Toro Rear Discharge Kit, D-Series Lawn Tractors Installatie gids

Type
Installatie gids
Installation Instructions
English (EN) Deutsch (DE)
Français (FR) Italiano (IT) Nederlands (NL)
Form No. 3326-546 Rev B
Rear Discharge Kit
DH 200, DH 210, and DH 220 Lawn Tractor
Attachment
Model No. 79471
Auswurf-nach-hinten-Bausatz
DH-200, DH-210 und DH-220 Lawn Tractor-Anbaugerät
Modell-Nr. 79471
Kit éjecteur arrière
Accessoire pour tondeuse autoportée DH-200, DH-210
et DH-220
Nº de modèle 79471
Kit di scarico posteriore
Attrezzo per trattori da giardino DH-200, DH-210 e
DH-220
Modello N. 79471
Zijafvoerset
Werktuig voor DH-200, DH-210 en DH-220
gazontractor
Modelnr.: 79471
4
5. Placez l’ensemble déflecteur sur les supports supérieurs.
Poussez sur les côtés du déflecteur pour insérer le bas
de l’ensemble dans les supports inférieurs.
6. Vérifiez que le microrupteur de sécurité du collecteur
(en haut à droite du panneau arrière) est complètement
enfoncé.
Italiano
Assemblaggio del deflettore
1. Montate la traversa sulla parte superiore del deflettore
con quattro bulloni a testa tonda (M5 x 16 mm),
rondelle piane (M5) e dadi di bloccaggio (M5) (Fig. 1).
2. Montate lo schermo di gomma e la barra inferiore
all’interno del deflettore, nella parte inferiore, con sei
viti a testa tonda (M5 x 16 mm), due rondelle piane M5
e sei dadi di bloccaggio M5. Le rondelle vanno montate
sui fori alle estremità (Fig. 1).
3. Montate i fermagli inferiori sul deflettore usando due
bulloni (M6 x 16 mm), rondelle M6 e dadi M6 da
ciascun lato del deflettore (Fig. 1).
4. Montate i fermagli superiori destro e sinistro sulla parte
superiore del deflettore usando una vite a esagono
incassato (M6 x 16 mm), una rondella M6 e un dado
M6 per ogni fermaglio (Fig. 1).
Montaggio del deflettore sul trattore
1. Togliete il raccoglierba dal trattore.
2. Usate i quattro fori sulla parte superiore della piastra
posteriore come guida, e praticate quattro fori del
diametro di 3,9 mm nella piastra del sedile, attraverso i
fori della piastra posteriore (Fig. 2).
3. Montate le staffe superiori destra e sinistra sulla piastra
posteriore usando quattro viti (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2).
4. Montate le staffe inferiori sulla piastra posteriore
usando quattro viti (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2).
5. Infilate il gruppo deflettore sulle staffe superiori.
Premete i lati del deflettore verso l’interno per fare
scorrere la parte inferiore del gruppo deflettore nelle
staffe inferiori.
6. Verificate che il microinterruttore di sicurezza del
raccoglierba (sul lato destro superiore della piastra
posteriore) sia stato premuto a fondo.
Nederlands
Veiligheidsscherm monteren
1. Bevestig de dwarsstang aan het bovenste deel van het
veiligheidsscherm met behulp van 4 rijtuigbouten, (M5
x 16 mm), de platte ringen (M5) en de borgmoeren M5)
(Fig. 1).
2. Bevestig het rubberen scherm en de onderste stang aan
de binnenzijde van het onderste deel van het veilig-
heidsscherm met behulp van 6 rijtuigbouten, (M5 x
16 mm), 2 platte ringen (M5) en 6 borgmoeren M5). De
ringen worden gebruikt in de gaten op het uiteinde
(Fig. 1).
3. Bevestig de onderste klemmen aan beide zijden van het
veiligheidsscherm met behulp van 2 bouten, (M6 x
16 mm), de ringen (M6) en de moeren (M6) (Fig. 1).
4. Bevestig de bovenste klemmen, rechts en links, aan het
bovenste deel van het veiligheidsscherm met behulp van
een inbusbout, (M6 x 16 mm), een ring (M6) en een
moer (M6) per klem (Fig. 1).
Het veiligheidsscherm bevestigen aan de
tractor
1. Verwijder de grasopvangbak van de tractor.
2. Boor 4 gaten (met een diameter van 3,9 mm) door de
gaten in de achterplaat en in de stoelplaat (Fig. 2).
Gebruik hierbij de vier gaten op het bovenste deel van
de achterplaat om de boorgaten correct aan te brengen.
3. Bevestig de bovenste houders, links en rechts, aan de
achterplaat met behulp van 4 schroeven (M4,8 x
13 mm) (Fig. 2).
4. Bevestig de onderste houders aan de achterplaat met
behulp van 4 schroeven (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2).
5. Schuif het veiligheidsscherm op de bovenste houders.
Druk op de zijkanten van het veiligheidsscherm op het
onderste deel van het scherm in de onderste houders te
schuiven.
6. Controleer of de veiligheidsschakelaar van de gras-
opvangbak (rechts op het bovenste deel van de
achterplaat) volledig is ingedrukt.

Documenttranscriptie

Form No. 3326-546 Rev B Rear Discharge Kit DH 200, DH 210, and DH 220 Lawn Tractor Attachment Model No. 79471 Auswurf-nach-hinten-Bausatz DH-200, DH-210 und DH-220 Lawn Tractor-Anbaugerät Modell-Nr. 79471 Kit éjecteur arrière Accessoire pour tondeuse autoportée DH-200, DH-210 et DH-220 Nº de modèle 79471 Kit di scarico posteriore Attrezzo per trattori da giardino DH-200, DH-210 e DH-220 Modello N. 79471 Zijafvoerset Werktuig voor DH-200, DH-210 en DH-220 gazontractor Modelnr.: 79471 Installation Instructions Français (FR) English (EN) Italiano (IT) Deutsch (DE) Nederlands (NL) 5. Placez l’ensemble déflecteur sur les supports supérieurs. Poussez sur les côtés du déflecteur pour insérer le bas de l’ensemble dans les supports inférieurs. Nederlands 6. Vérifiez que le microrupteur de sécurité du collecteur (en haut à droite du panneau arrière) est complètement enfoncé. 1. Bevestig de dwarsstang aan het bovenste deel van het veiligheidsscherm met behulp van 4 rijtuigbouten, (M5 x 16 mm), de platte ringen (M5) en de borgmoeren M5) (Fig. 1). Veiligheidsscherm monteren Italiano 2. Bevestig het rubberen scherm en de onderste stang aan de binnenzijde van het onderste deel van het veiligheidsscherm met behulp van 6 rijtuigbouten, (M5 x 16 mm), 2 platte ringen (M5) en 6 borgmoeren M5). De ringen worden gebruikt in de gaten op het uiteinde (Fig. 1). Assemblaggio del deflettore 1. Montate la traversa sulla parte superiore del deflettore con quattro bulloni a testa tonda (M5 x 16 mm), rondelle piane (M5) e dadi di bloccaggio (M5) (Fig. 1). 3. Bevestig de onderste klemmen aan beide zijden van het veiligheidsscherm met behulp van 2 bouten, (M6 x 16 mm), de ringen (M6) en de moeren (M6) (Fig. 1). 2. Montate lo schermo di gomma e la barra inferiore all’interno del deflettore, nella parte inferiore, con sei viti a testa tonda (M5 x 16 mm), due rondelle piane M5 e sei dadi di bloccaggio M5. Le rondelle vanno montate sui fori alle estremità (Fig. 1). 4. Bevestig de bovenste klemmen, rechts en links, aan het bovenste deel van het veiligheidsscherm met behulp van een inbusbout, (M6 x 16 mm), een ring (M6) en een moer (M6) per klem (Fig. 1). 3. Montate i fermagli inferiori sul deflettore usando due bulloni (M6 x 16 mm), rondelle M6 e dadi M6 da ciascun lato del deflettore (Fig. 1). Het veiligheidsscherm bevestigen aan de tractor 4. Montate i fermagli superiori destro e sinistro sulla parte superiore del deflettore usando una vite a esagono incassato (M6 x 16 mm), una rondella M6 e un dado M6 per ogni fermaglio (Fig. 1). 1. Verwijder de grasopvangbak van de tractor. 2. Boor 4 gaten (met een diameter van 3,9 mm) door de gaten in de achterplaat en in de stoelplaat (Fig. 2). Gebruik hierbij de vier gaten op het bovenste deel van de achterplaat om de boorgaten correct aan te brengen. Montaggio del deflettore sul trattore 1. Togliete il raccoglierba dal trattore. 3. Bevestig de bovenste houders, links en rechts, aan de achterplaat met behulp van 4 schroeven (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2). 2. Usate i quattro fori sulla parte superiore della piastra posteriore come guida, e praticate quattro fori del diametro di 3,9 mm nella piastra del sedile, attraverso i fori della piastra posteriore (Fig. 2). 4. Bevestig de onderste houders aan de achterplaat met behulp van 4 schroeven (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2). 3. Montate le staffe superiori destra e sinistra sulla piastra posteriore usando quattro viti (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2). 4. Montate le staffe inferiori sulla piastra posteriore usando quattro viti (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2). 5. Schuif het veiligheidsscherm op de bovenste houders. Druk op de zijkanten van het veiligheidsscherm op het onderste deel van het scherm in de onderste houders te schuiven. 5. Infilate il gruppo deflettore sulle staffe superiori. Premete i lati del deflettore verso l’interno per fare scorrere la parte inferiore del gruppo deflettore nelle staffe inferiori. 6. Controleer of de veiligheidsschakelaar van de grasopvangbak (rechts op het bovenste deel van de achterplaat) volledig is ingedrukt. 6. Verificate che il microinterruttore di sicurezza del raccoglierba (sul lato destro superiore della piastra posteriore) sia stato premuto a fondo. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Toro Rear Discharge Kit, D-Series Lawn Tractors Installatie gids

Type
Installatie gids