Crivit 311271 Operation and Safety Notes

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Operation and Safety Notes
KURZHANTEL-SET, 10,5 KG / 10.5 KG DUMBBELL SET /
SET D’HALTÈRES, 10,5 KG
IAN 311271_1904
KURZHANTEL-SET, 10,5 KG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10.5 KG DUMBBELL SET
Operation and safety notes
SET D’HALTÈRES, 10,5 KG
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HANDHAL TER-SET, 10,5 KG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SÚPRAVA KRÁTKYCH ČINIEK, 10,5 KG
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SADA KRÁTKÝCH ČINEK, 10,5 KG
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ZESTAW HANTLI KRÓTKICH, 10,5 KG
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KURZHANTEL-SET, 10,5 KG / 10.5 KG DUMBBELL SET /
SET D’HALTÈRES, 10,5 KG
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
A
B
C D
3
2
21
1
1 2 3
E
G
F
H
5 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Montage ...........................................................................................................................................Seite 7
Trainingshinweise .................................................................................................................... Seite 7
Allgemeine Trainingshinweise ............................................................................................................Seite 7
Übungshinweise ..................................................................................................................................Seite 8
Übungen .............................................................................................................................................. Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Kurzhantel-Set, 10,5 kg
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Sportgerät konzipiert und nicht
für den gewerblichen, therapeutischen oder medizi-
nischen Gebrauch bestimmt. Dieses Produkt darf nur
in Innenräumen und von Erwachsenen verwendet
werden.
Lieferumfang (Abb. A)
1
1 x Hantelstange
2
6 x Hantelscheibe
3
2 x Federklemmverschluss
Technische Daten
Hantelstange: ca. 1,95
kg, Durchmesser:
30
mm, Länge: 35
cm
Hantelscheiben: Insgesamt 6 Hantelscheiben;
2 x 1 kg (Durchmesser ca. 119 mm,
Dicke ca. 18
mm)
2 x 1,25 kg (Durchmesser
ca. 125
mm, Dicke ca. 19
mm)
2 x 2
kg (Durchmesser ca.
154
mm, Dicke ca. 20,5
mm)
Verschlüsse: 2 Federklemmverschlüsse zur
Befestigung der Hantelscheiben
(ca. 0,0275 kg / Stück)
Gesamtgewicht: ca. 10,5 kg
Belastung: ca. 10,5
kg
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung
und alle anderen Informationen, bevor Sie das
Produkt zusammenbauen und verwenden. Ein
sicherer Gebrauch des Produkts ist nur dann
möglich, wenn es ordnungsgemäß montiert und
verwendet wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung,
dass alle Benutzer des Produkts über die War-
nungen informiert sind.
Suchen Sie immer Ihren Arzt auf, um mögliche
Gesundheitsrisiken zu erkennen und zu verhin-
dern, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm
beginnen. Falsche oder übermäßige Bewegung
kann Ihre Gesundheit schädigen. Unterbrechen
Sie das Training sofort und konsultieren Sie Ihren
Arzt, wenn Sie sich jemals unwohl fühlen, Schmer-
zen,
Engegefühl in der Brust, unregelmäßigen
Herzschlag, extreme Atemnot haben, Schwindel
oder Benommenheit fühlen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder und Haustiere von dem Produkt fernhal-
ten! Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen
verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt auf einer stabilen,
ebenen und waagerechten Fläche mit einem
Schutzbelag für den Boden oder den Teppich.
7 DE/AT/CH
Der Sicherheitsabstand sollte mindestens 1,5 m
betragen. Gleichen Sie Bodenunebenheiten aus.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle
Federklemmverschlüsse fest angezogen sind. Die
Sicherheit kann nur aufrechterhalten werden,
wenn das Produkt regelmäßig überprüft wird.
Verwenden Sie dieses Produkt nur in gutem Zu-
stand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn
es beschädigt ist.
Das Produkt eignet sich besonders zum Training
der Oberkörper- und Armmuskulatur und verbes-
sert die allgemeine Ausdauer und Fettverbrennung.
Bitte beachten Sie, dass dieses Trainingsgerät
der EN 957-2 Klasse H (H = Heimgebrauch)
entspricht. Das Maximalgewicht beträgt 10,5 kg.
Dieses Trainingsgerät ist nach DIN EN ISO
20957-1 nicht für Jugendliche unter 14 Jahren
geeignet.
Eltern und andere Aufsichtspersonen sollten sich
Ihrer Verantwortung bewusst sein, da Kinder
aufgrund ihres natürlichen Spieltriebs und ihrer
Experimentierfreude in Situationen geraten und
Verhaltensweisen zeigen können, für die das
Trainingsgerät nicht geeignet ist.
Wenn Sie Kindern erlauben, das Produkt zu ver-
wenden, sollten Sie ihre geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem ihre Lebhaftigkeit
berücksichtigen. Sie sollten die Kinder beauf-
sichtigen und ihnen vor allem den richtigen
Umgang mit dem Produkt zeigen. Trainingsge-
räte sind keinesfalls als Spielzeug geeignet.
Montage
Stecken Sie die Hantelscheiben
2
auf die
Hantelstange
1
(Abb. B). Stellen Sie sicher,
dass die Gewichte an beiden Enden der Han-
telstange
1
gleich sind, um Verletzungen zu
vermeiden. Sie können die mitgelieferten Han-
telscheiben
2
Ihren eigenen Fähigkeiten ent-
sprechend hinzufügen oder entfernen.
Drücken Sie zum Sichern der Hantelscheiben
2
die Federklemmverschlüsse
3
zusammen und
stecken Sie diese (mit den Griffen nach außen
zeigend) auf die Hantelstange
1
(Abb. C).
Stellen Sie sicher, dass die Hantelscheiben
2
fest sitzen. Abbildung D zeigt das fertig mon-
tierte Produkt.
Trainingshinweise
Mit Ihrem Interesse an Krafttraining haben Sie einen
Schritt in Richtung Mobilität und Gesundheit getan,
denn Krafttraining stärkt Ihre Muskulatur. Zudem
wird auch die Beweglichkeit Ihrer Gelenke erhöht,
was das Verletzungsrisiko verringern kann. Ihr Cho-
lesterinspiegel, Ihr Blutdruck, Ihr Blutzuckerspiegel,
Ihre Motivation, Ihr Körperfettanteil und Ihre Stimmung
können durch den Sport in Verbindung mit der rich-
tigen Ernährung verbessert werden.
Allgemeine Trainingshinweise
Jede Übung sollte aus den folgenden drei Teilen
bestehen:
1. Warm-up
2. Kardio- oder Krafttraining
3. Cool-down und Dehnen
Warm-up
Diese Phase hilft, das Risiko von Muskelverletzungen
und Krämpfen zu verringern, indem es den Blutfluß
erhöht und die Muskeln so auf das Training vorberei-
tet. Es wird empfohlen, jede Dehnübung etwa 30
Sekunden lang durchzuführen. Überanstrengen Sie
Ihre Muskeln nicht und vermeiden Sie ruckartige
Bewegungen- wenn es weh tut, STOPPEN Sie.
Das Training
Ausdauer- (wegen der positiven Auswirkungen auf
das Herz-Kreislauf-System oft auc
h als Herz-Kreislauf-
oder Kardiotraining bezeichnet) bzw. Kraft- oder
Muskeltraining ist der erste Schritt
im Kampf gegen
viele Zivilisationskrankheiten insbesondere solche,
die mit zunehmendem Alter auftreten. Es kann auch
das Immunsystem stärken und so Infektionskrank-
heiten vorbeugen.
8 DE/AT/CH
Cool-down
So wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm-up durch-
geführt werden sollte, sollte nach einer Einheit eine
Cool-down-Phase stattfinden. Ein Cool-down startet
die Entspannungsphase. Die Betriebstemperatur des
Körpers sinkt wieder und zeigt den Übergang der
Spannungsrelaxation. Das Abkühlen (Cool-down)
sollte mindestens 10 Minuten dauern (wie die Auf-
wärmphase (Warm-up)) und wird so gesteuert, dass
sie langsam auf die niedrigste Stufe abfällt. Die
Pulsfrequenz sollte so niedrig wie möglich sein.
Dehnen
Nach dem Training sollten Sie Ihre Muskeln dehnen.
Um die Muskeln leicht aufzuwärmen, können Sie
sich
auch während des Trainings dehnen. Durch ab-
schließende Dehnübungen wird der Muskel wieder
in seine ursprüngliche Länge gebracht und somit
eine Muskelverkürzung verhindert. Je intensiver das
Training war, desto wichtiger ist das anschließende
Dehnen. Das Dehnen sollte pro Muskel 20 bis 30
Sekunden dauern. Die Dehnung sollte für den an
ge-
sprochenen Muskel spürbar sein, aber nicht weh tun.
Übungshinweise
Beginnen Sie Ihr Training mit ca. 7‒8 Wiederholungen
pro Übungssatz. Erhöhen Sie die Anzahl der Wie-
derholungen nach Ihren individuellen Wünschen
langsam auf 11‒12 Wiederholungen pro Satz. Wenn
Sie bemerken, dass Ihre Muskeln müde sind, redu-
zieren Sie den Umfang Ihres Trainings. Trainieren
Sie idealerweise 3
4 mal pro Woche. Achten Sie
jedoch darauf, dass Ihre Muskeln und Ihr Körper
genügend Zeit haben, sich zwischen den einzelnen
Übungen zu erholen. Es wird empfohlen, einen
Ruhetag einzulegen.
Führen Sie alle Übungen mit einem stabilen Körper-
mittelpunkt durch. Die Wirbelsäule (insbesondere die
Lendenwirbelsäule) muss gerade gehalten werden,
damit die einzelnen Wirbel in der biomechanisch
korrekten Position gehalten werden, um die Band-
scheiben vor einer falschen Belastung zu schützen.
Führen Sie alle Übungen gleichmäßig und kontrol-
liert durch. Trainieren Sie nicht mit Schwung und /
oder ruckartig. Beachten Sie, dass bei unsachge-
mäßem oder übermäßigem Training negative
Auswirkungen auf Ihre Gesundheit möglich sind.
Übungen
(Abb. E) Bizeps
Stellen Sie sich wie gezeigt mit etwa schulterbreit
auseinander stehenden Füßen und gestrecktem
Rücken mit angespannten Rumpfmuskeln auf. Nehmen
Sie in jede Hand eine Kurzhantel wie abgebildet.
Heben Sie eine Kurzhantel an, während Sie die
andere im selben Zug entlasten. Die Kurzhantel sollte
zu Beginn der Übung parallel zu Ihrem Körper ge-
halten werden, d. h. mit den Handflächen nach innen
gerichtet. Während des Anhebens wird sie so gedreht,
dass die Handfläche am Ende nach oben zeigt.
Während der Absenkphase ist es umgekehrt. Wäh-
rend der Trainingsphase sollte der Ellbogen nahe
am Körper gehalten werden, damit der Bizeps isoliert
trainiert wird.
(Abb. F) Trizeps
Halten Sie die Kurzhantel wie gezeigt mit beiden
Händen an den Enden hinter dem Kopf. Alternativ
kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt
werden. Heben Sie die Hände über den Kopf und
strecken Sie die Arme. Die Schultern sind nicht an-
gehoben. Senken Sie die Kurzhantel wieder ab.
(Abb. G) Schräge Rumpfmuskulatur
Halten Sie die Kurzhantel mit beiden Händen.
Senken Sie die Kurzhantel an der Außenseite Ihres
linken Knies ab. Heben Sie Ihre Arme zur Seite und
drehen Sie Ihren Körper nach rechts. Die Schultern
sind nicht angehoben. Kehren Sie in die Aus
gangs-
position zurück. Wechseln Sie die Körperseite.
(Abb. H) Brust - Schmetterling
Legen Sie sich wie abgebildet mit dem Rücken auf
eine flache Bank (stellen Sie sicher, dass diese stabil
ist) und stellen Sie Ihre Füße für mehr Stabilität auf
dem Boden ab. Nehmen Sie eine Kurzhantel in jede
Hand und halten Sie Ihre Arme leicht über Ihre
Brust
9 DE/AT/CH
gebeugt. Bewegen Sie nun die Kurzhanteln
seitlich
nach unten auf etwa Schulterhöhe. Heben Sie die
Kurzhanteln wieder an und kehren Sie in die Ausgangs-
position
zurück.
(Abb. I) Rücken
Beugen Sie sich im Stehen vor und stellen Sie die
Füße schulterbreit auseinander. Strecken Sie Ihren
Rücken wie gezeigt mit angespannten Rumpfmuskeln.
Beginnen Sie diese Übung mit geringen Gewichten.
Stützen Sie sich mit einer Hand auf einer Bank oder
einem Stuhl ab. Halten Sie die Kurzhantel in der
anderen Hand und lassen Sie den Arm locker hängen.
Ziehen Sie die Kurzhantel langsam und kontrolliert
in Richtung Brust, während der Rücken gerade und
der Körper angespannt bleibt. Senken Sie die Kurz-
hantel wieder ab.
(Abb. J) Schulter – Seitliches Heben
Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander
stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit ange-
spannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Alterna-
tiv kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt
werden. Nehmen Sie die Kurzhantel oder die Kurz-
hanteln, wenn Sie beide Seiten gleichzeitig trainie-
ren möchten, und ziehen Sie die Schulterblät
ter mit
leicht gebeugten Ellbogen nach hinten. Heben Sie den
Arm oder die Arme dann ungefähr auf Schulterhöhe
an, heben Sie jedoch nicht die Schultern an. Bringen
Sie danach die Kurzhantel(n) wieder in die Aus-
gangsposition.
(Abb. K) Frontales Heben
Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander
stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit ange-
spannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Alter-
nativ kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt
werden. Nehmen Sie die Kurzhantel oder die Kurz-
hanteln, wenn Sie beide Seiten gleichzeitig
trainieren
möchten, und ziehen Sie die Schulterblätter
mit leicht
gebeugten Ellbogen nach hinten. Heben Sie den
Arm oder die Arme dann ungefähr auf
Schulterhöhe
an (gehen Sie optional weiter über den
Kopf), heben
Sie die Schultern jedoch nicht an. Bringen Sie danach
die Kurzhantel(n) wieder in die Ausgangsposition.
(Abb. L) Beine
Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander
stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit ange-
spannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Halten
Sie die Kurzhanteln und lassen Sie Ihre Arme mit den
Gewichten locker auf beiden Seiten hängen. Machen
Sie nun langsam einen Ausfallschritt, wie gezeigt.
Stellen Sie sicher, dass das Knie Ihres Vor
derbeins
ständig über dem Fuß bleibt und Ihr Rücken
gerade
ist. Gehen Sie wieder in die Ausgangsposition und
wechseln Sie die Beine.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie das Produkt mit einem feuchten,
fusselfreien Tuch ab. Verwenden Sie keine
scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und
sauber bei Raumtemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
10 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
11 GB/IE
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Safety notices ..............................................................................................................................Page 12
Assembly .........................................................................................................................................Page 13
Training notes .............................................................................................................................. Page 13
General training notes ........................................................................................................................ Page 13
Exercise notes ......................................................................................................................................Page 14
Exercises ..............................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
10.5 kg Dumbbell set
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to the operating in-
structions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field
of application. Keep these instructions in a safe pl
ace.
If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is designed as a piece of sports equip-
ment and is not intended for commercial, therapeutic
or medicinal use. This product must only be used
indoors and by adults.
Scope of delivery (Fig. A)
1
1 x Dumbbell bar
2
6 x Weight plate
3
2 x Spring clamp closure
Technical data
Dumbbell bar: approx. 1.95 kg, diameter: 30 mm,
length: 35 cm
Weight plates: total 6 weight plates;
2 x 1 kg
(diameter approx. 119 mm,
thickness
approx. 18 mm)
2 x 1.25 kg (diameter approx.
125 mm, thickness approx. 19 mm)
2 x 2
kg (diameter approx. 154 mm,
thickness approx. 20.5 mm)
Closures: 2 spring clamp closures for
fixing the weight plates (approx.
0.0275 kg / pc)
Overall weight: approx. 10.5 kg
Load: maximum 10.5 kg
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO
USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL
DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. There is a danger of
suffocation.
Read and follow the instruction manual and any
other information before assembling and using
the equipment. A safe use of the product can be
achieved only if it was properly assembled and
used properly. It is your responsibility that all
users of the product are aware of the warnings.
Always seek your physician to detect possible
health risks and prevent before beginning any
exercise program. Notice your body signals.
Incorrect or excessive exercise can damage
your health. Stop exercising immediately and
consult your physician if you ever feel unwell,
exercise pain, tightness in the chest, irregular
heartbeat, extreme shortness of breath, dizziness
or light-headedness.
CAUTION! RISK OF INJURY! Keep kids
and pets away from the sports equipment! This
device is intended for use by adults.
Use the set on a stable, flat, horizontal surface
with a protective covering for the floor or carpet.
The safety distance around should be at least
1.5 m. Compensate for uneven floors.
Check and make sure before each time of use
that all spring clamp closures are properly
tightened. The reliability can be maintained
only if the product is checked regularly. Only
use this product in good condition. Do not use
this product if damaged.
13 GB/IE
The device is particularly suitable for training
the upper body and arm muscles, and improves
overall endurance and fat burning.
Please note that the training equipment corre-
sponds to EN 957-2 class H (H = Home use).
The maximum weight is 10.5 kg. According to
DIN EN ISO 20957-1, the training item is not
suited for teenagers below 14 years of age.
Parents and other supervisors should be aware
of their responsibility, because due to the chil-
dren’s natural play instinct and their joy at ex-
perimenting they may get into situations and
show behaviour for which the training equipm
ent
is not suitable.
If you allow children to use the equipment you
should take their mental and physical develop-
ment and above all their liveliness into consid-
eration. You should supervise the children and
above all show them how to use the equipment
correctly. Training equipment by no means is
suitable as toy.
Assembly
Insert the weight plates
2
onto the dumbbell
bar
1
(Fig. B). Ensure the weights at both ends
of the dumbbell bar
1
are equal to avoid injury.
You can add or remove the provided weight
plates
2
based on your own ability.
For secure the weight plates
2
, compress the
grips of closure
3
and insert it (with the grips
facing outwards) onto the dumbbell bar
1
(Fig, C). Make sure the weight plates
2
are
secured tightly. Figure D shows the complete
assembled product.
Training notes
With your interest in strength training you have taken
a step towards mobility and health, because strength
training strengthens your muscles. In addition, the
mobility of your joints is increased, which can reduce
the risk of injury. Your cholesterol, your blood pres-
sure, your blood sugar, your motivation, your body
fat percentage and your mood can be improved by
the sport in conjunction with the right diet.
General training notes
Each exercise should consist of the following three
parts:
1. Warm Up
2. Cardio or weight exercise
3. Cool Down and stretching
Warm Up
This phase helps reduce the risk of muscle injury and
cramping by increasing blood flow and preparing
muscles for training. It is advisable to do a few
stretching exercises for approximately 30 seconds.
Do not overstrain your muscles and avoid jerky
movements. If it hurts, STOP.
The Training
Endurance (often also called cardiovas
cular or car-
dio training because of the positive effects
on the car-
diovascular system) or a strength or muscle training
is the first step in the fight against many civilization
diseases, especially those that occur with increas-
ing age. It can also boost the immune system and
prevent infectious diseases.
Cool Down
Just as a warm-up should be performed before each
training session, a cool-down should take place af-
ter a unit. A Cool Down starts the relaxation phase;
the operating temperature of the body will come
back down and shows the transition of stress relax-
ation. The cool-down should last at least 10 minutes
(as the Warm Up) and is controlled slowly dropping
down to the lowest level. The pulse rate should drop
as low as possible.
Stretching
After the training you should definitely stretch your
muscles. You can either stretch before or during the
exercise to warm up your muscles easily. A stretch-
ing afterwards returns the muscle to its original length,
thus preventing muscle shortening. The more vigor-
ous the training has been, the more important is the
stretching afterwards. Stretching should take 20 to
30 seconds per muscle. Stretching should be notice-
able for the muscle addressed, but it should never
hurt.
14 GB/IE
Exercise notes
Start your training with about 7‒8 reps per exercise
set. Increase the number of repetitions according to
your individual preferences slowly to 11‒12 reps
per set. If you notice that your muscles are tired,
reduce the scope of your training. Ideally train 3‒4
times a week. However, be sure to provide sufficient
time for your muscles and the body to recover be-
tween individual exercises, suggested to insert one
day of rest.
Also, perform all exercises with a stable body centre.
The spine (particularly the lumbar spine) must be
kept straight, so that the individual vertebrae are
held in the biomechanically correct position, e.g.
to protect the disc against faulty loads.
Perform all exercises in a smooth and controlled
manner. Do not train with momentum and / or jerkily.
Note that in case of improper or excessive training
negative effects on your health are possible.
Exercises
(Fig. E) Biceps
Stand as shown with your feet about shoulder width
apart and your back straight with tight core muscles.
Grab a dumbbell in each hand as shown. Lift up a
dumbbell while you let the other down in the same
course. The dumbbell should be held in parallel with
your body at the beginning of the exercise, in other
words, with palms facing inward. During the lifting
it is rotated so that the palm facing upward at the
end. During the lowering phase it is the other way
round. During the training phase, the elbow should
be kept close to the body so that the biceps will be
trained in isolation.
(Fig. F) Triceps
Hold the dumbbell as shown with both hands at the
ends behind the head. Alternatively, this exercise can
also be performed while sitting. Raise your hands
over your head and stretch your arms. The shoulders
are not raised. Let the dumbbell down again.
(Fig. G) Oblique trunk muscles
Hold the dumbbell with both hands. Lower the
dumbbell on the outside of your left knee. Lift your
arms sideways, turning your body to the right side.
The shoulders are not raised. Return to the starting
position. Change the body side.
(Fig. H) Chest - Butterfly
Lie as shown with your back on a flat bench (make
sure that this is stable) and place your feet on each
side for more stability. Grab a dumbbell in each hand
and hold your arms slightly bent over your chest.
Now move the dumbbells laterally down to about
shoulder level. Lift the dumbbells back up again
and return to the starting position.
(Fig. I) Back
Stand leaning forward with your feet about shoulder
width apart and your back straight with tight core
muscles as shown. Begin this exercise with low weights.
Support yourself with one hand on a bench or a chair.
Hold the dumbbell in the other hand and let the arm
hang down loosely. Pull the dumbbell slowly and
controlled towards the chest while the back remains
straight and the body tense. Let the dumbbell slowly
back down.
(Fig. J) Shoulder - Side raise
Stand with your feet about shoulder width apart and
your back straight with tight core muscles as shown.
Alternatively, this exercise can also be performed
while sitting. Grab the dumbbell or dumbbells
if you train both sides simultaneously and pull your
shoulder blades back with the elbows slightly bent.
Lift the arm or arms then to about shoulder height,
do not raise the shoulders themselves, though. After-
wards, return the dumbbell(s) back into the starting
position.
(Fig. K) Front raise
Stand with your feet about shoulder width apart and
your back straight with tight core muscles as shown.
Alternatively, this exercise can also be performed
while sitting. Grab the dumbbell or dumbbells if you
train both sides simultaneously and pull your shoulder
blades back with the elbows slightly bent. Lift the arm
or arms then to about shoulder height
(optionally go
15 GB/IE
further to over your head), do not raise
the shoulders
themselves, though. Afterwards, return the dumb-
bell(s) back into the starting position.
(Fig. L) Legs
Stand with your feet about shoulder width apart and
your back straight with tight core muscles as shown.
Hold the dumbbells and let your arms with the weights
hang loosely on either side. Now, move slowly and
in a controlled manner into a big lunge
as shown.
Make sure that your front leg’s knee remains
constantly
over the foot and your back is straight. Stand up
again and change legs.
Cleaning and care
Wipe with a damp, lint-free cloth. Do not use
abrasive or caustic cleaning agents. Always
store the product dry and clean, in a temperate
room.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of
pur-
chase. This warranty becomes void if the product
has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
16 FR/BE
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 17
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 17
Montage ...........................................................................................................................................Page 18
Conseils d‘entraînement.....................................................................................................Page 18
Remarques générales sur l‘entraînement ...........................................................................................Page 18
Indications d‘exercices .......................................................................................................................Page 19
Exercices .............................................................................................................................................. Page 19
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 20
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 20
Garantie ........................................................................................................................................... Page 20
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 21
Service après-vente .............................................................................................................................Page 21
17 FR/BE
Set d’haltères, 10,5 kg
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiari-
ser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour
l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu comme un appareil de sport,
non adapté à un usage commercial, thérapeutique
ou médical. Ce produit doit uniquement être utilisé
en intérieur et par des adultes.
Contenu de la livraison (ill. A)
1
1 x barre d‘haltère
2
6 x disques d‘haltère
3
2 x fermetures avec pince à ressort
Caractéristiques techniques
Barre d‘haltère : env. 1,95 kg, diamètre :
30 mm, longueur : 35 cm
Disques d‘haltère : au total 6 disques d‘haltère ;
2 x 1 kg (diamètre d‘env.
119 mm, épaisseur d‘env.
18 mm)
2 x 1,25 kg (diamètre d‘env.
125 mm, épaisseur d‘env.
19 mm)
2 x 2 kg (diamètre d‘env.
154 mm, épaisseur d‘env.
20,5 mm)
Fermetures : 2 fermetures avec pince à
ressort pour fixer les disques
d‘haltère (env. 0,0275 kg / pièce)
Poids total : env. 10,5 kg
Charge : env. 10,5 kg
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT
UTILISATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES
UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR
TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y
RAPPORTANT.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les en-
fants manipuler les emballages sans surveillance.
Risque d‘asphyxie. Tenez les enfants à l‘écart
du produit.
Lisez et suivez les instructions du mode d‘emploi
et toutes les autres informations, avant d‘assem-
bler et d‘utiliser le produit. Utiliser ce produit en
toute sécurité est uniquement possible lorsque
celui-ci est monté et utilisé de façon appropriée.
Il est de votre responsabilité que l‘ensemble des
utilisateurs du produit soient informées de ces
avertissements.
Avant de commencer un programme d‘entraî-
nement, consultez toujours un avis médical, afin
d‘identifier et de prévenir tout problème de santé
éventuel. Un mouvement incorrect ou excessif
peut nuire à votre santé. Interrompez immédia-
tement l‘entraînement et consultez votre médecin,
si vous vous sentez mal, si vous ressentez des
douleurs à la poitrine, un rythme cardiaque ir-
régulier, un essoufflement extrême, des vertiges
ou une somnolence.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES !
Tenir les enfants et les animaux à l‘écart du
produit ! Ce produit doit uniquement être utilisé
par des adultes.
18 FR/BE
Utilisez le produit sur une surface stable, plane
et horizontale, avec un revêtement de protection
sur le sol ou la moquette. La distance de sécurité
doit être d‘au moins 1,5 m. Compensez les irré-
gularités du sol.
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les
fermetures avec pince à ressort sont bien fixées.
La sécurité du produit peut uniquement être ga-
rantie, lorsque le produit est vérifié régulièrement.
Utilisez uniquement ce produit lorsque celui-ci
est en bon état. N‘utilisez pas le produit lorsqu‘il
est endommagé.
Le produit convient particulièrement à l‘entraî-
nement des muscles du haut du corps et des
bras, et améliore en général l‘endurance et la
combustion des graisses.
Veuillez noter que cet appareil d‘entraînement
répond à la norme EN 957-2 de classe H
(H = utilisation domestique). Le poids maximal
est de 10,5 kg. Cet appareil d‘entraînement ne
convient pas aux adolescents de moins de
14 ans, conformément à la norme DIN EN
ISO 20957-1.
Les parents et autres personnes chargées de
surveiller doivent être conscients de leurs respon-
sabilités. En effet, en raison de leur instinct natu-
rel au jeu et de leur goût pour l‘expérimentation,
les enfants peuvent provoquer des situations et
présenter des comportements pour lesquels
l‘appareil d‘entraînement n‘est pas conçu.
Si vous laissez des enfants utiliser le produit, vous
devez prendre en compte leur développement
mental et physique ainsi que leur vivacité. Vous
devez surveiller les enfants et avant tout leur
montrer comment utiliser correctement le produit.
Ne jamais considérer les appareils d‘entraîne-
ment comme des jouets.
Montage
Emboîtez les disques d‘haltère
2
dans la barre
d‘haltère
1
(ill. B). Assurez-vous que les poids
sont répartis de façon identique des deux côtés
de la barre d‘haltère
1
, afin d‘éviter tout
risque de blessure. En fonction de vos propres
capacités, vous pouvez ajouter ou retirer des
disques d‘haltère
2
fournis.
Pour bloquer les disques d‘haltère
2
, appuyez
sur les fermetures avec pince à ressort
3
et
les emboîter sur la barre d‘haltère
1
(avec les
poignées orientées vers l‘extérieur) (ill. C). As-
surez-vous que les disques d‘haltère
2
sont
bien bloqués. L‘illustration D montre le produit
complètement monté.
Conseils d‘entraînement
En vous intéressant à la musculation, vous avez
franchi une étape vers la mobilité et la santé, car cette
discipline vise à renforcer votre musculature. De plus,
la mobilité de vos articulations est stimulée, ce qui
réduit le risque de blessures. Votre taux de choles-
térol, votre tension artérielle, votre taux de glycémie,
votre motivation, votre taux de graisse corporelle et
votre humeur peuvent être améliorés par le sport, si
vous suivez également une alimentation saine.
Remarques générales sur
l‘entraînement
Chaque exercice doit se dérouler selon les trois
parties suivantes:
1. Échauffement
2. Entraînement cardio ou musculation
3. Récupération et étirements
Échauffement
Cette phase permet de réduire le risque de blessures
musculaires et de crampes, en augmentant la circu-
lation sanguine et en préparant ainsi les muscles à
l‘entraînement. Il est recommandé d‘effectuer chaque
exercice d‘échauffement durant env. 30 secondes.
Ne surmenez pas vos muscles, et évitez d‘effectuer
des mouvements de secousses; si vous ressentez
des douleurs, ARRÊTEZ-VOUS.
L‘entraînement
L‘entraînement d‘endurance (également appelé
entraînement cardiovasculaire, ou entraînement
cardio en raison de ses bienfaits sur le système
19 FR/BE
cardiovasculaire), l‘entraînement de force ou la
musculation sont la première étape de lutte contre de
nombreuses maladies de civilisation, et notamment
celles apparaissant avec l‘âge. Ce type d‘entraîne-
ment peut également renforcer le système immuni-
taire et éviter ainsi les maladies infectieuses.
Récupération
Tout comme un échauffement doit être effectué avant
chaque unité d‘entraînement, il est recommandé de
prévoir une phase de récupération après chaque
unité. La récupération démarre la phase de détente.
La température de fonctionnement du corps baisse
de nouveau, et indique une transition vers la relaxa-
tion de tension. La récupération doit durer au moins
10 minutes (comme la phase d‘échauffement), et
est contrôlée de façon à retomber lentement vers le
niveau le plus faible. La fréquence cardiaque doit
descendre le plus bas possible.
Étirements
Après l‘entraînement, vous devez étirer vos muscles.
Pour échauffer légèrement vos muscles, vous pouvez
également vous étirer durant l‘entraînement. En finis-
sant par des exercices d‘étirement, le muscle retrouve
sa longueur initiale, empêchant ainsi toute tension
musculaire. Plus l‘entraînement a été intensif, plus
l‘étirement est un moment important à la fin de ce-
lui-ci. L‘étirement doit durer 20 à 30 secondes par
muscle. Le muscle sollicité doit sentir l‘étirement, sans
ressentir toutefois de douleur.
Indications d‘exercices
Commencez votre entraînement par environ 7 à 8
répétitions par série d‘exercices. Selon vos préférences,
augmentez ensuite doucement le nombre de répéti-
tions, jusqu‘à 11 à 12 répétitions par série. Réduisez
votre séance d‘entraînement si vous constatez que
vos muscles sont fatigués. Entraînez-vous idéalement
environ 3 à 4 fois par semaine. Veillez cependant
à laisser suffisamment de temps de récupération à
vos muscles et à votre corps entre chaque séance
d‘entraînement. Il est recommandé de s‘accorder
une journée de repos.
Effectuez tous les exercices avec un point corporel
central stable. La colonne vertébrale (et notamment
sa région lombaire) doit être maintenue droite afin
que les différentes vertèbres puissent être maintenues
de manière biomécanique dans la bonne position,
et de protéger par exemple les disques interverté-
braux d‘une charge incorrecte.
Réalisez toutes les exercices de façon régulière et
contrôlée. N‘effectuez pas les exercices avec de
l‘élan et / ou de manière saccadée. Tenez compte
du fait qu‘un entraînement erroné ou excessif peut
avoir des effets négatifs sur votre santé.
Exercices
(Ill. E) Biceps
Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur
d‘épaules; le dos doit être étiré avec les muscles
du torse tendu. Saisissez un haltère court dans la
main, comme sur l‘illustration. Soulevez un haltère
court, tout en gardant l‘autre baissé. Au début de
l‘exercice, l‘haltère court doit rester parallèle au
corps; vos paumes de main doivent ainsi être diri-
gées vers l‘intérieur. Lorsque vous soulevez l‘haltère,
celle-ci doit-être tournée de manière à orienter la
paume vers le haut. L‘orientation de la paume
s‘inverse en baissant l‘haltère. Durant la phase
d‘entraînement, le coude doit rester près du corps,
afin de concentrer le travail sur le biceps.
(Ill. F) Triceps
Comme indiqué, tenez les extrémités de l‘haltère
court des deux mains, derrière votre tête. Cet exer-
cice peut autrement être effectué en position assise.
Soulevez les mains au-dessus de la tête, et tendez
les bras. Les épaules ne sont pas relevées. Baissez
de nouveau l‘haltère court.
(Ill. G) Muscles obliques du torse
Tenez l‘haltère court des deux mains.
Baissez l‘haltère court sur le côté extérieur de votre
genou gauche. Baissez vos bras sur le côté extérieur,
et tournez votre corps vers la droite. Les épaules ne
sont pas relevées. Revenez dans la position initiale.
Changez de côté du corps.
20 FR/BE
(Ill. H) Mouvements papillons du torse
Comme illustré, allongez-vous sur le dos, sur un banc
plat (assurez-vous que le banc est stable), et placez
vos pieds sur le sol pour plus de stabilité. Prenez un
haltère court dans chaque main, et levez vos bras
en les maintenant légèrement pliés au-dessus du
torse. À présent, déplacez latéralement les haltères
courts vers le bas, à hauteur d‘épaule environ. Sou-
levez de nouveau les haltères courts, et ramenez-les
dans la position initiale.
(Ill. I) Dos
En position debout, penchez-vous et gardez les pieds
écartés d‘une largeur d‘épaules. Comme illustré, éti-
rez votre dos avec les muscles du torse tendus. Com-
mencez cet exercice avec des poids faibles. Appuyez-
vous d‘une main sur un banc ou une chaise. Tenez
l‘haltère court dans l‘autre main, et laissez votre
bras pendre. De façon lente et contrôlée, ramenez
l‘haltère court vers votre torse, tandis que votre dos
est droit et que votre corps reste tendu. Baissez de
nouveau l‘haltère court.
(Ill. J) Élévations latérales des épaules
Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur
d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles
du torse tendu. Cet exercice peut autrement être
effectué en position assise. Prenez l‘haltère court,
ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les
deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates
vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Sou-
levez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules
environ, mais ne soulevez pas les épaules. Rame-
nez ensuite l‘haltère court ou les haltères courts en
position initiale.
(Ill. K) Charge frontale
Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur
d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles
du torse tendu. Cet exercice peut autrement être
effectué en position assise. Prenez l‘haltère court,
ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les
deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates
vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Sou-
levez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules
environ (vous pouvez également continuer le mou-
vement au-dessus de votre tête), mais ne soulevez
pas les épaules. Ramenez ensuite l‘haltère court ou
les haltères courts en position initiale.
(Ill. L) Jambes
Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur
d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles
du torse tendu. Tenez les haltères courts et laissez
vos bras pendre de chaque côté, en tenant les
poids de façon décontractée. À présent, faites len-
tement une fente avant. Assurez-vous que le genou
de la jambe avancée reste aligné au-dessus du ge-
nou, et que votre dos est droit. Revenez en position
initiale, et changez de jambe.
Nettoyage et entretien
Essuyez le produit avec un chiffon humide et
non pelucheux. Ne pas utiliser de produits net-
toyants irritants ou abrasifs. Toujours ranger le
produit à l‘état propre et sec, à température
ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
21 FR/BE
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
22 NL/BE
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 23
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 23
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 23
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 23
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 23
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 24
Trainingsinstructies ............................................................................................................. Pagina 24
Algemene trainingsinstructies ......................................................................................................... Pagina 24
Oefentips ......................................................................................................................................... Pagina 25
Oefeningen ..................................................................................................................................... Pagina 25
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 26
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 26
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 27
Service ............................................................................................................................................. Pagina 27
23 NL/BE
Handhalter-set, 10,5 kg
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak
u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wan-
neer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Doelmatig gebruik
Dit product is als sportartikel ontworpen en niet ge-
schikt voor commerciële, therapeutische of medische
doeleinden. Dit product mag alleen binnenshuis en
door volwassenen worden gebruikt.
Omvang van de levering
(afb. A)
1
1 x halterstang
2
6 x halterschijf
3
2 x veerklemsluiting
Technische gegevens
Halterstang: ca. 1,95 kg, diameter: 30 mm,
lengte: 35 cm
Halterschijven: In totaal 6 halterschijven;
2 x 1 kg (diameter ca. 119 mm,
dikte ca. 18 mm),
2 x 1,25 kg (diameter ca. 125 mm,
dikte ca. 19 mm),
2 x 2 kg (diameter ca. 154 mm,
dikte ca. 20,5 mm)
Sluiting: 2 veerklemsluitingen ter
bevestiging van de halterschijven
(ca. 0,0275 kg / stuk)
Totaal gewicht: ca. 10,5 kg
Belasting: ca. 10,5 kg
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK A.U.B. DE GEBRUIKS-
AANWIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! OVERHANDIG TEVENS
ALLE DOCUMENTEN ALS U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd kinderen
uit de buurt van het product.
Lees en neem de gebruiksaanwijzing en alle
verdere informatie in acht, voordat u het product
in elkaar zet en gebruikt. Een veilig gebruik van
het product is alleen mogelijk als het op de
juiste wijze gemonteerd en gebruikt wordt. Het
is uw verantwoordelijkheid dat alle gebruikers
van het product van de waarschuwingen op
de hoogte zijn gebracht.
Neem altijd contact op met een arts om moge-
lijke gezondheidsrisico‘s te herkennen en te
voorkomen voordat u met een trainingsprogramma
begint. Onjuiste of bovenmatige beweging kan
slecht zijn voor uw gezondheid. Onderbreek
de training direct en raadpleeg een arts als u
zich ooit niet goed voelt, pijn, een drukkend
gevoel op de borst, onregelmatige hartslag,
extreme ademnood heeft, duizeligheid of suf-
heid voelt.
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Houd
kinderen en huisdieren uit de buurt van het pro-
duct! Dit product mag alleen door volwassenen
worden gebruikt.
Gebruik het product altijd op een stabiele, vlakke
en horizontale ondergrond met een beschermende
onderlaag voor vloer of tapijt. De veiligheidsaf-
stand dient tenminste 1,5 m te bedragen. Com-
penseer oneffenheden in de vloer.
24 NL/BE
Controleer voor elk gebruik of alle veerklem-
sluitingen goed zijn aangedraaid. De veiligheid
kan alleen gewaarborgd blijven als het product
regelmatig wordt gecontroleerd. Gebruik dit
product alleen in een goede toestand. Gebruik
het product niet als het beschadigd is.
Het product is vooral geschikt voor het trainen
van het bovenlichaam en de armspieren en
verbetert het algemene uithoudingsvermogen
en de vetverbranding.
Houd er rekening mee dat dit trainingsapparaat
voldoet aan EN 957-2 klasse H (H = gebruik
in privéhuishoudens). Het maximale gewicht
bedraagt 10,5 kg. Dit trainingsapparaat is vol-
gens DIN EN ISO 20957-1 niet geschikt voor
jongeren onder 14 jaar.
Ouders en andere personen die toezicht houden
dienen zich bewust te zijn van hun verantwoor-
delijkheid omdat vanwege de natuurlijke drang
van kinderen tot spelen en experimenteren re-
kening moet worden gehouden met situaties en
gedrag waarvoor het trainingsapparaat niet is
bedoeld.
Als u kinderen bij het product laat, dient u reke-
ning te houden met hun geestelijke en lichame-
lijke ontwikkeling en vooral met hun temperament.
U dient de kinderen in de gaten te houden en
hen in ieder geval te wijzen op het correcte ge-
bruik van het product. Trainingsapparaten zijn
in geen geval geschikt als speelgoed.
Montage
Schuif de halterschijven
2
op de halterstang
1
(afb. B). Controleer of de gewichten aan beide
uiteinden van de halterstang
1
gelijk zijn om
letsel te voorkomen. U kunt de meegeleverde
halterschijven
2
overeenkomstig uw eigen
niveau toevoegen of verwijderen.
Druk om de halterschijven
2
te zekeren de
veerklemsluitingen
3
samen en plaats ze (met
de grepen naar buiten) op de halterstang
1
(afb. C). Controleer of de halterschijven
2
vastzitten. Afbeelding D toont het volledig
gemonteerde product.
Trainingsinstructies
Met uw interesse in een krachttraining heeft u een
stap in de richting van mobiliteit en gezondheid ge-
daan, want een krachttraining versterkt uw spieren.
Bovendien wordt ook de beweeglijkheid van uw
gewrichten verhoogd, wat het risico op letsel kan
verminderen. Uw cholesterolgehalte, uw bloeddruk,
uw bloedsuikerspiegel, uw motivatie, uw vetgehalte
en uw stemming kunnen door sport in combinatie
met de juiste voeding worden verbeterd.
Algemene trainingsinstructies
Elke oefening moet uit de volgende drie onderdelen
bestaan:
1. Warming-up
2. Cardio- of krachttraining
3. Cooling-down en rekken
Warming-up
Deze fase helpt ook bij de vermindering van het
risico op spierletsel en kramp, doordat de bloed-
toevoer wordt verhoogd en de spieren zo op de
training worden voorbereid. Het wordt aangeraden
om elke rekoefening ongeveer 30 seconden lang
uit te voeren. Overspan uw spieren niet en vermijd
schokkende bewegingen - STOP als iets pijn doet.
De training
Training van het uithoudingsvermogen (vanwege
het positieve effect op de hart-bloedsomloop vaak
ook wel hart-bloedsomloop- of cardiotraining ge-
noemd) of kracht- of spierentraining is de eerste stap
in de strijd tegen veel moderne ziektes, vooral tegen
ziektes die optreden naarmate men ouder wordt.
De training kan ook het immuunsysteem versterken
en daardoor infectieziektes verhinderen.
Cooling-down
Net zoals voor elke trainingseenheid een warming-
up moet worden gedaan, dient na elke eenheid
een cooling-down plaats te vinden. Een cooling-
down is het begin van de ontspanningsfase. De
temperatuur van het lichaam daalt weer en geeft
de overgang naar ontspanning aan. Het afkoelen
25 NL/BE
(cooling-down) moet minimaal 10 minuten duren
(net zoals de opwarmfase (warming-up)) en wordt
dusdanig gestuurd dat ze langzaam naar het laag-
ste niveau wordt gebracht. De frequentie van de
polsslag moet zo laag mogelijk zijn.
Rekken
Na afloop van de training moet u uw spieren rekken.
Om de spieren iets op te warmen kunt u ze ook tij-
dens de training rekken. Door afsluitende rekoefe-
ningen wordt de spier weer teruggebracht naar zijn
oorspronkelijke lengte en daarmee een spierverkor-
ting voorkomen. Hoe intensiever de training, des te
belangrijker is het rekken achteraf. Het rekken moet
per spier 20 tot 30 seconden duren. Het rekken
moet voor de betreffende spier voelbaar zijn, maar
geen pijn doen.
Oefentips
Begin uw training met ongeveer 7‒8 herhalingen
per oefenserie. Verhoog het aantal herhalingen
vervolgens langzaam afhankelijk van uw voorkeur
tot 11‒12 herhalingen per serie. Als u merkt dat uw
spieren vermoeid raken, vermindert u de omvang van
uw training. In het ideale geval dient u ongeveer
3‒4 keer per week te trainen. Let er echter wel op
dat uw spieren en uw lichaam genoeg tijd hebben
om zich tussen de losse oefeningen door te ontspan-
nen. Het wordt aangeraden een rustdag in te bou-
wen.
Voer alle oefeningen met een stabiel middelpunt
van uw lichaam uit. De wervelkolom (vooral de
lendenwervel) moet recht gehouden worden, zodat
de afzonderlijke wervels in de biomechanisch juiste
positie worden gehouden, bijvoorbeeld om de tus-
senwervelschijf tegen verkeerde belastingen te be-
schermen.
Voer alle oefeningen gelijkmatig en gecontroleerd
uit. Train niet door middel van zwaaien of plotselinge
bewegingen. Houd er rekening mee dat bij onjuiste
of bovenmatige training negatieve gevolgen voor
uw gezondheid kunnen ontstaan.
Oefeningen
(Afb. E) Biceps
Ga zoals weergegeven ongeveer met een schou-
derbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug
met aangespannen rompspieren staan. Neem in
elke hand een korte halter zoals weergegeven. Til
één korte halter op terwijl u de andere met dezelfde
beweging ontlast. De korte halter moet aan het
begin van de oefening parallel aan uw lichaam
worden gehouden, dat wil zeggen met de hand-
palmen naar binnen gericht. Tijdens het optillen wordt
deze dusdanig gedraaid dat de handpalm aan het
einde naar boven wijst. Tijdens de neerdalen fase
is het omgekeerd. Tijdens de trainingsfase moet de
elleboog dicht bij het lichaam worden gehouden,
zodat de biceps afzonderlijk wordt getraind.
(Afb. F) Triceps
Houd de korte halter zoals weergegeven met
beide handen aan de uiteinden achter uw hoofd.
Alternatief kan deze oefening ook zittend worden
uitgevoerd. Hef uw handen boven het hoofd en strek
uw armen. De schouders zijn niet omhoog geheven.
Beweeg de korte halter weer naar onder.
(Afb. G) Schuine rompspieren
Houd de korte halter met beide handen vast.
Beweeg de korte halter aan de buitenkant van uw
linkerknie naar beneden. Beweeg uw armen naar de
zijkant en draai uw lichaam naar rechts. De schou-
ders zijn niet omhoog geheven. Ga terug naar de
startpositie. Nu is de andere kant aan de beurt.
(Afb. H) Borst - vlinder
Ga zoals afgebeeld met uw rug op een platte bank
liggen (controleer of deze stabiel is) en plaats uw
voeten voor meer stabiliteit op de vloer. Neem een
korte halter in elke hand en houd uw armen iets ge-
bogen over uw borst. Beweeg de korte halters nu
zijwaarts naar onder, ongeveer tot op schouder-
hoogte. Til de korte halters weer op en ga terug
naar de startpositie.
(Afb. I) Rug
Ga rechtop staan, buig naar voren en zet de voe-
ten op schouderbreedte uit elkaar. Strek uw rug
26 NL/BE
zoals weergegeven met aangespannen rompspieren.
Begin deze oefening met lage gewichten. Steun
uzelf met één hand op een bank of stoel. Houd de
korte halter in uw andere plaats en laat uw arm los
hangen. Beweeg de korte halter langzaam en ge-
controleerd richting uw borst, terwijl de rug recht
en het lichaam aangespannen blijft. Beweeg de
korte halter weer naar onder.
(Afb. J) Schouder – zijwaarts heffen
Ga zoals weergegeven ongeveer met een schou-
derbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug
met aangespannen rompspieren staan. Alternatief
kan deze oefening ook zittend worden uitgevoerd.
Neem de korte halter of de korte houders als u
beide kanten tegelijkertijd wilt trainen en beweeg
uw schouderbladen met iets gebogen ellebogen
naar achteren. Til uw arm of armen dan omhoog tot
ongeveer op schouderhoogte, maar til uw schouders
niet op. Beweeg de korte halter(s) vervolgens weer
terug naar de startpositie.
(Afb. K) Frontaal heffen
Ga zoals weergegeven ongeveer met een schou-
derbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug
met aangespannen rompspieren staan. Alternatief
kan deze oefening ook zittend worden uitgevoerd.
Neem de korte halter of de korte houders als u beide
kanten tegelijkertijd wilt trainen en beweeg uw schou-
derbladen
met iets gebogen ellebogen naar achte-
ren. Til uw arm of armen dan omhoog tot ongeveer
op schouderhoogte (beweeg ze indien gewenst tot
boven uw hoofd), maar til uw schouders niet op.
Beweeg de korte halter(s) vervolgens weer terug
naar de startpositie.
(Afb. L) Benen
Ga zoals weergegeven ongeveer met een schou-
derbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug
met aangespannen rompspieren staan. Houd de
korte halters vast en laat uw armen met de gewichten
losjes aan beide zijden hangen. Zet nu langzaam een
stap naar voren, zoals weergegeven. Zorg ervoor
dat de knie van uw voorste been steeds boven de
voet blijft en dat uw rug recht is. Ga terug naar de
startpositie en herhaal de oefening nu omgekeerd.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een vochtig, pluisvrij
doekje. Gebruik geen agressieve of schurende
reinigingsmiddelen. Bewaar het product altijd
in een droge en schone toestand bij kamertem-
peratuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
27 NL/BE
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-
mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
28 PL
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 29
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 29
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 29
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 29
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 29
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 30
Wskazówki dotyczące treningu ...............................................................................Strona 30
Ogólne wskazówki dotyczące treningu .........................................................................................Strona 30
Wskazówki dotyczące ćwiczeń .....................................................................................................Strona 31
Ćwiczenia .........................................................................................................................................Strona 31
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 32
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 32
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 32
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 33
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 33
29 PL
Zestaw hantli krótkich, 10,5 kg
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie po-
niższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w spo-
sób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy również przekazać wszystkie doku-
menty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt został opracowany jako przyrząd sportowy
i nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych,
terapeutycznych lub medycznych. Produkt może b
używany wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrz-
nych i przez osoby dorosłe.
Zawartość (rys. A)
1
1 x gryf
2
6 x krążek
3
2 x zacisk sprężynowy
Dane techniczne
Gryf: ok. 1,95 kg, średnica: 30 mm,
długość: 35 cm
Krążki: łącznie 6 krążków;
2 x 1 kg (średnica ok. 119 mm,
grubość ok. 18 mm)
2 x 1,25 kg (średnica ok. 125 mm,
grubość ok. 19 mm)
2 x 2 kg (średnica ok. 154 mm,
grubość ok. 20,5 mm)
Zaciski:
2 zaciski sprężynowe do zamocowania
krążków (ok. 0,0275 kg / sztuka)
Waga
całkowita: ok. 10,5 kg
Obciążenie: ok. 10,5 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZE
KA-
ZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ
PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH
NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I
INNYCH DOKUMENTÓW.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Przed złożeniem i użyciem produktu należy
przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi i
innych informacji. Bezpieczne użycie produktu
jest możliwe jedynie, gdy zostanie prawidłowo
zmontowane i używane. Państwa obowiązkiem
jest poinformowanie wszystkich użytkowników
produktu o ostrzeżeniach.
Przed rozpoczęciem programu treningowego
należy zawsze skonsultować się z lekarzem,
aby zidentyfikować potencjalne zagrożenia
dla zdrowia i zapobiec im. Niewłaściwe lub
nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić zdro-
wiu. Natychmiast należy przerwać trening i
skonsultować się z lekarzem, jeśli kiedykolwiek
poczujesz się źle, ból, ucisk w klatce piersiowej,
nieregularne bicie serca, skrajną duszność, za-
wroty głowy lub oszołomienie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Dzieci i zwie-
rzęta trzymać z dala od produktu! Produkt może
być używany jedynie przez osoby dorosłe.
30 PL
Produkt używać na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni z ochronnym pokryciem podłogi
lub dywanu. Odległość bezpieczeństwa
powinna
wynosić co najmniej 1,5 m. Wyrównać nierów-
ności podłogi.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
wszystkie zaciski sprężynowe są dobrze zamo-
cowane. Bezpieczeństwo można zachować tylko
wtedy, gdy produkt będzie regularnie sprawdzany.
Produktu należy używać wyłącznie w dobrym
stanie. Nie używać produktu, jeżeli jest uszko-
dzony.
Produkt idealnie nadaje się do treningu mięśni
górnej części ciała i ramion, poprawia ogólną
wytrzymałość i spalanie tłuszczu.
Należy pamiętać, że to urządzenie treningowe
jest zgodne z normą EN 957-2 klasa H (H =
użytek domowy). Maksymalna waga wynosi
10,5 kg. Ten przyrząd treningowy zgodnie z
DIN EN ISO 20957-1 nie jest odpowiedni dla
młodych osób poniżej 14 roku życia.
Rodzice i inni opiekunowie powinni być świadomi
swoich obowiązków, ponieważ dzieci mogą
znaleźć się w sytuacjach i zachować się w spo-
sób, który nie będzie odpowiedni dla sprzętów
treningowych.
Jeśli pozwala się dzieciom korzystać z produktu,
powinno wziąć się pod uwagę ich rozwój psy-
chiczny i fizyczny, a przede wszystkim ich ru-
chliwość. Powinno nadzorować się dzieci, a
przede wszystkim pokazywać im prawidłowe
obchodzenie się z produktem. Sprzęt trenin-
gowy w żadnym wypadku nie nadaje się do
zabawy.
Montaż
Krążki
2
wetknąć na gryf
1
(rys. B). Należy
upewnić się, że ciężarki na obu końcach gryfu
1
są takie same, aby uniknąć urazów. Można
dodawać lub usuwać dołączone krążki
2
zgodnie z własnymi umiejętnościami.
W celu zabezpieczenia krążków
2
ścisnąć
zaciski sprężynowe
3
i wetknąć je (uchwytami
na zewnątrz) w gryf
1
(rys. C). Należy
upewnić się, że krążki
2
są dobrze zamoco-
wane. Rysunek D pokazuje zmontowany pro-
dukt.
Wskazówki dotyczące
treningu
Dzięki zainteresowaniu treningiem siłowym zrobiłaś/
eś krok w kierunku mobilności i zdrowia, ponieważ
trening siłowy wzmacnia mięśnie. Ponadto zwiększa
się ruchomość stawów, co może zmniejszyć ryzyko
obrażeń. Poziom cholesterolu, ciśnienie krwi, poziom
cukru we krwi, motywacja, procent tkanki tłuszczo-
wej i nastrój mogą zostać poprawione przez sport
w połączeniu z odpowiednią dietą.
Ogólne wskazówki dotyczące
treningu
Każde ćwiczenie powinno składać się z następują-
cych trzech części:
1. Rozgrzewka (warm-up)
2. Trening wytrzymałościowy i siłowy
3. Uspokojenie mięśni (cool-down) i rozciąganie
Rozgrzewka (warm-up)
Ta faza pomaga zmniejszyć ryzyko kontuzji mięśni
i skurczów poprzez zwiększenie przepływu krwi i
przygotowanie mięśni do treningu. Zaleca się wy-
konywanie każdego ćwiczenia rozciągającego
przez około 30 sekund. Nie przeciążaj mięśni i
unikaj gwałtownych ruchów - jeśli boli, PRZERWIJ.
Trening
Trening wytrzymałościowy (często nazywany trenin-
giem sercowo-naczyniowym lub kardio ze względu
na pozytywny wpływ na układ sercowo-naczyniowy)
lub trening siłowy lub mięśniowy to pierwszy krok
w walce z wieloma chorobami cywilizacyjnymi,
szczególnie tymi, które występują z wiekiem. Może
wnież wzmocnić układ odpornościowy i zapo-
biegać chorobom zakaźnym.
31 PL
Uspokojenie mięśni (cool-down)
Podobnie jak rozgrzewkę należy wykonać przed
każdym treningiem, to po sesji powinno wykonać
się fazę uspokajania mięśni. Uspokajanie mięśni
rozpoczyna fazę relaksu. Temperatura robocza
ciała ponownie spada i pokazuje przejście do re-
laksacji naprężeń. Uspakajanie mięśni (cool-down)
powinno trwać co najmniej 10 minut (jak faza roz-
grzewki (warm-up)) i jest tak sterowane, aby powoli
spadało do najniższego poziomu. Częstotliwość
tętna powinna być jak najniższa.
Rozciąganie
Po treningu powinno rozciągnąć się mięśnie. Aby
lekko rozgrzewać mięśnie, można również rozcią-
gać się podczas treningu. Dzięki ostatnim ćwicze-
niom rozciągającym mięsień wraca do pierwotnej
długości, co zapobiega skracaniu mięśni. Im inten-
sywniejszy trening, tym ważniejsze jest późniejsze
rozciąganie. Rozciąganie powinno trwać od 20
do 30 sekund na mięsień. Rozciąganie powinno
być zauważalne dla docelowego mięśnia, ale nie
powinno boleć.
Wskazówki dotyczące ćwiczeń
Rozpocząć trening od około 7‒8 powtórzeń na
zestaw ćwiczeń. Powoli zwiększać liczbę powtórzeń
do 11‒12 na zestaw zgodnie ze swoimi indywidu-
alnymi pragnieniami. Jeśli zauważy się, że mięśnie
są zmęczone, zmniejszyć zakres treningu. Najlepiej
ćwiczyć 3‒4 razy w tygodniu. Uważać jednak na
to, aby mięśnie i ciało miały wystarczająco dużo
czasu na regenerację między poszczególnymi ćwi-
czeniami. Zaleca się dzień odpoczynku.
Wszystkie ćwiczenia wykonywać ze stabilnym
środkiem ciała. Kręgosłup (szczególnie obszar
lędźwiowy) musi być trzymany prosto, tak aby po-
szczególne kręgi były utrzymywane w biomechanicz-
nie
prawidłowej pozycji, aby chronić dyski przed
niewłaściwym obciążeniem.
Wszystkie ćwiczenia wykonywać równomiernie i w
kontrolowany sposób. Nie ćwiczyć z rozmachem i /
lub szarpnięciami. Należy pamiętać, że niewłaściwy
lub nadmierny trening może negatywnie wpłynąć
na zdrowie.
Ćwiczenia
(Rys. E) biceps
Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliże-
niu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami
wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia.
Wziąć do każdej ręki po jednej hantli, jak pokazano
na rysunku. Podnosić jedną hantle, odciążając drugą
w tym samym ruchu. Hantla powinna być trzymana
wnolegle do ciała na początku ćwiczenia, tzn. z
dłońmi skierowanymi do wewnątrz. Podczas pod-
noszenia obracać ją tak, aby dłoń była skierowana
do góry. W fazie opuszczania jest odwrotnie. Pod-
czas fazy treningu łokieć należy trzymać blisko ciała,
aby biceps był trenowany osobno.
(Rys. F) mięsień trójgłowy
Trzymać hantle obiema rękami za głową, jak
pokazano na rysunku. Alternatywnie ćwiczenie to
można również wykonać w pozycji siedzącej. Unieść
ręce nad głowę i rozciągnąć ramiona. Nie podno-
sić ramion. Ponownie opuścić hantle.
(Rys. J) mięśnie skośne tułowia
Trzymać jedną hantle obiema rękami.
Opuścić hantle po zewnętrznej stronie lewego kolana.
Podnieść ręce na bok i obrócić ciało w prawo. Nie
podnosić ramion. Powrócić do pozycji wyjściowej.
Zmienić stronę ciała.
(Rys. H) klatka piersiowa - butterfly
Położyć się plecami na płaskiej ławce, jak pokazano
na rysunku (upewnić się, że jest stabilna) a stopy
ustawić na podłodze, aby uzyskać większą stabil-
ność. Wziąć hantle do każdej ręki i lekko pochylić
ręce nad klatką piersiową. Teraz przesunąć hantle
na boki do dołu na wysokość ramion. Ponownie
podnieść hantle i wrócić do pozycji wyjściowej.
(Rys. I) plecy
Stojąc pochylić się do przodu a stopy rozstawić na
szerokości ramion. Rozciągnąć plecy, jak pokazano
na rysunku, z napiętymi mięśniami tułowia.
32 PL
Rozpocznij to ćwiczenie z lekkimi ciężarkami. Wes-
przeć się jedną ręką na ławce lub krześle. Trzymać
hantle w drugiej ręce i pozwolić, aby ramię zwi-
sało luźno. Pociągnąć hantle powoli i w kontrolo-
wany sposób w kierunku klatki piersiowej,
utrzymując proste plecy i napięte ciało. Ponownie
opuścić hantle.
(Rys. J) ramiona – boczne podnoszenie
Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliże-
niu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami
wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Al-
ternatywnie ćwiczenie to można również wykonać
w pozycji siedzącej. Jeśli chce się ćwiczyć obie strony
jednocześnie, wziąć hantle i pociągnąć łopatki do
tyłu z lekko zgiętymi łokciami. Następnie podnieść
rękę lub ręce na wysokość ramion, ale nie podno-
sić ramion. Następnie ustawić hantle z powrotem
w pozycji wyjściowej.
(Rys. K) przednie podnoszenie
Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliże-
niu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami
wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Al-
ternatywnie ćwiczenie to można również wykonać
w pozycji siedzącej. Jeśli chce się ćwiczyć obie
strony jednocześnie, wziąć hantle i pociągnąć łopatki
do tyłu z lekko zgiętymi łokciami. Podnieść rękę lub
ręce na wysokość ramion (opcjonalnie kontynuować
dalej nad głowę), ale nie podnosić ramion. Następ-
nie ustawić hantle z powrotem w pozycji wyjściowej.
(Rys. L) nogi
Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliże-
niu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami
wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia.
Chwycić hantle i pozwolić, aby ręce z ciężarkami
zwisały luźno po obu stronach. Powoli wykonać
wykrok, jak pokazano na rysunku. Upewnić się, że
kolano przedniej nogi jest stale nad stopą, a plecy
są proste. Powrócić do pozycji wyjściowej i zmienić
nogi.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy przecierać wilgotną, niemecha-
cącą się szmatką. Nie używać środków do
szorowania lub żrących substancji. Produkt
przechowywać zawsze w czystym i suchym
miejscu w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
33 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres ser-
wisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
34 CZ
Úvod .................................................................................................................................................Strana 35
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 35
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 35
Technická data .................................................................................................................................Strana 35
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 35
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 36
Pokyny ke cvičení .................................................................................................................Strana 36
Všeobecné pokyny k tréninku..........................................................................................................Strana 36
Pokyny ke cvičení .............................................................................................................................Strana 36
Cvičení .............................................................................................................................................. Strana 37
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 38
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 38
Záruka ............................................................................................................................................Strana 38
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 38
Servis .................................................................................................................................................Strana 38
35 CZ
Sada krátkých činek, 10,5 kg
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro kvalitní výro-
bek. Před prvním uvedením do provozu
se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte
následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento ná-
vod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je konfigurován jako sportovní náčiní
a není vhodný k používání při podnikání, terapeu-
tických aplikacích nebo k léčebným účelům. Výrobek
smějí používat pouze dospělé osoby ve vnitřních
prostorech.
Obsah dodávky (obr. A)
1
1 x osa
2
6 x kotouč
3
2 x pružinová uzávěra
Technická data
Osa: cca 1,95 kg, průměr: 30 mm,
délka: 35 cm
Kotouče: celkem 6 kotoučů;
2 x 1 kg (průměr cca 119 mm,
tloušťka cca 18 mm)
2 x 1,25 kg (průměr cca 125 mm,
tloušťka cca 19 mm)
2 x 2 kg (průměr cca 154 mm,
tloušťka cca 20,5 mm)
Uzávěry: 2 pružinové uzávěry na připevnění
kotoučů (cca 0,0275 kg / kus)
Celková váha: cca 10,5 kg
Zatížení: cca 10,5
kg
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE!
VOD KOBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU KNĚMU SOUČASNĚ
PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Ne-
nechávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Uchová-
vejte výrobek mimo dosah dětí.
Než výrobek sestavíte a použijete přečtěte si a
řiďte se návodem k obsluze a všemi ostatními
informacemi. Bezpečné používání výrobku je
možné jen tehdy, jestliže je správně smontovaný
a používaný. Jste zodpovědní za to, aby byli
všichni uživatelé informováni o výstrahách.
Dříve než začnete s tréninkem konzultujte Va-
šeho lékaře, abyste vyloučili možná ublížení na
zdraví. Nesprávné a přehnané pohyby mohou
škodit Vašemu zdraví. Přerušte ihned Váš trénink
a konzultujte Vašeho lékaře, jestliže se necítíte
dobře, máte bolesti, bolest na hrudi, nepravi-
delný tep, extrémní dýchací potíže, závratě
nebo malátnost.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Držte výrobek mimo dosah dětí a domácích
zvířat! Tento výrobek smí používat jen dospělé
osoby.
Používejte výrobek vždy na stabilní a vodorovné
ploše, na podlaze a koberci s ochranným pota-
hem. Bezpečnostní odstup má být nejméně
1,5 m. Vyrovnejte nerovnosti podlahy.
Před každým použitím zkontrolujte, jestli všechny
pružinové uzávěry kotouče jistí. Bezpečnost může
být zajištěná jen pravidelnou kontrolou výrobku.
Používejte výrobek jen v dobrém stavu. Vadný
výrobek nikdy nepoužívejte.
Výrobek je obzvlášť vhodný na trénink horní části
těla, svalů paží, zlepšení celkové vytrvalosti a
spalování tuku.
Prosíme, vezměte na vědomí, že toto tréninko
náčiní odpovídá EN 957-2 třídy H (H = domácí
používání). Maximální hmotnost činí 10,5 kg.
36 CZ
Toto tréninkové náčiní podle DIN EN ISO 20957-1
není vhodné pro mladistvé do 14 let.
Rodiče a jiné osoby, kterým je svěřen dozor, si
musejí být vědomi své odpovědnosti, protože
zdůvodu přirozené dětské hravosti a touhy po
poznávání je nutné počítat stakovými situacemi
a chováním, pro které není tréninkové náčiní
konstruováno.
Pokud umožníte dětem výrobek používat, musíte
vzít vúvahu jejich duševní a tělesný vývoj a
především jejich temperament. Na děti byste
měli dohlížet a především jim ukázat správné
zacházení s výrobkem. Tréninkové náčiní není
vhodné na hraní.
Montáž
Nasuňte kotouče
2
na osu
1
(obr. B). Dávejte
pozor, aby byly na obou koncích osy
1
kotouče
stejné váhy, vyloučíte tím možná zranění. Dodané
kotouče
2
můžete, podle Vašich schopností,
přidávat nebo snímat.
Pro zajištění kotoučů
2
stiskněte pružinové
uzávěry
3
dohromady a nastrčte je (úchytkami
směrem ven) na osu
1
(obr. C). Zajistěte, aby
kotouče
2
pevně držely. Na obrázku D je
hotově smontovaný výrobek.
Pokyny ke cvičení
Vaším zájmem o posilovací trénink jste udělali první
krok ve směru k mobilitě a zdraví, protože tento tré-
nink posiluje Vaše svalstvo. K tomu se ještě zvyšuje
pohyblivost Vašich kloubů a tím se snižuje riziko zranění.
Vaše hladina cholesterolu, Váš krevní tlak, hladina
cukru v krvi, Vaše motivace, procenta tělesného tuku
a nálada mohou být, ve spojení se správnou stravou,
zlepšeny sportem.
Všeobecné pokyny k tréninku
Každý trénink by měl mít následující tři fáze:
1. Zahřívání
2. Kardio a silový trénink
3. Vychladnutí a protahování
Zahřívání
Tato fáze pomáhá zvýšením průtoku krve snížit riziko
zranění svalstva i vývoje křečí a připravuje svaly na
trénink. Doporučujeme provádět každý cvik k pro-
tahování přibližně 30 vteřin. Nepřetěžujte Vaše
svaly, nedělejte prudké pohyby, při bolestech cvičení
PŘERUŠTE.
Trénink
Vytrvalostní resp. posilovací trénink (z důvodu pozi-
tivního vlivu na kardiovaskulární systém často ozna-
čovaný jako kardiovaskulární nebo kardio trénink)
je prvním krokem k boji proti civilizačním nemocem,
obzvlášť proti takovým, které se vyskytují spolu s
narůstajícím věkem. Může také posilovat imunitní
systém a zabránit tím infekčním onemocněním.
Vychladnutí
Přesně tak jako se má před tréninkem provádět
zahřívání, měla by se provést i fáze pro vychladnutí.
Vychladnutí startuje uvolňovací fázi. Provozní tep-
lota těla zase klesá a ukazuje přechod k relaxaci.
Zchlazování (Cool-down) by mělo trvat nejméně
10 minut (stejně jako fáze zahřívání (Warm-up)) s
řízeným průběhem až na nejnižší stupeň uvolnění.
Tep by měl, pokud možno, co nejvíce klesnout.
Protahování
Po tréninku byste měli Vaše svaly protahovat. Pro
snadné zahřátí svalů je můžete také v průběhu tré-
ninku protahovat. Při závěrečných protahovacích
cvičeních se svaly vrací do původní délky, čímž za-
braňuje zkrácení svalů. Čím je trénink intenzivnější,
tím je závěrečné protahování důležitější. Protahování
jednoho svalu by mělo trvat 20 až 30 vteřin. Prota-
hování má být v příslušném svalu citelné, ale nesmí
bolet.
Pokyny ke cvičení
Začněte Váš trénink 7 až 8 opakováními každé
sady. Stupňujte pomalu počet opakování podle Vaší
individuální preference pomalu na 11 až 12 opa-
kování pro sadu. Pokud zjistíte, že se Vaše svalstvo
unavuje, redukujte rozsah Vašeho tréninku. Trénujte
nejlépe 3 až 4krát v týdnu. Dbejte na to, aby měly
37 CZ
Vaše svaly a Vaše tělo dostatek času si mezi jed
not-
livými cviky odpočinout. Doporučuje se jeden den
odpočinku.
Provádějte všechna cvičení se stabilním středem těla.
Páteř (obzvlášť bederní) se musí držet rovně, aby
byly všechny obratle v biomechanicky správné po-
loze, pro ochranu meziobratlových plotének před
nesprávným zatížením.
Provádějte všechny cviky rovnoměrně a kontrolovaně.
Netrénujte švihem a / nebo trhaně. Dávejte pozor,
nesprávný nebo přehnaný trénink může být zdraví
škodlivý.
Cvičení
(Obr. E) Biceps
Postavte se, jak je ukázáno, s nohama na šířku ramen,
rovnými zády a napnutým svalstvem těla. Vezměte
si do každé ruky jednu činku, jak je znázorněno
na obrázku. Zvedněte jednu činku, zatímco druhou
stejným tahem uvolňujete. Činka má být na začátku
cvičení držena paralelně s Vaším tělem, tzn. s dla-
němi směrem dovnitř. Během zvedání se s ní otáčí
tak, že nakonec ukazuje dlaň ruky směrem nahoru.
Během fáze spouštění je to obráceně. Během fáze
tréninku se má držet loket u těla, aby se biceps tré-
noval izolovaně.
(Obr. F) Triceps
Držte činku za hlavou, jak je znázorněno, oběma
rukama na koncích osy. Alternativně lze toto cvičení
provádět také vsedě. Zvedněte ruce nad hlavu a
natáhněte paže. Ramena nejsou zvednutá. Činku
zase spusťte.
(Obr. G) Šikmé svalstvo trupu
Držte činku v obou rukou.
Spusťte činku k vnější straně Vašeho levého kolena.
Zvedněte Vaše paže na stranu a otočte Vaše tělo
doprava. Ramena nejsou zvednutá. Vraťte se do
výchozí polohy. Vyměňte stranu těla.
(Obr. H) Hruď - Motýl
Lehněte si na plochou lavici na záda, jak je znázor-
něno (zajistěte, aby byla lavice stabilní) a pro větší
stabilitu postavte nohy na podlahu. Vezměte do
každé ruky činku a držte Vaše paže mírně ohnuté
nad Vaší hrudí. Nyní pohybujte činkami stranou dolů,
přibližně do výšky ramen. Činky zase zvedněte a
vraťte se do výchozí polohy.
(Obr. I) Záda
Předkloňte se a rozkročte nohy na šířku ramen. Na-
táhněte Vaše záda jak je znázorněno, s napnutým
svalstvem těla. Cvičení začněte s malou váhou. Opřete
se jednou rukou o lavici nebo židli. Držte činku v
druhé ruce a nechte paži volně viset. Táhněte činku
pomalu a kontrolovaně směrem k hrudi, záda zů-
stávají rovná a tělo napnuté. Činku zase spusťte.
(Obr. J) Ramena – Postranní zvedání
Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen,
jak je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla
napnuté. Alternativně lze toto cvičení provádět také
vsedě. Vezměte činku nebo činky, jestliže chcete
trénovat obě strany současně a táhněte lopatky s
mírně ohnutými lokty dozadu. Potom zvedněte paži
nebo paže přibližně do výše ramen, ale nezvedejte
ramena. Nakonec zaveďte činku nebo činky zase
do výchozí polohy.
(Obr. K) Čelní zvedání
Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen,
jak je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla
napnuté. Alternativně lze toto cvičení provádět také
vsedě. Vezměte činku nebo činky, jestliže chcete
trénovat obě strany současně a táhněte lopatky s
mírně ohnutými lokty dozadu. Potom zvedněte paži
nebo paže přibližně do výše ramen (alternativně
zvedejte nad hlavu), ale nezvedejte ramena. Potom
zaveďte činku nebo činky zase do výchozí polohy.
(Obr. L) Nohy
Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen, jak
je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla napnuté.
Držte činky a nechte paže se závažími viset volně
na obou stranách. Nyní pomalu nakročte, jak je
znázorněno. Dávejte pozor, aby bylo Vaše přední
koleno stále nad nohou na podlaze a Vaše záda
rovná. Vraťte se do výchozí polohy a vyměňte nohy.
38 CZ
Čistění a ošetřování
Výrobek otírejte vlhkým hadrem, který nepouští
vlákna. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drh-
noucí čisticí prostředky. Výrobek skladujte vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
39 SK
Úvod .................................................................................................................................................Strana 40
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 40
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 40
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 40
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 40
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 41
Pokyny týkajúce sa tréningu ...................................................................................... Strana 41
Všeobecné pokyny k tréningu ......................................................................................................... Strana 41
Pokyny týkajúce sa cvičenia ............................................................................................................Strana 42
Cvičenia ............................................................................................................................................Strana 42
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 43
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 43
Záruka ............................................................................................................................................Strana 43
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 43
Servis .................................................................................................................................................Strana 44
40 SK
Súprava krátkych činiek, 10,5 kg
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vy-
soko kvalitný produkt. Pred prvým uve-
dením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte na
bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok bol konštruovaný ako športové
náradie a nie je určený na komerčné, terapeutické
alebo medicínske používanie. Tento výrobok môžu
používať iba dospelé osoby a iba v interiéri.
Obsah dodávky (Obr. A)
1
1 x činková tyč
2
6 x činkový kotúč
3
2 x pružinový upínací uzáver
Technické údaje
Činková tyč: cca. 1,95 kg, priemer: 30 mm,
dĺžka: 35 cm
Činkové kotúče: celkovo 6 činkových kotúčov;
2 x 1 kg (priemer cca. 119 mm,
hrúbka cca. 18 mm)
2 x 1,25 kg (priemer cca.
125 mm, hrúbka cca. 19 mm)
2 x 2 kg (priemer cca. 154 mm,
hrúbka cca. 20,5 mm)
Uzávery: 2 pružinové upínacie uzávery pre
upevnenie činkových kotúčov
(cca. 0,0275 kg / kus)
Celko
hmotnosť: cca. 10,5 kg
Zaťaženie: cca. 10,5 kg
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD
NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI
STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK
ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE
JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nene-
chávajte deti bez dozoru s obalovým materiá-
lom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Držte
výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Pred zmontovaním a použitím produktu si prečí-
tajte návod na obsluhu a všetky ďalšie informá-
cie a riaďte sa nimi. Bezpečné používanie výrobku
je možné iba pri správnej montáži a používaní.
Ste zodpovedný za informovanie všetkých pou-
žívateľov produktu o výstrahách.
Pred začiatkom tréningového programu sa vždy
poraďte so svojím lekárom, aby ste zistili možné
zdravotné riziká a predchádzali im. Nesprávne
alebo nadmerné používanie môže poškodiť
Vaše zdravie. Ak sa necítite dobre, máte pocit
úzkosti v hrudi, nepravidelný srdcový rytmus,
extrémnu dýchavičnosť, závraty alebo malátnosť,
prerušte tréning a poraďte sa s Vašim lekárom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Držte deti a domáce zvieratá v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku! Tento výrobok smú
používať len dospelé osoby.
Výrobok používajte vždy na stabilnom, rovnom
a vodorovnom povrchu s ochrannou vrstvou pre
podlahu alebo koberec. Bezpečnostný odstup
by mal byť minimálne 1,5 m. Vyrovnajte nerov-
nosti podlahy.
Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky
pružinové upínacie uzávery pevne utiahnuté.
Bezpečnosť je možné zachovať iba pri pravidelnej
41 SK
kontrole výrobku. Tento výrobok používajte iba
v dobrom stave. Výrobok nepoužívajte, ak je
poškodený.
Produkt je mimoriadne vhodný na tréning svalov
hornej časti tela a ramien a zlepšuje všeobecnú
vytrvalosť a spaľovanie tukov.
Myslite prosím na to, že toto tréningové náradie
zodpovedá EN 957-2 triede H (H = domáce po-
užívanie).
Maximálna hmotnosť je 10,5 kg. Toto
tréningové náradie podľa DIN EN ISO 20957-1
nie je vhodné pre mladistvých do 14 rokov.
Rodičia a iné dozerajúce osoby by si mali b
vedomé svojej zodpovednosti, pretože z dôvodu
prirodzenej hravosti a sklonom detí k experi-
mentovaniu sa môžu dostať do situácií a vyka-
zujú spôsoby správania, pre ktoré tréningové
náradie nie je vhodné.
Keď dovolíte deťom používať výrobok, mali by
ste zohľadniť ich duševný a telesný vývoj a najmä
ich temperament. Mali by ste mať deti pod do-
adom a predovšetkým by ste ich mali poučiť
o správnom používaní výrobku. Tréningové ná-
radie nie je v žiadnom prípade vhodné ako
hračka.
Montáž
Nasaďte činkové kotúče
2
na činkovú tyč
1
(obr. B). Zabezpečte, aby boli závažia na oboch
koncoch činkovej tyče
1
rovnaké, aby nedo-
šlo k poraneniam. Dodané činkové kotúče
2
môžete pridať alebo odstrániť podľa Vašich
vlastných schopností.
Pre zaistenie činkových kotúčov
2
zatlačte
pružinové upínacie uzávery
3
dokopy a nasa-
ďte ich (hmatmi ukazujúc smerom von) na činkovú
t
1
(obr. C). Uistite sa, že činkové kotúče
2
pevne sedia. Obrázok D ukazuje hotový zmon-
tovaný produkt.
Pokyny týkajúce sa tréningu
Vaším záujmom o silový tréning ste urobili krok smerom
k mobilite a zdraviu, pretože silový tréning posilňuje
Vaše svaly. Okrem toho sa zvyšuje aj pohyblivosť
Vašich kĺbov, čo môže znížiť riziko zranenia. Váš
cholesterol, Váš krvný tlak, Vaša hladina cukru v
krvi, Vaša motivácia, Vaše percento telesného tuku
a Vaša nálada môžu byť športom v kombinácii so
správnou stravou vylepšené.
Všeobecné pokyny k tréningu
Každe cvičenie by sa malo skladať z nasledujúcich
troch častí:
1. Zahriatie
2. Kardiotréning alebo silový tréning
3. Ochladenie a naťahovanie
Zahriatie
Táto fáza pomáha znižovať riziko poranenia a kŕčov
svalov zvýšením prietoku krvi a prípravou svalov na
tréning. Odporúča sa vykonávať každé napínacie
cvičenie asi 30 sekúnd. Nepreťažujte svaly a vyhý-
bajte sa trhavým pohybom - ak cítite bolesť, PRE-
STAŇTE.
Tréning
Vytrvalosť (často označovaná ako kardiovaskulárny
tréning alebo kardiotréning z dôvodu pozitívnych
účinkov na kardiovaskulárny systém) alebo silo
alebo svalový tréning je prvým krokom v boji proti
mnohým civilizačným chorobám, najmä tým, ktoré
sa vyskytujú s rastúcim vekom. Môže tiež posilniť
imunitný systém a predchádzať infekčným chorobám.
Ochladenie
Tak ako by malo pred každým tréningom prebehnúť
zahriatie, po každom tréningu by malo dôjsť k fáze
ochladenia. Ochladenie spúšťa fázu uvoľnenia.
Prevádzková teplota tela opäť klesá a ukazuje pre-
chod relaxácie napätia. Ochladenie (Cool-down) by
malo trvať minimálne 10 minút (ako fáza zahriatia
(Warm-up)) a je riadené tak, že pomaly klesá na
najnižšiu úroveň. Pulzová frekvencia by mala byť
čo najnižšia.
Naťahovanie
Po tréningu by ste mali natiahnuť svaly. Pre ľahké
zahriatie svalov sa môžete naťahovať aj počas
cvičenia. Konečným naťahovacím cvičením sa sval
42 SK
obnoví na svoju pôvodnú dĺžku, čím sa zabráni jeho
skráteniu. Čím intenzívnejší bol tréning, tým dôleži-
tejšie je následné naťahovanie. Naťahovanie každého
svalu by malo trvať 20 až 30 sekúnd. Naťahovanie
by malo byť na príslušnom svale citeľné, ale nemalo
by bolieť.
Pokyny týkajúce sa cvičenia
Začnite Váš tréning s cca. 7‒8 opakovaniami kaž-
dého cviku. Potom pomaly zvyšujte opakovania podľa
Vašich individuálnych preferencií až do 11–12
opakovaní na cvik. Keď cítite, že Vaše svalstvo slabne,
zredukujte rozsah tréningu. Trénujte optimálne 3‒4
krát týždenne. Uistite sa však, že Vaše svaly a telo
majú medzi jednotlivými cvičeniami dostatok času
na zotavenie. Odporúča sa jeden deň oddychu.
Vykonajte všetky cvičenia so stabilným telesným
centrom. Chrbtica (najmä drieková chrbtica) musí byť
držaná rovno, aby boli jednotlivé stavce držané v
biomechanicky správnej pozícii, aby boli medzis-
tavcové platničky chránené pred nesprávnym zaťa-
žením.
Cvičenia vykonávajte rovnomerne a kontrolovane.
Netrénujte so švihom a/alebo prudko. Myslite pro-
sím na to, že pri nesprávnom alebo nadmernom
tréningu sú možné negatívne vplyvy na Vaše zdravie.
Cvičenia
(Obr. E) Biceps
Postavte sa ako je zobrazené s rozkročenými cho-
didlami na šírku pliec a vystretou chrbticou s nap-
nutými svalmi trupu. Do každej ruky zoberte krátku
činku ako je zobrazené. Nadvihnite jednu krátku
činku, zatiaľčo druhú v rovnakom ťahu odľahčíte.
Krátku činku by ste mali na začiatku cvičenia držať
paralelne k Vášmu telu, tzn. s dlaňami nasmerova-
nými smerom dovnútra. Počas dvíhania ich otočte
tak, že dlane na konci ukazujú smerom hore. Počas
klesania je to naopak. Počas tréningovej fázy by
mal byť lakeť držaný blízko tela, aby bol biceps
trénovaný izolovane.
(Obr. F) Triceps
Držte krátku činku ako je zobrazené oboma rukami
na koncoch za hlavou. Alternatívne môžete toto
cvičenie vykonať aj v sede. Nadvihnite ruky nad
hlavu a natiahnite ramená. Plecia nie sú zdvihnuté.
Opäť spustite krátku činku.
(Obr. G) Šikmé svalstvo trupu
Držte krátku činku oboma rukami.
Spustite krátku činku po vonkajšej strane Vášho
ľavého kolena. Zdvihnite ramená na bok a otočte
Vaše telo doprava. Plecia nie sú zdvihnuté. Vráťte
sa naspäť do východiskovej polohy. Vymeňte
stranu tela.
(Obr. H) Hruď - Motýľ
Ľahnite si podľa obrázka chrbtom na rovnú lavicu
(uistite sa, že je stabilná) a položte Vaše chodidlá
na podlahu, aby ste dosiahli väčšiu stabilitu. Vezmite
krátku činku do každej ruky a držte Vaše ramená
jemne ohnuté nad hruďou. Teraz pohybujte krátke
činky bočne smerom nadol približne do výšky pliec.
Opäť nadvihnite krátke činky a vráťte sa naspäť do
východiskovej polohy.
(Obr. I) Chrbát
Predkloňte sa v stoji a rozkročte chodidlá na šírku
pliec. Natiahnite Váš chrbát ako je zobrazené s
napnutým svalstvom trupu. Začnite toto cvičenie s
malým závažím. Jednou rukou sa podopierajte o
lavicu alebo stoličku. Držte krátku činku v druhej ruke
a nechajte rameno voľne visieť. Pomaly a kontrolo-
vane ťahajte krátku činku smerom k hrudi, zatiaľčo
chrbát ostáva rovný a telo napnuté. Opäť spustite
krátku činku.
(Obr. J) Ramená – Bočné dvíhanie
Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku
pliec a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom
trupu ako je zobrazené. Alternatívne môžete toto
cvičenie vykonať aj v sede. Vezmite krátku činku
alebo krátke činky, ak chcete trénovať obe strany
súčasne, a lopatky stiahnite dozadu s mierne ohnu-
tými lakťami. Potom dvíhajte rameno alebo ramená
približne do výšky pliec, nenadvihujte však plecia.
Krátku činku(y) potom vráťte opäť do východiskovej
polohy.
43 SK
(Obr. K) Frontálne dvíhanie
Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku pliec
a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom trupu ako
je zobrazené. Alternatívne môžete toto cvičenie vy-
konať aj v sede. Vezmite krátku činku alebo krátke
činky, ak chcete trénovať obe strany súčasne, a lo-
patky stiahnite dozadu s mierne ohnutými lakťami.
Potom nadvihnite rameno alebo ramená približne
do výšky pliec (prípadne pokračujte ďalej nad
hlavu), nenadvihujte však plecia. Krátku činku(y)
potom vráťte opäť do východiskovej polohy.
(Obr. L) Nohy
Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku pliec
a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom trupu ako
je zobrazené. Držte krátke činky a nechajte Vaše
ramená so závažiami voľne visieť na oboch stranách.
Teraz pomaly urobte krok dopredu ako je zobra-
zené. Zabezpečte, aby koleno Vašej prednej nohy
stále ostalo nad chodidlom a Váš chrbát bol rovný.
Vráťte sa naspäť do východiskovej polohy a vymeňte
nohy.
Čistenie a údržba
Výrobok pretrite vlhkou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Nepoužívajte abrazívne ani leptavé
čistiace prostriedky. Výrobok vždy skladujte
v suchom a čistom stave pri izbovej teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
44 SK
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
I
K
J
L
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05677
Version: 10 / 2019
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
08 / 2019 · Ident.-No.: HG05677082019-8
IAN 311271_1904

Documenttranscriptie

KURZHANTEL-SET, 10,5 KG / 10.5 KG DUMBBELL SET / SET D’HALTÈRES, 10,5 KG KURZHANTEL-SET, 10,5 KG 10.5 KG DUMBBELL SET SET D’HALTÈRES, 10,5 KG HANDHALTER-SET, 10,5 KG Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ZESTAW HANTLI KRÓTKICH, 10,5 KG Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SÚPRAVA KRÁTKYCH ČINIEK, 10,5 KG Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 311271_1904 Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies SADA KRÁTKÝCH ČINEK, 10,5 KG Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 5 11 16 22 28 34 39 A 1 2 3 B 1 C 2 D 1 2 3 E F G H Einleitung..........................................................................................................................................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 6 6 6 Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 6 Montage............................................................................................................................................Seite 7 Trainingshinweise.....................................................................................................................Seite 7 Allgemeine Trainingshinweise.............................................................................................................Seite Übungshinweise...................................................................................................................................Seite Übungen...............................................................................................................................................Seite 7 8 8 Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite 9 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 9 Garantie............................................................................................................................................Seite 9 Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 10 Service..................................................................................................................................................Seite 10 DE/AT/CH 5 Kurzhantel-Set, 10,5 kg Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Verschlüsse: 2 Federklemmverschlüsse zur Befestigung der Hantelscheiben (ca. 0,0275 kg / Stück) Gesamtgewicht: ca. 10,5 kg Belastung: ca. 10,5 kg Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS. LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und alle anderen Informationen, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und verwenden. Ein sicherer Gebrauch des Produkts ist nur dann möglich, wenn es ordnungsgemäß montiert und verwendet wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass alle Benutzer des Produkts über die Warnungen informiert sind.  Suchen Sie immer Ihren Arzt auf, um mögliche Gesundheitsrisiken zu erkennen und zu verhindern, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen. Falsche oder übermäßige Bewegung kann Ihre Gesundheit schädigen. Unterbrechen Sie das Training sofort und konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie sich jemals unwohl fühlen, Schmerzen, Engegefühl in der Brust, unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot haben, Schwindel oder Benommenheit fühlen.  VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder und Haustiere von dem Produkt fernhalten! Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen verwendet werden.  Verwenden Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Fläche mit einem Schutzbelag für den Boden oder den Teppich.   Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist als Sportgerät konzipiert und nicht für den gewerblichen, therapeutischen oder medizinischen Gebrauch bestimmt. Dieses Produkt darf nur in Innenräumen und von Erwachsenen verwendet werden.  Lieferumfang (Abb. A) 1 1 x Hantelstange 2 6 x Hantelscheibe 3 2 x Federklemmverschluss  Technische Daten Hantelstange: ca. 1,95 kg, Durchmesser: 30 mm, Länge: 35 cm Hantelscheiben: Insgesamt 6 Hantelscheiben; 2 x 1 kg (Durchmesser ca. 119 mm, Dicke ca. 18 mm) 2 x 1,25 kg (Durchmesser ca. 125 mm, Dicke ca. 19 mm) 2 x 2 kg (Durchmesser ca. 154 mm, Dicke ca. 20,5 mm) 6 DE/AT/CH Der Sicherheitsabstand sollte mindestens 1,5 m betragen. Gleichen Sie Bodenunebenheiten aus.  Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Federklemmverschlüsse fest angezogen sind. Die Sicherheit kann nur aufrechterhalten werden, wenn das Produkt regelmäßig überprüft wird. Verwenden Sie dieses Produkt nur in gutem Zustand. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Das Produkt eignet sich besonders zum Training der Oberkörper- und Armmuskulatur und verbessert die allgemeine Ausdauer und Fettverbrennung.  Bitte beachten Sie, dass dieses Trainingsgerät der EN 957-2 Klasse H (H = Heimgebrauch) entspricht. Das Maximalgewicht beträgt 10,5 kg. Dieses Trainingsgerät ist nach DIN EN ISO 20957-1 nicht für Jugendliche unter 14 Jahren geeignet.  Eltern und andere Aufsichtspersonen sollten sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, da Kinder aufgrund ihres natürlichen Spieltriebs und ihrer Experimentierfreude in Situationen geraten und Verhaltensweisen zeigen können, für die das Trainingsgerät nicht geeignet ist.  Wenn Sie Kindern erlauben, das Produkt zu verwenden, sollten Sie ihre geistige und körperliche Entwicklung und vor allem ihre Lebhaftigkeit berücksichtigen. Sie sollten die Kinder beaufsichtigen und ihnen vor allem den richtigen Umgang mit dem Produkt zeigen. Trainingsgeräte sind keinesfalls als Spielzeug geeignet. Montage  Stecken Sie die Hantelscheiben 2 auf die Hantelstange 1 (Abb. B). Stellen Sie sicher, dass die Gewichte an beiden Enden der Hantelstange 1 gleich sind, um Verletzungen zu vermeiden. Sie können die mitgelieferten Hantelscheiben 2 Ihren eigenen Fähigkeiten entsprechend hinzufügen oder entfernen. Drücken Sie zum Sichern der Hantelscheiben 2 die Federklemmverschlüsse 3 zusammen und stecken Sie diese (mit den Griffen nach außen zeigend) auf die Hantelstange 1 (Abb. C). Stellen Sie sicher, dass die Hantelscheiben 2 fest sitzen. Abbildung D zeigt das fertig montierte Produkt. Trainingshinweise Mit Ihrem Interesse an Krafttraining haben Sie einen Schritt in Richtung Mobilität und Gesundheit getan, denn Krafttraining stärkt Ihre Muskulatur. Zudem wird auch die Beweglichkeit Ihrer Gelenke erhöht, was das Verletzungsrisiko verringern kann. Ihr Cholesterinspiegel, Ihr Blutdruck, Ihr Blutzuckerspiegel, Ihre Motivation, Ihr Körperfettanteil und Ihre Stimmung können durch den Sport in Verbindung mit der richtigen Ernährung verbessert werden. Allgemeine Trainingshinweise Jede Übung sollte aus den folgenden drei Teilen bestehen: 1. Warm-up 2. Kardio- oder Krafttraining 3. Cool-down und Dehnen Warm-up Diese Phase hilft, das Risiko von Muskelverletzungen und Krämpfen zu verringern, indem es den Blutfluß erhöht und die Muskeln so auf das Training vorbereitet. Es wird empfohlen, jede Dehnübung etwa 30 Sekunden lang durchzuführen. Überanstrengen Sie Ihre Muskeln nicht und vermeiden Sie ruckartige Bewegungen- wenn es weh tut, STOPPEN Sie. Das Training Ausdauer- (wegen der positiven Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System oft auch als Herz-Kreislaufoder Kardiotraining bezeichnet) bzw. Kraft- oder Muskeltraining ist der erste Schritt im Kampf gegen viele Zivilisationskrankheiten insbesondere solche, die mit zunehmendem Alter auftreten. Es kann auch das Immunsystem stärken und so Infektionskrankheiten vorbeugen. DE/AT/CH 7 Cool-down So wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm-up durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit eine Cool-down-Phase stattfinden. Ein Cool-down startet die Entspannungsphase. Die Betriebstemperatur des Körpers sinkt wieder und zeigt den Übergang der Spannungsrelaxation. Das Abkühlen (Cool-down) sollte mindestens 10 Minuten dauern (wie die Aufwärmphase (Warm-up)) und wird so gesteuert, dass sie langsam auf die niedrigste Stufe abfällt. Die Pulsfrequenz sollte so niedrig wie möglich sein. Dehnen Nach dem Training sollten Sie Ihre Muskeln dehnen. Um die Muskeln leicht aufzuwärmen, können Sie sich auch während des Trainings dehnen. Durch abschließende Dehnübungen wird der Muskel wieder in seine ursprüngliche Länge gebracht und somit eine Muskelverkürzung verhindert. Je intensiver das Training war, desto wichtiger ist das anschließende Dehnen. Das Dehnen sollte pro Muskel 20 bis 30 Sekunden dauern. Die Dehnung sollte für den angesprochenen Muskel spürbar sein, aber nicht weh tun. Übungshinweise Beginnen Sie Ihr Training mit ca. 7‒8 Wiederholungen pro Übungssatz. Erhöhen Sie die Anzahl der Wiederholungen nach Ihren individuellen Wünschen langsam auf 11‒12 Wiederholungen pro Satz. Wenn Sie bemerken, dass Ihre Muskeln müde sind, reduzieren Sie den Umfang Ihres Trainings. Trainieren Sie idealerweise 3‒4 mal pro Woche. Achten Sie jedoch darauf, dass Ihre Muskeln und Ihr Körper genügend Zeit haben, sich zwischen den einzelnen Übungen zu erholen. Es wird empfohlen, einen Ruhetag einzulegen. Führen Sie alle Übungen mit einem stabilen Körpermittelpunkt durch. Die Wirbelsäule (insbesondere die Lendenwirbelsäule) muss gerade gehalten werden, damit die einzelnen Wirbel in der biomechanisch korrekten Position gehalten werden, um die Bandscheiben vor einer falschen Belastung zu schützen. 8 DE/AT/CH Führen Sie alle Übungen gleichmäßig und kontrolliert durch. Trainieren Sie nicht mit Schwung und / oder ruckartig. Beachten Sie, dass bei unsachgemäßem oder übermäßigem Training negative Auswirkungen auf Ihre Gesundheit möglich sind. Übungen (Abb. E) Bizeps Stellen Sie sich wie gezeigt mit etwa schulterbreit auseinander stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit angespannten Rumpfmuskeln auf. Nehmen Sie in jede Hand eine Kurzhantel wie abgebildet. Heben Sie eine Kurzhantel an, während Sie die andere im selben Zug entlasten. Die Kurzhantel sollte zu Beginn der Übung parallel zu Ihrem Körper gehalten werden, d. h. mit den Handflächen nach innen gerichtet. Während des Anhebens wird sie so gedreht, dass die Handfläche am Ende nach oben zeigt. Während der Absenkphase ist es umgekehrt. Während der Trainingsphase sollte der Ellbogen nahe am Körper gehalten werden, damit der Bizeps isoliert trainiert wird. (Abb. F) Trizeps Halten Sie die Kurzhantel wie gezeigt mit beiden Händen an den Enden hinter dem Kopf. Alternativ kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt werden. Heben Sie die Hände über den Kopf und strecken Sie die Arme. Die Schultern sind nicht angehoben. Senken Sie die Kurzhantel wieder ab. (Abb. G) Schräge Rumpfmuskulatur Halten Sie die Kurzhantel mit beiden Händen. Senken Sie die Kurzhantel an der Außenseite Ihres linken Knies ab. Heben Sie Ihre Arme zur Seite und drehen Sie Ihren Körper nach rechts. Die Schultern sind nicht angehoben. Kehren Sie in die Ausgangsposition zurück. Wechseln Sie die Körperseite. (Abb. H) Brust - Schmetterling Legen Sie sich wie abgebildet mit dem Rücken auf eine flache Bank (stellen Sie sicher, dass diese stabil ist) und stellen Sie Ihre Füße für mehr Stabilität auf dem Boden ab. Nehmen Sie eine Kurzhantel in jede Hand und halten Sie Ihre Arme leicht über Ihre Brust gebeugt. Bewegen Sie nun die Kurzhanteln seitlich nach unten auf etwa Schulterhöhe. Heben Sie die Kurzhanteln wieder an und kehren Sie in die Ausgangsposition zurück. (Abb. I) Rücken Beugen Sie sich im Stehen vor und stellen Sie die Füße schulterbreit auseinander. Strecken Sie Ihren Rücken wie gezeigt mit angespannten Rumpfmuskeln. Beginnen Sie diese Übung mit geringen Gewichten. Stützen Sie sich mit einer Hand auf einer Bank oder einem Stuhl ab. Halten Sie die Kurzhantel in der anderen Hand und lassen Sie den Arm locker hängen. Ziehen Sie die Kurzhantel langsam und kontrolliert in Richtung Brust, während der Rücken gerade und der Körper angespannt bleibt. Senken Sie die Kurzhantel wieder ab. (Abb. J) Schulter – Seitliches Heben Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit angespannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Alternativ kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt werden. Nehmen Sie die Kurzhantel oder die Kurzhanteln, wenn Sie beide Seiten gleichzeitig trainieren möchten, und ziehen Sie die Schulterblätter mit leicht gebeugten Ellbogen nach hinten. Heben Sie den Arm oder die Arme dann ungefähr auf Schulterhöhe an, heben Sie jedoch nicht die Schultern an. Bringen Sie danach die Kurzhantel(n) wieder in die Ausgangsposition. (Abb. K) Frontales Heben Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit angespannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Alternativ kann diese Übung auch im Sitzen durchgeführt werden. Nehmen Sie die Kurzhantel oder die Kurzhanteln, wenn Sie beide Seiten gleichzeitig trainieren möchten, und ziehen Sie die Schulterblätter mit leicht gebeugten Ellbogen nach hinten. Heben Sie den Arm oder die Arme dann ungefähr auf Schulterhöhe an (gehen Sie optional weiter über den Kopf), heben Sie die Schultern jedoch nicht an. Bringen Sie danach die Kurzhantel(n) wieder in die Ausgangsposition. (Abb. L) Beine Stellen Sie sich mit etwa schulterbreit auseinander stehenden Füßen und gestrecktem Rücken mit angespannten Rumpfmuskeln wie abgebildet auf. Halten Sie die Kurzhanteln und lassen Sie Ihre Arme mit den Gewichten locker auf beiden Seiten hängen. Machen Sie nun langsam einen Ausfallschritt, wie gezeigt. Stellen Sie sicher, dass das Knie Ihres Vorderbeins ständig über dem Fuß bleibt und Ihr Rücken gerade ist. Gehen Sie wieder in die Ausgangsposition und wechseln Sie die Beine.  Reinigung und Pflege  Wischen Sie das Produkt mit einem feuchten, fusselfreien Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Lagern Sie das Produkt immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten M Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE/AT/CH 9 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. 10 DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: [email protected] Introduction....................................................................................................................................Page 12 Intended use.........................................................................................................................................Page 12 Scope of delivery.................................................................................................................................Page 12 Technical data......................................................................................................................................Page 12 Safety notices...............................................................................................................................Page 12 Assembly..........................................................................................................................................Page 13 Training notes...............................................................................................................................Page 13 General training notes.........................................................................................................................Page 13 Exercise notes.......................................................................................................................................Page 14 Exercises...............................................................................................................................................Page 14 Cleaning and care.....................................................................................................................Page 15 Disposal.............................................................................................................................................Page 15 Warranty..........................................................................................................................................Page 15 Warranty claim procedure..................................................................................................................Page 15 Service..................................................................................................................................................Page 15 GB/IE 11 10.5 kg Dumbbell set Overall weight: approx. 10.5 kg Load: maximum 10.5 kg Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.  Intended use This product is designed as a piece of sports equipment and is not intended for commercial, therapeutic or medicinal use. This product must only be used indoors and by adults.  Scope of delivery (Fig. A) 1 1 x Dumbbell bar 2 6 x Weight plate 3 2 x Spring clamp closure  Technical data Dumbbell bar: approx. 1.95 kg, diameter: 30 mm, length: 35 cm Weight plates: total 6 weight plates; 2 x 1 kg (diameter approx. 119 mm, thickness approx. 18 mm) 2 x 1.25 kg (diameter approx. 125 mm, thickness approx. 19 mm) 2 x 2 kg (diameter approx. 154 mm, thickness approx. 20.5 mm) Closures: 2 spring clamp closures for fixing the weight plates (approx. 0.0275 kg / pc) 12 GB/IE Safety notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS. DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. There is a danger of suffocation.  Read and follow the instruction manual and any other information before assembling and using the equipment. A safe use of the product can be achieved only if it was properly assembled and used properly. It is your responsibility that all users of the product are aware of the warnings.  Always seek your physician to detect possible health risks and prevent before beginning any exercise program. Notice your body signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising immediately and consult your physician if you ever feel unwell, exercise pain, tightness in the chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, dizziness or light-headedness.  CAUTION! RISK OF INJURY! Keep kids and pets away from the sports equipment! This device is intended for use by adults.  Use the set on a stable, flat, horizontal surface with a protective covering for the floor or carpet. The safety distance around should be at least 1.5 m. Compensate for uneven floors.  Check and make sure before each time of use that all spring clamp closures are properly tightened. The reliability can be maintained only if the product is checked regularly. Only use this product in good condition. Do not use this product if damaged.   The device is particularly suitable for training the upper body and arm muscles, and improves overall endurance and fat burning.  Please note that the training equipment corresponds to EN 957-2 class H (H = Home use). The maximum weight is 10.5 kg. According to DIN EN ISO 20957-1, the training item is not suited for teenagers below 14 years of age.  Parents and other supervisors should be aware of their responsibility, because due to the children’s natural play instinct and their joy at experimenting they may get into situations and show behaviour for which the training equipment is not suitable.  If you allow children to use the equipment you should take their mental and physical development and above all their liveliness into consideration. You should supervise the children and above all show them how to use the equipment correctly. Training equipment by no means is suitable as toy. Assembly  Insert the weight plates 2 onto the dumbbell bar 1 (Fig. B). Ensure the weights at both ends of the dumbbell bar 1 are equal to avoid injury. You can add or remove the provided weight plates 2 based on your own ability.  For secure the weight plates 2 , compress the grips of closure 3 and insert it (with the grips facing outwards) onto the dumbbell bar 1 (Fig, C). Make sure the weight plates 2 are secured tightly. Figure D shows the complete assembled product. Training notes With your interest in strength training you have taken a step towards mobility and health, because strength training strengthens your muscles. In addition, the mobility of your joints is increased, which can reduce the risk of injury. Your cholesterol, your blood pressure, your blood sugar, your motivation, your body fat percentage and your mood can be improved by the sport in conjunction with the right diet. General training notes Each exercise should consist of the following three parts: 1. Warm Up 2. Cardio or weight exercise 3. Cool Down and stretching Warm Up This phase helps reduce the risk of muscle injury and cramping by increasing blood flow and preparing muscles for training. It is advisable to do a few stretching exercises for approximately 30 seconds. Do not overstrain your muscles and avoid jerky movements. If it hurts, STOP. The Training Endurance (often also called cardiovascular or cardio training because of the positive effects on the cardiovascular system) or a strength or muscle training is the first step in the fight against many civilization diseases, especially those that occur with increasing age. It can also boost the immune system and prevent infectious diseases. Cool Down Just as a warm-up should be performed before each training session, a cool-down should take place after a unit. A Cool Down starts the relaxation phase; the operating temperature of the body will come back down and shows the transition of stress relaxation. The cool-down should last at least 10 minutes (as the Warm Up) and is controlled slowly dropping down to the lowest level. The pulse rate should drop as low as possible. Stretching After the training you should definitely stretch your muscles. You can either stretch before or during the exercise to warm up your muscles easily. A stretching afterwards returns the muscle to its original length, thus preventing muscle shortening. The more vigorous the training has been, the more important is the stretching afterwards. Stretching should take 20 to 30 seconds per muscle. Stretching should be noticeable for the muscle addressed, but it should never hurt. GB/IE 13 Exercise notes Start your training with about 7‒8 reps per exercise set. Increase the number of repetitions according to your individual preferences slowly to 11‒12 reps per set. If you notice that your muscles are tired, reduce the scope of your training. Ideally train 3‒4 times a week. However, be sure to provide sufficient time for your muscles and the body to recover between individual exercises, suggested to insert one day of rest. Also, perform all exercises with a stable body centre. The spine (particularly the lumbar spine) must be kept straight, so that the individual vertebrae are held in the biomechanically correct position, e.g. to protect the disc against faulty loads. Perform all exercises in a smooth and controlled manner. Do not train with momentum and / or jerkily. Note that in case of improper or excessive training negative effects on your health are possible. Exercises (Fig. G) Oblique trunk muscles Hold the dumbbell with both hands. Lower the dumbbell on the outside of your left knee. Lift your arms sideways, turning your body to the right side. The shoulders are not raised. Return to the starting position. Change the body side. (Fig. H) Chest - Butterfly Lie as shown with your back on a flat bench (make sure that this is stable) and place your feet on each side for more stability. Grab a dumbbell in each hand and hold your arms slightly bent over your chest. Now move the dumbbells laterally down to about shoulder level. Lift the dumbbells back up again and return to the starting position. (Fig. I) Back Stand leaning forward with your feet about shoulder width apart and your back straight with tight core muscles as shown. Begin this exercise with low weights. Support yourself with one hand on a bench or a chair. Hold the dumbbell in the other hand and let the arm hang down loosely. Pull the dumbbell slowly and controlled towards the chest while the back remains straight and the body tense. Let the dumbbell slowly back down. (Fig. E) Biceps Stand as shown with your feet about shoulder width apart and your back straight with tight core muscles. Grab a dumbbell in each hand as shown. Lift up a dumbbell while you let the other down in the same course. The dumbbell should be held in parallel with your body at the beginning of the exercise, in other words, with palms facing inward. During the lifting it is rotated so that the palm facing upward at the end. During the lowering phase it is the other way round. During the training phase, the elbow should be kept close to the body so that the biceps will be trained in isolation. (Fig. J) Shoulder - Side raise Stand with your feet about shoulder width apart and your back straight with tight core muscles as shown. Alternatively, this exercise can also be performed while sitting. Grab the dumbbell or dumbbells if you train both sides simultaneously and pull your shoulder blades back with the elbows slightly bent. Lift the arm or arms then to about shoulder height, do not raise the shoulders themselves, though. Afterwards, return the dumbbell(s) back into the starting position. (Fig. F) Triceps Hold the dumbbell as shown with both hands at the ends behind the head. Alternatively, this exercise can also be performed while sitting. Raise your hands over your head and stretch your arms. The shoulders are not raised. Let the dumbbell down again. (Fig. K) Front raise Stand with your feet about shoulder width apart and your back straight with tight core muscles as shown. Alternatively, this exercise can also be performed while sitting. Grab the dumbbell or dumbbells if you train both sides simultaneously and pull your shoulder blades back with the elbows slightly bent. Lift the arm or arms then to about shoulder height (optionally go 14 GB/IE further to over your head), do not raise the shoulders themselves, though. Afterwards, return the dumbbell(s) back into the starting position. (Fig. L) Legs Stand with your feet about shoulder width apart and your back straight with tight core muscles as shown. Hold the dumbbells and let your arms with the weights hang loosely on either side. Now, move slowly and in a controlled manner into a big lunge as shown. Make sure that your front leg’s knee remains constantly over the foot and your back is straight. Stand up again and change legs.  Cleaning and care  Wipe with a damp, lint-free cloth. Do not use abrasive or caustic cleaning agents. Always store the product dry and clean, in a temperate room. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] GB/IE 15 Introduction....................................................................................................................................Page 17 Utilisation conforme.............................................................................................................................Page 17 Contenu de la livraison........................................................................................................................Page 17 Caractéristiques techniques.................................................................................................................Page 17 Consignes de sécurité............................................................................................................Page 17 Montage............................................................................................................................................Page 18 Conseils d‘entraînement.....................................................................................................Page 18 Remarques générales sur l‘entraînement............................................................................................Page 18 Indications d‘exercices........................................................................................................................Page 19 Exercices...............................................................................................................................................Page 19 Nettoyage et entretien.........................................................................................................Page 20 Mise au rebut................................................................................................................................Page 20 Garantie............................................................................................................................................Page 20 Faire valoir sa garantie........................................................................................................................Page 21 Service après-vente..............................................................................................................................Page 21 16 FR/BE Set d’haltères, 10,5 kg Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.  Utilisation conforme Ce produit est conçu comme un appareil de sport, non adapté à un usage commercial, thérapeutique ou médical. Ce produit doit uniquement être utilisé en intérieur et par des adultes.  Contenu de la livraison (ill. A) 1 1 x barre d‘haltère 2 6 x disques d‘haltère 3 2 x fermetures avec pince à ressort  Caractéristiques techniques Barre d‘haltère : env. 1,95 kg, diamètre : 30 mm, longueur : 35 cm Disques d‘haltère : au total 6 disques d‘haltère ; 2 x 1 kg (diamètre d‘env. 119 mm, épaisseur d‘env. 18 mm) 2 x 1,25 kg (diamètre d‘env. 125 mm, épaisseur d‘env. 19 mm) 2 x 2 kg (diamètre d‘env. 154 mm, épaisseur d‘env. 20,5 mm) Fermetures : 2 fermetures avec pince à ressort pour fixer les disques d‘haltère (env. 0,0275 kg / pièce) Poids total : env. 10,5 kg Charge : env. 10,5 kg Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT. DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Tenez les enfants à l‘écart du produit. Lisez et suivez les instructions du mode d‘emploi et toutes les autres informations, avant d‘assembler et d‘utiliser le produit. Utiliser ce produit en toute sécurité est uniquement possible lorsque celui-ci est monté et utilisé de façon appropriée. Il est de votre responsabilité que l‘ensemble des utilisateurs du produit soient informées de ces avertissements. Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez toujours un avis médical, afin d‘identifier et de prévenir tout problème de santé éventuel. Un mouvement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Interrompez immédiatement l‘entraînement et consultez votre médecin, si vous vous sentez mal, si vous ressentez des douleurs à la poitrine, un rythme cardiaque irrégulier, un essoufflement extrême, des vertiges ou une somnolence.  ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Tenir les enfants et les animaux à l‘écart du produit ! Ce produit doit uniquement être utilisé par des adultes.  FR/BE 17  tilisez le produit sur une surface stable, plane U et horizontale, avec un revêtement de protection sur le sol ou la moquette. La distance de sécurité doit être d‘au moins 1,5 m. Compensez les irrégularités du sol. Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fermetures avec pince à ressort sont bien fixées. La sécurité du produit peut uniquement être garantie, lorsque le produit est vérifié régulièrement. Utilisez uniquement ce produit lorsque celui-ci est en bon état. N‘utilisez pas le produit lorsqu‘il est endommagé. Le produit convient particulièrement à l‘entraînement des muscles du haut du corps et des bras, et améliore en général l‘endurance et la combustion des graisses. Veuillez noter que cet appareil d‘entraînement répond à la norme EN 957-2 de classe H (H = utilisation domestique). Le poids maximal est de 10,5 kg. Cet appareil d‘entraînement ne convient pas aux adolescents de moins de 14 ans, conformément à la norme DIN EN ISO 20957-1. Les parents et autres personnes chargées de surveiller doivent être conscients de leurs responsabilités. En effet, en raison de leur instinct naturel au jeu et de leur goût pour l‘expérimentation, les enfants peuvent provoquer des situations et présenter des comportements pour lesquels l‘appareil d‘entraînement n‘est pas conçu. Si vous laissez des enfants utiliser le produit, vous devez prendre en compte leur développement mental et physique ainsi que leur vivacité. Vous devez surveiller les enfants et avant tout leur montrer comment utiliser correctement le produit. Ne jamais considérer les appareils d‘entraînement comme des jouets. Montage E mboîtez les disques d‘haltère 2 dans la barre d‘haltère 1 (ill. B). Assurez-vous que les poids sont répartis de façon identique des deux côtés de la barre d‘haltère 1 , afin d‘éviter tout risque de blessure. En fonction de vos propres 18 FR/BE capacités, vous pouvez ajouter ou retirer des disques d‘haltère 2 fournis. Pour bloquer les disques d‘haltère 2 , appuyez sur les fermetures avec pince à ressort 3 et les emboîter sur la barre d‘haltère 1 (avec les poignées orientées vers l‘extérieur) (ill. C). Assurez-vous que les disques d‘haltère 2 sont bien bloqués. L‘illustration D montre le produit complètement monté. Conseils d‘entraînement En vous intéressant à la musculation, vous avez franchi une étape vers la mobilité et la santé, car cette discipline vise à renforcer votre musculature. De plus, la mobilité de vos articulations est stimulée, ce qui réduit le risque de blessures. Votre taux de cholestérol, votre tension artérielle, votre taux de glycémie, votre motivation, votre taux de graisse corporelle et votre humeur peuvent être améliorés par le sport, si vous suivez également une alimentation saine. Remarques générales sur l‘entraînement Chaque exercice doit se dérouler selon les trois parties suivantes : 1. Échauffement 2. Entraînement cardio ou musculation 3. Récupération et étirements Échauffement Cette phase permet de réduire le risque de blessures musculaires et de crampes, en augmentant la circulation sanguine et en préparant ainsi les muscles à l‘entraînement. Il est recommandé d‘effectuer chaque exercice d‘échauffement durant env. 30 secondes. Ne surmenez pas vos muscles, et évitez d‘effectuer des mouvements de secousses ; si vous ressentez des douleurs, ARRÊTEZ-VOUS. L‘entraînement L‘entraînement d‘endurance (également appelé entraînement cardiovasculaire, ou entraînement cardio en raison de ses bienfaits sur le système cardiovasculaire), l‘entraînement de force ou la musculation sont la première étape de lutte contre de nombreuses maladies de civilisation, et notamment celles apparaissant avec l‘âge. Ce type d‘entraînement peut également renforcer le système immunitaire et éviter ainsi les maladies infectieuses. Récupération Tout comme un échauffement doit être effectué avant chaque unité d‘entraînement, il est recommandé de prévoir une phase de récupération après chaque unité. La récupération démarre la phase de détente. La température de fonctionnement du corps baisse de nouveau, et indique une transition vers la relaxation de tension. La récupération doit durer au moins 10 minutes (comme la phase d‘échauffement), et est contrôlée de façon à retomber lentement vers le niveau le plus faible. La fréquence cardiaque doit descendre le plus bas possible. Étirements Après l‘entraînement, vous devez étirer vos muscles. Pour échauffer légèrement vos muscles, vous pouvez également vous étirer durant l‘entraînement. En finissant par des exercices d‘étirement, le muscle retrouve sa longueur initiale, empêchant ainsi toute tension musculaire. Plus l‘entraînement a été intensif, plus l‘étirement est un moment important à la fin de celui-ci. L‘étirement doit durer 20 à 30 secondes par muscle. Le muscle sollicité doit sentir l‘étirement, sans ressentir toutefois de douleur. Indications d‘exercices Commencez votre entraînement par environ 7 à 8 répétitions par série d‘exercices. Selon vos préférences, augmentez ensuite doucement le nombre de répétitions, jusqu‘à 11 à 12 répétitions par série. Réduisez votre séance d‘entraînement si vous constatez que vos muscles sont fatigués. Entraînez-vous idéalement environ 3 à 4 fois par semaine. Veillez cependant à laisser suffisamment de temps de récupération à vos muscles et à votre corps entre chaque séance d‘entraînement. Il est recommandé de s‘accorder une journée de repos. Effectuez tous les exercices avec un point corporel central stable. La colonne vertébrale (et notamment sa région lombaire) doit être maintenue droite afin que les différentes vertèbres puissent être maintenues de manière biomécanique dans la bonne position, et de protéger par exemple les disques intervertébraux d‘une charge incorrecte. Réalisez toutes les exercices de façon régulière et contrôlée. N‘effectuez pas les exercices avec de l‘élan et / ou de manière saccadée. Tenez compte du fait qu‘un entraînement erroné ou excessif peut avoir des effets négatifs sur votre santé. Exercices (Ill. E) Biceps Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules ; le dos doit être étiré avec les muscles du torse tendu. Saisissez un haltère court dans la main, comme sur l‘illustration. Soulevez un haltère court, tout en gardant l‘autre baissé. Au début de l‘exercice, l‘haltère court doit rester parallèle au corps ; vos paumes de main doivent ainsi être dirigées vers l‘intérieur. Lorsque vous soulevez l‘haltère, celle-ci doit-être tournée de manière à orienter la paume vers le haut. L‘orientation de la paume s‘inverse en baissant l‘haltère. Durant la phase d‘entraînement, le coude doit rester près du corps, afin de concentrer le travail sur le biceps. (Ill. F) Triceps Comme indiqué, tenez les extrémités de l‘haltère court des deux mains, derrière votre tête. Cet exercice peut autrement être effectué en position assise. Soulevez les mains au-dessus de la tête, et tendez les bras. Les épaules ne sont pas relevées. Baissez de nouveau l‘haltère court. (Ill. G) Muscles obliques du torse Tenez l‘haltère court des deux mains. Baissez l‘haltère court sur le côté extérieur de votre genou gauche. Baissez vos bras sur le côté extérieur, et tournez votre corps vers la droite. Les épaules ne sont pas relevées. Revenez dans la position initiale. Changez de côté du corps. FR/BE 19 (Ill. H) Mouvements papillons du torse Comme illustré, allongez-vous sur le dos, sur un banc plat (assurez-vous que le banc est stable), et placez vos pieds sur le sol pour plus de stabilité. Prenez un haltère court dans chaque main, et levez vos bras en les maintenant légèrement pliés au-dessus du torse. À présent, déplacez latéralement les haltères courts vers le bas, à hauteur d‘épaule environ. Soulevez de nouveau les haltères courts, et ramenez-les dans la position initiale. (Ill. I) Dos En position debout, penchez-vous et gardez les pieds écartés d‘une largeur d‘épaules. Comme illustré, étirez votre dos avec les muscles du torse tendus. Commencez cet exercice avec des poids faibles. Appuyezvous d‘une main sur un banc ou une chaise. Tenez l‘haltère court dans l‘autre main, et laissez votre bras pendre. De façon lente et contrôlée, ramenez l‘haltère court vers votre torse, tandis que votre dos est droit et que votre corps reste tendu. Baissez de nouveau l‘haltère court. (Ill. J) Élévations latérales des épaules Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Cet exercice peut autrement être effectué en position assise. Prenez l‘haltère court, ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Soulevez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules environ, mais ne soulevez pas les épaules. Ramenez ensuite l‘haltère court ou les haltères courts en position initiale. (Ill. K) Charge frontale Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Cet exercice peut autrement être effectué en position assise. Prenez l‘haltère court, ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Soulevez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules environ (vous pouvez également continuer le mouvement au-dessus de votre tête), mais ne soulevez 20 FR/BE pas les épaules. Ramenez ensuite l‘haltère court ou les haltères courts en position initiale. (Ill. L) Jambes Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Tenez les haltères courts et laissez vos bras pendre de chaque côté, en tenant les poids de façon décontractée. À présent, faites lentement une fente avant. Assurez-vous que le genou de la jambe avancée reste aligné au-dessus du genou, et que votre dos est droit. Revenez en position initiale, et changez de jambe.  Nettoyage et entretien E ssuyez le produit avec un chiffon humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de produits nettoyants irritants ou abrasifs. Toujours ranger le produit à l‘état propre et sec, à température ambiante. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : [email protected] Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : [email protected] La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. FR/BE 21 Inleiding........................................................................................................................................ Pagina 23 Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 23 Omvang van de levering................................................................................................................. Pagina 23 Technische gegevens....................................................................................................................... Pagina 23 Veiligheidsinstructies......................................................................................................... Pagina 23 Montage........................................................................................................................................ Pagina 24 Trainingsinstructies.............................................................................................................. Pagina 24 Algemene trainingsinstructies.......................................................................................................... Pagina 24 Oefentips.......................................................................................................................................... Pagina 25 Oefeningen...................................................................................................................................... Pagina 25 Reiniging en onderhoud.................................................................................................. Pagina 26 Afvoer............................................................................................................................................. Pagina 26 Garantie........................................................................................................................................ Pagina 26 Afwikkeling in geval van garantie.................................................................................................. Pagina 27 Service.............................................................................................................................................. Pagina 27 22 NL/BE Handhalter-set, 10,5 kg Totaal gewicht: ca. 10,5 kg Belasting: ca. 10,5 kg Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.  Doelmatig gebruik Dit product is als sportartikel ontworpen en niet geschikt voor commerciële, therapeutische of medische doeleinden. Dit product mag alleen binnenshuis en door volwassenen worden gebruikt.  Omvang (afb. A) van de levering 1 1 x halterstang 2 6 x halterschijf 3 2 x veerklemsluiting  Technische gegevens Halterstang: ca. 1,95 kg, diameter: 30 mm, lengte: 35 cm Halterschijven: In totaal 6 halterschijven; 2 x 1 kg (diameter ca. 119 mm, dikte ca. 18 mm), 2 x 1,25 kg (diameter ca. 125 mm, dikte ca. 19 mm), 2 x 2 kg (diameter ca. 154 mm, dikte ca. 20,5 mm) Sluiting: 2 veerklemsluitingen ter bevestiging van de halterschijven (ca. 0,0275 kg / stuk) Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK A.U.B. DE GEBRUIKSAANWIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN ALS U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT. LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd kinderen uit de buurt van het product.  Lees en neem de gebruiksaanwijzing en alle verdere informatie in acht, voordat u het product in elkaar zet en gebruikt. Een veilig gebruik van het product is alleen mogelijk als het op de juiste wijze gemonteerd en gebruikt wordt. Het is uw verantwoordelijkheid dat alle gebruikers van het product van de waarschuwingen op de hoogte zijn gebracht.  Neem altijd contact op met een arts om mogelijke gezondheidsrisico‘s te herkennen en te voorkomen voordat u met een trainingsprogramma begint. Onjuiste of bovenmatige beweging kan slecht zijn voor uw gezondheid. Onderbreek de training direct en raadpleeg een arts als u zich ooit niet goed voelt, pijn, een drukkend gevoel op de borst, onregelmatige hartslag, extreme ademnood heeft, duizeligheid of sufheid voelt.  VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het product! Dit product mag alleen door volwassenen worden gebruikt. G  ebruik het product altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond met een beschermende onderlaag voor vloer of tapijt. De veiligheidsafstand dient tenminste 1,5 m te bedragen. Compenseer oneffenheden in de vloer.  