Indesit RG 2190 de handleiding

Type
de handleiding
Frigorifero
Installazionr e uso
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installation und Gebrauch
Koelkast
Installatie en gebruik
Frigorífico
Instalación y uso
Køleskab
Instrutione
Jääkaapit
Asennus ja Käyttö
Kylskåp
Installation och användinge
Kjøleskap
Installasjon og bruk
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes
beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
- Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed:
- Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance, som er
autoriseret af fabrikken
- Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele
Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu:
- Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen
- Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä
För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukarens trygghet:
- Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice
- Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar
For å garantere denne husholdsmaskinens langvarig funksjon og forbrukerens trygghet:
- Man må henvende seg, når problemer oppstår, kun til et serviceverksted, som er autoriseret av
konstruktøren
- Ved reparasjoner må man be om bruk av originale reservedel
Frigocongelatore 2 porte 1
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Two-doors refrigerator-freezer
8
Instructions for installation and use
Réfrigérateur congélateur 2 portes
15
Instructions pour l'installation et l'emploi
KühlGefrier-Kombination mit 2 T
üren 22
Informationen für Installation und Gebrauch
2 Deurs koel-vriescombinatie
30
Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik
Refrigerador-congeladora 2 puertas
37
Instrucciones para la instalación y uso
2-døres køle/fryseskab
44
Istrutione
2-Ovinen pakastin/Jääkaappi
50
Koneen asennus ja käyttö
Kyl/frys med separata dörrar 56
Instruktioner för installation och användinge
To døres fryse/kjølekombiskap 62
Instruksjon for installasjon og bruk
GB
D
NL
F
I
E
DK
SF
N
S
7
1
C'è qualche problema
Il frigorifero non funziona.
Avete controllato se:
l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;
la spina non è correttamente inserita nella presa di corren-
te;
la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad
un’altra presa del locale.
Il frigorifero e il freezer raffreddano poco.
Avete controllato se:
le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovina-
te;
le porte rimangono aperte per lungo tempo;
la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
il frigorifero o il freezer sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo.
Avete controllato se:
la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più
fredda.
Il motore funziona in continuo.
Avete controllato se:
le porte non sono ben chiuse o sono rimaste aperte per
lungo tempo;
la temperatura esterna è molto alta;
la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta.
Lapparecchio emette troppo rumore.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an-
che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Avete controllato se:
Il frigorifero non è posto ben in piano:
è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
Sul fondo del frigorifero c’è dellacqua.
Avete controllato se:
il foro dello scarico dell’acqua di sbrinamento è otturato
(vedi fig. 2).
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona
e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia-
mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando que-
ste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.)
e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteri-
stiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi
esempi nelle figure seguenti).
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
9
/*
A closer look
A
Thermostat knob for regulating the tempera-
ture
This knob is used to regulate the temperature in the two
compartments with the following settings:
vailable:
The refrigerator is off;
1 less cold;
5 colder
Shelf with egg compartment
Removable door shelf for food products
Removable door shelf for bottles
Adjustable feet
Fruit and vegetable drawer
Drainage system for defrost water
Removable height adjustable shelves
Light
Compartment for storing frozen foods, freezing
fresh foods and making ice
H
I
E
C
C
A
J
C
D
F
G
H
I
E
C
A
J
D
F
G
C
H
I
E
C
A
J
D
G
F
B
14
/*
Is There a Problem?
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or
home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool
properly.
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The doors are not closed well or have remained open too
long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the
compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the
refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged
(see fig. 2).
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and
inform them of: the type of problem, the abbreviation of
the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N)
written on the rating plate located at the bottom left next
to the vegetable crisper (see examples in the figures be-
low).
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
21
.
Quelque chose ne va pas
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Avez-vous contrôlé si:
l’interrupteur général de votre appartement est décon-
necté;
la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;
la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher
dans une autre prise de l’appartement.
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent
pas assez.
Avez-vous contrôlé si:
les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;
les portes restent trop longtemps ouvertes;
la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée;
le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem-
plis.
Les aliments à lintérieur du réfrigérateur
lent trop.
Avez-vous contrôlé si:
la manette de réglage de la température est bien position-
née;
les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Le moteur fonctionne sans arrêt.
Avez-vous contrôlé si:
les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver-
tes trop longtemps;
la température extérieure est trop élevée;
la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée.
Lappareil est trop bruyant.
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).
Avez-vous contrôlé si:
le réfrigérateur est bien positionné à plat;
s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
Il y a de leau dans le fond du réfrigérateur.
Avez-vous contrôlé si:
le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché
(voir fig. 2).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif-
fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si-
tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem-
ples dans les figures suivantes).
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
29
,
Gibts ein Problem?
Das Gerät funktioniert nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
der Stecker richtig in der Steckdose steckt;
die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie
dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stek-
ken.
hlraum und Gefrierfach kühlen
unzureichend
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschä-
digt sind;
die Türen vielleicht zu lange offenstehen;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist;
der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wur-
de.
Im Kühlraum gefrieren Nahrungsmittel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Temperaturregler richtig eingestellt ist;
die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) ansto-
ßen.
Der Motor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Türen richtig geschlossen wurden, oder für längere
Zeit offengeblieben sind;
die Außentemperatur sehr hoch ist;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein
leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das
ist kein Defekt).
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Ihr Gerät gerade steht:
es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die
vibrieren und daher Lärm verursachen.
Auf dem Kühlraumboden sammelt sich
Wasser an
Kontrollieren Sie, ob:
der Tauwasserablauf nicht verstopft ist (siehe Abb. 2).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei-
ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni-
schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell-
bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an-
gegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
30
NL
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries-
combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond
zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot rei-
nigen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de
temperatuurknop op de positie .. te zetten om ieder
electrisch contact te elimineren.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het
slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin
opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een
storing optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er
een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhel-
pen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te
trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade
moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische
Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale
gereedschappen voor nodig zijn.
Het installeren
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de
veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.
Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale
veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de
gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven,
dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt
uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de
CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
De veiligheid, een goede gewoonte
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs
niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te
stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge-
bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of
met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel-
stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn-
stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder
gevaarlijke druk ligt.
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra-
gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten-
deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver-
trek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk
te laten:
- een afstand van minstens 10 cm tussen de bovenkant en
een eventueel kastje erboven;
- een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten even-
tuele meubelen ernaast.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-
nuis of dergelijke.
Waterpas
Het apparaat moet goed horizontaal staan; als de vloer niet
vlak is kunnen de stelschroeven vooraan het apparaat gere-
geld worden.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type-
plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge-
schreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere
aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van
het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aan-
gegeven op het typeplaatje linksonder naast de groenten-
lade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
31
NL
Van dichtbij gezien
Lamp voor het verlichten van de koelkast
Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes
het invriezen van voedsel, voor het
konserveren van diepvritesprodukten en het
invriezen van vers voedsel
Temperatuurknop
Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen
op verschillende posities:
de koelkast is uit;
1 minder koud;
5 kouder
Uitneembaar eierrek
Uitneembare deurrekken die op hoogtr te
regelen zijn
Uitneembare deurrek voor flessen
Stelschroeven
Laden voor fruit en groenten
Afvoergootje voor dooiwater
Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar
zijn
H
I
E
C
C
A
J
C
D
F
G
H
I
E
C
A
J
D
F
G
C
H
I
E
C
A
J
D
G
F
B
32
NL
Het inschakelen van het apparaat
BELANGRIJK
Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst
en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3
uren voordat u het aansluit.
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet
de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet
de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop
A” op de positie “3”. Na enkele uren kunt u de verse
etenswaren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten
in de freezer.
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei.
Bananen (worden bruin).
Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon).
Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
De thermostaatknop regelt automatisch de temperatuur in
de apparaat:
1 = minder koud
5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Voor het creëren van ruimte en voor het esthetische aspect
bevindt het verkoelingselement zich in de achterwand van
de koelafdeling. Deze wand wordt met ijs of waterdruppels
bedekt gedurende het gebruik van het apparaat al naar
gelang de compressor in functie is of in rust. Maakt u zich
geen zorgen! De koelkast voert zijn normale taak uit.
Als u de knop op een hoog nummer zet, met veel etenswaren
in de koelkast en een hoge kamertemperatuur, dan kan het
apparaat in werking blijven, hetgeen de vorming van ijs op
de verkoelende achterwand begunstigt met hieruitvolgend
hoger energieverbruik.
Om dit te voorkomen kunt u de thermostaatknop op
een lager nummer zetten, zodat het apparaat auto-
matisch regelmatig de ijs ontdooit.
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
Etenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkast
Vlees en vis
(in zakjes of plastic folie)
2 of 3 dagen
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
Kaas 3 of 4 dagen
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
Eieren 1 maand In het eierrek in de deur
Boter en margarine In de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt
en reeds afgekoeld)
3 of 4 dagen Op een wille keurig rek
Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes,
tomaten enz.
3 of 4 dagen In het flessenrek in de deur
Flessen, melk, frisdranken, yoghurt In de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groenten In de groenten-la
33
NL
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de
koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten
vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.
- Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd
zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel
lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt,
blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe
etenswaren.
- Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan
aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming
bevorderen.
- Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact
met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voed-
sel beschadigen, energieverbruik verhogen en de
condensvorming op de etenswaren en containers bevorde-
ren.
- De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rek-
ken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij
de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en
voedsel van grote afmetingen te plaatsen.
Afb. 1
- Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voor-
bereiding van in te vriezen etenswaren.
- reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeel-
telijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet
het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen.
- De verse etenswaren mogen niet in contact komen met
reeds ingevroren producten; zij worden op het rek in de
freezer gelegd, liefst tegen de zij- of achterwand aan. Ver-
geet niet dat goede conservering afhangt van de snelheid
van invriezen.
- Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen.
- De maximum dagelijkse hoeveelheid die u kunt invriezen
is aangegeven op het typeplaatje links van de groenten-
lade.
- Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien ra-
den wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zo-
dat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de
inhoud op de verpakking.
- Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer
niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen.
Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor onge-
veer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten
uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.
- Vul de bakjes van de ijsblokjes tot 3/4 van hun hoogte.
- Als de kamertemperatuur voor langere tijd lager dan 14°C
blijft, worden de temperaturen die noodzakelijk zijn voor
het langdurig conserveren in de freezer niet helemaal be-
reikt en de conservatieperiode wordt dus korter.
Invriezen
34
NL
Raadgevingen voor energiebesparing
- Installeer op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht-
streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de
afstanden aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De
ventilatie”.
- De juiste koude
Te koud verhoogt het energieverbruik.
- Laad hem niet te vol
Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude
lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol
laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de
compressor voortdurend laat werken.
- Met dichte deuren
Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een
hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer
werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost
energie.
- Let op de afdichtingen
Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur
aansluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.
- Geen warme gerechten
Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur
onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor-
dat u hem in de koelkast plaatst.
- Ijs in de freezer
Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de
freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie
verderop “Hoe onderhoud ik hem”).
35
NL
Speciale reiniging en onderhoud
Sluit altijd eerst de stroom af.
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch
materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit
zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt
zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor
de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda,
hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet
in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek-
water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplos-
middelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een
lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun
plaats zetten.
- En de achterkant? Hier verzamelt zich stof, hetgeen de
goede functionering van het apparaat kan belemmeren.
Gebruik de slang van uw stofzuiger op midden-sterkte voor
het verwijderen van de stof. Ga voorzichtig te werk!
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast
uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de
deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel
ontwikkelen.
- Hoe vervang ik het lampje. Dit bevindt zich achter de
thermostaatdoos. Sluit de stroom af, schroef het doorge-
brande lampje los en vervang het met een nieuw lampje van
niet meer dan 15 W, zoals aangegeven in afbeelding 3.
Hoe onderhoud ik hem
Ontdooien
Gebruik geen mechanische middelen of andere voor-
werpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar
alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Hoe ontdooi ik de koelkast.
Dit apparaat ontdooit automatisch en het water wordt op-
gevangen en naar de afvoer aan de achterkant gevoerd
(afb.2) waar de warmte van de compressor het verdampt.
Het enige dat u regelmatig moet doen is het afvoergat
schoonmaken; dit bevindt zich achter de groentenlade.
Hoe ontdooi ik de freezer
- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje
(geen messen of metalen voorwerpen).
- Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden.
Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop A op de po-
sitie ; pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het
in de koelkast of op een koele plaats. Laat de deur open
staan zodat alle ijs verdwijnt, ook met behulp van bakjes
met lauw water.
Afb. 2
Afb. 3
36
NL
Er is een probleem
De koelkast functioneert niet.
Heeft u gecontroleerd of:
de zekering is doorgeslagen;
de stekker niet goed in het stopcontact zit;
het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an-
der stopcontact.
De koelkast en de freezer zijn niet koud
genoeg.
Heeft u gecontroleerd of:
de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten
zijn;
de deuren langdurig open zijn geweest;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de koelkast of de freezer te vol zijn.
De etenswaren in de koelkast bevriezen.
Heeft u gecontroleerd of:
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het
koudst is.
De motor blijft functioneren.
Heeft u gecontroleerd of:
de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten;
de buitentemperatuur hoog is;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.
Het apparaat maakt teveel lawaai.
Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de
compressor stil staat (dit is geen gebrek).
Heeft u gecontroleerd of:
de koelkast niet goed horizontaal staat;
naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid
maken.
Er is water op de bodem van de koelkast.
Heeft u gecontroleerd of:
het afvoergat verstopt is (zie afb. 2).
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur
en weiger niet-originele onderdelen.
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat
zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hier-
volgende voorbeelden).
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
38
-
Vista de cerca
D
Lámpara de iluminación del compartimiento
frigorífico
Compartimiento para cingelación de alimentos
frescos y conservación de alimentos ya conge-
lados
Botón para la regulación de la temperatura
Este botón permite regular la temperatura interna de los
dos compartimientos, de acuerdo con las posiciones siguien-
tes:
la nevera está apagada;
1 menos frío;
5 más frío.
Repisa con huevera
Repisas extraíbles regulables al altura
Repisa extraíble para botellas grandes
Pata regulable
Cajón para frutas y verduras
Sistema canalizador del agua de descongela-
ción
Rejillas extraíbles y regulables en altura
H
I
E
C
C
A
J
C
D
F
G
H
I
E
C
A
J
D
F
G
C
H
I
E
C
A
J
D
G
F
B
43
-
Algunos problemas
El refrigerador no funciona.
