning i hemmet.
All annan slags användning anses som ej avsedd
användning som kan leda till risker som t.ex.:
fanvändning som eldstad (med träkol eller liknande
material) eller värmekälla
fanvändning inomhus, i garage, under tak eller i
ombyggnader som verandor eller altaner med tak
eller inbyggnad, i eller på husvagnar, tält eller
vattenfarkoster
fkommersiell användning
foavsiktlig användning
fanvändning av ombyggd eller modifierad produkt.
Vid ombyggnad eller modifiering av produkten upp-
hör garantin att gälla.
2. Avbildade komponenter
De avbildade komponenternas bokstäver refererar till
elgrillens grafiska illustration på sid. 2 i Leveransomfatt-
ningen.
A – Lock med glasinsats
B – Kontakt
C – Fot (4x)
C – Fotskruvar (4x)
E – Locklåsning
F – Haklist för redskap
G – Haklistskruvar (2x)
H – Vred och display
J – Tvådelat huvudgrillgaller
K – Värmespiral
L – Fettuppsamlingstråg
M – Varmhållningsgaller
N1, N2 – tvådelad infattning
3. Tekniska data
Modell Videro E2-P / Videro Pro E2-P
Art.nr: 25582/25589
Nätanslutning: 220–240V/50-60Hz
Maxeffekt 2800W
Skyddklassning enhet IPX4
Skyddklassning kontakt IP44
Vikt 13,9 kg
Mått B 49,7 x H 34,4 x L 46,6 cm
Montering
Montera grillen som grafiken på sid. 2 i Monteringen
beskriver.
Före första användningen
fAnvänd lämpliga skyddshandskar som skydd mot
skållning.
Förbered grillen före första användningen som beskrivs
nedan och på grafiken från sid. 3.
1. Ta bort huvudgrillgaller, varmhållningsgaller, tvådelad
infattning och fettuppsamlingstråg.
2. Rengör delarna med varmvatten och torka av dem
ordentligt.
3. Sätt i delarna igen i den här ordningen: infattning
( tvådelad, bakre delen först), huvudgrillgaller, varm-
hållningsgaller.
fFyll på vatten upp till Max.-markeringen i fettuppsam-
lingstråget (ca 7 dl).
fVärm upp enheten ca 15 minuter på maxläge.
Förbränningen av produktionsrester kan ge lite
tillfälligt os.
Användning
fAnvänd lämpliga skyddshandskar (grillvantar) vid
användning och ta bara i grillen på ställen avsedda
för hantering. Risk för personskador pga. heta ytor!
fTäck max. 80% av grillytan med grillmat, stekbord,
droppskålar, pizzastenar osv. för att undvika
värmeackumulering i grillkammarens underdel.
fHåll koll på vattennivån vid användning och fyll på
vatten i tid i fettuppsamlingstråget. Häll aldrig vatten
direkt på värmarelementen.
fKontrollera fettuppsamlingstrågets kanaler map.
fettansamlingar före varje användning. Ta bort fett-
rester och -avlagringar för att undvika fettbrand.
1. Förberedelser
1. Dra ut fettuppsamlingstråget åt sidan och fyll på vatten
upp till Max.-markeringen i fettuppsamlingstråget
(ca7 dl).
2. Skjut försiktigt in det vattenfyllda fettuppsamlingstråget
igen.
3. Sätt kontakten i uttaget.
fDisplayen lyser upp ett kort tag när du sätter i, enheten
ger en kort ljudsignal (standbyläge)
Fyll på förångat vatten i tid.
Vattnet i fettuppsamlingstråget minskar oset och
underlättar påföljande rengöring.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 50A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 50 22.11.2022 16:42:4522.11.2022 16:42:45
Användning
51
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
2. Slå på
3s
1. Håll in vredet 3 sekunder för att slå på
fLED-displayen slår på, grillen är i användningläge
(indikeringen ”---”).
3. Ställa in temperatur och timer
Förvärm grillen 20-25 minuter för optimalt grill-
resultat.
Uppvärmningstiden varierar med uteförhållanden
som lufttemperatur och vind.
Vi rekommenderar att du alltid använder timerfunk-
tionen av säkerhetsskäl.
Följ anvisningarna under à”Elsäkerhet” på
sid.48).
1. Tryck till på vredet.
2. Vrid vredet åt höger och ställ in den grilltemperatur du
vill ha (120-300°C).
fTemperaturindikeringen blinkar.
3. Tryck till på vredet igen för att bekräfta vald tempera-
tur.
fTemperaturindikeringen lyser konstant, enheten ger
en ljudsignal.
fDisplayen slår om till användningläge för timerinställ-
ning.
4. Vrid vredet åt höger vid timerinställning och ställ in det
tidsförval du vill ha (0-240 minuter; valfri inställning).
fMinuterna blinkar (standbyläge).
5. Tryck till på vredet igen för att bekräfta inställd tid.
fEnheten ger en ljudsignal (långt pip).
fSymbolerna ”Värmespiral” och ”Klocka” lyser röda,
minutvisningen lyser nu konstant.
fGrillen värmer upp, temperaturindikeringen blinkar.
Punkten vid minutvisningen blinkar, visningen räknar
ned tiden.
fTemperaturindikeringen lyser konstant när temperatu-
ren är uppnådd, färgen på symbolen ”Värmespiral”
slår om till vit. Värmespiralen slår av när den uppnått
måltemperatur.
Värmespiralen slår på och av vid användning tills
inställd måltemperatur är uppnådd.
fDisplayen visar ”KLAR” när inställd tid går ut, enheten
ger en ljudsignal (dubbelpip).
4. Slå av
1. Håll in vredet 3 sekunder för att slå av grillens ström-
matning och användningläge.
2. Dra ut grillkontakten ur uttaget och låt grillen svalna.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 51A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 51 22.11.2022 16:42:4622.11.2022 16:42:46
Rengöring
52
RÖSLE 2022
Rengöring
1. Ta isär delarna
Det går att demontera komponenterna som ska rengöras
så att de blir ordentligt rengjorda. Det är bästa sättet att få
bort hårt sittande smuts och fettavlagringar. RÖSLE:s elgrill
är konstruerad så att komponenterna snabbt går att ta ur
med några få handgrepp för hand- eller maskindiskning.
Generellt gäller:
fDra alltid ur kontakten före rengöring.
fRengör inte grillen förrän den svalnat helt.
fAnvänd milt rengöringsmedel och vatten. Skölj av
ordentligt med kranvatten och torka av ytorna.
Använd inte skurande eller sura puts-, rengörings-
medel för rostfritt eller skursvampar.
fRengör bara värmespiralen med lättfuktad trasa.
Setill så att värmespiralen inte behandlas med
vätskor.
Ta ur delarna i den här ordningen:
1. Huvudgrillgaller
2. Varmhållningsgaller
3. Infattning (först främre delen, sedan bakre)
4. Fettuppsamlingstråg.
2. Rengöra grillkammaren
1. Använd ugnsrengöring eller annan lämplig grillrengö-
ring för att rengöra brännkammaren.
1. Skölj av ordentligt med kranvatten.
2. Torka sedan av ytorna ordentligt.
3. Rengöra grill- och varmhållningsgaller
1. Blötlägg gallret ett tag i varmt såpvatten för att få bort
fastbrända matrester.
2. Ta sedan skonsamt bort smutsen med lämplig, mjuk
rostfri stålborste eller mässingsborste, t.ex. RÖSLE:s
barbeque-rengöringsborste. Använd inte olegerade
stålborstar, stålull eller skurmedel. Torka av med fuk-
tad trasa.
3. Skölj sedan av ordentligt med kranvatten.
4. Torka av gallret ordentligt efter rengöringen.
4. Rengöra fettuppsamlingstråget
Rengör fettuppsamlingstråget regelbundet, oftare
vid om du grillar mycket. Anpassa skötselschemat
till användningen. Ansamling av fett och olja i gril-
len kan leda till fettbrand.
1. Ta ur fettuppsamlingstråget.
2. Ta bort fettresterna.
3. Rengör sedan fettuppsamlingstråget med varmt såp-
vatten och skölj av med kranvatten.
4. Det går även att maskindiska fettuppsamlingstråget.
5. Lägg i delarna igen
Lägg i delarna i den här ordningen:
1. Fettuppsamlingstråg
2. Infattning (först bare delen, sedan främre)
3. Varmhållningsgaller
4. Huvudgrillgaller
Skötsel och förvaring
På utomhusenheter av stål får du räkna med lite ytrost.
Håller du grillen övertäckt, ren och torr, så har du redan
bidragit mycket till rostskyddet.
Följer du tipsen, så kommer du att ha glädje av din
RÖSLE-elgrill i många år:
fHåll grillytorna rena och torra efter grillningen – fram-
förallt efter grillning med marinad. Marinader är salta
och angriper ytan.
fGnid in grillgallerytorna och ev. gjutjärnsdelar med lite
matolja efter användningen.
fLättare ytrost får du smidigt bort med ättiksfuktad
trasa eller kommersiella rostborttagningsmedel. Följ
rengöringsmedeltillverkarens anvisningar.
fLämna inte grillen oskyddad ute. När grillen svalnat
helt, förvara den torrt i matchande RÖSLE-bärväska.
Förvara inte grillen vid tösalt.
fFörvara inte grillen fuktig. Torka först av den ordentligt.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 52A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 52 22.11.2022 16:42:4622.11.2022 16:42:46
Felåtgärder
53
RÖSLE 2022
DEENFRITNLDANOSE
Felåtgärder
Problem 1: Ingen funktion resp. grillen går inte att slå på.
Orsak: Kontakten sitter inte i.
Felåtgärd: Kontrollera att uttaget har strömmatning.
Problem 2: Grillen slår av igen efter ett tag.
Orsak: För många förbrukare anslutna till grenuttag på
uttaget.
Felåtgärd: Ta bort förbrukare som inte behövs på elnätet.
Hjälper det inte, kontrollera säkringarna i proppskåpet.
Garanti
Den här artikeln har lagenlig garanti. Garantin omfattar
artikelbrister som beror på material- och tillverkningsfel.
Spara kvittot som garantiintyg.
I följande fall tar inget produktansvar:
fbrister pga. felaktig transport
fbrister pga. felanvändning eller underlåtenhet vid
användning
fbrister pga. naturlig eller normal förslitning
fvanliga tecken på användning
fbrister pga. väderpåverkan, kemisk, fysisk, elektroke-
misk och elektrisk påverkan
fbrister pga. att föreskrifter och tillverkarens anvis-
ningar inte följts map. hantering, underhåll, rengöring
och skötsel av artikeln
fbrister pga. felaktiga reparationer
fbrister pga. montering av reservdelar och tillbehör som
inte är original
Vid frågor och reklamationer, kontakta återförsäljaren som
du köpt produkten av.
Omhändertagande
Den nya enheten skyddades av förpackningen på väg till
dig. Alla använda förpackningsmaterial är miljövänliga och
återvinningsbara. Hjälp till och omhänderta förpackningen
miljövänligt. För aktuella sätt att omhänderta, fråga återför-
säljaren eller kommunens avfallshantering.
Lämna inte förpackning och delar åt barn.
Kvävningrisk pga. folier och andra förpackningsmaterial!
Ägare till uttjänta enheter i privata hushåll kan
lämna dem gratis för omhändertagande på kommu-
nala miljöstationer eller hos tillverkare eller distribu-
törer enligt el- och elektronikavfallsdirektivet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar att produkten uppfyller följande EU-be-
stämmelser:
Direktiv 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och förordning
(EG) 1935/2004.
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 53A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 53 22.11.2022 16:42:4622.11.2022 16:42:46
RÖSLE GmbH & Co. KG
Johann-Georg-Fendt-Straße 38
87616 Marktoberdorf
Germany
Phone: +49 8342 912-0
Fax: +49 8342 912-190
www.roesle.com
A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 54A2_Elektrogrill-VIDERO.indb 54 22.11.2022 16:42:4622.11.2022 16:42:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

RÖSLE Electric grill BBQ-Portable VIDERO PRO E2-P Assembly Instructions

Categorie
Barbecues
Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor