Nikon AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding
Jp
Kr
De
It
Cz
Sk
Sc
Tc
Nl
Ru
Sv
Es
En
Fr
Printed in China
YP5D07(E3)
7MAA59E3-07
P. 2 Gebruikshandleiding P. 62
User’s Manual P. 10 Manuale d'uso P. 70
Benutzerhandbuch S. 22 Návod k obsluze STR. 78
Manuel d'utilisation P. 30
Užívateľská príručka
STR. 86
Manual del usuario P. 38 P. 94
Användarhandbok S. 46 P. 106
Pykoводство пользoвaтеля
CTP. 54 P. 114
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written
authorization from NIKON CORPORATION.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
2
Jp
3
Jp
4
Jp
1 P. 7
2
P. 7
3
P. 7
4
P. 7
5
P. 5
6
P. 5
7
P. 6
8
9
0
P. 7
a
CPU P. 7
b
c
d
P. 6
5
Jp
DX
DX D300 D90
DX 35mm 1.5
AF
d
AF
MF
3D
ED
5
IF
IF
F
F
2
/3
F
6
Jp
A
M/A
1 d
M/A
2
AF
AF
7
MF
3
AF
AF
P. 9
0.6m
D100 20mm
18mm
M/A M
AF
MF
D700 18mm
D7000
18mm 1.0m
20mm
D300S
18mm 1.0m
20mm 0.7m
24mm
D300/D200/
D100
18mm 1.5m
20mm 1.0m
24mm
D90/D80/D50
20mm 2.5m
24mm 1.0m
D70 24mm 1.0m
D60 24mm 1.5m
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40
24mm 2.5m
7
Jp
4
2 A 2
B
B 3
CPU a
0
NC
8
Jp
77mm LC-77
HB-23
CL-1118
77mm
F CPU G
AF-S DX
DX
10 mm 24 mm
1 3.5 4.5
9 14 3 ED
2
109 61
10 12 15 18 20 24 mm
IF
0.24 m 0.8 ft.
0.24 m
0.22 m
7
10 mm f/3.5 22
24 mm f/4.5 29
77 mm P=0.75 mm
82.5 mm 87 mm
460 g
9
Jp
1.
C
2.
D
1 2
C
D
10
En
En
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens
could result in injury. Repairs should be
performed only by qualified technicians. Should
the camera or lens break open as the result of a
fall or other accident, take the product to a Nikon-
authorized service representative for inspection
after unplugging the product and/or removing
the battery.
Turn off immediately in the event of
malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell
coming from the camera or lens, remove the
battery immediately, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in injury.
After removing or disconnecting the power
source, take the product to a Nikon-authorized
service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the
presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the presence
of flammable gas could result in an explosion or
fire.
Do not look at the sun through the lens or
viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources
through the lens or viewfinder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants
from putting the batteries or other small parts
into their mouths.
Observe the following precautions when
handling the camera and lens
Keep the camera and lens unit dry. Failure to do
so could result in fire or electric shock.
11
En
Do not handle or touch the camera or lens unit
with wet hands. Failure to do so could result in
electric shock.
When shooting with back-lighting, do not point
the lens at the sun or allow sunlight to pass
directly down the lens as this may cause the
camera to overheat and possibly cause a fire.
When the lens will not be used for an extended
period of time, attach both front and rear lens
caps and store the lens away from direct
sunlight. Failure to do so could result in a fire, as
the lens may focus sunlight onto a flammable
object.
12
En
En
Nomenclature
1Lens hood (P. 16)
2Lens hood attachment index
(P. 16)
3Lens hood setting index (P. 16)
4Lens hood mounting index (P.
16)
5Zoom ring (P. 13)
6Focal length scale (P. 13)
7Focus ring (P. 14)
8Distance index line
9Mounting index
0Lens mount rubber gasket (P.
16)
aCPU contacts (P. 16)
bFocal length index
cDistance scale
dFocus mode switch (P. 14)
( ) : reference page
13
En
Thank you for purchasing the AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED lens. DX NIKKOR lenses are
specially designed for use with Nikon digital-SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D300
and D90. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens picture angle is equivalent to
approximately 1.5× the focal length in 35mm format. Before using this lens, please read these
instructions and refer to your camera’s User’s Manual.
Major features
This lens employs a Silent Wave Motor to
drive the focusing mechanism, making
autofocusing smooth, silent and almost
instantaneous. The focus mode switch d is
provided for simple selection of autofocus
(A) or manual focus (M) operation.
More accurate exposure control is possible
when this is mounted on a Nikon camera
with 3D color matrix metering capability,
because subject distance information is
transferred from the lens to the camera.
Superior optical performance and rendering
characteristics are maximized with the use of
three aspherical lens elements and two
extra-low dispersion (ED) glass elements,
which ensure correction of chromatic
aberration. In addition, the rounded aperture
produces soft and pleasing blur
characteristics in portions of pictures that are
out-of-focus.
Focusing, zooming, and depth
of field
Before focusing, rotate the zoom ring 5 to
adjust the focal length until the desired
composition is framed.
If your camera has a depth-of-field preview
(stop-down) button or lever, depth of field can
be previewed through the camera viewfinder.
This lens is equipped with the Internal
Focusing (IF) system. As the shooting
distance decreases, the focal length also
decreases.
14
En
En
The distance scale does not indicate the
precise distance between the subject and
the camera. Values are approximate and
should be used only as a general guide.
When shooting distant landscapes, depth of
field may influence operation so that the
camera may focus at a position that is closer
than infinity.
Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting.
Variable maximum apertures
Zooming the lens from 10mm to 24mm
decreases the maximum aperture by
2
/3 stop.
However, there is no need to adjust the
aperture setting to achieve correct exposures
because the camera automatically
compensates for this variable.
Focusing (Fig. A)
Set your camera’s focus mode selector
according to the chart below:
For more information on camera focus modes,
refer to your camera’s User’s Manual.
Autofocus with manual override (M/A
mode)
1 Set the lens focus mode switch d to M/A.
2 Autofocus is enabled, but autofocus
operation can be overridden by rotating
the separate focus ring 7 while pressing
the shutter-release button halfway, or by
pressing the AF-ON button on the camera
body of cameras so equipped.
Camera
focus mode
Lens’ focus mode switch
M/A M
AF
Autofocus
with manual
override
Manual focus
(Focus assist is
available.)
MF
Manual focus (Focus assist is
available.)
15
En
3 Press the shutter-release button halfway or
the AF-ON button once again to cancel
manual focus and resume autofocus.
Getting good results with autofocus
Refer to “Notes on using wide- or super wide-
angle AF NIKKOR lenses” (P. 20).
The built-in flash and vignetting
The built-in flash cannot be used over
distances of less than 0.6 m (2.0 ft.).
To prevent vignetting, do not use the lens
hood.
* Vignetting is the darkening of the corners
around the image that occurs when the light
emitted by the flash is obstructed by the lens
hood, or lens barrel, depending on the focal
length or shooting distance.
Built-in flash on the D100 has an angle of coverage
suited to focal lengths of 20mm and greater.
Vignetting occurs at a focal length of 18mm.
For the latest information on vignetting with
this lens, see the camera manual.
Digital-SLR
cameras
Supported focal length/
Shooting distance
D700 18mm or greater/No restriction
D7000
18mm/1 m (3.3 ft.) or greater
20mm or greater/No restriction
D300S
18mm/1 m (3.3 ft.) or greater
20mm/0.7 m (2.4 ft.) or greater
24mm/No restriction
D300/D200/
D100
18mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater
20mm/1 m (3.3 ft.) or greater
24mm/No restriction
D90/D80/
D50
20mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater
24mm/1 m (3.3 ft.) or greater
D70-series 24mm/1 m (3.3 ft.) or greater
D60 24mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater
D5100/
D5000/
D3100/
D3000/
D40-series
24mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater
16
En
En
Using the lens hood
Attaching the hood
Align the lens hood attachment index (A,
either of two indexes) 2 on the hood with the
lens hood mounting index 4 on the lens, and
turn the hood counterclockwise (as viewed
when holding the camera with the lens facing
away from you) until it clicks into place (Fig. B).
Be sure that the lens hood mounting index is
aligned with the lens hood setting index
(
B) 3.
If the lens hood is not correctly attached,
vignetting may occur.
To facilitate attachment or removal of the
hood, hold it by the base (near the lens hood
attachment index) rather than its outer edge.
To store the lens hood, attach it in the reverse
position.
Detaching the hood
Hold the lens hood by the base (near the lens
hood attachment index) and turn clockwise, as
viewed when holding the camera with the
lens facing away from you, to detach.
Lens care
Be careful not to allow the CPU contacts a
to become dirty or damaged.
If the lens mount rubber gasket 0 is
damaged, be sure to visit the nearest Nikon-
authorized service representative for repair.
Clean lens surfaces with a blower brush. To
remove dirt and smudges, use a soft, clean
cotton cloth or lens tissue moistened with
ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a
circular motion from the center to the outer
edge, taking care not to leave traces or touch
other parts of the lens.
Never use organic solvent such as thinner or
benzene to clean the lens, as this could cause
damage, result in a fire, or cause health
problems.
17
En
NC filters are available to protect the front
lens element. The lens hood also helps to
protect the front of the lens.
When storing the lens in its flexible lens
pouch, attach both the front and rear lens
caps.
When the lens is mounted on a camera, do
not pick up or hold the camera and lens by
the lens hood.
When the lens will not be used for an
extended period of time, store it in a cool, dry
place to prevent mold and rust. Be sure to
store the lens away from direct sunlight or
chemicals such as camphor or naphthalene.
Do not get water on the lens or drop it in
water as this will cause it to rust and
malfunction.
Reinforced plastic is used for certain parts of
the lens. To avoid damage, never leave the
lens in an excessively hot place.
Standard accessories
77mm snap-on Front Lens Cap LC-77
•Rear Lens Cap
Bayonet Hood HB-23
Flexible Lens Pouch CL-1118
Optional accessory
77mm screw-on filters
18
En
En
Specifications
Type of lens: G-type AF-S DX Zoom-
NIKKOR lens with built-in CPU
and Nikon bayonet mount
(specially designed for use
with Nikon digital-SLR—
Nikon DX format—cameras)
Focal length: 10mm-24mm
Maximum
aperture:
f/3.5-4.5
Lens
construction:
14 elements in 9 groups
(3 aspherical lens and 2 ED
lens elements)
Picture angle: 109º-61º
Focal length
scale:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Distance
information:
Output to camera
Zoom control: Manually via separate zoom
ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF)
system, autofocus using a
Silent Wave Motor, manually
via separate focus ring
Shooting
distance scale:
Graduated in meters and feet
from 0.24 m (0.8 ft.) to infinity
()
Closest
focusing
distance:
0.24 m (0.8 ft.) from focal
plane at all zoom positions
with autofocus
0.22 m (0.72 ft.) from focal
plane at all zoom positions
with manual focus
No. of
diaphragm
blades:
7 pcs. (rounded)
Diaphragm: Fully automatic
Aperture
range:
f/3.5 to f/22 (at 10mm), f/4.5
to f/29 (at 24mm)
Exposure
measurement:
Via full-aperture method
Attachment
size:
77 mm (P = 0.75 mm)
19
En
Specifications and designs are subject to change
without notice or obligation on the part of the
manufacturer.
Dimensions: Approximately 82.5 mm (dia.)
× 87 mm (extension from the
camera’s lens-mounting
flange)
Weight: Approximately 460 g (16.2 oz)
20
En
En
Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses
In the following situations, autofocus may not perform as expected when shooting with wide- or
super wide-angle AF NIKKOR lenses.
1. When the main subject in the focus
brackets is relatively small
When a person standing in front of a distant
background is positioned within the focus
brackets, as shown in Fig. C, the
background may be in focus, while the
subject is out of focus.
2. When the main subject is a finely
patterned subject or scene
When the subject is finely patterned or of
low contrast, such as a field filled with
flowers, as shown in Fig. D, focus may be
difficult to acquire using autofocus.
Responses to these types of
situations
(1) Focus on a different subject located at the
same distance from the camera, apply
focus lock, recompose, and shoot.
C A person standing in front of a
distant background
D A field filled with flowers
21
En
(2) Set the camera’s focus mode to manual
focus and focus manually on the subject.
Refer to “Getting Good Results with Autofocus”
in the camera’s User’s Manual.
22
De
De
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt
es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu
einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie
zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-
Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung
ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein
von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben,
so droht u. U. Explosions- oder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker
Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine
permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein
.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände
.
23
De
Nomenklatur
1
Gegenlichtblende (S. 26)
2 Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende (S. 26)
3 Markierung für die Ausrichtung der
Gegenlichtblende (S. 26)
4 Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende (S. 26)
5 Zoomring (S. 24)
6 Brennweitenskala (S. 24)
7
Entfernungseinstellring
(S. 25)
8 Entfernungsindexlinie
9 Markierung für die Ausrichtung des
Objektivs
0 Dichtungsmanschette (S. 27)
a CPU-Kontakte (S. 27)
b Markierung der Brennweitenskala
c Entfernungsskala
d Fokusmodusschalter (S. 25)
24
De
De
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED
entgegenbringen. DX-NIKKOR-Objektive sind speziell für die Verwendung mit digitalen Nikon-Spiegelreflexkameras mit
DX-Bildformat konstruiert, wie etwa der D300 und der D90. Der Bildwinkel des Objektivs entspricht bei Verwendung an
einer DX-Format-Kamera dem eines Objektivs mit der ca. 1,5-fachen Brennweite an einer Kleinbildkamera. Machen
Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem
Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
Die wichtigsten Merkmale
Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von
einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass die
Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,
geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei erfolgt.
Mit dem Fokusmodusschalter d lässt sich mühelos
zwischen Autofokus (A) und manueller
Scharfeinstellung (M) wechseln.
Eine besonders präzise Belichtungssteuerung
resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-Kamera
mit 3D-Color-Matrixmessung montiert wird, da die
Motiventfernungsdaten vom Objektiv zur Kamera
übertragen werden.
Durch zwei ED-Glas-Linsen (extra-low dispersion) wird
der Farbfehler effektiv korrigiert. So werden eine
außergewöhnlich hohe optische Leistung und
Abbildungsqualität erzielt. Die Blende mit abgerundeten
Lamellen erzeugt ein sehr natürliches Bokeh bei unscharf
abgebildeten Objekten in Vorder- und Hintergrund.
Fokussierung, Zoom und
Tiefenschärfe
Stellen Sie vor der Fokussierung mit dem Zoomring 5 die
Brennweite so ein, dass Sie im Sucher den gewünschten
Bildausschnitt sehen. Bei Kameras, die mit einer
Abblendtaste ausgestattet sind, kann die Tiefenschärfe vor
dem Auslösen im Sucher beurteilt werden.
Diese Objektiv ist mit einer Innenfokussierung (IF; internal
focusing) ausgestattet. Bei niedrigen
Entfernungseinstellungen nimmt auch die Brennweite
ab.
Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte Entfernung
zwischen Objekt und Kamera an. Die Werte dienen
lediglich als Anhaltspunkte. Bei Landschaftsaufnahmen
mit großen Entfernungen, stellt sich die Kamera aufgrund
der Tiefenschärfe u. U. auf einen Punkt scharf, der näher
als unendlich ist.
25
De
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Variable Lichtstärke
Beim Verstellen der Brennweite von 10 mm bis auf 24 mm
nimmt die Lichtstärke um
2
/3 Blendenstufen ab. Eine
manuelle Blendenanpassung ist jedoch nicht nötig, da die
Kamera die Veränderung der Lichtstärke erkennt und
automatisch kompensiert.
Fokussierung (Abb. A)
Stellen Sie den Fokusmodusschalter Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Weitere Informationen zum Kamera-Fokusmodus finden
Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter d am
Objektiv auf M/A.
2
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Entfernungeinstellring
7
drehen, während Sie den Auslöser am ersten
Druckpunkt gedrückt halten oder während Sie die
AF-ON-Taste am Kameragehäuse gedrückt halten
(insofern die Kamera über eine AF-ON-Taste verfügt).
3
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste erneut,
wenn Sie von der manuellen Scharfeinstellung zum
Autofokusbetrieb zurückwechseln möchten.
Gute Ergebnisse mit dem Autofokus
Einzelheiten siehe »Hinweise zum Gebrauch von Weitwinkel-
und Superweitwinkel-AF-NIKKOR-Objektiven« (S. 29).
Fokussteuerung
(Kamera)
Fokussteuerung (Objektiv)
M/A M
AF
Autofokus mit Priorität
der manuellen
Scharfeinstellung
Manueller Fokus
(mit elektronischer
Einstellhilfe)
MF
Manueller Fokus
(mit elektronischer Einstellhilfe)
26
De
De
Integriertes Blitzgerät und Abschattung
*
Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen von
unter 0,6 m eingesetzt werden.
Verwenden Sie beim Blitzen mit dem integrierten
Blitzgerät keine Gegenlichtblende.
* Abschattung tritt auf, wenn die Gegenlichtblende oder –
je nach Brennweite und Entfernung – der Objektivtubus
einen sichtbaren Schatten ins Motiv wirft.
Das integrierte Blitzgerät der D100 eignet sich für
Brennweiten ab 20 mm. Bei einer Brennweite von 18 mm
werden die Bildecken nicht ausreichend ausgeleuchtet.
Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv
finden Sie im Kamerahandbuch.
Verwendung der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende (A, eine der beiden Markierungen) 2
an der Gegenlichtblende und die Markierung für das
Ansetzen der Gegenlichtblende 4 am Objektiv
aneinander aus und drehen Sie die Gegenlichtblende
gegen den Uhrzeigersinn (von der Rückseite der Kamera
aus betrachtet), bis sie mit einem Klicken einrastet (Abb. B).
Achten Sie darauf, die Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende und die Markierung für die
Ausrichtung der Gegenlichtblende (B) 3 aneinander
auszurichten.
Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht ist,
schattet sie u. U. einen Teil des Motivs ab.
Das Anbringen bzw. Abnehmen der Gegenlichtblende
fällt leichter, wenn Sie diese an der Basis (in der Nähe der
Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende)
und nicht an den äußeren Kanten fassen.
Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen (in der
Nähe der Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende) und von der Rückseite der Kamera aus
gesehen im Uhrzeigersinn drehen.
Digitale
Spiegelreflex-
kameras
Nutzbare Brennweite/
Entfernung zum Motiv
D700 ab 18 mm: keine Einschränkungen
D7000
18 mm: ab 1 m
ab 20 mm: keine Einschränkungen
D300S
18 mm: ab 1 m
20 mm: ab 0,7 m
ab 24 mm: keine Einschränkungen
D300/D200/
D100
20 mm: ab 1,5 m
20 mm: ab 1 m
ab 24 mm: keine Einschränkungen
D90/D80/D50
20 mm: ab 2,5 m
24 mm: ab 1 m
D70-Serie 24 mm: ab 1 m
D60 24 mm: ab 1,5 m
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40-Serie
24 mm: ab 2,5 m
27
De
Pflege des Objektivs
Halten Sie die CPU-Kontakte a stets sauber und
schützen Sie sie vor Beschädigung.
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 0
sollten Sie das Objektiv bei einer Nikon-Servicestelle zur
Reparatur abgeben.
Säubern Sie die Linsenobeflächen mit einem Blasepinsel.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen,
weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier,
das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder
Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in
kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen,
ohne dass Wischspuren zurückbleiben oder Sie andere
Teile des Objektivs berühren.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs. Dies
könnte das Objektiv beschädigen, einen Brand auslösen
bzw. gesundheitliche Schäden mit sich bringen.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein Klarglasfilter (NC)
verwendet werden. Die Gegenlichtblende wirkt als
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui
müssen der vordere und der hintere Deckel aufgesetzt
sein.
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera
nicht an der angesetzten Gegenlichblende.
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an
einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um
Schimmelbildung und Korrosion zu vermeiden. Halten
Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder
Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion
und zu Betriebsstörungen führen kann.
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten liegen!
Im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör
Vorderer Objektivdeckel LC-77 mit Schnappverschluss
(77 mm)
Hinterer Objektivdeckel
Bajonett-Gegenlichtblende HB-23
Objektivbeutel CL-1118
Optionales Zubehör
77-mm-Schraubfilter
28
De
De
Technische Daten
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Objektivtyp: AF-S-DX-NIKKOR-Objektiv vom
Typ G mit integrierter CPU und
F-Bajonettanschluss (speziell
ausgelegt für den Gebrauch mit
digitalen Nikon-
Spiegelreflexkameras mit
DX-Bildformat)
Brennweite: 10 mm bis 24 mm
Lichtstärke: 3,5 bis 4,5
Optischer
Aufbau:
14 Linsen in 9 Gruppen
(3 asphärische Linsen und
2 ED-Glas-Linsen)
Bildwinkel: 109º-61º
Brennweitenskala:
10, 12, 15, 18, 20, 24 mm
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Zoomen: Manuell über separaten Zoomring
Scharfeinstellung:
Innenfokussierung (IF, Nikon
Internal Focusing System),
Autofokus mit Silent Wave Motor,
manuell über separaten
Entfernungseinstellring
Entfernungsskala:
Unterteilung in Meter von 0,24 m
bis unendlich ( )
Naheinstellgrenze:
0,24 m von der Sensorebene in
allen Zoompositionen mit
Autofokus gemessen
0,22 m von der Sensorebene in
allen Zoompositionen mit
manueller Fokussierung gemessen
Blende: Irisblende mit 7 gerundeten
Lamellen
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
Blendenbereich: 3,5 bis 22 (bei 10 mm), 4,5 bis 29
(bei 24 mm)
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Filtergewinde: 77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen: ca. 82,5 mm (Durchm.) × 87 mm
(Länge ab Bajonettauflage)
Gewicht: ca. 460 g
29
De
Hinweise zum Gebrauch von Weitwinkel- und Superweitwinkel-AF-NIKKOR-Objektiven
In den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF-NIKKOR-Weitwinkel- und -
Superweitwinkelobjektiven u. U. nicht erwartungsgemäß.
1. Das Hauptmotivelement ist zu klein für
das AF-Messfeld
Wenn das Hauptmotiv nur einen geringen Teil des
aktiven Fokusmessfelds abdeckt, wie an den
Fokusmessfeld-Markierungen in Abb. C zu sehen, stellt
die Kamera unter Umständen auf den Hintergrund,
nicht jedoch auf das Hauptmotiv scharf.
2. Das Motiv weist eine Struktur aus
zahlreichen kleinen Elementen auf
Bei Motiven mit kleinteiliger Strukturierung oder
geringem Kontrast, zum Beispiel einer Blumenwiese
wie in Abb. D zu sehen, ist eine Scharfeinstellung per
Autofokus u. U. schwierig.
Abhilfe für solche Fälle
(1)
Stellen Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben
Abstand von der Kamera scharf, nutzen Sie den
Autofokusmesswertspeicher, wählen den gewünschten
Bildausschnitt und machen Sie so die Aufnahme.
(2) Aktivieren Sie die manuelle Fokussierung und stellen
Sie von Hand auf das Motiv scharf.
Einzelheiten dazu finden Sie außerdem unter »Gute Ergebnisse
mit dem Autofokus« im
Benutzerhandbuch
zur Kamera.
C Eine Person vor einem weit
entfernten Hintergrund
D Eine Blumenwiese
30
Fr
Fr
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de
l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un
autre accident, apportez le produit dans un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir
débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures.
Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez
le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en
présence de gaz inflammable
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves
lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne
mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l'appareil et l'objectif
Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou
l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer une électrocution.
Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer
à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie
.
Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une
période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et
rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du
soleil sur un objet inflammable.
31
Fr
Nomenclature
1
Parasoleil (P. 34)
2 Rere de fixation du parasoleil (P. 34)
3 Repère de réglage du parasoleil (P. 34)
4 Repère de montage du parasoleil
(P. 34)
5 Bague de zoom (P. 32)
6 Échelle des focales (P. 32)
7 Bague de mise au point (P. 33)
8 Ligne de repère de la distance
9 Repère de montage
0 Joint en caoutchouc de l'objectif
(P. 35)
a Contacts électriques (P. 35)
b Repère des focales
c Échelle des distances
d Commutateur de mode de mise au
point (P. 33)
( ) : Page de référence
32
Fr
Fr
Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Les objectifs DX NIKKOR sont
spécialement conçus pour une utilisation avec des appareil photo numériques Nikon SLR (format Nikon DX), telles
que le D300 et le D90. Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif
équivaut à environ 1,5× la focale en format 24 × 36 mm. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et
vous reporter au Manuel d'utilisation de votre appareil photo.
Principales caractéristiques
Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour
entraîner le mécanisme de mise au point, permettant
un autofocus régulier, silencieux et presque
instantané. Le commutateur de mode de mise au
point d sert à sélectionner facilement les modes
autofocus (A) et mise au point manuelle (M).
Un contrôle de l'exposition plus précis est possible lors
de l'installation de cet objectif sur un appareil photo
Nikon muni de la fonction de mesure matricielle
couleur 3D, car les informations de distance au sujet
sont transférées de l'objectif à l'appareil photo
.
L'utilisation de trois lentilles asphériques et de deux
lentilles en verre (ED) à très faible dispersion, qui
garantissent une correction de l'aberration
chromatique, offre de remarquables performances
optiques pour un rendu exceptionnel. En outre,
l'ouverture arrondie permet de créer des effets de flou
doux et intéressants dans des zones de l'image non
mises au point.
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de
zoom 5 pour régler la longueur focale jusqu'à ce que
la composition souhaitée soit cadrée.
Si votre appareil photo est doté d'une commande ou
d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ
(stop-down), la profondeur de champ peut être
prévisualisée à travers le viseur.
Cet objectif est équipé du système de mise au point
interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la
longueur focale diminue également.
L'échelle des distances n'indique pas la distance
précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs
sont approximatives et devraient uniquement être
utilisées comme repères généraux. Lorsque vous
photographiez des paysages lointains, la profondeur
de champ peut influencer le fonctionnement, de
sorte que l'appareil photo peut mettre au point sur
une position qui est plus proche que l'infini.
33
Fr
Réglage de l'ouverture
Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.
Ouvertures maximales variables
Effectuer un zoom de 10mm à 24mm réduit l'ouverture
maximale de
2
/3.
Toutefois, il n'est pas nécessaire d'ajuster le réglage
d'ouverture pour obtenir des expositions correctes, car
l'appareil photo compense automatiquement cette
variable.
Mise au point (Fig. A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo
conformément au tableau ci-dessous.
Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de
l'appareil, reportez-vous au
Manuel d'utilisation
de l'appareil photo.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point
d de l'objectif sur M/A.
2
L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la
mise au point manuelle en tournant la bague de mise
au point
7
manuelle séparée tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou en enfonçant la
commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre
appareil en soit équipé.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.
Obtention de bons résultats avec l'autofocus
Référez-vous à « Remarques sur l'utilisation d'objectifs
grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR » (P. 37).
Mode de mise au
point de l'appareil
Mode de mise au point de l'objectif
M/A M
AF
Autofocus avec
priorité manuelle
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au
point disponible)
MF
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
34
Fr
Fr
Flash intégré et vignettage
Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.
* Le vignettage est l'assombrissement des coins de l'image qui
se produit lorsque la lumière émise par le flash est retenue par
le parasoleil ou la monture de l'objectif en fonction de la
longueur focale ou de la distance de prise de vue.
Le flash intégré sur le D100 possède un angle de couverture
adapté à des longueurs focales de 20mm et plus. Le
vignettage se produit à une longueur focale de 18mm.
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec
cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation du parasoleil (A, l'un des
deux repères) 2 sur le parasoleil avec le repère de
montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le
parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo)
jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est
bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil
(
B) 3.
Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque
d’entraîner du vignettage.
Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,
tenez-le par la base (près du repère de fixation du
parasoleil) et non par le bord extérieur.
Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.
Démontage du parasoleil
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de
l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).
Appareils photo
numériques SLR
Longueur focale/
Distance de prise de vue prises en charge
D700 18mm ou plus/Aucune restriction
D7000
18mm/1 m ou plus
20mm ou plus/Aucune restriction
D300S
18mm/1 m ou plus
20mm/0,7 m ou plus
24mm/Aucune restriction
D300/D200/
D100
18mm/1,5 m ou plus
20mm/1 m ou plus
24mm/Aucune restriction
D90/D80/D50
20mm/2,5 m ou plus
24mm/1 m ou plus
Série D70 24mm/1 m ou plus
D60 24mm/1,5 m ou plus
D5100/D5000/
D3100/D3000/
Série D40
24mm/2,5 m ou plus
35
Fr
Entretien de l'objectif
Il est important de nettoyer régulièrement les contacts
électriques CPU
a
et de ne pas les endommager
.
Si le joint en caoutchouc de l'objectif 0 est
endommagé, rendez-vous dans un centre de service
agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
réparations nécessaires.
Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou
une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières
ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton
doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec
de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers
mouvements circulaires en partant du centre vers
l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces
et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.
N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif, car vous
risqueriez d'endommager le produit, de provoquer
un incendie ou de vous blesser.
Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple,
fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif.
Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne
saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que
l'objectif par le parasoleil.
Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin
d'éviter la formation de moisissure ou de rouille.
Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de
lumière et des produits chimiques (camphre,
naphtaline, etc.).
Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui
peuvent provoquer la formation de rouille et des
dommages irréparables.
Certaines pièces de l'objectif sont en plastique
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
l'objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
Bouchon d'objectif avant encliquetable 77mm LC-77
Bouchon arrière d'objectif
Parasoleil à baïonnette HB-23
Étui souple pour objectif CL-1118
Accessoire en option
Filtres à visser 77mm
36
Fr
Fr
Caractéristiques
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
Type d'objectif : Objectif à zoom NIKKOR DX AF-S de
type G avec CPU intégré et
monture à baïonnette Nikon
(spécialement conçu pour être
utilisé sur des SLR Nikon
numériques au format Nikon DX)
Focale : 10mm-24mm
Ouverture
maximale :
f/3,5-4,5
Construction
optique :
14 éléments dans 9 groupes
(3 lentilles asphériques et 2 lentilles
ED)
Angle de champ : 109º-61º
Échelle des
focales :
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Informations de
distance :
Communiquée à l'appareil photo
Commande de
zoom :
Manuellement via une bague de
zoom séparée
Mise au point : Système de mise au point interne
Nikon (IF), autofocus avec moteur
silencieux, manuellement via une
bague de mise au point
indépendante
Échelle de
distance de prise
de vue :
Graduées en mètres et pieds de
0,24 m à l'infini ( )
Distance
minimale de mise
au point :
0,24 m à partir du plan focal à
toutes les focales avec autofocus
0,22 m à partir du plan focal à
toutes les focales avec mise au
point manuelle
Nb. de lamelles
du diaphragme :
7 (circulaires)
Diaphragme : Entièrement automatique
Plage des
ouvertures :
f/3,5 à f/22 (à 10mm), f/4,5 à f/29
(à 24mm)
Mesure de
l'exposition :
Via méthode pleine ouverture
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions :
Env. 82,5 mm diam. × 87 mm
(à partir du plan d'appui de la
monture d'objectif de l'appareil)
Poids :
Env. 460 g
37
Fr
Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR
Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec un
objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR.
1. Lorsque le sujet principal dans le collimateur
de mise au point est relativement petit
Lorsqu'une personne se trouvant devant un arrière-
plan distant est positionnée à l'intérieur du
collimateur de mise au point, comme illustré par la
Fig. C, la mise au point risque d'être effectuée sur
l'arrière-plan, plutôt que sur le sujet.
2. Lorsque le sujet principal est un sujet ou
une scène comportant des motifs fins
Lorsque le sujet présente des motifs fins ou un
faible contraste, par exemple un champ rempli de
fleurs, comme illustré par la Fig. D, la mise au point
peut être difficile à obtenir à l'aide de l'autofocus.
Solutions à ces types de situations
(1) Mettez au point sur un autre sujet situé à la même
distance de l'appareil photo, mémorisez la mise au
point, recomposez et photographiez.
(2) Réglez le mode de mise au point de l'appareil photo
sur la mise au point manuelle et mettez au point
manuellement sur le sujet.
Reportez-vous à la section « Obtenir de bons résultats
avec l'autofocus » dans le Manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
C Une personne se trouvant devant
un arrière-plan distant
D Un champ rempli de fleurs
38
Es
Es
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o
el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas
inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes
en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
cámara y el objetivo
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
39
Es
Nomenclatura
1
Visera del objetivo (P. 42)
2 Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (P. 42)
3 Indice de ajuste de la visera del
objetivo (P. 42)
4 Indice de montura de la visera del
objetivo (P. 42)
5 Anillo del zoom (P. 40)
6 Escala de la distancia focal (P. 40)
7 Anillo de enfoque (P. 41)
8 Línea de índice de distancia
9 Indice de monturas
0 Junta de goma de montaje del
objetivo (P. 43)
a Contactos CPU (P. 43)
b Índice de la distancia focal
c Escala de la distancia
d Interruptor de modo de enfoque
(P. 41)
( ): Página de referencia
40
Es
Es
Gracias por adquirir el objetivo AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Los objetivos DX NIKKOR están
especialmente diseñados para utilizarse en cámaras digitales Nikon SLR (formato Nikon DX), como los modelos
D300 y D90. Cuando se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale
aproximadamente a 1,5× de la distancia focal en formato 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas
instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.
Principales funciones
Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia,
el enfoque automático es suave, silencioso y
prácticamente instantáneo. El interruptor de modo
de enfoque d ofrece una selección sencilla del
funcionamiento del enfoque automático (A) o el
enfoque manual (M).
Es posible controlar la exposición de forma más
precisa si se monta en una cámara Nikon con función
de medición matricial en color 3D, ya que la
información de la distancia al sujeto se transfiere del
objetivo a la cámara.
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las
mejores características de visualización, se utilizan
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan la
mejor corrección de la aberración cromática. Además,
el diafragma redondeado genera características de
difuminación suave en las zonas de la imagen
desenfocadas.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom 5 para ajustar
la distancia focal hasta encuadrar la composición que
desee.
Si su cámara dispone de un botón o una palanca de
vista previa de profundidad de campo (parada), puede
previsualizar la profundidad de campo a través del visor
de la cámara.
Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno
(IF). A medida que disminuye la distancia de disparo,
lo hace también la distancia focal.
La escala de la distancia no indica la distancia exacta
entre el sujeto y la cámara. Los valores son
aproximados y solo deben emplearse como
orientación general. Al tomar fotografías de paisajes
lejanos, la profundidad de campo puede condicionar
la operación y provocar que la cámara enfoque a una
posición más cercana al infinito.
41
Es
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Aberturas máximas variables
Si con el objetivo se aplica un zoom de 10mm a 24mm
se reduce la abertura máxima en
2
/3 de parada.
No obstante, no es necesario ajustar el diafragma para
obtener una exposición correcta, ya que la cámara
compensa automáticamente esta variable.
Enfoque (Fig. A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo
con el cuadro de abajo.
Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la
cámara, consulte el Manual del usuario de su cámara.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque d del
objetivo a M/A.
2
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque
7
separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON
del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.
3 Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el
botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque
manual y volver al enfoque automático.
Optimización del enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran angular
o súper gran angular AF NIKKOR” (P. 45).
Modo de enfoque
de la cámara
Modo de enfoque del objetivo
M/A M
AF
Enfoque automático
con prioridad manual
Enfoque manual (Con
ayuda de enfoque)
MF
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
42
Es
Es
Flash incorporado y viñeteado
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
inferiores a 0,6 m.
Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo.
*
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de
la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el flash es
obstruida por el parasol del objetivo, o el cilindro del objetivo,
dependiendo de la distancia de disparo o la distancia focal.
El flash incorporado en la D100 dispone de un ángulo de
cobertura adaptado a distancias focales de 20mm o superiores.
El viñeteado se produce a una distancia focal de 18mm.
Para obtener la información más reciente sobre la aparición de
viñeteado con este objetivo, consulte el manual de la cámara.
Utilización del visera del objetivo
Instalación de la visera
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
objetivo (
A, cualquiera de las dos marcas) 2 del
parasol con el indice de montura de la visera del
objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol hacia la
izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección
opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición
(Fig. B).
Asegúrese de que el indice de montura de la visera
del objetivo esté alineada con el indice de ajuste de la
visera del objetivo (
B) 3.
Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
Para facilitar el montaje y la extracción del parasol,
sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento
de la visera del objetivo) y no desde el borde exterior.
Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Desmontaje de la visera
Sujete el parasol por su base (cerca del indice de
acoplamiento de la visera del objetivo) y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la
cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.
Cámaras SLR
digitales
Distancia focal/
distancia de disparo admitida
D700 18mm o superior/sin restricciones
D7000
18mm/1 m o superior
20mm o superior/sin restricciones
D300S
18mm/1 m o superior
20mm/0,7 m o superior
24mm/sin restricciones
D300/D200/
D100
18mm/1,5 m o superior
20mm/1 m o superior
24mm/sin restricciones
D90/D80/D50
20mm/2,5 m o superior
24mm/1 m o superior
Serie D70 24mm/1 m o superior
D60 24mm/1,5 m o superior
D5100/D5000/
D3100/D3000/
Serie D40
24mm/2,5 m o superior
43
Es
Forma de cuidar el objetivo
s importante mantener limpios los contactos CPU a
y evitar que se dañen.
Si la junta de goma de montaje del objetivo 0 se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para que lo reparen.
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol
(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia
fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar
otras partes del objetivo.
No usar en ningún caso productos orgánicos, como
disolvente ni benceno para limpiar el objetivo ya que
podría provocar daños, un incendio o problemas de
la salud.
Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal
del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las
tapas delantera y trasera del objetivo.
Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no
sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la
visera del objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese
de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar
directa o de productos químicos tales como alcanfor
o naftalina.
No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se
oxidaría y no funcionaría bien.
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm LC-77
Tapa trasera del objetivo
Parasol de bayoneta HB-23
Bolsa flexible para objetivo CL-1118
Accesorio opcional
Filtros con rosca de 77mm
44
Es
Es
Especificaciones
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX con
zoom NIKKOR con montaje de CPU
y bayoneta de Nikon integrada
(diseñado especialmente para su
uso con cámaras digitales SLR de
Nikon formato DX de Nikon)
Distancia focal: 10mm-24mm
Apertura
máxima:
f/3,5-4,5
Estructura del
objetivo:
14 elementos en 9 grupos
(3 lentes de objetivo esférico y 2
lentes ED)
Ángulo de
imagen:
109º-61º
Escala de
distancia focal:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Información de
distancia:
Salida a la cámara
Control de zoom: Manual, a través de anillo de zoom
separado
Enfoque: Sistema de enfoque interno (IF) de
Nikon, sistema de enfoque
automático con motor Silent Wave;
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
Escala de
distancia de
disparo:
Graduada en metros a partir de
0,24 m y hasta el infinito ( )
Distancia de
enfoque mínima:
0,24 m a partir del plano focal en
todas las posiciones del zoom con
enfoque automático
0,22 m a partir del plano focal en
todas las posiciones del zoom con
enfoque manual
Núm. de láminas
del diafragma:
7 piezas (redondeadas)
Diafragma: Totalmente automático
Gama de
aberturas:
f/3.5 hasta f/22 (a 10mm), f/4.5 a
f/29 (a 24mm)
Medición de
exposición:
Método de abertura total
Tamaño de
accesorios:
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones: Aprox. 82,5 mm de diám. × 87 mm
(extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso: Aprox. 460 g
45
Es
Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR
En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos
NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.
1. Si el sujeto principal de las horquillas de
enfoque es relativamente pequeño
Si la persona en pie con un fondo distante detrás
queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y
como muestra la Fig. C, es posible que el fondo
quede enfocado y el sujeto desenfocado.
2. Si el sujeto principal es un sujeto o una
escena con unos contornos muy
perfilados
Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta poco
contraste, como en el caso de un campo repleto de
flores (Fig. D), es posible que resulte complicado
enfocar con el enfoque automático.
Posibles soluciones
(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la
misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo de
enfoque, volver a realizar la composición y disparar.
(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el sujeto
manualmente.
Consulte “Optimización del enfoque automático” en el
Manual del usuario de la cámara.
C Persona en pie con un fondo
distante detrás
D Un campo repleto de flores
46
Se
Sv
Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna Om du rör vid delarna inne i kameran
eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast
utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller
objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken
eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från
nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran
eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig
så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra
personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du
ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av
lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla
genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas
permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn
så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i
munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
hanterar kameran och objektivet
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta
händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan
resultera i elektrisk stöt.
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt
in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och
kanske orsaka brand.
När objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas
fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot
direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset
mot ett lättantändligt objekt.
47
Sv
Terminologi
1
Objektivfattning (S. 50)
2 Motljusskydd fästindex (S. 50)
3 Motljusskydd inställningsindex
(S. 50)
4 Motljusskydd monteringsindex
(S. 50)
5 Zoomring (S. 48)
6 Brännviddsskala (S. 48)
7 Fokusring (S. 49)
8 Avståndsindex
9 Monteringsindikering
0 Gummipackning för montering av
objektiv (S. 51)
a CPU-kontakter (S. 51)
b Brännviddsindex
c Avståndsskala
d Brytare för fokuslägesväljare (S. 49)
( ): Referenssida
48
Se
Sv
Tack för att du har köpt objektivet AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. DX NIKKOR-objektiv är särskilt utformade
för att användas med Nikon Systemkamera (Nikon DX-format) digitalkameror, som D300 och D90. Vid montering på
kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format. Innan du
använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Anvädarhandbok.
Huvudfunktioner
Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för
drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör
autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar.
Brytare för fokuslägesväljare d finns tillgänglig för att
du lätt ska kunna välja autofokusering (A) eller
manuell fokusering (M).
Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-
färgmatrixmätning eftersom information om
avståndet till motivet överförs från objektivet till
kameran.
Tre asfäriska linselement och två glaselement (ED) för
extra låg färgspridning ger överlägsna optiska
prestanda och återgivningsegenskaper och en bättre
reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger
den rundade bländaren en mjuk och behaglig
oskärpa till de delar av bilden som inte är i fokus.
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen 5
för att justera brännvidden så att du får med den
önskade kompositionen.
Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av
skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet
genom kamerans sökare.
Det här objektivet är utrustat med ett system för
innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet
minskar, minskar också brännvidden.
Avståndsskalan visar inte det exakta avståndet mellan
motivet och kameran. Dessa värden är ungefärliga
och bör endast ses som en allmän vägledning. När du
fotograferar ett landskap på långt avstånd kan
skärpedjupet påverka bilden så att kameran fokuserar
på en position som är närmare än oändligheten.
49
Sv
Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Variabel maximal bländarstorlek
Om du zoomar från 10mm till 24mm minskas den
maximala bländarstorleken med
2
/3 steg.
Men du behöver inte justera bländarinställningen för
att få rätt exponering eftersom kameran automatiskt
kompenserar för den här variabeln.
Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell.
Mer information om kamerans fokuslägen finns i
kamerans Anvädarhandbok.
Autofokus med möjlighet till manuell
styrning (M/A-läge)
1
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare
d
M/A
.
2
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den
separata fokusringen
7
samtidigt som du trycker in
avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-
knappen på kamerahuset om kameran har en sådan.
3
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den manuella
fokuseringen och gå tillbaka till autofokus.
Få bra resultat med autofokus
Se ”Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super
vidvinkel-objektiv” (S. 53).
Kamerans
fokusläge
Objektivets fokusläge
M/A M
AF
Autofokus med
möjlighet till
manuell styrning
Manuell fokusering
(Möjlighet till
fokuseringshjälp.)
MF
Manuell fokusering
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
50
Se
Sv
Inbyggd blixt och vinjettering
Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare
avstånd än 0,6 m.
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
*
Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden när ljuset från
blixten hindras av motljusskyddet eller av objektivhuset,
beroende på brännvidd eller fotograferingsavstånd.
Den inbyggda blixten på D100 har en täckningsvinkel
som är lämplig för en brännvidd på 20mm eller större.
Vinjettering sker vid en brännvidd på 18mm.
För den senaste informationen om vinjettering med
detta objektiv, se kamerans handbok.
Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Rikta in motljusskyddets fästindex (A, en av de två
indikeringarna) 2 mot skyddet med motljusskyddets
monteringsindex 4 på objektivet och vrid skyddet
moturs (när du håller kameran med objektivet bort från
dig) tills det klickar på plats (bild B).
Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex är
riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
motljusskyddet (
B) 3.
Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering
uppstå.
Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du
håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och
inte i ytterkanten.
Montera motljusskyddet i omvänt läge när det ska
förvaras.
Att avlägsna skyddet
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen
(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om
du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.
Digitala
systemkameror
Brännvidd/avstånd
D700
18mm eller större/Ingen begränsning
D7000
18mm/1 m eller större
20mm eller större/Ingen begränsning
D300S
18mm/1 m eller större
20mm/0,7 m eller större
24mm/Ingen begränsning
D300/D200/D100
18mm/1,5 m eller större
20mm/1 m eller större
24mm/Ingen begränsning
D90/D80/D50
20mm/2,5 m eller större
24mm/1 m eller större
D70-serien 24mm/1 m eller större
D60 24mm/1,5 m eller större
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40-serien
24mm/2,5 m eller större
51
Sv
Vård av objektivet
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna a blir
smutsiga eller skadas.
Om gummipackningen för monteringen av
objektivet 0 skadats, besök hos närmaste
auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för
reparation.
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse
från mitten och utåt. Lämna inte kvar några spår av
rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
objektivet.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som t ex
thinner eller bensen för rengöring av objektivet,
eftersom det kan skada det och orsaka brand eller
hälsoproblem.
Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska
både främre och bakre linsskydd vara monterade.
När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel
och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot
direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och
naftalen.
Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer att
rosta och sluta fungera.
Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att
undvika skador.
Standardtillbehör
77mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-77
•Bakre objektivlock
Bajonettskydd HB-23
Flexibelt objektivfodral CL-1118
Extra tillbehör
77mm skruvfilter
52
Se
Sv
Specifikationer
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
Objektivtyp: G-typ AF-S DX NIKKOR
zoomobjektiv med inbyggd CPU
och Nikon-bajonettfattning
(speciellt konstruerat för
användning tillsammans med
kameror i Nikon digital-SLR—Nikon
DX-format)
Fokallängd: 10mm–24mm
Maximal
bländare:
f/3,5–4,5
Linskonstruktion:
14 element i 9 grupper
(3 asfäriska linser och 2
ED-linselement)
Bildvinkel: 109º–61º
Brännviddsskala: 10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Zoomkontroll: Manuellt med separat zoomring
Fokusering: Nikon-system för innerfokusering
(IF), autofokus med en fokuserande
Silent Wave-motor, manuellt med
separat fokusring
Avståndsskala: Anges i meter från 0,24 m till
oändlighet ( )
Minsta
fokusavstånd:
0,24 m från skärpeplanet vid alla
zoompositioner med autofokus
0,22 m från skärpeplanet vid alla
zoompositioner med manuell fokus
Antal slutarblad: 7 st. (rundade)
Bländare: Helautomatisk
Bländarskala: f/3,5 till f/22 (vid 10mm), f/4,5 till
f/29 (vid 24mm)
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek: 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått:
Ungefär 82,5 mm diameter
×
87 mm
(utstick från objektivets monterade
fläns)
Vikt: Cirka 460 g
53
Sv
Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv
I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel- eller super
vidvinkel-objektiv.
1. När det huvudsakliga motivet i
fokusområdet är relativt litet
När en person som står framför en bakgrund på
långt avstånd befinner sig utanför
fokusmarkeringen, som visas i bild C, kan
bakgrunden komma i fokus medan motivet hamnar
utanför fokus.
2 När det huvudsakliga motivet är ett
detaljerat mönster eller landskap
När motivet består av ett detaljerat mönster eller har
låg kontrast, till exempel ett fält med blommor, som
visas i bild D kan det vara svårt att fokusera med
hjälp av autofokus.
Lösningar på den här typen av problem
(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på samma avstånd
från kameran och lås fokus där. Rikta sedan kameran mot
motivet som du vill fotografera och ta bilden.
(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering
och ställ in fokus manuellt på motivet.
Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans
Användarhandbok.
C En person som står framför en
bakgrund med långt avstånd
D Ett fält med blommor
54
Ru
Ru
Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или
объектива может привести к получению травм. Ремонт
должен производиться только квалифицированными
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры
или объектива в результате падения или другого
происшествия отключите сетевой блок питания и/или
извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в
авторизованный сервисный центр Nikon.
В случае неисправности немедленно выключите
фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм.
После извлечения батареи или отключения источника
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом
при наличии в воздухе легковоспламеняющихся
газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в
воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к
взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого
света через объектив или видоискатель, то это может
вызвать необратимое ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание
попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.
Соблюдайте следующие меры предосторожности
во время эксплуатации фотокамеры и объектива
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
или поражению электрическим током
.
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
мокрыми руками. Несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током.
При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может
привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию
.
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и
заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив
под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение
этого условия может привести к возгоранию,
поскольку объектив может сфокусировать солнечные
лучи на каком-либо легковоспламеняющемся
предмете.
55
Ru
Компоненты
1
Бленда (стр. 58)
2 Метка крепления бленды (стр. 58)
3 Метка фиксации бленды (стр. 58)
4 Установочная метка бленды
(стр. 58)
5 Кольцо зуммирования (стр. 56)
6 Шкала фокусного расстояния
(стр. 56)
7 Фокусировочное кольцо (стр. 57)
8 Деление расстояния
9 Установочная метка
0 Резиновый уплотнитель
крепления объектива (стр. 59)
a Разъемы процессора
(стр. 59)
b Метка фокусного расстояния
c Шкала расстояния
d Переключатель режимов
фокусировки (стр. 57)
( ): справочная страница
56
Ru
Ru
Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 10-24мм f/3,5-4,5G ED. Объективы DX NIKKOR разработаны
специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (SLR) (формат Nikon DX), например
D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен
фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с
данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.
Основные возможности
Данный объектив использует бесшумный волновой
привод Silent Wave Motor для управления механизмом
фокусировки, что делает процесс автофокусировки
плавным, бесшумным и практически мгновенным.
Переключатель режимов фокусировки d
используется для удобного переключения между
автоматическим (A) и ручным (M) режимами
фокусировки.
При использовании объектива с фотокамерами Nikon
с функцией 3D цветового матричного замера
обеспечивается более точный контроль экспозиции,
так как данные о расстоянии до объекта передаются с
объектива на фотокамеру.
Благодаря использованию трем асферическим
линзам и двум элементам со сверхнизкой дисперсией
(ED), которые обеспечивают коррекцию
хроматической аберрации, улучшаются
превосходные оптические характеристики и
возможности передачи. Кроме того, скругленная
диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и
неясные очертания тех частей снимка, которые
находятся вне фокуса.
Фокусировка, зуммирование и
глубина резко изображаемого
пространства
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования
5 для настройки фокусного расстояния, пока не будет
достигнута требуемая компоновка кадра.
Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом
предварительного просмотра глубины резко
изображаемого пространства, то глубину резко
изображаемого пространства можно проверить через
видоискатель фотокамеры.
Этот объектив оборудован системой внутренней
фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния
съемки также уменьшается фокусное расстояние.
Шкала расстояния не отражает точного расстояния
между объектом и фотокамерой. Значения
приблизительные и их следует использовать только
для общего руководства. При съемке удаленных
пейзажей значение глубины резко изображаемого
пространства может повлиять на работу фотокамеры
таким образом, что она сфокусируется на более
близкий объект, а не на бесконечность.
57
Ru
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры
диафрагмы.
Изменение значений
максимальной диафрагмы
При зуммировании объектива с 10мм до 24мм
максимальная диафрагма уменьшается на
2
/3 единицы.
Однако при этом не требуется регулировать параметры
диафрагмы для достижения правильной экспозиции,
так как фотокамера выполняет автоматическую
компенсацию этой переменной.
Фокусировка (рис. A)
Установите селектор режима фокусировки камеры в
соответствии с нижеприведённой таблицей.
Для получения дополнительных сведений о режимах фокусировки
фотокамеры см.
Руководство пользователя
фотокамеры.
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
1 Установите переключатель режимов
фокусировки
d
в положение M/A.
2
Включенная функция автофокусировки отменяется при
вращении специального фокусировочного кольца
7
;
при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата
наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если
она имеется на корпусе фотокамеры.
3
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены ручной
фокусировки и возобновления автофокусировки.
Успешное использование функции автофокуса
См. «Примечания относительно использования широкоугольных и
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR» (стр. 61).
Режим
фокусировки
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
M/A M
AF
Автофокусировка с
возможностью
коррекции вручную
Ручной фокус (можно
использовать функцию
помощи при фокусировке.)
MF
Ручной фокус (можно использовать
функцию помощи при фокусировке.)
58
Ru
Ru
Встроенная вспышка и виньетирование
Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки
с расстояний менее 0,6 м.
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
* Виньетирование - это затемнение углов изображения,
возникающее при перекрытия света от вспышки блендой
объектива или его оправой в зависимости от расстояния съемки.
Встроенная вспышка на D100 имеет угол покрытия,
подходящий для значений фокусного расстояния
20мм или более. Эффект виньетирования происходит
при значении фокусного расстояния 18мм.
Для получения последней информации о виньетировании
с данным объективом см. руководство к фотокамере.
Использование бленды
Присоединение бленды
Совместив метку крепления бленды (A, любая из двух
меток) 2 на установочной метке бленды 4 на
объективе, поворачивайте бленду против часовой
стрелки (держа фотокамеру объективом от себя) до
полной фиксации (рис. B).
Убедитесь, что установочная метка бленды совпадает
с меткой фиксации бленды (B) 3.
Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание (рядом с меткой
крепления бленды), а не за внешнюю кромку.
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
положении.
Отсоединение бленды
Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее за
основание (рядом с меткой крепления бленды) и
поверните по часовой стрелке, удерживая фотокамеру
объективом от себя.
Цифровые
зеркальные
фотокамеры (SLR)
Поддерживаемое фокусное
расстояние/
Расстояние съемки
D700 •
18мм или больше/без ограничений
D7000
18мм/1 м или больше
20мм или больше/без ограничений
D300S
18мм/1 м или больше
20мм/0,7 м или больше
24мм/без ограничений
D300/D200/D100
18мм/1,5 м или больше
20мм/1 м или больше
24мм/без ограничений
D90/D80/D50
20мм/2,5 м или больше
24мм/1 м или больше
Серия D70 24мм/1 м или больше
D60 24мм/1,5 м или больше
D5100/D5000/D3100/
D3000/Серия D40
24мм/2,5 м или больше
59
Ru
Уход за объективом
Не допускайте попадания грязи на разъемы
процессора a или их повреждения.
В случае повреждения резинового уплотнителя
крепления объектива
0
обратитесь к
авторизованному сервисному центру Nikon или в
сервисный центр для проведения ремонта.
Выполняйте очистку поверхности объектива
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
или протирочную ткань для объектива, смоченную
этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
Протирайте круговыми движениями от центра к
краям, стараясь не оставлять следов или
дотрагиваться до других частей объектива.
Никогда не используйте органические растворители
или бензол для чистки объектива, так как это может
привести к его повреждению, пожару или проблемам
со здоровьем.
Для защиты передней линзы объектива можно
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
объектива также помогает защитить переднюю линзу
объектива.
При хранении объектива в мягком чехле следует
прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
держась за прикрепленную к объективу бленду.
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, храните его в сухом,
прохладном месте для предотвращения образования
гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив
под воздействием прямых солнечных лучей и не
подвергайте его воздействию химикатов, например
камфарных или нафталиновых средств.
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
его в воду, так как это может стать причиной
возникновения ржавчины или неисправности.
В некоторых частях объектива используется
пластиковый материал повышенной прочности. Для
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
объектив в местах с повышенной температурой.
Стандартные принадлежности
Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77мм
Задняя защитная крышка объектива
Бленда с байонетным креплением HB-23
Мягкий чехол для объектива CL-1118
Дополнительная принадлежность
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
60
Ru
Ru
Технические характеристики
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со стороны
изготовителя.
Тип объектива:
Объектив с переменным фокусным
расстоянием AF-S DX NIKKOR типа G
со встроенным микропроцессором
и байонетной оправой Nikon
(разработана специально для
использования с цифровыми
фотокамерами Nikon SLR формата
Nikon DX)
Фокусное
расстояние:
10мм-24мм
Максимальная
диафрагма:
f/3,5-4,5
Оптическая
схема:
14 элементов в 9 группах
(3 асферические линзы и 2 элемента ED)
Угол зрения: 109º-61º
Шкала фокусного
расстояния:
10, 12, 15, 18, 20, 24мм
Информация о
расстоянии:
Передается в фотокамеру
Управление
зуммированием:
Ручное с помощью специального
кольца зуммирования
Фокусировка:
Система внутренней фокусировки (IF)
Nikon, автофокусировка с
использованием бесшумного
волнового привода, ручная
фокусировка с помощью отдельного
кольца фокусировки
Шкала
расстояния
съемки:
Градуирована в метрах и футах от
0,24 м до бесконечности ( )
Минимальное
расстояние
съемки:
0,24 м от фокальной плоскости
при всех положениях зума в
режиме автоматической
фокусировки
0,22 м от фокальной плоскости
при всех положениях зума в
режиме ручной фокусировки
Число лепестков
диафрагмы:
7 (скругленные)
Диафрагма: Полностью автоматическая
Шкала
диафрагмы:
f/3,5 - f/22 (при 10мм), f/4,5 - f/29
(при 24мм)
Замер
экспозиции:
Методом с полностью открытой
диафрагмой
Установочный
размер:
77 мм (P = 0,75 мм)
Размеры: Прибл. 82,5 мм (диаметр) × 87 мм
(длина от крепежного фланца
объектива на фотокамере)
Вес: Прибл. 460 г
61
Ru
Примечания относительно использования широкоугольных и
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR
В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью
широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.
1. Когда основной объект в фокусировочной
рамке относительно мал
Когда объект, находящийся на фоне удаленных
объектов заднего плана, расположен в
фокусировочной рамке, как показано на рис. C, в
фокусе может оказаться фон, а не сам объект.
2. Когда основной объект имеет
множество мелких деталей
Когда основной объект имеет множество мелких деталей
или низкую контрастность, например поле с множеством
цветов, как показано на рис. D, фокусировка с помощью
функции автофокуса может быть затруднена.
Рекомендуемые действия в подобных
ситуациях
(1) Сфокусируйтесь на другом объекте,
расположенном на том же расстоянии от
фотокамеры, используйте блокировку фокуса,
измените экспозицию и сделайте снимок.
(2) Установите ручной режим фокуса фотокамеры и
вручную сфокусируйтесь на объекте.
См. раздел «Успешное использование функции
автофокуса» в Руководстве пользователя фотокамеры.
C Объект находится на фоне
удаленных объектов заднего плана
D Поле с большим количеством
62
Nl
Nl
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of
van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de
buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief of de
beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief
of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
fototoestel en het objectief
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of
een elektrische schok tot gevolg hebben.
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze
niet aan met natte handen. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het
objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden
dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan
namelijk leiden tot oververhitting van de camera met
mogelijk brand tot gevolg.
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een
langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de
achterste objectiefdoppen om het objectief te
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot
gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan
convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
63
Nl
Terminologie
1
Zonnekap (P. 66)
2 Bevestigings-index voor zonnekap
(P. 66)
3 Instel-index voor zonnekap (P. 66)
4 Montage-index voor zonnekap
(P. 66)
5 Zoomring (P. 64)
6 Schaal brandpuntsafstand (P. 64)
7 Scherpstelring (P. 65)
8 Afstandsindexlijn
9 Montage-index
0 Rubberen pakking van
objectiefvatting (P. 67)
a CPU-contacten (P. 67)
b Index brandpuntsafstand
c Afstandschaal
d Scherpstelstandschakelaar (P. 65)
( ): Referentiepagina
64
Nl
Nl
Gefeliciteerd met de aanschaf van een AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED-objectief. DX NIKKOR-objectieven
werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DX-formaat) zoals de D300 en
D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van het objectief gelijk
aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
Belangrijkste functies
Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna
onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar
d is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen
autofocus (A) of manueel scherpstellen (M).
Een nauwkeurigere belichtingsregeling is mogelijk
wanneer deze gemonteerd is op een Nikon-camera
met 3D-kleurenmatrixmeting, omdat de
afstandgegevens van het onderwerp worden
overgedragen van het objectief naar de camera.
De superieure optische prestaties en de
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
het gebruik van drie asferische objectiefelementen
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
zorgen voor een correctie van de chromatische
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring 5 om de
brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste
compositie gekadreerd is.
Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor
een scherptedieptevoorbeeld (stop-down), kunt u een
voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de
zoeker van de camera.
Dit objectief is uitgerust met een Internal Focusing-
systeem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt,
neemt de brandpuntsafstand ook af.
De afstandschaal geeft niet de precieze afstand weer
tussen het onderwerp en de camera. De waarden
vormen een schatting en dienen alleen als richtlijn te
worden gebruikt. Bij het fotograferen van
verafgelegen landschappen, kan de scherptediepte
de bediening beïnvloeden zodat de camera
scherpstelt op een positie dichter dan oneindig.
65
Nl
De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
Variabele maximale diafragma's
Wanneer u het objectief zoomt van 10mm naar 24mm,
vermindert het maximale diafragma met
2
/3 stop.
Het is echter niet nodig de instellingen van het
diafragma aan te passen om een juiste belichting te
verkrijgen, omdat de camera deze variabele
automatisch compenseert.
Scherpstellen (fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in
overeenkomstig de volgende tabel.
Raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van de camera voor
meer informatie over de scherpstelmodi van de camera.
Autofocus handmatige aanpassing
(M/A-stand)
1 Stel de scherpstelmodusschakelaar d in op M/A.
2 Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring 7 te
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op
fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
3
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in
om de handmatige scherpstelling te annuleren en
autofocus te hernemen.
Goede resultaten behalen met autofocus
Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of
ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (P. 69).
Camera’s
scherpstelling stand
Scherpstelstand van objectief
M/A M
AF
Autofocus
handmatige
aanpassing
Handmatige
scherpstelling
(hulpverlichting is
beschikbaar.)
MF
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar.)
66
Nl
Nl
De ingebouwde flitser en vignettering
De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op
afstanden van minder dan 0,6 m.
Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap.
*
Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond een beeld, wat
voorkomt wanneer het licht dat door de flitser wordt weergegeven,
wordt belemmerd door de zonnekap of door het objectiefvat,
afhankelijk van de brandpuntsafstand of de opnameafstand.
De ingebouwde flitser van de D100 heeft een bereik dat geschikt
is voor brandpuntsafstanden van 20mm en meer. Vignetteren
doet zich voor bij een brandpuntsafstand van 18mm.
Zie de camerahandleiding voor de meest recente
informatie over vignettering met dit objectief.
Gebruik van de zonnekap
De zonnekap bevestigen
Lijn de bevestigings-index voor zonnekap (A, een
van beide indexen) 2 op de kap uit met de montage-
index voor zonnekap 4 op het objectief en draai de
kap tegen de klok in (wanneer u het objectief van het
fototoestel van u wegricht) tot hij vastklikt (fig. B).
Zorg ervoor dat de montage-index voor zonnekap
wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap
(
B) 3.
Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap
te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast
(bij de bevestigings-index voor zonnekap) in plaats
van aan de buitenste rand.
Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
De zonnekap losmaken
Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij de
bevestigings-index voor zonnekap) en draai rechtsom,
gezien vanuit het standpunt wanneer u de camera
vasthoudt met het objectief weg van u gericht, om los
te maken.
Digitale
SLRcamera's
Ondersteunde brandpuntsafstand/
Opnameafstand
D700 18mm of meer/Geen beperking
D7000
18mm/1 m of meer
20mm of meer/Geen beperking
D300S
18mm/1 m of meer
20mm/0,7 m of meer
24mm/Geen beperking
D300/D200/D100
18mm/1,5 m of meer
20mm/1 m of meer
24mm/Geen beperking
D90/D80/D50
20mm/2,5 m of meer
24mm/1 m of meer
D70-reeks 24mm/1 m of meer
D60 24mm/1,5 m of meer
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40-reeks
24mm/2,5 m of meer
67
Nl
Onderhoud van het objectief
Zorg ervoor dat de CPU-contacten a niet vuil of
beschadigd worden.
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 0 is
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
brengen.
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
let erop dat u geen strepen maakt of andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Deze
kunnen namelijk schade, brand of
gezondheidsproblemen veroorzaken.
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
Laat geen water op het objectief komen en laat het
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het objectief
roesten en slecht functioneren.
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Standaardaccessoires
77mm makkelijk te bevestigen voorste
objectiefdop LC-77
Achterste objectiefdop
•BajonetkapHB-23
Flexibel objectiefetui CL-1118
Optioneel accessoire
77mm vastschroefbare filters
68
Nl
Nl
Specificaties
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-NIKKOR-
objectief met ingebouwde CPU en
Nikon-bajonetvatting (speciaal
ontworpen voor gebruik met Nikon
digitale SLR—Nikon DX-formaat—
camera's)
Brandpuntsafstand:
10mm-24mm
Maximaal
diafragma:
f/3,5-4,5
Objectiefconstructie:
14 elementen in 9 groepen
(3 asferische objectieven en 2
ED-objectiefelementen)
Beeldhoek: 109º-61º
Schaal
brandpuntsafstand:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
Zoombediening: Handmatig via aparte zoomring
Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem
(IF), autofocus met Silent Wave
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Opnameafstand-
schaal:
Gradueel in meter van 0,24 m tot
oneindig ( )
Kortste
scherpstelafstand:
0,24 m vanaf filmvlak in alle
zoomstanden met autofocus
0,22 m vanaf filmvlak in alle
zoomstanden met handmatige
scherpstelling
Aantal
diafragmalamellen:
7 stuks (afgerond)
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/3,5 tot f/22 (bij 10mm), f/4,5 tot
f/29 (bij 24mm)
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragmamethode
Montageafmeting:
77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen: Circa 82,5 mm (diameter) × 87 mm
(afstand van de objectiefvatting op
de camera)
Gewicht: Circa 460 g
69
Nl
Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven
In de volgende situaties is het mogelijk dat de autofocus niet werkt zoals verwacht bij het fotograferen met
groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven.
1. Wanneer het hoofdonderwerp binnen de
scherpstelhaakjes relatief klein is
Wanneer een persoon die voor een verafgelegen
achtergrond staat binnen de scherpstelhaakjes
wordt geplaatst zoals weergegeven in fig. C, is het
mogelijk dat er wordt scherpgesteld op de
achtergrond terwijl het onderwerp wazig blijft.
2. Wanneer het hoofdonderwerp een
complex patroon heeft
Wanneer het onderwerp een complex patroon of
weinig contrast heeft, bv. een bloemenveld zoals
weergegeven in fig. D, kan het moeilijk zijn om
scherp te stellen met autofocus.
Oplossing voor dergelijke situaties
(1) Stel scherp op een ander onderwerp dat zich op
dezelfde afstand van de camera bevindt, activeer de
scherpstelvergrendeling, pas de kadrering aan en
maak de foto.
(2) Stel de scherpstelstand van de camera in op
handmatige scherpstelling en stel handmatig
scherp op het onderwerp.
Zie “Goede resultaten behalen met autofocus” in de
Gebruikshandleiding van de camera.
C Een persoon die voor een
verafgelegen achtergrond staat
D Een bloemenveld
70
It
It
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo
si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono
essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in
caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera
o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso
un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione,
dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall'obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il
prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione.
Non usare la fotocamera o l'obiettivo in presenza di
gas infiammabili
L'utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso
l'obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte
intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento
permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le
batterie o altre piccole parti.
Nell'utilizzo della fotocamera e dell'obiettivo,
osservare le seguenti precauzioni
Mantenere la fotocamera e l'obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse
elettriche.
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l'obiettivo
con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero
verificare scosse elettriche.
Durante le riprese in controluce, non puntare l'obiettivo
verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente
attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe
surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio
.
Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di
protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il
mancato rispetto di questa istruzione può causare
incendi, poiché l'obiettivo potrebbe concentrare la luce
del sole su un oggetto infiammabile.
71
It
Denominazione
1
Paraluce (p. 74)
2 Indice di collegamento del paraluce
(p. 74)
3 Indice di regolazione del paraluce
(p. 74)
4 Indice di montaggio del paraluce
(p. 74)
5 Anello zoom (p. 72)
6 Scala lunghezze focali (p. 72)
7 Anello di messa a fuoco (p. 73)
8 Linea di riferimento distanza
9 Indice di montaggio
0 Guarnizione in gomma della
montatura dell'obiettivo (p. 75)
a Contatti CPU (p. 75)
b Riferimento delle lunghezze focali
c Scala delle distanze
d Interruttore del modo di messa a
fuoco (p. 73)
( ) : Pagina di riferimento
72
It
It
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. Gli obiettivi DX NIKKOR sono
appositamente studiati per essere impiegati con le fotocamere SLR digitali Nikon (formato Nikon DX), come la D300
e la D90. Quando è montato su fotocamere formato Nikon DX, l'angolo d'immagine dell'obiettivo è
approssimativamente pari a 1,5× la lunghezza focale nel formato 35mm. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere
queste istruzioni e consultare il Manuale d'uso della fotocamera.
Caratteristiche principali
Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave che
aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la
messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e
quasi immediata. L'interruttore del modo di messa a
fuoco
d
consente di selezionare facilmente la messa a
fuoco automatica (A) o manuale (M).
Montando l'obiettivo su una fotocamera Nikon in
grado di eseguire la misurazione Color matrix 3D, è
possibile controllare l'esposizione con maggiore
precisione, in quanto le informazioni relative alla
distanza dal soggetto vengono trasferite
dall'obiettivo alla fotocamera.
La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma
consente di ottenere un effetto mosso più morbido e
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
Messa a fuoco, zoom e profondità di
campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom 5 per
regolare la lunghezza focale in modo da comporre
l’immagine nel modo desiderato.
Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down), è
possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel
mirino.
Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal
Focusing). La lunghezza focale diminuisce
proporzionalmente alla distanza di ripresa.
La scala delle distanze non indica la distanza precisa
tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono
approssimativi e servono solo a titolo di riferimento
generale. Durante le riprese di paesaggi distanti, la
profondità di campo può influire sul funzionamento
della fotocamera, che potrebbe mettere a fuoco su
un punto più vicino dell’infinito.
73
It
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Apertura massima variabile
Variando l’impostazione dello zoom dell’obiettivo da
10mm a 24mm l’apertura massima diminuisce di
2
/3 di
stop.
Tuttavia, non è necessario regolare l’impostazione
dell’apertura per ottenere un’esposizione corretta,
poiché la fotocamera compensa automaticamente
questa variabile.
Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Per ulteriori informazioni sui modi di messa a fuoco della
fotocamera, consultare il
Manuale d'uso
della fotocamera.
Messa a fuoco automatica con esclusione per il
funzionamento in manuale (modo M/A)
1 Impostare l'interruttore del modo di messa a fuoco
d dell'obiettivo su M/A.
2
L'autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l'anello di messa a fuoco
7
separato e
premendo contemporaneamente il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul
corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata.
3
Per disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare
l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa,
oppure premere nuovamente il pulsante AF-ON.
Ottenere buoni risultati con l’autofocus
Fare riferimento a "Note sull’utilizzo degli obiettivi
grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR" (p. 77).
Modo di messa
a fuoco della
fotocamera
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo
M/A M
AF
Messa a fuoco automatica
con esclusione per il
funzionamento in manuale
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco
dispobibile)
MF
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
74
It
It
Flash incorporato e vignettatura
Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
ai margini dell'immagine), non usare un paraluce.
* La vignettatura è la riduzione della luminosità agli angoli
dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal
flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto dell’obiettivo;
dipende dalla lunghezza focale o dalla distanza di ripresa.
Il flash incorporato della D100 ha un angolo di copertura
adatto a lunghezze focali di 20mm o superiori. La
vignettatura si verifica con una lunghezza focale di 18mm.
Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo
obiettivo, vedere il manuale della fotocamera.
Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Allineare l'indice di collegamento del paraluce (A,
uno dei due riferimenti) 2 sul paraluce con l'indice di
montaggio del paraluce 4 sull'obiettivo, quindi
ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato
impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in
direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà in
posizione (Fig. B).
Assicurarsi che l'indice di montaggio del paraluce sia
allineato con l'indice di regolazione del paraluce
(
B) 3.
Se il paraluce non è fissato correttamente, si p
verificare la vignettatura.
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino all'indice di
collegamento del paraluce) anziché verso il bordo
esterno.
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino
all'indice di collegamento del paraluce) e ruotare in
senso orario (impugnando la fotocamera con
l'obiettivo rivolto in direzione opposta a sé).
Fotocamere
SLR digitali
Lunghezza focale supportata/
distanza di ripresa
D700 •
18mm o superiore/Nessuna restrizione
D7000
18mm/1 m o superiore
20mm o superiore/Nessuna restrizione
D300S
18mm/1 m o superiore
20mm/0,7 m o superiore
24mm/Nessuna restrizione
D300/D200/
D100
18mm/1,5 m o superiore
20mm/1 m o superiore
24mm/Nessuna restrizione
D90/D80/D50
20mm/2,5 m o superiore
24mm/1 m o superiore
Serie D70 24mm/1 m o superiore
D60 24mm/1,5 m o superiore
D5100/D5000/D3100/
D3000/Serie D40
24mm/2,5 m o superiore
75
It
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
contatti CPU a.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell'obiettivo 0 sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il punto
assistenza Nikon autorizzato più vicino.
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a
pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare
uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di
una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o
con un liquido detergente specifico per obiettivi.
Strofinare delicatamente con movimento circolare
dal centro verso l'esterno, facendo attenzione a non
lasciare tracce o toccare altre parti.
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l'obiettivo, in quanto potrebbero danneggiare
l'obiettivo, causare incendi o problemi di salute.
Per la protezione dell'elemento anteriore
dell'obiettivo sono disponibili appositi filtri NC. Anche
il paraluce può essere utilizzato per proteggere la
parte anteriore dell'obiettivo.
Prima di riporre l'obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
posteriore.
Quando l'obiettivo è montato sulla fotocamera, non
afferrare o reggere la fotocamera e l'obiettivo dal
paraluce.
Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto
per prevenire la formazione di muffe e ruggine.
Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici
come canfora o naftalina.
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in
acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in
materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non
lasciare mai l'obiettivo in un luogo eccessivamente
caldo.
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 77mm LC-77
Copriobiettivo posteriore
Paraluce a baionetta HB-23
Custodia morbida per obiettivo CL-1118
Accessori opzionale
Filtri a vite da 77mm
76
It
It
Caratteristiche tecniche
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.
Tipo di obiettivo: Obiettivo zoom AF-S DX NIKKOR
tipo G con CPU incorporata e
attacco a baionetta Nikon
(appositamente studiato per
l'utilizzo con fotocamere digitali
SRL Nikon DX)
Lunghezza
focale:
10mm-24mm
Apertura
massima:
f/3,5-4,5
Costruzione
obiettivo:
14 elementi in 9 gruppi
(3 lenti asferiche e 2 elementi ED).
Angolo di campo: 109º-61º
Scala lunghezze
focali:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano
focale fotocamera
Controllo zoom: Manuale tramite anello zoom
separato
Messa a fuoco: Sistema IF (Internal Focusing)
Nikon, autofocus con motore Silent
Wave; manuale mediante ghiera di
messa a fuoco separata
Scala distanze di
ripresa:
Graduata in metri e piedi, da 0,24 m
all’infinito ( )
Distanza di messa
a fuoco minima:
0,24 m dal piano focale con tutte le
impostazioni di zoom con
autofocus
0,22 m dal piano focale con tutte le
impostazioni di zoom con messa a
fuoco manuale
Nr. delle lamelle
diaframma:
7 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di
apertura:
Da f/3.5 a f/22 (10mm), da f/4.5 a
f/29 (24mm)
Misurazione
dell'esposizione:
Con metodo a tutta apertura
Misura
dell'accessorio:
77 mm (P= 0,75 mm)
Dimensioni:
Ca. 82,5 mm diam. × 87 mm
(
estensione della flangia)
Peso:
Ca. 460 g
77
It
Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR
Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF
NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto.
1. Il soggetto principale nella cornice di
messa a fuoco è di dimensioni
abbastanza ridotte
Quando un soggetto posizionato di fronte a uno
sfondo distante viene inquadrato all’interno della
cornice di messa a fuoco, come mostrato nella Fig.
C, è probabile che solamente lo sfondo sia a fuoco,
mentre il soggetto sia sfocato.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una
scena con una texture o un decoro molto fini
Se il soggetto presenta un motivo molto fitto o a
basso contrasto, ad esempio un campo di fiori
come illustrato nella Fig. D, la messa a fuoco con
l’autofocus potrebbe risultare difficoltosa.
Operazioni da effettuare in queste
situazioni
(1) Mettere a fuoco un altro soggetto posto alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco
della messa a fuoco, ricomporre e scattare.
(2) Impostare la fotocamera in modo di messa a fuoco
manuale e mettere a fuoco manualmente il soggetto.
Consultare il paragrafo "Come ottenere buoni risultati
con l’autofocus" nel Manuale d’uso della fotocamera.
C Presenza di una persona ferma con
uno sfondo distante
D Prato fiorito
78
Cs
Cz
Poznámky k bezpečnému provozu
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nerozebírejte
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu,
může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze
kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné
nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte
produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě
vypněte
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu
vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii,
ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo
vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt
odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
zkontrolován.
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti
hořlavých plynů
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti
hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru.
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem
nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé
poškození zraku.
Uchovávejte mimo dosah dětí
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly
baterie nebo jiné malé součástky do úst.
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
dodržujte následující opatření
Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem.
Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem
a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo
do slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo
přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
fotoaparátu, případně i k požáru.
Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte
přední i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo
dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak
neučinili, může dojít k požáru, protože objektiv může
soustředit sluneční světlo na nějaký hořlavý předmět.
79
Cz
Názvosloví
1
Sluneční clona (str. 82)
2 Značka pro upevnění sluneční clony
(str. 82)
3 Značka aretované polohy sluneč
clony (str. 82)
4 Montážní značka sluneční clony
(str. 82)
5 Zoomový kroužek (str. 80)
6 Stupnice ohniskových vzdáleností
(str. 80)
7 Zaostřovací kroužek (str. 81)
8 Značka pro odečítání vzdáleností
9 Montážní značka
0 Gumové těsnění upevňovacího
bajonetu objektivu (str. 83)
a Kontakty CPU (str. 83)
b Značka pro odečítání ohniskové
vzdálenosti
c Stupnice vzdáleností
d Volič zaostřovacího režimu (str. 81)
( ) : odkazovaná stránka
80
Cs
Cz
Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. DX Objektivy NIKKOR jsou
speciálně určeny pro digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon DX), například pro fotoaparáty D300 nebo
D90. Při upevnění objektivu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhel objektivu ekvivalentní objektivu
s 1,5 násobkem ohniskové vzdálenosti na kinofilmovém fotoaparátu resp. fotoaparátu formátu FX. Před použitím
objektivu si pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.
Hlavní funkce
Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn
ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM)
zajišťujícím rychlé a tiché automatické zaostřování.
K dispozici je volič zaostřovacích režimů d
umožňující jednoduchý výběr režimu provozu –
autofokus (A) nebo manuální zaostřování (M).
Při upevnění objektivu na fotoaparát vybavený
režimem měření expozice 3D Color Matrix je možné
přesnější měření expozice díky využití informace
o zaostřené vzdálenosti přenesené z objektivu do těla
fotoaparátu.
Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce
jsou maximalizovány díky použití tří asférických
optických členů a dvou optických členů s extrémně
nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci
barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem
navíc zajišťuje příjemně měkkou reprodukci
neostrých míst obrazu mimo rovinu ostrosti.
Zaostřování, zoomování a hloubka ostrosti
Před zaostřováním otočte zoomovým kroužkem 5
a nastavte ohniskovou vzdálenost, až vytvoříte
požadovanou kompozici.
Pokud je váš fotoaparát vybaven tlačítkem či páčkou
pro kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní
hodnotu), je možné hloubku ostrosti zkontrolovat
v hledáčku fotoaparátu.
Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního
zaostřování (Internal Focusing, IF). Sni
ž
ováním
vzdálenosti fotografování se sni
ž
uje také ohnisková
vzdálenost.
Stupnice vzdáleností neuvádí přesnou vzdálenost
mezi objektem a fotoaparátem. Hodnoty jsou
přibližné a měly by se používat pouze jako obecné
vodítko. Při fotografování vzdálených krajin může
hloubka ostrosti ovlivnit činnost autofokusu.
Fotoaparát v takovém případě může zaostřit na kratší
vzdálenost než nekonečno.
81
Cz
Nastavení clony
Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.
Proměnlivá světelnost
Zoomováním objektivu z 10mm na 24mm se sníží
světelnost objektivu o
2
/3 clonového čísla.
Avšak není třeba upravovat nastavení clony, aby bylo
možné dosáhnout správné expozice, protože
fotoaparát automaticky tuto změnu kompenzuje.
Zaostřování (obr. A)
Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů
podle níže uvedené tabulky:
Více informací o zaostřovacích režimech fotoaparátu
naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
Autofokus s prioritou manuálního zaostření
(režim M/A)
1
Nastavte volič zaostřovacích režimů
d
do polohy
M/A
.
2
Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit
otočením zaostřovacího kroužku objektivu
7
v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na
fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
3 Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se
k autofokusu, stiskněte do poloviny tlačítko
spouště nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Dosažení dobrých výsledků pomocí
autofokusu
Viz „Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo
extrémně širokoúhlých objektivů NIKKOR AF“ (str. 85).
Zaostřovací režim
fotoaparátu
Volič zaostřovacích režimů objektivu
M/A M
AF
Autofokus s prioritou
manuálního zaostření
Manuální zaostřování
(s možností asistence)
MF
Manuální zaostřování (s možností
asistence)
82
Cs
Cz
Vestavěný blesk a vinětace
Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší než 0,6 m.
•Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu.
*
Vinětací se nazývá ztmavnutí okrajů obrazového pole, ke
kterému dochází v závislosti na aktuální zaostřené vzdálenosti
a ohniskové vzdálenosti objektivu v důsledku odstínění světla
záblesku sluneční clonou nebo tubusem objektivu.
Vestavěný blesk v modelu D100 má vyzařovací úhly
vhodné pro ohniskové vzdálenosti 20mm a větší.
K vinětaci dochází při ohniskové vzdálenosti 18mm.
Nejnovější informace týkající se vinětace v kombinaci
s tímto objektivem viz návod k fotoaparátu.
Použití sluneční clony
Připevnění sluneční clony
Vyrovnejte značku pro upevnění sluneční clony
(kteroukoli ze dvou značek
A) 2 na sluneční cloně
s montážní značkou sluneční clony 4 na objektivu
a otočte sluneční clonou proti směru hodinových
ručiček (z pohledu, kdy držíte fotoaparát objektivem od
sebe), až zaklapne na místo (obr. B).
Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony
vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční
clony (
B) 3.
Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít
k vinětaci.
Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat,
když ji budete držet za spodní část (blízko značky pro
upevnění sluneční clony) a nikoli za vnější okraj.
Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji
v obrácené poloze.
Odpojení sluneční clony
Chcete-li sluneční clonu odmontovat, přidržte ji za
zadní část (blízko značky pro upevnění sluneční clony)
a otočte ve směru hodinových ručiček – z pohledu, kdy
držíte fotoaparát objektivem od sebe.
Jednooké
digitální
zrcadlovky
Podporovaná ohnisková
vzdálenost/
Vzdálenost fotografování
D700 18mm či vyšší/bez omezení
D7000
18mm/1 m či vyšší
20mm či vyšší/bez omezení
D300S
18mm/1 m či vyšší
20mm/0,7 m či vyšší
24mm/bez omezení
D300/D200/D100
18mm/1,5 m či vyšší
20mm/1 m či vyšší
24mm/bez omezení
D90/D80/D50
20mm/2,5 m či vyšší
24mm/1 m či vyšší
Série D70 24mm/1 m či vyšší
D60 24mm/1,5 m či vyšší
D5100/D5000/D3100/
D3000/Série D40
24mm/2,5 m či vyšší
83
Cz
Péče o objektiv
Dbejte, aby nedošlo ke zašpinění či poškození
kontaktů CPU a.
Pokud dojde k poškození gumového těsnění
upevňovacího bajonetu objektivu 0, je třeba
požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku.
Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte
měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy
navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na
objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od
středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali
žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická
rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by
mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním
problémům.
K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku
objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední
část objektivu.
Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra uzavřete
objektiv přední i zadní krytkou.
Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte
ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej
na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu
plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost
chemických látek, jako je kafr či naftalín.
Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být
upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu
koroze a chybné činnosti objektivu.
Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny
z technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,
nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.
Standardní příslušenství
Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77
Zadní krytka objektivu
Bajonetová sluneční clona HB-23
Měkké pouzdro na objektiv CL-1118
Volitelné příslušenství
Šroubovací filtry 77mm
84
Cs
Cz
Specifikace
Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by
je předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.
Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S DX typu G
s vestavěným CPU a bajonetem
Nikon (speciálně navržen pro
použití s digitálními jednookými
zrcadlovkami Nikon formátu Nikon
DX)
Ohnisková
vzdálenost:
10 mm-24 mm
Světelnost: f/3,5-4,5
Konstrukce
objektivu:
14 čoček/9 členů (3 asférické
optické členy a 2 optické členy ze
skel ED)
Obrazový úhel: 109°-61°
Stupnice
ohniskových
vzdáleností:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Informace o
vzdálenosti:
Přenášená do fotoaparátu
Ovládání zoomu: Manuálně pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování
(Internal Focusing), autofokus
využívající ultrazvukový zaostřovací
motor (SWM), manuální pomocí
samostatného zaostřovacího
kroužku
Stupnice
vzdáleností:
Značená v metrech a stopách, od
0,24 m do nekonečna ( )
Nejkratší
zaostřitelná
vzdálenost:
0,24 m od obrazové roviny ve všech
pozicích zoomu při automatickém
zaostřování
0,22 m od obrazové roviny ve všech
pozicích zoomu při manuálním
zaostřování
Počet lamel
clony:
7 (s optimalizovaným tvarem)
Clona: Plně automatická
Rozsah clon: f/3,5 až f/22 (při 10 mm), f/4,5 až
f/29 (při 24 mm)
Měření expozice: Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového
závitu:
77 mm (P = 0,75 mm)
Rozměry:
Přibližně 82,5 mm (průměr) × 87 mm
(od dosedací plochy bajonetu
fotoaparátu)
Hmotnost: Přibližně 460 g
85
Cz
Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů
NIKKOR AF
V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo
extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF.
1. Když je hlav objekt v zaostřovacím poli
relativně malý
Když je osoba stojící před vzdáleným pozadím
umístěna v zaostřovacím poli, jak je vidět na obr. C,
může dojít k zaostření na pozadí, zatímco objekt
bude rozostřen.
2. Když je hlavním objektem scéna či objekt
s jemným vzorem
Když je objekt jemně vzorován nebo se vyznačuje
nízkým kontrastem, jako například pole plné květin,
jak vidíte na obr. D,že být pro autofokus obtížné
zaostřit.
Jak postupovat v těchto situacích
(1) Zaostřete na jiný objekt umístěný ve stejné
vzdálenosti od fotoaparátu, použijte blokaci
zaostření, zamiřte fotoaparát na požadovaný objekt
a pořiďte snímek.
(2) Nastavte zaostřovací režim fotoaparátu na
manuální zaostřování a zaostřete objekt manuálně.
Viz kapitola „Dosažení dobrých výsledků pomocí
autofokusu“ v Návodu k obsluze k fotoaparátu.
C Osoba stojící před vzdáleným pozadím
D Pole plné květin
86
Sk
Sk
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu
môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len
kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív
rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj
od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať
v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci
z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,
pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti
horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie
zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na
nasledovné pokyny
Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade
to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo
priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť
slnečné svetlo na horľavý predmet.
87
Sk
Legenda
1
Slnecna clona objektívu (str. 90)
2 Značka nasadenia tienidla objektívu
(str. 90)
3 Značka umiestnenia tienidla
objektívu (str. 90)
4 Značka upevnenia tienidla
objektívu (str. 90)
5 Krúžok transfokátora (str. 88)
6 Stupnica ohniskovej vzdialenosti
(str. 88)
7 Zaostrovací krúžok (str. 89)
8 Čiara značky vzdialenosti
9 Značka upevnenia
0 Gumové tesnenie upevnenia
objektívu (str. 91)
a Kontakty CPU (str. 91)
b Značka ohniskovej vzdialenosti
c Stupnica vzdialenosti
d Prepínač režimov ostrenia (str. 89)
( ): referenčná strana
88
Sk
Sk
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne
určené na používanie s digitálnymi SLR (zrkadlovky s jedným objektívom) fotoaparátmi Nikon (formátu Nikon DX),
ako sú napríklad D300 a D90. Pri upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný
objektívu s 1,5 násobkom ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred
používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
Hlavné funkcie
Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací
pohon (SWM) vďaka čomu je automatické
zaostrovanie plynulé, tiché a takmer okamžité.
Prepínač režimov ostrenia d umožňuje jednoduchý
výber automatického (A) alebo manuálneho (M)
zaostrovania.
Pri upevnení objektívu na fotoaparát vybavený
režimom merania expozície 3D Color Matrix je možné
presnejšie meranie expozície vďaka využitiu
informácie o zaostrenej vzdialenosti prenesený
z objektívu do tela fotoaparáta.
Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
maximalizujú použitím troch asférických optických
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu
neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka
poľa
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť
otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude
orámovaná požadovaná kompozícia.
Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou
náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú
hodnotu), môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik
fotoaparátu.
Tento objektív je vybavený systémom vnútorného
zaostrovania (IF). Zmenšovaním vzdialenosti
snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť
medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú
približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri
snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa
ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže
zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.
89
Sk
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Variabilná svetelnosť
Transfokácia objektívu z 10mm na 24mm znižuje
maximálnu sveteľnosť objektívu o
2
/3.
Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych
expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát
automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.
Ostrenie (obr. A)
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:
Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu
nájdete v Užívateľskej príručke.
Automatické zaostrovanie s možnosťou
ručného zaostrovania (režim M/A)
1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d
do polohy M/A.
2
V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,
avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením
samostatného zaostrovacieho krúžku
7
pri stlačení tlačidla
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla
AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Získanie dobrých výsledkov
s automatickým zaostrovaním
Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo
extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR
s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 93).
Režim ostrenia
fotoaparátu
Prepínač režimov ostrenia objektívu
M/A M
AF
Automatické
zaostrovanie
s možnosťou ručného
zaostrovania
Ručné
zaostrovanie
(možnosť podpory
zaostrovania)
MF
Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)
90
Sk
Sk
Zabudovaný blesk a vignetácia
Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu vzdialenosť ako 0,6 m.
Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú clonu objektívu.
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového
poľa, ku ktorému dochádza v závislosti na aktuálnej
zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti
objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku slnečnou
clonou alebo tubusom objektívu.
Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia vhodný
pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie. Vignetácia sa
vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti 18mm.
Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto
objektívom nájdete v príručke fotoaparátu.
Používanie slnečnej clony objektívu
Nasadenie slnečnej clony
Zarovnajte značku nasadenia tienidla objektívu (A,
ktorúkoľvek z dvoch značiek) 2 na tienidle so značkou
nasadenia tienidla objektívu 4 na objektíve a otočte
tienidlo proti smeru hodinových ručičiek (z pohľadu pri
držaní fotoaparátu tak, že objektív smeruje od vás), kým
nezacvakne na miesto (obr. B).
Skontrolujte, či je značka nasadenia tienidla objektívu
zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla objektívu
(
B) 3.
Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť
k vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že
ho budete držať za základňu (v blízkosti značky
nasadenia tienidla objektívu), a nie za vonkajší okraj.
Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným
smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.
Odpojenie tienidla
Držte tienidlo objektívu za základňu (v blízkosti značky
nasadenia tienidla objektívu) a otočte ho v smere
hodinových ručičiek (z pohľadu pri držaní fotoaparátu
tak, že objektív smeruje od vás).
Digitálne SLR
fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
Vzdialenosť snímania
D700 18mm alebo väčšia/Bez obmedzenia
D7000
18mm/1 m alebo väčšia
20mm alebo väčšia/Bez obmedzenia
D300S
18mm/1 m alebo väčšia
20mm/0,7 m alebo väčšia
24mm/Bez obmedzenia
D300/D200/
D100
18mm/1,5 m alebo väčšia
20mm/1 m alebo väčšia
24mm/Bez obmedzenia
D90/D80/D50
20mm/2,5 m alebo väčšia
24mm/1 m alebo väčšia
Rad D70 24mm/1 m alebo väčšia
D60 24mm/1,5 m alebo väčšia
D5100/D5000/
D3100/D3000/
Rad D40
24mm/2,5 m alebo väčšia
91
Sk
Starostlivosť o objektív
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU a neznečistili ani
nepoškodili.
V prípade poškodenia gumového tesnenia
upevňovacieho bajonetu objektívu 0 sa obráťte na
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
spoločnosti Nikon.
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na
objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo
čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým
pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom
dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
nedotýkali iných častí objektívu.
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by
to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
následok požiar alebo zdravotné problémy.
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
prednú časť objektívu.
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu.
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte
ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo
objektívu.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,
uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa
zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte
na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti
chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie
a nesprávnej činnosti objektívu.
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotove
z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
Zadný kryt objektívu
Bajonetové tienidlo HB-23
Mäkké puzdro na objektív CL-1118
Voliteľné príslušenstvo
77mm závitové filtre
92
Sk
Sk
Technické parametre
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
Typ objektívu:
Transfokátorový objektív AF-S DX
NIKKOR typu G so zabudovaným CPU
a bajonetovou objímkou Nikon
(špeciálne určený na používanie
s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon
formátu Nikon DX)
Ohnisková
vzdialenosť:
10 mm – 24 mm
Maximálna clona: f/3,5 – 4,5
Konštrukcia
objektívu:
14 šošoviek v 9 skupinách
(3 asférické optické členy
a 2 optické členy z ED skel)
Uhol obrazu: 109° – 61°
Stupnica
ohniskovej
vzdialenosti:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Informácie
o vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie
transfokátora:
Manuálne pomocou samostatného
krúžka transfokátora
Zaostrovanie: Systém IF Nikon (vnútorné
zaostrovanie), automatické
zaostrovanie pomocou pohonu
Silent Wave Motor, manuálne
prostredníctvom samostatného
zaostrovacieho krúžku
Stupnica
vzdialenosti
snímania:
Odstupňovaná v metroch
a stopách od 0,24 m po nekonečno
()
Najkratšia
zaostriteľná
vzdialenosť:
0,24 m od roviny ostrosti vo
všetkých nastaveniach priblíženia
s automatickým zaostrovaním
0,22 m od roviny ostrosti vo
všetkých nastaveniach priblíženia
smanuálnym zaostrovaním
Počet listov
clony:
7 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona: Plnoautomatická
Rozsah clony: f/3,5 až f/22 (pri 10 mm), f/4,5 až
f/29 (pri 24 mm)
Meranie
expozície:
Metódou plnej clony
Priemer
filtrového závitu:
77 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery:
Približne 82,5 mm (priemer) × 87 mm
(rozmer od montážnej obruby
objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť: Približne 460 g
93
Sk
Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov
NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)
V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne
širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.
1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom
rozpätí relatívne malý
Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je
umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. C,
pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.
2. Keď je hlavným objektom scéna alebo
predmet s jemným vzorom
Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný
kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na obr.
D, zaostrovanie pomocou automatického
zaostrenia môže byť náročné.
Ako riešiť tieto situácie
(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej
vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,
zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.
(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na
manuálny a objekt zaostrite ručne.
Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov
sautomatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.
C Osoba stojaca pred vzdialeným
pozadím
D Pole plné kvetov
94
En
Sc
安全须知
请在使用前仔细阅读 “安全须知”,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记
了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤
害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当则有可能造成人员伤害、以及有可
能造成物品损害的内容。
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)
符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)
ὁ䒽⡫䒌
95
Sc
警告
禁止拆卸
切勿自行拆卸、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止触碰
立即委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内
外露时,切勿用手触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损
部分而导致受伤。取出照相机电
池,并委托经销商或尼康授权的
维修服务中心进行修理。
取出电池
立即委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等
异常时,请立刻取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火
灾或灼伤。取出电池时,请小心勿被
烫伤。取出电池,并委托经销商或尼
康授权的维修服务中心进行修理。
禁止
接触水
切勿浸入水中或接触到水,或被
雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的
场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
注意
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
禁止放置
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
小心使用
进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
妥善保存
不使用时请盖上镜头盖,或保存
在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
小心移动
进行移动时,切勿将照相机或镜
头安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射
阳光下或其它异常高温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
96
En
Sc
名称
1镜头遮光罩 P. 100
2镜头遮光罩上对齐标志
P. 100
3遮光罩上锁定位置标志
P. 100
4镜头上对齐标志 P. 100
5变焦环 P. 97
6焦距刻度 P. 97
7对焦环 P. 98
8距离指示线
9镜头上安装标志
0镜头卡口橡胶垫圈 P.
100
aCPU接点 P. 100
b焦距标记
c距离刻度
d对焦模式切换器 P. 98
97
Sc
感谢您购买AF-S DX尼克尔 10-24mm f/3.5-4.5G ED镜头DX尼克尔镜头是配合D300
D90等尼康DX格式数码单镜反光照相机使用的专用镜头。 如果安装在尼康 DX格式
照相机上,则镜头画角相当于35mm格式照相机的1.5倍焦距的画角。 使用本镜头之
前,请先阅读这些说明并参阅照相机的
使用说明书
主要特色
本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦
装置,使自动对焦变得顺畅、宁静和
快捷。 对焦模式选择器d可以方便地
选择自动对焦 A)或手动对焦 M
操作。
当本镜头安装到具有
3D
彩色矩阵测光功
能的尼康照相机时,由于拍摄对象距离
信息会从镜头传送到照相机,可以实现
更为精确的曝光控制。
通过采用三个非球面镜头片和两个超
低色散 ED)镜片,确保色差得以修
正,从而最大程度地表现镜头的卓越
光学性能和表现力。 另外,圆形光圈
可以在照片成像的焦外部分产生柔和
美妙的朦胧感。
对焦、变焦和景深
进行对焦前,先旋转变焦环5,将焦距
调整至所需的构图。
如果照相机具有景深预览 (缩小光圈)
按钮或控制杆,则可通过照相机取景器
预览景深。
本镜头配备内部对焦 IF)系统 近距
离对焦时,焦距会稍微缩短。
距离刻度不表示拍摄对象和照相机之
间的精确距离。 数值是近似值,应仅
用作一般指导。 拍摄远景时,景深可
能会影响操作,因此照相机可能会对
焦在近于无穷远的位置上。
98
En
Sc
光圈设定
用照相机调整光圈设定。
可变最大光圈
将镜头从10mm变焦至24mm会将最大光
圈缩小
2
/3档。
但是,无需为了获得正确的曝光而调整
光圈设定,因为照相机会自动补偿这种
变化。
对焦
按下表设定照相机的对焦模式切换
关。
有关照相机对焦模式的更多信息,请参
阅照相机的
使用说明书
手动优先的自动对焦 M/A模式)
1 将镜头对焦模式切换器d设定在M/
A
2 将启动自动对焦,但通过在半按快
门释放按钮的同时转动独立对焦
7,或通过在配备AF-ON按钮的照相
机上按此按钮,则可取代自动对
操作。
3 再半按一次快门释放按钮或再按一
AF-ON按钮即可取消手动对焦并恢
复自动对焦。
使用自动对焦拍摄好照片
请参阅 “使用广角或超广角AF尼克尔镜
头的注意事项”P. 103)。
照相机对焦
模式
镜头的对焦模式切换器
M/A M
AF
手动优先自
动对焦
手动对焦
(有辅助对焦
功能)
MF
手动对焦 (有辅助对焦功能)
99
Sc
内置闪光灯和渐晕
对于距离不到0.6 m的情况,无法使用
内置闪光灯。
为避免渐晕,请勿使用镜头遮光罩。
* 渐晕是指闪光灯发出的灯光因焦距或
拍摄距离的差异被镜头遮光罩或镜筒
遮住时,图像的周边出现的变黑现象。
D100上的内置闪光灯具有一个适合焦
距为20mm及更远的范围角度。 焦距为
18mm时会出现渐晕。
有关使用本镜头时的渐晕的最新信息
请参阅照相机说明书。
数码单镜反光
照相机
支持的焦距/拍摄距离
D700
18mm或更远/无限制
D7000
18mm/1 m或更远
20mm或更远/无限制
D300S
18mm/1 m或更远
20mm/0.7 m或更远
24mm/无限制
D300/D200/
D100
18mm/1.5 m或更远
20mm/1 m或更远
24mm/无限制
D90/D80/D50
20mm/2.5 m或更远
24mm/1 m或更远
D70系列 24mm/1 m或更远
数码单镜反光
照相机
支持的焦距/拍摄距离
D60
24mm/1.5 m或更远
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40系列
24mm/2.5 m或更远
100
En
Sc
使用镜头遮光罩
安装镜头遮光罩
将遮光罩上的镜头
遮光罩上对齐标志
A,两个标记中
的任何一个标记)
2对准镜头上的镜
头上对齐标志4
然后逆时针方向转
动遮光罩 (将镜头朝外握住照相机
时),直至遮光罩卡入到位为止。
必须确保镜头上对齐标志与遮光罩上
锁定位置标志
B 3对准。
如果镜头遮光罩安装不当,则可能产
生渐晕。
为了方便安装或拆下遮光罩,请握住
底部 (镜头遮光罩上对齐标志附近)
请勿握住外缘。
存放镜头时,要将镜头遮光罩反方向
装在镜头上。
拆除镜头遮光罩
请握住镜头遮光罩底部 (镜头遮光罩上
对齐标志附近)并顺时针 (当将镜头朝
外握住照相机时)转动,将其拆下。
镜头的维护保养
注意不要让CPU接点a变脏或受损。
如果镜头卡口橡胶垫圈
0
损坏时,请务必
让就近的尼康授权的维修服务中心修理。
使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除
镜头上的污垢时,请用柔软干净的棉
布或镜头清洁纸沾酒精或镜头清洁液
擦拭。 在擦拭镜头时,请绕着圆圈
中心向周围擦拭,注意不要在镜片上
留下痕迹或碰撞外部的部件。
切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁
镜头,否则可能会造成损坏、导致火
灾或引起健康问题。
中性色滤镜可以保护镜头前面的组件
镜头遮光罩也有助于保护镜头的正面。
当把镜头保存在半软镜头袋中时,请
盖好镜头前盖和镜头后盖。
101
Sc
当镜头安装在照相机上时,切勿通过
镜头遮光罩拎起或握持照相机和镜头。
当镜头长时间不用时,请将其保存在
凉爽干燥的地方以防生霉和生锈。
勿放在阳光直射或樟脑球/卫生丸等化
学品附近。
注意不要溅水于镜头上或使其落到水
中,因为这会使镜头生锈而发生故障。
镜头的一部分部件采用了强化塑料。
不要把镜头放置在高温的地方,以免
损坏。
运输产品时,请在包装箱内装入足够
多的缓冲材料,以减少 (避免)由于
冲击导致产品损坏。
标准配件
77mm搭扣式镜头前盖LC-77
镜头后盖
卡口式镜头遮光罩HB-23
半软镜头袋CL-1118
选购附件
77mm旋入式滤色镜
102
En
Sc
规格
设计和规格若有变更,制造商恕无义务
另行通知。
镜头类型: GAF-S DX变焦尼克尔镜
头,带内置CPU和尼康卡
口座 (专用于尼康数码
单镜反光
尼康 DX格式照
相机)
焦距:
10mm-24mm
最大光圈:
f/3.5-4.5
镜头构造: 914
3个非球面镜片和2ED
镜片)
画角:
109º-61º
焦距刻度: 10 12 15 18 20
24mm
距离信息: 输出到照相机
变焦控制: 通过独立变焦环手动控制
对焦: 尼康内部对焦 IF)系
统,采用宁静波动马达自
动对焦,手动则采用独立
对焦环
拍摄距离刻
度:
以米为单位从0.24 m至无
穷远 )标以刻度
最近对焦距
离:
0.24 m (自动变焦时在各
变焦位置至焦平面)
0.22 m (手动变焦时在各
变焦位置至焦平面)
光圈叶片数: 7 (圆形)
光圈: 全自动
光圈范围: f/3.5f/22 10mm时)
f/4.5f/29 24mm时)
曝光测量: 采用全光圈方式
安装尺寸: 77 mm P = 0.75 mm
尺寸:
82.5 mm
(直径)×
87
mm
(自照相机的镜头安
装边缘算起)
重量: 460 g
103
Sc
使用广角或超广角AF尼克尔镜头的注意事项
下列情况中,当使用广角或超广角AF 尼克尔镜头拍摄时,自动对焦可能无法获得预
期效果。
1. 对焦框内的拍摄对象较小时
如图C所示,当站在远景前的人物处
于对焦框内,则可能会背景清晰而人
物模糊。
2. 当拍摄对象是拥有精细图案的对象
或景色时
如图D所示,当拍摄对象拥有精细图
案或者对比度不高时,例如花团锦簇
的田野,自动对焦可能难以实现
对于这些情况
(1)对与照相机距离相同的其它拍摄对象
进行对焦,然后使用对焦锁定重新构
图和拍摄。
(2)将照相机对焦模式设定为手动对焦,
并手动对拍摄对象进行对焦。
请参阅照相机
使用说明书
中的 “使用自
动对焦拍摄好照片”
C 遥远背景前方站立的人物
D 花团锦簇的田野
104
En
Sc
产品中有害物质的名称及含量
标志 部件名称
有害物质
(Pb) (Hg) (Cd)
六价铬
(Cr (VI))
(PBB)
多溴
二苯醚
(PBDE)
外壳
机械元件
光学元件
电子元件
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限
量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572
定的限量要求。
但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物质极为
困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制
指令2011/65/EU》的豁免范围之内。
105
Sc
进口商:尼康映像仪器销售 (中国)有限公司
(上海市茂名南路
205
号瑞金大厦
22
, 200020
尼康客户支持中心服务热线:
400-820-1665
(周一至周日
9:00-18:00
,除夕下午休息)
http://www.nikon.com.cn/
在中国印刷
出版日期:201541
106
En
Tc
安全操作注意事項
警告
勿自行拆除
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷 僅能由
合格維修技師修理 如果由於掉落或其它事故導致相
機或鏡頭裂開在切斷產品電源和或)取出電池後
請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味請立刻取出
電池注意避免燙傷 若繼續使用可能導致受傷
取出電池或切斷電源後請將產品送到尼康授權的維
修中心進行檢查
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備可能會導致爆
炸或火災
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光可能會導致
永久性的視覺損傷
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入
中。
使用相機和鏡頭時應注意以下事
保持相機和鏡頭乾燥否則可能導致火災或引起電
請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭否則可能會導
致電擊
逆光拍攝時請勿使鏡頭朝向太或者使陽光直接
通過鏡頭因為這可能導致相機過熱引起火災
當鏡頭長時間不用請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋
且存放鏡頭時應避免陽光直射 否則可能會導致火
因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物
107
Tc
術語
1 鏡頭遮光罩 P. 110
2 鏡頭遮光罩安裝標記 P. 110
3 鏡頭遮光罩設置標記 P. 110
4 鏡頭遮光罩接環標記 P. 110
5 變焦環 P. 108
6 焦距尺 P. 108
7 對焦環 P. 109
8 距離標記線
9 接環標記
0 鏡頭接環橡皮墊圈 P. 111
a CPU 接點 P. 111
b 焦距標記
c 距離尺
d 對焦模式開 P. 109
:參考頁
108
En
Tc
感謝您購買 AF-S DX 尼克爾 10-24mm f/3.5-4.5G ED 鏡頭。 DX 尼克爾鏡頭是配合 D300 D90 等專用於尼康
數碼單鏡反光 (尼康 DX 格式)相機使用的專用鏡頭。 如果安裝在尼康 DX 格式相機上,則鏡頭畫角與
35mm 格式相機的 1.5倍焦距大致相等。 使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機的
使用說明書
主要特色
本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使自
動對焦變得順暢靜音和快 對焦模式開關 d
可以方便地選擇自動對焦A或手動對焦M
操作。
因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以安
裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機曝光控
制更加精準。
所應用的三片非球面鏡組件和兩片超低色散
ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優越
的光學效能和著色特性發揮到極限 另外,圓形
光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊美感。
對焦、變焦與景深
對焦前,請先轉動變焦環 5 調整焦距,直至獲得
滿意的構圖。
如果相機具有景深預覽 縮小光圈按鍵或控制
桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
這個鏡頭配備內對焦 IF)系統。 隨著拍攝距離
減小,焦距也會減小。
距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。
值均為近似值,只能作為一般參考。 拍攝遠處風
景時,景深可能會影響操作,因此相機可能會對
焦於比無限遠近的位置。
109
Tc
光圈設定
用相機調整光圈設定。
可變最大光圈
將鏡頭從 10mm 變焦為 24mm 時,最大光圈減少
2
/3 檔。
不過,不需要調整光圈設定即可得到正確曝光
為相機會自動補償此變動。
對焦 (圖A
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
有關相機對焦模式的更多資訊請參閱相機的
使用
說明書
自動對焦和手動補償 M/A 模式)
1 將對焦模式開關 d 設定在 M/A
2 可以使用自動對焦但通過半按住快門釋放按鍵
同時轉動獨立對焦環 7或者在配備 AF-ON 按鍵
的相機上按此按鍵則可以使自動對焦操作無效
3 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次 AF-ON 按鍵
即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
以自動對焦獲得滿意效果
請參閱 “使用廣角或超廣角 AF克爾鏡頭注意事
項”P. 113)。
相機對焦模式
鏡頭對焦模式開關
M/A M
AF
自動對焦和手動
補償
手動對焦 (有對焦
輔助功能)
MF
手動對焦 (有對焦輔助功能)
110
En
Tc
內置閃光燈和邊暈現象
距離不到 0.6 m 時無法使用內置閃光燈。
為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
* 邊暈是指閃光燈發出的燈光因焦距或拍攝距離的
差異被鏡頭遮光罩或鏡筒遮住時,圖像的周邊出
現的變黑現象。
D100 的內置閃光燈具有適合 20mm 以上焦距的
覆蓋角度。 焦距為 18mm 時出現邊暈現象。
有關使用本鏡頭時的邊暈的最新資訊,請參見相
機的說明書。
使用鏡頭遮光罩
安裝遮光罩
將遮光罩上的鏡頭遮光罩安裝標記
A
,兩個
記之一)
2
對準鏡頭上的鏡頭遮光罩接環標記
4
然後逆時針方向轉動遮光 (視角為當鏡頭朝外握
住相機時),直至遮光罩卡入位置 (圖
B
必須確保鏡頭遮光罩接環標記與鏡頭遮光罩設置
標記對準
B 3
如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座 (靠近
鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周圍。
存放遮光罩時,要反方向裝在鏡頭上。
取下遮光罩
透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握持
鏡頭遮光罩然後根據握住相機時鏡頭轉離您的方
向,順時針旋轉鏡頭將其取下。
數碼單鏡反光相機
支援的焦距/拍攝距離
D700
18mm以上/無限制
D7000
18mm/1 m 以上
20mm以上/無限制
D300S
18mm/1 m 以上
20mm/0.7 m 以上
24mm/無限制
D300 /D200/D100
18mm/1.5 m 以上
20mm/1 m 以上
24mm/無限制
D90/D80/D50
20mm/2.5 m 以上
24mm/1 m 以上
D70 系列 24mm/1 m 以上
D60
24mm/1.5 m 以上
D5100/D5000/
D3100/D3000/
D40 系列
24mm/2.5 m 以上
111
Tc
鏡頭的維護保養
小心不要讓 CPU 接點 a 弄髒或弄壞。
如果鏡頭接環橡皮墊圈 0 損壞時請務必讓附近
的尼康授權的維修中心修理。
使用吹風刷清掃鏡頭表面。 如想清除鏡頭上的污
垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒
精或鏡頭清潔液擦拭。 在擦拭鏡頭時,請繞著圓
圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕
跡或碰撞外部的部件。
切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭,否則
可能導致損壞、火災或健康問題。
NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件 鏡頭遮光罩也
有助於保護鏡頭的正面。
當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭
蓋和後鏡頭蓋。
當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎
起或握持相機和鏡頭。
當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的
地方以防發霉和生鏽。 請勿放在陽光直射或樟腦
/衛生丸等化學品附近。
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生
鏽而發生故障。
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。 不要把鏡頭
放置在高溫的地方,以免損壞。
標準配件
77mm LC-77 扣入式前鏡頭蓋
鏡頭後蓋
HB-23 刺刀式遮光罩
CL-1118 軟鏡袋
選購附件
77mm 旋入式濾鏡
112
En
Tc
規格
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。
鏡頭類型: G AF-S DX 變焦尼克爾鏡頭內
裝有 CPU 和尼康刺刀式接環
(專用於尼康數碼單鏡反光尼康
DX 格式相機)
焦距:
10mm-24mm
最大光圈:
f/3.5-4.5
鏡頭構造: 9 14
3 片非球面鏡和 2 ED 鏡頭組
件)
畫角:
109
°-61°
焦距尺: 101215182024mm
距離信息: 輸入機身
變焦控制: 經由獨立變焦環手動變
對焦: 尼康內對焦 IF)系統,採用寧
靜波動馬達自動對焦,經由獨
對焦環手動對焦
拍攝距離尺: 以米為刻,從 0.24 m 至無限遠
()
最近對焦距離: 使用自動對焦時,所有變焦位置
距離焦平面 0.24 m
使用手動對焦時,所有變焦位
距離焦平面 0.22 m
光圈葉片: 7 片(
光圈: 全自動
光圈範圍: f/3.5 f/22 10mm 時)f/4.5
f/29 24mm 時)
曝光測量: 採用全開光圈方法
安裝尺寸: 77 mm P = 0.75 mm
尺寸: 82.5 mm (直徑)× 87 mm
(自相機鏡頭卡口邊算起)
重量: 460 g
113
Tc
使用廣角或超廣角 AF尼克爾鏡頭注意事項
下列情況中,當使用廣角或超廣角AF尼克爾鏡頭拍攝時,自動對焦可能無法獲得預期效果。
1. 對焦框內的主體較小時
如圖 C 中所示,當站在遠景前的人物處於對焦
框內,則可能會背景清晰而人物模糊。
2. 當主體是具有精細圖案的物體或景色時
如圖 D 所示,當主體具有精細圖案或者對比度
不高時,例如充滿著鮮花田野,自動對焦可能
難以實現。
對於這些情況
(1) 對與相機距離相同的其它物體對焦,然後採用
對焦鎖定重新構圖和拍攝。
(2) 將相機對焦模式設定為手動對焦,並手動對焦
人物。
請參閱相機
使用說明書
中的“以自動對焦獲得滿意
效果”
C 人物站立在遙遠背景的前方
D 充滿著鮮花田野
114
En
Kr
안전상의 주의 사항
사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고
올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되
어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시.
표시에 관하여
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니.
그림 표시 예
경고
표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을
시하고 있습니다.
주의
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 입을 위험이 있는 내용 및 물적
손해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.
기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 주의 내용(
측 그림의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.
기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적
인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 표시되어 있습니다.
기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항) 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에
구체적인 엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.
115
Kr
경고
분해 금지
분해하거나 수리·개조하지 마십시오.
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.
접촉 금지
즉시 수리 의뢰
를 하십시오.
낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된
우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.
감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인
이 됩니다.
카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘
비스 센터에 수리 요청을 하십시오.
전지를 분리
하십시오.
즉시 수리 요청
을 하십시오.
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가
나는 등의 이상 현상 시에는 즉시 카메라 전
지를 분리하십시오.
그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이
니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충
분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객
만족 센터에 수리를 요청하십시오.
액체접촉
금지
물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지
십시오.
발화 및 감전의 원인이 됩니다.
사용 금지
인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하
지 마십시오.
프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하
는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다.
사용 금지
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을
보지 마십시오.
실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.
주의
감전 주의
젖은 손으로 만지지 마십시.
감전의 원인이 될 수 있습니다.
보관 주의
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
부상의 원인이 될 수 있습니다.
사용 주의
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히
벗어나게 하십시오.
태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성하여
화재의 원인이 될 수 있습니다.
화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라
도 화재의 원인이 될 수 있습니다.
보관 주의
사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나
태양광이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이
수 있습니다.
이동 주의
삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로
이동하지 마십시오.
넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이
습니다.
방치금지
창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광
선이 닿는 장소 등, 온도가 매우 높아지는 장소
에 방치하지 마십시오.
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원
인이 될 수 있습니다.
116
En
Kr
명칭
1 렌즈 후드 (P. 119)
2 렌즈 후드 부착 표시선 (P. 119)
3 렌즈 후드 세팅 표시선 (P. 119)
4 렌즈 후드 마운표시선 (P. 119)
5 줌 링 (P. 117)
6 초점 거리계 (P. 117)
7 초점 링 (P. 118)
8 거리 표시
9 마운팅 표시선
0 렌즈 장착 고무 패킹 (P. 120)
a CPU 접점 (P. 120)
b 초점 거리 표시선
c 거리계
d 초점 모드 스위치 (P. 118)
( ): 참조 페이지
117
Kr
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED 렌즈를 구입하여 주셔서 감사합니다. DX NIKKOR
즈는 D300 D90과 같은 Nikon 디지털 SLR(Nikon DX 규격) 카메라에 사용하도록 특별히 설계된
즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장착하는 경우 렌즈의 촬영 화각이 35mm 식의 약 1.5× 초점
리와 동일합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의
사용설명서
를 참조하여 주시
기 바랍니다.
주요 기능
본 렌즈에는 초음파 모터(SWM)가 탑재되어 있
어 자동 초점 방식으로 빠르고 조용하게 초점을
잡습니다. 초점 모드 스위치 d로 자동 초점(A)
또는 수동 (M)간편하게 조작할 있습
니다.
3D-RGB 멀티 패턴 측광 기능이 있는 Nikon
메라에 장착하면 렌즈와 피사체 사이의 거리 정
보가 카메라로 전달되어 더욱 정확한 노출 설정
이 가능합니다.
색수차를 보정하는 세 개의 비구렌즈와 두 개
초저분산(ED) 유리를 사용함으로써 탁월한
광학 성능을 나타내렌더링 특성을 극대화합
니다. 또한 원형 조리개를 통해 사진의
커스 부분을 부드럽게 촬영합니다.
초점, 줌 및 심도 조절하기
초점을 맞추기 전에 원하는 구도가 잡힐 때까지
5를 돌려 초점 거리를 조절하십시오.
카메라에 심도 프리뷰 버튼이나 레버가 있으면 카
메라 뷰파인더심도를 미리 확인할수 있습니다.
렌즈에는 내부 초점 조절(IF) 시스템이 장착
되어 있습니다. 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리
도 줄어듭니다.
거리계에 표시된 피사체와 카메라 간의 거리는
정확하지 않습니다. 근사값이며, 값은
조용으로만 활용해야 합니. 멀리 떨어져 있는
풍경을 촬영할 때에는 심도가 작동에 영향을
쳐서 무한대보다는 까운 곳에 카메라 초점이
맞을 수 있습니다.
118
En
Kr
조리개 설정하기
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오.
다양한 최대 조리
10mm에서 24mm로 렌즈를 줌하면 최대 조리개
2
/3 스톱 단위로 줄어듭니다.
그래도 이러한 변동 값은 카메라에서 자동으로
정되기 때문에 노출 조절을 위해 조리개 설정을
지 않으셔도 됩니다.
포커싱(그림 A)
아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를
정하십시오:
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의
사용설명서
를 참조하십시오.
수동 우선 자동 초점(M/A 모드)
1 렌즈 초점 모드 스위치 dM/A로 설정합니다.
2 자동 초점이 설정되더라도, 셔터 버튼을 반누름
한 채로 별도의 초점 링 7을 돌리거나, 보통 카
메라 본체에 있는 AF-ON 버튼을 누르면
초점이 작동되지 않습니다.
3 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을 다시
눌러 수동 초점을 취소하고 자동 초점을 실
시합니다.
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
"광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한
주의사항"(P. 122)을 참조하십시오.
카메라 초점
모드
렌즈 초점 모드 스위치
M/A M
AF
수동 우선 자동
초점
수동 초점(초점
어시스트 가능)
MF 수동 초점(초점 어시스트 가능)
119
Kr
내장 플래시 및 비네팅
내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서 사용할 수 없습니다.
비네팅을 방지하려면 렌즈 후드를 사용하지 마십시오.
* 비네팅 현상은 초점 거리 또는 촬영 거리에 따라
렌즈 후드 또는 렌즈 베럴에 의해 플래시가 가려
져서 광량이 줄어드경우 나타나는 현상으로
화상 주변부가 어두워집니다.
D100내장 플래시의 화각은20mm이상의 초
점 거리에 적합합니다. 초점 거리18mm서 비
네팅 현상이 발생합니다.
렌즈를 사용하여 비네팅하는 방법에 대한 최신
정보를 보려면 카메라 설명서를 참조하십시오.
렌즈 후드 사용 방법
후드 장착 방법
후드의 렌즈 후드 부착 표시선(A, 표시선 두 군
) 2렌즈의 렌즈 후드 마운팅 표시선
4맞추고 찰칵하는 소리가 때까지 후드를
시계반대방향(렌즈를 바깥으로 돌려 카메라를 잡
고 봤을 때)으로 돌립니다(그림 B).
렌즈 후드 마운팅 표시선을 렌즈 드 세팅 표시
선(
B) 3에 맞추십시.
렌즈 후드가 올바로 장착되지 않으면 비네팅이
발생할 수 있습니다.
후드를 손쉽게 부착하거나 제거하려면 바깥쪽을
잡는 대신 베이스 (렌즈 후드 부착 표시선
근처)을 잡으십시오.
렌드 후드를 보관할 때에뒤집어서 장착하십
시오.
후드 분리 방법
렌즈 후드 베이스 부분(렌즈 후드 부착 표시선 근
) 잡고, 렌즈를 마주보지 않도록 카메라를 잡
은 뒤 시계방향으로 돌려 분리하십시오.
디지털 SLR 카메라 지원되는 초점 거리/촬영 거리
D700 18mm이상/무제한
D7000
18mm/1 m 이상
20mm이상/무제한
D300S
18mm/1 m 이상
20mm/0.7 m 이상
24mm/무제한
D300/D200/D100
18mm/1.5 m 이상
20mm/1 m 이상
24mm/무제한
D90/D80/D50
20mm/2.5 m 이상
24mm/1 m 이상
D70 시리즈 24mm/1 m 이상
D60 24mm/1.5 m 이상
D5100/D5000/
D3100/D3000/D40
시리즈
24mm/2.5 m 이상
120
En
Kr
렌즈 관리
CPU 접점 a더러워지거나 손상되지 않도록
주의하십시오.
렌즈 장착 고무 패킷 0손상된 경우에는 반드
가까운 Nikon 서비스 센터에서 수리를 받으
십시오.
블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼
지나 얼룩을 제거하려면 면 소재의 부드럽고 깨
끗한 헝겊을 사용하거나 렌즈 티슈에 에탄올(
코올)이나 렌즈 클리너를 사용하여 닦아 주십시
. 자국이 남거나 렌즈의 다른 부분을 건드리지
않게 조심하면서 가운데에서 깥쪽으로 원을
그리듯이 닦으십시오.
시너나 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하여 렌즈
닦지 마십시오. 그럴 경우 렌즈가 손상되고
화재가 발생하거나 건강상 문제가 생길 수 있습
니다.
렌즈 앞쪽을 보호하기 위해 NC 필터를 사용할
있습니다. 렌즈 후드도 렌즈 앞쪽을 호합니
다.
렌즈를 신축성이 있는 파우치에 보관하는
경우 렌즈 앞캡과 뒷캡을 모두 부착하십시오.
렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 쪽을 잡고
카메라와 렌즈를 들어 올리거나 잡지 마십시오.
렌즈를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이 발생
및 부식을 방지하기 위해 건조하고 서늘한 장소
에 보관하십시오. 또한 렌즈는 직사광선이나 장
뇌 또는 나프탈렌 등의 화학물질을 피해 보관해
주십시오.
렌즈에 물을 적시거나 물 속에 렌즈넣지 마십
시오. 부식 또는 고장의 원인이 됩니다.
렌즈에는 강화 플라스틱이 사용된 부분이 있습
니다. 손상 방지를 위해 절대로 뜨거운 장소에
렌즈를 방치하지 마십시오.
표준 액세서리
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
렌즈 뒷캡
Bayonet 후드 HB-23
신축성 있는 렌즈 파우치 CL-1118
별매 액세서리
77mm 스크류식 필터
121
Kr
사양
사양 및 디자인은 제조업체의 품에서 사전 통지
또는 약정 없이 변경될 수 있습니다.
렌즈 타입: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet
마운트(Nikon DX 규격의
Nikon 디지털 SLR 카메라에 사
용하기 위해 특별 설계됨)가 장
G AF-S DX Zoom-
NIKKOR 렌즈
초점 거리: 10mm-24mm
최대 조리개: f/3.5-4.5
렌즈 구성: 9군 14
(비구면 렌즈 3개 및 ED 렌즈 2
개)
촬영 화각: 109°-61°
초점 거리계: 10, 12, 15, 18, 20, 24mm
거리 정보: 카메라에 출력
줌 조정: 별도의 줌 링을 통한 수동 조정
초점 조절: Nikon 내부 초점 조절(IF) 시스
, 초음파 모터(SWM)를 사용
자동 초점, 도의 초점 링을
통한 수동 조정
촬영 거리계: 0.24 m에서 무한대( )까지의
미터 및 피트 눈금
최단 초점 거리: 자동 초점을 사용하는 모든 줌
위치의 촬상면에서 0.24 m
수동 초점을 사용하는 모든 줌
위치의 촬상면에서 0.22 m
조리개 날개 수: 7매(원형)
조리개: 완전 자동
조리개 눈금: f/3.5에서 f/22(10mm에서),
f/4.5에서 f/29(24mm에서)
측광 방식: 개방 측광 방식
부착 사이즈: 77 mm (P = 0.75 mm)
크기: 약 82.5 mm(지름)
× 87 mm
(카메라 렌즈 마운트로부터의
최대 길이)
무게: 약 460 g
122
En
Kr
광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한 주의사항
다음과 같은 상황에서 광각 또는 초광AF NIKKOR 렌즈를 사용하여 촬영할 자동 초점의도한
대로 작동되지 않을 수 있습니다.
1. 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작
은 경우
그림 C와 같이 멀리 떨어진 배경을 두고 서
는 사람이 초점 영역 내에 있는 경우 피사체에
초점이 맞지 않고 배경에 초점이 맞을 수
습니다.
2. 피사체가 작고 반복되는 피사체이거나
장면인 경우
그림 D와 같이 꽃으로 가득 찬 들판 등 피사체
가 잘게 반복되거나 대비가 낮은 경우 자동 초
점으로 초점을 맞추기 어려울 수 있습니다.
이와 같은 경우의 대처법
(1) 카메라와 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초
점을 맞춘 다음, 초점 고정을 사용하여 구도를
다시 잡고 촬영하십시오.
(2) 카메라 초점 모드를 수동 초점으로 설정하고
수동으로 피사체 초점을 맞추십시오.
카메라의
사용설명서
에서 "자동 초점으로 좋은
과를 얻으려면" 페이지를 참조하십시오.
C 곳을 배경으로 사람이
는 경우
D 꽃으로 가득 찬 들판
123
Kr
Jp
Kr
De
It
Cz
Sk
Sc
Tc
Nl
Ru
Sv
Es
En
Fr
Printed in China
YP5D07(E3)
7MAA59E3-07
P. 2 Gebruikshandleiding P. 62
User’s Manual P. 10 Manuale d'uso P. 70
Benutzerhandbuch S. 22 Návod k obsluze STR. 78
Manuel d'utilisation P. 30
Užívateľská príručka
STR. 86
Manual del usuario P. 38 P. 94
Användarhandbok S. 46 P. 106
Pykoводство пользoвaтеля
CTP. 54 P. 114
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written
authorization from NIKON CORPORATION.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Nikon AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding