Gardigo Marder-Frei Mobil Ultra Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Marder-Frei Mobil Ultra
Art.-Nr. 78480
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instructies
Instrucţiuni
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78480
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und
die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anlei-
tung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät
in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle
enthalten Sicherheits- und Bedienungshin-
weise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und
geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Produktbeschreibung
Sie müssen sich in Zukunft nicht mehr über
ungewollten Besuch von Mardern in Ihren
Räumlichkeiten ärgern. Gardigo Marder-Frei
Mobil Ultra hält mit ultrahohen Intervalltö-
nen die beißwütigen Plagegeister fern von
Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder
Gartenlaube. Sofort startklar, kein Stroman-
schluss und keinerlei Montage erforderlich. Die
integrierte Intervallschaltung von 50 Sekunden
verhindert, dass sich der Marder an den Ton ge-
wöhnen kann.
Ein integrierter Vibrationssensor erkennt, ob
das Gerät bewegt wird oder sich im Stillstand
befindet und schaltet sich dementsprechend
an oder ab. Im Stillstand, z. B. wenn das Auto
parkt, ist das Gerät aktiv und sendet Frequen-
zen aus. Bei Bewegung, z. B. während der
Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart
Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbe-
fall unwahrscheinlich.
Statt mit umständlicher Verkabelung kann
dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne
Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten
eingesetzt werden. Hinstellen. Einschalten.
Marder-/Mausfrei.
Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit
den mitgelieferten Kabelbindern möglich. Für
einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges
stehen ihnen auch Schrauben zur Verfügung.
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elek-
tronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne in
Intervallen von 50 Sekunden Dauer ab. Diese,
für das menschliche Ohr kaum wahrnehm-
baren Töne, halten die Marder von Fahrzeug
und Räumen fern. Schützt vor Marderbissen
an Kabeln, Leitungen und anderen Gummit-
eilen. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl.
im Pausenmodus startet und erst danach in
den Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit
keine Störung vor. Befestigen Sie das Gerät
mit Schrauben oder den mitgelieferten Kabel-
bindern an einer geeigneten Stelle im Motor-
raum oder an Wänden, Zäunen oder ähnlichen
Flächen in Haus, Garten oder Scheune. Achten
Sie darauf, das Gerät nicht zu hoch oder, wenn
doch, in etwas abgeneigtem Winkel anzubrin-
gen, sodass ein nicht allzu großer toter Winkel
unter dem Gerät entsteht, der nicht beschallt
wird. Das Gerät besitzt einen integrierten
Vibrationssensor. Dieser erkennt durch über-
tragende Schwingungen ob das Gerät bewegt
wird. In bewegtem Zustand z. B. während der
Autofahrt, schaltet sich die Aktivität automa-
tisch ab und spart somit Strom/Batterie. In
diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahr-
scheinlich.
Achtung! Wenn Sie das Gardigo-Gerät
Marder-Frei Mobil Ultra in Ihrem Auto
einsetzen möchten, beachten Sie bit-
te, dass das Gerät vor einer Motorwä-
sche ausgebaut werden muss!
Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume be-
reits von Mardern oder Mäuse besucht, haben
die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken
zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese
Gerüche müssen vor der Montage des Marder-
Frei Mobil Ultra entfernt werden (im Fahrzeug
am besten durch eine Motorwäsche).
3. Lieferumfang
• 4xKabelbinder
• 2xBefestigungsschrauben
• Bedienungsanweisung
4. Technische Daten
• Batteriebetrieb:
6xAAA(Micro,nichtenthalten)
• Wirkungsbereich:
ca. 40 m² in geschlossenen Räumen
• Frequenz:23kHz+/–10%,ca.80dB
• Ausgangsfrequenz:
5 Sek. AN und 45 Sek. AUS
• Anzeigen: LED-Indikation (zyklisch)
Befestigungsmaterial: 4 Kabelbinder
• Mit Ein-Aus-Schalter:
Pos. 0: AUS
Pos. 1: AN
5. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern.
2.Verpackungs- undVerschleißmaterial(Foli-
en, ausgediente Produkte) umweltgerecht
entsorgen.
Stand:06/16
3.Die Weitergabe des Produktes sollte mit
der dazugehörigen Gebrauchsanweisung
erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der techni-
schen Daten ohne Vorankündigung bleiben
im Sinne ständiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
6. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsan-
spruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung entstehen. Für da-
raus resultierende Folgeschäden übernimmt
Gardigo keine Haftung.
• GerätnurmitderdafürvorgesehenenSpan-
nung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-
Ersatzteile verwendet werden, um ernst-
hafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsführende Ka-
bel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf
Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen.
Bei Feststellung eines Fehlers oder bei
sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie
z. B. Auswechseln einer Sicherung etc. dürfen
nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Esist zubeachten, dass Bedien-oder An-
schlussfehler außerhalb des Einflussbe-
reichs der Gardigo liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann.
• InjedemFallistzuprüfen,obdasGerätfür
denjeweiligenEinsatzortgeeignetist.
• DiesesGerätistnichtfürdieNutzungdurch
Personen (einschließlich Kinder) mit ver-
minderten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Fachwissen ausgelegt, sofern
sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung
in Bezug auf die Nutzung des Geräts durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per-
son erhielten.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsi-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
7. Garantie
Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung
aller Mängel, die auf nicht einwandfreies
Material oder Fabrikationsfehler zurückzu-
führen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf
die richtige und sachgemäße Montage oder
Bedienung hat, kann verständlicherweise nur
die Gewähr der Vollständigkeit und einwand-
freien Beschaffenheit übernommen werden.
Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für
Schäden oder Folgeschäden im Zusammen-
hang mit diesem Produkt übernommen. Dies
gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder
Reparaturversuche an dem Gerät vorgenom-
men wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in
anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden ge-
führt haben.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
8. Wichtiger Hinweis
Die normale Betriebsspannung dieses Gerätes
beträgt 9 Volt. Bei einer verminderten Span-
nungsversorgung kann es zu einem Funktions-
ausfall kommen oder es ertönt ein Dauerton/
Dauerimpulston. Sollte der ultrahohe Ton
deutlich hörbar werden oder in einen Dauerton
wechseln, überprüfen Sie bitte die Spannung
der eingesetzten Batterie(n) und wechseln
diese bei Bedarf aus. Die Betriebszeit mit man-
gelfreien Batterien beträgt ca. 8 Monate. Bei
Batterien findet während der Lagerung eine
Selbstentladung statt. Somit kann unter Um-
ständen schon beim ersten Einsatz nicht die
volle Leistung zur Verfügung stehen, welches
zu einer verkürzten Betriebsdauer führen kann.
Ihr Gardigo-Team
Instruction manual
Art.-No. 78480
Dear client,
thank you for choosing one of our quality
products.Inthefollowing,wewillexplainthe
functions and operation of our product. Please
take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read
through the instructions carefully. Please note
all the included safety and operating instruc-
tions. Keep this manual safe and ensure that
you include it when passing on the product on
to a third party. If you have any questions or
suggestions about this product, please contact
your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recom-
mend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Product description
The innovative mobile protection against mar-
tens and mice from Gardigo. Battery-operated,
mobile and highly effective. You won’t have to
get upset by unwanted visits by martens on
your premises. Gardigo Marten-/Mouse-Free
Mobile keeps the bad-tempered pests away
from your car, house, garage, barn, loft or ar-
bour. Immediately ready for use, no power con-
nection and no assembly necessary. The inte-
grated 50-second interval switching prevents
the martens from getting used to the sound.
Without the need for bothersome cabling, this
new device from Gardigo can now be immedia-
tely used in all imaginable places. Place. Switch
on. Marten-/Mouse-Free. It can be attached in
a vehicle with the supplied cable ties or with
screws. Depending on the battery, permanent
operation of at least 8 months.
2. Operating mode
New electronics means minimal power con-
sumption. The device emits high-frequency
sounds lasting 5 seconds at 50-second inter-
vals. These sounds that are hardly perceptible
to the human ear keep the martens away from
the vehicle and rooms. It protects cables, wires
and other rubber parts from marten bites. Ple-
ase be aware that the appliance will possibly
start in pause mode and will then switch into
power mode. There is no technical fault.
Attention! If you want to use the
Marten-/Mouse-Free Mobile in your
car, please note that it must be dis-
mantled prior to the car being washed!
Notice: If a vehicle or rooms have already been
visited by martens and mice, the animals have
most probably left their territorial markings.
These odours must be removed prior to the
MARTEN- AND MOUSE-FREE
installation of the marten-free device (in a ve-
hicle preferably by driving through a car wash).
3. Technical data
Battery-operated:
6xAAA(microcells,notincluded)
• Effectiverange:
approx.40m²(inclosedrooms)
Frequency:23kHz+/–10%,approx.80dB
• Outputfrequency:
periodic (5 seconds on and 45 seconds off)
Displays: LED indication (periodic)
Fasteners: 4 cable ties
• With ON-/OFF-switch:
Pos. 0: OFF
Pos. 1: ON
4. General information
1. Electricappliances,packagingmaterialetc.
should be kept away from children.
2. Dispose packaging and worn out material
correctly and in an environmentally friendly
way.
3. Do only pass on the device including the
operation manual.
4. Subjectto change ofdesign and technical
data without notice for the sake of constant
product improvement.
5. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering
to the operating instructions is not covered
by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent da-
mages.
• Onlyoperatethedeviceatitsintendedvol-
tage.
• In case of repairs, only use original spare
parts, to avoid serious damage.
• Check feed cables and conducting cables
connected to the device for breaks or insula-
tion defects. If you find a defect, or there is
visible damage do not use the device.
• Repairsorotherworks,e.g.changingafuse,
etc. may only be carried out by an appropri-
ately trained, skilled person.
• Itmust be notedthat operator orconnec-
ting errors lie outside the influence of Gar-
digo and we cannot accept any liability for
resulting damages.
• Alwayscheckwhetherthedeviceissuitable
for the respective place where you intend
using it.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
Status:06/16
they have been given supervision or inst-
ruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
7. Guarantee
The guarantee covers the elimination of all
shortcomings, which can be attributed to im-
perfect materials or manufacturing errors. As
Gardigo has no influence on the correct and
proper assembly or operation, we can only gu-
arantee the quality of the components–and
that the product is complete. We assume
neither a guarantee nor liability for damage or
resulting damage in connection with this pro-
duct. This applies in particular when amend-
ments or attempts to repair the product have
been conducted, circuits have been modified or
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are
recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of
utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environ-
ment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
other components have been used or damage
has been caused through operator errors, neg-
ligent handling or misuse.
8. Important Notice
The normal operating voltage of this device is
9 volts. Reduced power supply can lead to mal-
functioning or to the sounding of a continuous
tone/pulse tone. If the high-pitched tone be-
comes clearly audible or switch to a continuous
tone, please check the voltage of the inserted
battery/batteries and replace if necessary.
Operating time with batteries in good working
order is approximately 8 months. Batteries
self-dischargeduringstorage.Consequently,it
could be possible that full battery capacity is
not available when used the first time, which
can lead to reduced operating time.
Your Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Notice d’utilisation
Réf. 78480
Cherclient,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de
qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre appareil.
Veuillez prendre le temps de lire cette noti-
ce avec attention. Veuillez respecter toutes
les consignes de sécurité et de commande.
Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou
des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe
de service.
Nous serions ravis que vous nous recomman-
diez autour de vous et nous vous souhaitons
une utilisation agréable de l’appareil.
1. Description du produit
La protection anti-martre/anti-souris mobile
et innovante d‘Gardigo. Alimentée par piles,
mobile et très efficace. Les visites indésirables
demartresdansvoslocauxnevousénerveront
plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par
intervalles, Gardigo Anti-Martre/Anti-Souris
garde ces casse-pieds avides de morsures
loin de votre voiture, maison, garage, grange,
grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans conne-
xion électrique ni montage. La commutation
d‘émission par intervalles de 50 secondes in-
tégrée, évite que la martre puisse s‘habituer
aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet ap-
pareil d‘Gardigo de nouvelle génération peut
êtreinstallésansconnexiondanstousleslieux
imaginables. Installer. Mettre en marche. Et
jamaisplusdeprésencedemartreedesouris.
L‘appareilpeutêtre fixé dansdes véhicules à
l‘aide des colliers joints ou par des vis. Fonc-
tionnement permanent selon la pile utilisée,
d‘au moins 8 mois.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à
un nouveau système électronique. L‘appareil
émet des ultrasons à haute fréquence, à des
intervallesetdesduréesde50secondes.Ces
sons inaudibles pour l‘homme repoussent
les martres loin des véhicules et des locaux.
Protègecontrelesmorsuresauxcâbles,condu-
ites et autres pièces en caoutchouc. Nous at-
tirons votre attention sur le fait que l’appareil
démarre éventuel en mode pause et ne passe
qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne
s’agit donc pas d’une anomalie.
Attention! Si vous installez l‘Anti-
Martre dans votre voiture, tenez
comptedufaitquel‘appareildoitêtre
démonté avant un lavage de moteur!
Indication: Silavoitureoudeslocauxontdéjà
été visités par des martres, ces dernières ont
sûrement laissées des marques odorantes
pourmarquer leterritoire.Cesodeurs doivent
être éliminées avant l‘installation de l‘appareil
anti-martre (de préférence par un lavage mo-
teur dans les véhicules).
ANTI-MARTRE/ANTI-SOURIS
3.Caractéristiquestechniques
• Alimentation par piles:
6xAAA(pilesrondesnonfournies)
• Lieu d’effet:
env.40m²(dansdeslocauxfermés)
• Fréquence:23kHz+/–10%,env.80dB
• Fréquencedesortie:cyclique (5 sec. par cycle
Marche et 45 sec. Arrêt)
• Voyants: indication LED (cyclique)
• Pression Éléments de fixation:
4 colliers serre-câbles
• Parinterrupteurmarche-arrêt:
Pos. 0: Arrêt
Pos. 1: Marche
4. Instructions générales
1. Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (lms,
produits usagés) doivent être évacués sans
nuire à l’environnement.
3. Laremise d’unproduit àun tiersdoit être
accompagnée de son mode d‘emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits,
nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications sur le design et les données
techniques sans information préalable.
5. Consignes de sécurité
Important:Ledroitàgarantieexpirepourles
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
• Danslecasderéparations,seulesdespièces
détachées d’origine doivent être utilisées
pourexcluredesdommagessérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles
conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils
présentent des ruptures ou des défauts
d’isolation. Si un défaut devait être consta-
ou dans le cas d’un dommage apparent,
l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Uneréparationoud’autrestravauxcomme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garantie
d‘Gardigo et que la société décline toute res-
ponsabilité pour les dommages en résultant.
• Danschaquecas,ilconvientdecontrôlersi
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
• Cetappareil n’estpas conçupour être uti-
lisé par des personnes (enfants y compris)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances spéci-
fiques, dans la mesure elles ne sont pas
Miseàjour:06/16
sous surveillance ou qu’elles ne sont pas
dirigées lors de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Lesenfantsdoivent êtresurveillés ande
s’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
6. Garantie
La garantie comprend l‘élimination de tous
les défauts causés par un vice matériel ou de
fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas
d‘influence sur le montage ou la commande
correcte et conforme, la garantie s‘applique
uniquement à l‘intégralité et à la qualité ir-
réprochable de l‘appareil. L‘entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages et
dommages consécutifs liésà ce produit. Cela
vaut notamment lorsque des modifications
ou tentatives de réparation sur l‘appareil, la
modification des commutations ou l‘utilisation
d‘autres composants ou les erreurs de com-
mande, le traitement négligent ou l‘utilisation
abusive entraînent des domm
7.Remarqueimportante
La tension de service normale de cet appareil
est de 9 volts. En cas de tension d’alimentation
réduite, une défaillance de fonctionnement
peut se produire ou un son pulsé ou continu
peut retentir. Si le son ultra aigu devient dis-
tinctement audible ou se tranforme en un son
continu, veuillez vérifier la tension de la/les
pile(s) utilisée(s) et changez-la/les si néces-
saire. La durée de fonctionnement avec des pi-
les impeccables est de 8 mois. Pendant le sto-
ckage, les piles se déchargent d’elles-mêmes
systématiquement.C’estpourquoiilpeutarri-
ver lors de la première utilisation que l’on n’ait
pas une pleine puissance, ce qui peut entraîner
une durée de fonctionnement plus brève.
VotreÉquipeGardigo
Ceproduitnedoitpasêtrejetédansvosorduresménagèreslorsqu´ilparvientennvie,mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
Lesmatériauxsontréutilisablesselonleurscaractéristiques.Grâceaurecyclage,àlaréutili-
sation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la
protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Manual de instrucciones
Art.-No. 78480
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nu-
estros productos de calidad. A continuación
explicamosendetallelasfuncionesyelmane-
jodenuestroaparato.Tómesealgodetiempo
para leer las instrucciones con atención. Tó-
mese algo de tiempo para leer las instruccio-
nes con atención hasta el final. Siga todas las
indicacionesdeseguridadydemanejo.Guarde
este manual para poder entregarlo junto al
aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene
alguna pregunta o algún comentario acerca
de este aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o con nuestro equipo de atención
al cliente. Esperamos que pueda recomendar-
nos y le deseamos que disfrute el uso de este
aparato.
1. Descripción del Producto
El innovador dispositivo de protección contra
las martas de Gardigo, operado a pilas, portá-
til y de alta efectividad. En el futuro ya no se
enfadará por la indeseable visita de las martas
asucasa.Elanti-martas+ratónesportátilde
Gardigo,alejaalaplagaconsonidosdeultra-
alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje,
granero, desván o glorieta. Disponible de inme-
diatoparasu operación, no requiereconexión
deenergíaeléctrica ni montaje.La barrida en
el espectro de 50 segundos, evita que las mar-
tas se acostumbren al sonido. En vez de un
cableado incómodo, con este novedoso equipo
de Gardigo, se puede operar sin problemas en
cualquierlugarqueimagine.Coloqueelequipo,
enciéndaloylibéresedelasmartas+ratónes.
Esposiblelafijaciónenelvehículoconelfijador
de cables suministrado o bien con tornillos. La
autonomíadependedelaspilasyesaproxima-
damente de 8 meses.
2. Funcionamiento
Mínimo consumo mediante nueva tecnología
electrónica. El equipo emite sonidos de alta
frecuencia en intervalos de 50 segundos de du-
ración (60 segundos de pausa). Estos sonidos,
apenasperceptiblesporeloídohumano,alejan
a las martas de los vehículos y cuartos. Se con-
stituye en una protección contra las mordidas
de las martas/ratónes a los cables, conducto-
res y otros medios aislados en goma.Tenga en
cuenta que el aparato se puede iniciar en modo
pausa y a continuación se pone en funciona-
miento. No se trata de una avería.
¡Atención! ¡Sí desea colocar anti-
martas/anti-ratónes en el vehículo,
por favor atienda que el dispositivo
debe ser retirado antes de un lavado
de motor!
Nota: Si el vehículo o sitio ya fueron visitados
pormartas,lasmismasdejansurastrodeolor
para reconocimiento. Estos aromas deben ser
eliminadosantesdelmontajedelequipo(enel
vehículo preferentemente mediante un lavado
de motor).
ANTI-MARTAS/ANTI-RATÓN PORTÁTIL
3. Datos Técnicos
• Operación a Pilas:
6 pilas AAA (no contenidas)
• Campo de acción:
aprox.40m²(enespacioscerrados)
• Frecuencia: 23kHz+/–10%,aprox.80dB
• Frecuencia de Salida: Cíclico(cada5seg.
Prendido y 45 seg. Apagado)
• Señalización: IndicaciónporLED(Cíclico)
• Accesorios de Fijación:
4FijadoresdeCables
• Conelinterruptordeencendidoyapagado:
Pos. 0: Apagado
Pos. 1: Encendido
4. Advertencias generales
1. Losaparatoseléctricos,materialde emba-
laje,etc.nodebendejarsealalcancedelos
niños.
2. Elmaterialdeembalajeydedesgaste(plá-
sticos, productos gastados) se ha de evacu-
ar respetando el medio ambiente.
3. Laentregadelaparatoaterceraspersonas
debe realizarse acompañada de las instruc-
ciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño
o datos técnicos sin previo aviso conforme al
constantemejoramientodelproduco.
5. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de
garantía por daños causados por la no obser-
vación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la
tensión prevista.
• Encasoderealizarsereparaciones,sedeben
utilizarexclusivamentepiezasderecambio
originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones o cables
activos con los que está conectado el apara-
to, presentan roturas o fallos de aislamien-
to. En caso de constatarse un fallo o daños
ostensibles, el aparato no debe ser puesto
en funcionamiento.
• Reparacionesuotrostrabajos,comop.ej.el
cambio de un fusible, sólo pueden ser realiz-
ados por un especialista.
• Seha detener enconsideración que fallos
de empleo oen la conexiónse encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y
que no podemos asumir ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes.
• Sehadeprobarencadacasosielaparatoes
adecuado para el lugar de empleo en cuestión.
• Este aparatono está indicado para el uso
personas (incluidos niños) con capacidad
corporal, sensorial o mental reducida o falta
deexperienciayconocimiento,anoserque
Estado:06/16
estén bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o hayan sido
instruidas sobre el uso del aparato por ésta.
• Es necesario vigilar a los niños, para ase-
gurarsedequenojueganconelaparato.
7. Garantía
La garantía comprende la reparación de todos
los defectos atribuibles a defectos materiales
o de fabricación. Dado que GARDIGO no puede
inuirdemodoalgunoparaqueelmontajeyel
manejoseanlosadecuados,solopodemosga-
rantizar la calidad del material y la totalidad de
los componentes. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por daños o daños consecuencia-
les en relación con este producto. Esto se aplica
sobre todo a daños causados por reparaciones
o modificaciones del aparato que se realicen
por iniciativa propia, en caso de alteración del
circuito o si se han usado otros componentes;
o en casode otro tipode erroren elmanejo,
debido a negligencia o mal uso.
8. Indicación importante
La tensión de servicio normal de este aparato
asciende a 9 V. i la tensión de alimentación se
reduce, puede producirse un fallo de funcion-
amiento o se emite un sonido / señal acústi-
ca permanente. Si el sonido ultra alto fuera
claramente audible o cambiara a un sonido
permanente, verifique la tensión de la/s pila/s
utilizada/s y sustitúyala/s en caso necesario.
El tiempo de funcionamiento con las pilas en
perfectoestadosecifraenaprox.8meses.Las
pilas se descargan automáticamente durante
sualmacenamiento.Así,su potencia máxima
no se garantiza cuando el aparato se utilice
por primera vez, lo cual puede traducirse en un
tiempo de funcionamiento reducido.
SuEquipoGardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que
debeserentregadoenunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelect-
nicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace
referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar,
utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un im-
portante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto
de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78480
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti
di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le
funzioni e le modalità d’uso del nostro dispo-
sitivo, che vi invitiamo a leggere attentamen-
tee a seguire scrupolosamente.Conservateil
presente manuale in un luogo sicuro e in caso
di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo
corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente
apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specia-
lizzati o al nostro team di assistenza. Saremo
lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le
vostre esigenze e se consiglierete i nostri pro-
dotti ad altri.
1. Principio di funzionamento
L’innovativo anti-martora/morino mobile di
Gardigo. Alimentazione a batterie, mobile ed
altamente efficace. Non sarà più necessario
in futuro alterarsi per le indesiderate visite di
martore nei propri spazi. Gardigo Antimartore
Mobile, grazie a ultrasuoni a intervalli, tiene
lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi
animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o
pergole. Percepibile immediatamente, non è
necessario alcun collegamento alla rete elett-
rica e nessun tipo di montaggio. L’attivazione
a intervalli integrata di 50 secondi impedisce
che le martore si abituino al suono. Questo
innovativo dispositivo di Gardigo può ora esse-
re installato in qualsiasi posto immaginabile,
immediatamente, senza alcuna connessione,
né complicati cablaggi. Posizionare. Attivare.
Niente martore/morino. Nei veicoli è possibile
fissare il dispositivo con le fascette o le viti for-
nite nella confezione. Funzionamento continuo
a seconda della batteria di almeno 8 mesi.
2. Principio di funzionamento
Consumo elettrico minimo grazie alla nuova
elettronica. Il dispositivo emette suoni ad
elevata frequenza a intervalli della durata di
5 secondi (45 secondi di pausa). Questi suoni
sono completamente impercettibili all’orecchio
umano, ma tengono lontane le martore dai
veicoli e dagli edifici. Protegge dai morsi delle
martore a cavi, linee e altre parti in gomma.
Verificare che il dispositivo si può avviare in
modalità di pausa e poi passi alla modalità di
funzionamento. In questo modo non si verifica
alcun problema.
Attenzione! Se si desidera utilizzare
l’anti-martora/morino nella propria
auto, considerare che il dispositivo
deve essere smontato prima di lavare
il motore!
Avvertenza: Se le martore e morino hanno già
fatto visita al veicolo all’edificio, molto pro-
babilmente questi animali hanno lasciato dei
segnali odorosi per segnare il territorio. Questi
odori devono essere rimossi prima del mon-
taggio del dispositivo antimartore (nel veicolo
possibilmente lavando il motore).
ANTI-MARTORA/MORINO MOBILE
3. Specifiche tecniche
• Alimentazioneabatteria:
6xAAA(torcia,noncomprese)
• Raggiod’azione: circa 40 m² (all’interno)
• Frequenza:23kHz+/–10%,circa80dB
• Frequenzadiuscita:
ciclica (ogni 5 secondi On e 45 secondi Off)
• Spie: indicatore LED (ciclica)
• Materialedissaggio:
4 fascette fermacavi
• ConinterruttoreOn-Off:
Pos. 0: OFF
Pos. 1: ON
4. Avvertenza generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di
imballaggio ecc. lontano dalla portata dei
bambini.
2. Smaltireimaterialidiimballaggioedicon-
sumo (pellicole, prodotti usati) nel rispetto
delle normative ambientali in vigore.
3. Allegaresempreilfogliodiistruzionialpro-
dotto in caso di cessione a terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso
del design o delle caratteristiche tecniche, in
modo da migliorare costantemente il prodotto
5. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di
danni imputabili all‘inosservanza delle istruzio-
ni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni res-
ponsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente
con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusiva-
mente pezzi di ricambio originali per esclu-
dere la possibilità di danni seri.
• Vericare chele lineed’alimentazione edi
cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio
non mostrino punti di rottura o difetti
d’isolamento. Non mettere in funzione
l‘apparecchio quando si osservino difetti o
danni visibili.
• Afdareesclusivamenteapersonalespecia-
lizzato gli interventi di riparazione o di altro
tipo (es. sostituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri
dell‘apparecchio esulano dall‘ambito di in-
fluenza di Gardigo che declina pertanto ogni
responsabilità per danni eventualmente de-
rivanti da simili circostanze.
• Vericareinognicasochel‘apparecchiosia
idoneo a venire collocato nel luogo prestabi-
lito per l‘uso.
• Questo apparecchio non è concepito per
un uso da parte di persone (bambini com-
presi) con ridotte capacità fisiche, sensori-
ali omentali oppure con scarsa esperienza e
scarse conoscenze, se non sono controllate
o non ricevono alcuna istruzione (riguardan-
te l‘uso dell‘apparecchio) da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
Stato:06/16
• Ibambini devono esseresorvegliati alne
di assicurarsi che essi non giochino con
l‘apparecchio.
6. Garanzia
La garanzia comprende la risoluzione di tutti i
difetti riconducibili ad un materiale non inec-
cepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gar-
digo non ha influenza sul montaggio o l’uso
corretto e conforme, l’azienda può garantire
solo la completezza e la consistenza inecce-
pibile. Non è contemplata alcuna garanzia
responsabilità di danni o danni conseguenti in
relazione a questo prodotto. Ciò vale soprat-
tutto se all’apparecchio sono state apportate
modifiche o tentativi di riparazione, i circuiti
sono stati modificati o sono stati utilizzati altri
componenti oppure se un utilizzo errato, un
maneggiamento negligente o un abuso hanno
causato dei danni.
7. Avvertenza importante
La normale tensione d‘esercizio di questo
apparecchio è di 9 volt. In caso di tensione di
alimentazione ridotta si potrebbe verificare
un‘interruzione del funzionamento o viene
emesso un segnale acustico continuo o a im-
pulsi costanti. Se l‘ultrasuono dovesse essere
percepibile in modo chiaro o dovesse diventare
un suono costante, verificare la tensione delle
batterie utilizzate e sostituirle se necessario.
