EINHELL CE-CP 18/180 Li E Cordless Polishing Sanding Machine Handleiding

Type
Handleiding
CE-CP 18/180 Li E
Art.-Nr.: 20.933.20 I.-Nr.: 21021
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Polier-/Schleifmaschine
GB Original operating instructions
Cordless Polishing/Sanding
Machine
F Instructions d’origine
Polisseuse/Ponceuse sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Lucidatrice/levigatrice a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-pudse-/slibemaskine
S Original-bruksanvisning
Batteridriven poler-/slipmaskin
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová leštička / bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová leštička/brúska
NL Originele handleiding
Accu-polijst-/slijpmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora/pulidora inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kiillotus-/hiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski loščilni/brusilni
stroj
H Eredeti használati utasítás
Akkus-polirozó-/csiszológép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de polizat şi şlefuit cu
acumulator
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 1Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 1 19.08.2021 14:18:1119.08.2021 14:18:11
- 2 -
1
6
1
2
5
2
2
10
6
13
11
12
14151617
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 2Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 2 19.08.2021 14:18:1319.08.2021 14:18:13
- 3 -
3 4
5 6
7
4
4
3
7
11
10
8
A
B
C
2.
1.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 3Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 3 19.08.2021 14:18:1419.08.2021 14:18:14
- 4 -
9 10
11a 11b
12
C
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 4Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 4 19.08.2021 14:18:1619.08.2021 14:18:16
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Gefahrenhinweis: Verletzungsgefahr und Gefahr der Beschädigung des Geräts.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie
werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 5Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 5 19.08.2021 14:18:2119.08.2021 14:18:21
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgri
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgri
6. Polier-/ Schleifteller
7. Drehzahlanzeige
2.2 Lieferumfang (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
2. Zusatzhandgri
6. Polier- / Schleifteller
10. Schleif- und Poliermaschine
11. Schaumsto aufsatz
12. Synthetik Polieraufsatz
13. Schleifaufsatz K = 60
14. Schleifaufsatz K = 80
15. Schleifaufsatz K = 120
16. Sechskantschlüssel 8 mm
17. Innensechskantschraube M 10 x 20 mm
(2 St.)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten Ober-
ächen sowie zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststo und ähnlichen Werksto en unter
Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im
Kapitel „bestimmungsgemäße Verwendung“ ge-
nannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsge-
mäße Verwendung.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 6Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 6 19.08.2021 14:18:2119.08.2021 14:18:21
D
- 7 -
Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken ein-
gesetzt werden:
Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen, und
Holzarten und Metalle bei denen schädliche
oder giftige Stäube entstehen
Schärfen, Gravieren mit entsprechenden
Vorsätzen
Bearbeitung von asbesthaltigem Material
Benutzung in explosionsgefährdetem Berei-
chen
Schleifen auf feuchten Wände
Es besteht Verletzungsgefahr.
Für alle daraus entstandenen Sachschäden so-
wie Personenschäden, die auf Grund einer Fehl-
anwendung entstanden sind, haftet der Benutzer
des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bau-
teile an der Maschine erlischt herstellerseitig die
Garantieleistung.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und
Konstruktion des Gerätes können die folgenden
potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
Kontakt mit der ungeschützten Scheibe
(Schnittverletzung)
Hineingreifen in die noch drehende Scheibe
(Schnittverletzung)
Wegschleudern von Teilen der Scheibe
(Schnitt- oder stumpfe Verletzung)
Wegschleudern von Teilen des zu bearbeiten-
den Materials (Schnitt- oder stumpfe Verlet-
zung)
Feuergefahr durch Funkenflug
Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
schriebener Gehörschutz getragen wird (Ge-
hörverlust)
Einatmen von Schleifpartikeln von Material
und Scheibe
elektrischer Schlag bei Berühren von nicht
isolierten elektrischen Bauteilen.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung
enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können
aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere
Restrisiken auftreten
4. Technische Daten
Betriebsspannung: .................................. 18 V d.c.
Drehzahl n: ....................................500-3000 min-1
Polierteller: ........................................... 180 mm
Anschlussgewinde: ....................................... M14
Schutzklasse: ....................................................III
Gewicht: ...................................................... 1,6 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 60745-1und EN 60745-2-3
ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 71,7 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 82,7 dB(A)
Unsicherheit KWA ...........................................3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745-1und EN 60745-2-3.
Betriebsart: Schleifen mit Schleifblatt
Schwingungsemissionswert ah,DS = 5,194 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Betriebsart: Polieren
Schwingungsemissionswert ah,P = 4,275 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 7Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 7 19.08.2021 14:18:2119.08.2021 14:18:21
D
- 8 -
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Montieren Sie Haltegriffe und ggf. optionale
Vibrationsgriffe fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine
Hautverfärbung während der Benutzung der Ma-
schine an Ihren Händen feststellen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende
Arbeitspausen ein. Bei nicht Beachten von ausrei-
chenden Arbeitspausen, kann es zu einem Hand-
Arm- Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgra-
des in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung
der Maschine erfolgen und entsprechende Ar-
beitspausen eingelegt werden. Auf diese Weise
kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Mini-
mieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind. P egen Sie diese Maschine
entsprechend der Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwen-
det wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör
(Gri e) besorgen.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei
Temperaturen von t=10°C oder weniger. Machen
Sie einen Arbeitsplan wodurch die Vibrationsbe-
lastung begrenzt werden kann.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive
Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und
beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Not-
wendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und
Schutz in der Nähe be ndlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
5. Vor Inbetriebnahme
Drücken Sie die Spindelarretierung nur bei
Stillstand des Gerätes.
5.1 Montage des Gerätes (Abb. 4-6)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten
den Akku.
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne
Ladegerät geliefert!
5.2. Montage des Akkus
Drücken Sie wie in Bild 9 zu sehen die Rasttaste
(c) des Akkus und schieben Sie den Akku in die
dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der
Akku in einer Position wie in Bild 9 zu sehen ist,
auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau
des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.3 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät
(10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 8Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 8 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 9 -
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-
Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den
Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Sichern Sie das Werkstück. Achten Sie darauf,
dass das zu bearbeitende Werkstück mit einer
Spannvorrichtung oder einem Schraubstock ge-
gen Wegrutschen gesichert ist.
Ein- /Ausschalten des Gerätes
Das Gerät wird durch den Ein- /Ausschalter (Abb.
3 / Pos. 3) ein-(I) bzw. ausgeschaltet (0). Das Ge-
rät läuft aber erst nach Betätigung der Drehzahl-
regelung (s. Abschnitt 6.3) los.
Nehmen Sie das Gerät vor dem Ausschalten von
der zu bearbeitenden Fläche ab.
6.1 Verwendung als Poliermaschine
Verwenden Sie nur spezielle, maschinengeeigne-
te Wachs- und Poliermittel.
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und
Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch
Klettverschluss.
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an den zu polierenden
Werkstück ächen zu vermeiden, beachten Sie
unbedingt die folgenden Punkte:
Waschen Sie vor dem Polieren das Kfz und
halten Sie es frei von Verunreinigungen.
Achten Sie darauf, dass die mitgelieferten
Polieraufsätze bei Benutzung frei von Verun-
reinigungen sind.
Achten Sie darauf, dass der Polieraufsatz im-
mer exakt mittig auf dem Polier-/ Schleifteller
befestigt wird.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Ge-
rätes den festen Sitz der Aufsätze.
Die zu bearbeitende Fläche nie mit dem seit-
lichen Rand des Polier-/ Schleiftellers berüh-
ren.
Wählen Sie zum Polieren mit dem Drehzahl-
regler (s. Abschnitt 6.3) die für Ihren Bedarf
benötigte Drehzahl. Die optimale Arbeitsge-
schwindigkeit hängt vom zu bearbeitenden
Material und dem verwendeten (Polier-) Mittel
ab. Falls nötig, kann dies durch praktische
Versuche festgestellt werden.
Die Poliermaschine muss komplett auf der
Polierfläche aufliegen.
Kleben Sie Kunststoffteile ab, da sich diese
beim Polieren farblich ändern und hässlich
werden können.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 9Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 9 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 10 -
Polieren Sie nur im Schatten und niemals
heißen Lack.
Polieren Sie Ecken und Kanten sehr vorsich-
tig. An Ecken und Kanten ist die Lackschicht
am dünnsten. Vorsichtshalber können Sie
diese abkleben und per Hand polieren.
Übermäßiger Druck führt zu schlechter Ar-
beitsleistung und vorzeitigem Verschleiß des
verwendeten Zubehörs. Empfindliche Ober-
flächen können z.B. durch zu hoher Drehzahl
oder zu hohem Anpressdruck beschädigt
werden.
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Auf-
setzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und
lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Dreh-
zahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst
nach einigen Sekunden erreicht. Vor allem beim
Arbeiten mit dem Schaumsto aufsatz kann es
aufgrund unterschiedlicher Ober ächenbeschaf-
fenheit (unterschiedliche Reibung) in den unteren
Drehzahlbereichen zu Drehzahlschwankungen
kommen. Dies ist kein Gerätefehler.
Zum Auftragen des Poliermittels verwenden
Sie den Schaumsto aufsatz (Abb. 10).
Bearbeiten Sie zunächst die ebenen und
großen Flächen wie z.B. Motorhaube,
Kofferraumdeckel und Dach.
Verteilen Sie ein wenig Politur punktförmig
auf dem Schaumstoffaufsatz. Drücken Sie
den Schaumstoffaufsatz mehrmals auf die
zu polierende Fläche. Die Politur wird in den
Schaumstoff gedrückt und auf die zu polie-
rende Fläche übertragen. Damit verhindern
Sie beim Einschalten ein Verspritzen der auf
dem Schaumstoffaufsatz vorhandenen Poli-
tur.
Tragen Sie das Poliermittel mit geringer Dreh-
zahl auf.
Bearbeiten Sie nur kleinere Abschnitte auf
einmal.
Bearbeiten Sie die Abschnitte gleichmäßig im
Kreuzgang (zuerst vertikal, dann horizontal).
Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
Fertigpolieren
Mit dem Synthetik-Polieraufsatz (Abb. 11b)
entfernen Sie die Poliermittelschicht und
schließen den Poliervorgang ab.
Zur Montage des Synthetik-Polieraufsatzes
stülpen Sie den Rand nach oben (Abb. 11a),
drücken den Aufsatz auf die Klettfläche
des Poliertellers und stülpen anschließend
den Rand wieder nach unten (Abb. 11b).
Der Rand des Poliertellers wird durch den
Polieraufsatz abgedeckt.
Achtung! Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus!
P ege-Tipps
Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2
Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
Waschen Sie Ihren Wagen mit einem saube-
ren Schwamm. Arbeiten sie von oben nach
unten.
Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollten
täglich von der Lackoberfläche entfernt wer-
den.
Damit das Glasreinigungsmittel nicht die
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Wasch-
tuch gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6.2 Verwendung als Schleifmaschine
Zum Schleifen verwenden Sie die mitgelieferten
Schleifaufsätze (Abb. 12).
Problemloses Wechseln der Schleifaufsätze
durch Klettverschluss.
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine mit mäßigem Druck über das Werk-
stück kreisende oder Quer- und Längsbewe-
gungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein-
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste Körnung
ermittelt werden.
6.3 Anzeige Drehzahlregelung (Abb. 3)
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die ge-
wünschte Arbeitsdrehzahl einstellen.
Durch drücken der Taste „+“ erhöht sich die Dreh-
zahl.
Durch drücken der Taste „-” verringert sich die
Drehzahl.
Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Dis-
play (7) entnehmen. Eingestellte Drehzahl =
Anzeige x 100
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Auf-
setzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und
lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Dreh-
zahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst
nach einigen Sekunden erreicht.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 10Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 10 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 11 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Die Polieraufsätze nur mit der Hand waschen
und Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie da-
für nur milde Seife.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 11Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 11 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 12 -
10. Störungen
a) Gerät läuft nicht
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert.
b) Fehlercode wird angezeigt
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen
E1 - Der Akku wird mit einem zu hohen
Strom belastet.
- Gerätefehler
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
E3 - Das Gerät kann aufgrund z.B.
Druckbelastung nicht anlaufen
- Gerätefehler
- Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
E4 - Der Motor ist überlastet
- Gerätefehler
- Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
E5 - Das Gerät läuft seit längerer Zeit und
wurde heiß.
- Lassen Sie das Gerät für mindestens
30 Minuten abkühlen. Es läuft erst
wieder an, wenn die Gerätetemperatur
deutlich zurückgegangen ist.
E6 - Der Unterspannungsschutz hat den
Akku ausgeschalten.
- Akku wechseln
- Akku au aden
E7 - Mechanisches Problem (Getriebe) - Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
E8 - Mechanisches Problem (Motor) - Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
E9 - Der Überspannungsschutz hat den
Akku ausgeschalten.
- Akku wechseln
- Spannung am Akku (max. 21V) über-
prüfen
Falls das Gerät trotz Fehlerbehebungsmaßnahmen und vorhandener Spannung nicht funktioniert, sen-
den Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 12Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 12 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 13 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 13Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 13 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 14 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 14Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 14 19.08.2021 14:18:2219.08.2021 14:18:22
D
- 15 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Polieraufsätze, Polierhauben, Schleifkohlen
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 15Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 15 19.08.2021 14:18:2319.08.2021 14:18:23
D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 16Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 16 19.08.2021 14:18:2319.08.2021 14:18:23
D
- 17 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]om Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 17Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 17 19.08.2021 14:18:2319.08.2021 14:18:23
GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Hazard statement: Risk of injury and risk of damage to the device.
Children are not allowed to use this equipment. Children should be
supervised so that they do not play with the equipment. Children are
not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment is
not allowed to be used by people with limited physical, sensory or
mental capacities or by those with insu cient knowledge or expe-
rience unless they are supervised or instructed by a person who is
responsible for them.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 18Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 18 19.08.2021 14:18:3519.08.2021 14:18:35
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/3)
1. Spindle lock
2. Front handle
3. On/O switch
4. Speed control
5. Rear handle
6. Polishing / sanding disk
7. Speed indicator
2.2 Items supplied (Fig. 2)
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
2. Additional handle
6. Polishing / sanding disk
10. Sanding and polishing machine
11. Foamed plastic attachment
12. Synthetic polishing attachment
13. Sanding attachment K = 60
14. Sanding attachment K = 80
15. Sanding attachment K = 120
16. Hexagon key 8 mm
17. Socket head screw M 10 x 20 mm (2 pcs)
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The machine is designed for polishing coated
surfaces and for sanding wood, iron, plastic and
similar materials using the appropriate abrasive
paper.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Improper use
All applications with the device which are not sta-
ted in the chapter “Intended use” are deemed to
be contrary to the intended use.
The device must not be used for the following
purposes:
Working on coatings containing lead and
working on types of wood and metal which
generate harmful or toxic dust
Sharpening, engraving with corresponding
attachments
Working on materials containing asbestos
Use in areas where there is a risk of explosion
Sanding on damp walls
There is a risk of injury.
The user of the device is liable for all damage to
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 19Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 19 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 20 -
property and personal injuries arising as a result
of incorrect use.
If any other components or non-original
components are used on the machine, the
manufacturer’s guarantee shall become void.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
Contact with the unguarded wheel (injuries
through cutting)
Reaching into the wheel while it is still rotating
(injuries through cutting)
Catapulting of parts of the wheel (injuries
through cutting or bruising)
Catapulting of parts of the material being pro-
cessed (injuries through cutting or bruising)
Risk of fire from flying sparks
Damage to hearing if the compulsory hearing
protection is not used (hearing loss)
Inhalation of abrasive particles from the mate-
rial and wheel
Electric shock upon contact with non-insula-
ted electrical parts
If the instructions listed in the operating instruc-
tions are not adhered to, improper handling of the
equipment may result in other residual risks
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 18 V DC
Speed n: .......................................500-3000 min-1
Polishing disk : .................................... 180 mm
Connection thread: ...................................... M14
Protection class: ................................................III
Weight: .......................................................1,6 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power-X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac-
cordance with EN 60745-1, EN 60745-2-3.
LpA sound pressure level ..................... 71,7 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ....................... 82,7 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Operating mode: Sanding with sanding paper
Vibration emission value ah,DS = 5,194 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Operating mode: Polishing
Vibration emission value ah,P = 4.275 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Fit the handles and, if applicable, the optional
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 20Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 20 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 21 -
anti-vibration handles securely to the machi-
ne body.
If you experience an unpleasant feeling or skin
discoloration on your hands while using the ma-
chine, stop your work immediately. Take adequate
breaks from your work. If you do not take ade-
quate breaks from your work, you could develop
hand-arm vibration syndrome.
You should evaluate the level of strain in relation
to the work involved and the use of the machine
and take adequate work breaks accordingly. This
will enable you to signi cantly reduce the level
of strain over the whole period of work. Minimize
the risk to which you are exposed from vibrations.
Look after this machine with care in accordance
with the operating instructions.
If the machine is deployed or used often, you
should consult your dealer and possibly consider
obtaining anti-vibration accessories (handles).
Do not use the machine at temperatures of
t=10°C or lower. Think out a work plan which ena-
bles you to limit your exposure to vibrations.
A certain level of noise nuisance is inevitable with
this equipment. Carry out noise-intensive jobs
at times that are acceptable and allowed. Where
applicable, observe rest periods and restrict your
working time to a minimum. Suitable ear protec-
tion must be worn for your own safety and for the
safety of others nearby.
5. Before starting the equipment
Only press the spindle lock when the equipment
is at a standstill.
5.1 Assembling the equipment (Fig. 4-6)
Important! Remove the rechargeable battery be-
fore starting the assembly work.
The equipment is supplied without batteries
and without a charger.
5.2. Fitting the battery
Press the side pushlock button (c) of the battery
pack as shown in Fig. 9 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
is positioned as in Fig. 9, make sure that the
pushlock button latches in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
5.3 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery
charger (10).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.4 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator
(Item A). The battery capacity indicator (Item B)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 21Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 21 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 22 -
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
Secure your workpiece. Make sure that the work-
piece is held securely by a clamping device or a
vise.
Switching the equipment ON/OFF
The equipment is turned on (I) and o (0) with
the ON/OFF switch (Fig. 3 / Item 3). However, the
equipment will only start running after the speed
control has been activated (see section 6.3).
Before switching o , lift the machine o the sur-
face to the worked.
6.1 Using as a polishing machine
Only use special waxing and polishing agents
suitable for the machine.
When using waxing and polishing agents,
observe the instructions issued by their ma-
nufacturer!
The hook-and-loop fastener enables easy chan-
ging of the polishing attachment.
CAUTION!
To prevent damage to the surfaces of the work-
pieces you wish to polish, make sure that you
observe the following instructions:
Wash the vehicle before polishing, and keep it
free of any foreign bodies.
Make sure that the polishing attachment
supplied is free of any foreign bodies when
being used.
Make sure that the polishing attachment is
always mounted precisely in the center of the
sanding/grinding disk.
Before you start the equipment, check to en-
sure that the attachments are securely fitted.
Never touch the area you wish to polish with
the edge of the sanding/grinding disk.
To polish, select the speed required for your
purposes using the speed controller (see
section 6.3). The optimum working speed de-
pends on the material to be worked and the
(polishing) agent used. If necessary, this can
be established by conducting practical tests.
The polishing machine must lie fully on the
surface to be polished.
Mask plastic parts, since these change color
when polished and can become unattractive
in appearance.
Only polish in the shade, and never polish hot
paint.
Polish corners and edges very carefully. The
paint layer is thinnest at corners and edges.
As a precaution, you can mask these and po-
lish them by hand.
Excessive pressure results in poor perfor-
mance and early wearing of the accessory
used. Sensitive surfaces may be damaged
e.g. due to excessive speed or too high a
contact pressure.
Important! Adjust the speed to the surface to
be worked before applying the machine to it
and allow the machine to run up to the selected
speed. Depending on the speed, this may take a
few seconds. Particularly when working with the
foam plastic pad, the speed may uctuate due
to di erent surface qualities (di erent friction) in
the lower speed ranges. This is not an equipment
defect.
Use the foam plastic pad to apply the
polishing agent (Fig. 10).
First work on the large level surfaces such as
the engine hood, boot lid and roof.
Spread a little polish at points over the foam
plastic pad. Press the foam plastic pad onto
the surface to be polished several times.
The polish is pressed into the foam plastic
pad and transferred onto the surface to be
polished. This prevents the polish on the foam
plastic pad from being sprayed around when
the machine is switched on.
Apply the polish at low speed.
Only work smaller sections in one go.
Work the sections evenly, crosswise and
lengthwise (first vertically, then horizontally).
Then move on to working the smaller areas
(e.g. doors).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 22Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 22 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 23 -
Finish-polishing
Use the synthetic polishing attachment (Fig.
11b) to remove the layer of polishing agent
and finish the polishing work.
To fit the synthetic polishing attachment,
pull the edge upwards (Fig. 11a), press the
attachment onto the hook-and-loop surface
of the polishing disk and then pull the edge
downwards again (Fig. 11b). The edge of the
polishing disk is covered by the polishing
attachment.
Important! Do not exert any pressure on the
polishing machine!
Care tips
Wash your car at least every 2 weeks. Avoid
using household detergents as these can da-
mage the paintwork and remove the layer of
wax.
Wash your car with a clean sponge, working
from top to bottom.
Remove all insects, bird droppings and tar
stains from the paintwork daily.
If you use any window-cleaning agents, spray
them onto a cloth and not directly onto the
windows in order to prevent them wetting the
paintwork.
6.2 Using as a sanding machine
Use the supplied sanding attachments (Fig. 12)
for sanding purposes.
The hook-and-loop fastener enables easy chan-
ging of the sanding attachments.
Place the whole surface area of the sanding
disk on the material.
Move the machine with gentle pressure over
the „workpiece“, making circular or transverse
and linear movements.
Use a coarse grit for coarse sanding and a
finer grit for finish sanding. You can find the
best grit size for the job by carrying out san-
ding tests.
6.3 Speed Control Display (Fig. 3)
Use the speed control to set the desired working
speed.
Press the “+” button to increase the speed.
Press the “-” button to decrease the speed.
Refer to the display (8) for the set speed. Set
speed = Display x 100
Important! Adjust the speed to the surface to be
worked before applying the machine, and allow
the machine to run up to the selected speed.
Depending on the speed, this may take a few
seconds.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Wash the polishing attachments only by hand
and let them air-dry. Use only mild soap for
the purpose.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 23Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 23 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 24 -
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old elec-
tric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germa-
ny AG.
Subject to technical changes
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 24Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 24 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 25 -
10. Faults
a) The equipment does not work
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working.
b) An error code is displayed
Error code Possible cause Possible remedial measures
E1 - The rechargeable battery is subject to
excessive current.
- Equipment defect
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle
mode
E3 - The equipment cannot start up be-
cause of, e.g. pressure load
- Equipment defect
- Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle
mode
E4 - The motor is overloaded
- Equipment defect
- Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle
mode
E5 - The equipment has been running for a
lengthy period of time and has become
hot.
- Allow the equipment to cool for about
30 minutes. It will only run again when
there has been a signi cant decrease
in the temperature of the equipment
again.
E6 - The low-voltage protection has swit-
ched o the rechargeable battery.
- Change the rechargeable battery
- Charge battery
E7 - Mechanical problem (gear unit) - Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle
mode
E8 - Mechanical problem (motor) - Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle
mode
E9 - The overvoltage protection has swit-
ched o the rechargeable battery.
- Change the rechargeable battery
- Check the voltage of the rechargeable
battery (max. 21V)
If the equipment will not work in spite of the troubleshooting measures and the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address below.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 25Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 25 19.08.2021 14:18:3619.08.2021 14:18:36
GB
- 26 -
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 26Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 26 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
GB
- 27 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables* polishing attachments, polishing bonnets, carbon
brushes
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 27Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 27 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
GB
- 28 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 28Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 28 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 29 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Avertissement : risque de blessure et risque d‘endommagement de l‘appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les
enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet ap-
pareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 29Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 29 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 30 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/3)
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Réglage de la vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Plateau de polissage/ponçage
7. A chage de la vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison ( gure 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
2. Poignée supplémentaire
6. Plateau de polissage/ponçage
10. Ponceuse et polisseuse
11. Mousse
12. Embout de polissage synthétique
13. Embout de ponçage K = 60
14. Embout de ponçage K = 80
15. Embout de ponçage K = 120
16. Clé male à six pans 8 mm
17. Vis à six pans creux M 10 x 20 mm
(2 pce)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L‘appareil sert au polissage de surfaces vernies
et à l‘a ûtage de bois, fer, matières plastiques et
autres matériaux du même genre en utilisant le
papier-émeri correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Utilisation non conforme
Toutes les utilisations de l‘appareil qui ne gurent
pas dans le chapitre « Utilisation conforme », sont
considérées comme non conformes à l‘utilisation.
L‘appareil ne doit pas être utilisé aux ns suivan-
tes :
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 30Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 30 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 31 -
usinage d‘enduits contenant du plomb et de
types de bois et de métaux qui dégagent des
poussières nocives ou toxiques ;
affûter, graver avec des embouts d‘affûtage,
de gravage;
usinage de matériaux contenant de l‘amiante;
utilisation dans des zones à risque
d‘explosion;
ponçage sur des murs humides.
Il existe un risque de blessure.
L‘utilisateur de l‘appareil est responsable de tous
les dommages aux biens et aux personnes résul-
tant d‘un usage non conforme.
En cas d‘utilisation d‘autres composants ou de
composants non d‘origine sur la machine, la ga-
rantie du fabricant devient caduque.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique:
contact avec la meule sans protection (bles-
sure par coupure)
touche la meule en rotation (blessure par
coupure)
catapultage de pièces de la meule (blessure
par coupure ou lésion)
catapultage de morceaux du matériau à trai-
ter (blessure par coupure ou lésion)
risque d’incendie par la projection d’étincelles
lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de
casque anti-bruit (perte de l’ouïe)
inhalation de particules de polissage du ma-
tériau et de la meule
décharge électrique en effleurant des compo-
sants électriques non isolés.
Si les instructions comprises dans votre mode
d’emploi ne sont pas respectées, d’autres risques
peuvent apparaître en raison de l’emploi non con-
forme aux règles de l’art.
4. Données techniques
Tension de service : ...............................18 V d.c.
Vitesse de rotation n : ................. 500-3000 tr/min
Plateau de polissage : ........................ 180 mm
Filetage de raccordement : ......................... M14
Catégorie de protection : ...................................III
Poids : ....................................................... 1,6 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-
Change ne doivent être chargés qu’avec le char-
geur Power-X.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745-1;
EN 60745-2-3.
Niveau de pression acoustique LpA .... 71,7 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 82,7 dB(A)
Imprécision KWA ............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745-1; EN 60745-2-3.
Mode de travail : ponçage avec lame
de ponçage
Valeur d’émission de vibration ah, DS = 5,194 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Mode de travail : Polissage
Valeur d’émission de vibration ah, P = 4,275 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 31Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 31 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 32 -
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Montez les poignées de maintien et le cas
échéant les poignées anti-vibrations en opti-
on en les attachant fixement sur le corps de
la machine.
Si vous ressentez quelque chose de désagréable
ou constatez une coloration de votre peau sur vos
mains pendant l‘utilisation de la machine, veuil-
lez stopper immédiatement le travail. Faites des
pauses de travail su samment longues. Le non-
respect d‘un nombre su sant de pauses peut
entraîner un syndrome de vibration main-bras.
Il convient de faire une estimation du degré de
sollicitation selon le travail ou l‘utilisation de la
machine et de faire des pauses de travail adapté-
es. De cette manière, il est possible de diminuer
de façon nette le degré de sollicitation pendant la
durée totale du travail. Minimisez le risque auquel
vous êtes exposés en termes de vibrations. Entre-
tenez cette machine conformément aux consig-
nes du mode d‘emploi.
Si la machine est utilisée plus fréquemment, il
convient de prendre contact avec votre revendeur
spécialisé et de vous procurer le cas échéant des
accessoires anti-vibrations (poignées).
Évitez l‘utilisation de la machine à des tempéra-
tures de t=10 °C ou inférieures. Élaborez un plan
de travail qui permette de limiter la sollicitation par
les vibrations.
Cet appareil provoque une certaine nuisance
sonore, c‘est inévitable. Plani ez les travaux bru-
yants pendant les horaires autorisés et prévus
pour cela. Veuillez respecter les heures de repos
et limitez la durée du travail à la durée strictement
nécessaire. Pour votre protection personnelle et
celle d‘autres personnes se trouvant à proximité,
il convient de porter une protection auditive ap-
propriée.
5. Avant la mise en service
Appuyez sur le blocage de broche uniquement
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
5.1 Montage de l’appareil ( g. 4-6)
Attention ! Retirez l’accumulateur avant les tra-
vaux de montage.
L’appareil est livré sans accumulateurs et
sans chargeur !
5.2. Montage de l’accumulateur
Appuyez sur la touche d’enclenchement (c)
de l’accumulateur comme indiqué sur la gure
9 et insérez l’accumulateur dans le logement
d’accumulateur prévu à cet e et. Dès que
l’accumulateur est dans la position indiquée
sur la gure 9, veillez à ce que la touche
d’enclenchement s’enclenche ! Le démontage de
l’accumulateur s’e ectue dans l’ordre inverse !
5.3 Charge de l’accumulateur ( g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d’enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la che de con-
tact du chargeur dans la prise de courant. Le
voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez la batterie (11) dans le chargeur (10).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chau e quelque peu. C’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 32Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 32 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 33 -
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur
( g. 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique
l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
Bloquez la pièce usinée. Veillez à ce que la pièce
à usiner à travailler soit xée par des dispositifs
de serrage ou un étau a n qu’elle ne glisse pas.
Mise en/hors circuit de l’appareil
L’appareil est mis en circuit (I) ou hors circuit (0),
à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt ( g. 3/pos.
3). Cependant, il se met en marche uniquement
après que le réglage de la vitesse de rotation est
actionné (voir pg. 6.3).
Enlevez l’appareil de la surface à traiter avant la
mise hors circuit.
6.1 Utilisation en tant que polisseuse
Utilisez uniquement des produits cirants et de po-
lissage spéciaux, adaptés à la machine.
En cas d’utilisation de produits cirants et de
polissage, respectez le mode d’emploi du
fabricant !
Remplacement aisé des embouts de polissage
par une fermeture auto-agrippante.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager les surfaces de pièce
à polir, respectez impérativement les points su-
ivants :
Lavez la voiture avant le polissage et mainte-
nez-la exempte d’impuretés.
Veillez à ce que les embouts de polissage
livrés soient exempts d’impuretés lors de
l’utilisation.
Veillez à ce que l’embout de polissage soit
toujours fixé exactement au milieu sur le pla-
teau de polissage / ponçage.
Contrôlez la bonne fixation des embouts
avant la mise en circuit de l’appareil.
Ne touchez jamais la surface à traiter avec
le bord latéral du plateau de polissage / pon-
çage.
Sélectionnez la vitesse de rotation dont vous
avez besoin pour le polissage à l’aide du
régulateur de vitesse de rotation (voir section
6.3). La vitesse de travail optimale dépend du
matériau à traiter et du produit (de polissage)
utilisé. Si nécessaire, cela peut être constaté
par des essais pratiques.
La polisseuse doit reposer entièrement sur la
surface à polir.
Collez une protection sur les pièces en plas-
tique, étant donné qu’elles peuvent changer
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 33Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 33 19.08.2021 14:18:3719.08.2021 14:18:37
F
- 34 -
de couleur et devenir laides lors du polissage.
Polissez uniquement à l’ombre et n’utilisez
jamais de la laque chaude.
Polissez les coins et les arêtes très précauti-
onneusement. La couche de laque est la plus
mince au niveau des coins et des arêtes. Par
mesure de précaution, vous pouvez les coller
et les polir à la main.
Une pression excessive entraîne un mau-
vais rendement et l’usure prématurée des
accessoires utilisés. Les surfaces sensibles
peuvent être endommagées par ex. par une
vitesse de rotation trop élevée ou une pressi-
on d’appui trop grande.
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant
la pose sur la surface à traiter et laissez tourner
l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée.
Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques
secondes, en fonction de la vitesse de rotation
réglée. En particulier lors de travaux avec la
mousse, il peut y avoir des variations de vitesse
de rotation dans les plages de vitesse inférieures
en raison d’un état de surface di érent (frotte-
ment di érent). Ce n’est pas un dysfonctionne-
ment de l’appareil.
Utilisez la mousse pour appliquer le produit
de polissage ( g. 10).
Traitez tout d’abord les grandes surfaces
planes comme par ex. le capot du moteur, le
capot du coffre et le toit.
Répartissez quelques points de produit de
polissage sur la mousse. Pressez plusieurs
fois la mousse sur la surface à polir. Le produ-
it de polissage est pressé dans la mousse et
transféré à la surface à polir. Vous évitez ainsi
une pulvérisation du produit de polissage pré-
sent sur la mousse lors de la mise en circuit.
Appliquez le produit de polissage à faible
vitesse de rotation.
Ne traitez que des petites sections à la fois.
Traitez les sections de manière uniforme en
croisant les passages (d’abord vertical, puis
horizontal).
Passez ensuite au traitement des surfaces
plus petites (par ex. portes).
Fin de polissage
Retirez la couche de produit de polissage
avec l’embout de polissage synthétique (fig.
11b) et terminez le polissage.
Pour monter l’embout de polissage synthé-
tique, relevez le bord vers le haut (fig. 11a),
poussez l’embout sur la surface agrippante
du plateau de polissage et rabattez ensuite le
bord vers le bas (fig. 11b). Le bord du plateau
de polissage est recouvert par l’embout de
polissage.
Attention ! N’exercez aucune pression sur la
polisseuse !
Conseils de soin
Lavez votre voiture au moins toutes les deux
semaines. Evitez d’utiliser des détergents
domestiques puisqu’ils peuvent endommager
la peinture et dissoudre la couche de cire.
Lavez votre voiture à l’aide d’une éponge pro-
pre. Procédez du haut en bas.
Débarrasser tous les jours la surface de la
peinture des salissures d’insectes, d’oiseaux
et de goudron.
Pour éviter des éclaboussures du produit
à nettoyer les vitres sur la peinture, il est
conseillé d’en imbiber le chiffon et de ne pas
asperger les vitres.
6.2 Utilisation comme ponceuse
Pour le ponçage, utilisez les embouts de ponçage
fournis ( g. 12).
Remplacement sans problème des embouts de
ponçage grâce à la fermeture agrippante.
Utilisez toute la surface du plateau de pon-
çage.
Allumez la machine et exécutez des mouve-
ments circulaires ou transversaux et longitu-
dinaux avec une légère pression sur la pièce
à usiner.
Pour le ponçage grossier, nous recomman-
dons un grain grossier, pour le ponçage fin,
un grain fin. On peut déterminer le grain cor-
rect en faisant des essais de ponçage.
6.3 A chage réglage de la vitesse de
rotation ( g. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à
l’aide du réglage de vitesse.
En appuyant sur la touche, « + » le nombre de
tours augmente.
En appuyant sur la touche, « - » le nombre de
tours diminue.
Vous verrez le nombre de tours réglé sur
l’a chage (8). Nombre de tours réglé = a chage
x 100
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant
la pose sur la surface à traiter et laissez tournez
l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée.
Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques
secondes, en fonction de la vitesse de rotation
réglée.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 34Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 34 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 35 -
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Lavez les embouts de polissage uniquement
à la main et laissez-les sécher à l’air. Utilisez
pour ce faire uniquement du savon doux.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 35Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 35 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 36 -
10. Dérangements
a) L’appareil ne fonctionne pas
Véri ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne.
b) Le code d’erreur s’a che
Code
d’erreur
Cause probable Mesures correctives possibles
E1 - L’accumulateur est soumis à un cou-
rant trop élevé.
- Dysfonctionnement de l’appareil
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
E3 - L’appareil ne peut pas démarrer en
raison par ex. charge de pression
- Dysfonctionnement de l’appareil
- Contrôlez si l’appareil peut démarrer
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
E4 - Le moteur est surchar
- Dysfonctionnement de l’appareil
- Contrôlez si l’appareil peut démarrer
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
E5 - L’appareil fonctionne depuis un bon
moment et est devenu brûlant.
- Laissez refroidir l’appareil pendant au
moins 30 minutes. L’appareil ne redé-
marre que lorsque sa température a
nettement diminué.
E6 - La protection contre la sous-tension a
mis l’accumulateur hors circuit.
- Remplacez l’accumulateur
- Chargez l’accumulateur
E7 - Problème mécanique (engrenage) - Contrôlez si l’appareil peut démarrer
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
E8 - Problème mécanique (moteur) - Contrôlez si l’appareil peut démarrer
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
E9 - La protection contre la surtension a
mis l’accumulateur hors circuit.
- Remplacez l’accumulateur
- Véri ez la tension au niveau de
l’accumulateur (max. 21 V)
Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas malgré les mesures d’élimination des erreurs et alors que la
tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 36Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 36 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 37 -
11. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 37Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 37 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 38 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 38Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 38 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 39 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
embouts de polissage, bonnets de polissage,
balais de charbon
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 39Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 39 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
F
- 40 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 40Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 40 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
I
- 41 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indicazioni di pericolo: pericolo di lesioni e percolo di danni all‘apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 41Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 41 19.08.2021 14:18:3819.08.2021 14:18:38
I
- 42 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/3)
1. Bloccaggio del mandrino
2. Impugnatura anteriore
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolazione numero dei giri
5. Impugnatura posteriore
6. Disco di lucidatura / levigatura
7. Indicatore numero di giri
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
2. Impugnatura addizionale
6. Disco di lucidatura / levigatura
10. Levigatrice e lucidatrice
11. Disco spugna
12. Cu a sintetica
13. Disco abrasivo K = 60
14. Disco abrasivo K = 80
15. Disco abrasivo K = 120
16. Chiave esagonale 8 mm
17. Vite ad esagono cavo M 10 x 20 mm (2 pz.)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è adatto per levigare super ci ver-
niciate come anche per smerigliare legno, ferro,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Uso improprio
Tutti gli impieghi dell‘apparecchio non indicati nel
capitolo „Utilizzo proprio“ vengono considerati usi
impropri.
L‘apparecchio non deve essere impiegato per i
seguenti scopi:
Lavorazione di vernici a base di piombo non-
ché di tipi di legno e metalli che possano cau-
sare lo sviluppo di polveri dannose o tossiche
Affilatura, incisione con relativi accessori
Lavorazione di materiale contenente amianto
Impiego in zone potenzialmente esplosive
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 42Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 42 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 43 -
Levigatura su pareti umide
Sussiste il pericolo di lesioni.
L‘utilizzatore dell‘apparecchio risponde di tutti i
danni che ne risultino e dei danni alle persone
derivanti da un uso improprio.
Se sull‘apparecchio vengono impiegate parti di-
verse, non originali, la prestazione di garanzia del
produttore decade.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d’arte
dell’apparecchio resta comunque un certo rischio
residuo che non può essere escluso. Visto il tipo
e il funzionamento dell’apparecchio ne possono
risultare i seguenti potenziali pericoli:
contatto con il disco non protetto (lesione da
taglio)
impigliamento nel disco ancora in rotazione
(lesione da taglio)
parti del disco scagliate all’intorno (lesione da
taglio o contusione)
parti del materiale da lavorare scagliate
all’intorno (lesione da taglio o contusione)
pericolo di incendio causato da scintille
danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore prescritte (perdita dell’udito)
inalazione di particelle di materiale di asporto
e del disco prodotte durante il lavoro
scossa elettrica in caso di contatto con com-
ponenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute
nelle istruzioni per l’uso può provocare altri rischi
residui in caso di uso improprio.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di esercizio: ............................. 18 V DC
Numero di giri n: ...........................500-3000 min-1
platorello: ........................................... 180 mm
Filetto di collegamento: ............................... M14
Grado di protezione: ..........................................III
Peso: ......................................................... 1,6 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X-
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X.
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745-1, EN 60745-
2-3.
Livello di pressione acustica LpA ........ 71,7 dB (A)
Incertezza KpA ..............................................3 dB
Livello di potenza acustica LWA .......... 82,7 dB (A)
Incertezza KWA ..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Modalità operativa: smerigliatura con foglio
abrasivo
Valore emissione vibrazioni ah, DS = 5,194 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Modalità operativa: Lucidatura
Valore emissione vibrazioni ah, P = 4,275 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 43Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 43 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 44 -
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Montate saldamente le impugnature e le
eventuali impugnature antivibrazioni opzionali
al corpo dell‘apparecchio.
Se avvertite una sensazione di malessere o nota-
te un‘alterazione del colore della pelle delle mani
durante l‘impiego dell‘apparecchio, interrompete
subito il lavoro. E ettuate pause su cienti duran-
te il lavoro. Se non vengono e ettuate pause suf-
cienti può insorgere una sindrome da vibrazioni
mano-braccio.
Si dovrebbe e ettuare una valutazione del ri-
schio di esposizione in base al lavoro ovvero
all‘impiego della macchina ed e ettuare quindi
pause corrispondenti. In questo modo si può
ridurre in misura determinante l‘esposizione du-
rante l‘intero tempo di lavoro. Riducete al minimo
il rischio a cui vi espongono le vibrazioni. Tenete
con cura l‘apparecchio rispettando le indicazioni
delle istruzioni per l‘uso.
Se utilizzate o impiegate spesso la macchina, do-
vreste contattare il vostro rivenditore specializzato
ed eventualmente procurarvi degli accessori per
l‘ammortizzazione delle vibrazioni (impugnature).
Evitate di impiegare la macchina a temperature
inferiori o pari a t=10°C. De nite un piano di
lavoro che consenta di ridurre l‘esposizione alle
vibrazioni.
L‘utilizzo di questo apparecchio causa inevitabil-
mente un certo livello di inquinamento acustico.
E ettuate i lavori rumorosi negli orari consentiti e
destinati a tale scopo. Rispettate gli eventuali ora-
ri di riposo e limitate la durata del lavoro al minimo
indispensabile. Per la protezione vostra e di chi
si trova nelle vicinanze occorre indossare cu e
antirumore adatte.
5. Prima della messa in esercizio
Premete il bloccaggio del mandrino solo ad appa-
recchio fermo.
5.1 Montaggio dell‘apparecchio (Fig. 4-6)
Attenzione! Prima delle operazioni di montaggio
togliete la batteria.
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie!
5.2. Montaggio della batteria
Premete il tasto di arresto (c) della batteria
come mostrato nella Fig. 9 e spingete la batteria
nell‘apposito vano batteria. Non appena la batte-
ria è posizionata come mostrato nella Fig. 9, fate
attenzione che il tasto di arresto scatti! Lo smon-
taggio della batteria avviene nell‘ordine inverso!
5.3 Ricarica della batteria (Fig. 7)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo
premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie nella presa di
corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 44Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 44 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 45 -
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Uso
Fissate bene il pezzo da lavorare. Fate attenzione
che il pezzo da lavorare sia ssato con un dispo-
sitivo di serraggio o una morsa a vite in modo tale
da non scivolare.
Interruttore ON/OFF
L’apparecchio viene acceso (I) ovvero spento
(0) tramite l’interruttore ON/OFF (Fig. 3 / Pos.
3). L’apparecchio inizia a funzionare solo dopo
l’azionamento della regolazione numero di giri
(vedi sezione 6.3).
Prima di spegnere l‘apparecchio, allontanatelo
dalla super cie da trattare.
6.1 Impiego come lucidatrice
Utilizzate solo cere e prodotti lucidanti speciali
adatti alla macchina.
Quando usate cere e lucidanti, osservate le
istruzioni del produttore!
Facile sostituzione degli accessori per la lucidatu-
ra grazie al ssaggio a velcro.
ATTENZIONE!
Osservate assolutamente i seguenti punti per evi-
tare danni alle super ci dei pezzi da lucidare.
Lavate l‘autovettura prima di lucidarla e tene-
tela pulita.
Fate attenzione che gli accessori forniti per la
lucidatura siano perfettamente puliti durante
l‘uso.
Fate attenzione che l‘accessorio per la lu-
cidatura venga fissato sempre in posizione
esattamente centrale sul disco di lucidatura /
smerigliatura.
Prima di accendere l‘apparecchio controllate
che gli accessori siano fissati saldamente.
Non toccate mai la superficie da lavorare
con il bordo laterale del disco di lucidatura /
smerigliatura.
Per la lucidatura scegliete il numero di giri
necessario in base alle vostre necessità con
il regolatore del numero di giri (vedi punto
6.3). La velocità di lavoro ottimale dipende dal
materiale da trattare e dal prodotto (lucidante)
utilizzato. Se necessario la si può determinare
con delle prove pratiche.
La lucidatrice deve essere completamente
appoggiata sulla superficie da lucidare.
Staccate le parti in materiale plastico, dato
che con la lucidatura potrebbero cambiare
colore e rovinarsi.
Lucidate solo all‘ombra e mai con vernice
molto calda.
Lucidate con molta attenzione gli angoli e gli
spigoli. Sugli angoli e sugli spigoli si trova lo
strato di vernice più sottile. Per sicurezza po-
tete staccarli e lucidarli a mano.
Una pressione eccessiva causa una cattiva
prestazione di lavoro e un‘usura precoce
dell‘accessorio utilizzato. Superfici delicate
possono subire danni per es. a causa di una
pressione o un numero di giri troppo elevato.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 45Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 45 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 46 -
Importante! Regolate il numero di giri prima
di appoggiare l‘apparecchio sulla super cie da
trattare e fatelo funzionare no al raggiungimen-
to del numero di giri impostato. A seconda del
numero di giri, questo viene raggiunto solo dopo
qualche secondo. Soprattutto se si lavora con un
disco in spugna, negli intervalli di regime inferiori
il numero di giri può variare a causa delle diverse
caratteristiche delle super ci (attrito diverso). Non
si tratta di un‘anomalia dell‘apparecchio.
Per applicare il lucidante usate il disco
spugna (Fig. 10).
Trattate prima le superfici piane e grandi
come per es. il cofano del motore, il cofano
del bagagliaio ed il tetto.
Applicate alcune gocce di lucidante sul disco
in spugna. Premete più volte il disco in spu-
gna sulla superficie da lucidare. Il lucidante
viene assorbito dalla spugna e trasferito sulla
superficie da lucidare. In questo modo evitate
che il lucidante presente sul disco in spugna
spruzzi quando si accende l‘apparecchio.
Applicate il prodotto lucidante con un numero
di giri ridotto.
Lavorate solo piccole aree alla volta.
Lavorate le aree uniformemente in modo in-
crociato (prima in verticale, poi in orizzontale).
Procedete quindi con la lavorazione delle su-
perfici più piccole (ad es. porte).
Lucidatura nale
Con la cuffia sintetica lucidatrice (Fig. 11b)
togliete lo strato di lucidante e terminate il
processo di lucidatura.
Per montare la cuffia sintetica lucidatrice ri-
baltate il bordo verso l‘alto (Fig. 11a), premete
la cuffia sulla superficie in velcro del platorello
e poi ribaltate di nuovo il bordo verso il basso
(Fig. 11b). Il bordo del platorello viene coper-
to dalla cuffia.
Attenzione! Non esercitate pressione sulla
lucidatrice!
Consigli per la manutenzione
Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
Evitare di usare comuni detersivi perchè
questi potrebbero rovinare la vernice e scio-
gliere lo strato di cera.
Lavare l´automobile con una spugna pulita
cominciando dal tetto e scendendo verso i
parafanghi.
Si consiglia di togliere ogni giorno gli insetti,
lo sterco degli uccelli e le macchie di catrame
dalla superficie verniciata.
Per evitare che il detergente per il vetro rovini
la superficie verniciata si consiglia di spruz-
zarlo direttamente sullo straccio e non sui
finestrini.
6.2 Impiego come levigatrice
Per levigare utilizzate gli acclusi dischi abrasivi
(Fig. 12).
Facile sostituzione degli accessori per la levigatu-
ra grazie al ssaggio a velcro.
Appoggiate la piastra di levigatura con tutta la
superficie.
Esercitando una pressione moderata sul-
la superficie da lavorare, eseguite con
l‘apparecchio dei movimenti rotatori oppure in
senso trasversale e longitudinale.
Per una levigatura grossolana si consiglia una
grana grossa, per la finitura invece una grana
più fine. Eseguite delle prove per vedere qual
è la grana migliore.
6.3 Indicatore regolazione numero di giri
(Fig. 3)
Con la regolazione del numero dei giri potete im-
postare il numero dei giri desiderato per il lavoro.
Premendo il tasto „+“ si aumenta il numero dei
giri.
Premendo il tasto „-„ si diminuisce il numero dei
giri.
Il numero dei giri impostato potete leggerlo sul
display (8). Numero dei giri impostato = indicatore
x 100.
Importante! Regolate il numero di giri prima di
appoggiare l‘apparecchio sulla super cie da trat-
tare e fatelo funzionare no al raggiungimento del
numero di giri impostato. A seconda del numero
di giri, questo viene raggiunto solo dopo qualche
secondo.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 46Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 46 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 47 -
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Lavate gli accessori per la lucidatura solo a
mano e fateli asciugare all’aria. A tale scopo
usate solo un detergente delicato.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 47Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 47 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 48 -
10. Anomalie
a) L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni.
b) Appare un codice di errore
Codice di
errore
Possibile causa Possibili rimedi
E1 - La batteria viene ricaricata con una
corrente troppo elevata.
- Anomalia dell‘apparecchio
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E3 - L‘apparecchio non si avvia a causa per
es. dell‘applicazione di pressione
- Anomalia dell‘apparecchio
- Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E4 - Il motore è sovraccaricato
- Anomalia dell‘apparecchio
- Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E5 - L‘apparecchio funziona da molto tem-
po e si è riscaldato..
- Lasciate ra reddare l‘apparecchio
per almeno 30 minuti. L‘apparecchio
si riavvia solo se la sua temperatura e
scesa notevolmente.
E6 - La protezione da sottotensione ha dis-
inserito la batteria.
- Cambiate la batteria
- Ricaricate la batteria
E7 - Problema meccanico (trasmissione) - Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E8 - Problema meccanico (motore) - Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E9 - La protezione da sovratensione ha dis-
inserito la batteria.
- Cambiate la batteria
- Controllate la tensione della batteria
(max. 21V)
Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione e nonostante le misure per la riso-
luzione dei problemi, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 48Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 48 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 49 -
11. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 49Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 49 19.08.2021 14:18:3919.08.2021 14:18:39
I
- 50 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Ein-
hell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 50Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 50 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
I
- 51 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * accessori di lucidatura, cu e di lucidatura, spaz-
zole di carbone
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 51Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 51 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
I
- 52 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 52Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 52 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 53 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Farehenvisning: Fare for tilskadekomst og fare for beskadigelse af apparatet.
Denne maskine må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke
bruger maskinen som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke gennemføres af børn. Maskinen må ikke anvendes af personer
med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af
personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er
under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 53Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 53 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 54 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/3)
1. Spindellås
2. Håndtag foran
3. Tænd/sluk-knap
4. Hastighedsregulering
5. Håndtag bagtil
6. Poler-/Slibeskive
7. Hastighedsvisning
2.2 Leveringsomfang ( g. 2)
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
2. Hjælpegreb
6. Poler-/slibeskive
10. Slibe- og poleremaskine
11. Skumstofpåsats
12. Syntetisk polerpåsats
13. Slibepåsats K = 60
14. Slibepåsats K = 80
15. Slibepåsats K = 120
16. Sekskantnøgle 8 mm
17. Unbrakoskrue M 10 x 20 mm (2 stk.)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til polering af lakerede
over ader samt slibning af træ, jern, kunststof og
lignende materialer under anvendelse af passen-
de slibepapir.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse
med det tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produk-
tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Brug i strid med formålet
Alle former for brug af apparatet, der ikke er
nævnt i kapitlet „Brug i overensstemmelse med
formålet“, gælder som brug i strid med formålet.
Apparatet må ikke bruges til følgende formål:
Bearbejdning af blyholdige overflader, træ-
sorter og metaller, hvor der opstår skadeligt
eller giftigt støv
Slibning, gravering med passende adaptere
Bearbejdning af asbestholdigt materiale
Brug i eksplosionsfarlige områder
Slibning på fugtige vægge
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 54Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 54 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 55 -
Fare for personskade.
Brugeren af apparatet bærer ansvaret for alle
tingsskader samt kvæstelser, der opstår som føl-
ge af forkert brug.
Producentens garanti bortfalder, hvis der bruges
ikke-originale dele på maskinen.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Tilbageværende risici
Også ved korrekt anvendelse af maskinen vil der
stadig være en vis risiko, som ikke lader sig elimi-
nere. Betinget af maskinens type og konstruktion
eksisterer følgende potentielle farer:
Kontakt med uafskærmet skive (snitsår)
Indgriben i endnu roterende skive (snitsår)
Udslyngning af dele af skiven (diverse læsio-
ner)
Udslyngning af dele af emnematerialet (diver-
se læsioner)
Brandfare pga. gnistregn
Høreskader ved manglende brug af høreværn
(høretab)
Indånding af slibepartikler fra materiale og
skive
Elektrisk stød ved berøring af ikke-isolerede
elektriske maskindele.
Hvis vejledningens anvisninger ikke følges, kan
øvrige tilbageværende risici gøre sig gældende
grundet usagkyndig omgang med maskinen
4. Tekniske data
Driftsspænding: ......................................18 V d.c.
Omdrejningstal n: .........................500-3000 min-1
Polerskive : ......................................... 180 mm
Forbindelsesgevind: .................................... M14
Beskyttelsesklasse: ..........................................III
Vægt: ..........................................................1,6 kg
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien må kun lades med Power-X-
Charger.
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Lydtryksniveau LpA .............................. 71,7 dB(A)
Usikkerhed KpA .............................................3 dB
Lyde ektniveau LWA ............................ 82,7 dB(A)
Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Driftsart: Slibning med slibeblad
Svingningsemissionstal ah, DS = 5,194 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Driftsart: Polering
Svingningsemissionstal ah, P = 4,275 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s*
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 55Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 55 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 56 -
Montér holdegreb og evt. valgfrie vibrations-
greb fast på maskinlegemet.
Konstateres en ubehagelig følelse eller en mis-
farvning af huden på hænderne, mens maskinen
bruges, skal arbejdet afbrydes med det samme.
Hold tilstrækkelig mange arbejdspause. Holdes
der ikke tilstrækkelig mange arbejdspauser, kan
dette føre til et hånd-arm-vibrationssyndrom.
Der bør gennemføres en vurdering af belastnings-
graden, der afhænger af arbejdet og anvendelsen
af maskinen, og holdes passende arbejdspauser.
På denne måde kan belastningsgraden reduce-
res væsentligt i hele arbejdstiden. Minimér risiko-
en, du udsættes for i forbindelse med vibrationer.
Plej denne maskine iht. instruktionerne i betje-
ningsvejledningen.
Hvis maskinen bruges ofte, bør du kontakte din
forhandler og evt. købe antivibrationstilbehør
(greb).
Undgå at bruge maskinen ved temperaturer på
t=10°C eller lavere. Udarbejd en arbejdsplan for
at begrænse vibrationsbelastningen.
En vis støjbelastning fra denne maskine kan ikke
undgås. Udfør støjintensivt arbejde på godkendte
tidspunkter, der er beregnet hertil. Overhold evt.
hviletider og begræns arbejdets varighed til det
mest nødvendige. Brug egnet høreværn for at
beskytte dig selv og andre personer i nærheden.
5. Inden ibrugtagning
Tryk kun på spindellåsen, når produktet står stille.
5.1 Påmontering af maskinen ( g. 4-6)
Pas på! Træk akkumulatorbatteriet ud inden
montagearbejde.
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier
og uden ladeaggregat!
5.2. Påsætning af akkumulatorbatteriet
Tryk på anslagsknappen (c) på
akkumulatorbatteriet som vist på g. 9 og skub
akkumulatorbatteriet ind i den dertil indrettede
akkuholder. Når akkumulatorbatteriet er i en
position som vist på g. 9, skal anslagsknappen
gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet afmonteres
tilsvarende i modsat rækkefølge!
5.3 Opladning af akkumulatorbatteri ( g. 7)
1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på
anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står
anført på mærkepladen, svarer til den
forhåndenværende netspænding. Sæt stikket
til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på
ladeaggregatet (10).
4. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“
ndes en oversigt over LED-visningernes
betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.4 Akku-kapacitetsindikator ( g. 8)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
(pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B)
indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved
hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 56Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 56 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 57 -
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig
restkapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er a adet; oplad
akkumulatorbatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
6. Betjening
Foretag sikring af arbejdsemnet. Arbejdsemnet
skal sikres med en fastspændingsanordning eller
en skruestik, så det ikke kan rutsche.
Tænde og slukke maskinen
Maskinen hhv. tændes (I) og slukkes (0) med
tænd/sluk-knappen ( g. 3 / pos. 3). Maskinen
begynder dog først at køre, når hastighedsregule-
ringen er blevet aktiveret (se afsnit 6.3).
Fjern produktet fra aden, der skal bearbejdes,
før det slukkes.
6.1 Anvendelse som poleremaskine
Anvend kun specielle voks- og polermidler, der er
egnet til maskinen.
Ved brug af voks- og polermidler skal du føl-
ge producentens anvisninger!
Velcrolukning sikrer nem udskiftning af polerpå-
satser.
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at nedenstående punkter følges for
at undgå beskadigelser af aderne på de arbejd-
semner, der skal poleres:
Vask bilen og sørg for, at den er fri for snavs,
før poleringsarbejdet startes.
Sørg for, at de medleverede polerpåsatser er
fri for snavs, når de bruges.
Sørg for, at polerpåsatsen fastgøres nøjagtigt
midt på poler-/slibeskiven.
Kontroller, at påsatserne sidder godt fast, før
du tænder maskinen.
Fladen, der skal bearbejdes, må aldrig berø-
res med kanten af poler-/slibeskiven.
Brug omdrejningstalreguleringen (se afsnit
6.3) til at vælge det omdrejningstal, der
kræves til at polere med. Den optimale arbe-
jdshastighed afhænger af materialet, der skal
bearbejdes, og det anvendte (poler-) middel.
Dette kan man også finde frem til ved at gen-
nemføre praktiske forsøg.
Hele poleremaskinen skal ligge på polerings-
fladen.
Beskyt kunststofdele med tape, da disse
forandrer farve under poleringen, hvorved de
kan blive grimme at se på.
Poler kun i skyggen og aldrig på varm lak.
Vær forsigtig, når der poleres hjørner og kan-
ter. På hjørner og kanter er laklaget tyndest.
Skulle du være i tvivl, kan disse klæbes over
med tape og poleres i hånden.
For stort tryk fører til dårligt arbejde og for tid-
ligt slid af det anvendte tilbehør. Sarte overfla-
der kan f.eks. beskadiges som følge af et for
højt omdrejningstal eller et for stort tryk.
Vigtigt! Indstil omdrejningstallet, før produk-
tet anbringes på aden, der skal bearbejdes,
og lad produktet køre, til det er nået op på det
ønskede omdrejningstal. Dette nås først efter et
par sekunder, afhængigt af omdrejningstallet.
Især når der arbejdes med skumstofpåsats kan
omdrejningstallet varier noget i de nederste om-
drejningstal, fordi over adebeska enheden er
forskellig (forskellig friktion). Dette er ikke nogen
produktfejl.
Polermidlet påføres med skumstofpåsatsen
( g. 10).
Behandl først de lige og store flader som
f.eks. motorhjelm, bagagerumslåg og tag.
Fordel en smule polermiddel i et punkt på
skumstofpåsatsen. Tryk skumstofpåsatsen
flere gange mod fladen, der skal poleres. Po-
lermidlet trykkes ind i skumstoffet og overfø-
res til fladen, der skal poleres. Dermed forhin-
dres det, at polermidlet på skumstofpåsatsen
sprøjter ud til alle sider, når produktet tændes.
Påfør polermidlet ved lavt omdrejningstal.
Bearbejd kun små afsnit ad gangen.
Bearbejd afsnittene ensartet på kryds og
tværs (først lodret, så vandret).
Bagefter bearbejder du de mindre flader
(f.eks. døre).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 57Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 57 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 58 -
Færdigpolere
Den syntetiske polerpåsats (fig. 11b) bruges
til at fjerne polermiddellaget og afslutte
poleringen.
Den syntetiske polerpåsats sættes på ved
at krænge kanten opad (fig. 11a), trykke
påsatsen fast på polerskivens velcroflade og
krænge kanten nedad igen (fig. 11b). Kanten
på polerskiven tildækkes af polerpåsatsen.
Pas på! Undgå at udøve tryk ind på
poleremaskinen!
Tips om plejen
Vask Deres bil mindst hver anden uge. Undgå
at benytte husholdningsrengøringsmidler, da
sådanne midler kan beskadige lakken og op-
løse laklaget.
Vask Deres bil med en ren svamp. Arbejd
oppefra og ned.
Insekter, fugleklatter og tjærepletter bør
fjernes dagligt fra bilens lakoverflade.
For at glasrensemiddel ikke skal sprøjte ud på
lakken, bør det sprøjtes på et vaskeskind og
ikke direkte på vinduesfladen.
6.2 Anvendelse som slibemaskine
Til slibning benyttes de medfølgende
slibeelementer ( g. 12).
Velcrolukning sikrer nem udskiftning af
slibeelementer.
Sæt slibeskiven på arbejdsemnet med hele
fladen.
Kør maskinen hen over arbejdsemnet
i cirklende eller tvær- og langsgående
bevægelser, mens du udøver et moderat tryk.
Til grovslibning benyttes en stor, til finslibning
en mindre kornstørrelse. Prøv dig evt. frem,
og se, hvilken kornstørrelse der egner sig
bedst.
6.3 Visning regulering af omdrejningstal
(Fig. 3)
Den ønskede arbejdshastighed kan indstilles med
hastighedsregulatoren.
Ved at trykke på „+“-tasten øger du omdrej-
ningstallet.
Ved at trykke på „-“-tasten reducerer du omdrej-
ningstallet.
Det indstillede omdrejningstal kan a æses på dis-
playet (8). Indstillet omdrejningstal = visning x 100
Vigtigt! Indstil omdrejningstallet, før produktet
anbringes på aden, der skal bearbejdes, og lad
produktet køre, til det er nået op på det ønskede
omdrejningstal. Dette nås først efter et par sekun-
der, afhængigt af omdrejningstallet.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Polerpåsatserne må kun vaskes i hånden og
skal lufttørre. Brug kun mild sæbe.
7.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 58Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 58 19.08.2021 14:18:4019.08.2021 14:18:40
DK/N
- 59 -
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå
transportskader. Emballagen består af
råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres
på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør
består af forskelligartede materialer, f.eks. metal
og plast. Defekte produkter må ikke smides ud
som almindeligt husholdningsa ald. For at sikre
en fagmæssig korrekt bortska else skal produktet
indleveres på et a aldsdepot. Hvis du ikke har
kendskab til lokalt a aldsdepot, så kontakt din
kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold-
ningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig fors-
varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts-
ka e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen-
tation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 59Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 59 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
DK/N
- 60 -
10. Driftsforstyrrelser
a) Maskinen kører ikke
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om opladeren fungerer.
b) Fejlkode vises
Fejlkode Mulig årsag Mulige afhjælpningsforanstaltninger
E1 - Akkumulatorbatteriet belastes af alt for
meget strøm.
- Maskinfejl
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E3 - Maskinen kan ikke starte på grund af
f.eks. trykbelastning
- Maskinfejl
- Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E4 - Motoren er overbelastet
- Maskinfejl
- Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E5 - Maskinen har kørt i længere tid og er
blevet varm.
- Lad maskine afkøle i mindst 30
minutter. Den starter først igen, når
maskinens temperatur er faldet
betydeligt.
E6 - Underspændingsbeskyttelsen har
slukket akkumulatorbatteriet.
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad akkubatteri op
E7 - Mekanisk problem (gear) - Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E8 - Mekanisk problem (motor) - Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E9 - Overspændingsbeskyttelsen har
slukket akkumulatorbatteriet.
- Skift akkumulatorbatteri
- Kontroller spænding på akkumulator-
batteri (maks. 21V)
Hvis maskinen ikke fungerer, selv om fejl er afhjulpet og spænding er til stede, skal du indsende den til
den angivne kundeservice.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 60Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 60 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
DK/N
- 61 -
11. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød
lysdiode
Grøn
lysdiode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift,
akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på
ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 61Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 61 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
DK/N
- 62 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* polerpåsatser, polerhætter, slibekul
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 62Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 62 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
DK/N
- 63 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 63Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 63 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
S
- 64 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anvisning om faror: Risk för skada och att maskinen tar skada
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp-
sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte
rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en
ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 64Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 64 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
S
- 65 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/3)
1. Spindelspärr
2. Främre handtag
3. Strömbrytare
4. Varvtalsreglage
5. Bakre handtag
6. Poler-/slipplatta
7. Varvtalsdisplay
2.2 Leveransomfattning (bild 2)
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
2. Stödhandtag
6. Poler-/slipplatta
10. Poler- och slipmaskin
11. Skumgummiskiva
12. Syntetisk polerhätta
13. Sliptillsats K = 60
14. Sliptillsats K = 80
15. Sliptillsats K = 120
16. Sexkantnyckel 8 mm
17. Insexskruv M 10 x 20 mm (2 st)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för polering av lackerade ytor
samt för slipning av trä, järn, plast och liknande
material. Slippapper väljs enligt material.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Icke bestämmelseenlig användning
All användning av apparaten som inte nämns i ka-
pitlet ”bestämmelseenlig användning” gäller som
icke bestämmelseenlig användning.
Apparaten får inte användas i följande syften:
Bearbetning av blyhaltiga färger samt träslag
och metaller genom vilka skadligt eller giftigt
damm uppstår
Slipning, gravering med tillhörande avsikt
Bearbetning av material med asbest
Användning i explosionsfarliga områden
Slipning på våta väggar
Risk för skada nns.
För alla sak- och personskador som uppstår på
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 65Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 65 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
S
- 66 -
grund av felanvändning ansvarar apparatens
användare.
Vid användning av andra resp. icke-original-
komponenter på maskinen gäller inte tillverkarens
garantivillkor.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Kvarstående risker
Även om maskinen används på föreskrivet sätt
nns alltid vissa kvarstående risker som inte kan
uteslutas helt. Beroende på maskinens typ och
konstruktion kan följande potentiella faror uppstå:
Risk för kontakt med en oskyddad platta
(skärskador)
Risk för ingrepp i en roterande platta (skärs-
kador)
Risk för att delar av plattan slungas ut (skärs-
kador eller trubbiga skador)
Risk för att delar av det bearbetade materialet
slungas ut (skärskador eller trubbiga skador)
Brandfara av gnistregn
Risk för hörselskador om inget föreskrivet
hörselskydd används (nedsatt hörsel)
Risk för att slippartiklar från materialet och
plattan andas in
Risk för elektriska slag om oisolerade elekt-
riska komponenter rörs vid
Om instruktionerna som anges i din bruksan-
visning inte beaktas, nns det risk för andra
kvarstående risker på grund av ej ändamålsenlig
användning.
4. Tekniska data
Driftspänning .......................................... 18 V DC
Varvtal n .................................... 500 - 3 000 min-1
Polerplatta .......................................... 180 mm
Monteringsgänga ........................................ M14
Skyddsklass ......................................................III
Vikt .............................................................1,6 kg
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad-
dare. Tänk på att maskinen endast får användas
med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får
endast laddas med Power-X-laddaren.
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 71,7 dB(A)
Osäkerhet KpA ..............................................3 dB
Ljude ektnivå LWA ............................... 82,7 dB(A)
Osäkerhet KWA ..............................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Driftslag: Slipa med slipblad
Vibrationsemissionsvärde ah, DS = 5,194 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Driftslag: Polering
Vibrationsemissionsvärde ah, P = 4,275 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Montera handtag och eventuella valfria vibra-
tionshandtag ordentligt på maskinstommen.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 66Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 66 19.08.2021 14:18:4119.08.2021 14:18:41
S
- 67 -
Om du har en obehaglig känsla eller konstaterar
att huden på dina händer missfärgas när mas-
kinen används, avbryt genast arbetet. Lägg in
tillräckligt med arbetspauser. Vid icke-beaktande
av tillräckliga arbetspauser kan det uppstå ett
hand-arm-vibrationssyndrom.
En uppskattning av belastningsgraden i förhål-
lande till arbetet resp. användningen av maskinen
och tillhörande arbetspauser ska läggas in.
detta sätt kan belastningsgraden minskas väs-
entligt under hela arbetstiden. Minska risken som
du utsätts för vid vibrationer. Vårda denna maskin
enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
Om maskinen används ofta bör du kontakta din
speciala är och eventuellt införska a antivibrati-
onstillbehör (handtag).
Använd inte maskinen vid temperaturer på
t=10°C eller lägre. Gör en arbetsplan genom vil-
ken vibrationsbelastningen kan begränsas.
5. Före användning
Tryck endast ned spindelspärren efter att maski-
nen har stannat.
5.1 Montera maskinen (bild 4-6)
Obs! Dra alltid ut batteriet inför monteringsarbe-
ten.
Maskinen levereras utan batterier och utan
laddare!
5.2. Montera batteriet
Tryck in spärrknappen (c) på batteriet enligt
beskrivningen i bild 9 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. När batteriet
be nner sig i läget som visas i bild 9 måste du se
till att spärrknappen snäpper in. Batteriet kan tas
ut i omvänd följd.
5.3 Ladda batteriet (bild 7)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick-
kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden
börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon-
trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
lämna in
laddaren
och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
5.4 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 8)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för
batteriet (pos. A). Kapacitetsindikeringen (pos. B)
visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 67Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 67 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 68 -
6. Använda
Spänn fast arbetsstycket. Se till att arbetsstycket
som ska bearbetas har spänts fast och inte kan
glida undan, t ex med en spännanordning eller ett
skruvstäd.
Slå till/ifrån maskinen
Maskinen kan slås till (I) resp. ifrån (0) med ström-
brytaren (bild 3 / pos. 3). Maskinen startar inte
förrän varvtalsreglaget slås på (se avsnitt 6.3).
Lyft av maskinen från ytan som bearbetas innan
den slås ifrån.
6.1 Använda maskinen som polermaskin
Använd endast särskilda vax- och polermedel
som är avsedda för polermaskiner.
Beakta tillverkarens anvisningar om du ska
använda vax- och polermedel!
Polerhättorna kan bytas ut lätt eftersom de har
kardborrefästen.
OBS!
För att undvika skador på arbetsstyckets ytor
som poleras måste du tvunget beakta följande
punkter:
Tvätta av fordonet innan du polerar och se till
att fordonet hålls rent från smuts.
Kontrollera att bifogade polerhättor är rena
när de används.
Se till att polerhättan monteras exakt i mitten
av poler-/slipplattan.
Kontrollera innan du slår på maskinen att po-
lerhättan sitter fast.
Se till att poler-/slipplattans kant aldrig rör vid
ytan som ska bearbetas.
Använd varvtalsreglaget (se avsnitt 6.3) för
att ställa in lämpligt varvtal för polering. Opti-
mal arbetshastighet är beroende av materia-
let som ska bearbetas och tillämpat (poler-)
medel. Vid behov kan du ta reda på detta
med praktiska försök.
Polermaskinen ska ligga komplett emot ytan
som är avsedd att poleras.
Tejpa över plastdelar eftersom de missfärgas
vid polering och därefter kan bli fula.
Polera endast i skugga och aldrig på het lack.
Var mycket försiktig när du polerar hörn och
kanter. På hörn och kanter är lackskiktet
mycket tunt. För säkerhets skull kan du tejpa
över dem och polera dem för hand.
För mycket tryck leder till dåligt arbetsresultat
och förtida slitage på tillbehöret. Det finns risk
för att känsliga ytor skadas t ex av för högt
varvtal eller för högt anliggningstryck.
Viktigt! Ställ in varvtalet innan du sätter ned
maskinen på ytan som ska poleras. Låt maskinen
varva upp till det inställda varvtalet. Beroende på
varvtal har detta värde nåtts inom ett par sekun-
der. Framför allt när skumgummiskivan används
i det lägre varvtalssegmentet nns det risk för att
varvtalet varierar på grund av olika ytbeska en-
heter (olika slags friktion). Detta är ingen störning
i utrustningen.
Använd skumgummiskivan för att applicera
polermedel (bild 10).
Bearbeta först de jämna och stora ytorna,
t.ex. motorhuven, bagageluckan och taket.
Fördela lite polermedel punktvis på skum-
gummiskivan. Tryck skumgummiskivan flera
gånger på ytan som ska poleras. Polermedlet
trycks in i skumgummit och överförs till ytan
som ska poleras. Därmed kan du förhindra att
polermedlet som finns i skumgummiskivan
stänker när maskinen slås på.
Applicera polermedlet med lågt varvtal.
Bearbeta endast mindre ytor.
Bearbeta ytorna likformigt korsvis (först verti-
kalt, sedan horisontalt).
Bearbeta därefter de mindre ytorna (t ex
dörrar).
Polera färdigt
Med den syntetiska polerhättan (bild 11b) kan
du ta bort skiktet av polermedlet och avsluta
poleringen.
För att montera den syntetiska polerhättan
ska kanten först vikas upp (bild 11a). Tryck
sedan hättan på kardborrytan på polerplattan
och vik sedan ned kanten (bild 11b). Poler-
plattans kant täcks över av hättan.
Obs! Tryck inte polermaskinen mot ytan!
Skötselråd
Tvätta er bil åtminstone varannen vecka.
Undvik att annvända hushållsregöringsmedel
då dessa kan skarda lacken och löss upp
vaxskiktet.
Tvätta bilen med en ren svamp. Arbeta uppif-
rån och ned.
Insekter, fågelträck och tjärfläckar bör avlägs-
nas från lackytan varje dag.
För att fönsterputsmediet inte skall blöta ned
lackytan, bör det sprutas på tvättrasan, inte
direkt på fönsterskivan.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 68Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 68 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 69 -
6.2 Använda maskinen som slipmaskin
Slipa med de bifogade sliptillsatserna (bild 12).
Dessa sliptillsatser kan bytas ut lätt tack vare ett
kardborrefäste.
Sätt slipplattan med hela ytan mot materialet
som ska bearbetas.
Kör maskinen med måttligt tryck mot materia-
let i cirkulära eller längs-/tvärgående rörelser.
För grovslipning rekommenderar vi grovkor-
nigt och för finslipning finkornigt papper. Gör
ett par provslipningar för att ta reda på den
bästa kornstorleken.
6.3 Indikering för varvtalsreglage (bild 3)
Ställ in avsett arbetsvarvtal med varvtalsreglerin-
gen.
Tryck på knappen “+” för att höja varvtalet.
Tryck på knappen “-” för att sänka varvtalet.
Inställt varvtal visas på displayen (8). Inställt varv-
tal = visat värde x 100
Viktigt! Ställ in varvtalet innan du sätter ned
maskinen på ytan som ska poleras. Låt maskinen
varva upp till det inställda varvtalet. Beroende på
varvtal har detta värde nåtts inom ett par sekun-
der.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
Polerhättorna får endast tvättas för hand och
måste sedan lufttorka. Använd endast mild
tvål.
7.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 69Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 69 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 70 -
10. Störningar
a) Maskinen startar inte.
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar.
b) En störningskod visas
Störnings-
kod
Möjlig orsak Möjliga åtgärder
E1 - Batteriet belastas med för hög ström
- Maskinstörning
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
E3 - Maskinen kan inte starta upp pga. till
exempel tryckbelastning
- Maskinstörning
- Kontrollera om maskinen kan starta
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
E4 - Motorn är överbelastad
- Maskinstörning
- Kontrollera om maskinen kan starta
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
E5 - Maskinen kör sedan längre tid och har
blivit het.
- Låt maskinen svalna i ca 30 minuter.
Den startar inte på nytt förrän maskin-
temperaturen har sjunkit markant.
E6 - Underspänningsskyddet har slagit
ifrån batteriet.
- Byt ut batteriet
- Ladda batteriet
E7 - Mekaniskt problem (växel) - Kontrollera om maskinen kan starta
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
E8 - Mekaniskt problem (motor) - Kontrollera om maskinen kan starta
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
E9 - Överspänningsskyddet har slagit ifrån
batteriet.
- Byt ut batteriet
- Kontrollera spänningen från batteriet
(max. 21 V)
Om maskinen inte fungerar trots dessa störningsåtgärder och trots att spänning föreligger ska den
skickas in till kundtjänst (se adress).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 70Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 70 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 71 -
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 71Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 71 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 72 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 72Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 72 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 73 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* polerhättor, polerhättor, borstkol
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 73Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 73 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
S
- 74 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 74Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 74 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
CZ
- 75 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Informace o nebezpečí: Nebezpečí poranění a nebezpečí poškození přístroje.
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem,
aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a
údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby
s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby
nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 75Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 75 19.08.2021 14:18:4219.08.2021 14:18:42
CZ
- 76 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/3)
1. Aretace vřetena
2. Přední rukojeť
3. Za-/Vypínač
4. Regulace počtu otáček
5. Zadní rukojeť
6. Lešticí/brusný talíř
7. Indikace počtu otáček
2.2 Rozsah dodávky (obr. 2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
2. Přídavná rukojeť
6. Lešticí/brusný talíř
10. Bruska a leštička
11. Pěnový nástavec
12. Syntetický lešticí nástavec
13. Brusný nástavec K = 60
14. Brusný nástavec K = 80
15. Brusný nástavec K = 120
16. Šestihranný klíč 8 mm
17. Šroub s vnitřním šestihranem M 10 x 20 mm
(2 ks)
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je vhodný k leštění lakovaných povrchů
jakož i k broušení dřeva, železa, plastů a podob-
ných materiálů za použití příslušného brusného
papíru.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Použití v protikladu s účelem určení
Jakékoli použití přístroje, které není zmíněno v ka-
pitole „Použití podle účelu určení“, je považováno
za použití v protikladu s účelem určení.
Přístroj nesmí být používán k následujícím
účelům:
opracovávání olovnatých nátěrů a druhů dřev
a kovů, které uvolňují škodlivé nebo jedovaté
prachy,
ostření a gravírování s odpovídajícími nás-
tavci,
opracovávání materiálu obsahujícího azbest,
používání v oblastech s rizikem exploze,
broušení na vlhkých zdech.
Hrozí nebezpečí zranění.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 76Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 76 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 77 -
Za veškeré takto vzniklé věcné škody a rovněž
poranění osob, k nimž došlo v důsledku chybné-
ho použití, ručí uživatel přístroje.
Při použití jiných, resp. nikoli originálních
konstrukčních dílů na stroji zaniká záruka posky-
tovaná výrobcem.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Zbyvajici rizika
I přesto, že obsluhujete elektricky přistroj podle
předpisů, existuji vždy
zbyvajici rizika. V souvislosti s konstrukci a
provedenim elektrickeho přistroje se mohou
vyskytnout nasledujici nebezpeči:
Kontakt s nechráněným kotoučem (řezné
zranění)
Sáhnutí do rotujícího kotouče (řezné zranění)
Odmrštěčástí kotouče (řezné nebo tupé
zranění)
Odmrštěčástí zpracovávaného materiálu
(řezné nebo tupé zranění)
Nebezpečí požáru způsobené jiskřením
Poškození sluchu, pokud se nepoužívá
předepsaná ochrana sluchu (ztráta sluchu)
Vdechnutí abrazivních částic z materiálu a
kotouče
Úder elektrickým proudem při dotknutí se nei-
zolovaných elektrických součástek.
Pokud nebudou dodržovány pokyny obsažené ve
Vašem návodu k použití, mohou se na základě
neodborného používání vyskytnout jiná zbývající
rizika.
4. Technická data
Provozní napětí: .....................................18 V d.c.
Počet otáček n: ............................500-3000 min-1
Průměr lešticího talíře: ............................ 180 mm
Připojovací závit: ......................................... M14
Třída ochrany: ...................................................III
Hmotnost: ................................................. 1,6 kg
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion
akumulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se
smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X-
Charger.
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745-1,
EN 60754-2-3.
Hladina akustického tlaku LpA ............. 71,7 dB(A)
Nejistota KpA .................................................3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ......... 82,7 dB(A)
Nejistota KWA ................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Druh provozu: Broušení s brusným listem
Emisní hodnota vibrací ah, DS = 5,194 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Druh provozu: Leště
Emisní hodnota vibrací ah, P = 4,275 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 77Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 77 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 78 -
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Rukojeti a příp. volitelné antivibrační rukojeti
pevně namontujte na tělo stroje.
Pokud během používání stroje pocítíte nepříjemný
pocit nebo zbarvení pokožky rukou, ihned
přerušte práci. Dopřejte si dostatečnou přestávku.
Při nedodržování dostatečných přestávek může
dojít ke vzniku vibračního syndromu paží a rukou.
Mělo by se provést zhodnocení stupně zátěže v
závislosti na pracovní činnosti, resp. používání
stroje, a měly by se dodržovat odpovídající
přestávky. Tímto způsobem lze stupeň zátěže
během celé pracovní doby podstatně snížit. Mini-
malizujte riziko, kterému jste vystaveni v důsledku
vibrací. Pečujte o stroj v souladu s instrukcemi v
návodu k obsluze.
Pokud se stroj používá častěji, měli byste zkon-
taktovat vašeho odborného prodejce a případně
si obstarat antivibrační příslušenství (rukojeti).
Nepoužívejte stroj při teplotách t=10 °C nebo
nižších. Vytvořte si pracovní plán, kterým bude
možné omezit zátěž způsobenou vibracemi.
Určité hlukové zátěži vznikající provozem tohoto
přístroje nelze zabránit. Provádějte hlukově in-
tenzivní práce v povolených a k tomu určených
časech. Respektujte např.
5. Před uvedením do provozu
Aretaci vřetene stiskněte pouze tehdy, pokud je
přístroj zastavený.
5.1 Montáž přístroje (obr. 4–6)
Pozor! Před montážními pracemi vytáhněte z
přístroje akumulátor.
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky!
5.2. Montáž akumulátoru
Stiskněte západkové tlačítko (c) akumulátoru
tak, jak je znázorněno na obrázku 9, a zasuňte
akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmile
je akumulátor v poloze, která je zobrazena na
obrázku 9, dbejte na zacvaknutí západkového
tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí v
opačném sledu.
5.3 Nabíjení akumulátoru (obr. 7)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte
západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napě
uvedené na typovém štítku se síťovým
napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou
zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED
začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (11) do nabíječky (10).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít,
prosíme vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 8)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B)
signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 78Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 78 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 79 -
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
6. Obsluha
Zajistěte obrobek. Dbejte na to, aby byl opraco-
vávaný obrobek zajištěn proti sklouznutí pomocí
upínacího zařízení nebo svěráku.
Za-/ vypnutí přístroje
Přístroj se zapíná (I) resp. vypíná (0) pomocí za-/
vypínače (obr. 3 / pol. 3). Přístroj se ale rozběhne
až po stisknutí regulace počtu otáček (viz odsta-
vec 6.3).
Před vypnutím odejměte přístroj z opracovávané
plochy.
6.1 Použití jako leštička
Používejte pouze speciální voskovací a lešticí
prostředky, které jsou vhodné pro strojní zpraco-
vání.
Při použití voskovacích a lešticích prostředků
dbejte návodu výrobce!
Bezproblémová výměna lešticích nástavců po-
mocí suchého zipu.
POZOR!
Aby se zabránilo poškozením na leštěných
plochách obrobků, bezpodmínečně dodržujte
následující body:
Před leštěním auto umyjte a dbejte na to, aby
zůstalo bez nečistot.
Dbejte na to, aby na dodaných lešticích nás-
tavcích nebyly při používání nečistoty.
Dbejte na to, aby byl lešticí nástavec upevněn
vždy přesně ve středu lešticího/brusného
talíře.
Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda nás-
tavce pevně drží.
Nedotýkejte se nikdy plochy určené k opraco-
vání bočním okrajem lešticího/brusného talíře.
Pro leštění zvolte počet otáček, který
potřebujete, pomocí regulátoru otáček
(viz část 6.3). Optimální pracovní rychlost
závisí na opracovávaném materiálu a na
používaném (lešticím) prostředku. Pokud
je to zapotřebí, lze rychlost stanovit pomocí
pokusů.
Leštička musí zcela přiléhat na leštěnou
plochu.
Plastové díly odlepte, protože při leštění se
může změnit jejich barva a mohou být na-
konec ošklivé.
Leštěte pouze ve stínu; nikdy neleštěte horký
lak.
Hrany a rohy leštěte velmi opatrně. Na
hranách a rozích je vrstva laku nejtenčí.
Můžete je preventivně oblepit a leštit ručně.
Nadměrný přítlak vede ke špatnému lešticímu
výkonu a k předčasnému opotřebení
používaného příslušenství. Může dojít k
poškození citlivých ploch např. při příliš vyso-
kém počtu otáček nebo příliš velkém přítlaku.
Důležité! Před přiložením na opracovávanou
plochu nastavte počet otáček a nechte přístroj
rozeběhnout až na nastavený počet otáček.
V závislosti na nastavené hodnotě je počtu
otáček dosaženo teprve po několika sekundách.
Především při práci s nástavcem z pěnové hmoty
může při rozdílných vlastnostech povrchu (roz-
dílné tření) docházet ke kolísání otáček v oblasti
nižších hodnot. Nejde zde o poruchu přístroje.
Pro nanášení lešticího prostředku použijte
nástavec z pěnové hmoty (obr. 10).
Pracujte nejprve na rovných a velkých
plochách, jakými jsou např. kapota motoru,
víko kufru a střecha.
Na nástavec z pěnové hmoty naneste
bodově trochu leštěnky. Nástavec z pěno
hmoty několikrát přitiskněte na leštěnou
plochu. Leštěnka se vsákne do pěno
hmoty a přenese se na leštěnou plochu. Tím
předejdete rozstříknutí leštěnky nanesené na
nástavec z pěnové hmoty v okamžiku zapnutí.
Leštěnku nanášejte při nízkém počtu otáček.
Opracovávejte pouze menší části ploch na-
jednou.
Opracovávejte části ploch rovnoměrně a
křížem (nejprve svisle, poté vodorovně).
Poté přejděte k leštění menších ploch (např.
dveří).
Finální leště
Pomocí lešticího nástavce ze syntetického
vlákna (obr. 11b) odstraníte vrstvu leštěnky a
dokončíte proces leštění.
Pro montáž lešticího nástavce ze
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 79Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 79 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 80 -
syntetického vlákna přehrňte okraj nahoru
(obr. 11a), nástavec přitlačte na plochu
se suchým zipem na lešticím talíři a okraj
posléze opět přehrňte dolů (obr. 11b).
Okraj lešticího talíře bude překryt lešticím
nástavcem.
Pozor! Na leštičku netlačte!
Tipy k ošetření
Umývejte Váš vůz minimálně každé 2 týdny.
Vyhýbejte se používání domácích čisticích
prostředků, protože tyto mohou poškodit lak a
odstranit voskovou vrstvu.
Umývejte Váš vůz čistou houbou. Pracujte
seshora dolů.
Hmyz, ptačí trus a dehtové skvrny by se měly
z povrchu laku odstraňovat denně.
Aby čisticí prostředek na okna nesmočil nala-
kovanou plochu, měl by být nastříkán na hadr,
ne přímo na okenní skla.
6.2 Použití jako bruska
Na broušení použijte dodaný brusný nástavec
(obr. 12).
Bezproblémová výměna brusných nástavců
pomocí suchého zipu.
Brusný talíř nasadit celou plochou.
Přístrojem provádějte po broušené ploše za
mírného tlaku krouživé nebo příčné a podélné
pohyby.
Pro hrubé broušení doporučujeme hrubou,
pro jemné broušení jemnější zrnitost.
Nejvhodnější zrnitost lze zjistit provedením
zkušebního broušení.
6.3 Indikace regulace otáček (obr. 3)
Pomocí regulace počtu otáček můžete nastavit
požadovaný pracovní počet otáček.
Stlačením tlačítka „+“ se počet otáček zvýší.
Stlačením tlačítka „-“ se počet otáček sníží.
Nastavený počet otáček je uveden na displeji (8).
Nastavený počet otáček = indikace x 100
Důležité! Před přiložením na opracovávanou
plochu nastavte počet otáček a nechte přístroj
rozeběhnout až na nastavený počet otáček. V
závislosti na nastavené hodnotě je počtu otáček
dosaženo teprve po několika sekundách.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Lešticí nástavce prát pouze ručně a nechat
uschnout na vzduchu. Použijte k tomu jemné
mýdlo.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 80Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 80 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 81 -
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do-
movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovída-
jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem rmy Einhell Ger-
many AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 81Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 81 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 82 -
10. Poruchy
a) Přístroj neběží
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje.
b) Zobrazí se kód chyby
Kód chyby Možná příčina Možná opatření k nápravě
E1 - Akumulátor je zatížen příliš vysokým
proudem.
- Chyba přístroje.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na
volnoběh.
E3 - Přístroj se nemůže rozeběhnout např.
kvůli zatížení tlakem.
- Chyba přístroje.
- Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na
volnoběh.
E4 - Motor je přetížen.
- Chyba přístroje.
- Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na
volnoběh.
E5 - Přístroj je v provozu po delší dobu a
zahřál se
- Nechte přístroj nejméně 30 minut
vychladnout. Opětovné rozběhnutí je
možné teprve po výrazném poklesu
teploty přístroje.
E6 - Podpěťová ochrana vypnula
akumulátor.
- Vyměňte akumulátor.
- Nabijte akumulátor.
E7 - Mechanický problém (převodovka). - Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na
volnoběh.
E8 - Mechanický problém (motor). - Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na
volnoběh.
E9 - Přepěťová ochrana vypnula
akumulátor..
- Vyměňte akumulátor.
- Zkontrolujte napětí akumulátoru (max.
21 V).
Pokud přístroj i přes provedená opatření k nápravě a dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na
uvedenou adresu zákaznického servisu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 82Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 82 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 83 -
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 83Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 83 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 84 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* lešticí nástavce, lešticí potahy, uhlíky
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 84Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 84 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
CZ
- 85 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 85Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 85 19.08.2021 14:18:4319.08.2021 14:18:43
SK
- 86 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Upozornenie na nebezpečenstvo: Nebezpečenstvo poranenia a nebezpečenstvo poškodenia prístroja.
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo-
rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie
ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami,
pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo-
vednej osoby.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 86Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 86 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 87 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/3)
1. Aretácia vretena
2. Predná rukoväť
3. Spínač zap./vyp.
4. Regulácia otáčok
5. Zadná rukoť
6. Leštiaci/brúsny tanier
7. Ukazovateľ otáčok
2.2 Objem dodávky (obr. 2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
2. Prídavná rukoť
6. Leštiaci/brúsny tanier
10. Brúska a leštička
11. Penonástavec
12. Syntetický leštiaci nástavec
13. Brúsny nástavec K = 60
14. Brúsny nástavec K = 80
15. Brúsny nástavec K = 120
16. Šesťhranný kľúč 8 mm
17. Skrutka s vnútorným šesťhranom M 10 x 20
mm (2 ks)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na leštenie lakovaných
plôch, ako aj na brúsenie dreva, kovu, plastov
a podobných materiálov s použitím príslušného
brúsneho papiera.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Nesprávne použitie prístroja
Akékoľvek iné spôsoby použitia prístroja, kto-
ré nie sú uvedené v kapitole „predpísaný účel
použitia“, sa považujú za nesprávne použitie
prístroja.
Prístroj nesmie byť použitý na nasledujúce účely:
Opracovanie náterov obsahujúcich olova a
takých druhov dreva a kovov, pri ktorých vzni-
ká škodlivý alebo jedovatý prach
Ostrenie, gravírovanie s príslušnými nástav-
cami
Opracovane materiálu obsahujúceho azbest
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 87Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 87 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 88 -
Používanie v oblastiach s nebezpečenstvom
výbuchu
Brúsenie na vlhkých stenách
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Za všetky vecné škody ako aj ujmy na zdra
spôsobené nesprávnym použitím, ručí používateľ
prístroja.
Pri použití iných resp. neoriginálnych dielov na
prístroji zaniká záručné plnenie zo strany výrobcu.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Zvyškové riziká
Aj napriek správnemu používaniu prístroja podľa
predpisov ostáva určité zvyškové riziko, ktoré nie
je možné vylúčiť. Z druhu a konštrukcie prístroja
je možné odvodiť tieto potenciálne druhy ohro-
zenia:
Kontakt s nechráneným kotúčom (rezné zra-
nenie)
Zasahovanie do ešte točiaceho sa kotúča
(rezné zranenie)
Vymrštenie častí kotúča (rezné alebo tupé
zranenie)
Vymrštenie častí obrábaného materiálu (rez-
né alebo tupé zranenie)
Nebezpečenstvo požiaru z odlietavajúcich
iskier
Poškodenie sluchu, ak nebude používaná
predpísaná ochrana sluchu (strata sluchu)
Vdýchnutie brúsnych častíc z materiálu a
kotúča
Úder elektrickým prúdom pri dotyku neodizo-
lovaných elektrických súčastí.
Ak sa nedodržia pokyny uvedené vo vašom
návode na obsluhu, môžu v dôsledku neod-
borného používania vzniknúť ďalšie zvyškové
nebezpečenstvá
4. Technické údaje
Prevádzkové napätie: .............................18 V d.c.
Otáčky n: ................................... 500 – 3000 min-1
Leštiaci tanier : .................................... 180 mm
Pripájací závit: ............................................. M14
Trieda ochrany: ..................................................III
Hmotnosť: ................................................. 1,6 kg
Pozor!
Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez
nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými
akumulátormi série Power-X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power-X-Charge
sa smú nabíjať len pomocou nabíjačky Power-X-
Charger.
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Hladina akustického tlaku LpA ............ 71,7 dB (A)
Nepresnosť KpA ............................................3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ........ 82,7 dB (A)
Nepresnosť KWA ...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie ah, DS = 5,194 m/s2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Prídavná rukoväť
Emisná hodnota vibrácie ah, P = 4,275 m/s2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 88Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 88 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 89 -
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Na teleso prístroja pevne namontujte držadlá
a prípadne voliteľné vibračné rukoväte.
Pokiaľ budete pozorovať nepríjemný pocit alebo
sfarbenie pokožky počas používania prístroja na
Vašich rukách, okamžite prerušte prácu. Naplá-
nujte dostatočné pracovné prestávky. V prípade
nedodržania dostatočných pracovných prestávok
môže dôjsť k syndrómu vibrácií rúk a paží.
Mal by sa zohľadniť odhadovaný stupeňťaže v
závislosti od vykonávanej práce resp. používania
prístroja a podľa toho by sa mali stanoviť
príslušné pracovné prestávky. Týmto spôsobom
je možné výrazne znížiť stupeň zaťaženia počas
celej pracovnej doby. Minimalizujte Vaše riziko,
ktorému ste vystavený pri vibráciách. Ošetrujte
Váš prístroj podľa pokynov uvedených v návode
na obsluhu.
Pokiaľ budete prístroj nasadzovať resp. používať
častejšie, mali by ste sa obrátiť na Vášho odbor-
ného predajcu a prípadne si obstarať antivibrač
príslušenstvo (rukoväte).
Zabráňte používaniu prístroja pri teplotách t =
10 °C alebo nižších. Vytvorte si pracovný plán,
pomocou ktorého budete môcť obmedziťť
vibráciami.
Určitú hlukovú záťaž týmto prístrojom nie je
možné vylúčiť. Hlukovo intenzívne práce vykoná-
vajte behom prípustnej a na tento účel určenej
doby. Dodržiavajte doby odpočinku a obmedzte
dobu práce na nevyhnutné minimum. Pre Vašu
osobnú ochranu a ochranu osôb nachádzajúcich
sa vo Vašej blízkosti je potrebné používať vhodnú
ochranu sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Aretáciu vretena stláčajte len vtedy, keď je prístroj
v stave pokoja.
5.1 Montáž prístroja (obr. 4 – 6)
Pozor! Pred montážnymi prácami vytiahnite aku-
mulátor.
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez
nabíjačky!
5.2. Montáž akumulátora
Stlačte podľa obrázku 9 aretačné tlačidlo (c) aku-
mulátora a zasuňte akumulátor do príslušného
uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v
polohe ako je zobrazené na obrázku 9, dbajte na
zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku-
mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 7)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte aretačné tlačidlo.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont-
rolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor (11) na nabíjačku (10).
4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri-
atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skon-
trolujte,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal
nabiť, odošlite
nabíjačku
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 89Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 89 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 90 -
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity
akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumu-
látora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora
pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.
6. Obsluha
Zaistite obrábaný materiál. Dbajte na to, aby
bol spracovávaný materiál zabezpečený proti
skĺznutiu pomocou upínacieho prípravku alebo
zveráku.
Zapnutie/vypnutie prístroja
Prístroj sa zapína (I) resp. vypína (0) pomocou
vypínača zap/vyp (obr. 3 / pol. 3). Prístroj sa ale
rozbehne až po stlačení regulácie otáčok (pozri
kapitolu 6.3).
Pred vypnutím prístroj odoberte preč z obrábanej
plochy.
6.1 Použitie ako leštička
Používajte len špeciálne voskovacie a leštiace
prostriedky vhodné na strojové nanášanie.
Pri používaní voskovacích a leštiacich pros-
triedkov dodržiavajte návod výrobcu!
Bezproblémová výmena leštiacich nástavcov
prostredníctvom suchého zipsu.
POZOR!
Aby ste sa vyhli poškodeniam na leštených
plochách, dbajte bezpodmienečne na nasledov-
né body:
Pred leštením vozidlo umyte a chráňte ho
pred nečistotami.
Dbajte na to, aby boli dodané leštiace nástav-
ce pri používaní bez nečistôt.
Dbajte na to, aby bol leštiaci nástavec upev-
nený vždy presne v strede na leštiacom/
brúsnom tanieri.
Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či je nás-
tavec pevne upevnený.
Nikdy sa nedotýkajte opracovávanej plochy
bočným okrajom leštiaceho/brúsneho taniera.
Pomocou regulátora otáčok (pozri odstavec
6.3) si na leštenie zvoľte otáčky podľa Vašej
potreby. Optimálna pracovná rýchlosť závisí
od spracovávaného materiálu a použitého
(leštiaceho) prostriedku. Ak to je potrebné,
môže sa to zistiť praktickými skúškami.
Leštička musí doliehať kompletne celá na
leštenej ploche.
Prelepte umelohmotné diely, pretože sa
môžu počas leštenia farebne zmeniť a budú
škaredé.
Leštite iba v tieni a nikdy neleštite horúci lak.
Rohy a hrany leštite veľmi opatrne. Na
rohoch a hranách je laková vrstva najtenšia.
Preventívne môžete tieto plochy prelepiť a
vyleštiť ich ručne.
Nadmerný tlak vedie k zlému pracov-
nému výkonu a predčasnému opotrebeniu
používaného príslušenstva. Citlivé povrchy sa
môžu poškodiť napr. príliš vysokými otáčkami
alebo príliš vysokým prítlačným tlakom.
Dôležité! Nastavte otáčky pred priložením
prístroja na obrábanú plochu a nechajte prístroj
rozbehnúť, až kým nedosiahne nastavené otáčky.
Podľa nastavených otáčok sa dosiahnu až po
niekoľkých sekundách. Predovšetkým pri prácach
s penovým nástavcom môže kvôli rozdielnej kva-
lite povrchu (rozdielne trenie) v spodnom rozsahu
nastavených otáčok dochádzať k výkyvu otáčok.
Nie je to žiadna porucha prístroja.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 90Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 90 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 91 -
Pre nanášanie leštiaceho prostriedku použite
penový nástavec (obr. 10).
Opracujte najprv rovné a veľké plochy ako
napr. kapotu motora, kryt batožinového
priestoru a strechu.
Naneste bodovo malé množstvo leštidla na
penový nástavec. Niekoľkokrát zatlačte pe-
nový nástavec na leštenú plochu. Leštidlo sa
zatlačí do penového materiálu a prenesie sa
na leštenú plochu. Tak pri zapnutí zabránite
rozstriekaniu leštidla naneseného na peno-
vom nástavci.
Nanášajte leštiaci prostriedok s nízkymi
otáčkami.
Na jedenkrát spracovávajte len menšie úseky.
Spracovávajte úseky rovnomerne do kríža
(najskôr vertikálne, potom horizontálne)
Následne prejdite k opracovaniu menších
plôch (napr. dvere).
Doleštenie
Pomocou syntetického leštiaceho nástavca
(obr. 11b) odstránite vrstvu leštiaceho pros-
triedku a ukončíte proces leštenia.
Pri montáži syntetického leštiaceho nástav-
ca vysuňte okraj smerom nahor (obr. 11a),
pritlačte nástavec na plochu leštiaceho tani-
era so suchým zipsom a okraj znovu zosuňte
nadol (obr. 11b). Okraj leštiaceho taniera
bude prekrytý leštiacim nástavcom.
Pozor! Na leštičku nevyvíjajte žiaden tlak!
Tipy na ošetrovanie
Vaše auto umývajte aspoň každé 2 týždne.
Vyhýbajte sa používaniu bežných domácich
čistiacich prostriedkov, pretože tieto môžu
poškodiť lak a zotrieť voskovú vrstvu.
Vaše auto umývajte čistou hubkou. Pracujte
zhora smerom nadol.
Hmyz, vtáčí trus a fľaky od asfaltu by sa mali
z lakovaného povrchu odstraňovať denne.
Aby sa čistiaci prostriedok na okná nedostal
na lakované plochy, mali by ste ho nastriekať
na handričku a nie priamo na okno.
6.2 Použitie ako brúska
Na brúsenie použite priložené brúsne nástavce
(obr. 12).
Bezproblémová výmena brúsnych nástavcov
prostredníctvom suchého zipsu.
Priložte brúsny tanier celou plochou.
So strojom pri pôsobení mierneho tlaku vy-
konávajte na obrábanom materiáli krúživé
alebo priečne a pozdĺžne pohyby.
Na hrubé brúsenie sa odporúča použiť hrubé
zrno, na jemné brúsenie jemnejšie zrno.
Pomocou pokusov brúsenia je možné zistiť
optimálnu hrubosť zrna.
6.3 Zobrazenie regulácie otáčok (obr. 3)
Pomocou regulátora otáčok môžete nastaviť
požadované pracovné otáčky.
Stlačením tlačidla “+“ sa zvyšuje počet otáčok.
Stlačením tlačidla “-“ sa znižuje počet otáčok.
Nastavený počet otáčok môžete odčítať na dis-
pleji (8). Nastavené otáčky = zobrazená hodnota
x 100
Dôležité! Nastavte otáčky pred priložením
prístroja na obrábanú plochu a nechajte prístroj
rozbehnúť, až kým nedosiahne nastavené otáčky.
Podľa nastavených otáčok sa dosiahnu až po
niekoľkých sekundách.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Leštiace nástavce umývajte len ručne a
nechajte ich vysušiť na vzduchu. Používajte
len jemný saponát.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 91Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 91 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 92 -
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový
odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v súlade s národnými právnymi predpismi sa
musia použité elektronické prístroje odovzdať
do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich
špeci cké spracovanie v súlade s ochranou
životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla-
nie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na-
miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri
riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa
jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto
účelom taktiež prenechaný zbernému miestu,
ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného
zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených
k starým prístrojom a pomocných prostriedkov
bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do-
kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh-
lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 92Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 92 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 93 -
10. Poruchy
a) Prístroj nepracuje
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka.
b) Zobrazuje sa chybový kód
Chybo
kód
Možná príčina Možné opatrenia na odstránenie
poruchy
E1 - Akumulátor je zaťažovaný príliš vyso-
kým prúdom.
- Chyba prístroja.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E3 - Prístroj nemôže nabehnúť, napr. z dô-
vodu tlakového zaťaženia.
- Chyba prístroja.
- Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E4 - Motor je preťažený.
- Chyba prístroja.
- Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E5 - Prístroj je v prevádzke už dlhší čas a
zahrial sa.
- Nechajte prístroj minimálne 30 minút
vychladnúť. Prístroj nabehne znovu až
vtedy, keď teplota výrazne poklesne.
E6 - Podpäťová ochrana vypla akumulátor. - Vymeňte akumulátor.
- Nabite akumulátor.
E7 - Mechanický problém (prevodovka). - Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E8 - Mechanický problém (motor). - Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E9 - Prepäťová ochrana vypla akumulátor. - Vymeňte akumulátor.
- Skontrolujte napätie na akumulátore
(max. 21 V).
Ak zariadenie napriek opatreniam na odstránenie chyby a prítomnému napätiu nefunguje, odošlite ho
na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 93Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 93 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 94 -
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 94Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 94 19.08.2021 14:18:4419.08.2021 14:18:44
SK
- 95 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* leštiace násady, leštiace návleky, uhlíky
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 95Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 95 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
SK
- 96 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 96Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 96 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 97 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Gevaarinstructie: verwondingsgevaar en gevaar van beschadiging van het apparaat.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 97Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 97 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 98 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding
1/3)
1. Spilarrêt
2. Voorste handgreep
3. Aan/Uit-schakelaar
4. Toerentalregeling
5. Achterste handgreep
6. Polijst-/Slijpschijf
7. Toerentalindicatie
2.2 Leveringsomvang ( g. 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
2. Extra handgreep
6. Polijst-/Slijpschijf
10. Schuur- en polijstmachine
11. Schuimstof opzetstuk
12. Synthetisch polijstopzetstuk
13. Schuuropzetstuk K = 60
14. Schuuropzetstuk K = 80
15. Schuuropzetstuk K = 120
16. Zeskantsleutel 8 mm
17. Binnenzeskantschroef M 10 x 20 mm (2 st.)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het polijsten van
gelakte oppervlakken alsmede voor het schuren
van hout, ijzer, kunststof en soortgelijke materia-
len mits gebruikmaking van het overeenkomstige
schuurpapier.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Niet-doelmatig gebruik
Alle toepassingen met het apparaat die niet zijn
genoemd in het hoofdstuk „Doelmatig gebruik“,
gelden als niet-doelmatig gebruik.
Het apparaat mag niet voor de volgende doelein-
den worden ingezet:
Bewerking van loodhoudende verflagen en
van houtsoorten en metalen waarbij schadeli-
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 98Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 98 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 99 -
jke of giftige stoffen vrijkomen
Scherpen, graveren met bijhorende adapters
Bewerking van asbesthoudend materiaal
Gebruik in explosieve omgevingen
Slijpen op vochtige wanden
Er bestaat verwondingsgevaar.
Voor alle materiële schade als gevolg daarvan
en voor persoonlijke verwondingen op grond van
een verkeerde toepassing, is de gebruiker van het
apparaat aansprakelijk.
Bij de inzet van andere resp. niet originele compo-
nenten aan de machine komt de garantie van de
fabrikant te vervallen.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Restrisico’s
Er blijft altijd een bepaald restrisico bestaan dat
niet kan worden uitgesloten ook al wordt het toes-
tel naar behoren gebruikt. De volgende potentiële
gevaren kunnen worden afgeleid uit de soort en
de constructie van het toestel:
contact met de onbeschermde schijf (snijlet-
sels)
in de nog draaiende schijf grijpen (snijletsels)
wegspringen van stukken van de schijf
(snede of botte verwonding)
wegspringen van stukken van het te bewer-
ken materiaal (snijletsels of botte verwonding)
brandgevaar door vonkenregen
beschadiging van het gehoor indien de voor-
geschreven gehoorbeschermer niet wordt
gedragen (gehoorverlies)
inademen van slijppartikels van materiaal en
schijf
elektrische schok bij het aanraken van niet
geïsoleerde elektrische componenten.
Indien de aanwijzingen vermeld in deze hand-
leiding niet in acht worden genomen kunnen
op grond van ondeskundig gebruik zich andere
restrisico’s voordoen.
4. Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ................................... 18 V DC
Toerental n: ..................................500-3000 min-1
Polijstschijf : ........................................ 180 mm
Aansluitdraad: ............................................. M14
Beschermklasse: ..............................................III
Gewicht: .....................................................1,6 kg
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 71,7 dB (A)
Onzekerheid KpA ...........................................3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................ 82,7 dB (A)
Onzekerheid KWA ..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Bedrijfsmodus: Schuren met schuurvel
Trillingsemissiewaarde ah, DS = 5,194 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Bedrijfsmodus: Polijsten
Trillingsemissiewaarde ah, P = 4,275 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 99Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 99 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 100 -
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Monteer houdgreep en evt. optionele trilgre-
pen vast aan het corpus van de machine.
Indien u een onaangenaam gevoel of een ver-
kleuring van de huid aan uw handen vaststelt
tijdens het gebruik van de machine, onderbreek
het werk dan onmiddellijk. Las voldoende werk-
pauzes in. Als er niet voldoende werkpauzes
worden ingelast, dan kan een hand-arm vibratie
syndroom optreden.
Er moet een inschatting van de belastingsgraad
afhankelijk van het werk resp. het gebruik van
de machine worden gemaakt, en er moeten
dienovereenkomstige werkpauzes worden voor-
zien. Op deze manier kan de belastingsgraad
tijdens de hele werktijd wezenlijk worden ver-
minderd. Minimaliseer het risico, waaraan u bij
trillingen bent blootgesteld. Verzorg deze machine
overeenkomstig de instructies in de handleiding.
Indien de machine vaker wordt ingezet resp.
gebruikt, dan moet u contact opnemen met uw
speciaalzaak en evt. toebehoren ter bescherming
tegen trillingen (grepen) aankopen.
Vermijd de inzet van de machine bij temperaturen
van t=10°C of lager. Stel een werkschema op,
waardoor de belasting door trillingen kan worden
begrensd.
Een zekere geluidsoverlast door dit apparaat valt
niet te vermijden. Plan geluidsintensieve werk-
zaamheden binnen toegelaten en daarvoor bedo-
elde tijden. Houd u aan evt. rusttijden en beperk
de werkduur tot het absoluut noodzakelijke. Voor
uw persoonlijke bescherming en ter bescherming
van personen in de buurt moet een adequate ge-
hoorbescherming worden gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Druk alleen op het spilarrêt bij stilstand van het
apparaat.
5.1 Montage van het apparaat (afb. 4-6)
Opgelet! Trek vóór montagewerkzaamheden de
accu eruit.
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
en zonder lader!
5.2. Montage van de accu
Druk zoals te zien in afbeelding 9 op de gren-
deltoets (c) van de accu en schuif de accu in de
daartoe voorziene houder. Zodra de accu in een
positie zit zoals getoond in afbeelding 9, erop let-
ten dat de grendeltoets vastklikt! De demontage
van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
5.3 Accu laden (afb. 7)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de la-
der in het stopcontact. De groene LED begint
te knipperen.
3. Steek de accu (11) op de lader (10).
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 100Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 100 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 101 -
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.4 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 8)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos.
B) signaleert u de laadtoestand van de accu aan
de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Bediening
Beveilig het werkstuk. Zorg ervoor dat het te be-
werken werkstuk beveiligd is tegen wegglijden
d.m.v. een spaninrichting of een bankschroef.
In-/uitschakelen van het toestel
Het toestel wordt ingeschakeld (I) of uitgescha-
keld (0) met de AAN/UIT-schakelaar ( g. 3 / pos.
3). Het toestel start echter pas na het bedienen
van de toerentalregeling (zie hoofdstuk 6.3).
Neem het apparaat voordat u het uitschakelt van
het te bewerken vlak af.
6.1 Gebruik als polijstmachine
Gebruik alleen speciale, voor de machine geschi-
kte was en polijstmiddelen.
Neem bij het gebruik van was en polijstmid-
delen de handleiding van de fabrikant in
acht!
Probleemloos wisselen van de polijstopzetstuk-
ken door klittenbandsluiting.
OPGELET!
Neem om beschadigingen aan de te polijsten vl-
akken van het werkstuk te vermijden absoluut de
volgende punten in acht:
Was vóór het polijsten het voertuig en houd
het vrij van verontreinigingen.
Zorg ervoor dat de meegeleverde polijstop-
zetstukken vrij zijn van verontreinigingen.
Let erop dat het opzetstuk altijd precies in
het midden op de polijst-/slijpschijf wordt
bevestigd.
Controleer alvorens het apparaat in te scha-
kelen of de opzetstukken goed zijn bevestigd.
Het te bewerken vlak nooit aanraken met de
zijdelingse rand van de polijst-/slijpschijf.
Kies voor het polijsten met de toerentalre-
gelaar (z. hoofdstuk 6.3) het daarvoor ben-
odigde toerental. De optimale werksnelheid
hangt af van het te bewerken materiaal en het
gebruikte (polijst-)middel. Indien nodig kan dit
door praktische proeven worden vastgesteld.
De polijstmachine moet volledig op het te po-
lijsten vlak rusten.
Plak kunststof delen af, aangezien deze bij
het polijsten van kleur kunnen veranderen en
dan lelijk worden.
Polijst alleen in de schaduw en nooit hete lak.
Polijst randen en hoeken zeer voorzichtig.
Aan hoeken en randen is de laklaag het
dunst. Uit voorzorg kunt u deze afplakken en
met de hand polijsten.
Bovenmatige druk leidt tot een slecht werk-
vermogen en vroegtijdige slijtage van het ge-
bruikte toebehoren. Gevoelige oppervlakken
kunnen bijv. door een te hoog toerental of een
te hoge aandrukkracht worden beschadigd.
Belangrijk! Stel het toerental in voordat u het
apparaat op het te bewerken vlak zet, en laat het
apparaat aanlopen tot het gewenste toerental.
Dit wordt, al naargelang toerental, pas na enkele
seconden bereikt. Vooral bij het werken met het
schuimstof opzetstuk kunnen op grond van ver-
schillende kwaliteit van het oppervlak (verschil-
lende wrijving) in de onderste toerentalbereiken
schommelingen van het toerental optreden. Dit is
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 101Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 101 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 102 -
geen fout van het apparaat.
Om het polijstmiddel op te brengen gebruikt
u het schuimstof opzetstuk (afb. 10).
Leg de verlengkabel over uw schouder en be-
werk eerst de vlakke en grote vlakken zoals
bijv. motorkap, kofferdeksel en dak.
Verdeel wat politoer puntsgewijs op het
schuimstof opzetstuk. Druk het schuimstof
opzetstuk meermaals op het te polijsten vlak.
De politoer wordt in de schuimstof gedrukt en
opgebracht op het te polijsten vlak. Daarmee
verhindert u bij het inschakelen dat de polito-
er op het schuimstof opzetstuk wegspat.
Breng het polijstmiddel op met laag toerental.
Bewerk alleen kleinere delen in één keer.
Bewerk de delen gelijkmatig in kruisvormige
bewegingen (eerst verticaal, dan horizontaal).
Vervolgens bewerkt u de kleinere vlakken
(bijv. deuren).
Afwerking
Met het synthetisch polijstopzetstuk (afb. 11b)
verwijdert u de laag polijstmiddel en sluit u de
schuurbewerking af.
Voor de montage van het synthetisch po-
lijstopzetstuk stulpt u de rand naar boven (afb.
11a), drukt u het opzetstuk op het klittenvlak
van de polijstschijf en stulpt u daarna de rand
weer naar beneden (afb. 11b). De rand van
de polijstschijf wordt afgedekt door het po-
lijstopzetstuk.
Opgelet! Oefen geen druk uit op de polijst-
machine!
Onderhoudhints
Was uw wagen minstens om de 2 weken.
Vermijdt het gebruik van huishoudelijke
wasmiddelen omdat die het lakwerk kunnen
beschadigen en de waslaag verwijderen.
Was uw wagen met een schone spons. Werk
van boven naar beneden.
Insecten, vogeldrek en teerplekken dienen
dagelijks van het lakwerk te worden verwij-
derd.
Om de voorkomen dat het glasschoonmaak-
middel het lakwerk bevochtigt is het raad-
zaam dit middel op de wasdoek te sproeien,
niet rechtstreeks op de ruiten.
6.2 Gebruik als slijpmachine
Om te slijpen gebruikt u de slijpopzetstukken (afb.
12).
Probleemloos vervangen van de slijpopzetstuk-
ken dankzij klittenbandsluiting.
Slijpschijf met het hele oppervlak op het te
schuren vlak zetten.
Met de machine met matige druk cirkelvormi-
ge of dwars- en langsbewegingen uitvoeren
over het werkstuk.
Voor het grof schuren valt een grove, voor het
fijn schuren een fijnere korreling aan te beve-
len. Door schuurproeven kan de gunstigste
korreling worden vastgesteld.
6.3 Indicatie toerentalregeling ( g. 3)
Via de toerentalregeling kan u het gewenste
werktoerental afstellen.
Het toerental verhoogt door op de knop „+“ te
drukken.
Het toerental vermindert door op de knop “-” te
drukken.
Het afgestelde toerental verschijnt op het display
(8). Afgesteld toerental = aangeduid cijfer x 100
Belangrijk! Stel het toerental in voordat u het
apparaat op het te bewerken vlak zet, en laat het
apparaat aanlopen tot het gewenste toerental.
Dit wordt, al naargelang toerental, pas na enkele
seconden bereikt.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu
eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
De polijstopzetstukken alleen met de hand
wassen en aan de lucht laten drogen. Gebruik
daarvoor alleen milde zeep.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 102Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 102 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 103 -
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 103Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 103 19.08.2021 14:18:4519.08.2021 14:18:45
NL
- 104 -
10. Storingen
a) Apparaat loopt niet
Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert.
b) Foutcode wordt weergegeven
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen
E1 - De accu wordt belast met een te hoge
stroom
- Fout van het apparaat
- Accu vervangen
- Apparaat onbelast laten aanlopen
E3 - Het apparaat kan op grond van bijv.
drukbelasting niet aanlopen
- Fout van het apparaat
- Controleren of het apparaat vrij kan
aanlopen
- Accu vervangen
- Apparaat onbelast laten aanlopen
E4 - De motor is overbelast
- Fout van het apparaat
- Controleren of het apparaat vrij kan
aanlopen
- Accu vervangen
- Apparaat onbelast laten aanlopen
E5 - Het apparaat loopt al langere tijd en
werd heet
- Laat het apparaat minstens 30 minuten
afkoelen. Het loopt pas weer aan als
de temperatuur duidelijk is afgenomen
E6 - De beveiliging tegen onderspanning
heeft de accu uitgeschakeld
- Accu vervangen
- Accu laden
E7 - Mechanisch probleem (transmissie) - Controleren of het apparaat vrij kan
aanlopen
- Accu vervangen
- Apparaat onbelast laten aanlopen
E9 - De beveiliging tegen overspanning
heeft de accu uitgeschakeld
- Accu vervangen
- Spanning aan de accu (max. 21V) con-
troleren
Indien het apparaat ondanks maatregelen om de fout te verhelpen en bij beschikbare spanning niet
functioneert, gelieve het dan op te sturen aan het vermelde adres van de klantendienst.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 104Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 104 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
NL
- 105 -
11. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 105Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 105 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
NL
- 106 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Polijstopzetstukken, polijstkappen, slijpkool
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 106Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 106 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
NL
- 107 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 107Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 107 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 108 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Información sobre los peligros: peligro de accidente y de dañar el aparato.
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 108Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 108 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 109 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/3)
1. Bloqueo de husillo
2. Empuñadura delantera
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulación de velocidad
5. Empuñadura trasera
6. Disco pulidor/abrasivo
7. Indicador de revoluciones
2.2 Volumen de entrega ( g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
2. Empuñadura adicional
6. Disco pulidor/abrasivo
10. Lijadora y pulidora
11. Accesorio de espuma
12. Accesorio sintético para el pulido
13. Accesorio de lijado K = 60
14. Accesorio de lijado K = 80
15. Accesorio de lijado K = 120
16. Llave hexagonal de 8 mm
17. Tornillo de hexágono interior M 10 x 20 mm
(2 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Esta herramienta ha sido diseñada para pulir
super cies lacadas, así como, utilizando el papel
abrasivo correspondiente, para lijar madera, hier-
ro, plástico y materiales similares.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Uso no adecuado
Todas las aplicaciones con el aparato que no
estén mencionada en el capítulo „Uso adecuado“
serán consideradas como uso no adecuado.
El aparato no se puede emplear para los siguien-
tes nes:
Tratamiento de pinturas con contenido de
plomo, así como tipos de madera y metales
que generan polvos nocivos o tóxicos
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 109Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 109 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 110 -
Afilar, grabar con adaptadores pertinentes
Tratamiento de materiales que contengan
asbesto
Empleo en zonas potencialmente explosivas
Lijar en paredes húmedas
Existe peligro de sufrir lesiones.
El usuario del aparato es el responsable de los
daños personales y materiales provocados por
un uso inadecuado del mismo.
Si se emplean otros componentes o componen-
tes no originales en la máquina, la garantía del
fabricante perderá su validez.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Riesgos residuales
Aunque el aparato se utilice adecuadamente, no
se puede excluir la existencia de un cierto riesgo.
Dependiendo del tipo y construcción del aparato
pueden existir los siguientes riesgos:
Contacto con el disco desprotegido (lesión
por corte)
Tocar el disco todavía en rotación (lesión por
corte)
Proyección de partículas provenientes del
disco (lesión por corte o contusión)
Proyección de partículas del material a traba-
jar (lesión por corte o contusión)
Peligro de incendio por proyección de chis-
pas
Daños en los oídos si no se utiliza la protec-
ción para los oídos obligatoria (pérdida de
audición)
Aspiración de partículas abrasivas del materi-
al y del disco
Descarga eléctrica al tocar componentes elé-
ctricos no aislados.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones in-
cluidas en el manual pueden presentarse otros
riesgos residuales por un uso inadecuado.
4. Características técnicas
Tensión de servicio: ............................... 18 V CC
Velocidad n: ...............................500 - 3000 r.p.m
Plato de pulido: ................................... 180 mm
Rosca de conexión: ..................................... M14
Clase de protección: .........................................III
Peso: ......................................................... 1,6 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Nivel de presión acústica LpA .............. 71,7 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 82,7 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vecto-
res en las tres direcciones) se determinaron con-
forme a la norma EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Modo operativo: lijar con la hoja abrasiva
Valor de emisión de vibraciones ah = 5,194 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Modo operativo: Pulir
Valor de emisión de vibraciones ah = 4,275 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 110Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 110 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 111 -
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Montar bien en el cuerpo de la máquina los
asideros y las empuñaduras antivibración
opcionales.
Si advierte una sensación extraña o una deco-
loración de la piel durante el uso de la máquina,
interrumpir el trabajo de inmediato. Plani car
su cientes descansos. Si no se respetan dichos
descansos, puede padecer de un síndrome de
vibración de la mano y el brazo.
Es preciso estimar el grado de carga en función
del trabajo o del empleo de la máquina y plani -
car así los descansos pertinentes. De este modo
se puede reducir considerablemente el grado de
carga durante todo el proceso de trabajo. Minimi-
zar el riesgo al que se está expuesto durante las
vibraciones. Cuidar la máquina conforme a las
instrucciones en el manual.
Si la máquina se utiliza con mayor frecuencia,
ponerse en contacto con el distribuidor espe-
cializado o adquirir un accesorio antivibración
(empuñaduras).
Evitar el uso de la máquina a temperaturas de
10°C o inferiores. Elabore un plan de trabajo que
ayude a limitar la carga por vibraciones.
Este aparato causa inevitablemente un cierto
nivel de ruido. Realizar los trabajos en los que el
ruido sea más intenso durante las horas del día
en las que está permitido. Respetar las horas de
descanso y reducir la duración del trabajo al mí-
nimo necesario. Llevar una protección adecuada
para los oídos para su protección personal y para
proteger a las personas que se encuentren en las
inmediaciones.
5. Antes de la puesta en marcha
Presionar el bloqueo de husillo solo cuando el
aparato esté parado.
5.1 Montaje del aparato ( g. 4-6)
¡Atención! Quitar la batería antes de realizar tra-
bajos de montaje.
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
5.2. Montaje de la batería
Presionar, según se ve en la g. 9, el dispositi-
vo de retención (c) de la batería y desplazar la
batería en el alojamiento previsto para ello. En
cuanto la batería se encuentre en la posición que
muestra la gura 9, asegurarse de que el dispo-
sitivo de retención se enclave. Para desmontar
la batería, realizar los mismos pasos en orden
inverso.
5.3 Cómo cargar la batería ( g. 7)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (11) en el cargador (10).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 111Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 111 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 112 -
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de la batería
( g. 8)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de
capacidad de la batería (pos. A). El indicador de
capacidad de batería (pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Manejo
¡Fijar la pieza a trabajar! Asegurarse de que la
pieza a trabajar esté jada con un dispositivo de
sujeción o un tornillo de banco para evitar que se
desplace.
Conexión / Desconexión del aparato
El aparato se conecta (I) o desconecta (0) medi-
ante un interruptor ON/OFF ( g. 3 / pos. 3). Sin
embargo, sólo arranca tras accionar la regulación
de velocidad (ver apdo. 6.3).
Antes de apagar el aparato, es preciso retirarlo
de la super cie que se desea tratar.
6.1 Uso como pulidora
Utilizar exclusivamente producto para encerar y
pulir apto para máquinas.
¡Observar las instrucciones del fabricante
de las ceras y productos para pulir que se
utilicen!
Cambio sencillo de los accesorios para pulir gra-
cias al cierre velcro.
¡ATENCIÓN!
Para evitar daños en las super cies de la pieza
es imprescindible observar los siguientes puntos:
Limpiar el coche antes de pulirlo y mantener-
lo limpio.
Antes de utilizar los accesorios para pulir su-
ministrados, asegurarse de que no presenten
suciedad.
Tener en cuenta que el accesorio para pulir
siempre debe estar instalado exactamente en
el centro del disco pulidor/ abrasivo.
Comprobar antes de enchufar la máquina
que los accesorios estén bien apretados.
La superficie que se desea trabajar no debe
tocar nunca el bordo lateral del disco pulidor/
abrasivo.
Elegir las revoluciones necesarias para pulir
con ayuda del regulador de velocidad (véase
apartado 6.3). La velocidad de trabajo óptima
depende del material a tratar y del medio
(pulidor) utilizado. De ser necesario, se puede
determinar realizando algunas pruebas.
La pulidora debe quedar completamente co-
locada sobre la superficie a pulir.
Cubrir las piezas de plástico con cinta ais-
lante o similar puesto que de lo contrario se
decoloran y ponen feas.
Pulir exclusivamente a la sombra y nunca
pintura caliente.
Pulir las esquinas y aristas con mucho cui-
dado, puesto que ahí la capa de pintura es
más fina. Recomendamos cubrirlas con cinta
aislante y pulirlas a mano.
Un exceso de presión empeora el rendimien-
to de trabajo y provoca así un desgaste pre-
maturo de accesorio utilizado. Las superficies
delicadas se pueden dañar si se aplica una
velocidad excesiva o demasiada presión.
¡Importante! Ajustar la velocidad antes de apli-
car el aparato a la super cie que se desea tratar
y dejar que marche hasta alcanzar la velocidad
ajustada, lo que puede tardar unos segundos. Es-
pecialmente a la hora de trabajar con el accesorio
de espuma, en función de las propiedades de la
super cie (variedad en la fricción) puede que se
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 112Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 112 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 113 -
produzcan oscilaciones si la velocidad es baja.
Eso no signi ca que haya una avería.
Para aplicar el producto de pulir utilizar el
accesorio de espuma ( g. 10).
Mecanizar primero las superficies lisas y
grandes, como p. ej. capó del motor, portón
del maletero y techo.
Distribuir un poco de producto para pulir en
forma de puntos sobre el accesorio de espu-
ma. Presionar dicho accesorio varias veces
sobre la superficie a pulir. El producto penetra
en la espuma y se transfiere a la superficie
que se desea pulir. De este modo, al encen-
der el aparato se evita que se salpique el pro-
ducto aplicado en el accesorio de espuma.
Aplicar el producto para pulir a una velocidad
baja.
Tratar de una vez solo los segmentos peque-
ños.
Tratar los segmentos uniformemente en cruz
(primero verticalmente, después horizontal-
mente).
Pasar a continuación a tratar las superficies
más pequeñas (p. ej. puertas).
Pulido nal
Con el accesorio sintético para el pulido (fig.
11b) se retira la capa del producto para pulir
finalizando así el proceso de pulido.
Para montar el accesorio sintético para el
pulido, subir el borde (fig. 11a), presionar el
accesorio sobre la superficie adherente del
plato de pulido y volver a bajar de nuevo el
borde (fig. 11b). El borde del plato de pulido
queda cubierto por el accesorio para el pu-
lido.
¡Atención! ¡No ejercer ninguna presión sobre
la pulidora!
Consejos para el cuidado del automóvil
El vehículo deberá lavarse al menos cada
quince días, sin emplear para ello deter-
gentes caseros, debido a que éstos pueden
dañar la capa de pintura y eliminar la cera
protectora.
Para lavar el vehículo utilice una esponja lim-
pia y trabaje de arriba hacia abajo.
Manchas de alquitrán, insectos y excremen-
tos de pájaros deberían eliminarse diaria-
mente de la capa de pintura.
Para evitar que el detergente de los cristales
afecte a la pintura se recomienda aplicarlo
sobre un trapo y no directamente sobre los
cristales del vehÌculo.
6.2 Uso como lijadora
Para lijar, utilizar el accesorio de lijadora suminis-
trado ( g. 12).
Cambio sencillo del accesorio de lijadora gracias
al cierre adherente.
Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.
Aplicar con la máquina una presión modera-
da sobre la pieza y realizar movimientos lon-
gitudinales y transversales o circulares.
Se recomienda usar un granulado de mayor
tamaño para el lijado en grueso y un granu-
lado más fino para el lijado de precisión. Se
puede determinar el granulado más apropia-
do realizando pruebas de lijado.
6.3 Indicación regulación de velocidad ( g. 3)
El regulador de velocidad permite ajustar la velo-
cidad de trabajo deseada.
Pulsando la tecla “+” se aumenta la velocidad.
Pulsando la tecla “-” se reduce la velocidad.
Se puede consultar la velocidad ajustada en el
display (8). Velocidad ajustada = indicador x 100
Importante! Ajustar la velocidad antes de aplicar
el aparato a la super cie que se desea tratar y
dejar que marche hasta alcanzar la velocidad
ajustada, lo que puede tardar unos segundos.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar los accesorios simplemente con la
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 113Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 113 19.08.2021 14:18:4619.08.2021 14:18:46
E
- 114 -
mano y dejar secar al aire. Utilizar para ello
solo un jabón suave.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos apara-
tos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin compo-
nentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de Ein-
hell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 114Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 114 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
E
- 115 -
10. Averías
a) El aparato no funciona
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione.
b) Se muestra un código de fallo
Código de
fallo
Posibles causas Posibles remedios
E1 - La batería está sometida a una corri-
ente excesiva.
- Fallo del aparato
- Cambiar la batería
- Dejar que el aparato funcione en mar-
cha en vacío
E3 - El aparato no puede marchar debido,
p. ej. a una presión excesiva
- Fallo del aparato
- Comprobar si puede marchar libre-
mente
- Cambiar la batería
- Dejar que el aparato funcione en mar-
cha en vacío
E4 - El motor está sobrecargado
- Fallo del aparato
- Comprobar si puede marchar libre-
mente
- Cambiar la batería
- Dejar que el aparato funcione en mar-
cha en vacío
E5 - El aparato lleva mucho tiempo en mar-
cha y se ha calentado.
- Dejar que el aparato se enfríe durante
unos 30 minutos. Vuelve a marchar
cuando la temperatura haya bajado
considerablemente.
E6 - La protección contra subtensión ha
apagado la batería.
- Cambiar la batería
- Cargar la batería
E7 - Problema mecánico (engranaje) - Comprobar si puede marchar libre-
mente
- Cambiar la batería
- Dejar que el aparato funcione en mar-
cha en vacío
E8 - Problema mecánico (motor) - Comprobar si puede marchar libre-
mente
- Cambiar la batería
- Dejar que el aparato funcione en mar-
cha en vacío
E9 - La protección contra sobretensión ha
apagado la batería.
- Cambiar la batería
- Comprobar la tensión en la batería
(máx. 21 V)
En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber reparado los fallos y de haber tensión, enviarlo
a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 115Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 115 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
E
- 116 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 116Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 116 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
E
- 117 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* accesorios para pulir, cubiertas para el pulido,
escobillas de carbón
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 117Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 117 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
E
- 118 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 118Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 118 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 119 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Vaaran merkki: Tapaturman ja laitteen vahingoittumisen vaara.
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he ei-
vät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai käyt-
täjähuoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset
kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole riittäviä taitoja tai kokemusta, saa-
vat käyttää tätä laitetta ainoastaan heistä vastuussa olevan henkilön
valvonnassa tai opastamana.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 119Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 119 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 120 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/3)
1. Karan lukitus
2. Etukahva
3. Päälle-/pois-katkaisin
4. Kierrosluvun säädin
5. Takakahva
6. Kiillotus-/hiomalautanen
7. Kierroslukunäyttö
2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2)
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
2. Tukikahva
6. Kiillotus-/hiomalautanen
10. Hioma- ja kiillotuskone
11. Vaahtomuovilisäke
12. Keinokuitu-kiillotuslisäke
13. Hiomalisäke K = 60
14. Hiomalisäke K = 80
15. Hiomalisäke K = 120
16. Kuusikanta-avain 8 mm
17. Kuusiokoloruuvi M10 x 20 mm (2 kpl)
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu maalattujen pintojen kiilloitta-
miseen sekä puun, raudan, muovin ja vastaavien
raaka-aineiden hiomiseen käyttäen kuhunkin tar-
koitukseen sopivaa hiomapaperia.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Määräysten vastainen käyttö
Laitteen kaikkinainen luvusta „määräysten mukai-
nen käyttö“ poikkeava käyttö katsotaan määräys-
ten vastaiseksi käytöksi.
Laitetta ei saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
Lyijyä sisältävien pinnoitteiden käsittelyyn tai
sellaisten puulajien ja metallien työstöön, jois-
ta voi syntyä vahingollisia tai myrkyllisiä pölyjä
Teroittamiseen, kaivertamiseen vastaavien
lisäkkeiden kanssa
Asbestipitoisen materiaalin työstöön
Työskentelyyn räjähdysalttiissa ympäristössä
Kosteiden seinien hiomiseen
Siitä uhkaa tapaturman vaara.
Laitteen käyttäjä on vastuussa kaikista väärin-
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 120Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 120 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 121 -
käytöstä aiheutuneista esinevahingoista sekä
henkilövahingoista.
Jos koneessa käytetään muita rakenneosia tai
muita kuin alkuperäisosia, niin valmistajan my-
öntämä takuu raukeaa.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Jäämäriskit
Vaikka laitetta käytetäänkin asianmukaisesti, jää
jäljelle kuitenkin tiettyjä jäämäriskejä, joita ei voida
täysin ehkäistä. Laitteen tyypistä ja rakenteesta
johtuen saattaa ilmetä seuraavia mahdollisia
vaaratilanteita:
koskettaminen suojaamattomaan teräketjuun
(viiltohaavat)
tarttuminen vielä pyörivään laikkaan (viilto-
haavat)
laikan osien poissinkoutuminen (viiltohaavat
tai tylpän esineen aiheuttamat vammat)
työstettävän materiaalin kappaleiden pois-
sinkoutumnen (viiltohaavat tai tylpän esineen
aiheuttamat vammat)
kipinöiden aiheuttama palovaara
kuulovauriot, ellei käytetä määräysten mukai-
sia kuulosuojuksia
työstömateriaalin tai laikan hiontahiukkasten
sisäänhengittäminen
sähköisku kosketettaessa eristämättömiä
sähkörakenneosia.
Jos käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei nouda-
teta, saattaa asiantuntematon käyttö aiheuttaa
lisäksi muita jäämäriskejä
4. Tekniset tiedot
Käyttöjännite: .................................18 V tasavirta
Kierrosluku n: ...............................500-3000 min-1
Kiillotuslevy : ....................................... 180 mm
Liitäntäkierteet: ............................................ M14
Suojausluokka: ..................................................III
Paino: ........................................................ 1,6 kg
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman latauslai-
tetta, ja sitä saa käyttää vain Power-X-Change
-sarjan litiumioniakuilla!
Power-X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata
vain Power-X-Charger -latauslaitteella.
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
60745-1; EN 60745-2-3 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 71,7 dB(A)
Mittausvirhe KpA ............................................3 dB
Äänen tehotaso LWA ............................ 82,7 dB(A)
Mittausvirhe KWA ...........................................3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745-1; EN
60745-2-3 mukaisesti.
Käyttötapa: hionta hiomapaperilla
Tärinänpäästöarvo ah, DS = 5,194 m/s2
Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Käyttötapa: Kiilotus
Tärinänpäästöarvo ah, P = 4,275 m/s2
Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Asenna kahvat ja mahdolliset tärinäkahvat
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 121Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 121 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 122 -
(lisävaruste) tiukasti koneen runkoon.
Mikäli huomaat epämiellyttäviä tuntemuksia
tai ihonvärin muutoksia koneen käytön aikana,
keskeytä työskentely heti. Pidä riittäviä taukoja
työskennellessäsi. Jos riittäviä työskentelytaukoja
ei noudateta, niin tästä voi aiheutua käden ja käsi-
varren tärinävaurio.
Suoritettavan työn ja koneen käytön aiheuttama
rasitustaso tulee arvioida ja noudattaa sen mukai-
sia työtaukoja. Tällä tavoin voidaan huomattavasti
vähentää rasitustasoa koko työskentelyn ajan.
Vähennä itseesi kohdistuvan tärinän aiheuttamia
vaaroja. Hoida konetta käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden mukaisesti.
Mikäli konetta käytetään usein, on suositeltavaa
ottaa yhteyttä alan ammattiliikkeeseen ja selvit-
tää, tulisiko kone varustaa tärinänsuojavarusteilla
(kahvoilla).
Vältä koneen käyttöä, jos lämpötila t = 10 °C tai
alhaisempi. Laadi työsuunnitelma, jonka avulla
voidaan rajoittaa tärinärasitusta.
Tästä laitteesta aiheutuvaa tiettyä melurasitusta ei
voida välttää. Suorita melua kehittävät työt sallittu-
ina, niille tarkoitettuina aikoina. Noudata mahdol-
lisia lepoaikoja ja rajoita työskentelyn kesto mah-
dollisimman lyhyeen. Oman kuulosi sekä lähellä
olevien henkilöiden kuulon suojaamiseksi täytyy
käyttää tarkoitukseen sopivia kuulosuojaimia.
5. Ennen käyttöönottoa
Paina karan lukitusta vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä.
5.1. Laitteen asennus (kuvat 4-6)
Huomio! Irrota akku ennen asennustöiden aloit-
tamista.
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat-
auslaitetta!
5.2. Akun asentaminen
Paina akun lukitusnäppäintä (c) kuten kuvassa 9
nähdään ja työnnä akku sille tarkoitettuun akun-
pidikkeeseen. Kun akku on kuvan 9 esittämässä
asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin
napsahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään
päinvastaisessa järjestyksessä!
5.3 Akun lataaminen (kuva 7)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (11) latauslaitteeseen (10).
4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön
merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
5.4 Akun tehonnäyttö (kuva 8)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A).
Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la-
taustilan 3 LED-valodiodin avulla.
Kaikki kolme LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 122Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 122 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 123 -
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Käyttö
Kiinnitä työstökappale paikalleen. Huolehdi siitä,
että työstettävän työstökappaleen poisluiskahta-
minen on estetty kiinnityslaitteen tai ruuvipenkin
avulla.
Laitteen käynnistys / sammuttaminen
Laite käynnistetään (I) tai sammutetaan (0) pääl-
le-/pois-katkaisimen (kuva 3 / kohta 3) avulla.
Laite käynnistyy kuitenkin vasta kun kierrosluvun
säädintä (ks. luku 6.3) on painettu.
Ota laite pois käsiteltävältä pinnalta ennen sam-
muttamista.
6.1 Käyttö kiillotuskoneena
Käytä vain erityisiä konekäyttöön soveliaita va-
haus- ja kiillotusaineita.
Kun käytät vahaa ja kiillotusaineita, noudata
valmistajan antamia ohjeita!
Kiillotusvälineiden mutkaton vaihto tarrakiinnityk-
sen ansiosta.
HUOMIO!
Kiillotettavien työstökappalepintojen vahingoittu-
misen välttämiseksi tulee ehdottomasti noudattaa
seuraavia kohtia:
Pese ajoneuvo ennen kiillottamista ja huoleh-
di siitä, että pinta on puhdas.
Huolehdi siitä, että mukana toimitetuissa ki-
illotusvälineissä ei ole epäpuhtauksia käytön
aikana.
Huolehdi siitä, että kiillotuslaikka on kiinni-
tetty aina tarkoin kiillotus- / hiomalautasen
keskelle.
Tarkasta ennen laitteen käynnistämistä, että
kiillotusvälineet ovat tiukasti kiinni.
Älä koskaan kosketa työstettävään pintaan
kiillotus- / hiomalautasen sivureunalla.
Valitse kiillotusta varten tarpeeseesi sopiva
kierrosluku kierrosluvunsäätimellä (ks. kohta
6.3). Optimaalinen työnopeus on riippuvainen
työstettävästä materiaalista ja käytetyistä
(kiillotus-)välineistä. Tarvittaessa tämän voi
selvittää käytännön kokeilla.
Kiillotuskoneen tulee levätä koko pinnaltaan
kiillotettavan pinnan päällä.
Peitä muoviosat teipeillä, koska ne voivat kiil-
lotuksen vuoksi muuttaa väriään ja rumentua.
Kiillota vain varjossa, älä koskaan kiillota ku-
umaa maalipintaa.
Kiillota nurkat ja reunat hyvin varovasti. Nur-
kissa ja reunoissa maalikerros on ohuimmil-
laan. Varovaisuuden vuoksi voit peittää ne ja
kiillottaa ne sitten käsin.
Liian voimakas painaminen aiheuttaa huonon
työtuloksen ja käytettyjen varusteiden ennen-
aikaisen kulumisen. Arat pinnat voivat vahin-
goittua esim. liian suuren kierrosluvun tai liian
voimakkaan painamisen vuoksi.
Tärkeää! Säädä kierrosluku ennen kuin asetat
laitteen kiillotettavalle pinnalle ja anna sen käydä,
kunnes säädetty kierrosluku on saavutettu. Tämä
kestää kierrosluvusta riippuen muutaman sekun-
nin. Varsinkin käytettäessä vaahtomuovilaikkaa
voi esiintyä kierrosluvun vaihtelua alhaisemmilla
kierrosluvuilla pintojen erilaisuuden vuoksi (eri
kitkakerroin). Tätä ei katsota laitteen viaksi.
Käytä kiillotusaineen levittämiseen
vaahtomuovilaikkaa (kuva 10).
Käsittele ensin tasaiset ja suuret pinnat, kuten
esim. konepelti, tavaratilan kansi ja katto.
Levitä hieman kiillotusainetta pisteittäin vaah-
tomuovilaikalle. Paina vaahtomuovilaikka
useamman kerran kiillotettavalle pinnalle.
Kiillotusaine puristuu vaahtomuoviin ja siirre-
tään siitä kiillotettavalle pinnalle. Näin vältät
vaahtomuovilaikassa olevan kiillotusaineen
roiskumisen, kun laite käynnistyy.
Levitä kiillotusaine pinnalle alhaisella kierros-
luvulla.
Käsittele vain pienempiä alueita kerrallaan.
Käsittele alueet tasaisesti ristikkäin (ensin
pystysuoraan, sitten vaakasuoraan).
Jatka sitten käsittelemällä pienemmät pinnat
(esim. ovet).
Loppukiillotus
Keinokuitu-kiillotuslisäkkeellä (kuva 11b)
poistat kiillotusainekerroksen ja viet kiillotuk-
sen päätökseen.
Asentamista varten käännä keinokuitu-
kiillotuslisäkkeen reuna ylöspäin (kuva 11a),
paina lisäke kiillotuslautasen tarrapinnalle ma
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 123Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 123 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 124 -
käännä reuna sitten jälleen alas (kuva 11b).
Kiillotuslautasen reuna jää kiillotuslisäkkeen
alle peittoon.
Huomio! Älä paina kiillotuskonetta pintoja
vasten!
Hoito-ohje
pese ajoneuvo vähintään kahden viikon vä-
lein. Vältä tavallisen talouspuhdistusaineen
käyttöä, sillä se voi vahingoittaa maalia ja
irrottaa vahakerroksen.
pese auto puhtaalla sienellä, työskentele yl-
häältä alaspäin.
poista päivittäin hyönteiset, lintujen aiheutta-
ma lika sekä tervatahrat ajoneuvon pinnalta.
jotta lasinpuhdistusaine ei tahraa maalia, on
parasta ruiskuttaa lasinpuhdistusainetta
pyyhintäliinaan eikä suoraan lasiin.
6.2 Käyttö hiomakoneena
Käytä hiontaan mukana toimitettuja hiomalisäk-
keitä (kuva 12).
Hiomalisäkkeiden vaihto on mutkatonta tarrakiin-
nityksen ansiosta.
Pane hiomalautanen kokonaan työstökappa-
leen pinnalle.
Liikuta konetta kevyellä paineella työstökap-
paleen pinnan yli kiertoliikkein tai poikittais- ja
pitkittäisliikkein.
Karkeaan hiontaan suositellaan karkeaa,
hienohiontaan hienompaa rakeistusta. Voit
saada edullisimman rakeistuksen selville par-
haiten hiomakokeilla.
6.3 Kierrosluvun säädön näyttö (kuva 3)
Kierrosluvun säätölaitteella voit säätää laittee-
seen haluamasi työkierrosluvun.
Kun painat „+“-näppäintä, niin kierrosluku nousee.
Kun painat „-“-näppäintä, niin kierrosluku laskee.
Säädetyn kierrosluvun voit nähdä näyttöruudussa
(8). Säädetty kierrosluku = näytön lukema x 100
Tärkeää! Säädä kierrosluku ennen kuin asetat
laitteen kiillotettavalle pinnalle ja anna sen käy-
dä, kunnes säädetty kierrosluku on saavutettu.
Tämä kestää kierrosluvusta riippuen muutaman
sekunnin.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Kiillotusvälineet pestään vain käsin ja kuiva-
tetaan ilmassa. Käytä tätä varten vain mietoa
saippuaa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 124Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 124 19.08.2021 14:18:4719.08.2021 14:18:47
FIN
- 125 -
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy-
tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii-
tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi-
mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Ein-
hell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 125Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 125 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
FIN
- 126 -
10. Häiriöt
a) Laite ei käy
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
b) Näyttöön tulee virhekoodi
Virhekoodi Mahdollinen syy Mahdolliset poistotoimenpiteet
E1 - Akkua kuormitetaan liian korkealla vir-
ralla.
- Laitehäiriö
- Vaihda akku
- Anna koneen lähteä käyntiin jouto-
käynnillä
E3 - Laite ei voi käynnistyä esim. puristus-
rasituksen vuoksi
- Laitehäiriö
- Tarkasta, voiko kone käynnistyä va-
paasti
- Vaihda akku
- Anna koneen lähteä käyntiin jouto-
käynnillä
E4 - Moottori on ylikuormitettu
- Laitehäiriö
- Tarkasta, voiko kone käynnistyä va-
paasti
- Vaihda akku
- Anna koneen lähteä käyntiin jouto-
käynnillä
E5 - Laite on käynyt pitemmän aikaa ja kuu-
mennut.
- Anna laitteen jäähtyä vähintään 30
minuutin ajan. Se käynnistyy vasta kun
laitteen lämpötila on laskenut huomat-
tavasti
E6 - Alijännitesuoja on kytkenyt akun pois
päältä.
- Vaihda akku
- Lataa akku
E7 - Mekaaninen ongelma (vaihdepyörä-
stö)
- Tarkasta, voiko kone käynnistyä va-
paasti
- Vaihda akku
- Anna koneen lähteä käyntiin jouto-
käynnillä
E8 - Mekaaninen ongelma (moottori) - Tarkasta, voiko kone käynnistyä va-
paasti
- Vaihda akku
- Anna koneen lähteä käyntiin jouto-
käynnillä
E9 - Ylijännitesuoja on kytkenyt akun pois
päältä.
- Vaihda akku
- Tarkasta akun jännite (enint. 21 V)
Mikäli laite ei toimi huolimatta vianpoistotoimista ja vaikka se saa jännitettä, ole hyvä ja lähetä se mainit-
tuun teknisen asiakaspalvelun osoitteeseen.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 126Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 126 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
FIN
- 127 -
11. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 127Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 127 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
FIN
- 128 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* kiillotusvälineet, kiillotushuput, hiomahiilet
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 128Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 128 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
FIN
- 129 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 129Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 129 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 130 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Napotki o nevarnostih Nevarnost poškodovanja oseb in nevarnost poškodovanja naprave.
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad-
zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti
ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do-
volj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 130Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 130 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 131 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/3)
1. Aretirni sistem vretena
2. Sprednji ročaj
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Regulacija števila vrtljajev
5. Zadnji ročaj
6. Loščilni/brusilni krožnik
7. Prikaz števila vrtljajev
2.2 Obseg dobave (Slika 2)
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
2. Dodatni ročaj
6. Loščilni/brusilni krožnik
10. Brusilni in loščilni stroj
11. Penasti nastavek
12. Sintetični loščilni nastavek
13. Brusilni nastavek K = 60
14. Brusilni nastavek K = 80
15. Brusilni nastavek K = 120
16. Šestrobni ključ 8 mm
17. Vijak z notranjim šestrobom M 10 x 20 mm (2
kosa)
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za poliranje lakiranih površin
kot tudi, z uporabo ustreznega brusilnega papirja,
za brušenje lesa, železa, umetne mase in podob-
nih obdelovancev.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Nenamenska uporaba
Vsakršna uporaba naprave, ki ni navedena v
poglavju „namenska uporaba“, velja za nena-
mensko.
Naprave ne smete uporabljati za naslednje na-
mene:
Obdelava premazov, ki vsebujejo svinec, in
vrst lesa in kovin, pri katerih lahko nastaja
škodljiv ali strupen prah
Brušenje in graviranje opravljajte z ustreznimi
nastavki
Obdelava materiala, ki vsebuje azbest
Uporaba v območju, kjer obstaja nevarnost
eksplozije
Brušenje na vlažnih stenah
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 131Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 131 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 132 -
Obstaja nevarnost poškodovanja.
Za materialno škodo in poškodovanje oseb, ki
nastane zaradi napačne uporabe, jamči uporab-
nik naprave.
Pri uporabi drugih ali neoriginalnih delov na stroju
ugasne garancija izdelovaclca.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Ostala tveganja
Tudi pri pravilni uporabi naprave zmeraj ostane
nekaj določenega tveganja, ki ga ni možno
izključiti. Glede na vrsto in konstrukcijo naprave
so možne sledeče potencialne nevarnosti:
Stik z nezavarovano ploščo (vreznine)
Poseganje v še vrtečo se ploščo (vreznine)
Izmet delov plošče (vreznina ali topa
poškodba)
Izmet delov obdelovanega materiala (vrezni-
ne ali tope poškodbe)
Nevarnost ognja zaradi iskrenja
Poškodbe sluha, če ne uporabljate predpisa-
ne zaščite za ušesa (izguba sluha)
Vdihavanje brusilnih delčkov materiala in bru-
silne plošče
Električni udar pri dotiku neizoliranih
električnih sestavnih delov.
Če ne upoštevate napotkov, ki so navedeni v na-
vodilih za uporabo, lahko nastopijo zaradi nepra-
vilne uporabe druga nevarna tveganja.
4. Tehnični podatki
Obratovalna napetost: ............................18 V d.c.
Št. vrtljajev n: ................................500-3000 min-1
Polirni krožnik : .................................... 180 mm
Priključni navoj: ........................................... M14
Zaščitni razred: .................................................III
Teža: ......................................................... 1,6 kg
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol-
nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi
akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change
je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X-
Charger.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 71,7 dB (A)
Negotovost KpA .............................................3 dB
Nivo zvočne moči LWA ......................... 82,7 dB (A)
Negotovost KWA ............................................3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Način obratovanja: brušenje z brusilnim
listom
Emisijska vrednost vibracij ah, DS = 5,194 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Način obratovanja: Poliranje
Emisijska vrednost vibracij ah, P = 4,275 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Držalne ročaje in vibracijske ročaje (če obsta-
jajo) trdno montirajte na ohišje stroja.
Če imate neprijeten občutek ali opazite obarvanje
kože na rokah med uporabo stroja, takoj prene-
hajte z delom. Med delom si vzemite dovolj odmo-
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 132Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 132 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 133 -
rov. Če si ne vzamete dovolj odmorov med delom,
lahko pride do sindroma vibracije dlan-roka.
Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz.
uporabo stroja in temu primerno načrtujte od-
more. Na tak način lahko bistveno zmanjšate
stopnjo obremenitve v celotnem delovnem času.
Zmanjšajte tveganje, ki ste mu izpostavljeni med
tresljaji. Stroj negujte v skladu z navodili v navodi-
lih za uporabo.
Če stroj uporabljate pogosteje, se povežite s
trgovcem, ki vam lahko na željo priskrbi protitresl-
jajno opremo (ročaje).
Stroja ne uporabljajte pri temperaturah 10 °C ali
manj. Izdelajte delovno načrt, s katerim boste
obremenitev zaradi tresljajev omejili.
Določene stopnje hrupa zaradi te naprave ni
mogoče preprečiti. Delo, pri katerem nastaja
močan hrup, odložite na čas, ko je opravljanje
tega dela dovoljeno. Po potrebi upoštevajte čase
mirovanja in omejite trajanje dela na najnujnejše.
K osebni zaščiti in zčiti oseb v bližini sodi
nošenje ustreznih glušnikov.
5. Pred uporabo
Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko je nap-
rava ustavljena.
5.1 Montaža naprave (sl. 4-6)
Pozor! Pred vsemi montažnimi deli izvlecite aku-
mulator.
Naprava se dobavi brez akumulatorja in
polnilnika!
5.2. Montaža akumulatorja
Pritisnite na zaskočno tipko (c) akumulatorja, kot
prikazuje slika 9, in potisnite akumulator v pred-
videni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju,
prikazanem na sliki 9, pazite, da se zaskočna
tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja poteka v
nasprotnem vrstnem redu!
5.3 Polnjenje akumulatorja (sl. 7)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to
pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip-
ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki
je na voljo. Vključite vtič napajalnika v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (11) potisnite na napravo za poln-
jenje (10).
4. V točki »Prikaz naprave za polnjenje« najdete
tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni
napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko
ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu
ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
5.4 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula-
torja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol.
B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s
3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 133Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 133 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 134 -
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
6. Uporaba
Zavarujte obdelovanca. Pazite, da je obdelovanec
vpet z vpenjalno napravo ali primežem, da ne
zdrsne.
Vklop in izklop naprave
Naprava se s stikalom za vklop/izklop (sl. 3 / pol.
3) vklopi (I) oz. izklopi (0). Naprava se zažene
šele po aktiviranju regulacije števila vrtljajev (gl.
poglavje 6.3).
Napravo pred izklopom vzemite s površine, ki jo
obdelujete.
6.1 Uporaba kot stroj za loščenje
Uporabljajte samo posebne voske in sredstva za
loščenje, primerna za strojno uporabo.
Pri uporabi voskov in sredstev za loščenje
upoštevajte navodila izdelovalca!
Ježki zagotavljajo preprosto zamenjavo nastav-
kov za loščenje.
POZOR!
Da preprečite poškodbe na površinah obdelovan-
cev, ki jih loščite, obvezno upoštevajte naslednje
točke:
Vozilo pred loščenjem operite; naj bo brez
umazanij.
Pazite, da dobavljeni nastavki za loščenje pri
uporabi ne bodo umazani.
Pazite, da bo nastavek za loščenje vedno
natančno središčno pritrjen na krožniku za
loščenje/brušenje.
Pred vklopom naprave preverite, ali so nas-
tavki dobro pritrjeni.
Površine, ki jo obdelujete, se nikoli ne dotikaj-
te s stranskim robom krožnika za loščenje/
brušenje.
Za loščenje z regulatorjem števila vrtljajev (gl.
poglavje 6.3) izberite potrebno število vrtlja-
jev. Optimalna delovna hitrost je odvisna od
materiala, ki ga uporabljate, in uporabljenega
(loščilnega) sredstva. Po potrebni lahko to
ugotovite s praktičnim preskusom.
Stroj za loščenje mora v celoti nalegati na
površino za loščenje.
Plastične dele odlepite, saj bi se pri loščenju
barvno spremenili in lahko postali grdi.
Loščite le v senci in nikoli ne loščite vročega
laka.
Kote in robove loščite zelo previdno. Plast
laka je na kotih in robovih najtanjša. Po potre-
bi jih polepite in loščite ročno.
Prevelik tlak ima za posledico slab rezultat
dela in predčasno obrabo opreme, ki jo upo-
rabljate. Občutljive površine se lahko npr.
poškodujejo zaradi prevelikega števila vrtlja-
jev ali prevelikega pritisnega tlaka.
Pomembno! Število vrtljajev določite, preden
napravo položite na površino, ki jo obdelujete, in
počakajte, da naprava doseže nastavljeno število
vrtljajev. Glede na število vrtljajev je to doseženo
šele po nekaj sekundah. Zlasti pri delu s penas-
tim nastavkom lahko različna struktura površine
(različno trenje) v spodnjim območjih števila vrtlja-
jev povzroči nihanja števila vrtljajev. To ni napaka
naprave.
Za nanos sredstva za loščenje uporabljajte
penasti nastavek (sl. 10).
Najprej obdelajte ravne in velike površine, npr.
pokrov motorja, pokrov prtljažnika in streho.
Nekoliko loščila točkovno nanesite na penast
nastavek. Penast nastavek večkrat pritisnite
na površino, ki jo želite zloščiti. Loščilo se
potisne v peno in prenese na površino, ki jo
loščite. Tako ob vklopu preprečite, da bi se
loščilo na penastem nastavku razpršilo.
Loščilo nanesite z majhnim številom vrtljajev.
Naenkrat obdelujte le majhne dele.
Dele enakomerno križno obdelujte (najprej
vertikalno, nato horizontalno).
Nato preidite na obdelavo manjših površin
(npr. vrat).
Končanje loščenja
S sintetični loščilnim nastavkom (sl. 11b)
odstranite plast loščila in zaključite postopek
loščenja.
Za montažo sintetičnega loščilnega nastav-
ka rob zavihajte navzgor (sl. 11a), pritisnite
nastavek na ježka polirnega krožnika, nato pa
rob ponovno zavihajte navzdol (sl. 11b). Rob
loščilnega krožnika prekrije polirni nastavek.
Pozor! Na loščilni stroj ne pritiskajte!
Namigi glede nege
Perite Vaš avtomobil vsaj vsakih 14 dni.
Izogibajte se uporabi gospodinskih pralnih
sredstev, ker leta lahko poškodujejo lak in od-
stranjujejo voščeno plast.
Vaš avtomobil perite s čisto gobo. Pranje
izvajajte od zgoraj navzdol.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 134Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 134 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 135 -
Insekte, ptičje iztrebke in katranske madeže
je potrebno odstranjevati iz površine avtomo-
bila vsak dan.
Da sredstvo za ččenje stekla ne bi prišlo na
lakirane površine avtomobila, ga poprhajte na
čistilno krpo in neposredno s krpo čistite
stekleno površino.
6.2 Uporaba kot za brusilni stroj
Za brušenje uporabite priložene brusilne nastav-
ke (sl. 12).
Ježki zagotavljajo preprosto zamenjavo brusilnih
nastavkov.
Brusilni krožnik položite s celotno površino.
Z napravo delajte krožne gibe ali vzdolžne/
prečne gibe čez »obdelovanca« z zmernim
pritiskom.
Za grobo brušenje priporočamo velikozrnato,
za fino brušenje pa drobnozrnato ploščo.
Najustreznejšo velikost zrnavosti določite s
poskusi.
6.3 Prikaz reguliranja števila vrtljajev (sl. 3)
Z regulacijo števila vrtljajev lahko nastavite želeno
delovno število vrtljajev.
S pritiskom tipke „+“ povečate število vrtljajev.
S pritiskom tipke „-„ zmanjšate število vrtljajev.
Nastavljeno število vrtljajev lahko razberete iz
zaslona (8). Nastavljeno število vrtljajev = prikaz
x 100.
Pomembno! Število vrtljajev določite, preden
napravo položite na površino, ki jo obdelujete, in
počakajte, da naprava doseže nastavljeno število
vrtljajev. Glede na število vrtljajev je to doseženo
šele po nekaj sekundah.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Loščilne nastavke perite samo ročno in pus-
tite, da se posušijo na zraku. Uporabljajte
blago milo.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 135Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 135 19.08.2021 14:18:4819.08.2021 14:18:48
SLO
- 136 -
10. Napake
a) Naprava ne dela
Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje.
b) Prikazuje se koda napake
Koda na-
pake
Možni vzrok Možni ukrepi za odpravo
E3 - Naprava se ne more zagnati, npr. zara-
di prevelike tlačne obremenitve
- Napaka naprave
- Preverite, ali se lahko naprava zažene
- Zamenjajte akumulator
- Naprava naj se zažene v prostem teku
E4 - Motor je preobremenjen
- Napaka naprave
- Preverite, ali se lahko naprava zažene
- Zamenjajte akumulator
- Naprava naj se zažene v prostem teku
E5 - Naprava že dlje časa deluje in se je
ogrela.
- Pustite, da se naprava vsaj 30 mi-
nut ohlaja. Zagnala se bo šele, ko
se bo temperatura naprave močno
zmanjšala.
E6 - Podnapetostna zaščita je akumulator
izklopila.
- Zamenjajte akumulator
- Napolnite akumulator
E7 - Mehanska težava (pogon) - Preverite, ali se lahko naprava zažene
- Zamenjajte akumulator
- Naprava naj se zažene v prostem teku
E8 - Mehanska težava (motor) - Preverite, ali se lahko naprava zažene
- Zamenjajte akumulator
- Naprava naj se zažene v prostem teku
E9 - Prenapetostna zaščita je akumulator
izklopila.
- Zamenjajte akumulator
- Preverite napetost na akumulatorju
(najv. 21V)
Če naprava kljub ukrepom za odpravo napake in napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov
službe za stranke.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 136Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 136 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
SLO
- 137 -
11. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 137Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 137 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
SLO
- 138 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 138Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 138 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
SLO
- 139 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* polirni nastavki, polirne prevleke, ogljikove ščetke
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 139Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 139 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
SLO
- 140 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 140Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 140 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 141 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Veszélyre való utalás: Sérülés veszelye és veszély a készülék megrongálására.
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket
felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást
és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü-
léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett -
zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze-
mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal,
kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 141Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 141 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 142 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/3-es kép)
1. Orsóarretálás
2. Elülső fogantyú
3. Be-/ Kikapcsoló
4. Fordulatszámszabályozás
5. Hátulsó fogantyú
6. Polírozó-/csiszolótányér
7. Fordulatszám kijelző
2.2 A szállítás terjedelme (2-es kép)
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
2. Pótfogantyú
6. Polírozó-/csiszolótányér
10. Csiszoló- és polírozógép
11. Habanyagboli feltét
12. Szintetikus polírozó feltét
13. Csiszoló feltét K = 60
14. Csiszoló feltét K = 80
15. Csiszoló feltét K = 120
16. Hatlapú kulcs 8 mm
17. Belső hatlapú csavar M 10 x 20 mm (2 dar-
ab)
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék, a lakkozott felületek polírozására úgy-
mint a megfelelő csiszolópapír használata melett
fa, vas, műanyag és hasonló nyersanyagok csis-
zolására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Nem rendeletésszerűi használat
A készülék „rendeltetésszerűi használat“ fejeze-
tében nem megnevezett bármiljen fajta használat,
egy nem rendeltetésszerűi használatnak számít.
A készüléket nem szabad a következő célokra
felhasználni:
Ólomtartalmú kifestések, valamint olyan
fafajták és fémek megdolgozására ahol káros
vagy mérgező porok keletkeznek
megfelelő kiegészítő egységekkel élesítésre,
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 142Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 142 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 143 -
gravírozásra
azbeszttartalmú anyagok megdolgozására
robbanásveszélyeztetett területen való has-
ználatra
nedves falon történő csiszolásra
Sérülés veszélye áll fenn.
Minden ebből adódó tárgyi kárért vagy személyi
sérülésért, amelyek a hibás használat miatt kelet-
keztek, a készülék használója kezeskedik.
A gépen történő más illetve nem eredeti szerke-
zeti elemek használata esetén elvész a gyártó
felöli garanciateljesítmény.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Fennmaradt rizikók
A készülék szakszerű használatánál is mindig
fennmarad egy bizonyos fennmaradó rizikó,
amelyet nem lehet kizárni. A készülék fajtájából
és szerkeztéséből a következő potenciális veszé-
lyeztetéseket lehet levezetni:
kontaktus a védetlen koronggal (vágási sérü-
lés)
a még forgó korongba való belenyúlás (vágá-
si sérülés)
a korong részeinek az elhajítása (vágás vagy
tompa megsérülés)
a megmunkállandó anyag részeinek az elhají-
tása (vágás vagy tompa megsérülés)
t űzveszély szikrahullás által
a hallás rongálódása, ha nincs hordva az
előírott zajcsökkentő fülvédő (hallásvesztés)
az anyagtól és a korongtól származó csiszo-
lórészecskék belélegzése
áramütés a nem izolált elektromos alkotórés-
zek megérintésénél.
Ha nem lesznek gyelembe véve a hasz-
nálati utasításban levő utasítások, akkor a
szakszerűtlen használat miatt más rizikók léphet-
nek fel.
4. Technikai adatok
Üzemfeszültség: .....................................18 V d.c.
Fordulatszám n: .......................... 500-3000 perc-1
Polírtányér: .......................................... 180 mm
Csatlakozó menet: ...................................... M14
Védelmi osztály: ................................................III
Súly: ...........................................................1,6 kg
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les-
zállítva és csak a Power-X-Change szeria Li-Ion
akkujaival szabad használni!
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745-1,
EN 60745-2-3 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ..................... 71,7 dB(A)
Bizonytalanság KpA .......................................3 dB
Hangteljesítménymérték LWA ............... 82,7 dB(A)
Bizonytalanság KWA ......................................3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745-1, EN 60745-2-3 szerint lettek meg-
határozva.
Üzemmód: Csiszolólappal csiszolni
Rezgésemisszióérték ah, DS = 5,194 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Üzemmód: Polírozni
Rezgésemisszióérték ah, P = 4,275 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has-
ználni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 143Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 143 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 144 -
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Szerelje feszesen fel a géptestre a tartófo-
gantyúkat és adott esetben az opcionális
vibrációs fogantyúkat.
Ha a gép használatának az ideje alatt kelleme-
tlen érzése lenne, vagy ha egy börszínváltozást
észlelne a kezén, akkor szakítsa azonnal meg a
munkát. Iktason be elegendő munkaszüneteket.
Elegendő munkaszüneteknek a gyelmen kívül
hagyása esetében egy kéz-kar-rezgésszindróma
léphet fel.
El kellene végezni egy a munkától ill. a gép has-
ználatától függő megterhelésnek a felbecsülését
és megfelelő munkaszüneteket kellene beiktatni.
Ezen a módon mérvadóan le lehet csökkenteni
az egész munkaidő alatt a megterhelés fokát.
Csökkentse le egy minimumra azt a rizikót, ame-
lynek a vibrációknál ki van téve. A használati út-
mutatóban megadott utasításoknak megfelelően
kell ápolni ezt a gépet.
Ha többször lenne bevetve ill. használva
a gép, akkor kapcsolatba kellene lépnie a
szakkereskedőjével és adott esetben be kellene
szereznie antivibráció tartozékokat (fogantyúkat).
Kerülje el a gépnek a t=10° vagy azalatt levő
hőmérsékleteknél való használatát. Készítsen el
egy munkatervet amely által korlátolni lehet a vib-
rálás általi megterhelést.
Ez a készülék általi bizonyos zajmegterhelés
elkerülhetetlen. A zajintenzív munkákat az ege-
délyezett és arra meghatározott időkre tenni.
Tartsa magát adott esetben a pihenési időkre és
szűkítse le a munkája időtartamát a legszüksé-
gesebbre. Személyi védelmére és a közelben
tartózkodó személyek védelmére viselni kell egy
megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
Az orsóarretálást csak a készülék nyugalmi álla-
potánál megnyomni.
5.1 A készülék összeszerelése (ábrák 4-töl -
6-ig)
Figyelem! Összeszerelési munkák előtt húzza ki
az akkut.
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz
leszállítva!
5.2. Az akku felszerelése
Nyomja meg a 9-es képen láthatóan az akku
reteszelő taszterját (c) és tolja az akkut az arra
előrelátott akkubefogóba. Miután az akku a
9-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a
reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku kisze-
relése az ellenkező sorrendben történik!
5.3 Az akku feltöltése (7-es ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Ah-
hoz nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas-
zoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (10) az akkut (11).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len-
ne lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 144Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 144 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 145 -
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
5.4 Akku-kapacitás jelző (8-as kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. A)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a
3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál-
lapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Kezelés
Biztosítsa a munkadarabot. Ügyeljen arra, hogy
a megmunkálandó munkadarab elcsúszás ellen
egy feszítőberendezéssel vagy egy satuval bizto-
sítva legyen.
A készülék be-/kikapcsolása
A készülék a be-/kikapcsoló által (3-as ábra / poz.
3) lessz be- (I) ill. kikapcsolva (0). De a készülék
csak a fordulatszámszabályozó üzemeltetése
után indul el. (lásd a 6.3-es fejezetet).
Mielőtt kikapcsolná a készüléket vegye le a meg-
munkálandó felületről.
6.1 Polírozógépkénti használat
Csak speciális, gépekhez megfelelő viasz- és
polírszert használni.
Viasz – és polírszerek használatánál vegye
gyelembe a gyártó utalásait!
Tépőzár által a polírozó toldatokat probléma nél-
kül ki lehet cserélni.
FIGYELEM!
A polírozásra előrelátott munkadarabfelületek
megsértésének az elkerüléséhez, vegye a
következő pontokat okvetlenül gyelembe:
Polírozás előtt megmosni és
szennyeződésmentesen tartani a gjm-ét.
Ügyeljen arra, hogy a vele szállított políro
toldalékok a használatnál szennyeződés
mentesek legyenek.
Ügyeljen arra, hogy a a polírozó toldalékok
mindig pontosan közepesen legyen a políro-
zó-/csiszolótányérra felerősítve.
Ellenőrizze le a készülék bekapcsolása előtt a
toldatok feszes ülését.
Ne érintse meg sohasem a megmunkálandó
felületet a polírozó-/csiszolótányér oldali
szélével.
Kiválasztani a fordulatszámszabályozóval
(lásd a 6.3-as fejezetet) a polírozási szük-
ségletéhez szükséges fordulatszámot. Az
optimális munkasebesség a megmunkálandó
anyagtól és a használt (polírozó) szerektöl
függ. Ha szükséges, akkor ezt praktikus
probálkozások által lehet megállapítani.
A polírozó gépnek teljesen fel kell feküdnie a
polírozandó felületre.
Műanyagrészeket leragasztani, azért mert
ezeknek a színe polírozásnál megváltozik és
csunya lehet.
Csak árnyékban polírozni és sohasem forró
lakkot.
Sarkokat és széleket nagyon óvatosan
polírozni. A sarkokon és a széleken a legvé-
konyabb a lakkréteg. Elővigyázat kedvéért
ezeket le lehet ragasztani és kézzel polírozni.
Túlságos nyomás rossz munkateljesítmény-
hez és a használt tartozék idő előtti elkopás-
hoz vezet. Érzékeny felületek például túl ma-
gas fordulatszám vagy túl magas rászorítási
nyomás által megsérülhetnek.
Fontos! A megmunkálandó felületre történő fel-
tétel előtt beállítani a fordulatszámot és hagyja a
készüléket a beállított fordulatszámig beindulni.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 145Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 145 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 146 -
Ez, a fordulatszámtól függően, csak egy pár má-
sodperc után lesz elérve. Mindenek előtt a haba-
nyagboli toldattal való dolgozásnál a különböző
felületi tulajdonságok miatt (különböző surlódás)
az alsó fordulatszám tartományban fordulatszám
ingadozások léphetnek fel. Ez nem készülékhiba.
A polírozószer felhordásához használja a
habanyagboli toldatott (10-as ábra).
Először a sima és nagy felületeket mint pél-
dául a motorháztetőt, csomagtartófedélt és a
tetőt megdolgozni.
Egy kevés politúrát pontszerűen elosztani a
habanyagboli toldaton. Nyomja többszörö-
sen rá a habanyagboli toldatot a polírozásra
előrelátott felületre. A polítura be lesz nyomva
a habanyagba és át lesz hordva a políro-
zandó felületre. Ezáltal megakadályozza a
bekapcsolásnál a habanyagboli toldaton levő
politúrának a szétfröccsentését.
A polírozó szert alacsony fordulatszámnál
hordani fel.
Egyszerre csak kisebb szakaszokat dolgozni
meg.
A szakaszokat egyenletesen keresztmenet-
ben (elősször vertikálisan, untánna horizontá-
lisan) dolgozni meg.
Utánna kezdje a kisebb felületek megdolgo-
zását (mint például ajtók).
Készre polírozni
Távolítsa el szintetikus-polírozó toldattal
(ábra 11b) a polírszer réteget és zárja le a
polírozó folyamatot.
A szintetikus-polírozó toldat felszereléséhez
húzza fel a szegélyét (ábra 11a), nyomja a
toldatot a polírozó tányér tépőfelületére és
húzza azután a ismét le a szegélyt (ábra 11b).
A polírozó tányér széle fedve lesz a polírozó
feltét által.
Figyelem! Ne gyakoroljon nyomást a polírozó
gépre!
Ápolási-tippek
Legalább kéthetente mossa a gépkocsiját.
Kerülje a háztartási mosószerek használatát,
mivel ezek a lakkot károsithatják és leoldják a
viaszréteget.
Mossa a gépkocsiját egy tiszta szivaccsal.
Dolgozzon fentről lefelé.
Bogarakat, madárszennyet és kátrány foltokat
a lakkfelületről naponta kellene eltávolítani.
A lakkfelület megnedvesítésének az elkerülé-
séért az üvegtisztítószert a mosószövetre kell
tenni és nem közvetlenül az ablak felületére.
6.2 Csiszológépkénti használat
Csiszoláshoz használja a vele szállított csiszoló
toldatokat (12-es ábra).
Tépőzár által probléma nélkül ki lehet cserélni a
csiszoló toldatokat.
Az egész felülettel feltenni a csiszolótányért.
A gépet enyhe nyomással a munkadarabon
körző vagy kereszt- és hosszmozgásokkat
végezni el.
A durvacsiszoláshoz egy durva, a finomcsis-
zoláshoz egy finom szemcsézet ajánlatos.
Csiszolási próbák által lehet kipuhatolni a
legkedvezőbb szemcsézetet.
6.3 A fordulatszám szabályzó kijelzője
(3-es ábra)
A fordulatszámszabályozóval be tudja állítani a
kivánt mukafordulatszámot.
A “+” taszter nyomása által növekedik a fordu-
latszám.
A “-” taszter nyomása által csökken a fordulats-
zám.
A displayon (8) olvasható le a beállított fordulats-
zám. Beállított fordulatszám = kijelzés x 100
Fontos! A megmunkálandó felületre történő fel-
tétel előtt beállítani a fordulatszámot és hagyja a
készüléket a beállított fordulatszámig beindulni.
Ez, a fordulatszámtól függően, csak egy pár má-
sodperc után lesz elérve.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 146Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 146 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 147 -
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
A polírozó toldatokat csak kézzel mosni és
hagyni levegőn megszáradni. Ehhez csak
enyhe szappant használni.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá-
si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog-
ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí-
táshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat-
ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör-
vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy eg-
yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az
Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé-
sével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 147Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 147 19.08.2021 14:18:4919.08.2021 14:18:49
H
- 148 -
10. Zavarok
a) Nem fut a készülék
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék.
b) Hibakód lesz kimutatva
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen
E1 - Az akku egy túl magas árammal van
megterhelve.
- Készülékhiba
- Kicserélni az akkut
- Hagyni a készüléket üresmenetben
beiindulni
E3 - A készülék például nyomásmegterhe-
lés miatt nem tud beindulni
- Készülékhiba
- Leellenőrizni, hogy a készülék szaba-
don be tud e indulni
- Kicserélni az akkut
- Hagyni a készüléket üresmenetben
beiindulni
E4 - Túlterhelve a motor
- Készülékhiba
- Leellenőrizni, hogy a készülék szaba-
don be tud e indulni
- Kicserélni az akkut
- Hagyni a készüléket üresmenetben
beiindulni
E5 - A készülék már hosszabb ideje fut és
forró lett
- Hagyja a készüléket körülbelül 30
percig lehülni. Csak akkor indul újbol
be, ha a készülék hőmérséklete mér-
vadóan visszaesett.
E6 - A legkissebb feszültség védelem ki-
kapcsolta az akkut.
- Kicserélni az akkut
- Feltölteni az akkut
E7 - Mechanikus probléma (hajtómű) - Leellenőrizni, hogy a készülék szaba-
don be tud e indulni
- Kicserélni az akkut
- Hagyni a készüléket üresmenetben
beiindulni
E8 - Mechanikus probléma (motor) - Leellenőrizni, hogy a készülék szaba-
don be tud e indulni
- Kicserélni az akkut
- Hagyni a készüléket üresmenetben
beiindulni
E9 - A túlfeszültség elleni védelem kikapc-
solta az akkut.
- Kicserélni az akkut
- Leellenőrizni a feszültséget az akkun
(max. 21V)
Ha a készülék a hibaelhárítási intézkedések és fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor kérjük
küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 148Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 148 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
H
- 149 -
11. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 149Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 149 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
H
- 150 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* polírfeltétek, polírsapkák, szénkefék
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 150Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 150 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
H
- 151 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 151Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 151 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 152 -
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Operare
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea şi reciclarea
10. Lagăr
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 152Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 152 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 153 -
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Indicação de perigo: perigo de ferimentos e de danos no aparelho.
Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să
e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea
şi întreţinerea nu are voie să e făcută de către copii. Aparatul nu
are voie să e utilizat de persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheate sau îndrumate de o
persoană responsabilă.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 153Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 153 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 154 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/3)
1. Dispozitiv de blocare a arborelui
2. Mâner anterior
3. Întrerupător pornire/oprire
4. Reglor turaţie
5. Mâner posterior
6. Disc de şlefuit / de polizat
7. A şajul turaţiei
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
2. Mâner suplimentar
6. Disc de şlefuit / de polizat
10. Maşină de şlefuit şi polizat
11. Accesoriu din material spongios
12. Accesoriu de polizare din material sintetic
13. Accesoriu de şlefuit K = 60
14. Accesoriu de şlefuit K = 80
15. Accesoriu de şlefuit K = 120
16. Cheie hexagonală 8 mm
17. Şurub cu cap hexagonal înecat M 10 x 20
mm (2 buc.)
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Maşina este prevăzută pentru polizarea
suprafeţelor lăcuite, precum şi şlefuirea lem-
nului, erului, materialului plastic şi a materi-
alelor similare, cu folosirea hârtiei de şlefuit
corespunzătoare.
Maşina se va utiliza numai conform scopului
pentru care este conceput. Orice altă utiliza-
re nu este în conformitate cu scopul. Pentru
eventualele daune sau accidente de orice tip
rezultate ca urmare a utilizării neconforme a
aparatului răspunde utilizatorul/operatorul şi nu
producătorul.
Utilizare neconformă cu destinaţia
Toate utilizările aparatului care nu sunt
menţionate la capitolul „Utilizarea conform sco-
pului“ sunt considerate a utilizări neconforme cu
destinaţia.
Este interzisă utilizarea aparatului în următoarele
scopuri:
Prelucrarea vopselelor cu conţinut de plumb,
materiale lemnoase şi metale la care se pot
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 154Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 154 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 155 -
forma prafuri dăunătoare sau toxice
Ascuţirea, gravarea cu accesorii
corespunzătoare
Prelucrarea materialelor cu conţinut de az-
best
Utilizarea în zone cu pericol de explozie
Şlefuirea pereţilor umezi
În caz contrar există pericolul vătămării.
Pentru toate daunele materiale, precum şi acci-
dentele rezultate ca urmare a utilizării greşite a
aparatului, răspunde utilizatorul aparatului.
În cazul utilizării altor piese componente decât
cele originale se anulează garanţia din partea
producătorului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul
că aparatele noastre nu sunt construite pentru
utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie atunci
când aparatul a fost folosit în întreprinderi lucrati-
ve, meşteşugăreşti, industriale, precum şi pentru
activităţi similare.
Riscuri reziduale
Chiar şi în cazul folosirii aparatului în conformitate
cu scopul, nu se pot exclude complet anumite
riscuri remanente. În funcţie de tipul şi construcţia
aparatului pot deduse următoarele pericole
potenţiale:
Contactul cu discul neprotejat (rănire prin
tăiere)
Introducerea mâinii în discul aflat în mişcare
(rănire prin tăiere)
Azvârlirea unor bucăţi ale discului (rănire prin
tăiere sau lovire)
Azvârlirea unor părţi din materialul de preluc-
rat (rănire prin tăiere sau lovire)
Pericol de incendiu prin scântei
Afectarea auzului, dacă nu este folosită o
protecţie antifonică prescrisă (pierderea au-
zului)
Inhalarea particulelor din materialul de preluc-
rat şi disc rezultate la şlefuire
Electrocutare la atingerea componentelor
electrice neizolate.
În cazul în care nu sunt respectate indicaţiile cup-
rinse în aceste instrucţiuni de utilizare, pot apărea
alte riscuri reziduale datorită utilizării neconforme
a aparatului.
4. Date tehnice
Tensiunea de lucru: ................................18 V d.c.
Tura ţie n: ..................................... 500-3000 min-1
Disc de polizare: ................................. 180 mm
Filet de racordare ......................................... M14
Clasă de protecţie: ............................................III
Greutate: ................................................... 1,6 kg
Atenţie!
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de
încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu-
mulatorii Li-Ion din seria Power-X-Change!
Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power-
X-Change este permisă numai cu un încărcător
Power-X-Charger.
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................ 71,7 dB (A)
Nesiguranţă KpA ............................................3 dB
Nivelul capacităţii sonore LWA ............ 82,7 dB (A)
Nesiguranţă KWA ...........................................3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei
direcţii) a fost evaluată conform EN 60745-1 şi EN
60745-2-3.
Modul de funcţionare: Şlefuire cu hârtie de
şlefuit
Valoarea vibraţiilor emise ah,DS = 5,194 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
Modul de funcţionare: Polizare
Valoarea vibraţiilor emise ah = 4,275 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con-
form unui proces de veri care normat şi se poate
modi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 155Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 155 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 156 -
producători.
Valoarea vibraţiilor poate utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
Întrerupeţi lucrul imediat, în cazul în care aveţi
o senzaţie neplăcută sau constataţi o colorare
neobişnuită a pielii mâinilor în timpul utilizării
maşinii. Faceţi pauze de lucru su ciente. La ne-
respectarea pauzelor de lucru su ciente poate
apărea sindromul vibraţiilor mână-braţ.
Trebuie să evaluaţi gradul de solicitare în
dependenţă cu lucrul efectuat resp. cu uti-
lizarea maşinii şi să faceţi pauze de lucru
corespunzătore. Astfel poate redus considerabil
gradul de solicitare pe întreaga durată de lucru.
Minimalizaţi riscul la care sunteţi expus datorită
vibraţiilor. Îngrijiţi această maşină în conformitate
cu indicaţiile din instrucţiunile de utilizare.
În cazul în care utilizaţi maşina mai des, luaţi
legătura cu comerciantul dvs. de specialitate
pentru a achiziţiona eventual accesorii împotriva
vibraţiilor (mânere).
Evitaţi utilizarea maşinii la temperaturi t=10°C sau
mai scăzute. Faceţi un plan de lucru prin care soli-
citarea datorită vibraţiilor poate limitată.
O anumită poluare fonică prin utilizarea acestui
aparat nu poate evitată. Executaţi lucrările care
produc zgomot la orele permise şi prevăzute în
acest sens. Respectaţi orele de linişte şi limitaţi
pe cât posibil durata de utilizare. Pentru protecţia
personală şi a persoanelor a ate în apropiere,
trebuie purtată protecţie antifonică adecvată.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Apăsaţi dispozitivul de blocare a arborelui numai
în stare de repaus.
5.1 Montarea aparatului (Fig. 4-6)
Atenţie! Scoateţi acumulatorul înaintea lucrărilor
de montaj.
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat
de încărcat!
5.2. Montarea acumulatorului
Apăsaţi tasta de blocare (c) a acumulatorului, aşa
cum este indicat în gura 9 şi împingeţi acumula-
torul în lăcaşul prevăzut în acest sens. Odată ce
acumulatorul este în poziţia indicată în gura 9 ţi
atenţi la blocarea tastei de blocare! Demontajul
acumulatorului se realizează în ordine inversă!
5.3 Încărcarea acumulatorului (Fig. 7)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat.
Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului în priză. LED-ul ver-
de începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (11) în aparatul de
încărcat (10).
4. La punctul „A şajul aparatului de încărcat“
găsiţi un tabel cu semni caţiile a şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se
poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să veri caţi,
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 156Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 156 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 157 -
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
5.4 Indicatorul capacităţii acumulatorului
(Fig. 8)
Apăsaţi comutatorul pentru a şarea capacităţii
acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii
acumulatorului (Poz. B) vă semnalizează nivelul
de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-
uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul
Acumulatorul mai are rezerve su ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumula-
torul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
6. Utilizarea
Asiguraţi piesa de prelucrat. Ţineţi cont, ca piesa
de prelucrat să e asigurată cu un dispozitiv de
prindere sau cu o menghină împotriva alunecării.
Pornirea / Oprirea aparatului
Aparatul se porneşte (I) resp. se opreşte (0)
prin intermediul întrerupătorului pornire/oprire
(Fig. 3 / Poz. 3). Aparatul porneşte însă abia
după acţionarea reglorului turaţiei (a se vedea
secţiunea 6.3).
Înainte de a opri aparatul, îndepărtaţi-l de pe
suprafaţa de prelucrat.
6.1 Utilizarea ca şi maşină de polizat
Utilizaţi numai agenţi de ceruire şi polizare spe-
ciali, adecvaţi pentru maşina dumneavoastră.
Ţineţi cont la utilizarea agenţilor de ceruire şi
polizare de instrucţiunile producătorului!
Schimbarea fără probleme a accesoriilor de poli-
zare prin intermediul scaiului.
ATENŢIE!
Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor de polizat
ţineţi cont neapărat de următoarele puncte:
Spălaţi autovehiculul înainte de polizare şi
păstraţi-l lipsit de murdărie.
Ţineţi cont accesoriile de polizare livrate să
fie lipsite de impurităţi în cazul utilizării.
Aveţi grijă ca accesoriul de polizare să fie
fixat întotdeauna exact pe mijlocul discului de
şlefuit / de polizat.
Verificaţi poziţia stabilă a accesoriilor înainte
de pornirea aparatului.
Nu atingeţi niciodată suprafaţa de prelucrat
cu marginea discului de şlefuit / de polizat.
Alegeţi pentru polizare turaţia necesară în
funcţie de lucrarea dvs. cu ajutorul reglorului
turaţiei (a se vedea secţiunea 6.3). Viteza
optimă de lucru depinde de materialul de pre-
lucrat şi de agentul de polizare utilizat. În caz
de necesitate, aceasta poate fi stabilită şi prin
încercări practice.
Maşina de polizat trebuie să fie aşezată com-
plet pe suprafaţa de polizat.
Acoperiţi componente din material plastic,
deoarece acestea îşi pot modifica culoarea şi
pot deveni urâte.
Polizaţi numai la umbră şi niciodată lac expus
la căldură.
Polizaţi cu atenţie sporită la colţuri şi canturi.
La colţuri şi canturi stratul de lac este cel mai
subţire. Acestea pot fi eventual lipite şi poliza-
te cu mâna.
O presiune excesivă duce la un randament
de lucru redus şi la uzura prematură a acces-
oriului utilizat. Suprafeţele sensibile pot fi de-
teriorate, de exemplu datorită unei turaţii prea
ridicate sau a unei presiuni prea mari.
Important! Reglaţi turaţia înainte de aşezarea
aparatului pe suprafaţa de prelucrat şi lăsaţi apa-
ratul să funcţioneze până când este atinsă turaţia
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 157Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 157 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 158 -
reglată. În funcţie de turaţia reglată, aceasta poa-
te atinsă abia după câteva secunde. În special
în cazul lucrărilor cu accesoriul din material spon-
gios pot apărea oscilaţii ale turaţiei în intervalele
de turaţie inferioare, datorită structurii diferite a
suprafeţelor (frecare diferită). Acest lucru nu este
un defect al aparatului.
Pentru aplicarea agentului de polizare
utilizaţi accesoriul din material spongios (Fig.
10).
Prelucraţi întâi suprafeţele plane şi mari cum
sunt de exemplu capota motorului, capota
portbagajului şi acoperişul.
Distribuiţi punctiform puţin agent de polizare
pe accesoriul din material spongios. Apăsaţi
accesoriul din material spongios de mai
multe ori pe suprafaţa de polizat. Agentul de
polizare se imprimă în materialul spongios
şi este aplicat pe suprafaţa de polizat. Astfel
împiedicaţi la pornire stropirea agentului de
polizare de pe accesoriul din material spon-
gios.
Aplicaţi agentul de polizare cu turaţie redusă.
Prelucraţi numai suprafeţe mici deodată.
Prelucraţi suprafeţele uniform, în cruce (întâi
vertical, apoi orizontal).
După aceea prelucraţi suprafeţele mai mici
(de exemplu uşile).
Polizare de nisare
Cu ajutorul accesoriului de polizare din ma-
terial sintetic (Fig. 11b) îndepărtaţi stratul de
agent de polizare şi finisaţi procesul de poli-
zare.
Pentru montarea accesoriului de polizare din
material sintetic ridicaţi marginea (Fig. 11a),
apăsaţi accesoriul pe suprafaţa cu scai a
discului de polizat şi trageţi apoi marginea
din nou în jos (Fig. 11b). Marginea discului de
polizat va fi astfel acoperită de accesoriul de
polizare.
Atenţie! Nu exercitaţi presiune asupra maşinii
de polizat!
Ponturi pentru îngrijire
Spălaţi vehiculul dvs. cel puţin la fiecare 2
săptămâni. Evitaţi utilizarea detergenţilor pen-
tru uz casnic, aceştia ar putea deteriora lacul
şi pot îndepărta stratul de ceară.
Spălaţi vehiculul dvs. cu un burete curat.
Lucraţi de sus în jos.
Insecte, excremente de pasăre şi pete de
smoală trebuie îndepărtate zilnic de pe
suprafaţa lăcuită.
Pentru a nu uda suprafaţa lăcuită cu agentul
de curăţare a geamurilor, stropiţi-l pe o lavetă,
nu direct pe suprafaţa geamurilor.
6.2 Utilizarea ca şi maşină de şlefuit
Pentru şlefuire utilizaţi accesoriile de şlefuire liv-
rate ( g. 12).
Schimbarea accesoriilor de şlefuire se face fără
probleme a prin intermediul scaiului.
Poziţionaţi discul de şlefuit pe întreaga
suprafaţă.
Executaţi cu maşina mişcări rotative sau
transversale şi longitudinale pe piesă prin
apăsare constantă.
Pentru şlefuirea grosieră se recomandă folo-
sirea unei granulaţii dure, pentru şlefuirea fină
o granulaţie fină. Prin mai multe încercări de
şlefuire puteţi evalua granulaţia potrivită.
6.3 A şajul reglajului turaţiei (Fig. 3)
Cu ajutorul reglorului turaţiei puteţi regla turaţia de
lucru dorită.
Prin apăsarea tastei „+“ se măreşte turaţia.
Prin apăsarea tastei „-“ se reduce turaţia.
Tura ţia reglată o puteţi citi pe a şajul electronic
(7). Turaţia reglată = A şaj x 100
Important! Reglaţi turaţia înainte de aşezarea
aparatului pe suprafaţa de prelucrat şi lăsaţi apa-
ratul să funcţioneze până când este atinsă turaţia
reglată. În funcţie de turaţia reglată, aceasta poa-
te atinsă abia după câteva secunde.
7. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu-
mulatorul.
Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o lavetă
umedă. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi;
aceştia pot ataca părţile din material plastic
ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în
interiorul aparatului electric. Pătrunderea apei
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 158Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 158 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 159 -
în aparatul electric măreşte riscul de electro-
cutare.
Spălaţi accesoriile de polizare numi cu mâna
şi lăsaţi-le să se usuce la aer. Utilizaţi în acest
scop numai săpun domol.
7.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salub-
rizarea corespunzătoare, aparatul se va preda
la un centru de colectare adecvat. Dacă nu aveţi
cunoştinţă unde se a ă un centru de colecta-
re, informaţi-vă în acest sens la administraţia
comunală.
9. Depozitarea
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de
depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi
aparatul electric în ambalajul original.
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena-
jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu
privire la aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa-
ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi
supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere
înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric
este obligat să participe la o valori care corectă
a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii
aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest
sens unui centru de colectare, care execută o
îndepărtare conform legilor naţionale referitoare
la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesori-
ile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare
fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai
cu acordul în mod expres a rmei Einhell Germa-
ny AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin
tehnic
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 159Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 159 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 160 -
10. Deranjamente
a) Aparatul nu funcţionează
Veri caţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează.
b) Este a şat un cod de eroare
Cod de
eroare
Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen
E1 - Acumulatorul este solicitat cu un cu-
rent prea ridicat
- Defect al aparatului
- Înlocuiţi acumulatorul
- Porniţi aparatul în gol
E3 - Aparatul nu poate porni,de ex. din cau-
za unei presiuni prea mari
- Defect al aparatului
- Veri caţi dacă aparatul poate porni
liber
- Înlocuiţi acumulatorul
- Porniţi aparatul în gol
E4 - Motorul este suprasolicitat
- Defect al aparatului
- Veri caţi dacă aparatul poate porni
liber
- Înlocuiţi acumulatorul
- Porniţi aparatul în gol
E5 - Aparatul funcţionează timp mai înde-
lungat şi este erbinte.
- Lăsaţi aparatul să se răcească timp de
cca. 30 minute. Acesta porneşte abia
când temperatura aparatului a scăzut
considerabil.
E6 - Protecţia de subtensiune a decuplat
acumulatorul.
- Înlocuiţi acumulatorul
- Încărcaţi acumulatorul
E7 - Defect mecanic (angrenaj) - Veri caţi dacă aparatul poate porni
liber
- Înlocuiţi acumulatorul
- Porniţi aparatul în gol
E8 - Defect mecanic (motor) - Veri
caţi dacă aparatul poate porni
liber
- Înlocuiţi acumulatorul
- Porniţi aparatul în gol
E9 - Protecţia de supratensiune a decuplat
acumulatorul.
- Înlocuiţi acumulatorul
- Veri caţi tensiunea la acumulator
(max. 21 V)
Dacă aparatul nu funcţionează în ciuda măsurilor de remediere a erorilor şi tensiune existentă în reţea,
trimiteţi aparatul la adresa indicată a service-ului pentru clienţi.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 160Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 160 19.08.2021 14:18:5019.08.2021 14:18:50
RO
- 161 -
10. A şajul aparatului de încărcat
Starea a şajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 161Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 161 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
RO
- 162 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Acumulator
Material de consum/ Piese de consum* accesorii de polizare, calote de polizare, cărbuni
de şlefuit
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 162Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 162 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
RO
- 163 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 163Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 163 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
Je rey Liu/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 164 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Polier-/Schleifmaschine* CE-CP 18/180 Li E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 05.08.2021
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR026329
Art.-No.: 20.933.20 I.-No.: 21021 Documents registrar: Daniel Laubmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless Polishing/Sanding Machine · F Polisseuse/Ponceuse sans l · I Lucidatrice/levigatrice a batteria · DK/N Akku-pudse-/slibemaskine · S Batteridriven poler-/slipmaskin · CZ Akumulátorová
leštička / bruska · SK Akumulátorová leštička/brúska · NL Accu-polijst-/slijpmachine · E Lijadora/pulidora inalámbrica · FIN Akku-kiillotus-/hiomakone · SLO Akumulatorski loščilni/brusilni stroj · H Akkus-
polirozó-/csiszológép · RO Maşină de polizat şi şlefuit cu acumulator · GR Συσκευή στίλβωσης/λείανσης, με μπαταρία · P Polidora e lixadora sem o · HR/BIH Akumulatorski stroj za poliranje/brušenje
· RS Akumulatorska mašina za poliranje/brušenje · PL Akumulatorowa polerko-szli erka · TR Akülü polisaj ve zımpara makinası · RUS Аккумуляторная полировально-шлифовальная машина · EE
Akuga poleerimis- ja lihvimissead · LV Pulēšanas/slīpēšanas mašīna ar akumulatorux · LT Akumuliatorinė poliravimo ir šlifavimo mašina · BG Акумулаторна полираща машина/шлайфмашина · UKR
Акумуляторна полірувально-шліфувальна машина · MK Машина за полирање и брусење на батерии
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 164Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 164 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 165 -
Declaration of conformity
Cordless Polishing/Sanding Machine CE-CP 18/180 Li E (Einhell)
Standards: BS 60745-1; BS 60745-2-3; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.08.05
Archive-File/Record: NAPR026329
Article Number: 20.933.20 I.-No.: 21021 Documents registrar: Daniel Laubmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 165Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 165 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
- 166 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 166Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 166 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
- 167 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 167Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 167 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
- 168 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 168Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 168 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
- 169 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 169Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 169 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
EH 08/2021 (01)
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 170Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 170 19.08.2021 14:18:5119.08.2021 14:18:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

EINHELL CE-CP 18/180 Li E Cordless Polishing Sanding Machine Handleiding

Type
Handleiding