APC PM5B-RS Handleiding

Type
Handleiding
Sicherheit
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Nur im Innenbereich verwenden.
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Das Gerät ist nicht zum
Anschluss an Aquarium-Zubehör geeignet.
Anschluss
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Steckdosen des Überspannungs-
schutzes anschließen.
Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am
Überspannungsschutz anschließen.
3. Bei Modellen der PM5T-Serie verbinden Sie ein modulares Telefonkabel mit dem Telefonanschluss und dem mit
gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss . Verbinden Sie ein weiteres modulares Telefonkabel mit dem
mit gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss und dem Telefon, Modem oder Faxgerät.
4. Alle Modelle der PM5V-Serie bieten Koaxialanschlüsse; verbinden Sie ein Koaxialkabel von der Kabelquelle mit dem
mit gekennzeichneten Anschluss . Verbinden Sie ein weiteres Koaxialkabel von dem mit
gekennzeichneten Anschluss mit dem zu schützenden Gerät (Kabelfernsehbox, VCR, TV, Kabelmodem).
5. Bei der PM5U-Serie schließen Sie ein USB-Ladkabel an der Anschlussbuchse
an, um USB-fähige Geräte, u.a.
Smartphones, Tablets usw., mit Strom zu versorgen.
6. Setzen Sie den Netzschalter in die Position „I“.
Leistungsschutzschalter - Wenn eine Überlastung am Ausgang auftritt, wird die Stromzufuhr automatisch ge-
trennt und die Ausrüstung wird vom SurgeArrest-Produkt getrennt. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und
drücken Sie auf den Leistungsschutzschalter, um den Überspannungsschutz zurückzusetzen. Anschließend können
Sie alle Geräte wieder anschließen.
Überspannungsschutzanzeige - Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wird, zeigt die grüne
Überspannungsschutzanzeige durch Aufleuchten an, dass der Überspannungsschutz das Gerät vor schädlichen
elektrischen Spannungen schützen kann. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und eingeschaltetem
Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr
schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten.
Erdungsanzeige - Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne
Erdungsanzeige-LED
und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die
Erdungsan
zeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch
einen
qualifizierten Elektriker beheben.
USB-Ladeanschluss - Über zwei praktische USB-Ladeanschlüsse können alle USB-fähigen Geräte, u. a.
Smartphones, Tablets, Digitalkameras usw., mit Strom versorgt werden. Hinweis: Das Aufladen von zwei Geräten
zur gleichen Zeit kann die Ladegeschwindigkeit verringern.
Kabelführung - Sorgt für sauberen und organisierten Anschluss der Netzkabel am Gerät; kann auch mit dem
Überspannungsschutz an die Wand montiert werden
(siehe unten).
Veiligheid
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur
gebruiken.
Installatie
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten
van de overspanningsbeveiliging
aansluiten.
Opmerking
: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te sluiten.
3.
Voor modellen van de PM5V-serie sluit u een modulair telefoonsnoer aan tussen het telefoonstopcontact en de stekker
van de overspanningbeveiliging aangegeven met
met het teken
. Sluit een ander modulair telefoonsnoer aan
tussen de stekker van de overspanningbeveiliging, aangegeven met
met het teken
, en de telefoon, modem of
faxapparaat.
4.
Alle modellen van de PM5V-serie bieden coaxiale aansluitingen, met aansluiting van een coaxkabel van de kabelbron
op de aansluiting aangegeven met
met het teken
.
Een andere coaxiale kabel aansluiten tussen de connector
met
het teken en de te beveiligen apparatuur (CATV box, VCR, TV, kabelmodem).
5. Bij modellen uit de PM5U-serie de USB-laadkabel aansluiten op de connector
om een smartphone, tablet of ander
USB-apparaat op te laden.
6.
Druk de Aan/uit-schakelaar naar de stand “I”.
Zekering
-
Wanneer een overbelasting optreedt, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld en wordt alle apparatuur
van het SurgeArrest-product losgekoppeld. Koppel alle aangesloten apparatuur los en druk vervolgens op zekering
om de over-spanningsbeveiliging opnieuw in te stellen. Sluit vervolgens alle apparatuur opnieuw aan.
Indicatielampje overspanningbeveiliging - Wanneer het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, gaat het
groene indicatielampje voor overspanningbeveiliging branden om aan te geven dat de overspanningbeveiliging de
apparatuur kan beveiligen tegen schadelijke stroomstoten. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is
aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet
geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC.
Indicator Aarding OK -
Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld, brandt de
(groene) indicator Aarding OK
groen om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding
OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende
elektricien worden verholpen.
USB-laadpoort
-
Twee handige USB-laadpoorten kunnen alle USB-apparaten voeden, inclusief smartphones, tablets,
digitale camera's, enz. Opmerking: als twee apparaten gelijktijdig worden geladen, kan dit de laadsnelheid vertragen.
Snoergeleider
- Houdt stroomsnoeren netjes en georganiseerd aangesloten op het apparaat, en kan tevens worden
bevestigd aan de wand
met de overspanningbeveiliging (zie onder).
Säkerhet
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med
akvarieutrustning.
Installation
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag
.
Observera
: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddet.
3. För modeller i PM5V-serien, anslut en modulär telefonsladd mellan telefonvägguttag och kontakten för
överspänningsskydd
märkt . Anslut en annan modulär telefonsladd mellan kontakten för överspänningsskydd
märkt och telefon, modem eller fax.
4. Alla modeller i PM5V-serien har koaxialkontakter, koppla en koaxialkabel från källa till kontakt
märkt . Anslut
en annan koaxialkabeln från kontakten
märkt till den utrustning som skall skyddas (CATV-box,
videobandspelare, TV, kabelmodem).
5. För PM5U-modellerna ansluts UBS-laddningskabeln till anslutningskontakten
för laddning av smartphones,
surfplattor eller andra USB-enheter.
6. Tryck på strömbrytaren
till läget
“I”
.
Kretsbrytare
-
När en överbelastning av uteffekten sker stängs strömmen automatiskt av så att all utrustning kopplas
ur från SurgeArrest-produkten. Dra ur all ansluten utrustning och tryck sedan på kretsbrytaren
för att återställa
överspänningsskyddet. Anslut därefter all utrustning igen.
Indikator för överspänningsskydd
- När enheten är ansluten och påslagen, tänds grön indikatorlampa för
överspänningsskydd för att visa att överspänningsskyddet har förmåga att skydda utrustningen från skadliga strömtoppar.
Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd att skydda
din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av Schneider Electric ITs tekniska
support.
Jordningsindikator läge OK -
När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna) jordningsindikatorn
för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med byggnadens
ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
USB-laddningsport
- Det finns två USB-laddningsportar som kan ge ström åt alla enheter med USB-anslutning
inklusive smartphones, surfplattor, digitalkameror etc. Observera: Om du laddar två enheter samtidigt kan detta minska
laddningshastigheten.
Sladdledningsguide
- Håller strömkablar anslutna till enheten ordnade och organiserade, och kan även monteras på
vägg
med överspänningsskydd (se nedan).
Essential Überspannungsschutz
Modelle PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Essentiële
overspanningsbeveiliging
Modellen PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Grundläggande överspänningsskydd
Modeller PM5/PM5U/PM5T/PM5V -GR, FR, IT
Technische Daten
Garantie
APC garantiert dem Erstbesitzer für die gesamte Lebensdauer seiner Produkte, dass diese bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (für Deutschland gilt ein Garantiezeitraum von 20 Jahren ab
Kaufdatum). Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die
Garantiezeit 2-5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu
reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APC-
Service-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend
frankiert und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in
dem das Gerät gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nenneingangsspannung 230 V
USB-Ladegerät/Sekundärschutzeinrichtung k. A.
USB-Ladegerät 2 Anschluss
(5 V, 2,4 A gesamt)
Koaxial
1 Eingang/
1 Ausgang
Telefon
1 Eingang/
1 Ausgang
Eingangsfrequenz 50 Hz +
5 Hz
Maximale Leitungsspannung pro Phase 10 A
Kabellänge 1,8 m (5,90 ft)
Nennleistung 918 Joule
EMI-/RFI-Geräuschunterdrückung < 40 db
Abmessungen (BxTxH) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Specificaties
Beperkte garantie
SEIT garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende de
levensduur van het product vrij zijn van materiaal- en constructiefouten (in Duitsland bedraagt deze periode 20 jaar vanaf
de datum van aankoop van het product). Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd
Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 2-5 jaar vanaf de datum van aankoop. De
verplichting van SEIT volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van SEIT, repareren of vervangen van
dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij SEIT of een servicecentrum van SEIT een RMA-nummer
(Returned Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het
probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de
oorspronkelijke koper. Meer details kan men vinden door naar www.apc.com te gaan.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominale bedrijfsspanning 230V
USB-lader/Secundaire bescherming N.v.t.