La durata del funzionamento con batterie prive
di difetti è di 8 mesi. Le batterie si scaricano
autonomamente durante il periodo di non uti-
lizzo. In tal caso anche al primo uso potrebbe
non essere disponibile la piena funzionalità
delle batterie, causando una ridotta durata di
funzionamento.
Il vostro Team Gardigo
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale cic-
lo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto
stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio
dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le
vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Instructies
Art.-Nr. 78480
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Productbeschrijving
Het innovatieve Anti-Marter/Anti-Muizen ap-
paraatvan Gardigo. Werkt op batterijen,mo-
biel en zeer effectief. Van nu af aan hoeft u zich
niet langer te ergeren over het ongewenste be-
zoekvanmarter+muizeninuwwoonruimte.
Gardigo Anti-marter/muizen Mobiel houdt
met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen
die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van
auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhu-
isje. Klaar voor gebruik; geen stroomaanslui-
ting of montage nodig. De geïntegreerde inter-
valschakeling van 60 seconden verhindert dat
de bunzing aan het geluid gewend kan raken.
Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe
apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting
direct op alle denkbare plaatsen worden gebru-
ikt. Neerzetten. Inschakelen. Marten/Muizen
blijvenweg. Met de bijgeleverdekabelbinders
of schroeven kan het apparaat in de auto wor-
den aangebracht. Afhankelijk van de batterij
kan het apparaat minstens 8 maanden continu
worden gebruikt.
2. Werking
Het Anti-bunzing apparaat wordt met zelftap-
pende schroeven of kabelbinders in de motor-
ruimte aan de karosserie bevestigd. De aans-
luitkabel naar de accu moet dusdanig verlegt
worden dat deze niet in aanraking komt met
bewegendeof hetedelen(bijv.ventilator,uit-
laatspruitstuk). Het apparaat dient dusdanig
in de motorruimte geplaatst te worden, dat
hetgeluidzichgelijkmatigverdelenkanenniet
door isolatiematten belemmerd of afgezwakt
wordt.
Let op! Als u de Anti-bunzing in uw
auto wilt gebruiken, zorg er dan voor
dat het apparaat wordt gedemon-
teerd voordat de motor een wasbe-
urt krijgt!
Aanwijzing: Als uw auto of woonruimte reeds
doorbunzingszijn bezocht,hebbende dieren
hoogstwaarschijnlijk geurmarkeringen ach-
tergelaten om hun territorium af te bakenen.
Deze geuren moeten vóór montage van het
Anti-bunzing apparaat worden verwijderd (in
de auto het beste door het wassen van de
motor).
ANTI-MARTER/ANTI-MUIZEN MOBIEL
3. Technische gegevens
• Batterijen:
6xAAA(microcellen,nietbijgeleverd)
• Actiefbereik:
ca. 40 m² (in gesloten ruimten)
• Frequentie:23kHz+/–10%,ca.80dB
• Geluidsuitgifte: cyclisch (om de 5 seconden
aan en 45 seconden uit)
• Indicatoren: LED (cyclisch)
• Bevestigingsmateriaal: 4 kabelbinders
• Metdeaan-uitschakelaar:
Pos. 0: Uit
Pos. 1: Aan
4. Algemene aanwijzingen
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk ver-
wijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorendegebruiksaanwijzing tege-
beuren.
4. Wijzigingeninhetdesignendetechnische
gegevens kunnen mits productverbeterin-
gen zonder aankondiging vooraf worden
doorgevoerd.
5. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak
bij schade, die ontstaat door de nietinacht-
neming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is
Gardigonietaansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend ori-
ginele reserveonderdelen worden gebruikt,
omernstigeschadetevermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvoerende ka-
bels waarmee het apparaat is verbonden, op
breukpunten en isolatiefouten controleren.
Bijvaststellingvaneenfoutofbijzichtbare
schade mag het apparaat niet in werking
worden gesteld.
• Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoalsbijv.hetuitwisselenvaneenzekering
enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedie-
nings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor
daaruit resulterende schade geen aanspra-
kelijkheidwordtovergenomen.
Status:06/16
• In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (kinderen inbegrepen) met
beperktelichamelijke,sensorischeof men-
tale capaciteiten of tekort aan ervaring en
vakkennis, voor zover zij geen toezicht of
aanwijzingen met betrekking tot het ap-
paraat door een voor hun veiligheid verant-
woordelijkpersoonontvingen.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te
wordendaarmeegewaarborgdwordtdatzij
niet met het apparaat spelen.
7.Belangrijk
De normale werkspanning van dit apparaat
bedraagt 9 volt. Bij een verminderd voltage
kunnen functies uitvallen of er wordt een
ononderbroken toon/impulstoon weergege-
ven.Controleer de spanning van de gebruikte
batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk
hoorbaar wordt, of verandert in een onafge-
broken geluid, en vervang deze zonodig. De
bedrijfsduur met goede batterijen bedraagt
ca.8 maanden. Bijbatterijen vindt tijdensde
opslag zelfontlading plaats. Daarom kan onder
omstandighedenalbijheteerstegebruikniet
hetvolledigvermogenbeschikbaarzijn.Ditkan
resulterenineenkorterebedrijfstijd.
Uw Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Ditproductmagaanheteindevanzijnlevensduurnietmetnormaalhuishoudelijkafvalwor-
denafgevoerd.Hetmoetwordeningeleverdbijeeninzamelpuntvoorhetrecyclenvanelekt-
rischeenelektronischeapparatuur.Hetsymboolophetproduct,degebruiksaanwijzingofde
verpakkinggeeftditaan.Dematerialenzijninovereenstemmingmethunaanduidingrecyc-
lebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van
oudeapparatenlevertueenbelangrijkebijdrageaanonzemilieubescherming.Raadpleegde
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Instructie voor milieubescherming
Instrucţiuni
Nu. 78480
Stimate client,
vă felicităm pentru cumpărarea unuia dintre
produsele noastre de calitate. Vă rugăm să
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a
folosi produsul şi să le păstraţi şi înmînaţi unor
terţe persoane care îl folosesc.
1. Principiul de funcţionare
Aparat anti-jderi/soareci, mobil şi inovativ, de
la Gardigo. Funcţionează cu baterii, este mo-
bil şi foarte eficient. Pe viitor nu mai trebuie
să vă necăjiţi de vizitele nedorite ale jderilor
în spaţiile dvs. Aparatul Gardigo Anti-jderi/
soareci Mobil ţine la distanţă de maşină, casă,
garaj, podul casei sau şopron aceste animale,
nesuferite din cauza dorinţei lor de a muşca, cu
ajutorul sunetelor de frecvenţă înaltă la anu-
mite intervale. Pornire imediată, fără conexiuni
de curent şi fără a necesita vreun montaj. Sis-
temul integrat de conectare la intervale de 50
secunde împiedică obişnuirea jderilor/soareci la
sunet. În loc conectaţi aparatul prin cabluri
incomode, puteţi utilizaţi acest aparat de
tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice
loc fără racorduri electrice. Se amplasează. Se
porneşte. Se alungă jderii/soareci. Este posibilă
o fixare în vehicule cu ajutorul colierelor rapide
incluse sau cu şuruburi. Durata de funcţionare
de minim 8 luni în funcţie de baterii.
2. Modul de funcţionare
Consum minim de curent datorită sistemu-
lui electronic nou. Aparatul emite sunete de
frecvenţă înaltă la intervale de 5 secunde (45
secunde pauză). Aceste sunete abia percepti-
bile pentru urechea umană ţin la distanţă jderii
de vehicule şi alte încăperi. Protejează cablu-
rile, firele şi alte piese din cauciuc împotriva
rosăturilor de jder. rugăm ţineţi cont
aparatul porneşte în modul de pauză şi de-abia
apoi trece în modul de funcţionare. Prin urma-
re, nu este o defecţiune.
Atenţie! În cazul în care doriţi
montaţi aparatul anti-jderi în maşina
dvs. vă rugăm ţineţi cont că acesta
trebuie demontat înainte de o spălare
a motorului.
Indicaţie: Dacă maşina sau încăperea a fost
deja vizitată de jderi, aceste animale au lăsat
probabil marcaje de miros pentru a-şi marca
teritoriul. Aceste mirosuri trebuie îndepărtate
înainte de montajul aparatului anti-jderi/soa-
reci (în maşină acest lucru se face cel mai bine
printr-o spălare a motorului).
3. Date tehnice
• Funcţionare cu baterii:
6 x AAA (celulare micro, nu sunt incluse)
• Raza de acţiune:
cca. 40 m² (în încăperi închise
• Frecvenţa: 23 kHz +/– 10%, cca. 80 dB
ANTI-JDERI/SOARECI
• Frecvenţa de ieşire:
ciclic (câte 5 sec. Pornit şi 45 sec. Oprit)
• Afişaje: Indicator cu LED (ciclic)
• Accesorii de fixare: 4 coliere rapid
• CucomutatorPornit/Oprit:
Pos. 0: Oprit
Pos. 1: Pornit
4. Indicaţii generale
1. Aparatele electrice, materialul de ambalaj
ş.a.m.d. nu trebuie lăsate la îndemâna co-
piilor.
2. Îndepărtaţi materialele de ambalaj şi
de uzură (folii, produse ieşite din uz)
corespunzător protecţiei mediului.
3. Predarea unui produs altei persoane trebuie
se efectueze împreună cu instrucţiunile
de utilizare aferente.
4. În cadrul îmbunãtãţirii permanente a produ-
sului se reservã dreptul de a întreprinde mo-
dificãri privind designul şi datele technice,
fãrã a le anunţa înainte.
5. Indicaţii de securitate
Important: nu există nici un drept de garanţie
în cazul deteriorărilor, care apar datorită
nerespectării instrucţiunilor de utilizare. Pen-
tru pagubele consecutive, care rezultă în urma
nerespectării acestor instrucţiuni, Gardigo nu
preia nici o răspundere.
• Exploataţi aparatul numai cu tensiunea
prevăzută pentru această lampă.
• În cazul unor eventuale reparaţii trebuie
utilizate numai piese de schimb originale,
pentru a evita deteriorări importante.
• Vericaţicabluriledealimentareşicelecare
conduc curentul electric, cu care este legat
aparatul, dacă sunt rupte sau prezintă de-
fecte de izolare. În cazul constatării unei
defecţiuni sau unor deteriorări vizibile, apa-
ratul nu are voie să fie pus în funcţiune.
• Oreparaţiesaualtelucrări,cumardeex.
înlocuirea unei siguranţe etc., au voie să fie
efectuate numai de un specialist.
• Trebuieavutînvederecăgreşeliledeutiliza-
re sau de racordare sunt în afara domeniului
de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate pre-
lua nici o răspundere pentru pagubele care
rezultă din aceste greşeli.
• În orice caz trebuievericat dacă aparatul
este adecvat pentru locul de utilizare res-
pectiv.
Recomandări privind protecţia mediului: Când
se termină durata de viaţă a aparatului, el nu
trebuie aruncat în gunoiul menajer obişnuit,
ci trebuie predat la un punct de colectare
pentru reciclarea aparatelor electrice şi elec-
tronice. Simbolul alăturat se află pe produs,
pe instrucţiunile de folosire sau pe ambalaj şi
Stadiulactual:06/16
indică acest lucru. Materialele se pot revalo-
rifica, conform marcajului lor. Cu refolosirea,
revalorificarea materialelor sau alte forme de
revalorificare a aparatelor vechi contribuiţi
considerabil la protecţia mediului nostru. Vă
rugăm întrebaţi administraţia locală cu
privire la locurile de colectare competente sau
reciclaţi produsul în magazinele de specia-
litate (de exemplu în magazinul de unde l-aţi
cumpărat), conform legislaţiei aplicabile.
6. Indicaţie importantă
Tensiunea normală de funcţionare a acestui
aparat este de 9 Volt. În cazul în care tensiunea
de alimentare este mai mică, este posibilă o
întrerupere a funcţionării sau se poate auzi un
sunet continuu / sunet intermitent de durată.
Dacă sunetul foarte înalt devine semnificativ
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate evacuat pe calea obişnuită a
deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor
electrice şi electronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe instrucţiunile
de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele sunt refolosibile conform marcajelor de pe
ele. Prin refolosire, prin valorificare materială sau prin alte forme de valorificare a aparatelor
folosite, aduceţi o contribuţie importantă la protecţia mediului ambiant. rugăm
interesaţi la autorităţile locale cu privire la punctul corespunzător de colectare.
Indicaţii privind protecţia mediului
mai perceptibil sau dacă se transformă într-un
sunet continuu, verificaţi tensiunea bateriei
(bateriilor) folosite, iar la nevoie se înlocuieşte.
Timpul de funcţionare cu baterii bune este
de cca. 8 luni. La baterii are loc o descărcare
a acestora în timpul depozitării. Din această
cauză, în anumite condiţii este posibil ca încă
de la prima utilizare nu se atingă puterea
maximă, fapt ce duce la o scurtare a perioadei
de funcţionare.
Echipa dvs. Gardigo
www.gardigo.com

Documenttranscriptie

Marder-Frei Mobil Ultra Art.-Nr. 78480 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Instrucţiuni Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 78480 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät. verhindert, dass sich der Marder an den Ton gewöhnen kann. Ein integrierter Vibrationssensor erkennt, ob das Gerät bewegt wird oder sich im Stillstand befindet und schaltet sich dementsprechend an oder ab. Im Stillstand, z. B. wenn das Auto parkt, ist das Gerät aktiv und sendet Frequenzen aus. Bei Bewegung, z. B. während der Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahrscheinlich. Statt mit umständlicher Verkabelung kann dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Hinstellen. Einschalten. Marder-/Mausfrei. Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit den mitgelieferten Kabelbindern möglich. Für einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges stehen ihnen auch Schrauben zur Verfügung. 1. Produktbeschreibung 2. Funktionsweise Sie müssen sich in Zukunft nicht mehr über ungewollten Besuch von Mardern in Ihren Räumlichkeiten ärgern. Gardigo Marder-Frei Mobil Ultra hält mit ultrahohen Intervalltönen die beißwütigen Plagegeister fern von Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder Gartenlaube. Sofort startklar, kein Stromanschluss und keinerlei Montage erforderlich. Die integrierte Intervallschaltung von 50 Sekunden Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne in Intervallen von 50 Sekunden Dauer ab. Diese, für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren Töne, halten die Marder von Fahrzeug und Räumen fern. Schützt vor Marderbissen an Kabeln, Leitungen und anderen Gummiteilen. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl. Stand: 06/16 im Pausenmodus startet und erst danach in den Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit keine Störung vor. Befestigen Sie das Gerät mit Schrauben oder den mitgelieferten Kabelbindern an einer geeigneten Stelle im Motorraum oder an Wänden, Zäunen oder ähnlichen Flächen in Haus, Garten oder Scheune. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu hoch oder, wenn doch, in etwas abgeneigtem Winkel anzubringen, sodass ein nicht allzu großer toter Winkel unter dem Gerät entsteht, der nicht beschallt wird. Das Gerät besitzt einen integrierten Vibrationssensor. Dieser erkennt durch übertragende Schwingungen ob das Gerät bewegt wird. In bewegtem Zustand z. B. während der Autofahrt, schaltet sich die Aktivität automatisch ab und spart somit Strom/Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahrscheinlich.  chtung! Wenn Sie das Gardigo-Gerät A Marder-Frei Mobil Ultra in Ihrem Auto einsetzen möchten, beachten Sie bitte, dass das Gerät vor einer Motorwäsche ausgebaut werden muss! Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume bereits von Mardern oder Mäuse besucht, haben die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen vor der Montage des MarderFrei Mobil Ultra entfernt werden (im Fahrzeug am besten durch eine Motorwäsche). 3. Lieferumfang • 4  x Kabelbinder • 2 x Befestigungsschrauben • Bedienungsanweisung 4. Technische Daten • B  atteriebetrieb: 6 x AAA (Micro, nicht enthalten) • Wirkungsbereich: ca. 40 m² in geschlossenen Räumen • Frequenz: 23 kHz +/– 10 %, ca. 80 dB • Ausgangsfrequenz: 5 Sek. AN und 45 Sek. AUS • Anzeigen: LED-Indikation (zyklisch) • Befestigungsmaterial: 4 Kabelbinder • Mit Ein-Aus-Schalter: Pos. 0: AUS Pos. 1: AN 5. Allgemeine Hinweise 1. E  lektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern. 2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Produkte) umweltgerecht entsorgen. 3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen Gebrauchsanweisung erfolgen. 4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten. 6. Sicherheitshinweise Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsanspruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine Haftung. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist. • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Fachwissen ausgelegt, sofern sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung in Bezug auf die Nutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhielten. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 7. Garantie • G  erät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben. • Bei evtl. Reparaturen sollten nur OriginalErsatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden. • Zuleitungen und spannungsführende Kabel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. • Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z. B. Auswechseln einer Sicherung etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen. Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben. 8. Wichtiger Hinweis Die normale Betriebsspannung dieses Gerätes beträgt 9 Volt. Bei einer verminderten Spannungsversorgung kann es zu einem Funktionsausfall kommen oder es ertönt ein Dauerton/ Dauerimpulston. Sollte der ultrahohe Ton deutlich hörbar werden oder in einen Dauerton wechseln, überprüfen Sie bitte die Spannung der eingesetzten Batterie(n) und wechseln diese bei Bedarf aus. Die Betriebszeit mit mangelfreien Batterien beträgt ca. 8 Monate. Bei Batterien findet während der Lagerung eine Selbstentladung statt. Somit kann unter Umständen schon beim ersten Einsatz nicht die volle Leistung zur Verfügung stehen, welches zu einer verkürzten Betriebsdauer führen kann. Ihr Gardigo-Team Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de MARTEN- AND MOUSE-FREE Instruction manual Art.-No. 78480 Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain the functions and operation of our product. Please take the time to read through the instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully. Please note all the included safety and operating instructions. Keep this manual safe and ensure that you include it when passing on the product on to a third party. If you have any questions or suggestions about this product, please contact your supplier or our service team. We would appreciate it if you would recommend us to others, and we hope you enjoy using this unit. grated 50-second interval switching prevents the martens from getting used to the sound. Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imaginable places. Place. Switch on. Marten-/Mouse-Free. It can be attached in a vehicle with the supplied cable ties or with screws. Depending on the battery, permanent operation of at least 8 months. 2. Operating mode New electronics means minimal power consumption. The device emits high-frequency sounds lasting 5 seconds at 50-second intervals. These sounds that are hardly perceptible to the human ear keep the martens away from the vehicle and rooms. It protects cables, wires and other rubber parts from marten bites. Please be aware that the appliance will possibly start in pause mode and will then switch into power mode. There is no technical fault. 1. Product description The innovative mobile protection against martens and mice from Gardigo. Battery-operated, mobile and highly effective. You won’t have to get upset by unwanted visits by martens on your premises. Gardigo Marten-/Mouse-Free Mobile keeps the bad-tempered pests away from your car, house, garage, barn, loft or arbour. Immediately ready for use, no power connection and no assembly necessary. The inte- Attention! If you want to use the Marten-/Mouse-Free Mobile in your car, please note that it must be dismantled prior to the car being washed! Notice: If a vehicle or rooms have already been visited by martens and mice, the animals have most probably left their territorial markings. These odours must be removed prior to the Status: 06/16 installation of the marten-free device (in a vehicle preferably by driving through a car wash). 4. S  ubject to change of design and technical data without notice for the sake of constant product improvement. 3. Technical data 5. Safety instructions • B  attery-operated: 6 x AAA (micro cells, not included) • Effective range: approx. 40 m² (in closed rooms) • Frequency: 23 kHz +/– 10 % , approx. 80 dB • Output frequency: periodic (5 seconds on and 45 seconds off) • Displays: LED indication (periodic) • Fasteners: 4 cable ties • With ON-/OFF-switch: Pos. 0: OFF Pos. 1: ON 4. General information 1. E  lectric appliances, packaging material etc. should be kept away from children. 2. Dispose packaging and worn out material correctly and in an environmentally friendly way. 3. Do only pass on the device including the operation manual. Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. • O  nly operate the device at its intended voltage. • In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious damage. • Check feed cables and conducting cables connected to the device for breaks or insulation defects. If you find a defect, or there is visible damage do not use the device. • Repairs or other works, e.g. changing a fuse, etc. may only be carried out by an appropriately trained, skilled person. • It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of Gardigo and we cannot accept any liability for resulting damages. • Always check whether the device is suitable for the respective place where you intend using it. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. other components have been used or damage has been caused through operator errors, negligent handling or misuse. 8. Important Notice 7. Guarantee The guarantee covers the elimination of all shortcomings, which can be attributed to imperfect materials or manufacturing errors. As Gardigo has no influence on the correct and proper assembly or operation, we can only guarantee the quality of the components – and that the product is complete. We assume neither a guarantee nor liability for damage or resulting damage in connection with this product. This applies in particular when amendments or attempts to repair the product have been conducted, circuits have been modified or The normal operating voltage of this device is 9 volts. Reduced power supply can lead to malfunctioning or to the sounding of a continuous tone/pulse tone. If the high-pitched tone becomes clearly audible or switch to a continuous tone, please check the voltage of the inserted battery/batteries and replace if necessary. Operating time with batteries in good working order is approximately 8 months. Batteries self-discharge during storage. Consequently, it could be possible that full battery capacity is not available when used the first time, which can lead to reduced operating time. Your Gardigo-Team Environmental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com ANTI-MARTRE/ANTI-SOURIS Notice d’utilisation Réf. 78480 Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil. 1. Description du produit La protection anti-martre/anti-souris mobile et innovante d‘Gardigo. Alimentée par piles, mobile et très efficace. Les visites indésirables de martres dans vos locaux ne vous énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par intervalles, Gardigo Anti-Martre/Anti-Souris garde ces casse-pieds avides de morsures loin de votre voiture, maison, garage, grange, grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans connexion électrique ni montage. La commutation d‘émission par intervalles de 50 secondes intégrée, évite que la martre puisse s‘habituer aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet ap- pareil d‘Gardigo de nouvelle génération peut être installé sans connexion dans tous les lieux imaginables. Installer. Mettre en marche. Et jamais plus de présence de martre e de souris. L‘appareil peut être fixé dans des véhicules à l‘aide des colliers joints ou par des vis. Fonctionnement permanent selon la pile utilisée, d‘au moins 8 mois. 2. Fonctionnement Consommation électrique minimale grâce à un nouveau système électronique. L‘appareil émet des ultrasons à haute fréquence, à des intervalles et des durées de 50 secondes. Ces sons inaudibles pour l‘homme repoussent les martres loin des véhicules et des locaux. Protège contre les morsures aux câbles, conduites et autres pièces en caoutchouc. Nous attirons votre attention sur le fait que l’appareil démarre éventuel en mode pause et ne passe qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne s’agit donc pas d’une anomalie.  ttention! Si vous installez l‘AntiA Martre dans votre voiture, tenez compte du fait que l‘appareil doit être démonté avant un lavage de moteur! Indication: Si la voiture ou des locaux ont déjà été visités par des martres, ces dernières ont sûrement laissées des marques odorantes pour marquer le territoire. Ces odeurs doivent être éliminées avant l‘installation de l‘appareil anti-martre (de préférence par un lavage moteur dans les véhicules). Mise à jour: 06/16 3. Caractéristiques techniques 5. Consignes de sécurité • Alimentation par piles: 6 x AAA (piles rondes non fournies) • Lieu d’effet: env. 40 m² (dans des locaux fermés) • Fréquence: 23 kHz +/– 10 %, env. 80 dB • Fréquence de sortie: cyclique (5 sec. par cycle Marche et 45 sec. Arrêt) • Voyants: indication LED (cyclique) • Pression Éléments de fixation: 4 colliers serre-câbles • Par interrupteur marche-arrêt: Pos. 0: Arrêt Pos. 1: Marche Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation des instructions de service. Gardigo décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. 4. Instructions générales 1. L es appareils électriques, le matériel d’emballage, etc. doivent être tenus hors de portée des enfants. 2. L’emballage et le matériel d‘usure (films, produits usagés) doivent être évacués sans nuire à l’environnement. 3. La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son mode d‘emploi. 4. Afin d´améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droit d´apporter des modifications sur le design et les données techniques sans information préalable. • L ’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue. • Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doivent être utilisées pour exclure des dommages sérieux. • Les conduites d’alimentation et les câbles conducteurs de tension reliés à l’appareil doivent être contrôlés pour savoir s’ils présentent des ruptures ou des défauts d’isolation. Si un défaut devait être constaté ou dans le cas d’un dommage apparent, l’appareil ne doit pas être mis en service. • Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fusible, etc. doivent uniquement être confiés à un spécialiste. • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. • Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissances spécifiques, dans la mesure où elles ne sont pas sous surveillance ou qu’elles ne sont pas dirigées lors de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6. Garantie La garantie comprend l‘élimination de tous les défauts causés par un vice matériel ou de fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas d‘influence sur le montage ou la commande correcte et conforme, la garantie s‘applique uniquement à l‘intégralité et à la qualité irréprochable de l‘appareil. L‘entreprise décline toute responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs liés à ce produit. Cela vaut notamment lorsque des modifications ou tentatives de réparation sur l‘appareil, la modification des commutations ou l‘utilisation d‘autres composants ou les erreurs de com- mande, le traitement négligent ou l‘utilisation abusive entraînent des domm 7. Remarque importante La tension de service normale de cet appareil est de 9 volts. En cas de tension d’alimentation réduite, une défaillance de fonctionnement peut se produire ou un son pulsé ou continu peut retentir. Si le son ultra aigu devient distinctement audible ou se tranforme en un son continu, veuillez vérifier la tension de la/les pile(s) utilisée(s) et changez-la/les si nécessaire. La durée de fonctionnement avec des piles impeccables est de 8 mois. Pendant le stockage, les piles se déchargent d’elles-mêmes systématiquement. C’est pourquoi il peut arriver lors de la première utilisation que l’on n’ait pas une pleine puissance, ce qui peut entraîner une durée de fonctionnement plus brève. Votre Équipe Gardigo Consigne sur la protection de l´environnement Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com ANTI-MARTAS/ANTI-RATÓN PORTÁTIL Manual de instrucciones Art.-No. 78480 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente. Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que disfrute el uso de este aparato. 1. Descripción del Producto El innovador dispositivo de protección contra las martas de Gardigo, operado a pilas, portátil y de alta efectividad. En el futuro ya no se enfadará por la indeseable visita de las martas a su casa. El anti-martas + ratónes portátil de Gardigo, aleja a la plaga con sonidos de ultraalta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o glorieta. Disponible de inmediato para su operación, no requiere conexión de energía eléctrica ni montaje. La barrida en el espectro de 50 segundos, evita que las martas se acostumbren al sonido. En vez de un cableado incómodo, con este novedoso equipo de Gardigo, se puede operar sin problemas en cualquier lugar que imagine. Coloque el equipo, enciéndalo y libérese de las martas + ratónes. Es posible la fijación en el vehículo con el fijador de cables suministrado o bien con tornillos. La autonomía depende de las pilas y es aproximadamente de 8 meses. 2. Funcionamiento Mínimo consumo mediante nueva tecnología electrónica. El equipo emite sonidos de alta frecuencia en intervalos de 50 segundos de duración (60 segundos de pausa). Estos sonidos, apenas perceptibles por el oído humano, alejan a las martas de los vehículos y cuartos. Se constituye en una protección contra las mordidas de las martas/ratónes a los cables, conductores y otros medios aislados en goma.Tenga en cuenta que el aparato se puede iniciar en modo pausa y a continuación se pone en funcionamiento. No se trata de una avería. ¡ Atención! ¡Sí desea colocar antimartas/anti-ratónes en el vehículo, por favor atienda que el dispositivo debe ser retirado antes de un lavado de motor! Nota: Si el vehículo o sitio ya fueron visitados por martas, las mismas dejan su rastro de olor para reconocimiento. Estos aromas deben ser eliminados antes del montaje del equipo (en el vehículo preferentemente mediante un lavado de motor). Estado: 06/16 3. Datos Técnicos 5. Consejos de seguridad • Operación a Pilas: 6 pilas AAA (no contenidas) • Campo de acción: aprox. 40 m² (en espacios cerrados) • Frecuencia: 23 kHz +/– 10 %, aprox. 80 dB • Frecuencia de Salida: Cíclico (cada 5 seg. Prendido y 45 seg. Apagado) • Señalización: Indicación por LED (Cíclico) • Accesorios de Fijación: 4 Fijadores de Cables • Con el interruptor de encendido y apagado: Pos. 0: Apagado Pos. 1: Encendido Importante: No se reconoce ningún derecho de garantía por daños causados por la no observación de las instrucciones de uso. Gardigo no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de ello. 4. Advertencias generales 1. L os aparatos eléctricos, material de embalaje, etc. no deben dejarse al alcance de los niños. 2. El material de embalaje y de desgaste (plásticos, productos gastados) se ha de evacuar respetando el medio ambiente. 3. La entrega del aparato a terceras personas debe realizarse acompañada de las instrucciones de empleo correspondientes. 4. Se reservan los posibles cambios de diseño o datos técnicos sin previo aviso conforme al constante mejoramiento del produco. • E  l aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista. • En caso de realizarse reparaciones, se deben utilizar exclusivamente piezas de recambio originales para evitar daños de importancia. • Compruébese si las conducciones o cables activos con los que está conectado el aparato, presentan roturas o fallos de aislamiento. En caso de constatarse un fallo o daños ostensibles, el aparato no debe ser puesto en funcionamiento. • Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el cambio de un fusible, sólo pueden ser realizados por un especialista. • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes. • Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para el lugar de empleo en cuestión. • Este aparato no está indicado para el uso personas (incluidos niños) con capacidad corporal, sensorial o mental reducida o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas sobre el uso del aparato por ésta. • Es necesario vigilar a los niños, para asegurarse de que no juegan con el aparato. 7. Garantía La garantía comprende la reparación de todos los defectos atribuibles a defectos materiales o de fabricación. Dado que GARDIGO no puede influir de modo alguno para que el montaje y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la calidad del material y la totalidad de los componentes. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuenciales en relación con este producto. Esto se aplica sobre todo a daños causados por reparaciones o modificaciones del aparato que se realicen por iniciativa propia, en caso de alteración del circuito o si se han usado otros componentes; o en caso de otro tipo de error en el manejo, debido a negligencia o mal uso. 8. Indicación importante La tensión de servicio normal de este aparato asciende a 9 V. i la tensión de alimentación se reduce, puede producirse un fallo de funcionamiento o se emite un sonido / señal acústica permanente. Si el sonido ultra alto fuera claramente audible o cambiara a un sonido permanente, verifique la tensión de la/s pila/s utilizada/s y sustitúyala/s en caso necesario. El tiempo de funcionamiento con las pilas en perfecto estado se cifra en aprox. 8 meses. Las pilas se descargan automáticamente durante su almacenamiento. Así, su potencia máxima no se garantiza cuando el aparato se utilice por primera vez, lo cual puede traducirse en un tiempo de funcionamiento reducido. Su Equipo Gardigo Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com ANTI-MARTORA/MORINO MOBILE Istruzioni per l’uso Art.-No. 78480 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documentazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri. 1. Principio di funzionamento L’innovativo anti-martora/morino mobile di Gardigo. Alimentazione a batterie, mobile ed altamente efficace. Non sarà più necessario in futuro alterarsi per le indesiderate visite di martore nei propri spazi. Gardigo Antimartore Mobile, grazie a ultrasuoni a intervalli, tiene lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o pergole. Percepibile immediatamente, non è necessario alcun collegamento alla rete elettrica e nessun tipo di montaggio. L’attivazione a intervalli integrata di 50 secondi impedisce che le martore si abituino al suono. Questo innovativo dispositivo di Gardigo può ora esse- re installato in qualsiasi posto immaginabile, immediatamente, senza alcuna connessione, né complicati cablaggi. Posizionare. Attivare. Niente martore/morino. Nei veicoli è possibile fissare il dispositivo con le fascette o le viti fornite nella confezione. Funzionamento continuo a seconda della batteria di almeno 8 mesi. 2. Principio di funzionamento Consumo elettrico minimo grazie alla nuova elettronica. Il dispositivo emette suoni ad elevata frequenza a intervalli della durata di 5 secondi (45 secondi di pausa). Questi suoni sono completamente impercettibili all’orecchio umano, ma tengono lontane le martore dai veicoli e dagli edifici. Protegge dai morsi delle martore a cavi, linee e altre parti in gomma. Verificare che il dispositivo si può avviare in modalità di pausa e poi passi alla modalità di funzionamento. In questo modo non si verifica alcun problema.  ttenzione! Se si desidera utilizzare A l’anti-martora/morino nella propria auto, considerare che il dispositivo deve essere smontato prima di lavare il motore! Avvertenza: Se le martore e morino hanno già fatto visita al veicolo all’edificio, molto probabilmente questi animali hanno lasciato dei segnali odorosi per segnare il territorio. Questi odori devono essere rimossi prima del montaggio del dispositivo antimartore (nel veicolo possibilmente lavando il motore). Stato: 06/16 3. Specifiche tecniche 5. Precauzioni • A  limentazione a batteria: 6 x AAA (torcia, non comprese) • Raggio d’azione: circa 40 m² (all’interno) • Frequenza: 23 kHz +/– 10 %, circa 80 dB • Frequenza di uscita: ciclica (ogni 5 secondi On e 45 secondi Off) • Spie: indicatore LED (ciclica) • Materiale di fissaggio: 4 fascette fermacavi • Con interruttore On-Off: Pos. 0: OFF Pos. 1: ON Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all‘inosservanza delle istruzioni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. 4. Avvertenza generale 1. T  enere apparecchi elettrici, materiali di imballaggio ecc. lontano dalla portata dei bambini. 2. Smaltire i materiali di imballaggio e di consumo (pellicole, prodotti usati) nel rispetto delle normative ambientali in vigore. 3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al prodotto in caso di cessione a terzi. 4. Sono possibili modifiche senza preavviso del design o delle caratteristiche tecniche, in modo da migliorare costantemente il prodotto • A  limentare l‘apparecchio esclusivamente con la tensione prevista. • Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ricambio originali per escludere la possibilità di danni seri. • Verificare che le linee d’alimentazione ed i cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio non mostrino punti di rottura o difetti d’isolamento. Non mettere in funzione l‘apparecchio quando si osservino difetti o danni visibili. • Affidare esclusivamente a personale specializzato gli interventi di riparazione o di altro tipo (es. sostituzione di un fusibile). • Eventuali usi o allacciamenti impropri dell‘apparecchio esulano dall‘ambito di influenza di Gardigo che declina pertanto ogni responsabilità per danni eventualmente derivanti da simili circostanze. • Verificare in ogni caso che l‘apparecchio sia idoneo a venire collocato nel luogo prestabilito per l‘uso. • Questo apparecchio non è concepito per un uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali oppure con scarsa esperienza e scarse conoscenze, se non sono controllate o non ricevono alcuna istruzione (riguardante l‘uso dell‘apparecchio) da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. • I bambini devono essere sorvegliati al fine di assicurarsi che essi non giochino con l‘apparecchio. 6. Garanzia La garanzia comprende la risoluzione di tutti i difetti riconducibili ad un materiale non ineccepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gardigo non ha influenza sul montaggio o l’uso corretto e conforme, l’azienda può garantire solo la completezza e la consistenza ineccepibile. Non è contemplata alcuna garanzia né responsabilità di danni o danni conseguenti in relazione a questo prodotto. Ciò vale soprattutto se all’apparecchio sono state apportate modifiche o tentativi di riparazione, i circuiti sono stati modificati o sono stati utilizzati altri componenti oppure se un utilizzo errato, un maneggiamento negligente o un abuso hanno causato dei danni. 7. Avvertenza importante La normale tensione d‘esercizio di questo apparecchio è di 9 volt. In caso di tensione di alimentazione ridotta si potrebbe verificare un‘interruzione del funzionamento o viene emesso un segnale acustico continuo o a impulsi costanti. Se l‘ultrasuono dovesse essere percepibile in modo chiaro o dovesse diventare un suono costante, verificare la tensione delle batterie utilizzate e sostituirle se necessario. La durata del funzionamento con batterie prive di difetti è di 8 mesi. Le batterie si scaricano autonomamente durante il periodo di non utilizzo. In tal caso anche al primo uso potrebbe non essere disponibile la piena funzionalità delle batterie, causando una ridotta durata di funzionamento. Il vostro Team Gardigo Avvertenze per la protezione dell’ambiente Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com ANTI-MARTER/ANTI-MUIZEN MOBIEL Instructies 2. Werking Art.-Nr. 78480 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Productbeschrijving Het innovatieve Anti-Marter/Anti-Muizen apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen, mobiel en zeer effectief. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van marter + muizen in uw woonruimte. Gardigo Anti-marter/muizen Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje. Klaar voor gebruik; geen stroomaansluiting of montage nodig. De geïntegreerde intervalschakeling van 60 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Marten/Muizen blijven weg. Met de bijgeleverde kabelbinders of schroeven kan het apparaat in de auto worden aangebracht. Afhankelijk van de batterij kan het apparaat minstens 8 maanden continu worden gebruikt. Het Anti-bunzing apparaat wordt met zelftappende schroeven of kabelbinders in de motorruimte aan de karosserie bevestigd. De aansluitkabel naar de accu moet dusdanig verlegt worden dat deze niet in aanraking komt met bewegende of hete delen (bijv. ventilator, uitlaatspruitstuk). Het apparaat dient dusdanig in de motorruimte geplaatst te worden, dat het geluid zich gelijkmatig verdelen kan en niet door isolatiematten belemmerd of afgezwakt wordt. Let op! Als u de Anti-bunzing in uw auto wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het apparaat wordt gedemonteerd voordat de motor een wasbeurt krijgt! Aanwijzing: Als uw auto of woonruimte reeds door bunzings zijn bezocht, hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk geurmarkeringen achtergelaten om hun territorium af te bakenen. Deze geuren moeten vóór montage van het Anti-bunzing apparaat worden verwijderd (in de auto het beste door het wassen van de motor). Status: 06/16 3. Technische gegevens • B  atterijen: 6 x AAA (microcellen, niet bijgeleverd) • Actief bereik: ca. 40 m² (in gesloten ruimten) • Frequentie: 23 kHz +/– 10%, ca. 80 dB • Geluidsuitgifte: cyclisch (om de 5 seconden aan en 45 seconden uit) • Indicatoren: LED (cyclisch) • Bevestigingsmateriaal: 4 kabelbinders • Met de aan-uit schakelaar: Pos. 0: Uit Pos. 1: Aan 4. Algemene aanwijzingen 1. E  lektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik van kinderen. 2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie, versleten producten) milieuvriendelijk verwijderen. 3. Het doorgeven van een product dient met de bijbehorende gebruiksaanwijzing te gebeuren. 4. W  ijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits productverbeteringen zonder aankondiging vooraf worden doorgevoerd. 5. Veiligheidsinstructies Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak bij schade, die ontstaat door de nietinachtneming van deze gebruiksaanwijzing. Voor daaruit resulterend voortvloeiende schade is Gardigo niet aansprakelijk. • G  ebruik het apparaat uitsluitend met de daarvoor voorziene spanning. • Bij evt. reparaties mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden. • Toevoerleidingen en spanningvoerende kabels waarmee het apparaat is verbonden, op breukpunten en isolatiefouten controleren. Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare schade mag het apparaat niet in werking worden gesteld. • Een reparatie of andere werkzaamheden, zoals bijv. het uitwisselen van een zekering enz. mag enkel worden uitgevoerd door een elektricien. • Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. • In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of tekort aan ervaring en vakkennis, voor zover zij geen toezicht of aanwijzingen met betrekking tot het apparaat door een voor hun veiligheid verantwoordelijk persoon ontvingen. • Op kinderen dient toezicht gehouden te worden daarmee gewaarborgd wordt dat zij niet met het apparaat spelen. batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk hoorbaar wordt, of verandert in een onafgebroken geluid, en vervang deze zonodig. De bedrijfsduur met goede batterijen bedraagt ca. 8 maanden. Bij batterijen vindt tijdens de opslag zelfontlading plaats. Daarom kan onder omstandigheden al bij het eerste gebruik niet het volledig vermogen beschikbaar zijn. Dit kan resulteren in een kortere bedrijfstijd. Uw Gardigo-Team 7. Belangrijk De normale werkspanning van dit apparaat bedraagt 9 volt. Bij een verminderd voltage kunnen functies uitvallen of er wordt een ononderbroken toon/impulstoon weergegeven.Controleer de spanning van de gebruikte Instructie voor milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com ANTI-JDERI/SOARECI Instrucţiuni 2. Modul de funcţionare Nu. 78480 Stimate client, vă felicităm pentru cumpărarea unuia dintre produsele noastre de calitate. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi produsul şi să le păstraţi şi înmînaţi unor terţe persoane care îl folosesc. 1. Principiul de funcţionare Aparat anti-jderi/soareci, mobil şi inovativ, de la Gardigo. Funcţionează cu baterii, este mobil şi foarte eficient. Pe viitor nu mai trebuie să vă necăjiţi de vizitele nedorite ale jderilor în spaţiile dvs. Aparatul Gardigo Anti-jderi/ soareci Mobil ţine la distanţă de maşină, casă, garaj, podul casei sau şopron aceste animale, nesuferite din cauza dorinţei lor de a muşca, cu ajutorul sunetelor de frecvenţă înaltă la anumite intervale. Pornire imediată, fără conexiuni de curent şi fără a necesita vreun montaj. Sistemul integrat de conectare la intervale de 50 secunde împiedică obişnuirea jderilor/soareci la sunet. În loc să conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice loc fără racorduri electrice. Se amplasează. Se porneşte. Se alungă jderii/soareci. Este posibilă o fixare în vehicule cu ajutorul colierelor rapide incluse sau cu şuruburi. Durata de funcţionare de minim 8 luni în funcţie de baterii. Consum minim de curent datorită sistemului electronic nou. Aparatul emite sunete de frecvenţă înaltă la intervale de 5 secunde (45 secunde pauză). Aceste sunete abia perceptibile pentru urechea umană ţin la distanţă jderii de vehicule şi alte încăperi. Protejează cablurile, firele şi alte piese din cauciuc împotriva rosăturilor de jder. Vă rugăm să ţineţi cont că aparatul porneşte în modul de pauză şi de-abia apoi trece în modul de funcţionare. Prin urmare, nu este o defecţiune. Atenţie! În cazul în care doriţi să montaţi aparatul anti-jderi în maşina dvs. vă rugăm să ţineţi cont că acesta trebuie demontat înainte de o spălare a motorului. Indicaţie: Dacă maşina sau încăperea a fost deja vizitată de jderi, aceste animale au lăsat probabil marcaje de miros pentru a-şi marca teritoriul. Aceste mirosuri trebuie îndepărtate înainte de montajul aparatului anti-jderi/soareci (în maşină acest lucru se face cel mai bine printr-o spălare a motorului). 3. Date tehnice • F  uncţionare cu baterii: 6 x AAA (celulare micro, nu sunt incluse) • Raza de acţiune: cca. 40 m² (în încăperi închise • Frecvenţa: 23 kHz +/– 10%, cca. 80 dB Stadiul actual: 06/16 • Frecvenţa de ieşire: ciclic (câte 5 sec. Pornit şi 45 sec. Oprit) • Afişaje: Indicator cu LED (ciclic) • Accesorii de fixare: 4 coliere rapid • Cu comutator Pornit/Oprit: Pos. 0: Oprit Pos. 1: Pornit 4. Indicaţii generale 1. Aparatele electrice, materialul de ambalaj ş.a.m.d. nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor. 2. Îndepărtaţi materialele de ambalaj şi de uzură (folii, produse ieşite din uz) corespunzător protecţiei mediului. 3. Predarea unui produs altei persoane trebuie să se efectueze împreună cu instrucţiunile de utilizare aferente. 4. În cadrul îmbunãtãţirii permanente a produsului se reservã dreptul de a întreprinde modificãri privind designul şi datele technice, fãrã a le anunţa înainte. 5. Indicaţii de securitate Important: nu există nici un drept de garanţie în cazul deteriorărilor, care apar datorită nerespectării instrucţiunilor de utilizare. Pentru pagubele consecutive, care rezultă în urma nerespectării acestor instrucţiuni, Gardigo nu preia nici o răspundere. • E  xploataţi aparatul numai cu tensiunea prevăzută pentru această lampă. • În cazul unor eventuale reparaţii trebuie utilizate numai piese de schimb originale, pentru a evita deteriorări importante. • Verificaţi cablurile de alimentare şi cele care conduc curentul electric, cu care este legat aparatul, dacă sunt rupte sau prezintă defecte de izolare. În cazul constatării unei defecţiuni sau unor deteriorări vizibile, aparatul nu are voie să fie pus în funcţiune. • O reparaţie sau alte lucrări, cum ar fi de ex. înlocuirea unei siguranţe etc., au voie să fie efectuate numai de un specialist. • Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în afara domeniului de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli. • În orice caz trebuie verificat dacă aparatul este adecvat pentru locul de utilizare respectiv. Recomandări privind protecţia mediului: Când se termină durata de viaţă a aparatului, el nu trebuie aruncat în gunoiul menajer obişnuit, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Simbolul alăturat se află pe produs, pe instrucţiunile de folosire sau pe ambalaj şi indică acest lucru. Materialele se pot revalorifica, conform marcajului lor. Cu refolosirea, revalorificarea materialelor sau alte forme de revalorificare a aparatelor vechi contribuiţi considerabil la protecţia mediului nostru. Vă rugăm să întrebaţi administraţia locală cu privire la locurile de colectare competente sau să reciclaţi produsul în magazinele de specialitate (de exemplu în magazinul de unde l-aţi cumpărat), conform legislaţiei aplicabile. mai perceptibil sau dacă se transformă într-un sunet continuu, verificaţi tensiunea bateriei (bateriilor) folosite, iar la nevoie se înlocuieşte. Timpul de funcţionare cu baterii bune este de cca. 8 luni. La baterii are loc o descărcare a acestora în timpul depozitării. Din această cauză, în anumite condiţii este posibil ca încă de la prima utilizare să nu se atingă puterea maximă, fapt ce duce la o scurtare a perioadei de funcţionare. Echipa dvs. Gardigo 6. Indicaţie importantă Tensiunea normală de funcţionare a acestui aparat este de 9 Volt. În cazul în care tensiunea de alimentare este mai mică, este posibilă o întrerupere a funcţionării sau se poate auzi un sunet continuu / sunet intermitent de durată. Dacă sunetul foarte înalt devine semnificativ Indicaţii privind protecţia mediului Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate fi evacuat pe calea obişnuită a deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele sunt refolosibile conform marcajelor de pe ele. Prin refolosire, prin valorificare materială sau prin alte forme de valorificare a aparatelor folosite, aduceţi o contribuţie importantă la protecţia mediului ambiant. Vă rugăm să vă interesaţi la autorităţile locale cu privire la punctul corespunzător de colectare. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com www.gardigo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gardigo Marder-Frei Mobil Ultra Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor