8/8
888-45-155-W-02 rev. G • 10/10
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment
as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product,
resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps
to ensure safe and optimum operation.
Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If
adjustments are di cult and do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten
the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it
may take several turns to notice a di erence.
Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos
siguientes. Cada vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada,
deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y rme dentro de la amplitud de
movimiento permitida, y mantenerse donde usted los je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen
en dicha posición, siga las instrucciones para a ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento.
Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la
diferencia .
Il est important que vous xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les
étapes suivantes. À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids
du matériel change, répétez ces étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale.
Les réglages doivent s'e ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois
réalisés. Si les réglages sont di ciles à e ectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour
desserrer ou resserrer la tension a n que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez
et le réglage, il faut parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den
folgenden Schritten beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt
wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und
optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der
eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät
nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine
gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um
einen Unterschied zu merken.
Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals
beschreven staat in de volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd
wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft,
moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen.
Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde
positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele,
eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella
procedura seguente. Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando
quindi il peso del carico ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento
ottimale e in sicurezza.
I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro
intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta di cile regolare la posizione di un componete
o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di
bloccaggio a nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di
regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in
the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the
weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
5
4mm
4mm
5"
(130 mm)
b
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
Lift – Up and down
Elevación (arriba y abajo)
Ajustement en hauteur : bas et haut
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
Tilt – Forward and Backward
Inclinación (adelante y atrás)
Inclinaison : Avant et arrière
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
a
75˚
5˚