USB-lader 2 poorten
(5V, 2,4A totaal)
Coaxiaal
1 in /1 uit
Telefoon
1 in /1 uit
Bedrijfsfrequentie 50Hz +
5Hz
Maximale lijnstroom per fase 10A
Snoerlengte 1.8 meter (5,90 voet)
Joulesverbruik 918 Joules
EMI/RFI-ruisafweer < 40db
Afmetingen (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 inch)
Specifikationer
Begränsad garanti
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under
normal användning och service under produktens livstid, (i Tyskland är denna period 20 år från inköpsdatum).
För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är garantiperioden 2–5 år från inköpsdatum.
APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan
defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer
(RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning
av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen.
Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominell driftspänning 230 V
USB-laddare/sekundärt kydd Ej tillämpligt
USB-laddare 2 portar
(5 V, 2,4 A totalt)
Koaxial
1 in/1 ut
Telefon
1 in/1 ut
Driftfrekvens 50 Hz ± 5 Hz)
Maximal nätström per fas 10 A
Kabellängd 1,8 meter
Joulenivå 918 joule
EMI/RFI-avstörning < 40 db
Mått (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -
Műszaki adatok
Korlátozott garancia
A SEIT garanciát vállal arra, hogy az eredeti vásárló általi rendeltetésszerű használat és szervizelés esetén,
termékeik élettartamuk végéig anyagi és gyártási hibáktól mentesek lesznek (Németországban a garanciális
időszak a termék vásárlási dátumától számított 20 év). Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt
egységek esetén a garancia a vásárlástól számított 2–5 évig érvényes. A SEIT arra vállal garanciát, hogy a hibás
készüléket saját döntése alapján megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy garanciális
visszaküldési (RMA) számot számot a SEIT-től vagy a SEIT szerviz központjától előre leróva a szállítási
költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid leírását, illetve a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot.
A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik. További részletekért látogasson el a www.apc.com webhelyre.
PM5 PM5U PM5T PM5T
Névleges bemeneti feszültség 230 V
USB-töltő/másodlagos védelem Nincs
USB-töltő - 2 port
(5 V és 2,4 A összesen)
Koaxiális 1 be/1 ki
Telefon 1 be/1
ki
Bemeneti frekvencia 50 Hz ± 5 Hz
Maximális vezetékáram fázi-
sonként
10 A
Kábelhosszúság 1,8 méter (5,90 láb)
Joule-érték 918 joule
EMI/RFI zajkizárás < 40 dB
Méretek (Sz × Mé × Ma) 72,6 × 370,4 × 55,8 mm (2,86 × 14,58 × 2,20 hüvelyk)
Dane techniczne
Ograniczona gwarancja
Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą wolne od wad
materiałowych oraz wad wykonania przez cały okres eksploatacji produktu (w Niemczech przez okres 20 lat od daty zakupu). W
przypadku urządzeń zakupionych i/lub używanych w krajach nienależących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 2–5 lat
od daty zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych
produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej,
należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do zwrotu (Returned Material Authorization — RMA),
opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz dowód ze wskazaniem daty i miejsca zakupu.
Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu. Więcej informacji można znaleźć w witrynie internetowej
www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominalne napięcie robocze 230 V
Ładowarka USB/
zabezpieczenie dodatkowe
nd.
2 porty ładowarki USB
(łącznie 5 V, 2,4 A)
Koncentryczne
1 wej./1 wyj.
Telefoniczne
1 wej./ 1 wyj.
Częstotliwość robocza 50 Hz ± 5 Hz
Maks. prąd liniowy na fazę 10 A
Dł
ugość kabla 1,8 m (5.90 ft.)
Wartość znamionowa w dżulach 918 J
Tłumienie zakłóceń elektromagnety-
cznych/na częstotliwościach radiowych
(EMI/RFI )
< 40 dB
Wymiary (Sz.xG.xW.) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
z serii Essential
Modele PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Biztonság
• Ne telepítse az eszközt villámlás idején.
• Csak beltéri használatra.
• Ne telepítse a túlfeszültségvédőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez.
Beszerelés
1. Kizárólag földelt konnektorhoz csatlakoztassa a túlfeszültségvédőt.
2. Csatlakoztassa számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültségvédő kimeneteibe
.
Megjegyzés:Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt csatlakoztatja a
túlfeszültségvédőhöz.
3. A PM5V sorozatú modellek esetében csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali aljzata és a
túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata közé. Csatlakoztasson egy másik moduláris telefonkábelt
a túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata és a telefon, modem vagy faxgép közé.
4. Az összes PM5V sorozatú modell koaxiális csatlakozókat biztosít. Csatlakoztasson egy koaxiális kábelt a
kábelforrástól a jelölésű csatlakozóhoz . Csatlakoztassa egy másik koaxiális kábelt az jelöléssel ellátott
csatlakozótól a levédeni kívánt berendezéshez (CATV doboz, VCR, TV, kábelmodem).
5. A PM5U modell esetén, csatlakoztasson egy USB-s töltőkábelt az okostelefon, táblagép vagy egyéb USB-s eszköz
csatlakozójához .
6. Állítsa a főkapcsolót „I” pozícióba.
Áramkör-megszakító - Ha a kimenet túlterhelődik, a tápfeszültség automatikusan megszűnik, és lekapcsol minden
berendezést a SurgeArrest termékről. Csatlakoztassa le az összes kapcsolódó berendezést, majd nyomja meg az áramkör-
megszakítót, hogy a túlfeszültségvédőt újra tudja indítani. Ezután csatlakoztasson vissza minden berendezést.
Túlfeszültség elleni védelem jelzőfénye - Amikor csatlakoztatja és bekapcsolja az egységet, a túlfeszültség elleni
védelem zöld jelzőfénye világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a túlfeszültség elleni védelem védi a berendezést a káros
elektromos kisülésektől. Ha a jelzőfény nem világít, amikor az egység csatlakoztatva van és be van kapcsolva, akkor az
egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a berendezést. Ebben az esetben vissza kell küldeni a Schneider Electric IT
(SEIT) műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak megfelelően.
Földelés rendben jelző - Amikor a túlfeszültségvédő csatlakoztatva van és be van kapcsolva, a Földelés rendben jelző
világít (zöld) ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés rendben jelző nem világít,
valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelő
t a probléma kijavítására.
USB-s töltőcsatlakozó - Kettő USB-s töltőcsatlakozó működteti az USB-vel kapcsolódó eszközöket, beleértve az
okostelefonokat, táblagépeket, digitális fényképezőgépeket stb. Megjegyzés: Két eszköz egyidejű töltése csökkentheti a
töltési sebességet.
Kábelrendező vezető
-
Lehetővé teszi, hogy az egységhez csatlakoztatott tápkábelek rendezettek és áttekinthetők
legyenek, ezenkívül igény szerint falra is szerelhető
a túlfeszültség elleni védőberendezéssel (lásd lent).
Alap túlfeszültségvédő
Modellek: PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Bezpieczeństwo
• Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać go
razem z wyposażeniem akwarium.
Instalacja
1. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego.
2. Podłączyć kabel zasilający komputera i/lub innego urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego
.
Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia, które ma być chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić
się, że urządzenie to działa poprawnie.
3. W przypadku modeli serii PM5V podłącz modularny kabel telefoniczny między ściennym gniazdem telefonicznym a gniazdem
filtra przeciwprzepięciowego z oznaczeniem . Podłącz inny modularny kabel telefoniczny między gniazdem filtra
przeciwprzepięciowego z oznaczeniem a telefonem, modemem lub faksem.
4. Wszystkie modele serii PM5V są wyposażone w złącza koncentryczne; podłącz kabel koncentryczny od źródła kabla do złącza
z oznaczeniem . Podłącz innego kabel współosiowy ze złącza
oznaczone do wyposażenia, które ma być
chronione (dekoder telewizji kablowej, odtwarzacz wideo, telewizor, modem kablowy).
5. W przypadku modeli PM5U można, podłączając kabel ładowania USB do złącza , ładować smartfony, tablety lub inne
urządzenia USB.
6. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „I”.
Wyłącznik
- w przypadku wystąpienia przeciążenia wyjścia zasilanie jest automatycznie odłączane, co powoduje odłączenie
wszystkich urządzeń od ochronnika przeciwprzepięciowego SurgeArrest. Odłączyć wszystkie urządzenia, następnie nacisnąć
wyłącznik w celu wyzerowania zabezpieczenia przeciwprzepięciowego. Następnie ponownie podłączyć wszystkie urządzenia.
Wskaźnik ochrony przeciwprzepięciowej - Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone, zielony wskaźnik ochrony
przeciwprzepięciowej świeci, wskazując, że filtr przeciwprzepięciowy zapewnia ochronę sprzętu przed szkodliwymi przepięciami
elektrycznymi. Jeśli kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone, oznacza to, że
zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie chroni podłączonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić do
serwisu zgodnie z instrukcją
udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy Schneider Electric IT (SEIT).
Kontrolka prawidłowego uziemienia - gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła zasilania i włączone,
kontrolka prawidłowego uziemienia
świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła zasilania jest prawidłowo uziemione.
Jeśli kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia w instalacji elektrycznej budynku. Należy
powierzyć wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze stosownymi uprawnieniami.
Port ładowania USB
- dwa praktyczne porty ładowania USB służące do zasilania dowolnych urządzeń wyposażonych w
gniazda USB, np. smartfonów, tabletów, aparatów cyfrowych. Uwaga: Ładowanie 2 urządzeń jednocześnie może wydłużyć czas
ładowania.
Obejma do kabli
- umożliwia optymalne ułożenie podłączonych do urządzenia przewodów zasilania; możliwość
zamontowania na ścianie z filtrem przeciwprzepięciowym (patrz poniżej).
HglHwhJ
HgqlhK HglP¬¬
jqlK aVm TIES gglajVD H®wgd K jK lkj¥hj§h Ohg¢m lK U¢F HglH¬ Hgjwk¢v td ±G HBsjO¬HL Hgw¢hkm Hguh¬¢m ¨HG HgulV
HBtjVHqd gglkjμ )gl¬M 02 UhL Hfj¬Hx lK jhV¢o aVHx Hglkjμ g td glhk¢h( lh Hglkj¥hJ Hgjd jL aVHC£h  HsjO¬Hl§h td fg¬HK B jkjld
îgn HBjPh¬ H®Vfd tjsjlV tjVM qlhk§h lK 2-5 UHL Hfj¬Hx lK jhV¢o aVHx Hglkjμ fl¥F £H HgqlhK ¢jwV Hgj«HL HgaVm TIES
Ugn îwb Hglkj¥hJ  Hsjf¬Hg§h Ugd kj§h HgOhwm PhG ¥¬ D U¢F f§h ggPwG Ugn O¬lhJ Hgw¢hkm fl¥F £H HgqlhK ¢¥F
HgPwG Ugn VrL VOwm Hglh¬M HglVj¥um )AMR( lK aVm TIES  lV« w¢hkm TIES lv ¬tv VsL HgkG l¬lh îVthR H¢whG
HgOhW f§h lv wT lOjwV gglagm ¬g¢G aVHx HgP¬M lhk§h lv HgugL f¶K £H HgqlhK ¢½¨fR t¨ Ugn Hglsj§g H®wgd. ¢lK HgueV
Ugn l«¢¬ lK Hgjhw¢G lK ObG «¢hVM lrv moc.cpa.www.
5MP U5MP V5MP T5MP
¥§¬ Hg¬OG HBsld 032 tgJ
ahPK BSU/HgPlh¢m Hgehk¢m B ¢¥¬
lkHK gahPK BSU
)fï¥lhgd 5 tgJ 4,2
lf¢V(
1 ¬OG/
1 OV ljP¬ HglPV
1 ¬OG/
1 OV ljP¬ £hjT
jV¬¬ Hg¬OG 05 £Vj« ± 5 £Vj«
HgP¬ H®rwn gj¢hV HgO¨ gG ¨V 01 lf¢V
¨G Hgsg 8,1 ljV )09,5 r¬L(
jwk¢T ¥G 819 ¥G
lkv ja¢A Hgj¬HOG Hglykh¨¢sd )IME(/j¬HOG
HgjV¬¬HJ Hgbsg¢m )IFR(
04 ¬¢s¢fG
H®fuh¬ )HguVQ x HgulR x HBVjhc( 6,27 x 4,073 x 8,55 lL )68,2 x 85,41 x02,2 lL(
Hgsblm
j¥kF jef¢J £H Hg¥§h« ekhx ¥¬ Uhwm VU¬¢m.
gbsjulhG Hg¬HOgd t¨.
j¥kF jef¢J ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm td lhK HJ ¬V¥hJ PVHVM  V¨fm Uhg¢m j¥kF HsjO¬HL PHQ slh Hg«¢km.
Hgjef¢J
1- wG ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm fl¶O lCVQ t¨.
2- wG sg ¨hrm ¥§h« Hglf¢jV  Hglu¬HJ Hg§Vfhz¢m H®OVN fl¶O ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm .
lbP±m: jPR K Hg¥§h« HgD s¢jL Plh¢ji ¢ulG faG wP¢p rfG jw¢gi f¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm.
3- fhgksfm g¨V« sgsgm T5MP rL fjw¢G fG HhjT Hgkl¨d f¢K lO Hg§hjT Hgl¥¬ Ugn HgPhlfS ¥§ HgPlh¢m lK jVHJ Hgj¢hV
Hglh¥zm Hgll¢« fhgublm . rL fjw¢G fG £hjT kl¨d OV f¢K lfS ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm Hgll¢« fhgublm
Hg§hjT  Hgl¬L  ¥§h« thS.
4- fhgksfm g¥l¢v ¨V« sgsgm V5MP Hgl«¬M flwbJ ljP¬M HglPhV rL fjw¢G fG ljP¬ HglPV lK lw¬V HgfG îgn HglwG
Hglug¦L . eL rL fjw¢G H·OV HgfG ljP¬ HglPV lK HglwG Hglug¦L îgn Hglu¬HJ Hgjd s¢jL Plh¢j§h )lVfv Hgf¢G Hgjg«¢kd
¥§h« js¥¢G aVHz¨ Hg¢¬¢ Hgjgh« l¬L HgfG(.
5- fhgksfm g¨V« sgsgm U5MP rL fjw¢G fG aPK BSU fhglwG gaPK Hg§HjT Hg¢m  H®¥§«M HggP¢m  Y¢V£h lK ¥§«M
BSU.
6- Hqy¨ Ugn ljh Hg¨hrm Ugn qv "I".
rh¨v Hg¬HzVM - Uk¬ «¢h¬M PlG HgOV, ¢jL î¢hT jay¢G Hg¨hrm jghz¢h twG ¥l¢v Hglu¬HJ lK lkjμ tserrAegruS. fu¬ twG ¥l¢v
Hglu¬HJ Hgljwgm rL fhgqy¨ Ugn rh¨v Hg¬HzVM Uh¬M qf¨ ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm eL U¬ jw¢G ¥l¢v Hglu¬HJ.
lCaV HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm - Uk¬ jw¢G HgP¬M jay¢g§h ¢½qdx lCaV HgPlh¢m fhggK H®OqV g¢f¢K K ¥§h« HgPlh¢m lK
jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm rh¬V Ugn Plh¢m Hglu¬HJ lK HgjffhJ Hg§Vfhz¢m HgqhVM. îH gL ¢½qdx HglCaV Uk¬ jw¢G HgP¬M jay¢g§h t§H ¢a¢V
îgn jgT HgP¬M k§h gL ju¬ rh¬VM Ugn Plh¢m Hglu¬HJ ¢kfyd îV¥hU§h th ggjug¢lhJ Hgl¬lm lK ¬UL )TIES( TI cirtcelE redienhcS
Hgkd.
lCaV KO HglCVQ - Uk¬ jw¢G ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm jay¢gi tïK lCaV KO HglCVQ: ¢qdx )fhggK H®OqV(
g¢f¢K ki jL j¶V¢Q l¶O lw¬V Hg¨hrm fwVM lkhsfm. îH gL ¢½qdx lCaV KO HglCVQ t§H ¢a¢V îgn ¥¬ lagm td jw¢G H®sb
¬HOG Hglfkn ¢V¥n HBsjuhkm fkd §Vfhzd lC£G lVO×W gPG £I Hglagm.
lk aPK - ¢L lkHK aPK BSU Hglkhsf¢K fïl¬H¬ D ¥§«M l«¬M fl¢«M BSU fhg¨hrm flh td g Hg§HjT Hg¢m H®¥§«M HggP¢m
Hghl¢VHJ HgVrl¢m Y¢V£h. lbP±m:¢gG aPK ¥§h«¢K td kS HgrJ lK sVUm HgaPK.
l½¥²i î¬HVM H®sb - ¢Pht± Ugn HjwhG sb Hg¨hrm fhgP¬M faG k¢R lk±L lh ¢lK ¢qh jef¢ji fhgPhz¨ lv ¥§h« HgPlh¢m lK
jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm )Hk±V ¬khI(.
¥§h« HgPlh¢m H®shsd lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm
¨V« 5MP / U5MP / T5MP / RG-V5MP RFTI
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -
THIS POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO SEIT LIMITED WARRANTY FOR INFORMATION CONCERNING THE WARRANTY FOR YOUR APC BY
SCHNEIDER ELECTRIC PRODUCT. THE LIMITATIONS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS POICY DO NOT AFFECT THE TERMS OF THE
WARRANTY.
“Equipment Protection Policy”
The policy is valid in all European Union state members. It is also valid in Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein. If your electronic equipment is damaged by
power line transients on an AC power line (230V - see Note below) while directly and properly connected to a standard APC by Schneider Electric product covered by the
Equipment Protection Policy (“connected equipment”), and if all the remaining conditions specified below are met, SEIT will, at SEIT’s sole option, during the period
specified below only, replace the APC by Schneider Electric product and either a) pay for the repair of the connected equipment or b) reimburse you for the fair market
value, as determined by the then current price list of the Boston Computer Exchange (or equivalent), of the connected equipment, in an amount not to exceed the dollar
limits stated below, if SEIT determines that the damage was caused by the failure of the APC by Schneider Electric product to protect against power line transients and/or
where applicable, telephone or CATV (Cable Television) line transients. Power line transients that APC by Schneider Electric products have been designed to protect
against, as recognized by industry standards, include spikes and surges on AC power lines. Protection from telephone line transients applies only to APC by Schneider
Electric products which offer modem or fax line protection, and in cases in which such protection is available, telephone service equipment must include a properly
installed and operating “primary protection” device at the service entrance (such devices are normally added during telephone installation) in order to be covered for
telephone line transients. Protection of CATV connected equipment from transients applies only to APC by Schneider Electric products which offer such protection, and in
such cases, the CATV service must be properly grounded according to the codes set forth in the all applicable national and local electrical and safety codes in order to be
covered for CATV transients.
“Data Recovery Policy”
If data is lost from the hard drive in the protected computer due to a malfunction of a properly connected APC by Schneider Electric product, SEIT will, at its sole
discretion, provide data recovery services from Ontrack
®
data recovery labs. This warranty will be offered to customers to the extent commercially reasonable, as
determined by SEIT at its sole discretion. Ontrack will make every commercially reasonable effort to retrieve customer data, however, due to the nature of data loss,
recovery is not guaranteed. The data recovery warranty is available on all APC by Schneider Electric products mentioned in the chart that follows with the exception of
APC by Schneider Electric's Basic Surge Protector models. Data recovery is limited to physical hard drives within protected computing equipment. Expressly excluded
from this warranty are any type of external storage devices.
SEIT reserves the right to determine whether the damage to the connected equipment is due to APC by Schneider Electric product failure by requesting that damaged
equipment be sent to SEIT for inspection. This policy is in excess of, and applies only to the extent necessary beyond, any coverage for the connected equipment provided
by other sources, including, but not limited to, any manufacturers warranty, and any extended warranty coverage.
Equipment Protection Policy Dollar and Period Limits:
For customers that meet the qualifications and conditions set forth in this policy, SEIT will provide reimbursements (cost of repair or fair market value) during the period
limits and up to the dollar limit stated as follows:
Product Amount Period
PM5-GR, PM5T-GR, PM5V-GR, PM5U-GR, PM5-FR, PM5T-FR, 35,000 GBP/50,000 Euros Lifetime
PM5V-FR, PM5U-FR, PM5-IT
Note: “Lifetime” period is the life of the product while owned by the original purchaser (“you” or “purchaser”). Other period limitations are from the date of purchase.
Eligibility for coverage under the Equipment Protection Policy:
1. You must register your product on the APC by Schneider Electric Web site (http://warranty.apc.com) within 10 days of purchase. All information must be filled in, and
you should retain a copy for your records.
2. All connected equipment must have a CE mark.
3. The APC by Schneider Electric product must be plugged into properly wired and grounded outlets; no extension cords, adapters, other ground wires, or electrical
connections may be used, with the sole exception of other standard APC by Schneider Electric 230V products. The installation must not include power protection
products by any manufacturer other than APC by Schneider Electric. The installation must comply with all applicable local electrical and safety codes.
4. Any claim under the Equipment Protection Policy must be made within 10 days of the day of alleged damage to the connected equipment.
5. The Equipment Protection Policy covers only those product models listed above and is valid in all European Union state members, as well as Norway, Switzerland,
Iceland, and Liechtenstein.
What is not covered under the Equipment Protection Policy:
1. DAMAGE TO ELECTRONIC EQUIPMENT RESULTING FROM TRANSIENTS ON DATA LINES IS NOT COVERED.
2. Restoration of lost data and reinstallation of software are not covered.
3. This policy does not cover damage from a cause other than AC power line transients, except for damage due to telephone line or CATV transients, which is covered
only if the APC by Schneider Electric product offers such protection.
4. DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO PROVIDE A SUITABLE INSTALLATION ENVIRONMENT FOR THE PRODUCT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, LACK OF A PROPER SAFETY GROUND).
5. Damage caused by the use of the APC by Schneider Electric product for purposes other than those for which it was designed.
6. Damage caused by accidents, or disasters such as fire, flood, or wind.
7. Damage caused by abuse, misuse, alternation, modification, or negligence.
8. This policy is null and void if, in SEIT’s view, the APC by Schneider Electric product has been tampered with or altered in any way.
9. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS POLICY, IN NO CASE SHALL SEIT BE LIABLE UNDER THE TERMS OF THIS POLICY FOR ANY
DAMAGES WHATSOEVER, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR MULTIPLE
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE APC BY SCHNEIDER ELECTRIC PRODUCT OR DAMAGE TO THE CONNECTED EQUIPMENT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH SUCH CLAIM IS BASED, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. SUCH
DAMAGES INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE APC BY SCHNEIDER
ELECTRIC PRODUCT OR THE CONNECTED EQUIPMENT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, LOSS OF SOFTWARE, COST OF CAPITAL, COST OF
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY
TO PROPERTY.
APC by Schneider Electric IT Customer Support Worldwide
For country specific customer support, go to the APC by Schneider Electric Web site, www.apc.com.
Submitting an Equipment Protection Policy Claim:
1. If all of the conditions for coverage are satisfied, call the SEIT customer service department (see list at the end of the document for respective phone numbers) and
obtain an EPP RMA (Equipment Protection Policy Returned Material Authorization) number. SEIT will forward you an Equipment Protection Policy claim form,
which must be completed and filed within 30 days.
2. Mark the Equipment Protection Policy RMA number on the product you are returning.
3. Pack the APC by Schneider Electric product in its original packaging (or request packing materials from SEIT if the packaging has been discarded). Enclose the
completed Equipment Policy claim form and a copy of your sales receipt for the APC by Schneider Electric product in box.
4. Mark the EPP RMA number clearly on the outside of box.
5. Ship the product (one way shipping charges paid by you) to:
American Power Conversion, Technical Support, Ballybrit Business Park, Galway, Ireland
Tel. +353 91 702000.
6. SEIT will evaluate the product to determine its level of functionality, and will examine the product for evidence of damage from AC line transients (telephone line or
CATV transients, if applicable). (A) If SEIT’s evaluation provides no evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable),
SEIT will send to the customer (i) a report summarizing the tests performed and (ii) a rejection of claim notice. (B) If the APC by Schneider Electric product shows
evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), SEIT will request that all connected equipment for which an
Equipment Protection Policy claim has been submitted, be sent for evaluation to either SEIT or an authorized service center. If it is determined that the connected
equipment has been damaged from AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), SEIT will, in its discretion, either authorize you to have
the equipment repaired or reimburse you for the fair market value of the damaged equipment, up to the dollar limits stated above.
7. If you are authorized by SEIT to have the connected equipment repaired, the repair must be performed at a service center that is authorized by the manufacturer of the
connected equipment. SEIT reserves the right to contact the authorized service centre directly to discuss repair costs and damage to the connected equipment to
determine if it was caused by AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable) and the right to request that the service centre forward the
connected equipment or components to SEIT for inspection.
8. SEIT will, after determining that the damage was caused by the failure of the APC by Schneider Electric product to protect against AC power line transients (telephone
line or CATV transients, if applicable), issue payment to you, in its sole discretion, for either costs of repair of the fair market value of the connected equipment, up to
the dollar limits stated above. SEIT reserves the right to require you to transfer title and deliver the connected equipment to SEIT if it chooses to reimburse you for the
fair market value of the connected equipment.
9. Unless modified in a writing signed by SEIT and you, the terms of this policy are understood to be the complete and exclusive agreement between the parties,
superseding all prior agreements, oral and written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this agreement. No employee of
APC by Schneider Electric or any other party is authorized to make any representations beyond those made in this agreement conc
erning the Equipment Protection
Policy
.
990-5375B
08/2016
© 2016 APC by Schneider Electric. APC, the APC logo are owned by Schneider Electric Industries S.A.S.,
or their affiliated companies. All other trademarks are property of their respective owners.
Если светодиодный индикатор не горит,
это указывает на наличие неисправностей в схеме подавления выбросов напряжения.
Необходимо
отключить сетевой фильтр от сети и обратиться в техническую поддержку, используя
контактную
информацию из настоящего руководства.
Представительство в РФ: ЗАО "Шнайдер Электрик", Контактная информация - 12
7018, г.
Москва, ул. Двинцев, д. 12, стр1 тел:8 (800) 200-64-46 Е-mail: ru.ccc@schneiderelectronic.
com

Documenttranscriptie

Essential Überspannungsschutz Essentiële overspanningsbeveiliging Modelle PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT Grundläggande överspänningsskydd Modeller PM5/PM5U/PM5T/PM5V -GR, FR, IT Modellen PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT Sicherheit • Gerät nicht während eines Gewitters anschließen. • Nur im Innenbereich verwenden. • Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Das Gerät ist nicht zum Anschluss an Aquarium-Zubehör geeignet. Anschluss 1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden. 2. Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Steckdosen  des Überspannungsschutzes anschließen. Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am Überspannungsschutz anschließen. 3. Bei Modellen der PM5T-Serie verbinden Sie ein modulares Telefonkabel mit dem Telefonanschluss und dem mit gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss . Verbinden Sie ein weiteres modulares Telefonkabel mit dem mit gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss  und dem Telefon, Modem oder Faxgerät. 4. Alle Modelle der PM5V-Serie bieten Koaxialanschlüsse; verbinden Sie ein Koaxialkabel von der Kabelquelle mit dem mit gekennzeichneten Anschluss . Verbinden Sie ein weiteres Koaxialkabel von dem mit gekennzeichneten Anschluss  mit dem zu schützenden Gerät (Kabelfernsehbox, VCR, TV, Kabelmodem). 5. Bei der PM5U-Serie schließen Sie ein USB-Ladkabel an der Anschlussbuchse  an, um USB-fähige Geräte, u.a. Smartphones, Tablets usw., mit Strom zu versorgen. 6. Setzen Sie den Netzschalter  in die Position „I“. Veiligheid • Dit apparaat niet tijdens onweer installeren. • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. • De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur gebruiken. Säkerhet • Installera inte enheten under ett åskväder. • Endast för inomhusbruk. • Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med akvarieutrustning. Installatie 1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten. 2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten  van de overspanningsbeveiliging aansluiten. Opmerking: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te sluiten. 3. Voor modellen van de PM5V-serie sluit u een modulair telefoonsnoer aan tussen het telefoonstopcontact en de stekker Installation van de overspanningbeveiliging aangegeven met  met het teken . Sluit een ander modulair telefoonsnoer aan , en de telefoon, modem of tussen de stekker van de overspanningbeveiliging, aangegeven met  met het teken faxapparaat. 4. Alle modellen van de PM5V-serie bieden coaxiale aansluitingen, met aansluiting van een coaxkabel van de kabelbron op de aansluiting aangegeven met  met het teken . Een andere coaxiale kabel aansluiten tussen de connector  met het teken en de te beveiligen apparatuur (CATV box, VCR, TV, kabelmodem). 5. Bij modellen uit de PM5U-serie de USB-laadkabel aansluiten op de connector  om een smartphone, tablet of ander USB-apparaat op te laden. 6. Druk de Aan/uit-schakelaar  naar de stand “I”. Leistungsschutzschalter  - Wenn eine Überlastung am Ausgang auftritt, wird die Stromzufuhr automatisch getrennt und die Ausrüstung wird vom SurgeArrest-Produkt getrennt. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und drücken Sie auf den Leistungsschutzschalter, um den Überspannungsschutz zurückzusetzen. Anschließend können Sie alle Geräte wieder anschließen. Zekering  - Wanneer een overbelasting optreedt, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld en wordt alle apparatuur van het SurgeArrest-product losgekoppeld. Koppel alle aangesloten apparatuur los en druk vervolgens op zekering  om de over-spanningsbeveiliging opnieuw in te stellen. Sluit vervolgens alle apparatuur opnieuw aan. Überspannungsschutzanzeige  - Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wird, zeigt die grüne Überspannungsschutzanzeige durch Aufleuchten an, dass der Überspannungsschutz das Gerät vor schädlichen elektrischen Spannungen schützen kann. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und eingeschaltetem Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten. Indicatielampje overspanningbeveiliging  - Wanneer het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, gaat het groene indicatielampje voor overspanningbeveiliging branden om aan te geven dat de overspanningbeveiliging de apparatuur kan beveiligen tegen schadelijke stroomstoten. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC. Erdungsanzeige - Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne Erdungsanzeige-LED  und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die Erdungsanzeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch einen qualifizierten Elektriker beheben. Indicator Aarding OK - Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld, brandt de (groene) indicator Aarding OK  groen om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende elektricien worden verholpen. 1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag. 2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag . Observera: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddet. 3. För modeller i PM5V-serien, anslut en modulär telefonsladd mellan telefonvägguttag och kontakten för överspänningsskydd  märkt  märkt . Anslut en annan modulär telefonsladd mellan kontakten för överspänningsskydd och telefon, modem eller fax. 4. Alla modeller i PM5V-serien har koaxialkontakter, koppla en koaxialkabel från källa till kontakt  märkt . Anslut en annan koaxialkabeln från kontakten  märkt till den utrustning som skall skyddas (CATV-box, videobandspelare, TV, kabelmodem). 5. För PM5U-modellerna ansluts UBS-laddningskabeln till anslutningskontakten  för laddning av smartphones, surfplattor eller andra USB-enheter. 6. Tryck på strömbrytaren  till läget “I”. Kretsbrytare  - När en överbelastning av uteffekten sker stängs strömmen automatiskt av så att all utrustning kopplas ur från SurgeArrest-produkten. Dra ur all ansluten utrustning och tryck sedan på kretsbrytaren  för att återställa överspänningsskyddet. Anslut därefter all utrustning igen. Indikator för överspänningsskydd  - När enheten är ansluten och påslagen, tänds grön indikatorlampa för överspänningsskydd för att visa att överspänningsskyddet har förmåga att skydda utrustningen från skadliga strömtoppar. Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av Schneider Electric ITs tekniska support. Jordningsindikator läge OK - När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna) jordningsindikatorn  för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med byggnadens ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet. USB-Ladeanschluss  - Über zwei praktische USB-Ladeanschlüsse können alle USB-fähigen Geräte, u. a. Smartphones, Tablets, Digitalkameras usw., mit Strom versorgt werden. Hinweis: Das Aufladen von zwei Geräten zur gleichen Zeit kann die Ladegeschwindigkeit verringern. USB-laadpoort  - Twee handige USB-laadpoorten kunnen alle USB-apparaten voeden, inclusief smartphones, tablets, digitale camera's, enz. Opmerking: als twee apparaten gelijktijdig worden geladen, kan dit de laadsnelheid vertragen. USB-laddningsport  - Det finns två USB-laddningsportar som kan ge ström åt alla enheter med USB-anslutning inklusive smartphones, surfplattor, digitalkameror etc. Observera: Om du laddar två enheter samtidigt kan detta minska laddningshastigheten. Kabelführung  - Sorgt für sauberen und organisierten Anschluss der Netzkabel am Gerät; kann auch mit dem Überspannungsschutz an die Wand montiert werden  (siehe unten). Snoergeleider  - Houdt stroomsnoeren netjes en georganiseerd aangesloten op het apparaat, en kan tevens worden bevestigd aan de wand  met de overspanningbeveiliging (zie onder). Sladdledningsguide  - Håller strömkablar anslutna till enheten ordnade och organiserade, och kan även monteras på vägg  med överspänningsskydd (se nedan). Technische Daten PM5 PM5U PM5V PM5T 230 V k. A. Koaxial Telefon 1 Eingang/ 1 Eingang/ 1 Ausgang 1 Ausgang 50 Hz + 5 Hz 10 A 1,8 m (5,90 ft) 918 Joule < 40 db 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in) USB-Ladegerät 2 Anschluss (5 V, 2,4 A gesamt) Garantie APC garantiert dem Erstbesitzer für die gesamte Lebensdauer seiner Produkte, dass diese bei bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (für Deutschland gilt ein Garantiezeitraum von 20 Jahren ab Kaufdatum). Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die Garantiezeit 2-5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APCService-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend frankiert und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in dem das Gerät gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Weitere Einzelheiten finden Sie unter www.apc.com. Nominale bedrijfsspanning Bedrijfsfrequentie Maximale lijnstroom per fase Snoerlengte Joulesverbruik EMI/RFI-ruisafweer Afmetingen (B x D x H) Bottom View Specifikationer PM5 USB-lader/Secundaire bescherming srg040a Side View Models: PM5T- GR / FR Specificaties Nenneingangsspannung Eingangsfrequenz Maximale Leitungsspannung pro Phase Kabellänge Nennleistung EMI-/RFI-Geräuschunterdrückung Abmessungen (BxTxH) srg039a Models: PM5V- GR / FR Models: PM5U- GR / FR Models: PM5- GR / FR / IT USB-Ladegerät/Sekundärschutzeinrichtung srg038a srg037a srg036a N.v.t. PM5U PM5V PM5 PM5T 230V USB-lader 2 poorten Coaxiaal Telefoon (5V, 2,4A totaal) 1 in /1 uit 1 in /1 uit 50Hz + 5Hz 10A 1.8 meter (5,90 voet) 918 Joules < 40db 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 inch) Nominell driftspänning USB-laddare/sekundärt kydd Driftfrekvens Maximal nätström per fas Kabellängd Joulenivå EMI/RFI-avstörning Mått (B x D x H) PM5U PM5V 230 V Koaxial Ej tillämpligt USB-laddare 2 portar (5 V, 2,4 A totalt) 1 in/1 ut 50 Hz ± 5 Hz) 10 A 1,8 meter 918 joule < 40 db 72,6 x 370,4 x 55,8 mm PM5T Telefon 1 in/1 ut Beperkte garantie Begränsad garanti SEIT garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende de levensduur van het product vrij zijn van materiaal- en constructiefouten (in Duitsland bedraagt deze periode 20 jaar vanaf de datum van aankoop van het product). Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 2-5 jaar vanaf de datum van aankoop. De verplichting van SEIT volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van SEIT, repareren of vervangen van dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij SEIT of een servicecentrum van SEIT een RMA-nummer (Returned Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper. Meer details kan men vinden door naar www.apc.com te gaan. APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under normal användning och service under produktens livstid, (i Tyskland är denna period 20 år från inköpsdatum). För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är garantiperioden 2–5 år från inköpsdatum. APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer (RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen. Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com. Alap túlfeszültségvédő Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe z serii Essential Modellek: PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT Biztonság • Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi. • Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać go razem z wyposażeniem akwarium. Beszerelés 1. Kizárólag földelt konnektorhoz csatlakoztassa a túlfeszültségvédőt. 2. Csatlakoztassa számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültségvédő kimeneteibe . Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt csatlakoztatja a túlfeszültségvédőhöz. 3. A PM5V sorozatú modellek esetében csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali aljzata és a jelöléssel ellátott aljzata  közé. Csatlakoztasson egy másik moduláris telefonkábelt Instalacja 1. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego. 2. Podłączyć kabel zasilający komputera i/lub innego urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia przeciwprzepięciowego . Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia, które ma być chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić się, że urządzenie to działa poprawnie. 3. W przypadku modeli serii PM5V podłącz modularny kabel telefoniczny między ściennym gniazdem telefonicznym a gniazdem filtra przeciwprzepięciowego  z oznaczeniem a túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata  és a telefon, modem vagy faxgép közé. 4. Az összes PM5V sorozatú modell koaxiális csatlakozókat biztosít. Csatlakoztasson egy koaxiális kábelt a jelölésű csatlakozóhoz . Csatlakoztassa egy másik koaxiális kábelt az  jelöléssel ellátott kábelforrástól a . Podłącz inny modularny kabel telefoniczny między gniazdem filtra  z oznaczeniem . Podłącz innego kabel współosiowy ze złącza  oznaczone chronione (dekoder telewizji kablowej, odtwarzacz wideo, telewizor, modem kablowy). do wyposażenia, które ma być 5. W przypadku modeli PM5U można, podłączając kabel ładowania USB do złącza , ładować smartfony, tablety lub inne urządzenia USB. Áramkör-megszakító  - Ha a kimenet túlterhelődik, a tápfeszültség automatikusan megszűnik, és lekapcsol minden berendezést a SurgeArrest termékről. Csatlakoztassa le az összes kapcsolódó berendezést, majd nyomja meg az áramkörmegszakítót, hogy a túlfeszültségvédőt újra tudja indítani. Ezután csatlakoztasson vissza minden berendezést. Wyłącznik  - w przypadku wystąpienia przeciążenia wyjścia zasilanie jest automatycznie odłączane, co powoduje odłączenie wszystkich urządzeń od ochronnika przeciwprzepięciowego SurgeArrest. Odłączyć wszystkie urządzenia, następnie nacisnąć wyłącznik w celu wyzerowania zabezpieczenia przeciwprzepięciowego. Następnie ponownie podłączyć wszystkie urządzenia. Túlfeszültség elleni védelem jelzőfénye  - Amikor csatlakoztatja és bekapcsolja az egységet, a túlfeszültség elleni védelem zöld jelzőfénye világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a túlfeszültség elleni védelem védi a berendezést a káros elektromos kisülésektől. Ha a jelzőfény nem világít, amikor az egység csatlakoztatva van és be van kapcsolva, akkor az egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a berendezést. Ebben az esetben vissza kell küldeni a Schneider Electric IT (SEIT) műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak megfelelően. Wskaźnik ochrony przeciwprzepięciowej  - Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone, zielony wskaźnik ochrony przeciwprzepięciowej świeci, wskazując, że filtr przeciwprzepięciowy zapewnia ochronę sprzętu przed szkodliwymi przepięciami elektrycznymi. Jeśli kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone, oznacza to, że zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie chroni podłączonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić do serwisu zgodnie z instrukcją udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy Schneider Electric IT (SEIT). USB-s töltőcsatlakozó  - Kettő USB-s töltőcsatlakozó működteti az USB-vel kapcsolódó eszközöket, beleértve az okostelefonokat, táblagépeket, digitális fényképezőgépeket stb. Megjegyzés: Két eszköz egyidejű töltése csökkentheti a töltési sebességet. Port ładowania USB  - dwa praktyczne porty ładowania USB służące do zasilania dowolnych urządzeń wyposażonych w gniazda USB, np. smartfonów, tabletów, aparatów cyfrowych. Uwaga: Ładowanie 2 urządzeń jednocześnie może wydłużyć czas ładowania. Kábelrendező vezető  - Lehetővé teszi, hogy az egységhez csatlakoztatott tápkábelek rendezettek és áttekinthetők legyenek, ezenkívül igény szerint falra is szerelhető  a túlfeszültség elleni védőberendezéssel (lásd lent). Obejma do kabli  - umożliwia optymalne ułożenie podłączonych do urządzenia przewodów zasilania; możliwość USB-töltő/másodlagos védelem Bemeneti frekvencia Maximális vezetékáram fázisonként Kábelhosszúság Joule-érték EMI/RFI zajkizárás Méretek (Sz × Mé × Ma) srg038a srg037a mlbughf «¢llgH  mz¥h lgH .S”ht «h§¥ ‘• L¬‘lgH ‘• Tjh§gH‘  Gw‘lgH ngî Gf”gH V¬wl Kl V‘PlgH ¬Pjl Gf” G¢w‘jf Lr ’V‘hPlgH M¬Pjl Jbw‘lf M¬‘«lgH PM5V mgsgs «V¨ v¢l¥g mfskghf‘ -4 L¦gulgH  Gw‘lgH Kl V‘PlgH ¬Pjl Gf”gH VO·H G¢w‘jf Lr Le . L¦gulgH .(Gf”gH L¬‘l ’«h gjgH ’‘¢¬¢ gH ¨zHVa G¢¥sj «h§¥ ."I" vq‘ ngU  mrh¨gH –hj l ngU ¨yqH -6 v¢l¥ Gwt ¬uf‘ .SurgeArrest μjkl Kl JH¬ulgH v¢l¥ Gwt‘ h¢‰zhŒgj mrh¨gH G¢yaj ThŒ¢î Lj¢ ,œVOgH GlP M¬h¢« ¬kU -  MVzH¬gH v¨hr .JH¬ulgH v¢l¥ G¢w‘j ¬U• Le ’mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ ¨fq M¬hU™ MVzH¬gH v¨hr ngU ¨yqghf Lr ’mgwjlgH JH¬ulgH Kl m¢hlPgH «h§¥ K• K¢f¢g VqO®H K‘gghf m¢hlPgH VaCl xdq¢½ ’h§g¢yaj‘ M¬P‘gH G¢w‘j ¬kU - mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH VaCl V¢a¢ Hƒ§t ’h§g¢yaj‘ M¬P‘gH G¢w‘j ¬kU VaClgH xdq¢½ Lg Hƒî‘ .MVhqgH m¢zhfV§”gH JhfƒfƒjgH Kl JH¬ulgH m¢hlP ngU V¬hr mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Schneider Electric IT (SEIT) LU¬ Kl ml¬ŒlgH Jhl¢gujgg hŒ‰t‘ h§Uh¥Vî dyfk¢‘ ’JH¬ulgH m¢hlP ngU MV¬hr ¬uj Lg h§k•‘ M¬P‘gH Tgj ngî .dk gH (VqO®H K‘gghf) xdq¢ :QVClgH  OK VaCl Kït ’ig¢yaj‘ mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ G¢w‘j ¬kU - QVClgH OK VaCl “bs®H G¢w‘j dt mg”al ¬‘¥‘ ngî V¢a¢ Hƒ§t ’QVClgH OK VaCl xdq½¢ Lg Hƒî‘ .mfshkl MV‘wf mrh¨gH V¬wl ƒO¶l Q¢V¶j Lj ik• K¢f¢g .mg”algH Iƒ£ GPg WO × Vl‘ G£Cl dzhfV§” dk f mkhujsBH n¥V¢‘ ’nkflgH GOH¬ m¢P‘ggH M«§¥®H‘ m¢”ƒgH TjH‘§gH “gƒ dt hlf mrh¨ghf USB M«¢lf M¬‘«l M«§¥• D• ¬H¬lïf K¢fshklgH USB KPa KHƒ kl L‘Œ¢ -  KPa ƒ kl .KPagH mUVs Kl Jr‘gH S k dt K¢«h§¥ KPa GgŒ¢ ¬r :m±Pbl .h£V¢Y‘ m¢lrVgH JHV¢lh”gH‘ Kl m¢hlPgH «h§¥ vl  ¨zhPghf ij¢fej h‰q¢• K”l¢ hl” ’L±kl‘ R¢k• G”af M¬P‘ghf mrh¨gH “bs• GhwjH ngU ±thP¢ -  “bs®H MVH¬î i²¥‘½l .(Ihk¬• V±kH) mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Models: PM5U- GR / FR srg039a Models: PM5V- GR / FR PM5U PM5T PM5T 230 V USB-töltő - 2 port Koaxiális 1 be/1 ki Telefon 1 be/1 (5 V és 2,4 A összesen) ki 50 Hz ± 5 Hz 10 A 1,8 méter (5,90 láb) 918 joule < 40 dB 72,6 × 370,4 × 55,8 mm (2,86 × 14,58 × 2,20 hüvelyk) Korlátozott garancia A SEIT garanciát vállal arra, hogy az eredeti vásárló általi rendeltetésszerű használat és szervizelés esetén, termékeik élettartamuk végéig anyagi és gyártási hibáktól mentesek lesznek (Németországban a garanciális időszak a termék vásárlási dátumától számított 20 év). Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt egységek esetén a garancia a vásárlástól számított 2–5 évig érvényes. A SEIT arra vállal garanciát, hogy a hibás készüléket saját döntése alapján megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy garanciális visszaküldési (RMA) számot számot a SEIT-től vagy a SEIT szerviz központjától előre leróva a szállítási költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid leírását, illetve a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot. A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik. További részletekért látogasson el a www.apc.com webhelyre. Bottom View Jh wH‘lgH PM5 Nominalne napięcie robocze Ładowarka USB/ zabezpieczenie dodatkowe Częstotliwość robocza Maks. prąd liniowy na fazę Długość kabla Wartość znamionowa w dżulach Tłumienie zakłóceń elektromagnetycznych/na częstotliwościach radiowych (EMI/RFI ) Wymiary (Sz.xG.xW.) srg040a Side View Models: PM5T- GR / FR Dane techniczne Nincs .¨Œt QVCl ƒO¶lf mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ Gw‘ -1 .  mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ ƒO¶lf NVO®H m¢zhfV§”gH JH¬ulgH ‘• Vj‘¢fl”gH «h§¥ mrh¨ “gs Gw‘ -2 .mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥f ig¢w‘j Gfr p¢Pw G”af Glu¢ ij¢hlP Lj¢s DƒgH «h§¥gH K• RŒPj :m±Pbl Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ SfŒl‘ ¨zhPgH ngU ¬‘¥‘lgH Tjh§gH ƒO¶l K¢f d¨lkgH Tjh§gH Gf” G¢w‘jf Lr ’PM5T mgsgs «V¨g mfskghf‘ -3 zamontowania na ścianie  z filtrem przeciwprzepięciowym (patrz poniżej). Műszaki adatok PM5 J¢fejgH M«§¥• Kl h£V¢Y ‘• m¢P‘ggH M«§¥®H ‘• m¢”ƒgH TjH‘§gH KPag  Gw‘lghf USB KPa Gf” G¢w‘jf Lr PM5U mgsgs «V¨g mfskghf -5 .USB 6. Ustaw przełącznik zasilania  w pozycji „I”. Kontrolka prawidłowego uziemienia - gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła zasilania i włączone, kontrolka prawidłowego uziemienia  świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła zasilania jest prawidłowo uziemione. Jeśli kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia w instalacji elektrycznej budynku. Należy powierzyć wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze stosownymi uprawnieniami. Névleges bemeneti feszültség mlbsgH .m¢¬UV m whU ¬‘¥‘ xhke• «h§¥gH Hƒ£ J¢fej Fk¥j • .¨Œt dgOH¬gH Ghlujsbg • .mk¢«gH “hls• QH‘P• LH¬OjsH Fk¥j‘ ’m¢ghU mf‘¨V ‘• MVHVP Jh¥V¬ JHƒ Kh”l dt mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ J¢fej Fk¥j • ’dk‘¢« gjgH G¢f”gH vfVl) h§j¢hlP Lj¢s djgH JH¬ulgH ngî Földelés rendben jelző - Amikor a túlfeszültségvédő csatlakoztatva van és be van kapcsolva, a Földelés rendben jelző  világít (zöld) ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés rendben jelző nem világít, valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelőt a probléma kijavítására. Models: PM5- GR / FR / IT IT ’FR ’PM5V-GR / PM5T / PM5U / PM5 «V¨ mlbughf «¢llgH  mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl m¢hlPgH «h§¥ SfŒl K¢f VO› d¨lk Tjh£ Gf” G¢w‘jf Lr . przeciwprzepięciowego  z oznaczeniem a telefonem, modemem lub faksem. 4. Wszystkie modele serii PM5V są wyposażone w złącza koncentryczne; podłącz kabel koncentryczny od źródła kabla do złącza csatlakozótól a levédeni kívánt berendezéshez (CATV doboz, VCR, TV, kábelmodem). 5. A PM5U modell esetén, csatlakoztasson egy USB-s töltőkábelt az okostelefon, táblagép vagy egyéb USB-s eszköz csatlakozójához . 6. Állítsa a főkapcsolót  „I” pozícióba. srg036a mz¥h lgH Vh¢jgH JHV¢yj Kl dshs®H m¢hlPgH «h§¥ Bezpieczeństwo • Ne telepítse az eszközt villámlás idején. • Csak beltéri használatra. • Ne telepítse a túlfeszültségvédőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez. túlfeszültség elleni védelem Modele PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT nd. PM5U PM5V 230 V 2 porty ładowarki USB Koncentryczne (łącznie 5 V, 2,4 A) 1 wej./1 wyj. 50 Hz ± 5 Hz 10 A 1,8 m (5.90 ft.) 918 J PM5T Telefoniczne 1 wej./ 1 wyj. PM 5T PM5V /GO¬ 1 Tjh£ ¬Pjl œVO 1 PM5U Jg‘t 230 USB KPhag KHƒ kl /GO¬ 1 V‘PlgH ¬Pjl œVO 1 2,4 ’Jg‘t 5 dghl¥ïf) (V¢fl• «jV£ 5 ± «jV£ 50 V ¢ f l • 10 (L¬r 5,90) Vjl 1,8 G‘¥ 918 < 40 dB Gf¢ s¢¬ 40 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in) Ograniczona gwarancja Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą wolne od wad materiałowych oraz wad wykonania przez cały okres eksploatacji produktu (w Niemczech przez okres 20 lat od daty zakupu). W przypadku urządzeń zakupionych i/lub używanych w krajach nienależących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 2–5 lat od daty zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do zwrotu (Returned Material Authorization — RMA), opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz dowód ze wskazaniem daty i miejsca zakupu. Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu. Więcej informacji można znaleźć w witrynie internetowej www.apc.com. (Ll 2,20x 14,58 x 2,86) Ll 55,8 x 370,4 x 72,6 PM5 dlsBH GO¬gH ¬§¥ ¬¥‘¢ B m¢‘khegH m¢hlPgH/USB KPha GO¬gH ¬¬Vj V‘¨ G”g ¨OgH Vh¢jg nwr®H ¬PgH “gsgH G‘¨ G‘¥ T¢kwj GOH¬j/(EMI) ds¢¨hkylgH GOH¬jgH A¢‘aj vkl (RFI) m¢”gsbgH JH¬¬VjgH (ch jVBH x RlugH x QVugH) ¬huf®H ¬‘¬PlgH KhlqgH VlugH GH‘¨ m¢¬hugH mkh¢wgH‘ LH¬OjsBH G± dt v¢kwjgH‘ ¬H‘lgH F‘¢U Kl m¢ghO h§jh¥jkl K‘”j K• dgw®H DVjalgg SEIT m”Va Klqj dljkj B KH¬gf dt h§lH¬OjsH ‘• h£CHVa Lj djgH Jh¥jklgH hl• ’(h¢khlg• dt “gƒ‘ μjklgH xHVa o¢Vhj Kl x‰H¬jfH ˆLhU 20 M¬lg) μjklgg dqHVjtBH SEIT m”VagH LH«jgH VwjŒ¢ ’KhlqgH Hƒ£ F¥‘lf‘ ’μjklgH xHVa o¢Vhj Kl ‰xH¬jfH LH‘U• 5-2 Kl h§khlq MVjt Vljsjt ’df‘V‘®H ¬hPjBH ngî F¥¢ ’KhlqgH Hƒ£ F¥‘lf mkh¢wgH Jhl¬O ngU G‘wPgg‘ ’h§f F‘¢U D• ¬‘¥‘ GhP ’mwhOgH h§jŒ k dgU ’h§gH¬fjsH ‘• Jh¥jklgH –bwî ngU Ghw¢™H RhtVî‘ h‰l¬Œl GŒkgH L‘sV vt¬ vl SEIT mkh¢w «”Vl ‘• SEIT m”Va Kl (RMA) mu¥jVlgH M¬hlgH mwOV LrV ngU G‘wPgH V‘eugH K”l¢ .dgw®H “g§jslgH ngU ¨Œt Rf¨¢½ KhlqgH Hƒ£ K¶f LgugH vl ’h§kh”l‘ M¬P‘gH xHVa G¢g¬‘ mg”algg VwjOl Tw‘ vl h§f WhOgH .www.apc.com vr‘l MVh¢« GbO Kl G¢wh jgH Kl ¬¢«l ngU THIS POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO SEIT LIMITED WARRANTY FOR INFORMATION CONCERNING THE WARRANTY FOR YOUR APC BY SCHNEIDER ELECTRIC PRODUCT. THE LIMITATIONS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS POICY DO NOT AFFECT THE TERMS OF THE WARRANTY. “Equipment Protection Policy” The policy is valid in all European Union state members. It is also valid in Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein. If your electronic equipment is damaged by power line transients on an AC power line (230V - see Note below) while directly and properly connected to a standard APC by Schneider Electric product covered by the Equipment Protection Policy (“connected equipment”), and if all the remaining conditions specified below are met, SEIT will, at SEIT’s sole option, during the period specified below only, replace the APC by Schneider Electric product and either a) pay for the repair of the connected equipment or b) reimburse you for the fair market value, as determined by the then current price list of the Boston Computer Exchange (or equivalent), of the connected equipment, in an amount not to exceed the dollar limits stated below, if SEIT determines that the damage was caused by the failure of the APC by Schneider Electric product to protect against power line transients and/or where applicable, telephone or CATV (Cable Television) line transients. Power line transients that APC by Schneider Electric products have been designed to protect against, as recognized by industry standards, include spikes and surges on AC power lines. Protection from telephone line transients applies only to APC by Schneider Electric products which offer modem or fax line protection, and in cases in which such protection is available, telephone service equipment must include a properly installed and operating “primary protection” device at the service entrance (such devices are normally added during telephone installation) in order to be covered for telephone line transients. Protection of CATV connected equipment from transients applies only to APC by Schneider Electric products which offer such protection, and in such cases, the CATV service must be properly grounded according to the codes set forth in the all applicable national and local electrical and safety codes in order to be covered for CATV transients. “Data Recovery Policy” If data is lost from the hard drive in the protected computer due to a malfunction of a properly connected APC by Schneider Electric product, SEIT will, at its sole discretion, provide data recovery services from Ontrack® data recovery labs. This warranty will be offered to customers to the extent commercially reasonable, as determined by SEIT at its sole discretion. Ontrack will make every commercially reasonable effort to retrieve customer data, however, due to the nature of data loss, recovery is not guaranteed. The data recovery warranty is available on all APC by Schneider Electric products mentioned in the chart that follows with the exception of APC by Schneider Electric's Basic Surge Protector models. Data recovery is limited to physical hard drives within protected computing equipment. Expressly excluded from this warranty are any type of external storage devices. SEIT reserves the right to determine whether the damage to the connected equipment is due to APC by Schneider Electric product failure by requesting that damaged equipment be sent to SEIT for inspection. This policy is in excess of, and applies only to the extent necessary beyond, any coverage for the connected equipment provided by other sources, including, but not limited to, any manufacturer’s warranty, and any extended warranty coverage. Equipment Protection Policy Dollar and Period Limits: Submitting an Equipment Protection Policy Claim: 1. If all of the conditions for coverage are satisfied, call the SEIT customer service department (see list at the end of the document for respective phone numbers) and obtain an EPP RMA (Equipment Protection Policy Returned Material Authorization) number. SEIT will forward you an Equipment Protection Policy claim form, which must be completed and filed within 30 days. 2. Mark the Equipment Protection Policy RMA number on the product you are returning. 3. Pack the APC by Schneider Electric product in its original packaging (or request packing materials from SEIT if the packaging has been discarded). Enclose the completed Equipment Policy claim form and a copy of your sales receipt for the APC by Schneider Electric product in box. 4. Mark the EPP RMA number clearly on the outside of box. 5. Ship the product (one way shipping charges paid by you) to: American Power Conversion, Technical Support, Ballybrit Business Park, Galway, Ireland Tel. +353 91 702000. 6. SEIT will evaluate the product to determine its level of functionality, and will examine the product for evidence of damage from AC line transients (telephone line or CATV transients, if applicable). (A) If SEIT’s evaluation provides no evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), SEIT will send to the customer (i) a report summarizing the tests performed and (ii) a rejection of claim notice. (B) If the APC by Schneider Electric product shows evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), SEIT will request that all connected equipment for which an Equipment Protection Policy claim has been submitted, be sent for evaluation to either SEIT or an authorized service center. If it is determined that the connected equipment has been damaged from AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), SEIT will, in its discretion, either authorize you to have the equipment repaired or reimburse you for the fair market value of the damaged equipment, up to the dollar limits stated above. 7. If you are authorized by SEIT to have the connected equipment repaired, the repair must be performed at a service center that is authorized by the manufacturer of the connected equipment. SEIT reserves the right to contact the authorized service centre directly to discuss repair costs and damage to the connected equipment to determine if it was caused by AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable) and the right to request that the service centre forward the connected equipment or components to SEIT for inspection. 8. SEIT will, after determining that the damage was caused by the failure of the APC by Schneider Electric product to protect against AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), issue payment to you, in its sole discretion, for either costs of repair of the fair market value of the connected equipment, up to the dollar limits stated above. SEIT reserves the right to require you to transfer title and deliver the connected equipment to SEIT if it chooses to reimburse you for the fair market value of the connected equipment. 9. Unless modified in a writing signed by SEIT and you, the terms of this policy are understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements, oral and written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this agreement. No employee of APC by Schneider Electric or any other party is authorized to make any representations beyond those made in this agreement concerning the Equipment Protection Policy. APC by Schneider Electric IT Customer Support Worldwide For country specific customer support, go to the APC by Schneider Electric Web site, www.apc.com. For customers that meet the qualifications and conditions set forth in this policy, SEIT will provide reimbursements (cost of repair or fair market value) during the period limits and up to the dollar limit stated as follows: Product PM5-GR, PM5T-GR, PM5V-GR, PM5U-GR, PM5-FR, PM5T-FR, PM5V-FR, PM5U-FR, PM5-IT Amount 35,000 GBP/50,000 Euros Period Lifetime Note: “Lifetime” period is the life of the product while owned by the original purchaser (“you” or “purchaser”). Other period limitations are from the date of purchase. Если светодиодный индикатор не горит, это указывает на наличие неисправностей в схеме подавления выбросов напряжения. Необходимо отключить сетевой фильтр от сети и обратиться в техническую поддержку, используя контактную информацию из настоящего руководства. Eligibility for coverage under the Equipment Protection Policy: 1. You must register your product on the APC by Schneider Electric Web site (http://warranty.apc.com) within 10 days of purchase. All information must be filled in, and you should retain a copy for your records. 2. All connected equipment must have a CE mark. 3. The APC by Schneider Electric product must be plugged into properly wired and grounded outlets; no extension cords, adapters, other ground wires, or electrical connections may be used, with the sole exception of other standard APC by Schneider Electric 230V products. The installation must not include power protection products by any manufacturer other than APC by Schneider Electric. The installation must comply with all applicable local electrical and safety codes. 4. Any claim under the Equipment Protection Policy must be made within 10 days of the day of alleged damage to the connected equipment. 5. The Equipment Protection Policy covers only those product models listed above and is valid in all European Union state members, as well as Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein. Представительство в РФ: ЗАО "Шнайдер Электрик", Контактная информация - 127018, г. Москва, ул. Двинцев, д. 12, стр1 тел:8 (800) 200-64-46 Е-mail: ru.ccc@schneiderelectronic. com What is not covered under the Equipment Protection Policy: 1. DAMAGE TO ELECTRONIC EQUIPMENT RESULTING FROM TRANSIENTS ON DATA LINES IS NOT COVERED. 2. Restoration of lost data and reinstallation of software are not covered. 3. This policy does not cover damage from a cause other than AC power line transients, except for damage due to telephone line or CATV transients, which is covered only if the APC by Schneider Electric product offers such protection. 4. DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO PROVIDE A SUITABLE INSTALLATION ENVIRONMENT FOR THE PRODUCT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LACK OF A PROPER SAFETY GROUND). 5. Damage caused by the use of the APC by Schneider Electric product for purposes other than those for which it was designed. 6. Damage caused by accidents, or disasters such as fire, flood, or wind. 7. Damage caused by abuse, misuse, alternation, modification, or negligence. 8. This policy is null and void if, in SEIT’s view, the APC by Schneider Electric product has been tampered with or altered in any way. 9. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS POLICY, IN NO CASE SHALL SEIT BE LIABLE UNDER THE TERMS OF THIS POLICY FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR MULTIPLE DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE APC BY SCHNEIDER ELECTRIC PRODUCT OR DAMAGE TO THE CONNECTED EQUIPMENT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH SUCH CLAIM IS BASED, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. SUCH DAMAGES INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE APC BY SCHNEIDER ELECTRIC PRODUCT OR THE CONNECTED EQUIPMENT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, LOSS OF SOFTWARE, COST OF CAPITAL, COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. © 2016 APC by Schneider Electric. APC, the APC logo are owned by Schneider Electric Industries S.A.S., or their affiliated companies. All other trademarks are property of their respective owners. 990-5375B 08/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

APC PM5B-RS Handleiding

Type
Handleiding