Controlar si:
el interruptor general del departamento está desconecta-
do;
la clavija no está correctamente introducida en la toma de
corriente;
el tomacorriente no es eficiente; intentar conectar la cla-
vija a otro tomacorriente del local.
El refrigerador y el congelador enfrían poco.
Controlar si:
las puertas no cierran bien o las juntas están gastadas;
las puertas permanecen abiertas por mucho tiempo;
el botón de regulación de la temperatura no está en la
posición correcta;
el refrigerador o el congelador se han llenado excesiva-
mente.
En el refrigerador los alimentos se congelan
demasiado.
Controlar si:
el botón de regulación de la temperatura no está en la
posición correcta;
los alimentos están en contacto con la parte posterior, la
más fría.
El motor funciona continuamente.
Controlar si:
las puertas no están bien cerradas o han quedado abiertas
por mucho tiempo;
la temperatura externa es muy alta;
el botón de regulación de la temperatura no está en la
posición correcta.
El aparato emite demasiado ruido.
El gas refrigerante interno produce un pequeño ruido aún
cuando el compresor está detenido (no es un desperfecto).
Controlar si:
El refrigerador no está en un lugar bien plano;
ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran o
emiten rumores.
En el fondo del refrigerador hay agua.
Controlar si:
el orificio de descarga del agua de descongelación está
tapado (ver fig. 2).
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el
aparato no funciona y el inconveniente detectado existe
todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu-
nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la
sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri-
tos en la placa de características ubicada abajo y a la iz-
quierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplos
en las siguientes figuras).
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar
siempre la instalación de repuestos no originales.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
45
DK
Oversigt
Knap til valg af temperatur
Temperaturknappen kan regulere temperaturen i køleska-
bet såvel som i fryseren ved at stille den på forkellige posi-
tioner:
leskabet er slukket;
1 mindre kulde;
5 mere kulde
Æggebakke
Aftagelige hylder, som kan højdereguleres
Aftagelig hylde for store flasker, med
beskytteliste
Indstillelige fødder
Kurve til frugt og grønsager
Afrimningsvandleder
Udtrækkelige hylder som kan højdereguleres
Indvendig lampe til oplysning af køleskabet
Rum til nedfrysning af friske madvarer og til
opbevaring af nedfrosne varer
H
I
E
C
C
A
J
C
D
F
G
H
I
E
C
A
J
D
F
G
C
H
I
E
C
A
J
D
G
F
B
49
DK
Er der opstået et problem?
leskabet virker ikke
Mulig grund:
Relæet er sprunget fra.
Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten.
Stikkontakten virker ikke korrekt; prøv at tilslutte
apparatet til en anden stikkontakt.
Kuldekapaciteten i fryser og køleskab mindskes
Mulig grund:
Apparatets døre lukker ikke ordentligt.
Apparatets døre er blevet åbnet for ofte.
Temperaturstyringen står på en for varm værdi.
Et for stort kvantum produkter er blevet lagt i køleskabet
eller fryseren.
Temperaturen er for lav
Mulig grund:
Temperaturstyringen står på en for kold værdi.
Varerene ligger i berøring med bagvægen (hvor kulden
fremstilles).
Motoren kører uafbrudt
Mulig grund:
Dørene er ikke lukket eller er blevet åbnet for ofte.
Rumets temperatur er for høj.
Temperaturstyringen står på en forkert værdi.
rkelige lyde
Mulig grund:
Aparatet hviler muligvis ikke på et jævnt gulv.
Apparatet er installeret mellem møbler som vibrerer og
afgiver lyde.
Ansamling af vand i bunden af køleskabet
Mulig grund:
Afløbsåbningen er tilstoppet (billede 2).
Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger
i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter
den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets
nummer og produktionsnummer. Oplysningerne befinder sig
på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden
af grøntsagsbeholderen.
Henvend Dem aldrig til ikke autoriserede teknikere og
nægt at få installeret ikke originale reservedele.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
55
5.
Onko toiminnassa vikaa
Jääkaappi ei toimi.
Oletko tarkistanut:
ettei virta ole katkaistu talouden yleiskatkaisijalla;
onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa;
tuleeko pistorasiaan virtaa; sen voi todeta liittämällä laite
toiseen pistorasiaan.
Jääkaappi ja pakastin ei kylmene tarpeeksi
Oletko tarkistanut:
sulkeutuvatko ovet tiiviisti ja ovatko kumitiivisteet hyvässä
kunnossa;
onko ovet jätetty auki pitkäksi aikaa;
onko lämmönsäätönuppi kierretty oikeaan asentoon;
onko jääkaappiin ja pakastimeen kasattu liikaa
ruokatavaraa.
Ruuat jäätyvät jääkaapissa
Oletko tarkistanut:
onko lämmönsäätönuppi oikeassa asennossa;
ovatko ruokatavarat joutuneet kosketukseen jääkaapin
takaseinän kanssa, joka on kaikkein kylmin paikka.
Moottori toimii jatkuvasti.
Oletko tarkistanut:
onko ovet jätetty auki pitkäksi aikaa vai eikö ne sulkeudu
kunnolla;
onko huonelämpö liian korkea;
onko lämmönsäätönuppi oikeassa asennossa.
Jääkaappi pitää kovaa melua
Jääkaapin seinien sisällä kiertävä jäähdyttävä kaasu pitää
heikkoa ääntä silloinkin kun kompressori on pysähdyksissä
(se ei ole mikään vika).
Oletko tarkistanut:
onko jääkaappi sijoitettu vaakasuoraan;
onko kaapin vieressä huonekaluja tai esineitä, jotka tärisevät
laitteen toimiessa.
Jääkaapin pohjalla on vettä
Oletko tarkistanut:
onko sulaneen huurteen poistoreikä tukkeentunut (katso
kuvaa 3).
Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja
vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille
seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä (Mod.) ja
sarjanumero (S/N), jotka on ilmoitettu vihanneslaatikon
viereen kiinnitetyssä arvokilvessä (allaolevissa kuvissa on
näytetty mitkä numerot on mainittava).
Korjausta varten on käännyttävä vain tuottajan
valtuuttaman teknikon puoleen ja on vaadittava aina
alkuperäisten varaosien käyttöä.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
59
5
- Inne i kylen cirkulerar luften på ett naturligt sätt. Eftersom
den kalla luften är tung, sjunker den nedåt.
- Följ våra anvisningar angående max förvaringstid eftersom
även de färskaste matvarorna har en begränsad förvaringtid.
- Färdiglagad mat har inte längre förvaringstid jämfört med
färska livsmedel såsom många tror.
- Förvara all vätska i täckta kärl för att undvika att fukt och
frost bildas inne i kylen.
- Nopea kuljerus kotiin. Kuljetusta varten kaupasta kotiin on hyvä
käyttää pakasteiden kuljetusta varten olevia pusseja. Jos kuljetus
kotiin kestää enemmän kuin tunnin, on vaara että pakasteet
sulavat liikaa. Tässä tapauksessa on paras sijoittaa pakasteet
sellaiseen kylmälaatikkoon, joita käytetään eväsretkillä.
- Ostaessanne pakasteita valitkaa vain tunnettuja
tehtaantuotteita, jotka takaavat kylmäkuljetuksen tehtaasta
myyjälle vartavasten olevilla autoilla.
- Kylen är utrustad med utdragbara hyllor som kan placeras på
vilken höjd som helst tack vare spåren i kyldelens skåpväggar
(Bild. 1). Man kan även placera stora behållare på hyllorna.
Bild 1
- För beredning av mat som skall infrysas rådfråg en
special handbok.
- En upptinad eller en delvis upptinad matvara skall aldrig
frysas in på nytt. Tillaga den för förtäring inom 24 timmar
eller frys in endast om matvaran tillagats.
- Färska matvaror som skal djupfrysas skall inte läggas i kon-
takt med de redan nedfrysta eller djupfrysta varorna utan läg-
gas på gallerhyllan i frysen helst i kontakt med sido- och bakväg-
gen. Man bör hålla i minnet att förvaring och lagring av djup-
frysta varor beror på den hastighet med vilken de frysas in.
- Öppna inte dörren till frysen under infrysningen.
- Frys in bara den mängden matvaror som är angivet på
märkskylten fästad ner till vänster bredvid grönsakslådan.
- För bästa möjliga förvaring och kommande upptining
rekommendarar vi att livsmedeln som skall frysas in, delas
upp i mindre portioner för snabbare och mer enhetlig in-
frysning. Märk emballaget med infrysningsdatum.
- Öppna inte dörren till frysen vid elavbrott eller driftsfel för
att undvika att temperaturen höjs inne i frysen. På det sät-
tet kan de djupfrysta varorna förvaras från 9 till 14 timmar.
- Lägg inte i frysen flaskor som fyllts ända upp till halsen
eftersom dessa kan spricka då vätska i allmänhet ökar vo-
lym under infrysning.
- Fyll islådorna med vatten upptill 3/4 från kanten.
- Om rumsvarmen håller sig under 14°C för en längre tid,
kan man inte skaffa i frysen en tilräckligt låg temperatur för
en lång förvaringstid, och därför skall matvarorna förtäras
inom en kort tid.
Infrysning av färsk mat
d till besparing
- Placera kyl/frysen på ett rätt läge
d.v.s. avlägset från varmekällor, direkt solsken, i ett rum som
har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapit-
let “Installation/Luftväxling”.
- En rätt vald kyla
En för låg temperatur gör att energiforbruket blir större.
- Överfyll aldrig kylen
För en optimal förvaring av livsmedel, luften bör cirkulera fritt
i kylen: Om denna blir fullproppad med livsmedel, cirkulatio-
nen blir förhindrad och kompressoren går utan uppehåll.
- Dörrarna väl stängda
Öppna dörrarna till kylen minst möjlig; varje gång du gör
det, en stor del av kylan slipper ut från skapet. För att uppnå
den tidigare temperaturen, motoren må arbeta länge och
förbruker mycket energi.
- Håll ögat på gummipakningar
Kontrollera att gummipackningarna är alltid rena och elas-
tiska; på så sätt dörren stänger sig väl och kylan slipper inte
ut.
- Aldrig varm mat i kylen
En varm kittel lagt i kylskåpet gör att temperaturen stiger
genast många grader. Låt maten svalna till rumstemperatur
och först då anbring den i kylen.
- Frost i frysavdelingen
Kontrollera frostlagret i frysen och gör genast en avfrostining
om lagret är för tjock (Se nedantill kapitlet “Skötsel”.
61
5
IKombiskåpet fungerar ikke.
Har du kontrollerat:
om lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen,
om stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget;
om vägguttaget är funktionsdugligt; prova att sätta
stickproppen i ett annat vägguttag.
Temperaturen i båda avdelingarna är inte
tillräckligt låg.
Har du kontrollerat:
om dörrarna stänges tätt och om gummipakningarna är i
gott skick;
om dörrarna lämnats öppna över en längre tid;
om termostatratten finns i rätt läge;
om frysen eller kylen stuvats för tätt.
Livsmedlen kyls ned för mycket
Har du kontrollerat:
om termostatratten finns i rätt läge;
om livsmedlen kommer i kontakt med bakväggen i kylan.
Motorn arbetar kontinuerligt
Har du kontrollerat:
om dörrarna är stängda och att dessa inte lämnats öppna
över en lång tid;
om rumtemperaturen inte är mycket hög;
om termostatratten finns i rätt läge.
Apparaten jobbar bullrigt
Kylvätskan avger ett lätt ljud även då kompressoren inte är i
gång (det är inte ett fel)
Har du kontrollerat:
om apparaten står plant i nivå;
om apparaten placerats bland möbler eller andra köks-
produkter som vibrerar och bullrar.
Vatten i kylen
Har du kontrollerat:
om dräneringshålet är tilltäppt (se bild 2).
Hur avhjälpar man ett fel
Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste
Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke
(Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks-
kylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslå-
dan (se exempel på följande bilder).
Kontakta under inga omständigheter icke autoriserade
tekniker och använd alltid originale reservdelar
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
63
N
En nærmere titt på kombiskapet
Termostatknot
Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avde-
lingene reguleres:
kjøledelen er avslået;
1 kulden på minimym;
5 kulden på maksimum
Uttakbare hyller og eggeholder
Uttakbare hyller, regulerbare i høyden
Uttakbar hylle til store flasker, utstyrt med
beskyttelist
Regulerbare føtter
Skuffer til frugt og grnnsager
Drypnese til tinevannel
Uttakbare riller, regulerbare i høyden
Lyspære til belysning av kjøledelen
Rom til innfrysing av ferske matvarer og til
oppbevaring av frosne eller dypfryste matvarer
H
I
E
C
C
A
J
C
D
F
G
H
I
E
C
A
J
D
F
G
C
H
I
E
C
A
J
D
G
F
B
67
N
r problemer oppstår
Kombiskapet fungerer ikke
Har De kontrollert:
om leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut;
om stikk-kontakten er riktig koplet til strømmen;
om vegg-kontakten virker; for å sjekke dette, kople en
annen kontakt som helt sikkert virker til denne.
de kjøledelen og frysedelen avkjøler
utilstrekkelig
Har De kontrollert:
om dørene er godt lukket og pakningene ikke er ødelagt;
om dørene ikke blir åpnet for ofte;
om termostatknotten står i riktig stilling;
om kjøledelen og frysedelen ikke er blitt overfyldt.
Matvarene avkjøles for mye i kjøledelen
Har De kontrollert:
om termostatknotten står i riktig stilling;
om matvarene ikke er i direkte kontakt med bakveggen av
kjøledelen, det kuldeste sted i skapet.
Motoren er i kontinuerlig gang
Har De kontrollert::
om dørene ikke er godt lukket eller blitt for ofte åpnet;
om romtemperaturen ikke er svært høy;
om termostatknotten står i riktig stilling.
Kombiskapet bråker for mye
Kjølemedia sirkulerer inne i kjølesystemet og vil kunne gi et
lett støy, selv om kompressoren ikke går (det er ikke en fejl).
Har De kontrollert:
om skapet ikke står skjevt;
om det ikke er blitt plassert for tett mellom kjøkkenmøbler
eller om det ikke er i berøring med genstander som vibrerer
og støyer.
Det finnes vann nederst i kjøleskapet
Har De kontrollert:
om tinevannets avløpsåpning ikke er tilstoppet (se fig. 2).
Tillat aldri ikke autoriserte fagfolk reparere
kombiskapet og avslå alltid monntering av ikke origi-
nale reservedeler.
Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det
skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste
Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av
feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.),
samt serienummeret (S/N) som finnes på typeplaten festet
nede til venstre ved grønnsaksskuffen (se eksempler på
nedenstående bilder).
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
68
N
02/00 - 195026129.00 - Xerox Business Services - DocuTech

Documenttranscriptie

Frigorifero Installazionr e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Koelkast Installatie en gebruik Frigorífico Instalación y uso Køleskab Instrutione Jääkaapit Asennus ja Käyttö Kylskåp Installation och användinge Kjøleskap Installasjon og bruk I Frigocongelatore 2 porte 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso GB Two-doors refrigerator-freezer 8 Instructions for installation and use F Réfrigérateur congélateur 2 portes 15 Instructions pour l'installation et l'emploi D KühlGefrier-Kombination mit 2 Türen 22 Informationen für Installation und Gebrauch NL 2 Deurs koel-vriescombinatie 30 Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik E Refrigerador-congeladora 2 puertas 37 Instrucciones para la instalación y uso DK 2-døres køle/fryseskab 44 Istrutione SF 2-Ovinen pakastin/Jääkaappi 50 Koneen asennus ja käyttö S Kyl/frys med separata dörrar 56 Instruktioner för installation och användinge N To døres fryse/kjølekombiskap 62 Instruksjon for installasjon og bruk Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: - rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati - richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: - call only the Service Centers authorized by the manufacturer - always use original Spare Parts Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit: - adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés - demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: - wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen - verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: - voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn - altijd gebruik te maken van originele onderdelen Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: - Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. - Solicite siempre la utilización de recambios originales. For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed: - Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance, som er autoriseret af fabrikken - Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu: - Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen - Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukarens trygghet: - Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice - Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar For å garantere denne husholdsmaskinens langvarig funksjon og forbrukerens trygghet: - Man må henvende seg, når problemer oppstår, kun til et serviceverksted, som er autoriseret av konstruktøren - Ved reparasjoner må man be om bruk av originale reservedel C'è qualche problema Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempi nelle figure seguenti). Avete controllato se: • l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; • la spina non è correttamente inserita nella presa di corrente; • la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un’altra presa del locale. Il frigorifero e il freezer raffreddano poco. Avete controllato se: • le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate; • le porte rimangono aperte per lungo tempo; • la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta; • il frigorifero o il freezer sono stati riempiti eccessivamente. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,0 N Classe Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo. Avete controllato se: • la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta; • gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda. RG 1145 MADE IN ITALY REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION Avete controllato se: • le porte non sono ben chiuse o sono rimaste aperte per lungo tempo; • la temperatura esterna è molto alta; • la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta. 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Il motore funziona in continuo. WEU FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. L’apparecchio emette troppo rumore. Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo (non è un difetto). Avete controllato se: • Il frigorifero non è posto ben in piano: • è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori; Sul fondo del frigorifero c’è dell’acqua. Avete controllato se: • il foro dello scarico dell’acqua di sbrinamento è otturato (vedi fig. 2). 7 1 A closer look A Thermostat knob for regulating the tempera- Removable height adjustable shelves ture Light This knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings: vailable: Compartment for storing frozen foods, freezing fresh foods and making ice The refrigerator is off; 1 less cold; 5 colder A Shelf with egg compartment J Removable door shelf for food products Removable door shelf for bottles I C Adjustable feet H Fruit and vegetable drawer C G Drainage system for defrost water F D A E A J J I C I B C H H C G C G F F D D E E 9 /* Is There a Problem? The refrigerator does not function. Have you checked whether: • The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off; • The plug is properly inserted in the outlet; • The outlet is adequate; try inserting the plug into another outlet in the room. The refrigerator and the freezer do not cool properly. Have you checked whether: • The doors do not close well or the seals are faulty; • The doors are left open too long; • The thermostat knob is not on the proper setting; • The refrigerator or freezer is overfilled. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below). Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,0 N Classe The food in the refrigerator becomes too cold. Have you checked whether: • The thermostat knob is on the proper setting; • The food is in contact with the back wall - which is the coldest part. The motor runs continuously. Have you checked whether • The doors are not closed well or have remained open too long; • The ambient temperature is too high; • The thermostat knob is not on the proper setting. The appliance makes too much noise. The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect). Have you checked whether: • The refrigerator is level. • The appliance was installed between cabinets or objects that vibrate and make noise. There is water on the bottom of the refrigerator. Have you checked whether: • The hole for draining the water from the frost is clogged (see fig. 2). /* 14 RG 1145 MADE IN ITALY WEU 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 FREEZER kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. Quelque chose ne va pas Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Avez-vous contrôlé si: • l’interrupteur général de votre appartement est déconnecté; • la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant; • la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher dans une autre prise de l’appartement. Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemples dans les figures suivantes). Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent pas assez. Mod. RG 2330 220 - 240 V- Avez-vous contrôlé si: • les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés; • les portes restent trop longtemps ouvertes; • la manette de réglage de la température n’est pas bien positionnée; • le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement remplis. TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 Les aliments à l’intérieur du réfrigérateur gèlent trop. 93139180000 W Fuse MADE IN ITALY Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut RG 1145 Avez-vous contrôlé si: • la manette de réglage de la température est bien positionnée; • les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide. S/N 704211801 A kg/24 h WEU 4,0 N Classe 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 FREEZER kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Le moteur fonctionne sans arrêt. Avez-vous contrôlé si: • les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouvertes trop longtemps; • la température extérieure est trop élevée; • la manette de réglage de la température n’est pas bien positionnée. Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales. L’appareil est trop bruyant. Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut). Avez-vous contrôlé si: • le réfrigérateur est bien positionné à plat; • s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vibrent en faisant du bruit; Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur. Avez-vous contrôlé si: • le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché (voir fig. 2). 21 . Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; • der Stecker richtig in der Steckdose steckt; • die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stekken. Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele). Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschädigt sind; • die Türen vielleicht zu lange offenstehen; • der Temperaturregler richtig eingestellt ist; • der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,0 N Classe Im Kühlraum gefrieren Nahrungsmittel Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Temperaturregler richtig eingestellt ist; • die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen. RG 1145 MADE IN ITALY Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Türen richtig geschlossen wurden, oder für längere Zeit offengeblieben sind; • die Außentemperatur sehr hoch ist; • der Temperaturregler richtig eingestellt ist. 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Der Motor läuft ständig WEU REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen. Das Gerät macht zu viel Lärm Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt). Bitte kontrollieren Sie, ob: • Ihr Gerät gerade steht: • es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die vibrieren und daher Lärm verursachen. Auf dem Kühlraumboden sammelt sich Wasser an Kontrollieren Sie, ob: • der Tauwasserablauf nicht verstopft ist (siehe Abb. 2). 29 , De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie. 1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer. 2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de gebruiksaanwijzingen in dit handboekje. 3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten. 4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbelstekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïnstalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt. 5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk. 6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvriescombinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden. 7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie .. te zetten om ieder electrisch contact te elimineren. 8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden. 9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een storing optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen. 10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale gereedschappen voor nodig zijn. Het installeren Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd. Ventilatie De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden. Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk te laten: - een afstand van minstens 10 cm tussen de bovenkant en een eventueel kastje erboven; - een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten eventuele meubelen ernaast. Ver van de hitte Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het fornuis of dergelijke. Waterpas Het apparaat moet goed horizontaal staan; als de vloer niet vlak is kunnen de stelschroeven vooraan het apparaat geregeld worden. NL 30 Electrische aansluiting en aarding Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/ 90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters. Is het vermogen voldoende? Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aangegeven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade. Voor de electrische aansluiting Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit. Van dichtbij gezien Lamp voor het verlichten van de koelkast Temperatuurknop Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: het invriezen van voedsel, voor het konserveren van diepvritesprodukten en het invriezen van vers voedsel de koelkast is uit; 1 minder koud; 5 kouder A Uitneembaar eierrek Uitneembare deurrekken die op hoogtr te J regelen zijn Uitneembare deurrek voor flessen I C Stelschroeven H Laden voor fruit en groenten Afvoergootje voor dooiwater F Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn C G D A E J A J I C H C I B H C G C G F F D D E E 31 NL Het inschakelen van het apparaat BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit. Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop “A” op de positie “3”. Na enkele uren kunt u de verse etenswaren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten in de freezer. De beste gebruikmaking van de koelafdeling De thermostaatknop regelt automatisch de temperatuur in de apparaat: 1 = minder koud 5 = kouder Wij raden een gemiddelde stand aan. Voor het creëren van ruimte en voor het esthetische aspect bevindt het verkoelingselement zich in de achterwand van de koelafdeling. Deze wand wordt met ijs of waterdruppels bedekt gedurende het gebruik van het apparaat al naar gelang de compressor in functie is of in rust. Maakt u zich geen zorgen! De koelkast voert zijn normale taak uit. Als u de knop op een hoog nummer zet, met veel etenswaren in de koelkast en een hoge kamertemperatuur, dan kan het apparaat in werking blijven, hetgeen de vorming van ijs op de verkoelende achterwand begunstigt met hieruitvolgend hoger energieverbruik. Om dit te voorkomen kunt u de thermostaatknop op een lager nummer zetten, zodat het apparaat automatisch regelmatig de ijs ontdooit. Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling Etenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkast Vlees en vis (in zakjes of plastic folie) 2 of 3 dagen In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast) Kaas 3 of 4 dagen In de bak boven de groenten-la (koelste plaats van de koelkast) Eieren 1 maand In het eierrek in de deur Boter en margarine In de botervloot in de deur Gekookt voedsel (goed afgedekt en reeds afgekoeld) 3 of 4 dagen Op een wille keurig rek Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes, tomaten enz. 3 of 4 dagen In het flessenrek in de deur Flessen, melk, frisdranken, yoghurt In de overeenkomstige deurrekken Fruit en groenten In de groenten-la Wat niet in de koelkast gaat Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei. Bananen (worden bruin). Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon). Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen). NL 32 - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden. - Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed. - In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren. - Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming bevorderen. - Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voedsel beschadigen, energieverbruik verhogen en de condensvorming op de etenswaren en containers bevorderen. - De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rekken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en voedsel van grote afmetingen te plaatsen. Afb. 1 Invriezen - Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voorbereiding van in te vriezen etenswaren. - reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen. - De verse etenswaren mogen niet in contact komen met reeds ingevroren producten; zij worden op het rek in de freezer gelegd, liefst tegen de zij- of achterwand aan. Vergeet niet dat goede conservering afhangt van de snelheid van invriezen. - Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen. - De maximum dagelijkse hoeveelheid die u kunt invriezen is aangegeven op het typeplaatje links van de groentenlade. - Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud op de verpakking. - Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen. Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor ongeveer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd. - Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken. - Vul de bakjes van de ijsblokjes tot 3/4 van hun hoogte. - Als de kamertemperatuur voor langere tijd lager dan 14°C blijft, worden de temperaturen die noodzakelijk zijn voor het langdurig conserveren in de freezer niet helemaal bereikt en de conservatieperiode wordt dus korter. 33 NL Raadgevingen voor energiebesparing - Installeer op de juiste wijze Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van rechtstreeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De ventilatie”. - Ijs in de freezer Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie verderop “Hoe onderhoud ik hem”). - De juiste koude Te koud verhoogt het energieverbruik. - Laad hem niet te vol Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de compressor voortdurend laat werken. - Met dichte deuren Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost energie. - Let op de afdichtingen Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aansluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen. NL - Geen warme gerechten Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voordat u hem in de koelkast plaatst. 34 Hoe onderhoud ik hem Ontdooien Speciale reiniging en onderhoud Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwerpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar alleen die door de fabrikant worden aanbevolen. Sluit altijd eerst de stroom af. - De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden. - Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken. - Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleekwater, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplosmiddelen. - Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten. - En de achterkant? Hier verzamelt zich stof, hetgeen de goede functionering van het apparaat kan belemmeren. Gebruik de slang van uw stofzuiger op midden-sterkte voor het verwijderen van de stof. Ga voorzichtig te werk! - Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen. - Hoe vervang ik het lampje. Dit bevindt zich achter de thermostaatdoos. Sluit de stroom af, schroef het doorgebrande lampje los en vervang het met een nieuw lampje van niet meer dan 15 W, zoals aangegeven in afbeelding 3. Hoe ontdooi ik de koelkast. Dit apparaat ontdooit automatisch en het water wordt opgevangen en naar de afvoer aan de achterkant gevoerd (afb.2) waar de warmte van de compressor het verdampt. Het enige dat u regelmatig moet doen is het afvoergat schoonmaken; dit bevindt zich achter de groentenlade. Hoe ontdooi ik de freezer - Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen). - Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden. Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop A op de positie ; pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het in de koelkast of op een koele plaats. Laat de deur open staan zodat alle ijs verdwijnt, ook met behulp van bakjes met lauw water. Afb. 2 Afb. 3 35 NL Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Heeft u gecontroleerd of: • de zekering is doorgeslagen; • de stekker niet goed in het stopcontact zit; • het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een ander stopcontact. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden). De koelkast en de freezer zijn niet koud genoeg. Heeft u gecontroleerd of: • de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten zijn; • de deuren langdurig open zijn geweest; • de temperatuurknop niet op de juiste positie staat; • de koelkast of de freezer te vol zijn. De etenswaren in de koelkast bevriezen. Heeft u gecontroleerd of: • de temperatuurknop niet op de juiste positie staat; • de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het koudst is. TI 50 Hz Heeft u gecontroleerd of: • de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten; • de buitentemperatuur hoog is; • de temperatuurknop niet op de juiste positie staat. Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse MADE IN ITALY S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut RG 1145 kg/24 h WEU 4,0 N Classe 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA De motor blijft functioneren. REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 FREEZER kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen. Het apparaat maakt teveel lawaai. Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de compressor stil staat (dit is geen gebrek). Heeft u gecontroleerd of: • de koelkast niet goed horizontaal staat; • naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid maken. Er is water op de bodem van de koelkast. Heeft u gecontroleerd of: • het afvoergat verstopt is (zie afb. 2). NL Mod. RG 2330 220 - 240 V- 36 Vista de cerca Botón para la regulación de la temperatura D Lámpara de iluminación del compartimiento frigorífico Este botón permite regular la temperatura interna de los dos compartimientos, de acuerdo con las posiciones siguientes: Compartimiento para cingelación de alimentos frescos y conservación de alimentos ya congelados la nevera está apagada; 1 menos frío; 5 más frío. A Repisa con huevera Repisas extraíbles regulables al altura J Repisa extraíble para botellas grandes I Pata regulable C Cajón para frutas y verduras H Sistema canalizador del agua de descongela- C G ción F Rejillas extraíbles y regulables en altura D A E J A J I C H C I B H C G C G F F D D E - E 38 Algunos problemas El refrigerador no funciona. Controlar si: • el interruptor general del departamento está desconectado; • la clavija no está correctamente introducida en la toma de corriente; • el tomacorriente no es eficiente; intentar conectar la clavija a otro tomacorriente del local. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplos en las siguientes figuras). El refrigerador y el congelador enfrían poco. Controlar si: • las puertas no cierran bien o las juntas están gastadas; • las puertas permanecen abiertas por mucho tiempo; • el botón de regulación de la temperatura no está en la posición correcta; • el refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,0 N Classe En el refrigerador los alimentos se congelan demasiado. RG 1145 Controlar si: • el botón de regulación de la temperatura no está en la posición correcta; • los alimentos están en contacto con la parte posterior, la más fría. MADE IN ITALY REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION Controlar si: • las puertas no están bien cerradas o han quedado abiertas por mucho tiempo; • la temperatura externa es muy alta; • el botón de regulación de la temperatura no está en la posición correcta. 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA El motor funciona continuamente. WEU REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales. El aparato emite demasiado ruido. El gas refrigerante interno produce un pequeño ruido aún cuando el compresor está detenido (no es un desperfecto). Controlar si: • El refrigerador no está en un lugar bien plano; • ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran o emiten rumores. En el fondo del refrigerador hay agua. Controlar si: • el orificio de descarga del agua de descongelación está tapado (ver fig. 2). 43 - Oversigt Udtrækkelige hylder som kan højdereguleres Knap til valg af temperatur Temperaturknappen kan regulere temperaturen i køleskabet såvel som i fryseren ved at stille den på forkellige positioner: Indvendig lampe til oplysning af køleskabet køleskabet er slukket; 1 mindre kulde; 5 mere kulde opbevaring af nedfrosne varer Rum til nedfrysning af friske madvarer og til A Æggebakke J Aftagelige hylder, som kan højdereguleres I Aftagelig hylde for store flasker, med C beskytteliste Indstillelige fødder H Kurve til frugt og grønsager G Afrimningsvandleder F C D A E J A J I C H C I B H C G C G F F D D E E 45 DK Er der opstået et problem? Køleskabet virker ikke Mulig grund: • Relæet er sprunget fra. • Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. • Stikkontakten virker ikke korrekt; prøv at tilslutte apparatet til en anden stikkontakt. Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets nummer og produktionsnummer. Oplysningerne befinder sig på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsagsbeholderen. Kuldekapaciteten i fryser og køleskab mindskes Mulig grund: • Apparatets døre lukker ikke ordentligt. • Apparatets døre er blevet åbnet for ofte. • Temperaturstyringen står på en for varm værdi. • Et for stort kvantum produkter er blevet lagt i køleskabet eller fryseren. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 Temperaturen er for lav Mulig grund: • Temperaturstyringen står på en for kold værdi. • Varerene ligger i berøring med bagvægen (hvor kulden fremstilles). 93139180000 W Fuse MADE IN ITALY Gross Bruto Brut Class Poder de Cong Clase kg/24 h WEU 4,0 N Classe 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Mulig grund: • Dørene er ikke lukket eller er blevet åbnet for ofte. • Rumets temperatur er for høj. • Temperaturstyringen står på en forkert værdi. Max 15 w Capac Freez. RG 1145 Motoren kører uafbrudt S/N 704211801 A REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Mærkelige lyde Mulig grund: • Aparatet hviler muligvis ikke på et jævnt gulv. • Apparatet er installeret mellem møbler som vibrerer og afgiver lyde. Henvend Dem aldrig til ikke autoriserede teknikere og nægt at få installeret ikke originale reservedele. Ansamling af vand i bunden af køleskabet Mulig grund: • Afløbsåbningen er tilstoppet (billede 2). 49 DK Onko toiminnassa vikaa Jääkaappi ei toimi. Oletko tarkistanut: • ettei virta ole katkaistu talouden yleiskatkaisijalla; • onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa; • tuleeko pistorasiaan virtaa; sen voi todeta liittämällä laite toiseen pistorasiaan. Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä (Mod.) ja sarjanumero (S/N), jotka on ilmoitettu vihanneslaatikon viereen kiinnitetyssä arvokilvessä (allaolevissa kuvissa on näytetty mitkä numerot on mainittava). Jääkaappi ja pakastin ei kylmene tarpeeksi Oletko tarkistanut: • sulkeutuvatko ovet tiiviisti ja ovatko kumitiivisteet hyvässä kunnossa; • onko ovet jätetty auki pitkäksi aikaa; • onko lämmönsäätönuppi kierretty oikeaan asentoon; • onko jääkaappiin ja pakastimeen kasattu liikaa ruokatavaraa. Mod. RG 2330 220 - 240 V- Oletko tarkistanut: • onko lämmönsäätönuppi oikeassa asennossa; • ovatko ruokatavarat joutuneet kosketukseen jääkaapin takaseinän kanssa, joka on kaikkein kylmin paikka. 93139180000 W Fuse MADE IN ITALY S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut RG 1145 kg/24 h WEU 4,0 N Classe 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Moottori toimii jatkuvasti. Jääkaappi pitää kovaa melua Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 Ruuat jäätyvät jääkaapissa Oletko tarkistanut: • onko ovet jätetty auki pitkäksi aikaa vai eikö ne sulkeudu kunnolla; • onko huonelämpö liian korkea; • onko lämmönsäätönuppi oikeassa asennossa. TI 50 Hz REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 FREEZER kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Korjausta varten on käännyttävä vain tuottajan valtuuttaman teknikon puoleen ja on vaadittava aina alkuperäisten varaosien käyttöä. Jääkaapin seinien sisällä kiertävä jäähdyttävä kaasu pitää heikkoa ääntä silloinkin kun kompressori on pysähdyksissä (se ei ole mikään vika). Oletko tarkistanut: • onko jääkaappi sijoitettu vaakasuoraan; • onko kaapin vieressä huonekaluja tai esineitä, jotka tärisevät laitteen toimiessa. Jääkaapin pohjalla on vettä Oletko tarkistanut: • onko sulaneen huurteen poistoreikä tukkeentunut (katso kuvaa 3). 55 5. - Inne i kylen cirkulerar luften på ett naturligt sätt. Eftersom den kalla luften är tung, sjunker den nedåt. - Följ våra anvisningar angående max förvaringstid eftersom även de färskaste matvarorna har en begränsad förvaringtid. - Färdiglagad mat har inte längre förvaringstid jämfört med färska livsmedel såsom många tror. - Förvara all vätska i täckta kärl för att undvika att fukt och frost bildas inne i kylen. - Nopea kuljerus kotiin. Kuljetusta varten kaupasta kotiin on hyvä käyttää pakasteiden kuljetusta varten olevia pusseja. Jos kuljetus kotiin kestää enemmän kuin tunnin, on vaara että pakasteet sulavat liikaa. Tässä tapauksessa on paras sijoittaa pakasteet sellaiseen kylmälaatikkoon, joita käytetään eväsretkillä. - Ostaessanne pakasteita valitkaa vain tunnettuja tehtaantuotteita, jotka takaavat kylmäkuljetuksen tehtaasta myyjälle vartavasten olevilla autoilla. - Kylen är utrustad med utdragbara hyllor som kan placeras på vilken höjd som helst tack vare spåren i kyldelens skåpväggar (Bild. 1). Man kan även placera stora behållare på hyllorna. Bild 1 Infrysning av färsk mat - För beredning av mat som skall infrysas rådfråg en special handbok. - En upptinad eller en delvis upptinad matvara skall aldrig frysas in på nytt. Tillaga den för förtäring inom 24 timmar eller frys in endast om matvaran tillagats. - Färska matvaror som skal djupfrysas skall inte läggas i kontakt med de redan nedfrysta eller djupfrysta varorna utan läggas på gallerhyllan i frysen helst i kontakt med sido- och bakväggen. Man bör hålla i minnet att förvaring och lagring av djupfrysta varor beror på den hastighet med vilken de frysas in. - Öppna inte dörren till frysen under infrysningen. - Frys in bara den mängden matvaror som är angivet på märkskylten fästad ner till vänster bredvid grönsakslådan. - För bästa möjliga förvaring och kommande upptining rekommendarar vi att livsmedeln som skall frysas in, delas upp i mindre portioner för snabbare och mer enhetlig infrysning. Märk emballaget med infrysningsdatum. - Öppna inte dörren till frysen vid elavbrott eller driftsfel för att undvika att temperaturen höjs inne i frysen. På det sättet kan de djupfrysta varorna förvaras från 9 till 14 timmar. - Lägg inte i frysen flaskor som fyllts ända upp till halsen eftersom dessa kan spricka då vätska i allmänhet ökar volym under infrysning. - Fyll islådorna med vatten upptill 3/4 från kanten. - Om rumsvarmen håller sig under 14°C för en längre tid, kan man inte skaffa i frysen en tilräckligt låg temperatur för en lång förvaringstid, och därför skall matvarorna förtäras inom en kort tid. Råd till besparing - Placera kyl/frysen på ett rätt läge d.v.s. avlägset från varmekällor, direkt solsken, i ett rum som har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapitlet “Installation/Luftväxling”. - En rätt vald kyla En för låg temperatur gör att energiforbruket blir större. - Överfyll aldrig kylen För en optimal förvaring av livsmedel, luften bör cirkulera fritt i kylen: Om denna blir fullproppad med livsmedel, cirkulationen blir förhindrad och kompressoren går utan uppehåll. - Dörrarna väl stängda Öppna dörrarna till kylen minst möjlig; varje gång du gör det, en stor del av kylan slipper ut från skapet. För att uppnå den tidigare temperaturen, motoren må arbeta länge och förbruker mycket energi. - Håll ögat på gummipakningar Kontrollera att gummipackningarna är alltid rena och elastiska; på så sätt dörren stänger sig väl och kylan slipper inte ut. - Aldrig varm mat i kylen En varm kittel lagt i kylskåpet gör att temperaturen stiger genast många grader. Låt maten svalna till rumstemperatur och först då anbring den i kylen. - Frost i frysavdelingen Kontrollera frostlagret i frysen och gör genast en avfrostining om lagret är för tjock (Se nedantill kapitlet “Skötsel”. 59 5 Hur avhjälpar man ett fel IKombiskåpet fungerar ikke. Har du kontrollerat: • om lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen, • om stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget; • om vägguttaget är funktionsdugligt; prova att sätta stickproppen i ett annat vägguttag. Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märkskylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslådan (se exempel på följande bilder). Temperaturen i båda avdelingarna är inte tillräckligt låg. Mod. RG 2330 220 - 240 V- Har du kontrollerat: • om dörrarna stänges tätt och om gummipakningarna är i gott skick; • om dörrarna lämnats öppna över en längre tid; • om termostatratten finns i rätt läge; • om frysen eller kylen stuvats för tätt. TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,0 N Classe Livsmedlen kyls ned för mycket RG 1145 Har du kontrollerat: • om termostatratten finns i rätt läge; • om livsmedlen kommer i kontakt med bakväggen i kylan. MADE IN ITALY Har du kontrollerat: • om dörrarna är stängda och att dessa inte lämnats öppna över en lång tid; • om rumtemperaturen inte är mycket hög; • om termostatratten finns i rätt läge. 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Motorn arbetar kontinuerligt WEU REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Kontakta under inga omständigheter icke autoriserade tekniker och använd alltid originale reservdelar Apparaten jobbar bullrigt Kylvätskan avger ett lätt ljud även då kompressoren inte är i gång (det är inte ett fel) Har du kontrollerat: • om apparaten står plant i nivå; • om apparaten placerats bland möbler eller andra köksprodukter som vibrerar och bullrar. Vatten i kylen Har du kontrollerat: • om dräneringshålet är tilltäppt (se bild 2). 61 5 En nærmere titt på kombiskapet Termostatknot Lyspære til belysning av kjøledelen Rom til innfrysing av ferske matvarer og til Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avdelingene reguleres: oppbevaring av frosne eller dypfryste matvarer kjøledelen er avslået; 1 kulden på minimym; 5 kulden på maksimum A Uttakbare hyller og eggeholder Uttakbare hyller, regulerbare i høyden J Uttakbar hylle til store flasker, utstyrt med beskyttelist I C Regulerbare føtter H Skuffer til frugt og grnnsager C G Drypnese til tinevannel F Uttakbare riller, regulerbare i høyden D A E J A J I C I B C H H C G C G F F D D E E 63 N Når problemer oppstår Kombiskapet fungerer ikke Har De kontrollert: • om leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; • om stikk-kontakten er riktig koplet til strømmen; • om vegg-kontakten virker; for å sjekke dette, kople en annen kontakt som helt sikkert virker til denne. Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.), samt serienummeret (S/N) som finnes på typeplaten festet nede til venstre ved grønnsaksskuffen (se eksempler på nedenstående bilder). Både kjøledelen og frysedelen avkjøler utilstrekkelig Har De kontrollert: • om dørene er godt lukket og pakningene ikke er ødelagt; • om dørene ikke blir åpnet for ofte; • om termostatknotten står i riktig stilling; • om kjøledelen og frysedelen ikke er blitt overfyldt. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 Matvarene avkjøles for mye i kjøledelen Har De kontrollert: • om termostatknotten står i riktig stilling; • om matvarene ikke er i direkte kontakt med bakveggen av kjøledelen, det kuldeste sted i skapet. Har De kontrollert:: • om dørene ikke er godt lukket eller blitt for ofte åpnet; • om romtemperaturen ikke er svært høy; • om termostatknotten står i riktig stilling. Kjølemedia sirkulerer inne i kjølesystemet og vil kunne gi et lett støy, selv om kompressoren ikke går (det er ikke en fejl). Har De kontrollert: • om skapet ikke står skjevt; • om det ikke er blitt plassert for tett mellom kjøkkenmøbler eller om det ikke er i berøring med genstander som vibrerer og støyer. Max 15 w Capac Gross Bruto Brut Class Poder de Cong Clase kg/24 h WEU 4,0 N Classe 47133980001 S/N 704045585 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 135 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Motoren er i kontinuerlig gang S/N 704211801 A Freez. RG 1145 MADE IN ITALY Kombiskapet bråker for mye 93139180000 W Fuse REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,080 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 110 CLASSE CLASS CLASE N Tillat aldri ikke autoriserte fagfolk reparere kombiskapet og avslå alltid monntering av ikke originale reservedeler. Det finnes vann nederst i kjøleskapet Har De kontrollert: • om tinevannets avløpsåpning ikke er tilstoppet (se fig. 2). 67 N N 68 02/00 - 195026129.00 - Xerox Business Services - DocuTech
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit RG 2190 de handleiding

Type
de handleiding