NL/BE 23  Controleer voor elk gebruik of alle veerklemsluitingen goed zijn aangedraaid. De veiligheid kan alleen gewaarborgd blijven als het product regelmatig wordt gecontroleerd. Gebruik dit product alleen in een goede toestand. Gebruik het product niet als het beschadigd is.  Het product is vooral geschikt voor het trainen van het bovenlichaam en de armspieren en verbetert het algemene uithoudingsvermogen en de vetverbranding. Houd er rekening mee dat dit trainingsapparaat voldoet aan EN 957-2 klasse H (H = gebruik in privéhuishoudens). Het maximale gewicht bedraagt 10,5 kg. Dit trainingsapparaat is volgens DIN EN ISO 20957-1 niet geschikt voor jongeren onder 14 jaar. Ouders en andere personen die toezicht houden dienen zich bewust te zijn van hun verantwoordelijkheid omdat vanwege de natuurlijke drang van kinderen tot spelen en experimenteren rekening moet worden gehouden met situaties en gedrag waarvoor het trainingsapparaat niet is bedoeld.  Als u kinderen bij het product laat, dient u rekening te houden met hun geestelijke en lichamelijke ontwikkeling en vooral met hun temperament. U dient de kinderen in de gaten te houden en hen in ieder geval te wijzen op het correcte gebruik van het product. Trainingsapparaten zijn in geen geval geschikt als speelgoed. Montage S chuif de halterschijven 2 op de halterstang 1 (afb. B). Controleer of de gewichten aan beide uiteinden van de halterstang 1 gelijk zijn om letsel te voorkomen. U kunt de meegeleverde halterschijven 2 overeenkomstig uw eigen niveau toevoegen of verwijderen.  Druk om de halterschijven 2 te zekeren de veerklemsluitingen 3 samen en plaats ze (met de grepen naar buiten) op de halterstang 1 (afb. C). Controleer of de halterschijven 2 vastzitten. Afbeelding D toont het volledig gemonteerde product. 24 NL/BE Trainingsinstructies Met uw interesse in een krachttraining heeft u een stap in de richting van mobiliteit en gezondheid gedaan, want een krachttraining versterkt uw spieren. Bovendien wordt ook de beweeglijkheid van uw gewrichten verhoogd, wat het risico op letsel kan verminderen. Uw cholesterolgehalte, uw bloeddruk, uw bloedsuikerspiegel, uw motivatie, uw vetgehalte en uw stemming kunnen door sport in combinatie met de juiste voeding worden verbeterd. Algemene trainingsinstructies Elke oefening moet uit de volgende drie onderdelen bestaan: 1. Warming-up 2. Cardio- of krachttraining 3. Cooling-down en rekken Warming-up Deze fase helpt ook bij de vermindering van het risico op spierletsel en kramp, doordat de bloedtoevoer wordt verhoogd en de spieren zo op de training worden voorbereid. Het wordt aangeraden om elke rekoefening ongeveer 30 seconden lang uit te voeren. Overspan uw spieren niet en vermijd schokkende bewegingen - STOP als iets pijn doet. De training Training van het uithoudingsvermogen (vanwege het positieve effect op de hart-bloedsomloop vaak ook wel hart-bloedsomloop- of cardiotraining genoemd) of kracht- of spierentraining is de eerste stap in de strijd tegen veel moderne ziektes, vooral tegen ziektes die optreden naarmate men ouder wordt. De training kan ook het immuunsysteem versterken en daardoor infectieziektes verhinderen. Cooling-down Net zoals voor elke trainingseenheid een warmingup moet worden gedaan, dient na elke eenheid een cooling-down plaats te vinden. Een coolingdown is het begin van de ontspanningsfase. De temperatuur van het lichaam daalt weer en geeft de overgang naar ontspanning aan. Het afkoelen (cooling-down) moet minimaal 10 minuten duren (net zoals de opwarmfase (warming-up)) en wordt dusdanig gestuurd dat ze langzaam naar het laagste niveau wordt gebracht. De frequentie van de polsslag moet zo laag mogelijk zijn. Rekken Na afloop van de training moet u uw spieren rekken. Om de spieren iets op te warmen kunt u ze ook tijdens de training rekken. Door afsluitende rekoefeningen wordt de spier weer teruggebracht naar zijn oorspronkelijke lengte en daarmee een spierverkorting voorkomen. Hoe intensiever de training, des te belangrijker is het rekken achteraf. Het rekken moet per spier 20 tot 30 seconden duren. Het rekken moet voor de betreffende spier voelbaar zijn, maar geen pijn doen. Oefentips Begin uw training met ongeveer 7‒8 herhalingen per oefenserie. Verhoog het aantal herhalingen vervolgens langzaam afhankelijk van uw voorkeur tot 11‒12 herhalingen per serie. Als u merkt dat uw spieren vermoeid raken, vermindert u de omvang van uw training. In het ideale geval dient u ongeveer 3‒4 keer per week te trainen. Let er echter wel op dat uw spieren en uw lichaam genoeg tijd hebben om zich tussen de losse oefeningen door te ontspannen. Het wordt aangeraden een rustdag in te bouwen. Voer alle oefeningen met een stabiel middelpunt van uw lichaam uit. De wervelkolom (vooral de lendenwervel) moet recht gehouden worden, zodat de afzonderlijke wervels in de biomechanisch juiste positie worden gehouden, bijvoorbeeld om de tussenwervelschijf tegen verkeerde belastingen te beschermen. Voer alle oefeningen gelijkmatig en gecontroleerd uit. Train niet door middel van zwaaien of plotselinge bewegingen. Houd er rekening mee dat bij onjuiste of bovenmatige training negatieve gevolgen voor uw gezondheid kunnen ontstaan. Oefeningen (Afb. E) Biceps Ga zoals weergegeven ongeveer met een schouderbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug met aangespannen rompspieren staan. Neem in elke hand een korte halter zoals weergegeven. Til één korte halter op terwijl u de andere met dezelfde beweging ontlast. De korte halter moet aan het begin van de oefening parallel aan uw lichaam worden gehouden, dat wil zeggen met de handpalmen naar binnen gericht. Tijdens het optillen wordt deze dusdanig gedraaid dat de handpalm aan het einde naar boven wijst. Tijdens de neerdalen fase is het omgekeerd. Tijdens de trainingsfase moet de elleboog dicht bij het lichaam worden gehouden, zodat de biceps afzonderlijk wordt getraind. (Afb. F) Triceps Houd de korte halter zoals weergegeven met beide handen aan de uiteinden achter uw hoofd. Alternatief kan deze oefening ook zittend worden uitgevoerd. Hef uw handen boven het hoofd en strek uw armen. De schouders zijn niet omhoog geheven. Beweeg de korte halter weer naar onder. (Afb. G) Schuine rompspieren Houd de korte halter met beide handen vast. Beweeg de korte halter aan de buitenkant van uw linkerknie naar beneden. Beweeg uw armen naar de zijkant en draai uw lichaam naar rechts. De schouders zijn niet omhoog geheven. Ga terug naar de startpositie. Nu is de andere kant aan de beurt. (Afb. H) Borst - vlinder Ga zoals afgebeeld met uw rug op een platte bank liggen (controleer of deze stabiel is) en plaats uw voeten voor meer stabiliteit op de vloer. Neem een korte halter in elke hand en houd uw armen iets gebogen over uw borst. Beweeg de korte halters nu zijwaarts naar onder, ongeveer tot op schouderhoogte. Til de korte halters weer op en ga terug naar de startpositie. (Afb. I) Rug Ga rechtop staan, buig naar voren en zet de voeten op schouderbreedte uit elkaar. Strek uw rug NL/BE 25 zoals weergegeven met aangespannen rompspieren. Begin deze oefening met lage gewichten. Steun uzelf met één hand op een bank of stoel. Houd de korte halter in uw andere plaats en laat uw arm los hangen. Beweeg de korte halter langzaam en gecontroleerd richting uw borst, terwijl de rug recht en het lichaam aangespannen blijft. Beweeg de korte halter weer naar onder. (Afb. J) Schouder – zijwaarts heffen Ga zoals weergegeven ongeveer met een schouderbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug met aangespannen rompspieren staan. Alternatief kan deze oefening ook zittend worden uitgevoerd. Neem de korte halter of de korte houders als u beide kanten tegelijkertijd wilt trainen en beweeg uw schouderbladen met iets gebogen ellebogen naar achteren. Til uw arm of armen dan omhoog tot ongeveer op schouderhoogte, maar til uw schouders niet op. Beweeg de korte halter(s) vervolgens weer terug naar de startpositie. (Afb. K) Frontaal heffen Ga zoals weergegeven ongeveer met een schouderbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug met aangespannen rompspieren staan. Alternatief kan deze oefening ook zittend worden uitgevoerd. Neem de korte halter of de korte houders als u beide kanten tegelijkertijd wilt trainen en beweeg uw schouderbladen met iets gebogen ellebogen naar achteren. Til uw arm of armen dan omhoog tot ongeveer op schouderhoogte (beweeg ze indien gewenst tot boven uw hoofd), maar til uw schouders niet op. Beweeg de korte halter(s) vervolgens weer terug naar de startpositie. (Afb. L) Benen Ga zoals weergegeven ongeveer met een schouderbreedte tussen uw voeten en een gestrekte rug met aangespannen rompspieren staan. Houd de korte halters vast en laat uw armen met de gewichten losjes aan beide zijden hangen. Zet nu langzaam een stap naar voren, zoals weergegeven. Zorg ervoor dat de knie van uw voorste been steeds boven de voet blijft en dat uw rug recht is. Ga terug naar de startpositie en herhaal de oefening nu omgekeerd. 26 NL/BE  Reiniging en onderhoud  Reinig het product met een vochtig, pluisvrij doekje. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Bewaar het product altijd in een droge en schone toestand bij kamertemperatuur. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.  Afwikkeling garantie in geval van Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per email contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] NL/BE 27 Wstęp............................................................................................................................................... Strona 29 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................... Strona 29 Zawartość.......................................................................................................................................... Strona 29 Dane techniczne............................................................................................................................... Strona 29 Wskazówki bezpieczeństwa....................................................................................... Strona 29 Montaż............................................................................................................................................ Strona 30 Wskazówki dotyczące treningu................................................................................ Strona 30 Ogólne wskazówki dotyczące treningu.......................................................................................... Strona 30 Wskazówki dotyczące ćwiczeń...................................................................................................... Strona 31 Ćwiczenia.......................................................................................................................................... Strona 31 Czyszczenie i pielęgnacja................................................................................................ Strona 32 Utylizacja...................................................................................................................................... Strona 32 Gwarancja................................................................................................................................... Strona 32 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej...................................................... Strona 33 Serwis................................................................................................................................................ Strona 33 28 PL Zestaw hantli krótkich, 10,5 kg Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.  Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt został opracowany jako przyrząd sportowy i nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych, terapeutycznych lub medycznych. Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych i przez osoby dorosłe. (rys. A) 1 1 x gryf 2 6 x krążek 3 2 x zacisk sprężynowy  Dane  zaciski sprężynowe do zamocowania 2 krążków (ok. 0,0275 kg / sztuka) Waga całkowita: ok. 10,5 kg Obciążenie: ok. 10,5 kg Wstęp  Zawartość Zaciski: techniczne Gryf: ok. 1,95 kg, średnica: 30 mm, długość: 35 cm Krążki: łącznie 6 krążków; 2 x 1 kg (średnica ok. 119 mm, grubość ok. 18 mm) 2 x 1,25 kg (średnica ok. 125 mm, grubość ok. 19 mm) 2 x 2 kg (średnica ok. 154 mm, grubość ok. 20,5 mm) Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKUMENTÓW. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.  Przed złożeniem i użyciem produktu należy przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi i innych informacji. Bezpieczne użycie produktu jest możliwe jedynie, gdy zostanie prawidłowo zmontowane i używane. Państwa obowiązkiem jest poinformowanie wszystkich użytkowników produktu o ostrzeżeniach. Przed rozpoczęciem programu treningowego należy zawsze skonsultować się z lekarzem, aby zidentyfikować potencjalne zagrożenia dla zdrowia i zapobiec im. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić zdrowiu. Natychmiast należy przerwać trening i skonsultować się z lekarzem, jeśli kiedykolwiek poczujesz się źle, ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, skrajną duszność, zawroty głowy lub oszołomienie.  OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Dzieci i zwierzęta trzymać z dala od produktu! Produkt może być używany jedynie przez osoby dorosłe.  PL 29  Produkt używać na stabilnej, równej i poziomej powierzchni z ochronnym pokryciem podłogi lub dywanu. Odległość bezpieczeństwa powinna wynosić co najmniej 1,5 m. Wyrównać nierówności podłogi.  Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie zaciski sprężynowe są dobrze zamocowane. Bezpieczeństwo można zachować tylko wtedy, gdy produkt będzie regularnie sprawdzany. Produktu należy używać wyłącznie w dobrym stanie. Nie używać produktu, jeżeli jest uszkodzony.  Produkt idealnie nadaje się do treningu mięśni górnej części ciała i ramion, poprawia ogólną wytrzymałość i spalanie tłuszczu.  Należy pamiętać, że to urządzenie treningowe jest zgodne z normą EN 957-2 klasa H (H = użytek domowy). Maksymalna waga wynosi 10,5 kg. Ten przyrząd treningowy zgodnie z DIN EN ISO 20957-1 nie jest odpowiedni dla młodych osób poniżej 14 roku życia. Rodzice i inni opiekunowie powinni być świadomi swoich obowiązków, ponieważ dzieci mogą znaleźć się w sytuacjach i zachować się w sposób, który nie będzie odpowiedni dla sprzętów treningowych. Jeśli pozwala się dzieciom korzystać z produktu, powinno wziąć się pod uwagę ich rozwój psychiczny i fizyczny, a przede wszystkim ich ruchliwość. Powinno nadzorować się dzieci, a przede wszystkim pokazywać im prawidłowe obchodzenie się z produktem. Sprzęt treningowy w żadnym wypadku nie nadaje się do zabawy. Montaż  Krążki 2 wetknąć na gryf 1 (rys. B). Należy upewnić się, że ciężarki na obu końcach gryfu 1 są takie same, aby uniknąć urazów. Można dodawać lub usuwać dołączone krążki 2 zgodnie z własnymi umiejętnościami.  W celu zabezpieczenia krążków 2 ścisnąć zaciski sprężynowe 3 i wetknąć je (uchwytami na zewnątrz) w gryf 1 (rys. C). Należy 30 PL upewnić się, że krążki 2 są dobrze zamocowane. Rysunek D pokazuje zmontowany produkt. Wskazówki dotyczące treningu Dzięki zainteresowaniu treningiem siłowym zrobiłaś/ eś krok w kierunku mobilności i zdrowia, ponieważ trening siłowy wzmacnia mięśnie. Ponadto zwiększa się ruchomość stawów, co może zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poziom cholesterolu, ciśnienie krwi, poziom cukru we krwi, motywacja, procent tkanki tłuszczowej i nastrój mogą zostać poprawione przez sport w połączeniu z odpowiednią dietą. Ogólne wskazówki dotyczące treningu Każde ćwiczenie powinno składać się z następujących trzech części: 1. Rozgrzewka (warm-up) 2. Trening wytrzymałościowy i siłowy 3. Uspokojenie mięśni (cool-down) i rozciąganie Rozgrzewka (warm-up) Ta faza pomaga zmniejszyć ryzyko kontuzji mięśni i skurczów poprzez zwiększenie przepływu krwi i przygotowanie mięśni do treningu. Zaleca się wykonywanie każdego ćwiczenia rozciągającego przez około 30 sekund. Nie przeciążaj mięśni i unikaj gwałtownych ruchów - jeśli boli, PRZERWIJ. Trening Trening wytrzymałościowy (często nazywany treningiem sercowo-naczyniowym lub kardio ze względu na pozytywny wpływ na układ sercowo-naczyniowy) lub trening siłowy lub mięśniowy to pierwszy krok w walce z wieloma chorobami cywilizacyjnymi, szczególnie tymi, które występują z wiekiem. Może również wzmocnić układ odpornościowy i zapobiegać chorobom zakaźnym. Uspokojenie mięśni (cool-down) Podobnie jak rozgrzewkę należy wykonać przed każdym treningiem, to po sesji powinno wykonać się fazę uspokajania mięśni. Uspokajanie mięśni rozpoczyna fazę relaksu. Temperatura robocza ciała ponownie spada i pokazuje przejście do relaksacji naprężeń. Uspakajanie mięśni (cool-down) powinno trwać co najmniej 10 minut (jak faza rozgrzewki (warm-up)) i jest tak sterowane, aby powoli spadało do najniższego poziomu. Częstotliwość tętna powinna być jak najniższa. Rozciąganie Po treningu powinno rozciągnąć się mięśnie. Aby lekko rozgrzewać mięśnie, można również rozciągać się podczas treningu. Dzięki ostatnim ćwiczeniom rozciągającym mięsień wraca do pierwotnej długości, co zapobiega skracaniu mięśni. Im intensywniejszy trening, tym ważniejsze jest późniejsze rozciąganie. Rozciąganie powinno trwać od 20 do 30 sekund na mięsień. Rozciąganie powinno być zauważalne dla docelowego mięśnia, ale nie powinno boleć. Wskazówki dotyczące ćwiczeń Rozpocząć trening od około 7‒8 powtórzeń na zestaw ćwiczeń. Powoli zwiększać liczbę powtórzeń do 11‒12 na zestaw zgodnie ze swoimi indywidualnymi pragnieniami. Jeśli zauważy się, że mięśnie są zmęczone, zmniejszyć zakres treningu. Najlepiej ćwiczyć 3‒4 razy w tygodniu. Uważać jednak na to, aby mięśnie i ciało miały wystarczająco dużo czasu na regenerację między poszczególnymi ćwiczeniami. Zaleca się dzień odpoczynku. Wszystkie ćwiczenia wykonywać ze stabilnym środkiem ciała. Kręgosłup (szczególnie obszar lędźwiowy) musi być trzymany prosto, tak aby poszczególne kręgi były utrzymywane w biomechanicznie prawidłowej pozycji, aby chronić dyski przed niewłaściwym obciążeniem. Wszystkie ćwiczenia wykonywać równomiernie i w kontrolowany sposób. Nie ćwiczyć z rozmachem i / lub szarpnięciami. Należy pamiętać, że niewłaściwy lub nadmierny trening może negatywnie wpłynąć na zdrowie. Ćwiczenia (Rys. E) biceps Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliżeniu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Wziąć do każdej ręki po jednej hantli, jak pokazano na rysunku. Podnosić jedną hantle, odciążając drugą w tym samym ruchu. Hantla powinna być trzymana równolegle do ciała na początku ćwiczenia, tzn. z dłońmi skierowanymi do wewnątrz. Podczas podnoszenia obracać ją tak, aby dłoń była skierowana do góry. W fazie opuszczania jest odwrotnie. Podczas fazy treningu łokieć należy trzymać blisko ciała, aby biceps był trenowany osobno. (Rys. F) mięsień trójgłowy Trzymać hantle obiema rękami za głową, jak pokazano na rysunku. Alternatywnie ćwiczenie to można również wykonać w pozycji siedzącej. Unieść ręce nad głowę i rozciągnąć ramiona. Nie podnosić ramion. Ponownie opuścić hantle. (Rys. J) mięśnie skośne tułowia Trzymać jedną hantle obiema rękami. Opuścić hantle po zewnętrznej stronie lewego kolana. Podnieść ręce na bok i obrócić ciało w prawo. Nie podnosić ramion. Powrócić do pozycji wyjściowej. Zmienić stronę ciała. (Rys. H) klatka piersiowa - butterfly Położyć się plecami na płaskiej ławce, jak pokazano na rysunku (upewnić się, że jest stabilna) a stopy ustawić na podłodze, aby uzyskać większą stabilność. Wziąć hantle do każdej ręki i lekko pochylić ręce nad klatką piersiową. Teraz przesunąć hantle na boki do dołu na wysokość ramion. Ponownie podnieść hantle i wrócić do pozycji wyjściowej. (Rys. I) plecy Stojąc pochylić się do przodu a stopy rozstawić na szerokości ramion. Rozciągnąć plecy, jak pokazano na rysunku, z napiętymi mięśniami tułowia. PL 31 Rozpocznij to ćwiczenie z lekkimi ciężarkami. Wesprzeć się jedną ręką na ławce lub krześle. Trzymać hantle w drugiej ręce i pozwolić, aby ramię zwisało luźno. Pociągnąć hantle powoli i w kontrolowany sposób w kierunku klatki piersiowej, utrzymując proste plecy i napięte ciało. Ponownie opuścić hantle. (Rys. J) ramiona – boczne podnoszenie Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliżeniu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Alternatywnie ćwiczenie to można również wykonać w pozycji siedzącej. Jeśli chce się ćwiczyć obie strony jednocześnie, wziąć hantle i pociągnąć łopatki do tyłu z lekko zgiętymi łokciami. Następnie podnieść rękę lub ręce na wysokość ramion, ale nie podnosić ramion. Następnie ustawić hantle z powrotem w pozycji wyjściowej. (Rys. K) przednie podnoszenie Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliżeniu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Alternatywnie ćwiczenie to można również wykonać w pozycji siedzącej. Jeśli chce się ćwiczyć obie strony jednocześnie, wziąć hantle i pociągnąć łopatki do tyłu z lekko zgiętymi łokciami. Podnieść rękę lub ręce na wysokość ramion (opcjonalnie kontynuować dalej nad głowę), ale nie podnosić ramion. Następnie ustawić hantle z powrotem w pozycji wyjściowej. (Rys. L) nogi Ustawić się, jak pokazano, ze stopami w przybliżeniu rozstawionymi na szerokości ramionami i plecami wyprostowanymi z napiętymi mięśniami tułowia. Chwycić hantle i pozwolić, aby ręce z ciężarkami zwisały luźno po obu stronach. Powoli wykonać wykrok, jak pokazano na rysunku. Upewnić się, że kolano przedniej nogi jest stale nad stopą, a plecy są proste. Powrócić do pozycji wyjściowej i zmienić nogi. 32 PL  Czyszczenie i pielęgnacja P rodukt należy przecierać wilgotną, niemechacącą się szmatką. Nie używać środków do szorowania lub żrących substancji. Produkt przechowywać zawsze w czystym i suchym miejscu w temperaturze pokojowej. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.  Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] PL 33 Úvod.................................................................................................................................................. Strana 35 Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana 35 Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana 35 Technická data.................................................................................................................................. Strana 35 Bezpečnostní upozornění................................................................................................ Strana 35 Montáž............................................................................................................................................ Strana 36 Pokyny ke cvičení.................................................................................................................. Strana 36 Všeobecné pokyny k tréninku.......................................................................................................... Strana 36 Pokyny ke cvičení.............................................................................................................................. Strana 36 Cvičení............................................................................................................................................... Strana 37 Čistění a ošetřování.............................................................................................................. Strana 38 Zlikvidování................................................................................................................................ Strana 38 Záruka............................................................................................................................................. Strana 38 Postup v případě uplatňování záruky.............................................................................................. Strana 38 Servis.................................................................................................................................................. Strana 38 34 CZ Sada krátkých činek, 10,5 kg Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.  Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je konfigurován jako sportovní náčiní a není vhodný k používání při podnikání, terapeutických aplikacích nebo k léčebným účelům. Výrobek smějí používat pouze dospělé osoby ve vnitřních prostorech.  Obsah dodávky (obr. A) 1 1 x osa 2 6 x kotouč 3 2 x pružinová uzávěra Technická data Osa: cca 1,95 kg, průměr: 30 mm, délka: 35 cm Kotouče: celkem 6 kotoučů; 2 x 1 kg (průměr cca 119 mm, tloušťka cca 18 mm) 2 x 1,25 kg (průměr cca 125 mm, tloušťka cca 19 mm) 2 x 2 kg (průměr cca 154 mm, tloušťka cca 20,5 mm) Uzávěry: 2 pružinové uzávěry na připevnění kotoučů (cca 0,0275 kg / kus) Celková váha: cca 10,5 kg Zatížení: cca 10,5 kg Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí.  Než výrobek sestavíte a použijete přečtěte si a řiďte se návodem k obsluze a všemi ostatními informacemi. Bezpečné používání výrobku je možné jen tehdy, jestliže je správně smontovaný a používaný. Jste zodpovědní za to, aby byli všichni uživatelé informováni o výstrahách.  Dříve než začnete s tréninkem konzultujte Vašeho lékaře, abyste vyloučili možná ublížení na zdraví. Nesprávné a přehnané pohyby mohou škodit Vašemu zdraví. Přerušte ihned Váš trénink a konzultujte Vašeho lékaře, jestliže se necítíte dobře, máte bolesti, bolest na hrudi, nepravidelný tep, extrémní dýchací potíže, závratě nebo malátnost.  VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Držte výrobek mimo dosah dětí a domácích zvířat! Tento výrobek smí používat jen dospělé osoby.  Používejte výrobek vždy na stabilní a vodorovné ploše, na podlaze a koberci s ochranným potahem. Bezpečnostní odstup má být nejméně 1,5 m. Vyrovnejte nerovnosti podlahy.  Před každým použitím zkontrolujte, jestli všechny pružinové uzávěry kotouče jistí. Bezpečnost může být zajištěná jen pravidelnou kontrolou výrobku. Používejte výrobek jen v dobrém stavu. Vadný výrobek nikdy nepoužívejte.  Výrobek je obzvlášť vhodný na trénink horní části těla, svalů paží, zlepšení celkové vytrvalosti a spalování tuku.  Prosíme, vezměte na vědomí, že toto tréninkové náčiní odpovídá EN 957-2 třídy H (H = domácí používání). Maximální hmotnost činí 10,5 kg.  CZ 35 Toto tréninkové náčiní podle DIN EN ISO 20957-1 není vhodné pro mladistvé do 14 let.  Rodiče a jiné osoby, kterým je svěřen dozor, si musejí být vědomi své odpovědnosti, protože z důvodu přirozené dětské hravosti a touhy po poznávání je nutné počítat s takovými situacemi a chováním, pro které není tréninkové náčiní konstruováno. Pokud umožníte dětem výrobek používat, musíte vzít v úvahu jejich duševní a tělesný vývoj a především jejich temperament. Na děti byste měli dohlížet a především jim ukázat správné zacházení s výrobkem. Tréninkové náčiní není vhodné na hraní. Montáž  asuňte kotouče 2 na osu 1 (obr. B). Dávejte N pozor, aby byly na obou koncích osy 1 kotouče stejné váhy, vyloučíte tím možná zranění. Dodané kotouče 2 můžete, podle Vašich schopností, přidávat nebo snímat.  Pro zajištění kotoučů 2 stiskněte pružinové uzávěry 3 dohromady a nastrčte je (úchytkami směrem ven) na osu 1 (obr. C). Zajistěte, aby kotouče 2 pevně držely. Na obrázku D je hotově smontovaný výrobek. Pokyny ke cvičení Vaším zájmem o posilovací trénink jste udělali první krok ve směru k mobilitě a zdraví, protože tento trénink posiluje Vaše svalstvo. K tomu se ještě zvyšuje pohyblivost Vašich kloubů a tím se snižuje riziko zranění. Vaše hladina cholesterolu, Váš krevní tlak, hladina cukru v krvi, Vaše motivace, procenta tělesného tuku a nálada mohou být, ve spojení se správnou stravou, zlepšeny sportem. Všeobecné pokyny k tréninku Každý trénink by měl mít následující tři fáze: 1. Zahřívání 2. Kardio a silový trénink 3. Vychladnutí a protahování 36 CZ Zahřívání Tato fáze pomáhá zvýšením průtoku krve snížit riziko zranění svalstva i vývoje křečí a připravuje svaly na trénink. Doporučujeme provádět každý cvik k protahování přibližně 30 vteřin. Nepřetěžujte Vaše svaly, nedělejte prudké pohyby, při bolestech cvičení PŘERUŠTE. Trénink Vytrvalostní resp. posilovací trénink (z důvodu pozitivního vlivu na kardiovaskulární systém často označovaný jako kardiovaskulární nebo kardio trénink) je prvním krokem k boji proti civilizačním nemocem, obzvlášť proti takovým, které se vyskytují spolu s narůstajícím věkem. Může také posilovat imunitní systém a zabránit tím infekčním onemocněním. Vychladnutí Přesně tak jako se má před tréninkem provádět zahřívání, měla by se provést i fáze pro vychladnutí. Vychladnutí startuje uvolňovací fázi. Provozní teplota těla zase klesá a ukazuje přechod k relaxaci. Zchlazování (Cool-down) by mělo trvat nejméně 10 minut (stejně jako fáze zahřívání (Warm-up)) s řízeným průběhem až na nejnižší stupeň uvolnění. Tep by měl, pokud možno, co nejvíce klesnout. Protahování Po tréninku byste měli Vaše svaly protahovat. Pro snadné zahřátí svalů je můžete také v průběhu tréninku protahovat. Při závěrečných protahovacích cvičeních se svaly vrací do původní délky, čímž zabraňuje zkrácení svalů. Čím je trénink intenzivnější, tím je závěrečné protahování důležitější. Protahování jednoho svalu by mělo trvat 20 až 30 vteřin. Protahování má být v příslušném svalu citelné, ale nesmí bolet. Pokyny ke cvičení Začněte Váš trénink 7 až 8 opakováními každé sady. Stupňujte pomalu počet opakování podle Vaší individuální preference pomalu na 11 až 12 opakování pro sadu. Pokud zjistíte, že se Vaše svalstvo unavuje, redukujte rozsah Vašeho tréninku. Trénujte nejlépe 3 až 4krát v týdnu. Dbejte na to, aby měly Vaše svaly a Vaše tělo dostatek času si mezi jednotlivými cviky odpočinout. Doporučuje se jeden den odpočinku. Provádějte všechna cvičení se stabilním středem těla. Páteř (obzvlášť bederní) se musí držet rovně, aby byly všechny obratle v biomechanicky správné poloze, pro ochranu meziobratlových plotének před nesprávným zatížením. Provádějte všechny cviky rovnoměrně a kontrolovaně. Netrénujte švihem a / nebo trhaně. Dávejte pozor, nesprávný nebo přehnaný trénink může být zdraví škodlivý. Cvičení (Obr. E) Biceps Postavte se, jak je ukázáno, s nohama na šířku ramen, rovnými zády a napnutým svalstvem těla. Vezměte si do každé ruky jednu činku, jak je znázorněno na obrázku. Zvedněte jednu činku, zatímco druhou stejným tahem uvolňujete. Činka má být na začátku cvičení držena paralelně s Vaším tělem, tzn. s dlaněmi směrem dovnitř. Během zvedání se s ní otáčí tak, že nakonec ukazuje dlaň ruky směrem nahoru. Během fáze spouštění je to obráceně. Během fáze tréninku se má držet loket u těla, aby se biceps trénoval izolovaně. (Obr. F) Triceps Držte činku za hlavou, jak je znázorněno, oběma rukama na koncích osy. Alternativně lze toto cvičení provádět také vsedě. Zvedněte ruce nad hlavu a natáhněte paže. Ramena nejsou zvednutá. Činku zase spusťte. (Obr. G) Šikmé svalstvo trupu Držte činku v obou rukou. Spusťte činku k vnější straně Vašeho levého kolena. Zvedněte Vaše paže na stranu a otočte Vaše tělo doprava. Ramena nejsou zvednutá. Vraťte se do výchozí polohy. Vyměňte stranu těla. (Obr. H) Hruď - Motýl Lehněte si na plochou lavici na záda, jak je znázorněno (zajistěte, aby byla lavice stabilní) a pro větší stabilitu postavte nohy na podlahu. Vezměte do každé ruky činku a držte Vaše paže mírně ohnuté nad Vaší hrudí. Nyní pohybujte činkami stranou dolů, přibližně do výšky ramen. Činky zase zvedněte a vraťte se do výchozí polohy. (Obr. I) Záda Předkloňte se a rozkročte nohy na šířku ramen. Natáhněte Vaše záda jak je znázorněno, s napnutým svalstvem těla. Cvičení začněte s malou váhou. Opřete se jednou rukou o lavici nebo židli. Držte činku v druhé ruce a nechte paži volně viset. Táhněte činku pomalu a kontrolovaně směrem k hrudi, záda zůstávají rovná a tělo napnuté. Činku zase spusťte. (Obr. J) Ramena – Postranní zvedání Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen, jak je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla napnuté. Alternativně lze toto cvičení provádět také vsedě. Vezměte činku nebo činky, jestliže chcete trénovat obě strany současně a táhněte lopatky s mírně ohnutými lokty dozadu. Potom zvedněte paži nebo paže přibližně do výše ramen, ale nezvedejte ramena. Nakonec zaveďte činku nebo činky zase do výchozí polohy. (Obr. K) Čelní zvedání Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen, jak je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla napnuté. Alternativně lze toto cvičení provádět také vsedě. Vezměte činku nebo činky, jestliže chcete trénovat obě strany současně a táhněte lopatky s mírně ohnutými lokty dozadu. Potom zvedněte paži nebo paže přibližně do výše ramen (alternativně zvedejte nad hlavu), ale nezvedejte ramena. Potom zaveďte činku nebo činky zase do výchozí polohy. (Obr. L) Nohy Postavte se rozkročmo s nohama na šířku ramen, jak je znázorněno, záda jsou rovná a svalstvo těla napnuté. Držte činky a nechte paže se závažími viset volně na obou stranách. Nyní pomalu nakročte, jak je znázorněno. Dávejte pozor, aby bylo Vaše přední koleno stále nad nohou na podlaze a Vaše záda rovná. Vraťte se do výchozí polohy a vyměňte nohy. CZ 37  Čistění a ošetřování  Výrobek otírejte vlhkým hadrem, který nepouští vlákna. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky. Výrobek skladujte vždy suchý a čistý při pokojové teplotě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.  možnostech likvidace vysloužilých zařízení se O informujte u správy vaší obce nebo města. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 38 CZ  Postup záruky v případě uplatňování Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: [email protected] Úvod.................................................................................................................................................. Strana 40 Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................... Strana 40 Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana 40 Technické údaje................................................................................................................................ Strana 40 Bezpečnostné upozornenia........................................................................................... Strana 40 Montáž............................................................................................................................................ Strana 41 Pokyny týkajúce sa tréningu....................................................................................... Strana 41 Všeobecné pokyny k tréningu.......................................................................................................... Strana 41 Pokyny týkajúce sa cvičenia............................................................................................................. Strana 42 Cvičenia............................................................................................................................................. Strana 42 Čistenie a údržba.................................................................................................................... Strana 43 Likvidácia...................................................................................................................................... Strana 43 Záruka............................................................................................................................................. Strana 43 Postup v prípade poškodenia v záruke........................................................................................... Strana 43 Servis.................................................................................................................................................. Strana 44 SK 39 Súprava krátkych činiek, 10,5 kg Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.  Používanie účelom v súlade s určeným Tento výrobok bol konštruovaný ako športové náradie a nie je určený na komerčné, terapeutické alebo medicínske používanie. Tento výrobok môžu používať iba dospelé osoby a iba v interiéri.  Obsah dodávky (Obr. A) 1 1 x činková tyč 2 6 x činkový kotúč 3 2 x pružinový upínací uzáver  Technické údaje Činková tyč: cca. 1,95 kg, priemer: 30 mm, dĺžka: 35 cm Činkové kotúče: celkovo 6 činkových kotúčov; 2 x 1 kg (priemer cca. 119 mm, hrúbka cca. 18 mm) 2 x 1,25 kg (priemer cca. 125 mm, hrúbka cca. 19 mm) 2 x 2 kg (priemer cca. 154 mm, hrúbka cca. 20,5 mm) Uzávery: 2 pružinové upínacie uzávery pre upevnenie činkových kotúčov (cca. 0,0275 kg / kus) 40 SK Celková hmotnosť: Zaťaženie: cca. 10,5 kg cca. 10,5 kg Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí.  Pred zmontovaním a použitím produktu si prečítajte návod na obsluhu a všetky ďalšie informácie a riaďte sa nimi. Bezpečné používanie výrobku je možné iba pri správnej montáži a používaní. Ste zodpovedný za informovanie všetkých používateľov produktu o výstrahách. Pred začiatkom tréningového programu sa vždy poraďte so svojím lekárom, aby ste zistili možné zdravotné riziká a predchádzali im. Nesprávne alebo nadmerné používanie môže poškodiť Vaše zdravie. Ak sa necítite dobre, máte pocit úzkosti v hrudi, nepravidelný srdcový rytmus, extrémnu dýchavičnosť, závraty alebo malátnosť, prerušte tréning a poraďte sa s Vašim lekárom.  POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Držte deti a domáce zvieratá v bezpečnej vzdialenosti od výrobku! Tento výrobok smú používať len dospelé osoby. Výrobok používajte vždy na stabilnom, rovnom a vodorovnom povrchu s ochrannou vrstvou pre podlahu alebo koberec. Bezpečnostný odstup by mal byť minimálne 1,5 m. Vyrovnajte nerovnosti podlahy.  Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky pružinové upínacie uzávery pevne utiahnuté. Bezpečnosť je možné zachovať iba pri pravidelnej  kontrole výrobku. Tento výrobok používajte iba v dobrom stave. Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený. Produkt je mimoriadne vhodný na tréning svalov hornej časti tela a ramien a zlepšuje všeobecnú vytrvalosť a spaľovanie tukov.  Myslite prosím na to, že toto tréningové náradie zodpovedá EN 957-2 triede H (H = domáce používanie). Maximálna hmotnosť je 10,5 kg. Toto tréningové náradie podľa DIN EN ISO 20957-1 nie je vhodné pre mladistvých do 14 rokov.  Rodičia a iné dozerajúce osoby by si mali byť vedomé svojej zodpovednosti, pretože z dôvodu prirodzenej hravosti a sklonom detí k experimentovaniu sa môžu dostať do situácií a vykazujú spôsoby správania, pre ktoré tréningové náradie nie je vhodné.  Keď dovolíte deťom používať výrobok, mali by ste zohľadniť ich duševný a telesný vývoj a najmä ich temperament. Mali by ste mať deti pod dohľadom a predovšetkým by ste ich mali poučiť o správnom používaní výrobku. Tréningové náradie nie je v žiadnom prípade vhodné ako hračka. Montáž  Nasaďte činkové kotúče 2 na činkovú tyč 1 (obr. B). Zabezpečte, aby boli závažia na oboch koncoch činkovej tyče 1 rovnaké, aby nedošlo k poraneniam. Dodané činkové kotúče 2 môžete pridať alebo odstrániť podľa Vašich vlastných schopností.  Pre zaistenie činkových kotúčov 2 zatlačte pružinové upínacie uzávery 3 dokopy a nasaďte ich (hmatmi ukazujúc smerom von) na činkovú tyč 1 (obr. C). Uistite sa, že činkové kotúče 2 pevne sedia. Obrázok D ukazuje hotový zmontovaný produkt. Pokyny týkajúce sa tréningu Vaším záujmom o silový tréning ste urobili krok smerom k mobilite a zdraviu, pretože silový tréning posilňuje Vaše svaly. Okrem toho sa zvyšuje aj pohyblivosť Vašich kĺbov, čo môže znížiť riziko zranenia. Váš cholesterol, Váš krvný tlak, Vaša hladina cukru v krvi, Vaša motivácia, Vaše percento telesného tuku a Vaša nálada môžu byť športom v kombinácii so správnou stravou vylepšené. Všeobecné pokyny k tréningu Každe cvičenie by sa malo skladať z nasledujúcich troch častí: 1. Zahriatie 2. Kardiotréning alebo silový tréning 3. Ochladenie a naťahovanie Zahriatie Táto fáza pomáha znižovať riziko poranenia a kŕčov svalov zvýšením prietoku krvi a prípravou svalov na tréning. Odporúča sa vykonávať každé napínacie cvičenie asi 30 sekúnd. Nepreťažujte svaly a vyhýbajte sa trhavým pohybom - ak cítite bolesť, PRESTAŇTE. Tréning Vytrvalosť (často označovaná ako kardiovaskulárny tréning alebo kardiotréning z dôvodu pozitívnych účinkov na kardiovaskulárny systém) alebo silový alebo svalový tréning je prvým krokom v boji proti mnohým civilizačným chorobám, najmä tým, ktoré sa vyskytujú s rastúcim vekom. Môže tiež posilniť imunitný systém a predchádzať infekčným chorobám. Ochladenie Tak ako by malo pred každým tréningom prebehnúť zahriatie, po každom tréningu by malo dôjsť k fáze ochladenia. Ochladenie spúšťa fázu uvoľnenia. Prevádzková teplota tela opäť klesá a ukazuje prechod relaxácie napätia. Ochladenie (Cool-down) by malo trvať minimálne 10 minút (ako fáza zahriatia (Warm-up)) a je riadené tak, že pomaly klesá na najnižšiu úroveň. Pulzová frekvencia by mala byť čo najnižšia. Naťahovanie Po tréningu by ste mali natiahnuť svaly. Pre ľahké zahriatie svalov sa môžete naťahovať aj počas cvičenia. Konečným naťahovacím cvičením sa sval SK 41 obnoví na svoju pôvodnú dĺžku, čím sa zabráni jeho skráteniu. Čím intenzívnejší bol tréning, tým dôležitejšie je následné naťahovanie. Naťahovanie každého svalu by malo trvať 20 až 30 sekúnd. Naťahovanie by malo byť na príslušnom svale citeľné, ale nemalo by bolieť. Pokyny týkajúce sa cvičenia Začnite Váš tréning s cca. 7‒8 opakovaniami každého cviku. Potom pomaly zvyšujte opakovania podľa Vašich individuálnych preferencií až do 11–12 opakovaní na cvik. Keď cítite, že Vaše svalstvo slabne, zredukujte rozsah tréningu. Trénujte optimálne 3‒4 krát týždenne. Uistite sa však, že Vaše svaly a telo majú medzi jednotlivými cvičeniami dostatok času na zotavenie. Odporúča sa jeden deň oddychu. Vykonajte všetky cvičenia so stabilným telesným centrom. Chrbtica (najmä drieková chrbtica) musí byť držaná rovno, aby boli jednotlivé stavce držané v biomechanicky správnej pozícii, aby boli medzistavcové platničky chránené pred nesprávnym zaťažením. Cvičenia vykonávajte rovnomerne a kontrolovane. Netrénujte so švihom a/alebo prudko. Myslite prosím na to, že pri nesprávnom alebo nadmernom tréningu sú možné negatívne vplyvy na Vaše zdravie. Cvičenia (Obr. E) Biceps Postavte sa ako je zobrazené s rozkročenými chodidlami na šírku pliec a vystretou chrbticou s napnutými svalmi trupu. Do každej ruky zoberte krátku činku ako je zobrazené. Nadvihnite jednu krátku činku, zatiaľčo druhú v rovnakom ťahu odľahčíte. Krátku činku by ste mali na začiatku cvičenia držať paralelne k Vášmu telu, tzn. s dlaňami nasmerovanými smerom dovnútra. Počas dvíhania ich otočte tak, že dlane na konci ukazujú smerom hore. Počas klesania je to naopak. Počas tréningovej fázy by mal byť lakeť držaný blízko tela, aby bol biceps trénovaný izolovane. 42 SK (Obr. F) Triceps Držte krátku činku ako je zobrazené oboma rukami na koncoch za hlavou. Alternatívne môžete toto cvičenie vykonať aj v sede. Nadvihnite ruky nad hlavu a natiahnite ramená. Plecia nie sú zdvihnuté. Opäť spustite krátku činku. (Obr. G) Šikmé svalstvo trupu Držte krátku činku oboma rukami. Spustite krátku činku po vonkajšej strane Vášho ľavého kolena. Zdvihnite ramená na bok a otočte Vaše telo doprava. Plecia nie sú zdvihnuté. Vráťte sa naspäť do východiskovej polohy. Vymeňte stranu tela. (Obr. H) Hruď - Motýľ Ľahnite si podľa obrázka chrbtom na rovnú lavicu (uistite sa, že je stabilná) a položte Vaše chodidlá na podlahu, aby ste dosiahli väčšiu stabilitu. Vezmite krátku činku do každej ruky a držte Vaše ramená jemne ohnuté nad hruďou. Teraz pohybujte krátke činky bočne smerom nadol približne do výšky pliec. Opäť nadvihnite krátke činky a vráťte sa naspäť do východiskovej polohy. (Obr. I) Chrbát Predkloňte sa v stoji a rozkročte chodidlá na šírku pliec. Natiahnite Váš chrbát ako je zobrazené s napnutým svalstvom trupu. Začnite toto cvičenie s malým závažím. Jednou rukou sa podopierajte o lavicu alebo stoličku. Držte krátku činku v druhej ruke a nechajte rameno voľne visieť. Pomaly a kontrolovane ťahajte krátku činku smerom k hrudi, zatiaľčo chrbát ostáva rovný a telo napnuté. Opäť spustite krátku činku. (Obr. J) Ramená – Bočné dvíhanie Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku pliec a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom trupu ako je zobrazené. Alternatívne môžete toto cvičenie vykonať aj v sede. Vezmite krátku činku alebo krátke činky, ak chcete trénovať obe strany súčasne, a lopatky stiahnite dozadu s mierne ohnutými lakťami. Potom dvíhajte rameno alebo ramená približne do výšky pliec, nenadvihujte však plecia. Krátku činku(y) potom vráťte opäť do východiskovej polohy. (Obr. K) Frontálne dvíhanie Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku pliec a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom trupu ako je zobrazené. Alternatívne môžete toto cvičenie vykonať aj v sede. Vezmite krátku činku alebo krátke činky, ak chcete trénovať obe strany súčasne, a lopatky stiahnite dozadu s mierne ohnutými lakťami. Potom nadvihnite rameno alebo ramená približne do výšky pliec (prípadne pokračujte ďalej nad hlavu), nenadvihujte však plecia. Krátku činku(y) potom vráťte opäť do východiskovej polohy. (Obr. L) Nohy Postavte sa s chodidlami rozkročenými na šírku pliec a vystretou chrbticou s napnutým svalstvom trupu ako je zobrazené. Držte krátke činky a nechajte Vaše ramená so závažiami voľne visieť na oboch stranách. Teraz pomaly urobte krok dopredu ako je zobrazené. Zabezpečte, aby koleno Vašej prednej nohy stále ostalo nad chodidlom a Váš chrbát bol rovný. Vráťte sa naspäť do východiskovej polohy a vymeňte nohy.  Čistenie a údržba V  ýrobok pretrite vlhkou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Nepoužívajte abrazívne ani leptavé čistiace prostriedky. Výrobok vždy skladujte v suchom a čistom stave pri izbovej teplote. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.  možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku O sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.  Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa SK 43 vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: [email protected] 44 SK I J K L OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG05677 Version: 10 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 · Ident.-No.: HG05677082019-8 IAN 311271_1904
1 / 1

Crivit 311271 Operation and Safety Notes

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Operation and Safety Notes

in andere talen