Ferm LTM1010 de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LALAME PEUT EFFECTUER UNE POUSSEE VIOLENTE CONTRE LES MATERIAUX QU'ELLE NE PEUT PAS COUPER - Ce recul
de la lame peut provoquer l'amputation des bras et des jambes. Gardez les personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans
toutes les directions. Si la lame entre en contact avec des corps étrangers pendant son fonctionnement, coupez le moteur et laissez à la
lame le temps de s'arrêter. Vérifiez ensuite l'absence de détérioration sur la lame. Remplacez toujours une lame fossée ou fêlée.
LALAME EJECTE VIOLEMMENT LES OBJETS VERS LE HAUT - Vous pouvez être rendu aveugle ou blessé. Portez des protections
oculaires, des protections du visage et des jambes. Débarrassez toujours la zone de travail des corps étrangers avant d'utiliser la lame.
Gardez les personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans toutes les directions.
CONTROLER VOTRE COUPE-BORDURE ET SES FIXATIONS AVANT CHAQUE UTILISATION - Ne l'utilisez jamais sans que les
fixations de la lame soient correctement installées.
LALAME CONTINUE ATOURNER APRES RELACHEMENT DE L'ACCELERATEUR - Une lame qui continue à tourner par la force
d'inertie peut vous couper ou couper les personnes qui vous entourent. Avant d'effectuer toute opération d'entretien sur la lame, coupez
toujours le moteur et assurez-vous que la lame a cessé de tourner.
ZONE ARISQUES DE 20 METRES - Les personnes qui vous entourent peuvent être rendues aveugles ou être blessées. Gardez les
personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans toutes les directions.
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installation de la poignée “BIKE"
Fig. 2A- 2B
Pour installer la poignée sur la machine, vous devez prendre les éléments suivants dans votre kit utilisateur : La poignée "BIKE” (A), le
support de fixation (B), les attaches (C) et les vis (D).
Installez le support de fixation (B) sur l'arbre à environ 10- 12 cm de l'extrémité de la poignée, fixez l'attache (C) et serrez les 2 vis (D).
Installez la poignée en U (A) sur le support de fixation, fixez l'autre attache (C) et serrez les 2 autres vis (D).
Installez la ligature métallique (E) fournie avec le kit utilisateur comme indiqué.
Montage des accessoires
Fig. 3A- 3B
Afin d‘éviter de graves blessures, coupez la machine avant de retirer ou d‘installer des accessoires.
Note: Pour faciliter l‘installation ou le retrait des accessoires, posez la machine au sol ou sur un établi.
Tournez le bouton (A) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour le désserrer.
Tout en maintenant fermement l‘accessoire (B), enfoncez-le droit dans le raccord rapide C jusqu‘à ce que le bouton (D) apparaisse dans
le premier trou (E) du raccord rapide C..
Le bouton de déverrouillage doit se trouvé dans le premier trou et le bouton doit être correctement serré avant de mettre la
machine en marche.
Tournez le bouton (A) dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le serrer.
Sauf indications contraires dans les manuels spécifiques des accessoires de l‘utilisateur, tous les accessoires sont prévus pour être utilisés
dans les premiers trous. Si vous utilisez le mauvais trou, vous risquez de vous blesser ou d‘endommager la machine.
Installation du carter de lame
Fig. 4A- 4B
Retirez le collier (A) de l'arbre fileté du carter d'engrenage.
Positionnez le carter de lame sur le carter d'engrenage et alignez les trous d'assemblage. Insérez les vis (B) comme montré sur
l'illustration et serrez-les fermement.
Réinstallez le collier (A). Assurez-vous du bon positionnement de l'entretoise du collier (C) pour ne pas que le collier frotte sur le carter
d'engrenage.
Installation de la tête de coupe
Fig. 5A- 5C
Installez le collier (A) en vous assurant que l'entretoise (B) est bien en place.
Insérez le goujon support (C) et enfiler la tête de coupe sur l'arbre. Serrez la tête de coupe à la main uniquement.
Installation du carter de protection anti-debris
Fig. 6
Retournez la machine et montez le carter de protection anti-débris (A) comme indiqué.
Le carter doit être installé de façon à correctement dévider le fil de coupe et à protéger l'utilisateur.
Ferm 43
GB
D
NL
F
E
P
BENZINEGRASTIMMER 32CC
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-10.
Lees en begrijp deze handleiding vóór gebruik. Bewaar hem op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Er staan
specificaties en informatie in over gebruik, starten, stoppen, onderhoud, opslag en montage die specifiek zijn voor dit apparaat.
Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften vóór gebruik. Bewaar ze op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Ze
leggen mogelijke gevaren, inherent aan het gebruik van dit product, uit en geven aan welke maatregelen genomen moeten
worden om dit apparaat veiliger te kunnen gebruiken.
Inleiding
Dit product is ontworpen en geproduceerd met het oog op duurzaamheid en betrouwbaarheid. Lees en begrijp deze handleiding. Hij is
gemakkelijk in het gebruik en staat vol nuttige gebruikstips en veiligheidstips. Specificaties, beschrijvingen en illustraties in dit boekje geven
nauwkeurig de stand van zaken weer ten tijde van de publicatie, maar kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Illustraties kunnen extra opties en accessoires tonen, en behoeven niet de gehele standaarduitvoering te laten zien.
Inhoud
1 Gegevens van het apparaat
2. Veiligheid
3. Montageinstructies
4. Bedieningsinstructies
5. Onderhoud
1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT
Technische specificaties
Algemene informatie
Fig. 1
1. Snijkop
2. Afvalscherm
3. Mes
4. Mesbeschermer
5. Aandrijfas
6. Schroef van aandrijfas
7. “BIKE” handgreep
8. Gashendel
9. Onstekingsschakelaar
10. Blokkering
11. Schakelaar om blokkering los te maken
12. Choke
13. Behuizing startkoord
14. Benzinetank
15. Kap van luchtfilter
16. Starthendel
17. Scherm van geluidsdemper
Type motor Luchtgekoelde 2-taktmotor, cilinder hard verchroomd
Cilinderinhoud 32 cm
3
Droog gewicht 7.0 kg
Tankinhoud 710 cm
3
Snijkop 2-draads met reflexdraadverlenging
Snijblad 4 tanden
Lengte van de geleidesteel 66 + 66 cm
Maaibreedte
Dubbele draad 43 cm
Snijblad 23 cm
Greep “BIKE” handgreep
Ontsteking Elektronisch
Aandrijving Centrifugale koppeling
Geluidsniveau 110 dB(A)
Trillingsniveau bij snel draaien 9.46 m/s
2
Vermogen 0.75 kW
Aanbevolen maximaal toerental van de as.
Dubbele draad 8500/min-1
Snijblad 11000/min-1
Stationair toerental 3050 ±350/min-1
Benzineverbruik 620 g/kWh
30 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
18. Brandstofpomp
19. Draagriem
20. Ophangpunt
21. Verbindingsstuk
Veiligheidsmaatregelen
De cijfers corresponderen met de cijfers op de vorige pagina en helpen u met het vinden van het veiligheidsonderdeel.
3 Het vangscherm moet gemonteerd zijn om te verhinderen dat afval naar de gebruiker wordt geworpen, en om te verhinderen dat de
draad langer wordt dan nodig is.
17 De KAP VAN DE GELUIDDEMPER verhindert dat handen, lichaamsdelen of brandbare materialen in contact komen met de hete
geluiddemper.
2. VEILIGHEID
Betekenis van de symbolen aangegeven op het apparaat
Lees de handleiding voor u het apparaat gebruikt.
Dit pictogram vergezeld van de woorden Waarschuwing! en Gevaar! vestigt uw aandacht op een handeling of een situatie die
kan leiden tot ernstige verwondingen voor de gebruiker en de omstanders.
Waarschuwing! Gevaar
Waarschuwing! Draaiende messen! De snijdende delen blijven nog doordraaien nadat de motor uitgeschakeld wordt.
Oppassen voor wegslingerende voorwerpen.
Houdt personen en dieren op minstens 15 m afstand tijdens het gebruik van het apparaat.
Draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril ter beveiliging tegen rondvliegende voorwerpen, en oorbeschermers zoals een
geluiddichte helm, ter bescherming van het gehoor. Werkt u op een plek waar voorwerpen kunnen vallen, draag dan ook een
veiligheidshelm.
Draag handschoenen om uw handen te beschermen.
Draag veiligheidsschoeisel.
Geluidsniveau LWAvolgens richtlijn 2000/14/EC
Bij het gebruik van benzinemotoren moeten de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder de
hiernavolgende, om ernstige persoonlijke verwondingen en schade te voorkomen. Lees al deze instructies voordat u het
apparaat in gebruik neemt, en bewaar de instructies.
Wat u moet doen
Lees aandachtig de handleiding en alle aanhangsels (indien bijgesloten) voordat u het toestel in gebruik neemt.
Houd kinderen, voorbijgangers en dieren op 50 voet (15 meter) afstand. Indien u wordt gestoord, stop de unit onmiddelijk.
Draag goedzittende, stevige werkkleding die bescherming biedt, zoals een lange broek, veiligheidsschoenen, zware
werkhandschoenen, een hard hoofddeksel, een gezichtsscherm of een veiligheidsbril voor oogbescherming en goede oordoppen voor
gehoorbescherming.
VULOP EEN VEILIGE PLAATS. Open de tankdop langzaam zodat eventuele druk in de brandstoftank gemakkelijk kan ontsnappen. Ga
om het gevaar van brand te vermijden voor het starten tenminste 3 meter (10 ft) staan van de plaats waar de brandstof is bijgevuld.
Zet het apparaat uit voordat u hem neerzet.
Houd het apparaat altijd met twee handen vast, met duim en vingers om de handgrepen.
Zorg ervoor dat alle schroeven stevig vastzitten. Gebruik het apparaat niet als hij niet goed is afgesteld of niet volledig gemonteerd is.
Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van brandstof.
Houd de snijkop zo dicht mogelijk bij de grond. Raak geen kleine voorwerpen met de snijkop. Snijdt u op een helling, ga dan onder de
snijkop staan. Werk NOOITop een heuvel of helling als er een kans bestaat dat u uw evenwicht verliest.
Ferm 31
GB
D
NL
F
E
P
Vérifiez toujours le serrage des vis et des attaches. N'utilisez jamais votre équipement s'il est mal réglé ou s'il n'est pas monté de façon
sûre et complète.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes de carburant.
Maintenez la tête de coupe aussi proche que possible du sol. Evitez de heurter de petits objets avec la tête de coupe. Quand vous êtes en
pente, restez toujours plus bas que la tête de coupe. NE coupez ou débroussailler JAMAIS une colline ou une pente, etc... s'il existe le
moindre risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Vérifiez l'absence de débris qui pourraient être heurtés et projetés dans la zone que vous voulez débroussailler.
Maintenez toutes les parties de votre corps ainsi que vos vêtements éloignés de la tête de coupe lorsque vous démarrez le moteur ou
que ce dernier est en marche. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la tête de coupe ne rentrera en contact avec aucun
obstacle.
Arrêtez le moteur avant d'examiner le fil de coupe.
Rangez votre équipement loin de toutes sources inflammables possibles, telles que poêles à pétrole, sèche-linge, fourneaux,
radiateurs portables, etc...
Evitez toujours l'accumulation de débris sur le carter anti-débris, la tête de coupe et le moteur.
L'utilisation de cet équipement doit être réservé aux seuls adultes correctement formés.
AVERTISSEMENT: Les gaz d‘échappement son toxiques.
Procédure d‘arrêt d‘urgence. S‘il est nécessaire d‘arrêter immédiatement le moteur, APPUYEZ sur l‘interrupteur.
Cet appareil est équipé d‘un embrayage et d‘une procédure permettant de vérifier que l‘accessoire de coupe s‘arrête de tourner quand le
moteur est au ralenti.
Ce qu’il ne faut pas faire
N'UTILISEZ AUCUN AUTRE CARBURANT que celui recommandé dans votre manuel. Suivez toujours les instructions de la Section
Carburant et Lubrification de ce manuel. N'utlisez jamais d'essence sans qu'elle soit correctement mélangée à du lubrifiant moteur 2
temps. Une détérioration irrémédiable s'en suivrait invalidant la garantie fabricant.
NE FUMEZ PAS en faisant le plein ou en faisant fonctionner l'équipement.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE SANS SILENCIEUX et sans carter de silencieux correctement installés.
NE TOUCHEZ JAMAIS ou ne laissez jamais vos mains ou le reste de votre corps entrer en contact avec le silencieux brûlant ou le fil de
bougie.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE EN POSITIONS INCERTAINES, si vous êtes déséquilibré, les bras tendus ou
d'une seule main. Utilisez toujours vos deux mains pour utiliser la machine, le pouce et les autres doigts autour des poignées.
NE SOULEVEZ JAMAIS LATETE DE COUPE au dessus du niveau du sol lorsque la machine est en marche. Vous pourriez vous
blesser.
N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE POUR AUTRE CHOSE que le débroussaillage de zones engazonnées ou de jardins.
N'UTILISEZ PAS LAMACHINE PENDANT DE LONGUES PERIODES. Laissez-la régulièrement se reposer.
N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE SOUS L'INFLUENCE D'ALCOOL OU DE DROGUES.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE SI LE CARTER ANTI-DEBRIS/ECRAN N'EST PAS INSTALLE ET EN BON ETAT.
N'AJOUTEZ, NE SUPPRIMEZ, NI NE MODIFIEZ AUCUN ELEMENT DE CE PRODUIT. Vous pourriez sinon subir de graves blessures
et/ou provoquer la détérioration de la machine invalidant ainsi la garantie fabricant.
N'UTILISEZ JAMAIS la machine près de liquides inflammables au autres carburants que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur. Vous
pourriez provoquer une explosion et/ou un incendie.
N'UTILISEZ JAMAIS AUCUN AUTRE ACCESSOIRE DE COUPE. N'utilisez que les pièces détachées et accessoires qui sont
spécialement conçus pour améliorer les performances et optimiser la sûreté de fonctionnement de nos produits. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer la dégradation des performances de l'appareil ou d'éventuelles blessures. Utilisez uniquement la tête de
coupe fournie avec cette machine. N'utilisez jamais aucun autre accessoire de coupe. L'utilisation d'autres accessoires de coupe
invaliderait la garantie d'usine et pourrait provoquer des graves blessures.
Consignes de sécurité supplementaires pour la taille
Avant d'utiliser votre machine, veuillez relire TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE de ce manuel.
SI VOUS N'ETES PAS HABITUE ALATECHNIQUE DE TONTE AU COUPE-BORDURE, entraînez-vous MOTEUR COUPE.
NETTOYEZ TOUJOURS LAZONE DE TRAVAIL des débris tels que canettes, bouteilles, cailloux, etc...La collision avec des objets peut
provoquer de graves blessures à l'utilisateur et aux personnes qui l'entourent ainsi que la détérioration de la machine. Si vous heurtez
accidentellement un objet, COUPEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et vérifiez la machine. N'utilisez jamais la machine si ces
équipements sont abîmés ou défaillants.
DEBROUISSAILLEZ OU COUPEZ TOUJOURS APLEIN REGIME MOTEUR. N'utilisez pas le moteur au ralenti lors du démarrage ou
quand vous êtes en train de tondre.
N'UTILISEZ JAMAIS l'équipement pour d'autres applications que le débroussaillage ou la tonte d'herbes hautes.
NE SOULEVEZ JAMAIS la tête de coupe plus haut que le niveau des genoux en cours d'utilisation.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER la machine si d'autres personnes ou animaux sont à proximité. Maintenez une distance minimum
de 15 mètres entre vous et les autres personnes ou animaux quand vous débroussaillez ou tondez. Maintenez une distance de 30
mètres entre vous et les autres personnes ou animaux quand vous DEGAZONNEZ avec l'élément de coupe de la tête de coupe.
SI VOUS UTILISEZ LAMACHINE EN PENTE, restez plus bas que l'accessoire de coupe. N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE en pente
ou sur une colline, s'il existe le moindre risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Consignes de sécurité lame a debroussailler/a couper l’herbe
OBSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS et toutes les instructions concernant le fonctionnement et l'installation de la lame.
42 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
16. Poignée du demarreur
17. Carter de silencieux
18. Poire d’injection
19. Harnais
20. Point de suspension
21. Coupleur
Dispositif de sécurité
3 LE CARTER ANTI-DEBRIS doit être installé pour éviter que des débris soit projectés sur l'utilisateur et pour éviter que le fil ne se déroule
plus que nécessaire.
17 LE CARTER DE SILENCIEUX évite que vos mains, votre corps et/ou les matériaux combustibles entrent en contact avec le silencieux
brûlant.
2. SÉCURITÉ
Signification des symboles figurant sur le produit
Lisez le manuel utilisateur avant d'utiliser la machine
Ce symbole, accompagné des mots « Avertissement ! » et « Danger ! » attire votre attention sur des actions ou des conditions
pouvant entraîner de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes qui l’entourent.
Avertissement ! Surfaces brûlantes
Avertissement ! Lames tournantes! Les élements de coupe continuent à tourner après que le moteur soit coupé.
Attention aux objets projetés.
Gardez les personnes et les animaux à au moins 15 m de distance quand la machine est en marche.
Achaque utilisation de la machine, vous devez porter des lunettes de sécurité pour vous protéger contre la projection d'objets, et
des protections auditives telles qu'un casque anti-bruit, afin de protéger votre ouïe. Si l'utilisateur travaille dans une zone où il y
a risque de chute d'objets, le port d'un casque de sécurité est également obligatoire.
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de sécurité pour vous protéger des chocs électriques.
Niveau de puissance sonore LWAconforme à la directive 2000/14/EC
Quand vous utilisez des outils à essence, des consignes de sécurité de base, dont celles qui suivent, doivent toujours être
respectées afin de réduire les risques de blessures graves et/ou la détérioration de l'appareil. Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine et les conserver dans un endroit sûr.
Ce qu’il faut fair
Lisez attentivement ce mode d’emploi et tous les supplements (le cas echeant) avant d’utiliser l’appareil.
Gardez les enfants, les personnes alentour et les animaux à 15 m de distance. S‘ils s‘approchent, arrêtez immédiatement la
machine.
Portez des vêtements de travail épais et près du corps qui vous protègeront, tels que des pantalons à jambes longues, des chaussures
de sécurité, des gants de travail épais, un casque dur, un écran facial protecteur, des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux et des
protège-tympans de bonne qualité ou tout autre barrière sonore pour protéger votre ouïe.
Faites le plein dans un endroit sûr. Ouvrez le bouchon du réservoir à carburant lentement afin de relâcher toute éventuelle pression
présente dans le réservoir. Afin d'éviter les risques d'incendie, éloignez-vous d'au moins 3 mètres de la zone de remplissage avant de
redémarrer la machine.
Respectez la réglementation en matière de prévention incendie. La conformité aux lois locales, nationales ou fédérales aux Etats-Unis
est de la responsabilité de l'utilisateur. Votre machine est livrée avec un écran pare-étincelles faisant partie du kit utilisateur. Les écrans
pare-étincelles de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur.
Eteignez la machine avant de la poser.
Tenez toujours la machine à deux mains fermement, le pouce et les autres doigts autour des poignées.
Ferm 41
GB
D
NL
F
E
P
Controleer het werkgebied op losliggend afval dat tijdens het gebruik weggeslingerd zou kunnen worden.
Houd alle lichaamsdelen en kleding uit de buurt van de snijkop als de motor gestart wordt of als de motor loopt. Let er voor het starten op
dat de snijkop niet in contact komt met een ander voorwerp.
Stop de motor voordat u de snijdraad inspecteert.
Sla het apparaat niet op in de buurt van ontbrandingsbronnen, zoals gasgeisers, kledingdrogers en oliehaarden, draagbare kachels en
dergelijke.
Houd het scherm, de snijkop en de motor vrij van rommel.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden door volwassenen die goed geïnstrueerd zijn.
WAARSCHUWING: De uitlaatgassen zijn giftig.
Noodstopprocedure. Als het nodig is de motor direct te stoppen, DRUK dan de schakelaar in om te stoppen.
Dit apparaat heeft een koppeling om te controleren of het hulpstuk om te snijden ophoudt te draaien als de motor stationair loopt.
Wat u niet moet doen
GEBRUIK GEEN ANDERE BRANDSTOP dan in de handleiding wordt aanbevolen. Volg altijd de instructies in het hoofdstuk Brandstof
en Smering van deze handleiding. Gebruik geen benzine, tenzij hij gemengd is met tweetaktolie. Het apparaat zou anders permanent
beschadigd kunnen worden, waarbij de garantie vervalt.
ROOK NIET tijdens het vullen van de benzinetank of tijdens het werk.
GEBRUIK HETAPPARAAT NIETZONDER GELUIDDEMPER en een goed gemonteerd geluiddemperscherm.
RAAK DE GELUIDDEMPER NIETAAN en laat uw handen of lichaam er niet mee in contact komen. Houd het apparaat vast met de duim
en vingers om de handgrepen.
GEBRUIK HETAPPARAAT NIETIN ONHANDIGE POSITIES, in slecht evenwicht, met uitgestrekte armen, of met één hand. Gebruik
altijd twee handen als u het apparaat gebruikt, en houd de handgrepen met duim en vingers vast.
TILDE SNIJKOP NIETOP BOVEN HETGRONDNIVEAU, terwijl het apparaat in bedrijf is. Het kan verwondingen veroorzaken.
GEBRUIK HETAPPARAAT UITSLUITEND om gras of delen van een tuin bij te werken.
GEBRUIK HETAPPARAAT NIETLANGE TIJD ACHTER ELKAAR. Neem geregeld rust.
GEBRUIK HETAPPARAAT NIETONDER INVLOED VAN ALCOHOL OF DRUGS.
GEBRUIK HETAPPARAAT NIETZONDER DAT HETVANGSCHERM GEMONTEERD EN IN GOEDE CONDITIE IS.
BRENG GEEN WIJZIGINGEN AAN IN DE ONDERDELEN VAN HET PRODUCT. U kunt daarmee persoonlijke ongelukken
veroorzaken en/of het apparaat beschadigen, waarbij de garantie vervalt.
Gebruik het apparaat NIET bij ontvlambare vloeistoffen of gassen, binnens- of buitenshuis. Een explosie of brand zou het gevolg kunnen
zijn.
GEBRUIK GEEN ANDERE SNIJDENDE ONDERDELEN. Gebruik uitsluitend onderdelen en hulpstukken die speciaal ontworpen zijn
om de prestaties en de veilige werking van onze producten optimaal te houden. Gebruik van andere onderdelen kan slechte prestaties
en misschien verwondingen veroorzaken. Gebruik uitsluitend de draadkop die met het product meegeleverd is. Gebruik geen andere
snijdende onderdelen. Het gebruik van dergelijke onderdelen maakt de fabrieksgarantie ongeldig en kan ernstige verwondingen tot
gevolg hebben.
Speciale veiligheidsmaatregelen
Lees ALLE VEILIGHEIDSMAATREGELEN in deze handleiding voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING / LET OP
BENT U NIETBEKEND MET GRASSNIJDEN, oefen de procedures dan met uitgeschakelde motor.
MAAK HET WERKGEBIED SCHOON van afval zoals blikjes, flessen, stenen. Raakt u een voorwerp, dan kan dat ernstige
verwondingen opleveren voor de gebruiker en de omstanders en apparatuur beschadigen. Wordt een voorwerp per ongeluk geraakt,
zet dan direct het apparaat UIT en controleer het. Werk niet verder met een beschadigd apparaat.
SNIJ ALTIJD MET EEN HOGE MOTORSNELHEID. Laat de motor niet langzaam draaien tijdens het snijden.
Gebruik het apparaat NIET voor iets anders, behalve voor het snijden en maaien van kruiden.
Til de snijkop NOOIT hoger dan de knieën terwijl de motor draait.
Gebruik het apparaat NIET als er mensen of dieren in de directe omgeving zijn. Laat ze een afstand houden van minstens 15 meter
tijdens het maaien.
Houd 30 meter afstand tussen de gebruiker en andere personen als u de grond aftopt met een draadsnijder.
WERKT U OPEEN HELLING, ga dan lager dan de draadsnijder staan. WERK NIET op een helling of glooiing als de kans bestaat dat
u uitglijdt of uw evenwicht verliest.
Speciale veiligheidsmaatregelen bij het snijden van struikgewas/gras
LEES ALLE WAARSCHUWINGEN en instructies betreffende de bediening en de montage.
HET MES KAN KRACHTIG VAN HET MATERIAALWEGSLAAN ALS HET MATERIAALNIET GESNEDEN KAN WORDEN - Dit kan
leiden tot verlies van een arm of been. Houd mensen en dieren in alle richtingen op een afstand van tien meter. Komt het mes in contact
met een vreemd voorwerp, zet dan het apparaat uit en wacht tot het mes stilstaat. Controleer het mes daarna op schade. Vervang het
mes als het krom of gebroken is.
HET MES GOOITVOORWERPEN KRACHTIG WEG - U zou verblind of gewond kunnen worden. Draag oog-, gezichts- en
beenbescherming. Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in het werkgebied zijn. Houd mensen en dieren op een afstand van
minstens 10 meter in alle richtingen.
CONTROLEER HETAPPARAAT EN DE HULPSTUKKEN VOOR IEDER GEBRUIK - Gebruik het apparaat niet als niet alle onderdelen
correct gemonteerd zijn.
HET MES BEWEEGTNOG NADAT HETAPPARAAT IS UITGESCHAKELD - Het mes kan daarbij nog verwondingen veroorzaken. Zet
het apparaat uit, en wacht tot het mes stilstaat, voordat u werkzaamheden aan het mes verricht.
GEVAARZONE VAN 20 METER - Omstanders kunnen verblind of gewond raken. Houd mensen en dieren op een afstand van minstens
10 meter in alle richtingen.
32 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
3. MONTAGEINSTRUCTIES
Montage van de “BIKE¨handgreep
Fig. 2A- 2B
Om het handgreep aan het apparaat te monteren, hebt u de volgende onderdelen nodig: „Bike“ handgreep (A), houder (B), klamp (C) en
schroeven (D).
Monteer de houder (B) op de as, 10 à 12 cm vanaf het einde van de greep (C) en zet de twee schroeven (D) vast.
Monteer het „Bike“ handgreep (A) op de houder, monteer de andere klamp (C) en zet de andere twee schroeven vast (D).
Monteer de draadband (E) uit de gebruikerskit, zoals getoond.
Montage hulpstuk
Fig. 3A- 3B
Om ernstige verwonding te voorkomen, moet het apparaat worden uitgezet alvorens het hulpstuk te monteren of te demonteren.
Opmerking: Leg het apparaat op de grond of op een werkbank om het monteren of demonteren van het hulpstuk gemakkelijker te maken.
Draai knop (A) tegen de klok in om hem los te maken.
Druk, terwijl u hulpstuk (B) stevig vasthoudt, dit recht in de koppeling van de snelwisselaar (C) totdat ontkoppelingsknop (D) in het
primaire gat (E) van de koppeling van de snelwisselaar valt.
De ontkoppelingsknop moet in het gat vallen en de knop moet stevig vast zitten voordat u dit apparaat gebruikt.
Draai knop (A) met de klok mee om hem vast te zetten.
Alle hulpstukken zijn zodanig ontworpen dat ze in het primaire gat passen, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding van het
specifieke hulpstuk. Als het juiste gat niet wordt gebruikt, kunt u gewond raken, of kan het apparaat beschadigd worden.
Montage mesbeschermer
Fig. 4A- 4B
Schroef kraag (A) van de stang van het tandwielhuis.
Plaats het scherm op het tandwielhuis en zorg dat de montagegaten overeenkomen. Steek de schroeven (B) erin zoals getoond op de
afbeelding en draai ze stevig vast.
Monteer de kraag (A) weer. Zorg ervoor dat de afstandsbus (C) op zijn plaats zit; anders schaaft de kraag tegen het tandwielhuis.
Montage van de snijkop
Fig. 5A- 5C
Monteer de kraag (A) en zorg ervoor dat het afstandbusje (B) op zijn plaats blijft.
Monteer de houderpin (C) van de snijkop op de as. Zet de snijkop met de hand vast.
Montage van de rand van het afvalscherm
Fig. 6
Draai het apparaat om en monteer de rand van het afvalscherm (A) zoals aangegeven.
De rand moet correct gemonteerd worden om de gebruiker te beschermen.
Verwijderen en monteren van de mesbeschermer
Fig. 7A- 7D
Draag handschoenen bij het demonteren van de messen.
Is het apparaat niet in gebruik of wordt hij vervoerd, zorg er dan voor dat de messen afgedekt zijn.
Verwijder de mesbeschermer (B) voordat u de messen (A) monteert.
Let op afbeelding 6Aen 6B, houd het messcherm vast en trek het voorzichtig naar buiten. Het scherm kan nu gedemonteerd worden.
Let op afbeelding 6C en 6D. Monteer het scherm in omgekeerde volgorde.
Montage van het mes
Fig. 8A- 8D
Om het mes te monteren hebt u het hierboven getoonde gereedschap en onderdelen nodig (een schroevendraaier is niet meegeleverd):
montagepin (B), borgmoer (C), mes (D), schroevendraaier (E), flens (F), dopsleutel (G).
Ferm 33
GB
D
NL
F
E
P
COUPE-BORDURE ESSENCE 32CC
Les numéros du texte suivant correspondent aux illustrations des pages 2-10.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre le présent manuel avant toute utilisation. Rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement. Il contient les caractéristiques et des informations spécifiques sur l’utilisation, le démarrage, l’arrêt,
la maintenance, le stockage et l’assemblage de ce produit.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité avant toute utilisation. Rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Elles expliquent les dangers possibles liés à l’utilisation de ce produit et les mesures à
prendre pour l’utiliser en toute sécurité.
Introduction
Ce produit a été conçu et fabriqué de manière lui assurer une longue durée de vie et une excellente fiabilité. Lisez et assurez-vous de bien
comprendre le présent manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils d’utilisation et de sécurité.
Les caractéristiques, les descriptions et les illustrations contenues dans ce document sont exactes à l’instant de sa publication, mais
peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent présenter des équipements et accessoires optionnels et sont peuvent ne pas
représenter tous les équipements standard.
Contenus
1. Caractéristiques de la machine
2. Sécurité
3. Instructions de montage
4. Instructions d‘utilisation
5. Maintenance
1. CARACTÉRISTIQUES DE LAMACHINE
Caractéristiques techniques
Identification generale
Fig. 1
1. Tête de coupe
2. Fil de doupe
3. Carter anti-debris
4. Lame
5. Carter de lame
6. Arbre d’entrainement
7. Poignée “BIKE”
8. Accelerateur
9. Interrupteur MARCHÉ/ÂRRET
10. Blocage de gachette d’accelerateur
11. Bouton sw verrouillage
12. Levier d’etrangleur
13. Logement du cable de demarreur
14. Reservoir carburant
15. Cache filtre a air
Type de moteur Refroidi par air, 2 temps, cylindre chrome
Cylindrée 32 cm
3
Poids à sec 7.0 Kg
Capacité du réservoir de carburant 710 cm
3
Tête de ressort Tête de coupe à 2 fils
Lame 4 dents
Longueur de l‘arbre de transmission 66 + 66 cm
Largeur de coupe
Ligne jumelle tête 43 cm
Lame 23 cm
Poignée Type “BIKE”
Allumage Électronique
Transmission Embrayage centrifuge
Niveau de pression acoustique 110 dB(A)
Niveau de vibration pour plein régime 9.46 m/s
2
Puissance 0.45 kW
Rotation maxi. Recommandée fuseau
Ligne jumelle tête 8500/min-1
Lame 11000/min-1
Vitesse de ralenti 3050 ± 350/min-1
Consommation de carburant 620 g/kWh
40 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen:
98/37/EC, 2000/14/EC
Vanaf 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande
berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
Ferm 39
GB
D
NL
F
E
P
Verwijder de drie schroeven (H). Verwijder de rand (A). Gebruik de montagepin om te verhinderen dat de kraag gaat draaien terwijl u de
snijkop verwijdert (RECHTSOM draaien.
Verwijder de montagepin (B) niet.
Zorg ervoor dat het middengat van het mes goed in de as van de kraag gecentreerd is.
Monteer het mes (D) zodat de tanden NAAR RECHTS wijzen.
Monteer de flens (F) met de PLATTE KANT aan de kant van het mes.
Opmerking: Controleer of het mes op de as van de kraag gecentreerd is.
Zet de moer (C) stevig vast door hem LINKSOM te draaien met de dopsleutel (G). Verwijder de montagepin.
Brandstof en smering
Brandstof
Gebruik regular grade loodvrije benzine, in een mengverhouding van 40:1 gemengd met tweetaktolie voor de beste resultaten. Zie ook
hieronder bij Brandstofmenging.
Gebruik nooit zuivere benzine. U kunt daarmee onherstelbare schade veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Gebruik
nooit een brandstofmengsel dat meer dan 90 dagen opgeslagen is geweest.
Wordt een andere tweetaktolie gebruikt dan Custom Lubricant, dan moet het een premium grade olie zijn voor gekoelde
tweetaktmotoren met een mengverhouding van 40:1. Gebruik geen tweetaktolie waarbij een mengverhouding van 100:1 wordt
aanbevolen. Als de motor beschadigd wordt door onvoldoende smering, is de garantie van de fabrikant ongeldig.
Brandstof mengen
Meng de brandstof met tweetaktolie in een geschikt vat. Gebruik de mengtabel voor de juiste mengverhouding. Schud het vat om het
mengsel goed te mengen.
Door onvoldoende smering wordt de garantie ongeldig.
Brandstof-mengtabel
Benzine 40:1 verhouding Custom Lubricant
1 U.S. gallon / 3.2 oz. 95 ml (cc)
5 liter / 4.3 oz. 125 ml (cc)
1 lmp. gallon / 4.3 oz. 125 ml (cc)
Mengprocedure:
40 delen benzine op 1 deel olie
1ml = 1cc
Aanbevolen brandstof
Sommige conventionele benzines zijn gemengd met oxydanten zoals alcohol of een etherproduct om te voldoen aan de eisen voor schone
uitlaatgassen. Uw motor is ontworpen om bevredigend te functioneren op iedere benzine die door auto‘s wordt gebruikt, waaronder benzine
met oxydanten.
4. BEDIENINGSINSTRUCTIES
Schouderriem
Fig. 94 - 9B
GEBRUIK ALTIJD DE SCHOUDERRIEM als u met het apparaat werkt. Monteer de riem aan het apparaat nadat de motor gestart
is, terwijl de motor stationair draait. Zet de MOTOR UIT voordat u de schouderriem verwijdert.
Leg de schouderriem over de LINKER schouder.
Maak de clip (A) van de riem vast aan de ring (B) op de as.
Stel de lengte van de riem in, zodat de snijkop parallel aan de grond is als hij aan de riem hangt. Zwaai het apparaat een paar keer zonder
de motor te starten om het juiste evenwicht te oefenen.
Opmerking: Maak de schouderriem los voordat u de motor start.
34 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Koude start
Fig. 10A- 10H
Opmerking: Om de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen zo klein mogelijk te houden, moet de snijdraad tot
13 cm worden afgesneden.
Zet de ontstekingsschakelaar in de stand „BEDRIJF“.
Zet de gasklep vast (C): Druk de borgschakelaar (A) in en houd de trekker (B) wijd open. Houd nu de blokkering van de gasklep ingedrukt
(C). Laat detrekker (B) los. De gastrekker (B) blijft nu ingedrukt staan.
Uw apparaat heeft een choke met drie standen; “CHOKE”, “START” en “BEDRIJF”. Zet de chokehandel in de stand “CHOKE”.
Vul de carburateur. Knijp tien keer in de brandstofpomp (A).
Hou de greep goed vast - druk de veiligheidsschakelaar (B) en tegelijkertijd de gasknop (C) op vol gas in en blijf ze indrukken.
Trek het startkoord een kort stukje uit tot u weerstand voelt (ca. 10 cm). Om een flinke ontstekingsvonk te krijgen is een snelle
ononderbroken doorhaalbeweging van de koord nodig. Haal het startkoord viermaal snel en flink door.
Zet de chokehendel in de stand “START”.
Trek vier keer aan het startkoord terwijl de gastrekker volledig is ingedrukt.
Als de motor aanslaat, laat de choke dan 10 seconden in de stand “START” staan.
Zet de chokehendel in de stand “BEDRIJF”.
Slaat de motor niet aan, herhaal dan de stappen 1 tot en met 10.
Opmerking: Wil het apparaat ook na herhaalde pogingen niet starten, lees dan het hoofdstuk over het oplossen van problemen.
Opmerking: Trek het startkoord altijd recht naar buiten. Door onder een hoek te trekken komt het touw tegen de opening. Hierdoor zal het
koord snel slijten. Blijf het handgreep altijd vasthouden terwijl het koord wordt uitgetrokken. Laat het koord niet terugschieten. Ook hiermee
kunt u het koord, en bovendien de starter, beschadigen.
Warme start
Fig. 11a - 11B
Zet de ontstekingsschakelaar in de stand „BEDRIJF“.
Zet de choke in de stand “START“.
Pak de gashendel stevig vast, en druk de trekker volledig in.
Trek stevig aan het startkoord tot de motor aanslaat, maar niet vaker dan zes keer. Blijf vol gas geven tot de motor soepel draait.
Slaat de motor niet aan, zet de choke dan in de stand “BEDRIJF“ en trek nog eens vijf keer aan het startkoord. Wil de motor dan nog niet
aanslaan, dan is hij vermoedelijk verzopen. Wacht vijf minuten en probeer het nog eens met de choke in de stand “BEDRIJF“ en het gas
volledig ingedrukt.
De motor stoppen
Laat de gashendel los. Wacht tot de motor stationair draait. Zet de schakelaar in de stand „STOP“.
Snijprocedure
Is uw apparaat correct voorzien van een afvalscherm en een snijkop, dan zal hij keurig onkruid en hoog gras bijwerken op moeilijk bereikbare
plekjes - langs hekken, funderingen en rondom bomen. Hij kan ook worden gebruikt om vegetatie dicht bij de grond af te snijden als
voorbereiding bij de aanleg van een tuin of om een gebied vrij te maken van begroeiing.
Opmerking: Zelfs als u zorgvuldig werkt, zal de draad snel slijten als u werkt bij funderingen, stenen muren enz..
Snijden/maaien
Fig. 12A
Zwaai het apparaat met een sikkelvormige beweging heen en weer. Til de snijkop niet op. Controleer of er op de juiste hoogte is gemaaid.
Houd de snijkop op dezelfde hoogte om regelmatig te maaien.
Nauwkeurig snijden
Houd het apparaat recht voor u, een beetje schuin, zodat de onderkant van de snijkop boven het grondniveau is en de draad werkt op het
gewenste snijpunt. Snijd altijd van u af. Trek het apparaat niet naar u toe.
Snijden bij een hek/fundering
Kom langzaam in de buurt van hekken, stenen muren en fundering zodat u de draad niet tegen de barrière stoot. Komt de draad in aanraking
met steen, dan zal hij breken of rafelen. Blijft de draad in een hek vastzitten, dan breekt hij af.
Snijden rondom bomen
Werk langzaam rondom boomstammen zodat de draad niet tegen de bast komt, Loop rondom de boom en snij van links naar rechts. Nader
het gras of het onkruid met de top van de draad en houd de snijkop een beetje schuin naar voren.
Aftoppen
Fig. 12B
Waarschuw zeer dringend wanner u gaat SNOEIEN. Houd een afstand van 30 meter (100 ft) tussen de gebruiker, andere
mensen en dieren gedurende dit werk.
Ferm 35
GB
D
NL
F
E
P
Haal de benzineleiding en het filter (B) uit de tank. Een stalen draad met een haak (C) of een paperclip zijn hiervoor bruikbaar.
Met een draaiende beweging losmaken.
Benzinefilter vervangen (D).
Opmerking: Gebruik het apparaat nooit zonder benzinefilter. Het apparaat zou daardoor beschadigd kunnen worden!
Instelling van de carburteur
De carburateur is in de fabriek afgesteld voor optimale prestaties. Als het nogmaals moet worden afgesteld, breng het apparaat dan naar het
dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum.
Bougie
Fig. 19
Luchtspleet = 0.025“ (0.635mm)
Koppel van 105 tot 130 inch pounds (12 tot 15 N°Em). Sluit de bougiekabel aan.
Mes van het afvalscherm slijpen
Fig. 20
Verwijder het mes (E) van het afvalscherm (F).
Zet het mes in een bankschroef. Slijp het mes met een vlakke vijl. Let erop dat de hoek van het snijvlak gelijk blijft. Vijl in slechts één
richting.
Het apparaat opslaan
Wordt deze procedure niet uitgevoerd, dan zal een restant brandstof in de carburateur hard worden, met als gevolg
startproblemen of permanente schade na opslag.
Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven is in het hoofdstuk Onderhoud van de handleiding.
Maak de buitenzijde van het apparaat schoon.
Maak de brandstoftank leeg.
Start de motor nadat de tank is leeggemaakt.
Laat de motor stationair draaien tot hij stopt. Hierdoor wordt de carburateur schoongemaakt.
Laat het apparaat afkoelen (ongeveer. 5 minuten).
Gebruik een bougiesleutel en verwijder de bougie.
Giet een theelepel schone tweetaktolie in de verbrandingskamer. Trek een paar keer langzaam aan het startkoord om de interne
onderdelen van olie te voorzien. Monteer de bougie weer.
Opslaan op een koele, droge plaats, vrij van vuur zoals een oliebrander, geiser, e.d.
Opnieuw in gebruiknemen:
Verwijder de bougie.
Haal de aanzetstartkabel flink door om resten van olieresten uit de verbrandingskamer te verwijderen.
Maak de bougie schoon en controleer de elektrodeafstand. Vervang de bougie, indien nodig.Indien nodig, vervang de bougie.
Maak het toestel klaar voor gebruik.
Vul de brandstoftank met dehet juiste motorbrandstof- oliemengsel.mengeling. Zie hoofdstuk “motorbrandstoffen en motorolie”.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt
van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart.
38 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
5. ONDERHOUD
Problemen in de motor
Snijdraad vervangen
Fig. 16A- 16H
Draai de moer (A) RECHTSOM en verwijder hem.
Verwijder de spoel (C) en de veer(D) van de as (E).
Verwijder het restant van de snijlijn.
Neem 9.8m snijdraad van 0.24 of 0.27cm. Vouw het dubbel en leg het in het midden van een van de gleuven (G) van het tussenschot.
Spoel de draad op zoals in de afbeelding, onder spanning, met een helft aan iedere kant van het tussenschot. Spoel de draad tot er nog
15 cm over is.
Zet ieder uiteinde van de draad vast in een gleuf (H) aan weerszijden van de spoel
Monteer de veer (D) over de as (E). Steek ieder uiteinde van de draad door een oogje (J) in de behuizing (F).
Duw de spoel in de behuizing (E) en leg de draad door de oogjes (J). Zorg ervoor dat de veer in de spoel blijft vastzitten.
Is de spoel gemonteerd, druk dan op de spoel zodat de veer wordt ingedrukt. Trek krachtig aan ieder uiteinde van de draad (K) zodat de
draad losspringt van de gleuven.
Druk de spoel verder in totdat hij LINKSOM op de as kan worden gedrukt. Zet de knop stevig met de hand vast.
Snij de draad af tot ongeveer 13 cm. Dit vermindert de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen.
Luchtfilter
Fig. 17
Verwijder de benzine uit de tank en sla die in een geschikt vat op voor u deze procedure uitvoert. Open de tankdop langzaam
zodat eventuele druk gemakkelijk kan ontsnappen.
Luchtfilter schoonmaken:
Verwijder de 3 schroeven (A) die het luchtfilter op zijn plaats houden. Verwijder de knop van de chokehendel (B), verwijder de kap (C).
Maak het filter schoon met water en zeep. GEBRUIK GEEN BENZINE!
Laat het filter drogen.
Monteer het filter weer.
Opmerking: Vervang het filter als het gerafeld, gescheurd of beschadigd is, en als het niet meer gereinigd kan worden.
Tankdop/benzinefilter
Fig. 18A- 18C
Verwijder de benzine uit de tank en sla die in een geschikt vat op voor u deze procedure uitvoert. Open de tankdop langzaam
zodat eventuele druk gemakkelijk kan ontsnappen.
Opmerking: Hou de ventilatieopening (A) op de tankdop vrij van vuil.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet of slaat af. Onjuiste startprocedure. Lees de instructies in de handleiding.
Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd
reparatiecentrum.
Vuile bougie. Maak de bougie schoon of vervang hem.
Brandstoffilter verstopt. Vervang brandstoffilter.
De motor loopt, maar geeft geen vermogen. Onjuiste instelling van de choke. Zet choke in BEDRIJF-stand.
Vervuilde vonkenvanger. Vervang de vlamdover.
Vuil luchtfilter. Maak het luchtfilter schoon.
Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een erkend
Servicebedrijf.
Motor aarzelt.
Geen vermogen onder belasting.
Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd
reparatiecentrum.
Draait onregelmatig. Bougie heeft verkeerde elektrodeafstand. Corrigeer de elektrodeafstand of vervang de
bougie.
Produceert veel rook. Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd
reparatiecentrum.
Onjuiste mengsmering. Gebruik de juiste mengsmering (40:1)
Ferm 37
GB
D
NL
F
E
P
Aftoppen betekent dat alle begroeiing tot de grond wordt verwijderd. Daartoe draait u de snijkop onder een hoek van 30 graden naar links.
Door het handgreep te kantelen hebt u beter zicht op wat er gebeurt. Doe dit niet als de kans bestaat dat wegvliegend afval de gebruiker of
andere personen verwondt, of eigendommen beschadigt.
Meer draad uitrollen
Fig. 13A- 13B
Gebruik GEEN staaldraad of met plastic beklede staaldraad van welke soort dan ook. U zou zich ernstig kunnen verwonden.
Om meer draad uit te rollen, geeft u vol gas en stoot u de snijkop tegen het gras. Er wordt dan automatisch een stukje draad uitgerold. Het mes
in het afvalscherm snijdt het overschot af.
Verwijder geregeld het opgehoopte groen om oververhitting van de aandrijfas te voorkomen. Groen hoopt zich op als het
verstrikt raakt met de as, onder het afvalscherm. Hierdoor kan de as niet goed gekoeld worden. Verwijder het groen met een
schroevendraaien of een soortgelijk hulpmiddel.
Snijden met het mes
Draag altijd oogbescherming en beschermende kleding als u met een mes snijdt.
Gebruik altijd de draagriem als u met een mes snijdt.
Onkruidmes gebruiken
Onkruid zeisen
Fig. 14
Zeisen is snijden door het mes in een boog heen en weer te bewegen. Zeisen is zeer effectief bij onkruid tussen het gras en lage ondergroei.
Zeisen is niet geschikt om dik onkruid of houtige begroeiing te snijden.
Gebruik geen onkruidmes om struiken of twijgen te snoeien.
Mes voor struikgewas gebruiken
Zeisen
Zeisen is mogelijk bij lichte begroeiing en ondergroei. Het is niet aan te bevelen bij dichte begroeiing.
Blokkeren
Houten takken zoals jonge twijgen en zware begroeiing kunnen het mes vasthouden en blokkeren. Vermijd dit door te anticiperen in welke
richting de begroeiing zal buigen, en snijd van de andere kant. Blijft het mes in een snede vastzitten, dan zal het apparaat direct stoppen.
Houd het apparaat omhoog om te verhinderen dat het mes breekt, terwijl u de twijg van de snede wegdrukt om het mes weer los te krijgen.
Terugslag vermijden
Fig. 15
Terugslag is de reactie van een bewegend mes als het in contact komt met een sterke boom, struik of een vast voorwerp. De kracht die daarbij
optreedt duwt het mes in een boog weg. Terugslag kan tot gevolg hebben dat de gebruiker de beheersing over het apparaat verliest, met als
gevolg verwondingen voor gebruiker en omstanders. GEBRUIK HET MES NIETBIJ EEN STALEN HEK, METALEN STAKEN, BORDERS
OF FUNDERINGEN. De mesbeschermer is bedoeld om het risico van terugslag te vermijden, doordat er steunpunten zijn waardoor het
apparaat kan rusten tegen het te snijden object. Leg de tak tegen het steunpunt (A) zodat de rotatie van het mes de tak tegen het steunpunt
trekt.
36 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Documenttranscriptie

GB GB • BENZINEGRASTIMMER 32CC D De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-10. NL F Lees en begrijp deze handleiding vóór gebruik. Bewaar hem op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Er staan specificaties en informatie in over gebruik, starten, stoppen, onderhoud, opslag en montage die specifiek zijn voor dit apparaat. • Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften vóór gebruik. Bewaar ze op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Ze leggen mogelijke gevaren, inherent aan het gebruik van dit product, uit en geven aan welke maatregelen genomen moeten worden om dit apparaat veiliger te kunnen gebruiken. • • E Inleiding Dit product is ontworpen en geproduceerd met het oog op duurzaamheid en betrouwbaarheid. Lees en begrijp deze handleiding. Hij is gemakkelijk in het gebruik en staat vol nuttige gebruikstips en veiligheidstips. Specificaties, beschrijvingen en illustraties in dit boekje geven nauwkeurig de stand van zaken weer ten tijde van de publicatie, maar kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Illustraties kunnen extra opties en accessoires tonen, en behoeven niet de gehele standaarduitvoering te laten zien. P 1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT NL F E P 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage des accessoires Fig. 3A - 3B Technische specificaties Luchtgekoelde 2-taktmotor, cilinder hard verchroomd 32 cm3 7.0 kg 710 cm3 2-draads met reflexdraadverlenging 4 tanden 66 + 66 cm 43 cm 23 cm “BIKE” handgreep Elektronisch Centrifugale koppeling 110 dB(A) 9.46 m/s2 0.75 kW Afin d‘éviter de graves blessures, coupez la machine avant de retirer ou d‘installer des accessoires. Note: Pour faciliter l‘installation ou le retrait des accessoires, posez la machine au sol ou sur un établi. • • Tournez le bouton (A) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour le désserrer. Tout en maintenant fermement l‘accessoire (B), enfoncez-le droit dans le raccord rapide C jusqu‘à ce que le bouton (D) apparaisse dans le premier trou (E) du raccord rapide C.. Le bouton de déverrouillage doit se trouvé dans le premier trou et le bouton doit être correctement serré avant de mettre la machine en marche. • Tournez le bouton (A) dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le serrer. Sauf indications contraires dans les manuels spécifiques des accessoires de l‘utilisateur, tous les accessoires sont prévus pour être utilisés dans les premiers trous. Si vous utilisez le mauvais trou, vous risquez de vous blesser ou d‘endommager la machine. 8500/min-1 11000/min-1 3050 ±350/min-1 620 g/kWh Installation du carter de lame Fig. 4A - 4B • Retirez le collier (A) de l'arbre fileté du carter d'engrenage. • Positionnez le carter de lame sur le carter d'engrenage et alignez les trous d'assemblage. Insérez les vis (B) comme montré sur l'illustration et serrez-les fermement. • Réinstallez le collier (A). Assurez-vous du bon positionnement de l'entretoise du collier (C) pour ne pas que le collier frotte sur le carter d'engrenage. Algemene informatie Fig. 1 1. Snijkop 2. Afvalscherm 3. Mes 4. Mesbeschermer 5. Aandrijfas 6. Schroef van aandrijfas 7. “BIKE” handgreep 8. Gashendel 9. Onstekingsschakelaar 10. Blokkering 11. Schakelaar om blokkering los te maken 12. Choke 13. Behuizing startkoord 14. Benzinetank 15. Kap van luchtfilter 16. Starthendel 17. Scherm van geluidsdemper 30 D Installation de la poignée “BIKE" Fig. 2A - 2B • Pour installer la poignée sur la machine, vous devez prendre les éléments suivants dans votre kit utilisateur : La poignée "BIKE” (A), le support de fixation (B), les attaches (C) et les vis (D). • Installez le support de fixation (B) sur l'arbre à environ 10- 12 cm de l'extrémité de la poignée, fixez l'attache (C) et serrez les 2 vis (D). • Installez la poignée en U (A) sur le support de fixation, fixez l'autre attache (C) et serrez les 2 autres vis (D). • Installez la ligature métallique (E) fournie avec le kit utilisateur comme indiqué. Inhoud 1 Gegevens van het apparaat 2. Veiligheid 3. Montageinstructies 4. Bedieningsinstructies 5. Onderhoud Type motor Cilinderinhoud Droog gewicht Tankinhoud Snijkop Snijblad Lengte van de geleidesteel Maaibreedte Dubbele draad Snijblad Greep Ontsteking Aandrijving Geluidsniveau Trillingsniveau bij snel draaien Vermogen Aanbevolen maximaal toerental van de as. Dubbele draad Snijblad Stationair toerental Benzineverbruik • LALAME PEUT EFFECTUER UNE POUSSEE VIOLENTE CONTRE LES MATERIAUX QU'ELLE NE PEUT PAS COUPER - Ce recul de la lame peut provoquer l'amputation des bras et des jambes. Gardez les personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans toutes les directions. Si la lame entre en contact avec des corps étrangers pendant son fonctionnement, coupez le moteur et laissez à la lame le temps de s'arrêter. Vérifiez ensuite l'absence de détérioration sur la lame. Remplacez toujours une lame fossée ou fêlée. LALAME EJECTE VIOLEMMENT LES OBJETS VERS LE HAUT - Vous pouvez être rendu aveugle ou blessé. Portez des protections oculaires, des protections du visage et des jambes. Débarrassez toujours la zone de travail des corps étrangers avant d'utiliser la lame. Gardez les personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans toutes les directions. CONTROLER VOTRE COUPE-BORDURE ET SES FIXATIONS AVANT CHAQUE UTILISATION - Ne l'utilisez jamais sans que les fixations de la lame soient correctement installées. LALAME CONTINUE ATOURNER APRES RELACHEMENT DE L'ACCELERATEUR - Une lame qui continue à tourner par la force d'inertie peut vous couper ou couper les personnes qui vous entourent. Avant d'effectuer toute opération d'entretien sur la lame, coupez toujours le moteur et assurez-vous que la lame a cessé de tourner. ZONE ARISQUES DE 20 METRES - Les personnes qui vous entourent peuvent être rendues aveugles ou être blessées. Gardez les personnes et les animaux à 10 mètres de distance dans toutes les directions. Installation de la tête de coupe Fig. 5A - 5C • Installez le collier (A) en vous assurant que l'entretoise (B) est bien en place. • Insérez le goujon support (C) et enfiler la tête de coupe sur l'arbre. Serrez la tête de coupe à la main uniquement. Installation du carter de protection anti-debris Fig. 6 Retournez la machine et montez le carter de protection anti-débris (A) comme indiqué. Le carter doit être installé de façon à correctement dévider le fil de coupe et à protéger l'utilisateur. Ferm Ferm 43 GB GB • D • • NL • • F • • E • • • • • P Vérifiez toujours le serrage des vis et des attaches. N'utilisez jamais votre équipement s'il est mal réglé ou s'il n'est pas monté de façon sûre et complète. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes de carburant. Maintenez la tête de coupe aussi proche que possible du sol. Evitez de heurter de petits objets avec la tête de coupe. Quand vous êtes en pente, restez toujours plus bas que la tête de coupe. NE coupez ou débroussailler JAMAIS une colline ou une pente, etc... s'il existe le moindre risque de glisser ou de perdre l'équilibre. Vérifiez l'absence de débris qui pourraient être heurtés et projetés dans la zone que vous voulez débroussailler. Maintenez toutes les parties de votre corps ainsi que vos vêtements éloignés de la tête de coupe lorsque vous démarrez le moteur ou que ce dernier est en marche. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la tête de coupe ne rentrera en contact avec aucun obstacle. Arrêtez le moteur avant d'examiner le fil de coupe. Rangez votre équipement loin de toutes sources inflammables possibles, telles que poêles à pétrole, sèche-linge, fourneaux, radiateurs portables, etc... Evitez toujours l'accumulation de débris sur le carter anti-débris, la tête de coupe et le moteur. L'utilisation de cet équipement doit être réservé aux seuls adultes correctement formés. AVERTISSEMENT : Les gaz d‘échappement son toxiques. Procédure d‘arrêt d‘urgence. S‘il est nécessaire d‘arrêter immédiatement le moteur, APPUYEZ sur l‘interrupteur. Cet appareil est équipé d‘un embrayage et d‘une procédure permettant de vérifier que l‘accessoire de coupe s‘arrête de tourner quand le moteur est au ralenti. 18. 19. 20. 21. Brandstofpomp Draagriem Ophangpunt Verbindingsstuk Het vangscherm moet gemonteerd zijn om te verhinderen dat afval naar de gebruiker wordt geworpen, en om te verhinderen dat de draad langer wordt dan nodig is. 17 De KAP VAN DE GELUIDDEMPER verhindert dat handen, lichaamsdelen of brandbare materialen in contact komen met de hete geluiddemper. • P Betekenis van de symbolen aangegeven op het apparaat Lees de handleiding voor u het apparaat gebruikt. Dit pictogram vergezeld van de woorden Waarschuwing! en Gevaar! vestigt uw aandacht op een handeling of een situatie die kan leiden tot ernstige verwondingen voor de gebruiker en de omstanders. Waarschuwing! Gevaar Waarschuwing! Draaiende messen! De snijdende delen blijven nog doordraaien nadat de motor uitgeschakeld wordt. Oppassen voor wegslingerende voorwerpen. Houdt personen en dieren op minstens 15 m afstand tijdens het gebruik van het apparaat. Draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril ter beveiliging tegen rondvliegende voorwerpen, en oorbeschermers zoals een geluiddichte helm, ter bescherming van het gehoor. Werkt u op een plek waar voorwerpen kunnen vallen, draag dan ook een veiligheidshelm. Draag handschoenen om uw handen te beschermen. Draag veiligheidsschoeisel. Geluidsniveau LWA volgens richtlijn 2000/14/EC Bij het gebruik van benzinemotoren moeten de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder de hiernavolgende, om ernstige persoonlijke verwondingen en schade te voorkomen. Lees al deze instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt, en bewaar de instructies. SI VOUS N'ETES PAS HABITUE ALATECHNIQUE DE TONTE AU COUPE-BORDURE, entraînez-vous MOTEUR COUPE. NETTOYEZ TOUJOURS LAZONE DE TRAVAIL des débris tels que canettes, bouteilles, cailloux, etc...La collision avec des objets peut provoquer de graves blessures à l'utilisateur et aux personnes qui l'entourent ainsi que la détérioration de la machine. Si vous heurtez accidentellement un objet, COUPEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et vérifiez la machine. N'utilisez jamais la machine si ces équipements sont abîmés ou défaillants. DEBROUISSAILLEZ OU COUPEZ TOUJOURS APLEIN REGIME MOTEUR. N'utilisez pas le moteur au ralenti lors du démarrage ou quand vous êtes en train de tondre. N'UTILISEZ JAMAIS l'équipement pour d'autres applications que le débroussaillage ou la tonte d'herbes hautes. NE SOULEVEZ JAMAIS la tête de coupe plus haut que le niveau des genoux en cours d'utilisation. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER la machine si d'autres personnes ou animaux sont à proximité. Maintenez une distance minimum de 15 mètres entre vous et les autres personnes ou animaux quand vous débroussaillez ou tondez. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et les autres personnes ou animaux quand vous DEGAZONNEZ avec l'élément de coupe de la tête de coupe. SI VOUS UTILISEZ LAMACHINE EN PENTE, restez plus bas que l'accessoire de coupe. N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE en pente ou sur une colline, s'il existe le moindre risque de glisser ou de perdre l'équilibre. Consignes de sécurité lame a debroussailler/a couper l’herbe • OBSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS et toutes les instructions concernant le fonctionnement et l'installation de la lame. 42 E 2. VEILIGHEID Avant d'utiliser votre machine, veuillez relire TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE de ce manuel. • • • F 3 Consignes de sécurité supplementaires pour la taille • NL Veiligheidsmaatregelen De cijfers corresponderen met de cijfers op de vorige pagina en helpen u met het vinden van het veiligheidsonderdeel. Ce qu’il ne faut pas faire • N'UTILISEZ AUCUN AUTRE CARBURANT que celui recommandé dans votre manuel. Suivez toujours les instructions de la Section Carburant et Lubrification de ce manuel. N'utlisez jamais d'essence sans qu'elle soit correctement mélangée à du lubrifiant moteur 2 temps. Une détérioration irrémédiable s'en suivrait invalidant la garantie fabricant. • NE FUMEZ PAS en faisant le plein ou en faisant fonctionner l'équipement. • NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE SANS SILENCIEUX et sans carter de silencieux correctement installés. • NE TOUCHEZ JAMAIS ou ne laissez jamais vos mains ou le reste de votre corps entrer en contact avec le silencieux brûlant ou le fil de bougie. • NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE EN POSITIONS INCERTAINES, si vous êtes déséquilibré, les bras tendus ou d'une seule main. Utilisez toujours vos deux mains pour utiliser la machine, le pouce et les autres doigts autour des poignées. • NE SOULEVEZ JAMAIS LATETE DE COUPE au dessus du niveau du sol lorsque la machine est en marche. Vous pourriez vous blesser. • N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE POUR AUTRE CHOSE que le débroussaillage de zones engazonnées ou de jardins. • N'UTILISEZ PAS LAMACHINE PENDANT DE LONGUES PERIODES. Laissez-la régulièrement se reposer. • N'UTILISEZ JAMAIS LAMACHINE SOUS L'INFLUENCE D'ALCOOL OU DE DROGUES. • NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LAMACHINE SI LE CARTER ANTI-DEBRIS/ECRAN N'EST PAS INSTALLE ET EN BON ETAT. • N'AJOUTEZ, NE SUPPRIMEZ, NI NE MODIFIEZ AUCUN ELEMENT DE CE PRODUIT. Vous pourriez sinon subir de graves blessures et/ou provoquer la détérioration de la machine invalidant ainsi la garantie fabricant. • N'UTILISEZ JAMAIS la machine près de liquides inflammables au autres carburants que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur. Vous pourriez provoquer une explosion et/ou un incendie. • N'UTILISEZ JAMAIS AUCUN AUTRE ACCESSOIRE DE COUPE. N'utilisez que les pièces détachées et accessoires qui sont spécialement conçus pour améliorer les performances et optimiser la sûreté de fonctionnement de nos produits. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la dégradation des performances de l'appareil ou d'éventuelles blessures. Utilisez uniquement la tête de coupe fournie avec cette machine. N'utilisez jamais aucun autre accessoire de coupe. L'utilisation d'autres accessoires de coupe invaliderait la garantie d'usine et pourrait provoquer des graves blessures. • • D Ferm Wat u moet doen Lees aandachtig de handleiding en alle aanhangsels (indien bijgesloten) voordat u het toestel in gebruik neemt. Houd kinderen, voorbijgangers en dieren op 50 voet (15 meter) afstand. Indien u wordt gestoord, stop de unit onmiddelijk. • • • • • • • Draag goedzittende, stevige werkkleding die bescherming biedt, zoals een lange broek, veiligheidsschoenen, zware werkhandschoenen, een hard hoofddeksel, een gezichtsscherm of een veiligheidsbril voor oogbescherming en goede oordoppen voor gehoorbescherming. VUL OP EEN VEILIGE PLAATS. Open de tankdop langzaam zodat eventuele druk in de brandstoftank gemakkelijk kan ontsnappen. Ga om het gevaar van brand te vermijden voor het starten tenminste 3 meter (10 ft) staan van de plaats waar de brandstof is bijgevuld. Zet het apparaat uit voordat u hem neerzet. Houd het apparaat altijd met twee handen vast, met duim en vingers om de handgrepen. Zorg ervoor dat alle schroeven stevig vastzitten. Gebruik het apparaat niet als hij niet goed is afgesteld of niet volledig gemonteerd is. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van brandstof. Houd de snijkop zo dicht mogelijk bij de grond. Raak geen kleine voorwerpen met de snijkop. Snijdt u op een helling, ga dan onder de snijkop staan. Werk NOOIT op een heuvel of helling als er een kans bestaat dat u uw evenwicht verliest. Ferm 31 GB GB • • D • • NL • • • • • F E Controleer het werkgebied op losliggend afval dat tijdens het gebruik weggeslingerd zou kunnen worden. Houd alle lichaamsdelen en kleding uit de buurt van de snijkop als de motor gestart wordt of als de motor loopt. Let er voor het starten op dat de snijkop niet in contact komt met een ander voorwerp. Stop de motor voordat u de snijdraad inspecteert. Sla het apparaat niet op in de buurt van ontbrandingsbronnen, zoals gasgeisers, kledingdrogers en oliehaarden, draagbare kachels en dergelijke. Houd het scherm, de snijkop en de motor vrij van rommel. Het apparaat mag alleen gebruikt worden door volwassenen die goed geïnstrueerd zijn. WAARSCHUWING: De uitlaatgassen zijn giftig. Noodstopprocedure. Als het nodig is de motor direct te stoppen, DRUK dan de schakelaar in om te stoppen. Dit apparaat heeft een koppeling om te controleren of het hulpstuk om te snijden ophoudt te draaien als de motor stationair loopt. Wat u niet moet doen • GEBRUIK GEEN ANDERE BRANDSTOP dan in de handleiding wordt aanbevolen. Volg altijd de instructies in het hoofdstuk Brandstof en Smering van deze handleiding. Gebruik geen benzine, tenzij hij gemengd is met tweetaktolie. Het apparaat zou anders permanent beschadigd kunnen worden, waarbij de garantie vervalt. • ROOK NIET tijdens het vullen van de benzinetank of tijdens het werk. • GEBRUIK HETAPPARAAT NIET ZONDER GELUIDDEMPER en een goed gemonteerd geluiddemperscherm. • RAAK DE GELUIDDEMPER NIETAAN en laat uw handen of lichaam er niet mee in contact komen. Houd het apparaat vast met de duim en vingers om de handgrepen. • GEBRUIK HETAPPARAAT NIET IN ONHANDIGE POSITIES, in slecht evenwicht, met uitgestrekte armen, of met één hand. Gebruik altijd twee handen als u het apparaat gebruikt, en houd de handgrepen met duim en vingers vast. • TIL DE SNIJKOP NIET OP BOVEN HET GRONDNIVEAU, terwijl het apparaat in bedrijf is. Het kan verwondingen veroorzaken. • GEBRUIK HETAPPARAAT UITSLUITEND om gras of delen van een tuin bij te werken. • GEBRUIK HETAPPARAAT NIET LANGE TIJD ACHTER ELKAAR. Neem geregeld rust. • GEBRUIK HETAPPARAAT NIET ONDER INVLOED VAN ALCOHOL OF DRUGS. • GEBRUIK HETAPPARAAT NIET ZONDER DAT HET VANGSCHERM GEMONTEERD EN IN GOEDE CONDITIE IS. • BRENG GEEN WIJZIGINGEN AAN IN DE ONDERDELEN VAN HET PRODUCT. U kunt daarmee persoonlijke ongelukken veroorzaken en/of het apparaat beschadigen, waarbij de garantie vervalt. • Gebruik het apparaat NIET bij ontvlambare vloeistoffen of gassen, binnens- of buitenshuis. Een explosie of brand zou het gevolg kunnen zijn. • GEBRUIK GEEN ANDERE SNIJDENDE ONDERDELEN. Gebruik uitsluitend onderdelen en hulpstukken die speciaal ontworpen zijn om de prestaties en de veilige werking van onze producten optimaal te houden. Gebruik van andere onderdelen kan slechte prestaties en misschien verwondingen veroorzaken. Gebruik uitsluitend de draadkop die met het product meegeleverd is. Gebruik geen andere snijdende onderdelen. Het gebruik van dergelijke onderdelen maakt de fabrieksgarantie ongeldig en kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. P 16. 17. 18. 19. 20. 21. Poignée du demarreur Carter de silencieux Poire d’injection Harnais Point de suspension Coupleur • • • • • • F E 2. SÉCURITÉ P Signification des symboles figurant sur le produit Lisez le manuel utilisateur avant d'utiliser la machine Ce symbole, accompagné des mots « Avertissement ! » et « Danger ! » attire votre attention sur des actions ou des conditions pouvant entraîner de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes qui l’entourent. Avertissement ! Surfaces brûlantes Avertissement ! Lames tournantes! Les élements de coupe continuent à tourner après que le moteur soit coupé. Attention aux objets projetés. Gardez les personnes et les animaux à au moins 15 m de distance quand la machine est en marche. A chaque utilisation de la machine, vous devez porter des lunettes de sécurité pour vous protéger contre la projection d'objets, et des protections auditives telles qu'un casque anti-bruit, afin de protéger votre ouïe. Si l'utilisateur travaille dans une zone où il y a risque de chute d'objets, le port d'un casque de sécurité est également obligatoire. Portez des gants pour protéger vos mains BENT U NIET BEKEND MET GRASSNIJDEN, oefen de procedures dan met uitgeschakelde motor. MAAK HET WERKGEBIED SCHOON van afval zoals blikjes, flessen, stenen. Raakt u een voorwerp, dan kan dat ernstige verwondingen opleveren voor de gebruiker en de omstanders en apparatuur beschadigen. Wordt een voorwerp per ongeluk geraakt, zet dan direct het apparaat UIT en controleer het. Werk niet verder met een beschadigd apparaat. SNIJ ALTIJD MET EEN HOGE MOTORSNELHEID. Laat de motor niet langzaam draaien tijdens het snijden. Gebruik het apparaat NIET voor iets anders, behalve voor het snijden en maaien van kruiden. Til de snijkop NOOIT hoger dan de knieën terwijl de motor draait. Gebruik het apparaat NIET als er mensen of dieren in de directe omgeving zijn. Laat ze een afstand houden van minstens 15 meter tijdens het maaien. Houd 30 meter afstand tussen de gebruiker en andere personen als u de grond aftopt met een draadsnijder. WERKT U OP EEN HELLING, ga dan lager dan de draadsnijder staan. WERK NIET op een helling of glooiing als de kans bestaat dat u uitglijdt of uw evenwicht verliest. Speciale veiligheidsmaatregelen bij het snijden van struikgewas/gras • LEES ALLE WAARSCHUWINGEN en instructies betreffende de bediening en de montage. • HET MES KAN KRACHTIG VAN HET MATERIAAL WEGSLAAN ALS HET MATERIAAL NIET GESNEDEN KAN WORDEN - Dit kan leiden tot verlies van een arm of been. Houd mensen en dieren in alle richtingen op een afstand van tien meter. Komt het mes in contact met een vreemd voorwerp, zet dan het apparaat uit en wacht tot het mes stilstaat. Controleer het mes daarna op schade. Vervang het mes als het krom of gebroken is. • HET MES GOOIT VOORWERPEN KRACHTIG WEG - U zou verblind of gewond kunnen worden. Draag oog-, gezichts- en beenbescherming. Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in het werkgebied zijn. Houd mensen en dieren op een afstand van minstens 10 meter in alle richtingen. • CONTROLEER HETAPPARAAT EN DE HULPSTUKKEN VOOR IEDER GEBRUIK - Gebruik het apparaat niet als niet alle onderdelen correct gemonteerd zijn. • HET MES BEWEEGT NOG NADAT HETAPPARAAT IS UITGESCHAKELD - Het mes kan daarbij nog verwondingen veroorzaken. Zet het apparaat uit, en wacht tot het mes stilstaat, voordat u werkzaamheden aan het mes verricht. • GEVAARZONE VAN 20 METER - Omstanders kunnen verblind of gewond raken. Houd mensen en dieren op een afstand van minstens 10 meter in alle richtingen. 32 NL Dispositif de sécurité 3 LE CARTER ANTI-DEBRIS doit être installé pour éviter que des débris soit projectés sur l'utilisateur et pour éviter que le fil ne se déroule plus que nécessaire. 17 LE CARTER DE SILENCIEUX évite que vos mains, votre corps et/ou les matériaux combustibles entrent en contact avec le silencieux brûlant. Speciale veiligheidsmaatregelen Lees ALLE VEILIGHEIDSMAATREGELEN in deze handleiding voordat u het apparaat gebruikt. WAARSCHUWING / LET OP • • D Ferm Portez des bottes de sécurité pour vous protéger des chocs électriques. Niveau de puissance sonore LWA conforme à la directive 2000/14/EC Quand vous utilisez des outils à essence, des consignes de sécurité de base, dont celles qui suivent, doivent toujours être respectées afin de réduire les risques de blessures graves et/ou la détérioration de l'appareil. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine et les conserver dans un endroit sûr. Ce qu’il faut fair Lisez attentivement ce mode d’emploi et tous les supplements (le cas echeant) avant d’utiliser l’appareil. Gardez les enfants, les personnes alentour et les animaux à 15 m de distance. S‘ils s‘approchent, arrêtez immédiatement la machine. • • • • • Portez des vêtements de travail épais et près du corps qui vous protègeront, tels que des pantalons à jambes longues, des chaussures de sécurité, des gants de travail épais, un casque dur, un écran facial protecteur, des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux et des protège-tympans de bonne qualité ou tout autre barrière sonore pour protéger votre ouïe. Faites le plein dans un endroit sûr. Ouvrez le bouchon du réservoir à carburant lentement afin de relâcher toute éventuelle pression présente dans le réservoir. Afin d'éviter les risques d'incendie, éloignez-vous d'au moins 3 mètres de la zone de remplissage avant de redémarrer la machine. Respectez la réglementation en matière de prévention incendie. La conformité aux lois locales, nationales ou fédérales aux Etats-Unis est de la responsabilité de l'utilisateur. Votre machine est livrée avec un écran pare-étincelles faisant partie du kit utilisateur. Les écrans pare-étincelles de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur. Eteignez la machine avant de la poser. Tenez toujours la machine à deux mains fermement, le pouce et les autres doigts autour des poignées. Ferm 41 GB GB COUPE-BORDURE ESSENCE 32CC D 3. MONTAGEINSTRUCTIES D Les numéros du texte suivant correspondent aux illustrations des pages 2-10. Lisez et assurez-vous de bien comprendre le présent manuel avant toute utilisation. Rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Il contient les caractéristiques et des informations spécifiques sur l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, la maintenance, le stockage et l’assemblage de ce produit. NL F Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité avant toute utilisation. Rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Elles expliquent les dangers possibles liés à l’utilisation de ce produit et les mesures à prendre pour l’utiliser en toute sécurité. E Introduction Ce produit a été conçu et fabriqué de manière lui assurer une longue durée de vie et une excellente fiabilité. Lisez et assurez-vous de bien comprendre le présent manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils d’utilisation et de sécurité. Les caractéristiques, les descriptions et les illustrations contenues dans ce document sont exactes à l’instant de sa publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent présenter des équipements et accessoires optionnels et sont peuvent ne pas représenter tous les équipements standard. P Contenus 1. Caractéristiques de la machine 2. Sécurité 3. Instructions de montage 4. Instructions d‘utilisation 5. Maintenance Montage van de “BIKE¨handgreep Fig. 2A - 2B • Om het handgreep aan het apparaat te monteren, hebt u de volgende onderdelen nodig: „Bike“ handgreep (A), houder (B), klamp (C) en schroeven (D). • Monteer de houder (B) op de as, 10 à 12 cm vanaf het einde van de greep (C) en zet de twee schroeven (D) vast. • Monteer het „Bike“ handgreep (A) op de houder, monteer de andere klamp (C) en zet de andere twee schroeven vast (D). • Monteer de draadband (E) uit de gebruikerskit, zoals getoond. NL F E Montage hulpstuk Fig. 3A - 3B P Om ernstige verwonding te voorkomen, moet het apparaat worden uitgezet alvorens het hulpstuk te monteren of te demonteren. Opmerking: Leg het apparaat op de grond of op een werkbank om het monteren of demonteren van het hulpstuk gemakkelijker te maken. • • Draai knop (A) tegen de klok in om hem los te maken. Druk, terwijl u hulpstuk (B) stevig vasthoudt, dit recht in de koppeling van de snelwisselaar (C) totdat ontkoppelingsknop (D) in het primaire gat (E) van de koppeling van de snelwisselaar valt. De ontkoppelingsknop moet in het gat vallen en de knop moet stevig vast zitten voordat u dit apparaat gebruikt. 1. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE • Draai knop (A) met de klok mee om hem vast te zetten. Caractéristiques techniques Type de moteur Cylindrée Poids à sec Capacité du réservoir de carburant Tête de ressort Lame Longueur de l‘arbre de transmission Largeur de coupe Ligne jumelle tête Lame Poignée Allumage Transmission Niveau de pression acoustique Niveau de vibration pour plein régime Puissance Rotation maxi. Recommandée fuseau Ligne jumelle tête Lame Vitesse de ralenti Consommation de carburant Alle hulpstukken zijn zodanig ontworpen dat ze in het primaire gat passen, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding van het specifieke hulpstuk. Als het juiste gat niet wordt gebruikt, kunt u gewond raken, of kan het apparaat beschadigd worden. Refroidi par air, 2 temps, cylindre chrome 32 cm3 7.0 Kg 710 cm3 Tête de coupe à 2 fils 4 dents 66 + 66 cm Montage mesbeschermer Fig. 4A - 4B • Schroef kraag (A) van de stang van het tandwielhuis. • Plaats het scherm op het tandwielhuis en zorg dat de montagegaten overeenkomen. Steek de schroeven (B) erin zoals getoond op de afbeelding en draai ze stevig vast. • Monteer de kraag (A) weer. Zorg ervoor dat de afstandsbus (C) op zijn plaats zit; anders schaaft de kraag tegen het tandwielhuis. 43 cm 23 cm Type “BIKE” Électronique Embrayage centrifuge 110 dB(A) 9.46 m/s2 0.45 kW Montage van de snijkop Fig. 5A - 5C • Monteer de kraag (A) en zorg ervoor dat het afstandbusje (B) op zijn plaats blijft. • Monteer de houderpin (C) van de snijkop op de as. Zet de snijkop met de hand vast. Montage van de rand van het afvalscherm Fig. 6 Draai het apparaat om en monteer de rand van het afvalscherm (A) zoals aangegeven. 8500/min-1 11000/min-1 3050 ± 350/min-1 620 g/kWh De rand moet correct gemonteerd worden om de gebruiker te beschermen. Verwijderen en monteren van de mesbeschermer Fig. 7A - 7D Identification generale Fig. 1 1. Tête de coupe 2. Fil de doupe 3. Carter anti-debris 4. Lame 5. Carter de lame 6. Arbre d’entrainement 7. Poignée “BIKE” 8. Accelerateur 9. Interrupteur MARCHÉ/ÂRRET 10. Blocage de gachette d’accelerateur 11. Bouton sw verrouillage 12. Levier d’etrangleur 13. Logement du cable de demarreur 14. Reservoir carburant 15. Cache filtre a air 40 Draag handschoenen bij het demonteren van de messen. Is het apparaat niet in gebruik of wordt hij vervoerd, zorg er dan voor dat de messen afgedekt zijn. • • • Verwijder de mesbeschermer (B) voordat u de messen (A) monteert. Let op afbeelding 6Aen 6B, houd het messcherm vast en trek het voorzichtig naar buiten. Het scherm kan nu gedemonteerd worden. Let op afbeelding 6C en 6D. Monteer het scherm in omgekeerde volgorde. Montage van het mes Fig. 8A - 8D • Om het mes te monteren hebt u het hierboven getoonde gereedschap en onderdelen nodig (een schroevendraaier is niet meegeleverd): montagepin (B), borgmoer (C), mes (D), schroevendraaier (E), flens (F), dopsleutel (G). Ferm Ferm 33 GB GB • D • NL Verwijder de drie schroeven (H). Verwijder de rand (A). Gebruik de montagepin om te verhinderen dat de kraag gaat draaien terwijl u de snijkop verwijdert (RECHTSOM draaien. Verwijder de montagepin (B) niet. CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) D Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: NL EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744 Zorg ervoor dat het middengat van het mes goed in de as van de kraag gecentreerd is. overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen: F • • F Monteer het mes (D) zodat de tanden NAAR RECHTS wijzen. Monteer de flens (F) met de PLATTE KANT aan de kant van het mes. 98/37/EC, 2000/14/EC E • P E Vanaf 01-06-2006 ZWOLLE NL Opmerking: Controleer of het mes op de as van de kraag gecentreerd is. Zet de moer (C) stevig vast door hem LINKSOM te draaien met de dopsleutel (G). Verwijder de montagepin. P Brandstof en smering Brandstof Gebruik regular grade loodvrije benzine, in een mengverhouding van 40:1 gemengd met tweetaktolie voor de beste resultaten. Zie ook hieronder bij Brandstofmenging. Gebruik nooit zuivere benzine. U kunt daarmee onherstelbare schade veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Gebruik nooit een brandstofmengsel dat meer dan 90 dagen opgeslagen is geweest. Wordt een andere tweetaktolie gebruikt dan Custom Lubricant, dan moet het een premium grade olie zijn voor gekoelde tweetaktmotoren met een mengverhouding van 40:1. Gebruik geen tweetaktolie waarbij een mengverhouding van 100:1 wordt aanbevolen. Als de motor beschadigd wordt door onvoldoende smering, is de garantie van de fabrikant ongeldig. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Brandstof mengen Meng de brandstof met tweetaktolie in een geschikt vat. Gebruik de mengtabel voor de juiste mengverhouding. Schud het vat om het mengsel goed te mengen. Door onvoldoende smering wordt de garantie ongeldig. Brandstof-mengtabel Benzine 1 U.S. gallon / 3.2 oz. 5 liter / 4.3 oz. 1 lmp. gallon / 4.3 oz. 40:1 verhouding Custom Lubricant 95 ml (cc) 125 ml (cc) 125 ml (cc) Mengprocedure: 40 delen benzine op 1 deel olie 1ml = 1cc Aanbevolen brandstof Sommige conventionele benzines zijn gemengd met oxydanten zoals alcohol of een etherproduct om te voldoen aan de eisen voor schone uitlaatgassen. Uw motor is ontworpen om bevredigend te functioneren op iedere benzine die door auto‘s wordt gebruikt, waaronder benzine met oxydanten. 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES Schouderriem Fig. 94 - 9B GEBRUIK ALTIJD DE SCHOUDERRIEM als u met het apparaat werkt. Monteer de riem aan het apparaat nadat de motor gestart is, terwijl de motor stationair draait. Zet de MOTOR UIT voordat u de schouderriem verwijdert. • • • Leg de schouderriem over de LINKER schouder. Maak de clip (A) van de riem vast aan de ring (B) op de as. Stel de lengte van de riem in, zodat de snijkop parallel aan de grond is als hij aan de riem hangt. Zwaai het apparaat een paar keer zonder de motor te starten om het juiste evenwicht te oefenen. Opmerking: Maak de schouderriem los voordat u de motor start. 34 Ferm Ferm 39 GB GB • • • D Haal de benzineleiding en het filter (B) uit de tank. Een stalen draad met een haak (C) of een paperclip zijn hiervoor bruikbaar. Met een draaiende beweging losmaken. Benzinefilter vervangen (D). Koude start Fig. 10A - 10H D Opmerking: Om de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen zo klein mogelijk te houden, moet de snijdraad tot 13 cm worden afgesneden. Opmerking: Gebruik het apparaat nooit zonder benzinefilter. Het apparaat zou daardoor beschadigd kunnen worden! NL Instelling van de carburteur De carburateur is in de fabriek afgesteld voor optimale prestaties. Als het nogmaals moet worden afgesteld, breng het apparaat dan naar het dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum. F Bougie Fig. 19 • Luchtspleet = 0.025“ (0.635mm) • Koppel van 105 tot 130 inch pounds (12 tot 15 N°Em). Sluit de bougiekabel aan. E P NL Zet de ontstekingsschakelaar in de stand „BEDRIJF“. Zet de gasklep vast (C): Druk de borgschakelaar (A) in en houd de trekker (B) wijd open. Houd nu de blokkering van de gasklep ingedrukt (C). Laat detrekker (B) los. De gastrekker (B) blijft nu ingedrukt staan. Uw apparaat heeft een choke met drie standen; “CHOKE”, “START” en “BEDRIJF”. Zet de chokehandel in de stand “CHOKE”. Vul de carburateur. Knijp tien keer in de brandstofpomp (A). Hou de greep goed vast - druk de veiligheidsschakelaar (B) en tegelijkertijd de gasknop (C) op vol gas in en blijf ze indrukken. Trek het startkoord een kort stukje uit tot u weerstand voelt (ca. 10 cm). Om een flinke ontstekingsvonk te krijgen is een snelle ononderbroken doorhaalbeweging van de koord nodig. Haal het startkoord viermaal snel en flink door. Zet de chokehendel in de stand “START”. Trek vier keer aan het startkoord terwijl de gastrekker volledig is ingedrukt. Als de motor aanslaat, laat de choke dan 10 seconden in de stand “START” staan. Zet de chokehendel in de stand “BEDRIJF”. Slaat de motor niet aan, herhaal dan de stappen 1 tot en met 10. F E P Opmerking: Wil het apparaat ook na herhaalde pogingen niet starten, lees dan het hoofdstuk over het oplossen van problemen. Het apparaat opslaan Opmerking: Trek het startkoord altijd recht naar buiten. Door onder een hoek te trekken komt het touw tegen de opening. Hierdoor zal het koord snel slijten. Blijf het handgreep altijd vasthouden terwijl het koord wordt uitgetrokken. Laat het koord niet terugschieten. Ook hiermee kunt u het koord, en bovendien de starter, beschadigen. Wordt deze procedure niet uitgevoerd, dan zal een restant brandstof in de carburateur hard worden, met als gevolg startproblemen of permanente schade na opslag. • • • • • • • • • • Mes van het afvalscherm slijpen Fig. 20 • Verwijder het mes (E) van het afvalscherm (F). • Zet het mes in een bankschroef. Slijp het mes met een vlakke vijl. Let erop dat de hoek van het snijvlak gelijk blijft. Vijl in slechts één richting. • • • • • • • • • • Warme start Fig. 11a - 11B • Zet de ontstekingsschakelaar in de stand „BEDRIJF“. • Zet de choke in de stand “START“. • Pak de gashendel stevig vast, en druk de trekker volledig in. • Trek stevig aan het startkoord tot de motor aanslaat, maar niet vaker dan zes keer. Blijf vol gas geven tot de motor soepel draait. • Slaat de motor niet aan, zet de choke dan in de stand “BEDRIJF“ en trek nog eens vijf keer aan het startkoord. Wil de motor dan nog niet aanslaan, dan is hij vermoedelijk verzopen. Wacht vijf minuten en probeer het nog eens met de choke in de stand “BEDRIJF“ en het gas volledig ingedrukt. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven is in het hoofdstuk Onderhoud van de handleiding. Maak de buitenzijde van het apparaat schoon. Maak de brandstoftank leeg. Start de motor nadat de tank is leeggemaakt. Laat de motor stationair draaien tot hij stopt. Hierdoor wordt de carburateur schoongemaakt. Laat het apparaat afkoelen (ongeveer. 5 minuten). Gebruik een bougiesleutel en verwijder de bougie. Giet een theelepel schone tweetaktolie in de verbrandingskamer. Trek een paar keer langzaam aan het startkoord om de interne onderdelen van olie te voorzien. Monteer de bougie weer. Opslaan op een koele, droge plaats, vrij van vuur zoals een oliebrander, geiser, e.d. De motor stoppen Laat de gashendel los. Wacht tot de motor stationair draait. Zet de schakelaar in de stand „STOP“. Opnieuw in gebruiknemen: • Verwijder de bougie. • Haal de aanzetstartkabel flink door om resten van olieresten uit de verbrandingskamer te verwijderen. • Maak de bougie schoon en controleer de elektrodeafstand. Vervang de bougie, indien nodig.Indien nodig, vervang de bougie. • Maak het toestel klaar voor gebruik. • Vul de brandstoftank met dehet juiste motorbrandstof- oliemengsel.mengeling. Zie hoofdstuk “motorbrandstoffen en motorolie”. Snijprocedure Is uw apparaat correct voorzien van een afvalscherm en een snijkop, dan zal hij keurig onkruid en hoog gras bijwerken op moeilijk bereikbare plekjes - langs hekken, funderingen en rondom bomen. Hij kan ook worden gebruikt om vegetatie dicht bij de grond af te snijden als voorbereiding bij de aanleg van een tuin of om een gebied vrij te maken van begroeiing. Opmerking: Zelfs als u zorgvuldig werkt, zal de draad snel slijten als u werkt bij funderingen, stenen muren enz.. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart. Snijden/maaien Fig. 12A Zwaai het apparaat met een sikkelvormige beweging heen en weer. Til de snijkop niet op. Controleer of er op de juiste hoogte is gemaaid. Houd de snijkop op dezelfde hoogte om regelmatig te maaien. Nauwkeurig snijden Houd het apparaat recht voor u, een beetje schuin, zodat de onderkant van de snijkop boven het grondniveau is en de draad werkt op het gewenste snijpunt. Snijd altijd van u af. Trek het apparaat niet naar u toe. Snijden bij een hek/fundering Kom langzaam in de buurt van hekken, stenen muren en fundering zodat u de draad niet tegen de barrière stoot. Komt de draad in aanraking met steen, dan zal hij breken of rafelen. Blijft de draad in een hek vastzitten, dan breekt hij af. Snijden rondom bomen Werk langzaam rondom boomstammen zodat de draad niet tegen de bast komt, Loop rondom de boom en snij van links naar rechts. Nader het gras of het onkruid met de top van de draad en houd de snijkop een beetje schuin naar voren. Aftoppen Fig. 12B Waarschuw zeer dringend wanner u gaat SNOEIEN. Houd een afstand van 30 meter (100 ft) tussen de gebruiker, andere mensen en dieren gedurende dit werk. 38 Ferm Ferm 35 GB GB Aftoppen betekent dat alle begroeiing tot de grond wordt verwijderd. Daartoe draait u de snijkop onder een hoek van 30 graden naar links. Door het handgreep te kantelen hebt u beter zicht op wat er gebeurt. Doe dit niet als de kans bestaat dat wegvliegend afval de gebruiker of andere personen verwondt, of eigendommen beschadigt. D 5. ONDERHOUD D Problemen in de motor Meer draad uitrollen Fig. 13A - 13B NL Probleem Motor start niet of slaat af. F Gebruik GEEN staaldraad of met plastic beklede staaldraad van welke soort dan ook. U zou zich ernstig kunnen verwonden. E Om meer draad uit te rollen, geeft u vol gas en stoot u de snijkop tegen het gras. Er wordt dan automatisch een stukje draad uitgerold. Het mes in het afvalscherm snijdt het overschot af. P De motor loopt, maar geeft geen vermogen. Verwijder geregeld het opgehoopte groen om oververhitting van de aandrijfas te voorkomen. Groen hoopt zich op als het verstrikt raakt met de as, onder het afvalscherm. Hierdoor kan de as niet goed gekoeld worden. Verwijder het groen met een schroevendraaien of een soortgelijk hulpmiddel. Snijden met het mes Draag altijd oogbescherming en beschermende kleding als u met een mes snijdt. Gebruik altijd de draagriem als u met een mes snijdt. Onkruidmes gebruiken Onkruid zeisen Fig. 14 Zeisen is snijden door het mes in een boog heen en weer te bewegen. Zeisen is zeer effectief bij onkruid tussen het gras en lage ondergroei. Zeisen is niet geschikt om dik onkruid of houtige begroeiing te snijden. Gebruik geen onkruidmes om struiken of twijgen te snoeien. Mes voor struikgewas gebruiken Zeisen Zeisen is mogelijk bij lichte begroeiing en ondergroei. Het is niet aan te bevelen bij dichte begroeiing. Blokkeren Houten takken zoals jonge twijgen en zware begroeiing kunnen het mes vasthouden en blokkeren. Vermijd dit door te anticiperen in welke richting de begroeiing zal buigen, en snijd van de andere kant. Blijft het mes in een snede vastzitten, dan zal het apparaat direct stoppen. Houd het apparaat omhoog om te verhinderen dat het mes breekt, terwijl u de twijg van de snede wegdrukt om het mes weer los te krijgen. Terugslag vermijden Fig. 15 Terugslag is de reactie van een bewegend mes als het in contact komt met een sterke boom, struik of een vast voorwerp. De kracht die daarbij optreedt duwt het mes in een boog weg. Terugslag kan tot gevolg hebben dat de gebruiker de beheersing over het apparaat verliest, met als gevolg verwondingen voor gebruiker en omstanders. GEBRUIK HET MES NIET BIJ EEN STALEN HEK, METALEN STAKEN, BORDERS OF FUNDERINGEN. De mesbeschermer is bedoeld om het risico van terugslag te vermijden, doordat er steunpunten zijn waardoor het apparaat kan rusten tegen het te snijden object. Leg de tak tegen het steunpunt (A) zodat de rotatie van het mes de tak tegen het steunpunt trekt. Mogelijke oorzaak Onjuiste startprocedure. Lees de instructies in de handleiding. Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd reparatiecentrum. Vuile bougie. Maak de bougie schoon of vervang hem. Brandstoffilter verstopt. Vervang brandstoffilter. Onjuiste instelling van de choke. Vervuilde vonkenvanger. Zet choke in BEDRIJF-stand. Vervang de vlamdover. Vuil luchtfilter. Maak het luchtfilter schoon. Onjuiste afstelling van de carburateur. Laat de carburateur afstellen bij een erkend Servicebedrijf. Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd reparatiecentrum. Corrigeer de elektrodeafstand of vervang de bougie. Motor aarzelt. Geen vermogen onder belasting. Draait onregelmatig. Onjuiste afstelling van de carburateur. Produceert veel rook. Onjuiste afstelling van de carburateur. Bougie heeft verkeerde elektrodeafstand. Onjuiste mengsmering. NL Oplossing F E P Laat de carburateur afstellen bij een bevoegd reparatiecentrum. Gebruik de juiste mengsmering (40:1) Snijdraad vervangen Fig. 16A - 16H • Draai de moer (A) RECHTSOM en verwijder hem. • Verwijder de spoel (C) en de veer(D) van de as (E). • Verwijder het restant van de snijlijn. • Neem 9.8m snijdraad van 0.24 of 0.27cm. Vouw het dubbel en leg het in het midden van een van de gleuven (G) van het tussenschot. • Spoel de draad op zoals in de afbeelding, onder spanning, met een helft aan iedere kant van het tussenschot. Spoel de draad tot er nog 15 cm over is. • Zet ieder uiteinde van de draad vast in een gleuf (H) aan weerszijden van de spoel • Monteer de veer (D) over de as (E). Steek ieder uiteinde van de draad door een oogje (J) in de behuizing (F). • Duw de spoel in de behuizing (E) en leg de draad door de oogjes (J). Zorg ervoor dat de veer in de spoel blijft vastzitten. • Is de spoel gemonteerd, druk dan op de spoel zodat de veer wordt ingedrukt. Trek krachtig aan ieder uiteinde van de draad (K) zodat de draad losspringt van de gleuven. • Druk de spoel verder in totdat hij LINKSOM op de as kan worden gedrukt. Zet de knop stevig met de hand vast. • Snij de draad af tot ongeveer 13 cm. Dit vermindert de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen. Luchtfilter Fig. 17 Verwijder de benzine uit de tank en sla die in een geschikt vat op voor u deze procedure uitvoert. Open de tankdop langzaam zodat eventuele druk gemakkelijk kan ontsnappen. Luchtfilter schoonmaken: • Verwijder de 3 schroeven (A) die het luchtfilter op zijn plaats houden. Verwijder de knop van de chokehendel (B), verwijder de kap (C). • Maak het filter schoon met water en zeep. GEBRUIK GEEN BENZINE! • Laat het filter drogen. • Monteer het filter weer. Opmerking: Vervang het filter als het gerafeld, gescheurd of beschadigd is, en als het niet meer gereinigd kan worden. Tankdop/benzinefilter Fig. 18A - 18C Verwijder de benzine uit de tank en sla die in een geschikt vat op voor u deze procedure uitvoert. Open de tankdop langzaam zodat eventuele druk gemakkelijk kan ontsnappen. Opmerking: Hou de ventilatieopening (A) op de tankdop vrij van vuil. 36 Ferm Ferm 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm LTM1010 de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor