Behringer Shifter 1630 Gebruikershandleiding

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Gebruikershandleiding
Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Legendary Analog Frequency Shifter for Eurorack
V 0.0
2 3Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Terminals marked
with this symbol
carry electrical current of
suffi cient magnitude to
constitute risk of electric
shock. Use only high-quality
professional speaker cables
with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation
should be performed only by
quali edpersonnel.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may
be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in
the accompanying literature.
Please read themanual.
Caution
To reduce the
risk of electric shock, do
not remove the top cover
(or the rear section). No
user serviceable parts
inside. Refer servicing to
quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk
of  re or electric shock, do
not expose this appliance
to rain and moisture.
Theapparatus shall not
be exposed to dripping or
splashing liquids and no
objects  lled with liquids,
such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service
instructions are for use by
quali ed service personnel
only. Toreduce the risk of
electric shock do not perform
any servicing other than that
contained in the operation
instructions. Repairshave to
be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with
dry cloth.
7. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near
any heat sources such as
radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized
or grounding-type plug.
A polarized plug has two
blades with one wider than
the other. A grounding-type
plug has two blades and a
third grounding prong. The
wide blade or the third prong
are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not
t into your outlet, consult an
electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord
from being walked on or
pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit
from the apparatus.
11. Use only attachments/
accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use
only with the
cart, stand,
tripod, bracket,
Important Safety
Instructions
or table speci ed by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this app aratus
during lightning storms
or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to
quali ed service personnel.
Servicing is required when
the apparatus has been
damaged in any way, such
as power supply cord or
plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed
to rain or moisture, does
not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be
connected to a MAINS socket
outlet with a protective
earthing connection.
16. Where the MAINS plug
or an appliance coupler
is used as the disconnect
device, the disconnect
device shall remain readily
operable.
17. Correct
disposal of this
product: This
symbol
indicates that
this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This
product should be taken to a
collection center licensed for
the recycling of waste
electrical and electronic
equipment (EEE). The
mishandling of this type of
waste could have a possible
negative impact on the
environment and human
health due to potentially
hazardous substances that
are generally associated with
EEE. At the same time, your
cooperation in the correct
disposal of this product will
contribute to the effi cient use
of natural resources. For
more information about
where you can take your
waste equipment for
recycling, please contact your
local city o ce, or your
household waste collection
service.
18. Do not install in a
con ned space, such as a
book case or similar unit.
19. Do not place naked
ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the
environmental aspects of
battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-
of at a battery collection
point.
21. This apparatus may
be used in tropical and
moderate climates up
to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability
for any loss which may be
su ered by any person who
relies either wholly or in
part upon any description,
photograph, or statement
contained herein. Technical
speci cations, appearances
and other information are
subject to change without
notice. All trademarks are the
property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks
or registered trademarks of
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 All rights reserved.
4 5Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty
terms and conditions and
additional information
regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales
marcadas con este
símbolo transportan
corriente eléctrica de
magnitud su ciente como
para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta
calidad con conectores TS de
6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación
debe ser realizada
únicamente por un
técnicocuali cado.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser
su ciente para constituir un
riesgo dedescarga.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen
en la documentación
adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (olaparte
posterior). Nohay piezas en
el interior del equipo que
puedan ser reparadas por
el usuario. Sies necesario,
ngase en contacto con
personal cuali cado.
Atención
Para reducir el
riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad
o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar
algún líquido sobre el
aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para
líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben llevarlas
a cabo exclusivamente
personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no
se encuentren descritas en
el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente
por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las
instrucciones.
5. No use este aparato
cerca del agua.
6. Limpie este aparato con
un paño seco.
7.
No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo
cerca de fuentes de calor
tales como radiadores,
acumuladores de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de
alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene
Instrucciones de
seguridad
dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho
que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de
tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los
que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un
electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de
suministro de energía de
manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido
de objetos a lados.
Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté
protegido, especialmente en
la zona de la clavija y en el
punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especi cados por el
fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y cdas al tropezar con
algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo
durante tormentas o si no
va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios
técnicos cuali cados.
La unidad requiere
mantenimiento siempre que
haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro
de energía o el enchufe
presentaran daños,
sehubiera derramado un
líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo,
si el aparato hubiera estado
expuesto a la humedad o
la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal
o si ha sufrido algún golpe
o caída.
15. Al conectar la unidad a
la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión
disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único
medio de desconexión, éste
debe ser accesiblefácilmente.
17.
Cómo debe
deshacerse de
este aparato:
Este símbolo indica que este
aparato no debe ser tratado
como basura orgánica, según
lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de
sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer
esto estará ayudando a
prevenir las posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de
materiales ayudará a
conservar los recursos
naturales. Para más
información acerca del
reciclaje de este aparato,
ngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o
con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad
en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una
librea o similar.
19. No coloque objetos
con llama, como una vela
encendida, sobre este
aparato.
20. Tenga presentes todas
las advertencias relativas
al reciclaje y correcta
eliminación de las pilas.
6 7Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Las pilas deben ser siempre
eliminadas en un punto
limpio y nunca con el resto de
la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato
en lugares con climas
tropicales y moderados que
soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún
tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida
que pudiera sufrir cualquier
persona por con ar total
o parcialmente en la
descripciones, fotografías
o a rmaciones contenidas
en este documento.
Las especi caciones
técnicas, imágenes y otras
informaciones contenidas
en este documento están
sujetas a modi caciones sin
previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son
marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd.
2022 Reservados todos los
derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles
y condiciones aplicables
de la garantía así como
información adicional sobre
la Garantía limitada de Music
Tribe, consulte online toda
la información en la web
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Les points repérés
par ce symbole
portent une tension
électrique suffi sante pour
constituer un risque
d’électrocution. Utilisez
uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de
haute qualité avec  ches Jack
mono 6,35 mm ou  ches à
verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou
modi cation doit être
e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit
de la psence
d’une tension dangereuse et
non isolée à l’intérieur de
l’appareil - elle peut
provoquer des chocs
électriques.
Attention
Ce symbol signale
les consignes d’utilisation et
d’entre ! Tienimportantes
dans la documentation
fournie. Lisez les consignes
de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout
risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de
l’appareil ni démonter
le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément
réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un
professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les
risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie, à la
moisissure, auxgouttes ou
aux éclaboussures. Ne posez
pas de récipient contenant un
liquide sur l’appareil (unvase
par exemple).
Consignes de sécurité
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien sont
destinées à un personnel
quali é. Pour éviter tout
risque de choc électrique,
n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui
ne soit décrite par le manuel
d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être
e ectuées uniquement par
un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les
avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais
l’appareil à proximité d’un
liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec
un chi on sec.
7. Veillez à ne pas
empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via
ses ouïes de ventilation.
Respectezles consignes
du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil
à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chau age,
une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la
chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la
sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les
prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur
di érente. Leplus large est
le contact de sécurité. Les
prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la
terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation
ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à
celles de votre installation
électrique, faites appel à un
électricien pour e ectuer le
changement de prise.
10. Installez le cordon
d’alimentation de telle
façon que personne ne
puisse marcher dessus et
qu’il soit progé d’arêtes
coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation
est sufsamment protégé,
notamment au niveau de
sa prise électrique et de
l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également
valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des
appareils supplémentaires
recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement
des chariots,
des diables, des
présentoirs, despieds et des
surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil
de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste
inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien
de l’appareil doivent être
e ectués uniquement
par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est
nécessaire sauf si l’appareil
est endommagé de
quelque façon que ce soit
(dommagessur le cordon
d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un
objet a pénétré à l’intérieur
du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou à la suite
d’une chute.
8 9Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
15. L’appareil doit être
connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par
mise à la terre.
16. La prise électrique ou
la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise
au rebut
appropriée de
ce produit:
Ce symbole
indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU)
et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit
être déposé dans un point de
collecte agé pour le
recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce
type de déchets pourrait
avoir un impact négatif sur
l’environnement et la santé à
cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même
temps, votre coopération
dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à
l’utilisation e cace des
ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez
déposer vos déchets
d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter
votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil
dans un espace con né tel
qu’une bibliothèque ou
meuble similaire.
19. Ne placez jamais
d’objets en ammés, tels que
des bougies allumées, sur
l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque
vous mettez des piles au
rebus. Les piles ues doivent
être dépoes dans un point
de collecte adapté.
21. Cet appareil peut
être utilisé sous un climat
tropical ou modéré avec
des températures de 45°C
maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être
tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être
subie par toute personne
se  ant en partie ou en
totalité à toute description,
photographie ou affi rmation
contenue dans ce document.
Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres
informations peuvent faire
l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les
marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
et
Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Tous droits
réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les
termes et conditions de
garantie applicables,
ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées
sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le
site Internet community.
musictribe.com/pages/
support#warranty.
Vorsicht
Die mit dem
Symbol markierten
Anschlüsse führen so
viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur
hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit
vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern
oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle
anderen Installationen
oder Modi kationen sollten
nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt
werden.
Achtung
Um eine
Gefährdung durch
Stromschlag auszuschließen,
darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwandnicht
abgenommen werden.
ImInnern des Gets
be nden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile.
Reparaturarbeiten dürfen nur
von quali ziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine
Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen,
darf dieses Gerät weder
Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden noch
sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten
in das Get gelangen
können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-
Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal
zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch
Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem
Gerät durch, dienicht in
der Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
Reparaturen sind nur
von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese
Hinweise.
2. Bewahren Sie diese
Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle
Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät
mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder
andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie
in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker
hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein
geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen
dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt
oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat
nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte
an einen Elektriker, damit
die Steckdose entsprechend
ausgetauscht wird.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
10 11Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
10. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass es
vor Tritten und scharfen
Kanten geschützt ist und
nicht beschädigt werden
kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der
Stecker, Verlängerungskabel
und an der Stelle, an der das
Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit
mit intaktem Schutzleiter an
das Stromnetz angeschlossen
sein.
12. Sollte der
Hauptnetzstecker oder
eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum
Abschalten sein, muss diese
immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur
Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller
geeignet sind.
14.
Verwenden Sie
nur Wagen,
Stand-vorrich-
tungen, Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller
benannt oder im
Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den
Netzstecker bei Gewitter
oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle
Wartungsarbeiten
nur von quali ziertem
Service-Personal
ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn
das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des
Netzkabels oder Steckers),
Gegenstände oder Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangt
sind, das Get Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder auf den Boden
gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung
dieses
Produkts:
Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten
Sammelstelle für Recycling
elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen
und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart
eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit
haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive
Nutzung natürlicher
Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt
zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder
zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger
auf.
18. Installieren Sie das
Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine
Gegenstände mit o enen
Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der
Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt.
Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle
entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in
tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45°C
einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt
keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen
haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere
Informationen können ohne
vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Alle Rechte
vorbehalten.
BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Die geltenden
Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie  nden Sie
online unter community.
musictribe.com/pages/
support#warranty.
Aviso!
Terminais
marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica
de magnitude su ciente
para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes
de alta qualidade com
plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-
instalados. Todas as outras
instalações e modi cações
devem ser efetuadas por
pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde
quer que o
encontre, alerta-o para a
leitura das instruções de
manuseamento que
acompanham o
equipamento. Por favor leia o
manual deinstruções.
Atenção
De forma a
diminuir o risco de choque
eléctrico, nãoremover a
cobertura (ouaseão de
trás). Não existem pas
substitveis por parte do
utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um
técnicoquali cado.
Atenção
Para reduzir o
risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não
deve ser exposto à chuva nem
à humidade. Alémdisso, não
deve ser sujeito a salpicos,
nem devem ser colocados
em cima do aparelho
objectos contendo líquidos,
taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções
de operação devem ser
utilizadas, emexclusivo,
por técnicos de assisncia
quali cados. Para evitar
choques eléctricos não
proceda a reparações ou
intervenções, que não as
Instruções de
Segurança Importantes
12 13Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias.
Para evitar choques
eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas
instruções de operação. Só
o deverá fazer se possuir as
quali caçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos
os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este
dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas
de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de
quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas
de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos
(incluindo ampli cadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo
de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de
ligão à terra. Uma  cha
polarizada dise de duas
palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma
cha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e
um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o
terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a
cha fornecida não encaixar
na sua tomada, consulte
um electricista para a
substituição da tomada
obsoleta.
10. Proteja o cabo de
alimentação de pisadelas
ou apertos, especialmente
nas  chas, extensões, e no
local de saída da unidade.
Certi que-se de que o cabo
eléctrico está protegido.
Veri que particularmente
nas  chas, nos receptáculos
e no ponto em que o cabo sai
doaparelho.
11. O aparelho tem de estar
sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de
protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha
de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para
desligar a unidade de
funcionamento, esta deve
estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/
acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo fabricante
ou vendidos com o
dispositivo. Quandoutilizar
um carrinho, tenha cuidado
ao mover o conjunto
carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela
terpidação.
15.
Desligue este dispositivo
durante as trovoadas ou
quando não for utilizado
durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de
reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal
quali cado. É necessária
uma reparação sempre que a
unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por
exemplo: no caso do cabo
de alimentão ou  cha se
encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido
ter sido derramado ou
objectos terem caído para
dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter
estado exposta à chuva ou
à humidade; seesta não
funcionar normalmente, ou
se tiver caído.
17. Correcta
eliminação
deste produto:
este símbolo
indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos domésticos,
segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de
recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O
tratamento incorrecto deste
tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde
humana devido a substâncias
potencialmente perigosas
que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua
colaboração para a
eliminação correcta deste
produto irá contribuir para a
utilização e ciente dos
recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais
onde poderá deixar o seu
equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais,
a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de
recolha de resíduos
domésticos.
18. Não instale em lugares
con nados, tais como
estantes ou unidades
similares.
19. Não coloque fontes
de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os
aspectos ambientais de
descarte de bateria. Baterias
devem ser descartadas em
um ponto de coletas de
baterias.
21. Esse aparelho pode ser
usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se
responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida
por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira
completa ou parcial, de
qualquer descrição, fotogra a,
ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências
e outras informações estão
sujeitas a modi cações sem
aviso prévio. Todas as marcas
são propriedade de seus
respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos
de garantia aplicáveis e
condições e informações
adicionais a respeito da
garantia limitada do Music
Tribe, favor veri car detalhes
na íntegra através do website
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Informazioni
importanti
Attenzione
I terminali
contrassegnati da questo
simbolo conducono una
corrente elettrica di
magnitudine suffi ciente a
costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi
per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm.
o connettori con blocco a
14 15Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
rotazione. Tutte le altre
installazioni o modi che
devono essere eseguite
esclusivamente da personale
quali cato.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, avverte
della presenza di una
tensione pericolosa non
isolata all'interno dello
chassis, tensione che può
essere suffi ciente per
costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione
nella documentazione
allegata. Si invita a leggere
il manuale.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio
superiore (o la sezione
posteriore). All'interno
non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia
e umidità. L'apparecchio
non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di
liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Queste istruzioni
di servizio sono
destinate
esclusivamente a personale
quali cato. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche
non eseguire interventi di
manutenzione diversi da
quelli contenuti nel manuale
di istruzioni. Le riparazioni
devono essere eseguite da
personale di assistenza
quali cato.
1. Leggere queste
istruzioni.
2. Conservare queste
istruzioni.
3. Prestare attenzione a
tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le
istruzioni.
5. Non utilizzare questo
dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente
con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture
di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni
del produttore.
8. Non installare vicino
a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi
(inclusi ampli catori) che
producono calore.
9. Non escludere la
sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a
terra. Una spina polarizzata
ha due lame, una più larga
dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame
e un terzo polo di messa a
terra. La lama larga o il terzo
polo sono forniti per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa,
consultare un elettricista per
la sostituzione della presa
obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in
particolare alle spine, prese
di corrente e il punto in cui
esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare
esclusivamente dispositivi/
accessori speci cati
dal produttore.
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, sta e
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando un
carrello, prestare attenzione
quando si sposta la
combinazione carrello/
apparecchio per evitare
lesioni dovute al
ribaltamento.
13. collegare questo
apparecchio durante
i temporali o se non è
utilizzato per lunghi periodi
di tempo.
14. Per tutte le riparazioni
rivolgersi a personale
quali cato. La manutenzione
è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato
in qualsiasi modo, come
danneggiamento del
cavo di alimentazione o
della spina, versamento
di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se
l'apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o
è caduto.
15. L'apparecchio deve
essere collegato a una presa
di corrente elettrica con
messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una
presa del dispositivo è
utilizzata come dispositivo di
disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17.
Smaltimento
corretto di
questo
prodotto:
questo simbolo indica che
questo dispositivo non deve
essere smaltito insieme ai
ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE)
e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di ri uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La
cattiva gestione di questo
tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto
negativo sull'ambiente e
sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente
pericolose che sono
generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra
collaborazione al corretto
smaltimento di questo
prodotto contribuirà
all'utilizzo effi ciente delle
risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è
possibile trasportare le
apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'uffi cio comunale
locale o il servizio di raccolta
dei ri uti domestici.
18. Non installare in
uno spazio ristretto, come
in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul
dispositivo fonti di  amme
libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento
delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie
devono essere smaltite in
un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21.
Questo apparecchio può
essere usato in climi tropicali
e temperati  no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume
alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque
si affi di in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione
contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette
16 17Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
a modi che senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Tutti i
diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni
di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen
die gemerkt zijn met
het symbool voeren een
zodanig hoge spanning
dat ze een risico vormen
voor elektrische schokken.
Gebruik uitsluitend
kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS
stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel
alle overige installatie- of
modi catiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool wijst
u altijd op
belangrijke
bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in
de bijbehorende
documenten. Wij vragen u
dringend de handleiding te
lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste afdekking
(van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te
onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden
mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel
uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op
brand of elektrische schokken
te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat
wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag
niet worden blootgesteld
aan neerdruppelend of
opspattend water en er
mogen geen met water
gevulde voorwerpen – zoals
een vaas – op het apparaat
worden gezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld
voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel.
Om elektrische
schokken te voorkomen,
mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies
vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd
onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze
voorschriften.
3. Neem alle
waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend
met een droge doek.
7. Let erop geen van
de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en
installeer het volgens
de voor- schriften van de
fabrikant.
8. Het apparaat mag niet
worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-
uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die
warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid
waarin door de polarisatie- of
aardingsstekker wordt
voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft
twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere.
Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde
uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het
derde uitsteeksel zijn er
voor uw veiligheid. Mocht
de geleverde stekker niet in
uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging
te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan
worden over gelopen
en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten.
Zorg zeker voor voldoende
bescherming aan de stekkers,
de verlengkabels en het
punt waar het netsnoer het
apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd
met een intacte aarddraad
aan het stroomnet
aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of
een apparaatstopcontact de
functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze
altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door
de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
14.
Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met
de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel
die door de producent is
aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik
van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het
verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het
apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker
uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende
reparaties door vakkundig
en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-
zaamheden zijn nodig als
het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt,
bijvoorbeeld als de hoofd-
stroomkabel of -stekker is
beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan
regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
is gevallen.
17.
Correcte
afvoer van dit
product: dit
symbool geeft
aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product
moet na a oop van de
nuttige levensduur naar een
offi ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke sto en
die in elektrische en
18 19Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een
negatieve invloed op het
milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product
is echter niet alleen beter
voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt
tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de
plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente
of de plaatselijke
reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een
kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met
de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen.
Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen
worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden
gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45°C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt
geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan
worden geleden door
een persoon die geheel
of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin.
Technische speci caties,
verschijningen en andere
informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn
eigendom van hun
respectievelijke eigenaren.
Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde
handelsmerken van Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie
de volledige details online op
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade
med symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utra en risk
för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade
¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation
r endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen
hänvisar till
viktiga punkter om
användning och underhåll i
den medfölljande
dokumentationen. Var vänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom att
aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av
baksidan). Inuti apparaten
nns det inga delar som kan
repareras av användaren.
Endast kvali cerad personal
får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska
risken för brand och
elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn
och fukt. Apparaten går inte
utttas för dropp eller spill
och inga vattenbehållare
som vaser etc. får placeras
på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart
avsedd för kvali cerad
servicepersonal. För att
undvika risker genom
elektriska stötar, genomför
inga reparationer på
apparaten, vilka inte är
beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvali cerad
fackpersonal får genomföra
reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med
torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig
intill värmekällor
som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller
annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en
polariserad eller jordad
kontakt. En polariserad
kontakt har två blad – det
ena bredare än det andra. En
jordad kontakt har två blad
och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet
är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten
inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så,
att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är
skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i
synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och
på det slle, där elkabeln
lämnar apparaten, är
tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten,
eller ett apparatuttag,
fungerar som
avstängningsenhet måste
denna alltid vara tillgänglig.
13. Använd endast
tillkopplingar och tillbehör
som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med
vagn, stativ,
trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du använder
en vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen
vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom
snubbling.
15. Dra ur
anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten
inte ska användas under
någon längre tid.
16.
Låt kvali cerad personal
utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har
skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande
remål har kommit in i
apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
20 21Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
17. Kassera
produkten på
tt sätt: den
här symbolen
indikerar att
produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligtWEEE
direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk
utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel
tt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas
negativt på grund av
potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för
mer information om
återvinningscentral där
produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett
trångt utrymme, t.ex. i en
bokhylsa eller liknande
enhet.
19. Placera inte källor
med öppen eld, t.ex. tända
ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på
ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan
användas i tropiska och
måttliga klimat upp till 45°C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar
för någon förlust som kan
drabbas av någon person som
helt eller delvis förlitar sig på
någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som  nns
här. Tekniska speci kationer,
utseenden och annan
information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive
ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken
som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2022 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor
och ytterligare information
om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig
information online på
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale
oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco
wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć
ryzyko porażenia prądem.
Używaj wyłącznie
wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z
zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne
instalacje lub mody kacje
powinny być wykonywane
wyłącznie przez
wykwali kowany personel
techniczny.
Ten symbol
informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obugi i
konserwacji urządzenia w
dołączonej dokumentacji.
Proszę przeczytać stosowne
informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu
wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania
się zdejmowania obudowy
lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się
we wnętrzu urządzenia nie
mogą być naprawiane przez
użytkownika. Naprawy mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwali kowany
personel.
Uwaga
W celu
wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub
zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go
na działanie deszczu i
wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wtrza
dosta się woda lub inna
ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych
cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace
serwisowe mogą być
wykonywane jedynie przez
wykwali kowany personel.
W celu unikncia zagrożenia
porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych
manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi.
Naprawy wykonywane
mogą być jedynie przez
wykwali kowany personel
techniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować
zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno
używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można
czyścić wyłącznie suchą
szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia
należy przestrzegać zaleceń
producenta.
8. Nie stawiać urządzenia
w pobliżu źdeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece
lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie
należy usuwać zabezpieczeń
z wtyczek dwubiegunowych
oraz wtyczek z uziemieniem.
Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki
kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk
kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do
zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format
wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić
się do elektryka z prośbą o
wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy
yć tak, aby nie był
narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi,
co mogłoby doprowadzić do
jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy
na odpowiednią ochronę
miejsc w pobliżu wtyczek i
przedłużaczy oraz miejsce,
w którym kabel sieciowy
przymocowany jest do
urządzenia.
11. Urdzenie musi być
zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z
uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy
lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, to muszą one
być zawsze łatwo dospne.
13. Używać wącznie
sprzętu dodatkowego
i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
22 23Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
14. ywać
jedynie
zalecanych
przez
producenta lub znajdujących
się w zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć
niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać
jedynie wykwali kowanym
pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy
to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza
urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli
urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub
wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz
kiedy spadło na podłogę
17.
Prawidłowa
utylizacja
produktu:
Ten symbol
wskazuje, że tego produktu
nie naly wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt
należy przekazać do
autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z
tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie
na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny.
Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację
niniejszego produktu
przyczynia się do
oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w
których można oddawać
zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w
ograniczonej przestrzeni,
takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na
urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie
należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urdzenie może
być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym
do 45°C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym
dokumencie. Specy kacje
techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi  rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA
GWARANCJA
Aby zapoznać się z
obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
24 25Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(1)
(4)
(5)
(2)
(6)
(3)
(7)(8) (9) (10)
The Bode 1630 Frequency Shifter shifts the frequency spectrum of a given signal by
either a xed amount, or one that varies using control voltages. Its uses include tonal
modication, feedback suppression and frequency modulation.
(1) SHIFT CONTROL – use this control to set the amount of xed frequency shift,
according to the setting of the Scale control (2). Turning the control CW shifts
the frequency upwards; CCW shifts down. Note that frequencies cannot be
shifted below 0 Hz, so when using a low frequency input once 0 Hz downshift
is reached the down shift will wrap around to become an up shift.
(2) SCALE – use this switch to set the scale for the frequency shift. The available
options are:
0 – no shifting takes place, Shift control (1) and CTRL inputs are inactive.
This mode should be used to disable frequency shifting, or for calibration.
EXP – shifting takes place on an exponential scale, from +2 Hz to +2
kHz, as marked on the Exponential scale, providing a 1 V/Octave shift
which can be controlled using the CTRL inputs (7).
5 – Gives a linear shift of + 5 Hz CW or -5 Hz CCW.
50 – Gives a linear shift of +50 Hz CW or -50 Hz CCW.
500 – Gives a linear shift of +500 Hz CW or -500 Hz CCW.
5k – Gives a linear shift of +5 kHz CW or -5 kHz CCW.
(3) SQUELCH THRESHOLD – use this control to suppress the output of the
frequency shifter when the input level falls below the desired threshold, from
0 dBu to -60 dBu. When the squelch circuit is passing a signal then the LED
above the control will be lit. The squelch control can be disabled by removing
the jumper between pins 1 and 2 of the 12 pin test header on the underside of
the circuit board (see below).
(4) ZERO ADJUST – use this control to calibrate the amount of shift control zero
position when an input signal is present. The speed of the ashing LED above
the control will reduce until it is close to zero (no shift). This control can also
be used as a ne adjust of the amount of shift.
(5) MIXTURE – use this control to balance the amount of A and B signals present
on the Mix Outputs (10). CCW biases towards A, CW towards B.
(6) SIG IN – use this 3.5 mm TS jack to input a signal to be frequency shifted.
Maximum input level is +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 – use these 3.5 mm TS jacks to control the shift amount
using external CV sources. The three inputs are summed together with the
Shift control (1). Maximum voltage between the three inputs and the Shift
control is 10 V. If the amount of shift control is fully CCW the control input
range is 0 V to +10 V, If the amount of shift control is fully CW the control
input range is -10 V to 0 V.
(8) OUT A – use these parallel 3.5 mm TS jacks to get the frequency
shifted output.
26 27Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles
(9) OUT B – use these parallel 3.5 mm TS jacks to get an inverted frequency
shifted output, where the frequency shifts down if A shifts up, and vice versa.
(10) MIX OUT – use these 3.5 mm TS jacks to get a mixed output of A and B
according to the setting of control 5.
12 PIN TEST HEADER
The Bode 1630 has a twelve pin test header on the underside of the main PCB, at
the right hand side. The pin layout is as follows:
Pin Pin
1Ground 2Squelch Enable
3Variable Osc Out 4 Fixed Osc 1 Out
5 Fixed Osc 2 Out 6 BFO Filter 1 Out
7 BFO Filter 2 Out 8 Ground
9 Bode Filter 1 Out 10 Bode Filter 2 Out
11 Multiplier 1 Out 12 Multiplier 2 Out
It is recommended that the squelch enable jumper is left in place unless its
removal is strictly necessary.
El modulador de frecuencia Bode 1630 Frequency Shifter modica el espectro de
frecuencia de una señal determinada en una cantidad ja, o en una variable por
medio de control por voltaje. Entre los usos de esta unidad están la modulación tonal,
la supresión de realimentación o feedback y la modulación de frecuencia.
(1) CONTROL AMOUNT OF SHIFT – use este control para ajustar la cantidad de
cambio de frecuencia jo, de acuerdo al ajuste del control Scale (2). El giro de
este control a la derecha modula la frecuencia hacia arriba; el giro a la izquierda
la modula hacia abajo. Tenga en cuenta que las frecuencias no pueden ser
modicadas por debajo de los 0 Hz, por lo que cuando use una entrada de baja
frecuencia, una vez que se llegue al límite inferior de 0 Hz, el cambio hacia abajo
“se dará la vuelta” para convertirse en un cambio hacia arriba.
(2) SCALE – use este control de posiciones para ajustar la escala del cambio de
frecuencia. Las opciones posibles son:
0 – no se produce ninn cambio, el control Shift (1) y las entradas CTRL
son inoperativas. Utilice este modo para desactivar la modulación de
frecuencia, o para la calibración.
EXP – la modulación o cambio se produce en una escala exponencial, de
+2 Hz a +2 kHz, tal como aparece marcado en la escala Exponential, lo
que ofrece un cambio de 1 V/Octava que puede ser controlado por medio
de las entradas CTRL (7).
5 – Le ofrece un cambio lineal de + 5 Hz a la derecha o -5 Hz a la izquierda.
50 – Le ofrece un cambio lineal de +50 Hz a la derecha o -50 Hz a la izquierda.
500 – Le ofrece un cambio lineal de +500 Hz a la derecha o -500 Hz a
la izquierda.
5k – Le ofrece un cambio lineal de +5 kHz a la derecha o -5 kHz a la izquierda.
28 29Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(ES) Paso 2: Controles
(3) SQUELCH THRESHOLD – use este control para eliminar la salida del
modulador de frecuencia cuando el nivel de entrada caiga por debajo del
umbral deseado, de 0 a -60 dBu. Cuando el circuito de aplastamiento o
“squelch” esté tratando una señal, el piloto LED que está encima del control
se iluminará. Puede desactivar este control quitando el puente que hay entre
las puntas 1 y 2 del cabezal de pruebas de 12 puntas del panel inferior de la
placa de circuitos (vea abajo).
(4) ZERO ADJUST – use este control para calibrar la cantidad de control de la
posición cero cuando hay presente una señal de entrada. La velocidad de
parpadeo del piloto LED que está encima del control irá reducndose hasta
que esté cerca de cero (sin cambio). También puede usar este control como un
ajuste preciso de la cantidad de cambio.
(5) MIXTURE – use este control para ajustar un balance de la cantidad de señales
A y B presentes en las salidas Mix (10). El giro a la izquierda vuelca la señal
hacia A, mientras que el giro a la derecha lo hace hacia B.
(6) SIG IN – use esta toma de tipo TS de 3.5 mm para dar entrada a una señal
sobre la que vaya a aplicar una modulacn de frecuencia. El nivel de entrada
máximo son +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 – use estas tomas TS de 3.5 mm para controlar la cantidad
de cambio o modulación usando fuentes de CV (control por voltaje). Las tres
entradas son sumadas juntas con el control Shift (1). El voltaje máximo entre
las tres entradas y el control Shift son 10 V. Si el control Amount of Shift
está en el tope izquierdo, el rango del control de entrada será de 0 a +10 V,
mientras que si está en el tope derecho, el rango será de -10 V a 0 V.
(8) OUT A – use estas tomas TS de 3.5 mm en paralelo para derivar la salida con
la frecuencia modicada.
(9) OUT B – use estas tomas TS de 3.5 mm en paralelo para derivar la salida con
la frecuencia modicada invertida, en la que la frecuencia irá hacia abajo si A
va hacia arriba y al revés.
(10) MIX OUT – use estas tomas TS de 3.5 mm para derivar una salida mezclada de
A y B de acuerdo al ajuste del control 5.
CABEZAL DE PRUEBAS DE 12 PUNTAS
El Bode 1630 dispone de un cabezal de pruebas con puntas en la parte inferior de
la placa de circuitos principal, en el lado derecho. La distribución de las puntas es
la siguiente:
Punta Punta
1Masa 2Activación Squelch
3Salida Osc variable 4 Salida Osc 1 ja
5 Salida Osc 2 ja 6 Salida ltro 1 BFO
7 Salida ltro 2 BFO 8 Masa
9 Salida ltro 1 Bode 10 Salida ltro 2 Bode
11 Salida 1 multiplicador 12 Salida 2 multiplicador
Recomendamos que deje colocado en su sitio el puente de activación de Squelch
salvo que quitarlo sea estrictamente necesario.
30 31Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(FR) Etape 2 : Réglages
Le Bode 1630 Frequency Shifter permet de modier le spectre des fréquences
d’un signal donné en fonction d’une valeur xe ou variable avec une tension
de contrôle. Il peut être utilisé pour modier le son, supprimer le feedback ou
moduler une fréquence.
(1) RÉGLAGE DE MODIFICATION permet de régler la valeur de la modication
de la fquence, en fonction du réglage Scale (2). Tournez le potentiotre
vers la droite pour augmenter la fquence ; tournez-le vers la gauche pour la
diminuer. Notez bien que la fréquence ne peut pas avoir une valeur inférieure
à 0 Hz, donc si vous utilisez un signal avec une fquence basse, lorsque vous
atteignez la valeur de 0 Hz en baissant la fquence, cette valeur s’inverse et
la fréquence augmente.
(2) SCALE – permet de sélectionner l’échelle de la modication de la fréquence.
Les options disponibles sont :
0 – aucune modication ne se produit, les réglages de modication de
la fréquence (1) et les entrées CTRL sont désactivées. Utilisez ce mode
pour désactiver la modication de la fquence ou lors du calibrage.
EXP – la modication se fait de manière exponentielle de +2 Hz to +2
kHz, comme indiqué sur leglage d’échelle, générant une modication
d’1 V/Octave pouvant être modiée avec les entes CTRL (7).
5 – modication linéaire de + 5 Hz (vers la droite) ou
-5 Hz (vers la gauche).
50 – modication linéaire de + 50 Hz (vers la droite) ou -50 Hz
(vers la gauche).
500 – modication linéaire de + 500 Hz (vers la droite) ou -500 Hz
(vers la gauche).
5k – modication linéaire de + 5 kHz (vers la droite) ou -5 kHz
(vers la gauche).
(3) SQUELCH THRESHOLD – permet de désactiver la sortie du modicateur de
fréquence lorsque le niveau d’entrée est inférieur au seuil paramétré, de 0
dBu à -60 dBu. Lorsque le circuit SQUELCH détecte un signal, la LED au-dessus
du sélecteur s’allume. Ce circuit peut être désactivé en retirant le cavalier
entre les broches 1 et 2 du connecteur à 12 broches situé sur la face inrieure
du circuit imprimé (voir plus bas).
(4) ZERO ADJUST – permet de calibrer le niveau de la position 0 du réglage
de modication de la fréquence lorsqu’un signal est détecté. La LED
clignote de plus en plus lentement jusqu’à ce que la valeur soit proche de 0
(aucune modication). Ce réglage permet également de régler le niveau de
modication avec précision.
(5) MIXTURE – permet de modier le mixage des signaux A et B dans les sorties
MIX OUT (10). Tournez vers la gauche pour mettre en avant le signal A et vers
la droite pour le signal B.
(6) SIG IN – cette entrée MiniJack mono permet de connecter un signal dont la
fréquence sera modiée. Le niveau d’ente maximum est de +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 – ces entrées MiniJack mono permettent de connecter des
sources de tension pour contrôler la modication de la fréquence. Les trois
entrées sont additionnées avec le réglage de modication de la fréquence
(1). La tension maximale entre les 3 entes et le réglage de modication de
la fréquence est de 10 V. Si le réglage de fréquence est comptement tour
à gauche, la plage de tension s’étend de 0 V à +10 V, s’il est complètement
tourné à droite, elle s’étend de -10 V to 0 V.
(8) OUT A – ces sorties parallèles minijack mono portent le signal dont la
fréquence a été modiée.
(9) OUT B – ces sorties parallèles minijack mono portent une version inversée du
signal dont la fréquence a été modiée (la fréquence diminue si la valeur A
augmente, et vice versa).
(10) MIX OUT – ces sorties minijack mono portent le signal mixé des sorties A et B
en fonction du réglage 5.
32 33Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente
Der Bode 1630 Frequency Shifter verschiebt das Frequenzspektrum eines Signals
entweder um einen festen Betrag oder um einen durch Steuerspannungen
variierten Betrag. Zu seinen Einsatzmöglichkeiten gehören Klangveränderung,
Feedback-Unterdrückung und Frequenzmodulation.
(1) SHIFT-REGLER – Verwenden Sie diesen Regler, um den Betrag der festen
Frequenzverschiebung entsprechend der Einstellung des Scale-Reglers (2)
festzulegen. Durch Drehen des Reglers nach rechts (CW) wird die Frequenz
nach oben verschoben, durch Drehen nach links (CCW) wird sie nach unten
verschoben. Beachten Sie, dass Frequenzen nicht unter 0 Hz verschoben
werden können. Wenn Sie also eine niedrige Frequenz einspeisen, wird die
Abwärtsverschiebung bei Erreichen von 0 Hz in eine Aufwärtsverschiebung
umgewandelt.
(2) SCALE – Mit diesem Schalter können Sie das Ausmaß der
Frequenzverschiebung einstellen. Die verfügbaren Optionen sind:
0 – Es ndet keine Verschiebung statt, der Shift-Regler (1) und die
CTRL-Eingänge sind inaktiv. Dieser Modus sollte zum Deaktivieren der
Frequenzverschiebung oder zur Kalibrierung verwendet werden.
EXP – Die Verschiebung erfolgt in exponentiellem Maßstab von +2 Hz bis +2
kHz, wie auf der Exponentialskala angegeben, und bietet eine Verschiebung
von 1 V/Oktave, die über die CTRL-Eingänge (7) gesteuert werden kann.
5 – erzeugt eine lineare Verschiebung von + 5 Hz CW oder -5 Hz CCW.
50 – erzeugt eine lineare Verschiebung von +50 Hz CW oder -50 Hz CCW.
500 – erzeugt eine lineare Verschiebung von +500 Hz CW oder
-500 Hz CCW.
5k – erzeugt eine lineare Verschiebung von +5 kHz CW oder -5 kHz CCW.
CONNECTEUR À 12 BORNES
Le Bode 1630 dispose d’un connecteur à 12 bornes situé sur la partie inférieur du
circuit imprimé, du côté droit. Correspondance de chaque broche:
Broche Broche
1Terre 2Circuit Squelch activé
3 Sortie Osc 1 variable 4 Sortie Osc 1 xe
5 Sortie Osc 2 variable 6 Sortie du ltre BFO 1
7 Sortie du ltre BFO 2 8 Terre
9 Sortie du ltre Bode 1 10 Sortie du ltre Bode 2
11 Sortie du multiplicateur 1 12 Sortie du multiplicateur 2
Il est recommandé de ne pas retirer le cavalier permettant d’activer le circuit
SQUELCH sauf si cela est absolument nécessaire.
34 35Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(3) SQUELCH THRESHOLD – Verwenden Sie diesen Regler, um den Ausgang
des Frequency Shifters zu unterdrücken, wenn der Eingangspegel unter den
gewünschten Schwellenwert von 0 dBu bis -60 dBu fällt. Wenn ein Signal
die Squelch-Schaltung durchläuft, leuchtet die LED über dem Regler. Der
Squelch-Regler kann durch Entfernen des Jumpers zwischen den Pins 1
und 2 der 12-poligen Testleiste auf der Unterseite der Platine deaktiviert
werden (siehe unten).
(4) ZERO ADJUST – Verwenden Sie diesen Regler, um die Nullposition des Shift-
Reglers zu kalibrieren, wenn ein Eingangssignal anliegt. Die Geschwindigkeit
der blinkenden LED über dem Regler verringert sich immer weiter, bis Null
erreicht ist (keine Verschiebung). Dieser Regler kann auch zur Feineinstellung
der Verschiebungsstärke verwendet werden.
(5) MIXTURE – Mit diesem Regler können Sie den Anteil der A- und B-Signale an
den Mix-Ausgängen (10) anpassen. Bei einer Linksdrehung erhöht sich der
A-Anteil, bei einer Rechtsdrehung der B-Anteil.
(6) SIG IN – Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchse zur Eingabe eines Signals,
dessen Frequenz verschoben werden soll. Der maximale Eingangspegel
beträgt +12 dBu.
(7) CTRL-EINGÄNGE 1 - 3 – Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchsen, um den
Shift-Betrag mit externen CV-Quellen zu steuern. Die drei Eingänge werden
mit dem Shift-Regler (1) summiert. Die maximale Spannung zwischen
den drei Eingängen und dem Shift-Regler beträgt 10 V. Bei vollständiger
Linksdrehung des Shift-Reglers beträgt der Steuereingangsbereich 0 V
bis +10 V. Bei vollständiger Rechtsdrehung des Shift-Reglers beträgt der
Steuereingangsbereich -10 V bis 0 V.
(8) OUT A – Verwenden Sie diese parallelen 3,5 mm TS-Buchsen, um den
frequenzverschobenen Ausgang abzugreifen.
(9) OUT B – Verwenden Sie diese parallelen 3,5 mm TS-Buchsen, um einen
invertierten frequenzverschobenen Ausgang abzugreifen, bei dem sich
die Frequenz nach unten verschiebt, wenn sich A nach oben verschiebt,
und umgekehrt.
(10) MIX OUT – Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchsen, um ein gemischtes
Ausgangssignal von A und B entsprechend der Einstellung von Regler 5 zu
erhalten.
12 PIN-TESTLEISTE
Der Bode 1630 verfügt auf der Unterseite der Hauptplatine rechts über eine
zwölfpolige Testleiste. Die Pinbelegung ist wie folgt:
Pin Pin
1Masse 2Squelch aktiviert
3Variabler Osc Out 4 Fester Osc 1 Out
5 Fester Osc 2 Out 6 BFO Filter 1 Out
7 BFO Filter 2 Out 8 Masse
9 Bode Filter 1 Out 10 Bode Filter 2 Out
11 Multiplier 1 Out 12 Multiplier 2 Out
Es wird empfohlen, den Jumper zur Squelch-Aktivierung an seinem Platz zu
belassen, falls seine Entfernung nicht unbedingt erforderlich ist.
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
36 37Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(PT) Passo 2: Controles
O Frequency Shifter Bode 1630 desloca o espectro de frequência de um
determinado sinal por uma quantidade xa ou variável usando tenes de
controle. Seus usos incluem modicão tonal, supreso de feedback e
modulação de frequência.
(1) SHIFT CONTROL – use este controle para ajustar o valor do deslocamento
de frequência xo, de acordo com a congurão do controle de escala Scale
(2). Girar o controle no sentido horio desloca a frequência para cima; no
sentido anti-horio ela é deslocada para baixo. Observação: as frequências
não podem ser deslocadas abaixo de 0 Hz, portanto, ao usar uma entrada de
baixa frequência, assim que ela chegar a 0 Hz o deslocamento para baixo se
transformará em um deslocamento para cima.
(2) SCALE – use este interruptor para ajustar a escala do deslocamento de
frequência. As oões disponíveis são:
0 – nenhum deslocamento ocorre, as entradas Shift control (1) e
CTRL cam inativas. Este modo deve ser usado para desabilitar o
deslocamento de frequência ou para calibragem.
EXP – o deslocamento ocorre em uma escala exponencial, de +2 Hz a
+2 kHz, conforme demonstrado na escala Exponencial, proporcionando
um deslocamento de 1 V/Oitava que pode ser controlado pelas
entradas CTRL (7).
5 – Proporciona um deslocamento linear de + 5 Hz no sentido horio
ou -5 Hz no sentido anti-horário.
50 – Proporciona um deslocamento linear de +50 Hz no sentido horário
ou -50 Hz no sentido anti-horário.
500 – Proporciona um deslocamento linear de +500 Hz no sentido
horário ou -500 Hz no sentido anti-horário.
5k – Proporciona um deslocamento linear de +5 kHz no sentido horário
ou -5 kHz no sentido anti-horário.
(3) SQUELCH THRESHOLD – use este controle para suprimir a saída do deslocador
de frequência quando o nível de entrada car abaixo do limiar desejado, de 0
dBu a -60 dBu. Quando o circuito do silenciador estiver passando um sinal, o LED
acima do controle acenderá. O controle do silenciador pode ser desabilitado ao
se remover o jumper entre os pinos 1 e 2 do cabeçalho de teste de 12 pinos na
parte inferior da placa de circuito (veja abaixo).
(4) ZERO ADJUST – use este controle para calibrar o valor da posão zero
do controle de deslocamento quando um sinal de entrada está presente.
A velocidade do LED piscando acima do controle reduzirá até que chegue
próximo a zero (sem deslocamento). Este controle pode também ser usado
para fazer um ajuste renado do valor do deslocamento.
(5) MIXTURE – use este controle para equilibrar o valor dos sinais A e B das
saídas Mix Outputs (10). O sentido anti-horário tende para A, o sentido
horário tende para B.
(6) SIG IN – use este jack TS de 3,5 mm para fazer a entrada de um sinal cuja
frequência será deslocada. O nível de entrada máximo é de +12 dBu.
(7) ENTRADAS CTRL 1-3 – use esses jacks TS de 3,5 mm para controlar o valor do
deslocamento usando fontes CV externas. Essas ts entradas são somadas ao
controle Shift (1) de deslocamento. A tensão máxima entre as três entradas e
o controle Shift de deslocamento é de 10 V. Se o valor desse controle shift de
deslocamento estiver no sentido anti-horio máximo, o alcance de entrada do
controle é de 0 V a +10 V, se o valor do controle shift de deslocamento estiver no
sentido horio máximo, o alcance da entrada de controle é de -10 V a 0 V.
(8) OUT A – use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter a saída de
frequência deslocada.
(9) OUT B – use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter uma saída de
frequência deslocada invertida, onde a frequência desloca-se para baixo se A
se desloca para cima e vice-versa.
(10) MIX OUT – use esses jacks TS de 3,5 mm para obter uma sda mista de A e B,
de acordo com a conguração do controle 5.
38 39Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
12 CABEÇALHO DE TESTES DE PINOS
O Bode 1630 tem um cabeçalho de testes de 12 pinos na parte inferior do circuito
impresso (PCB) principal, do lado direito. O diagrama dos pinos é o seguinte:
Pino Pino
1Aterramento 2Habilitação do Silenciador
3 Saída Osc Variável 4 Saída Osc 1 Fixa
5 Saída Osc 2 Fixa 6 Saída Filtro 1 BFO
7 Saída Filtro 2 BFO 8 Aterramento
9 Saída Filtro 1 Bode 10 Saída Filtro 2 Bode
11 Saída Multiplicador 1 12 Saída Multiplicador 2
(PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli
Il Frequency Shifter Bode 1630 sposta lo spettro di frequenza di un dato segnale di
una quantità ssa o una variabile, regolata tramite CV (tensioni di controllo). I suoi
usi includono la modica timbrica, la soppressione del feedback e la modulazione
della frequenza.
(1) SHIFT – usate questo controllo per impostare la quantità di spostamento
di frequenza ssa in base all'impostazione del controllo SCALE (2). Girando
il controllo in senso orario si sposta la frequenza verso l'alto, girandolo in
senso antiorario verso il basso. Notate che le frequenze non possono essere
spostate sotto 0 Hz, pertanto usando un ingresso a bassa frequenza una
volta raggiunto lo spostamento in basso a 0 Hz, lo spostamento verso il basso
diventerà uno spostamento verso l'alto.
(2) SCALE – usate questo interruttore per impostare la scala per lo spostamento
della frequenza. Le opzioni disponibili sono:
0 – non avviene alcuno spostamento, SHIFT (1) e gli ingressi CTRL
sono inattivi. Questo modo dovrebbe essere usato per disattivare la
variazione di frequenza o per la calibrazione.
EXP – lo spostamento avviene su scala esponenziale, da +2 Hz a +2 kHz,
come indicato sulla scala EXPONENTIAL, fornendo uno spostamento di
1 V/ott. controllabile tramite gli ingressi CTRL (7).
5 – fornisce uno spostamento lineare di + 5Hz (senso orario) o -5 Hz
(senso antiorario).
50 – fornisce uno spostamento lineare di +50 Hz (senso orario) o -50 Hz
(senso antiorario).
500 – fornisce uno spostamento lineare di +500 Hz (senso orario) o
-500 Hz (senso antiorario).
5 k – fornisce uno spostamento lineare di +5 kHz (senso orario) o -5 kHz
(senso antiorario).
40 41Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(3) SQUELCH THRESHOLD – usate questo controllo per escludere l'uscita
del Frequency Shifter quando il livello di ingresso scende sotto la soglia
desiderata, da 0 dBu a -60 dBu. Quando il circuito di squelch trasmette un
segnale si accende il LED sopra il controllo. Il controllo squelch può essere
disattivato rimuovendo il ponticello tra i pin 1 e 2 della striscia da 12 pin sul
lato inferiore della scheda del circuito (vedere sotto).
(4) ZERO ADJUST – usate questo controllo per calibrare la quantità della
posizione zero del controllo SHIFT quando è presente un segnale di
ingresso. La velocità del lampeggio del LED sopra il controllo si riduce no a
raggiungere lo zero (nessuno Shift). Questo controllo può essere usato anche
per regolazione ne della quantità di spostamento.
(5) MIXTURE – usate questo controllo per bilanciare la quantità dei segnali A e
B presenti in MIX OUT (10). In senso antiorario tende verso A, in senso orario
verso B.
(6) SIG IN – usate questo jack sbilanciato da 3,5 mm per immettere un segnale del
quale desiderate spostare la frequenza. Il massimo livello di ingresso è +12 dBu.
(7) CTRL (ingressi) 1-3 – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm per controllare
la quantità di spostamento usando sorgenti CV esterne. I tre ingressi sono
sommati insieme al controllo SHIFT (1). La tensione massima tra i tre ingressi
e il controllo SHIFT è 10 V. Se il controllo SHIFT è completamente in senso
antiorario, la gamma di ingresso del controllo è da 0 V a +10 V. Se il controllo
SHIFT è completamente in senso orario, la gamma di ingresso del controllo
è da -10 V a 0 V.
(8) OUT A – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere l'uscita
con frequenza spostata.
(9) OUT B – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere
un'uscita con frequenza spostata invertita, nella quale la frequenza si sposta
verso il basso se A si sposta verso l'alto e viceversa.
(10) MIX OUT – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere
un'uscita miscelata di A e B secondo le impostazioni del controllo 5.
12 STRISCIA DEI PIN DI PROGRAMMAZIONE
Il Bode 1630 ha una striscia con dodici pin sul lato inferiore del PCB principale, sul
lato di destra. La disposizione dei pin è la seguente:
Pin Pin
1Massa 2Attivazione di Squelch
3Uscita variabile dell’Osc 4Uscita ssa dell’Osc
5 Uscita ssa dell’Osc 2 6 Uscita del Filtro BFO 1
7 Uscita del Filtro BFO 2 8 Massa
9 Uscita del Filtro Bode 1 10 Uscita del Filtro Bode 2
11 Uscita del multiplier 1 12 Uscita del multiplier 2
Si raccomanda di lasciare il ponticello di attivazione Squelch nella posizione
originale, a meno che la sua rimozione non sia strettamente necessaria.
(IT) Passo 2: Controlli
42 43Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(NL) Stap 2: Bediening
De Bode 1630 Frequency Shifter verschuift het frequentiespectrum van
een bepaald signaal met een vaste hoeveelheid, of een die varieert met
behulp van stuurspanningen. De toepassingen omvatten tonale modicatie,
feedbackonderdrukking en frequentiemodulatie.
(1) SHIFT-REGELAAR – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid vaste
frequentieverschuiving in te stellen, afhankelijk van de instelling van de
regelaar Scale (2). Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt de frequentie
omhoog verschoven; linksom verschuift omlaag. Merk op dat frequenties
niet kunnen worden verschoven onder 0 Hz, dus bij gebruik van een
ingangssignaal met een lage frequentie zal, zodra de verschuiving naar 0 Hz
is bereikt, de frequentieverschuiving omslaan en weer omhoog gaan.
(2) SCALE – gebruik deze schakelaar om de schaal in te stellen voor de
frequentieverschuiving. De beschikbare opties zijn:
0 – er vindt geen verschuiving plaats, Shift-regelaar (1) en CTRL-
ingangen zijn inactief. Deze modus moet worden gebruikt om
frequentieverschuiving uit te schakelen of voor kalibratie.
EXP – verschuiving vindt plaats op een exponentiële schaal, van +2 Hz
tot +2 kHz, zoals aangegeven op de exponentiële schaal, en biedt een
1 V/octaaf-verschuiving die kan worden bestuurd met behulp van de
Ctrl-ingangen (7).
5 – Produceert een lineaire verschuiving van + 5 Hz CW or -5 Hz CCW.
50 – Produceert een lineaire verschuiving van +50 Hz rechtsom of
-50 Hz linksom.
500 – Produceert een lineaire verschuiving van +500 Hz CW or
-500 Hz CCW.
5k – Produceert een lineaire verschuiving van +5 kHz CW or -5 kHz CCW.
(3) SQUELCH THRESHOLD – gebruik deze regelaar om het uitgangssignaal
van de frequentieshifter te onderdrukken wanneer het ingangsniveau
onder de gewenste drempel valt, van 0 dBu tot -60 dBu. Wanneer door het
squelchcircuit een signaal passeert, brandt de LED boven de regelaar. De
squelch-regelaar kan worden uitgeschakeld door de jumper tussen pinnen
1 en 2 van de 12-pins testheader aan de onderkant van de printplaat te
verwijderen (zie verderop).
(4) ZERO ADJUST – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid
verschuivingsregeling nulpositie (shift control zero) te kalibreren wanneer er
een ingangssignaal aanwezig is. De snelheid van de knipperende LED boven
de regelaar neemt af tot dicht bij nul (geen verschuiving). Deze regelaar kan
ook worden gebruikt als een jnaanpassing van de hoeveelheid verschuiving.
(5) MIXTURE – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid A- en B-signalen op
de mixuitgangen (10) in evenwicht te brengen. CCW biases towards A, CW
towards B.
(6) SIG IN – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluiting om een signaal in te
voeren dat moet worden verschoven. Maximum ingangsniveau is +12 dBu.
(7) CTRL-INGANGEN 1-3 – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om de
verschuivingshoeveelheid te regelen met behulp van externe CV-bronnen.
De drie ingangen worden samen met de Shift-regelaar (1) opgeteld. De
maximale spanning tussen de drie ingangen en de Shift-regelaar is 10 V.
Als de verschuivingsregelaar volledig linksom staat, is het regelbereik 0
V tot +10 V. Als de verschuivingsregelaar volledig rechtsom staat, is het
regelbereik -10 V tot 0 V.
(8) OUT A – gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron
voor het frequentieverschoven signaal.
(9) OUT B – gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron
voor het omgekeerde frequentieverschoven signaal, waarbij de frequentie
naar beneden verschuift als A omhoog verschuift, en vice versa.
(10) MIX OUT – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om een gemixte
uitgang van A en B te krijgen volgens de instelling van regelaar 5.
44 45Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
12 PIN TEST HEADER
De Bode 1630 heeft een twaalf-pins testheader aan de rechteronderkant van de
hoofdprintplaat. De pinindeling is als volgt:
Pin Pin
1Aarde 2Squelch ingeschakeld
3Variabele Osc-uitgang 4Vaste Osc 1-uitgang
5Vaste Osc 2-uitgang 6BFO-lter 1-uitgang
7BFO-lter 2-uitgang 8Aarde
9Bode-lter 1-uitgang 10 Bode-lter 2-uitgang
11 Multiplier 1-uitgang 12 Multiplier 2-uitgang
Geadviseerd wordt om de jumper om squelch te activeren op zijn plaats te laten,
tenzij het verwijderen ervan strikt noodzakelijk is.
Bode 1630 Frequency Shifter förskjuter frekvensspektrumet för en given signal
antingen med en fast mängd eller med en mängd som varierar med hjälp av
styrspänningar. Den används bland annat för att ändra tonaliteten, för att
undertrycka återkoppling och för frekvensmodulering.
(1) SHIFT-KONTROLL – Använd denna kontroll för att slla in storleken på
förskjutningen av den fasta frekvensen, i enlighet med inställningen av
Scale-kontrollen (2). När du vrider kontrollen medurs förskjuts frekvensen
uppåt, moturs förskjuts den nedåt. Observera att frekvenser inte kan
rskjutas under 0 Hz, så vid användning av en lågfrekvent insignal kommer
när 0 Hz nedåtförskjutning har nåtts nedåtförskjutningen att vändas till
en uppåtförskjutning.
(2) SCALE – Använd den här omkopplaren för att ställa in skalan för
frekvensförskjutningen. De tillgängliga alternativen är:
0 – Ingen förskjutning sker, Shift control- (1) och CTRL-
ingångarna är inaktiva. Detta läge bör användas för att inaktivera
frekvensförskjutning eller för kalibrering.
EXP – Förskjutningen sker på en exponentiell skala, från +2 Hz till +2 kHz,
enligt markering på den exponentiella skalan, vilket ger en 1 V/oktav-
rskjutning som kan kontrolleras med hjälp av CTRL-ingångarna (7).
5 – Ger en linjär förskjutning på + 5 Hz medurs eller -5 Hz moturs.
50 – Ger en linjär förskjutning på +50 Hz medurs eller -50 Hz moturs.
500 – Ger en linjär förskjutning på +500 Hz medurs eller -500 Hz moturs.
5k – Ger en linjär förskjutning på +5 kHz medurs eller -5 kHz moturs.
(3) SQUELCH THRESHOLD – Använd den här kontrollen för att undertrycka
frekvensförskjutarens utsignal när ingångsnivån sjunker under den önskade
tröskeln, fn 0 dBu till -60 dBu. När squelch-kretsen skickar en signal lyser
lysdioden ovanför kontrollen. Du kan inaktivera squelch-kontrollen genom
att ta bort bygeln mellan stift 1 och 2 på den 12-stiftiga testkontakten på
kretskortets undersida (se nedan).
(NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller
46 47Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(4) ZERO ADJUST – Använd den här kontrollen för att kalibrera nolläget för
mängden förskjutningsstyrning när det nns en ingångssignal. Hastigheten
på den blinkande lysdioden ovanför kontrollen minskar tills den är nära noll
(ingen förskjutning). Denna kontroll kan också användas för njustering av
mängden förskjutning.
(5) MIXTURE – Använd den här kontrollen för att balansera mängden A- och
B-signaler som nns på mixutgångarna (10). Moturs förskjuter mot A,
medurs mot B.
(6) SIG IN – Använd detta 3,5 mm TS-uttag för att mata in en signal som ska
frekvensförskjutas. Maximal ingångsnivå är +12 dBu.
(7) CTRL-INGÅNGAR 1–3 – Använd dessa 3,5 mm TS-uttag för att styra
mängden förskjutning med hjälp av externa CV-källor. De tre ingångarna
summeras ihop med Shift-kontrollen (1). Maximal spänning mellan de
tre ingångarna och Shift-kontrollen är 10 V Om kontrollen för mängden
förskjutningsstyrning står helt moturs är området för styrningsinmatning
0 V till +10 V. Om kontrollen för mängden förskjutningsstyrning sr helt
medurs är området för styrningsinmatning -10 V till 0 V.
(8) OUT A – Använd dessa parallella 3,5 mm TS-uttag för att få den
frekvensförskjutna utsignalen.
(9) OUT B – Använd dessa parallella 3,5 mm TS-uttag för att få en inverterad
frekvensrskjuten utsignal, där frekvensen förskjuts net om A förskjuts
uppåt, och vice versa.
(10) MIX OUT – Använd dessa 3,5 mm TS-uttag för att få en mixad utsignal med A
och B enligt insllningen av kontroll 5.
12-STIFTS TESTKONTAKT
Bode 1630 har en tolvstifts testkontakt på undersidan av huvudkortet, på höger
sida. Stiften är placerade på följande sätt:
Stift Stift
1Jordning 2Squelch-aktivering
3 Variabel osc ut 4 Fast osc 1 ut
5 Fast osc 2 ut 6 BFO-lter 1 ut
7 BFO-lter 2 ut 8 Jordning
9 Bode-lter 1 ut 10 Bode-lter 2 ut
11 Multiplikator 1 ut 12 Multiplikator 2 ut
Det är rekommenderat att låta squelch-aktiveringsbygeln sitta kvar på sin plats
om det inte är absolut nödvändigt att ta bort den.
(SE) Steg 2: Kontroller
48 49Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(PL) Krok 2: Sterowanica
Bode 1630 Frequency Shifter przesuwa pasmo częstotliwości danego sygnu o
określoną wartość, lub zmienną w zależności od napięcia kontrolnego. Do jego
możliwych zastosowań naly modykacja brzmienia, tłumienie sprzężeń oraz
modulacja częstotliwości.
(1) Pokrętło przesunięcia – użyj tego pokrętła, aby ustawić ilość stałego
przesunięcia cstotliwości, w zależności od ustawienia SCALE (2).
Przekcenie w prawo przesuwa cstotliwość w górę, przekcenie w lewo
przesuwa częstotliwość w dół. Naly pamiętać, że częstotliwci nie można
przesunąć poniżej 0 Hz, wc modykując sygnał o niskiej częstotliwości,
przesunięcie w dół zostanie odwcone do przesuncia w górę po
osiągnięciu 0 Hz.
(2) SCALE – użyj tego pokrętła, aby ustawić skalę przesunięcia cstotliwości.
Dostępne opcje:
0 – brak przesuncia, ustawienie przesunięcia (1) oraz odbr sygnałów
CTRL są nieaktywne. Ten tryb służy do wyłączenia przesunięcia
częstotliwości lub do kalibracji.
EXP – przesunięcie odbywa się na skali wykładniczej od +2 Hz do +2
kHz jak oznaczono na skali wykładniczej, skutkując przesunięciem o 1 V/
oktawę, które można kontrolować za pomocą sygnałów CTRL (7).
5 – skutkuje liniowym przesunięciem o +5 Hz w prawo lub -5 Hz w lewo.
50 – skutkuje liniowym przesunięciem o +50 Hz w prawo lub
-50 Hz w lewo.
500 – skutkuje liniowym przesunięciem o +500 Hz w prawo lub
-500 Hz w lewo.
5k – skutkuje liniowym przesunięciem o +5 kHz w prawo lub
-5 kHz w lewo.
(3) SQUELCH THRESHOLD –yj tego poka, aby wytłumić przetworzony
sygnał, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej pądanego progu od 0 dBu
do -60 dBu. Gdy sygnał przechodzi przez obwód wytłumienia, dioda nad
pokrętłem będzie zapalona. Regulację wytłumienia można zdezaktywować,
wyjmując zworkę między bolcami 1 i 2 na panelu testowym z dołu płytki
drukowanej (patrz niżej).
(4) ZERO ADJUST – użyj tego pokrętła, aby skalibrować pozycję zero regulacji
przesunięcia, gdy występuje sygnał wejściowy. Szybkość migania diody
nad poktłem będzie mal, aż zbliży się do zera (brak przesunięcia). Tego
pokręa można używać również do precyzyjnej regulacji przesunięcia.
(5) MIXTURE –yj tego poka, aby zbalansować poziomy sygnałów A i B na
wyjściach MIX OUT (10). A przewa wraz z ustawieniem w lewo, B wraz z
ustawieniem w prawo.
(6) SIG IN – użyj tego wejścia 3.5 mm TS, aby wprowadzić sygnał do przesuncia
częstotliwości. Maksymalny poziom wejściowy wynosi +12 dBu.
(7) Wejścia CTRL 1-3 –yj tych wejść 3.5 mm TS, aby kontrolować ilć
przesunięcia za pomocą zewnętrznych źdeł kontroli napięciem (CV).
Wszystkie trzy wejścia są sumowane razem przez pokrętło przesunięcia
(1). Maksymalne napięcie między tymi trzema wejściami oraz pokrętłem
przesunięcia wynosi 10 V. Jli pokrętło przesunięcia jest ustawione
całkowicie w lewo, przedział napcia kontrolnego wynosi od 0 V do +10 V.
Jeśli jest ustawione całkowicie w prawo, przedział wynosi od -10 V do 0 V.
(8) OUT A – użyj tych równoległych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać przetworzony
sygnał wyjściowy.
(9) OUT B – użyj tych równoległych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać odwrócony
przetworzony sygnał wyciowy, gdzie częstotliwość zostaje przesunięta w
ł, gdy A jest przesunięte w górę i odwrotnie.
(10) MIX OUT – użyj tych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać zmiksowany sygnał
wyjściowy A i B zgodnie z ustawieniem pokrętła 5.
50 51Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(EN) Power Connection
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10 15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12V
- 12V
GROUND
+ 12V
- 12V
GROUND
The module comes with the required power cable for connecting to a standard
Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the
module. It is easier to make these connections before the module has been
mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power
supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the
socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The
connector has a tab that will align with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may
mount the module in a case and turn on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack
case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP apart
along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to
slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise
positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate
relation to the mounting holes in your module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes
are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to
start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all
aligned. After the nal position has been established, tighten the screws down.
12-BOLCOWY PANEL TESTOWY
Bode 1630 posiada panel testowy z dwunastoma bolcami na dole głównej płytki
drukowanej, po prawej stronie. Układ jest następujący:
Bolec Bolec
1Uziemienie 2Włącz wytłumienie
3Zmienny Osc – wyjście 4 Stały Osc 1 – wyjście
5 Stały Osc 2 – wyjście 6 Filtr BFO 1 – wycie
7 Filtr BFO 2 – wyjście 8 Uziemienie
9 Filtr Bode 1 – wycie 10 Filtr Bode 2 – wycie
11 Mnożnik 1 – wyjście 12 Mnożnik 2 – wyjście
Zalecane jest pozostawienie zworki wyumienia na miejscu, jeśli jej wyjęcie nie
jest absolutnie konieczne.
(PL) Krok 2: Sterowanica
52 53Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(ES) Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un
sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para
conectar la alimentación aldulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de
que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable
de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la
fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pesta
que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentacn no tiene un enchufe con llave,
asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo.
El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una
orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado
de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente
de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja
Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos
separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas
roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de
movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada
placa debe colocarse en una relacn aproximada con los oricios de montaje en su
módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los
oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos
parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición
mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
(FR) Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un
système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter
l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer ces connexions avant que le
module n’ait été monté dans un btier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez
le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du
bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à
orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Inrez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une
orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été
solidement xées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer
l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier
Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la
longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques letées individuelles de
glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positione approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous
de montage soit aligné avec un rail leté ou une plaque letée. Fixez les vis
partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au
positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale
établie, serrez les vis vers le bas.
54 55Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(DE) Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein
Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte,
um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil
oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss vergt über eine Lasche, die an der
Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1
(-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls.
Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der
Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie
das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in
einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben,
die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine
Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses
gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise
Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung
zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der
Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte
ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch
können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen
Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
(PT) Conexão de Foa
O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de
fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação
ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em
um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentão ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de
alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte
de alimentão ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que
se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentão não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O
conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientão correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas
com seguraa, você pode montar o módulo em uma caixa e ligar a fonte
de alimentação.
Instalação
Os parafusos necesrios estão incluídos com o módulo para montagem em uma
caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de oricios xos espaçados
de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas
roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas
roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas
cada placa deve ser posicionada em relação aproximada aos orifícios de montagem
em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos oricios
de montagem quem alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os
parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição nal,
aperte os parafusos.
56 57Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(IT) Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento
a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per
collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti
prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una linguetta che
si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo
errato. Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di
orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha
una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate
saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere
l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia
Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di
2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle
singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma
ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di
montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di
montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra lettata. Attacca le
viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento
mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
(NL) Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op
een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van
stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat
de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de
voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt
uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor
dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de
module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor
de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de
module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een
Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit
elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke
platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De
vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de
montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is
uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig
de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de
denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
58 59Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(SE) Strömanslutning
Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt
Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är
lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på stmkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med springan
i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömrsörjningen inte
har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan
på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en
ik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. r båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera
modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral.
Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs
höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs
höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i
din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i
linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja,
vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
(PL) Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do
standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynnci,
aby podłączyć zasilanie do modu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. óż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w
szae typu rack. Złącze ma wypustkę, kra będzie wyrównana ze szczeli
w gnieździe, więc nie można jej nieprawiowo włoż. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem
na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modu. Złącze ma wypustkę, kra
dzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować
moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack.
Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może wyspować szereg stałych otworów
rozmieszczonych w odstępach 2 HP na cej długci obudowy lub prowadnica,
która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej
obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne
ustawienie modułu, ale kda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montowych
był wywnany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby
częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie
zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego pożenia dokcić śruby.
60 61Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Specications
Inputs
Signal Input
Type 1 x 3.5 mm TS jack, AC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
Maximum input
level +12 dBu
Control Inputs
Type 3 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 100 kΩ, unbalanced
CV range 10 V
Outputs
Outputs A
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level +12 dBu
Output signal None inverted frequency shift
Outputs B
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level +12 dBu
Output signal Inverted frequency shift
Mix outputs
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level +12 dBu
Output signal Output A or B or a mixture of both
Test connector
Type 1 x 12 pin 0.1” male header
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Available signals Var Osc, Fixed Osc 1&2, BFO lters
1&2, Dome lters 1&2, Out 1&2,
Squelch enable link, GND
Controls & Indicators
Amount of shift Frequency shift to a maximum
of ±5 kHz
Zero adjust Fine frequency shift ±220 Hz
Zero adjust LED Flashes once per carrier cycle
Scale rotary switch 0 (o), Exponential +2 Hz to +2
kHz, 1 V/Octave Linear ±5 Hz, ±50
Hz, ±500 Hz, ±5 kHz
Squelch threshold -60 dBu to 0 dBu
Squelch threshold
LED Lights for input signals above
threshold level
Mixture Pans between the A and B outputs
62 63Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music
Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.
com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps
us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also,
read the terms and conditions of our
warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not
be located in your vicinity, you may
contact the Music Tribe Authorized
Fulller for your country listed
under “Support” at musictribe.com.
Shouldyour country not be listed,
pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under
“Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.
com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections
Beforeplugging the unit into a
power socket, please make sure
you are using the correct mains
voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with
fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su
nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo
a la página web musictribe.com.
Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En e l caso de que
no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el
distribuidor Music Tribe de su país,
queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página
web musictribe.com. En caso de
que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe
si su problema aparece descrito
y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de
la página web una solicitud online
de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a
una salida de corriente, asegúrese
de que dicha salida sea del
voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba
sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer
votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus
rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de
lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez
le distributeur Music Tribe de
votre pays: consultez la liste des
distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site
Internet musictribe.com. Si votre
pays n’est pas dans la liste, essayez
de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.
com. Vouspouvez également
nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement
au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles
exactement de même taille et de
même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Informations
importantes
Aspectos importantes
System
Frequency range <30 Hz to >16 kHz
Input to output gain Unity gain
Control input
matching Better than 0.1%
Power Requirements
Power supply Eurorack
Current draw 110 mA (+12 V), 110 mA (-12 V)
Physical
Operating
Temperature 5° C - 45° C (41° F - 11F)
Dimensions
(H x W x D) 128.5 x 70.8 x 53.3 mm
(5.1 x 2.8 x 2.10")
Rack units 14 HP
Weight 172 g (6.1 oz)
Specications
64 65Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan.
Door uw aankoop te registreren via
ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims
sneller en eciënter verwerken.
Lees ook de voorwaarden van onze
garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt
zijn gevestigd, dan kunt u contact
opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw
land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet
in de lijst staat, controleer dan of
uw probleem kan worden opgelost
door onze “Online Support”, die u
ook kunt vinden onder “Support”
op musictribe.com. U kunt ook een
online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning
voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen
door zekeringen van hetzelfde type
en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning
direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att
registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att
behandla dina reparationsanspråk
snabbare och mer eektivt. Läs
också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte
nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller för
ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem
kan hanteras av vår “Onlinesupport”
som också nns under “Support” på
musictribe.com. Alternativt kan du
skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar.
Innan du ansluter enheten till ett
eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell.
Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music
Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie
zakupu za pomocą naszego
prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również
warunki naszej gwarancji, jeśli
dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w
pobliżu, możesz skontaktować
się z autoryzowanym dostawcą
Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Jeśli
Twojego kraju nie ma na liście,
sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze
„Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.
com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki
tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
Other important information
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.
com. WennSie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online
Formular registrieren, könnenwir
Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter
bearbeiten. Lesen Sie bitte auch
unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer
Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes
kontaktieren, der auf musictribe.
com unter „Support“ aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet
sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online
Support“ gelöst werden kann,
den Sie ebenfalls auf musictribe.
com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie
das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für
Ihr spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com
Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos
e condições de garantia, caso
sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, vocêpode
contatar um distribuidor Music
Tribe para o seu país listado abaixo
de “Suporte” emmusictribe.com.
Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema
pode ser resolvido com o nosso
“SuporteOnline” que também pode
ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de
garantia online em musictribe.com
ANTES da devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se
de que está a utilizar a voltagem
correcta para o modelo em questão.
Osfusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo
tipo e correntenominal.
1. Registratevi online. Vi
invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell’acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di
riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e
le condizioni della nostra garanzia,
qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel
caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il
Music Tribe Authorized Fulller
per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se
la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può
essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support” @
musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia
online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento
all’alimentazione. Prima di
collegare l’unità a una presa di
corrente, assicuratevi di utilizzare
la tensione di rete corretta per il
modello specico. I fusibili guasti
devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen Outras Informações
Importantes Informazioni importanti
66 67Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address:
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the
receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment
not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the
equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this
product is in compliance with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://
community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202
København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London
EC3N 3AX, United Kingdom
Behringer
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Behringer Shifter 1630 Gebruikershandleiding

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Gebruikershandleiding